LIST ZA SLOVENSKI NAROD + GESLO + ZA RESNICO IN PRAVICO Slogajaci ENTERED AS SECOND CLASS MATTER OCTOBER ii, 1919, AT POST CFFI CE AT CHICAGO, ILL., UNDER THE ACT OF MARCH 3rd 1879 "J^J^sloga tlačjf ŠTEV. (No.) 23. CHICAGO, ILL., ČETRTEK, 23. FEBRUARJA 1922 LETO (Vol.) VIIL VELIKANSKI YSPEH. Slovenska cerkev L. Barbare v Springfield, 111., Feb. t 7, 1922. — Bazar v prilog- cerkve Sv. Barbare se je vršil v soboto, dne it. feb. v državnem arzenalu. Udeležba je bila naravnost velikanska. Videl si vse narodnosti in vse vere. Tudi Slovencev je bilo dokaj. Vse priprave za bazar so bilo sistematično urejene. "Razni odbori so imeli po več važnih sej in posvetovanj pred otvoritvijo bazarja. Okoli sto in šestdeset oseb ie bilo razvrstenih v razne odseke. Vse ie delovalo kakor ura. Imeli smo "Country store", Candv booth. Refreshment stand. Home cookinq\ Card parties. Fish pond. Grab bag. Parcel post. Fortune tellihcr. Auctioneering. Orchestra. Check room etc. "Rov Scout Drum and "Ruffle Corps ie nnpoldan s parado po mestu otvoril bazar. Solistinie in u-^ metlic plesalke /'majhna dekletca^ so podale izboren program. Zvečer >0 Kolumbovi vitezi naipreie priredili Migstrel show in potem se ie začel ples. Dvaiset deklet v polici i skih u-niformah ie skrbelo za "red" v dvo-rani. -Vstopnine se ni pobiralo, toda vsakdor "motoring without a license" ie bil aretiran in postavljen nred sodnika, kier je moral plačati kazen. "Ma "cornarjih" nihče ni smel postajati in tudi ne 1 'in front of vacant lots or sol dout stores." Množice so se morale venomer pomikati od leve na pravo. Kedor je bil zasičen kot "lofer". ie bil aretovan. Tako je bilo dovolj smeha in zabave za vsacesra. Pred policijskim sodiščem s? videl visoke državne uradnike. oficirje in prostake. Tudi naš Father Mažir je bil "ostro kaznovan". ker je "zgubil licence." Ob jed-najstih zvečer pa so se vesele poli-caike pridružile plesalcem "to make up for lost time." Dohodkov ie bilo okoli tri tisoč dol. Po odštetih stroških bo slovenski cerkvi ostalo blizo dva tisoč pet sto dol. čistega dobička. kar ie za te slabe čase in samo ze en dan bazarja zelo povoljno. ROPARJI SO SE LOTILI ŽUP-' NIŠČ. Naši tatovi so se spravili na žup-nišča. Ker so drugje povsodi poskušali svojo srečo in so povsodi že precej previdni, spravili so se sedaj na župnišča, kjer do sedaj še ni bilo čuti o kakih velikih tatvinah. Toda zadnje čase so se pa začele ponavljati tatvine tudi po župniščih. Pretekli teden je na pr. neki tat udri v župnišče v Aurori pri Chica-gi, kjer je župnik neki Rev. Weber, star gospod. Ravno se je pripravljal, da se odpove župniji in bo šel v pokoj, kajti bolezen ga je začela nadlegovati. Vse svoje premoženje je imel v Liberty bondih. Prinesel jih je domov iz banke. Toda nekoliko ur pozneje jih je že zmanjkalo. V Milwaukee so v enem tednu zlikovci udri i v štiri župnišča. V e-nem župnišču so odnesli 28 dol. in nekaj zlatnine. V enem je duhovnik ;začul ropQt in jih prepodil iz hiše predno so mogli kaj škode narediti. V župnišču sv. Kazimira so preis-i kali stanovanje župnika in treh ka-pelanov .pa so pri vseh skupaj našli deset dolarjev. » Kaj si že sklenil, da boš naredil ta mesec za katoliški tisk? VELIK POŽAR V KLAVNICAH V KANSAS CITY. V klavnicah v Kansas City je nastal velik požar 17. febr. Zgorelo je veliko živine, sena in drugih stvari. Škode je 45 tisoč. KATOLIŠKI BORŠTNARJI. i JUGOSLOVANSKE NOVICE. OTROCI ZGORELI. V Saillt Ste Marie, Mich., kjer je misijonaril naš rojak škof Baraga, je odšla mati Mrs. Andrew na o-bisk k sosedovim. Otroci so ostali sami doma in zažgali dom. Požar je upepelil v kratkem času hišo. Vsi otroci so zgoreli. Katoliški možje in žene boste na stara leta morali od kakih rdečkarjev beračiti podpore, ako ne boste s časopisjem o-branili te svoje centke, katere ste znesli s tolikimi žulji skupaj. Glejte, saj se to že nekaterim godi! Red katoliških borštnarjev je imel pretekli teden v Chicago svojo izvan-redno konvencijo, kjer se je šlo za ureditev prepira glede solventnosti njih jednote. Ta jednota tudi ni bila solventna. Imeli so lani že dve konvenciji, pa se niso mogli zjeaini-ti, kaj bi bilo bolje, da bi se ukrenilo, da se sanira. Sedanja konvencija je stvar uredila. Določilo se je: 1) Asesmenti članov, ki so stopili v jednoto po 1. januarju 1913. ostanejo stari. 2) Člani, ki so bili sprejeti v jednoto med 1. junijem iste. V spremstvu našega Sfovernerja ter visokih državnih in vojaških dostojanstvenikov sta visoka gospoda najpreje obiskala Lin-colnov dom, potem Lincolnov grob in nazadnje še Club rooms tukaišnie American Leeion. Naš ro'*ak, vojni kaplan no. polka. Father Mažir ie bil v državnem avtomobilu s polkovnikoma Shand in Tripp. Zvečer sta visoka gosta o našem velikem Lincolnu v arzenalu perd velikan-(Nadaljevanje na 2. strani.) RUSKI PATRIJARH PROTI MO-NARHISTOM. V Karlovicah, v Slavoniji se je vršil shod vseh ruskih monarhistov. ki so zunaj Rusije in so sklenili delovati na to, da se upostavi v Rusiji nazaj monarhija in sicer družina Romanoff. Tega shoda se je udeležilo tudi veliko ruskih pregnanih pravoslavnih škofov. Ti so pa sklenili resolucijo, po kateri bi se naj ruska pravoslavna cerkev zavezala, da bo delala za monarhistiške ideje. Med udeleženci je bil tudi nadškof iz Kijeva. Toda patrijarh Moskavski, sedaj "papež" pravoslavne cerkve, mu je pa dal strog ukor in se izjavil, da pravoslavna ruska cerkev kot taka ni za monarhijo Rusije, posebno ne za Romanovce. DUHOVNIK GENERALNI KONZUL. Republikanska sedanja naša administracija ni prijazna katolikom. To se je pokazalo pri vseh imenovanjih. Do sedaj ni bil za nobeno boljše mesto še imenovan katoličan. Tudi se predsednik Harding ni držal navade svojih prednikov, da bi bil vsaj za katoliške države imenoval katolike za poslanike. Povsodi so imenovani samo drugoverci. — Te dni je pa vendar presenetil javnost s tem, da je imenoval katoliškega duhovnika, Fathra Denninga iz Ma-riona, O., svojega dolgoletnega prijatelja in znanca, za generalnega konzula v Tangier^v Afriki. Kakšne kozle strelja-carina. Iz Nemčije smo dobili že nekaj vagonov. Ta pošiljatev je prišla na našo mejo, kjer so jo naši carinski uradniki zadrževali nekaj dni in zahtevali, da plača država sama sebi u-vozno carino. Končno so pustili te vagone brez carine v državo. Zelo umestno bi bilo, da zacarini carina še sebe z ministri vred. NA MAŽARSKEM VRE. Mažarski parlament se je razšel in nove volitve se bodo vršile o veliko-noči. Monarhisti se zopet pripravljajo, da se bodo polastili vlade in poskušali z nova dobiti kralja. BULGARSKE ŽENE MORAJO DELATI. Bulgarska je dobila novo postavo, po kateri so vse ženske dolžne delati ročna dela. In sicer tu niso izvzete niti bogate in aristokratske ženske. Katera ne bo hotela delati, bo l^znjevana. Nesposobnost železniškega ministrstva. A" naši državi imamo poškodovanih železniških voz okoli 8^00, 'ki so za promet nerabni. To v »železniškem ministrstvu dobro vedo. toda se za njih popravilo nič ne brigajo. Delavnic za popravilo vagonov nimamo. Delavnico so hoteli napraviti že v Ljubljani, kjer bi lahko popravili vagone ne le iz cele Slovenije, ampak tudi iz velikega dela Hrvatske, tja do Belgrada. Toda delavnice Ljubljani niso dali, kriv je temu pomočnik železniškega ministra, z razloga, ker smo Slovenci, a ne Srbi. Značilno pa je to le: V Ljubljani imamo malo delavnico s 150 delavci, v Nišu pa s 1000 delavci. V istem času je ljubljanska delavnica ravno desetkrat več popravil izvršila kot delavnica v Nišu. 200 KONJ ZGORELO. V Indianopolis, Ind., se je užgal hlev na državni razstavi in nad 200 dragocenih konj je zgorelo. Škode je nad $200.000. Sadovi svobodomiselne vzgoje. Kakor poroča šibeniška "Narodna Straža", so pred par dnevi zlikovci vdrli v več cerkva v Zadru, poraz-bili slike in kipe, pomazali slike, po stenah pa napisali: "Doli z vero!", "Smrt papežu!" itd. Kdor ne pomaga, škodi. Boš tudi ta mesec mirno držal roke v žepu in pustil, da samo sovražnik dela? PREPIR MED PREMOGARJI. Nezadovoljnost Illinoiških in Kan-saških premogarjev proti sedanjemu predsedniku in za bivšega predsednika Hovata ,raste, kakor se poroča. Pravijo, da zadeva Kansaških premogarjev mora priti v vse vrste premogarjev cele Amerike, ki naj iz- reko potem svojo sodbo! _ Vsi delegat je konvencije so jedini v tem, da je pri zadnji konvenciji vpljiv predsednika Lewi5a jako padel in so delegat je pokazali svojo nezadovoljnost z njegovo politiko. PREDSEDNIK PODPISAL PREDLOGO GLEDE FAR-MERJEV. 17. febr. je Harding podpisal predlogo, v kateri se dovoljuje, da si smejo farmarji organizirati društva ali družbe, da bodo prodajali svoje pridelke skupno in določevali saijii cene živilom, ne prekupci. S tem dnem je ta predloga postala postava. Pero, s katerim je predsednik podpisal to predlogo, dobi njen oče. kongresnik Volstead, ki jo je predložil. To je isti, ki ima tudi ameriško prohibici-jo na vesti. Katoliški časnik tebe brani! DENARNE POSILJATYE VAŠ DENAR bo na svojem mestu najhitrejše, ako ga pošljete skozi naše podjetje. Dostavimo denar na najbližnjo pošto prejemnika. Izdajamo čeke v kronah in amerikanskih dolarjih. Pošiljamo tudi potom g kabla ali brzojava. Ob izidu te številke smo računali za jugoslovanske krone: 500 kron ..........$1-95 1,000 kron ........... 3.90 5,000 kron ............18.50 10,000 kron .......... 36.00 Za italijanske lire: 5° . . .*............$ 3.00 Hr ............... 5 50 lir ............... 26.00 1000 lir .............. 51.00 Za nakazila v amerikanskih dolarjih do $50.00 računamo po $1.00. Za večja na kazila računamo po 2. centa od vsakega dolarja. Vse pošiljatve naslovljajte na: BANČNI ODDELEK "EDINOSTI", 1849 W. 22nd St., Chicago, 111. he 00 500 -edinost- EDINOST. GLASILO SLOVENSKEGA KATOLIŠKEGA DELAVSTVA V Izhaja trikrat na teden. AMERIKI. Slovenian Franciscan Press cS#9 W. asnd Street, Chicago, I1L Telephone: Canal 98. ADVERTISING RATES ON APPLICATION. Published Tri-Weekly by SLOVENIAN FRANCISCAN FATHERS, 1849 W. aand Street, Chicago, 111. Entered as second-class matter October 11, 1919. at the post office at Chicago, 111. under the Act of March 3, 1879- Škof Schrembs za delavske pravice. Kolikrat čujemo v nasprotnem časopisju, ko se trdi, da je katoliška cerkev najmočnejša zaveznica kapitalistov, da le s pomočjo duhovščine kapitalizem zmaguje in tlači ubogo delavstvo. Že pred nekoliko meseci smo priobčili krasen pastirski list kardinala O'Connella iz Bostona, kjer je glasno povzdignil svoj glas proti kapitalistom in se potegnil za delavske pravice. Te dni se je pa oglasil največji socijolog v Ameriki, škof Schrembs iz Clevelanda in v krasnih besedah zaklical najprej kapitalistom, da so največ oni krivi vseh delavskih nemirov, ker ne priznavajo ubogemu delavstvu njegovih osnovnih pravic, katere pa zahtevajo za se. Kakor vemo, vrši se prav kar velika gonja po celi Ameriki proti organiziranemu delavstvu. Rdeči voditelji delavstva so tako nespretno in tako nerodno, tako neumno vodili uboge delavske mase, da so mu vzele vse simpatije širše javnosti in dali kapitalistom toliko orožja v roke, aa se je bati. da bodo enkrat zmagali nad nesrečnim delavstvom. Ta boj se pa vrši jako rafinirano in premeteno. Vrši se pod krinko dveh besedic: "Open shop." Kdor še ne razume, kaj je open shop, naj mu povemo, da ^to pomenja pravico, katero si hočejo priboriti tovarne in rudokopi, da bi sicer priznali delavske unije, toda da bi ne bili vezani sprejemati na delo samo linijskih delavcev ampak kogar bi hoteli. Vzemimo, da je tu tovarna. Ko je bila v stiski za delavce, jo je delavstvo prisililo, da je priznala unijo in podpisala tozadevno pogodbo z unijo glede plač, koliko bo plačevala kakemu delavcu, objednem pa tudi. da bo pomagala unijam pri njih organizatoričnem delu, da bo sprejemala samo linijske delavce, da bo rekla vsakemu delavcu, ki bo prosil za delo, pa bi ne bil v uniji: "Pojdi najprej v unijo, potem dobiš delo",ali pa "Dobiš delo pod pogojem, ca tekom enega meseca, ali več ali manj časa, stopiš v unijo."' Sedaj je dela manj, delavcev več, se pa hočejo te tovarne iti rudniki otresti unij in da bodo lahko sprejemali na delo, kogar bodo hoteli, brez K>bhajal prihodnji "ta debeli" četr-jburski rojaki so zelo prijazni in po-ozira na unijo. Da bi to pomenilo popolno uničenje unionizma delavstva, je 1 tek. Vsem našim debelim naročni- strežljivi. Vsem skupaj se še enkrat jasno. Ako kompanija ni več dolžna se ozirati na unijo, potem je to go* kom častitamo in želimo, da bi v prav prisrčno zahvalim, ter vsem kli-tovo, da se ne bo ozirala tudi na njene plačilne lestvice, plačevala bo če- prihodnjem postu '^izgubili vsaj ne-K'em Bog Vam plačaj in povrni, kar lavca, kolikor bo sama hotela, delala bo z delavstvom, kakor bo hotela. !kaj najnepotrebnejših funtov", vsemjste dobrega storili za razširjevanje Delavstvo bo zopet brezpravno. Vse to pa pomenja zasužnjene delav- "ta suhim" pa, da bi te izgubljene dobrega katoliškega tiska, ter Bosr stva kapitalu, Čemur se pa mora ustaviti ne samo delavstvo, temveč vsak državljan, ki mu je pri srcu napredek države. Ako se to doseže, potem je m land, San .Francisco in Los Angeles, California, kjer bosta obiskala znance in prijatelje. Vrnivši se bosta šla skozi Salt Lake City, Pueblo in Denver, kjer bosta obiskala gospodično Angelo Trampush, ki se nahaja v Denver, Colo, na University. Poročevalec. Pittsburgh, Pa. — Po daljši vožnji iz Chicage sem srečno dospel v rojakom po Ameriki dobro znano Pittsburško naselbino. Na potu je ce'o noč snežilo in bilo je prav mrz-•) v eme. Iz kolodvora sem se napotil naravnost k našemu marljivemu zastopniku Mr. Jcfhn Golobichu, kjer so me prav prijazno sprejeli in za me poskrbeli z vsemi potrebnimi pokrepčili. Nato sem se napotil k tukajšnemu slovenskemu župniku Rev. Mertelnu, kjer sem bil zopet nadvse prijazno sprejet in so mi šli tekom mojega bivanja v Pitts-burghu zelo na roko. Preskrbeli so mi voditelja, da me je vodil po hi»-šah, da sem tako lažje obiskal vse S'ovence v Pittsburghu. Zato sem jim dolžan, da se jim najprisrčneje zahvalim za prijaznost in naklonjenost. Zahvaljujem se tudi Mr. in Mrs. Golobič, za postrežbo in stanovanje. ki so mi ga dali brezplačno, tekom mojega bivanja v Pittsburghu. Posebno pa sem hvaležen Mr. John Colobichu, ki se je trudil z menoj ob večerih in v nedeljo, ko me je vodil okoli rojakov, da sem tako dosegel boljši vspeh. Zahvaliti se -----__ moram tudi Mr, John Malešiču, ki društva so očevidno tudi čakali pri- mi je tudi pot kazal do novih naroč-like. ko g. župnika ni bilo doma. kaj- nikov. Prijazno sem bil tudi sprejet ti on pozno v noč čitje. Iz tega sej od slovenskega zdravnika Dr. Gra-vidi, kako skrbno s<> tatovi vse pro-j heka, kakor tudi od slovenskega no-učili. -predno so ulomili. tarja Mr. Skenderja, oba sta me — Vseh debeluharjev god se bo prav prijazne« sprejela. Vsi £*its- so To sliko je prinesel Chicaški Tribune in kaže Rev. Benvenuta Winkler, O. F. M-, ki pregleduje škodo, katero so naredili tatovi. Pa tisto prismojeno tetko Prosveto včasih mal pofikse! Je preveč per mir pustiš! Bo preveč klepetava ra-tala. Al ne veš, da treba starim kle-petulam vedno mal jezike ščipat? Živio, Pavle! J. Intihar. * ♦ * V soboto večer in v nedeljo nudil se bo Chicaškim Slovencem poseben užitek. Predstavljala se bo prvič na. našem odru v Chicago igra Lumpa-cij Vagabund, katero je spisal znani slovenski humorist Alešovec, katerega poznamo iz "Kako sem se likal." Naj nihče ne zamudi prilike ogledati si to igro! Tudi slovenski šolski otroci bodo z malim košče-kom nastopili. Ker je čisti dobiček namenjem našemu slovenskemu narodnemu domu in šoli v Chicago, se vabijo vsi rojaki na obilno udeležbo. Ker je to pustna nedelja, ne bo manjkalo tudi boba in flancatov in druge prijetne zabave. gotovo, da stojimo pred resnimi nemiri, da, morda pred naravnostno revolucijo, kajti neumno je misliti, da bi se delavstvo sedaj pustilo zasužnjiti ali si kratiti svoje pravice. Tisti kapitalisti, ki mislijo, da je sedaj še vedno čas kakih sužnosti, da bodo s kruto silo kaj dosegli, se jako motijo! Danes je čas demokratizma. Kronane glave padajo, krone se na "tantel-marku" prodajajo, kot stara šara, kakih graščinskih valpetov, ki bi z bičem priganjali ljudi na delo,nihče večne sprejme,danes smo vsi,bodisi kralj ali predsednik ali milijonar ali berač samo eno — človek, bratje in sestre in imamo vsi prav enake pravice in enake dolžnosti. Zato je pa v resnici občudovanja vredna zaslepljenost nekaterih bogatašev, da tega še ne u-vidijo. Vsa človeška družba bi za to morala pritisniti na nje. da bi se u-klonili, kajti, ako se ne bodo uklonili in bodo gnali razmere do skrajnosti vsi bodo trpeli enako, delavci in meščanje poleg povročiteljev tega — brezsrčnih kapitalistov. Zato rešitev delavskega vprašanja ni več in ne tunte* debeluhov dobili. Gospodinje, ve pa za četrtek ne pozabite "špe-hovke", ki bo gotovo vsem dobro teknila. Chicago, 111. — Ker ste dali Pavleta na glasovanje, zato tudi jaz glasujem za Pavleta. Ta je pa že tako fejst fant, da jih je malo takih pod solncem. Ta ga pihne, da malo kdo tako! Jaz ga že tako lajkam, pa ne mislite, da ga nepoznam; poznam ga dobro, saj čitam list Eainost že nad leto dni ,če tudi sem se še le pravkar naročila na vaš list. Dobivala sem ga pri moji prijateljici, ki se mi more biti več samo zadeva nas delavcev temveč zadeva vseh enako. dopadel, da sem si ga mo to bi bil že skrajni čas, da bi vsakdo, kdor ima le kolikanj vpljiva, dvignil svoj glas v svarilo in protest. Glas moža, kakor je škof Schrembs, bo šel gotovo daleč. Zato se mi delavci veselimo in smo hvaležni škofu Schrembsu za njegovo izjavo. Kolikor več vpljivnih mož bo z nami, toliko gotoveja bo naša zmaga in toliko hitreje se bodo uredile tudi vse naše homatije. Iz slovenskih naselbin. Pittsburgh, Pa. — Naznanjam, da sem srečno dospel v Pittsburgh, Pa. Tu je sedaj zapadlo precej snega in tudi zima je pritisnila, da je 10 sto-pijn mraza pod ničlo. Delavske razmere so tukaj tudi pod ničlo. Ko sem dospel v Pittsburgh sem bil prijateljsko sprejet od našega marljivega zastopnika, ki je zelo naklonjen našemu podjetju, zakar mu bodi Vse-gamogočni Bog obilni plačnik. Kaj več poročam prihodnjič in dotedaj pa ostajam udani Leo Mladich, pot. zastopnik. Chicaške novice. — Nekateri listi so poročali, da je bila naša cerkev sv. Štefana okradena kar pa ni res, kakor je "Edinost" že poročala. Zli-kovci so ulomili samo v "safe" stav-binskega društva "Slovenski dom", ki stoji v cerkveni dvorani. Vendar kakor čujemo, niso dobili zažel j enega plena, katerega so čakali. Opa- žali smo res že dalje časa jako sumljive kreature okrog cerkve in nas g. župnik je pred tremi tedni opozoril glavne odbornike stavbinskega društva, naj bodo skrajno previdno z denarjem radi teh "bumov." Prvotni njih načrt je bil, kakor se zdi, napasti uradnike zvečer, ko so po seji nesli denar domov. Da se jim to ni posrečilo, so preprečili otroci, ki so opazili sumljive osebe na vogalih 22. Pl. in Lincoln in opozorili na to odbornike. — Sploh opozarjamo vse slovenske trgovce naj bodo sedaj skrajno previdni, kam spravljajo denar in kako se zavarujejo pred morebitnimi napadi, ko so pozno zvečer sami v prodajalni. Tudi opozarjamo, da naj nihče ne misli, da je "safe" dovoljno varstvo denarja pred tatovi. "Safe" samo pred požarom zavaruje papirje. Pred tatovi pa še niso do danes iznašli kovine, ki bi bila dovolj varna. Tatovi stavbinskega gla naročiti. Sedaj, ko sem pa vidi-la, da ste dali Pavleta na kandidatsko listino, sem se pa takoj naročila na list, samo oa lahko tudi glasujem za našega prominentnega kandidata Pavleta. Pozdravljam vas in Pavleta! Rozi Kerstnik. vas živi! Delavske razmere so pa v Pittsburghu bolj slabe. Pritožujejo se, da jim utrga vajo plače in da od njih zahtev ajo več dela. Mnogo ljudi je že po celo leto brez dela, in več jih je prav resno prizadetih s to neljubo brezposelnostjo. Mnogo tova-ren v tej okolici stoji popolnoma zaprtih že več časa. ;Zato vsi prav nestrpno čakajo boljših časov. Jutri bom zapustil Pittsburgh in se bom napotil v Canonsburgh. Pa., kjer bom nadaljeval svoje misijonsko delo za razširjevanje katoliškega tiska. vsem iskrene pozdrave! Leo Mladich, pot. zastopnik. Forest City, Pa. — Ženam v Forest City, se posebno dopade Ameriška Slovenka v listu Edinosti, kjer objavljete tako koristne in pod-učljive stvari za slovenske gospodinje. V naši naselbini so dekleta in žene navajene le bolj na ročna dela. »Zato bi jih rado tudi več videlo, ako bi hoteli vsaj enkrat na mesec objavljati, kaka predavanja o ročnih delih, šivanju, pletenju itd. Mogoče, bi se katera dobila da bi celo pi7 sala o takem predmetu. Ako bi bilo Vam povolji, pa pišite, kako bi se stvar moglo voditi. Najlepši pozdrav uredništvu in čitateljem! A. Grchman. Opom. ured.: — Objavljali bomo radi, samo spišite in pošljite. To bo gotovo zelo zanimivo za slovensko ženstvo v Ameriki. Le pričnite kaj kmalu! Rice, Minn. — Tukaj pri Sv. Štefanu smo imeli črno sveto mašo, katero je daroval Rev. Jos. Trobeč za umrlega Rt. Rev. Monsignorja Bulla in se ga spominjali v molitvi. Monsignore Buh je namreč bil usta-novnik te naše fare sv. Štefana. Naj mu sveti večna luč! Hvala Bogu, našemu gospodu župniku Rev. T. Trobcu se zdravje tudi vrača in u-pamo, da bo kmalu popolnoma ozdravel. — Tudi jaz sem za Pavleta, posebno zdaj. ko je začel po slovensko pisati. Le tako naprej, Pavle, in dobro jih zavračaj, kadar bodo potrebni. A. S., naročnica. Virginia, Minn. — Gospa Math Kostainšek in sinček Viktor iz Virginia, Minnesota, sta včeraj odpotovala na zapad za nekaj časa. Potovala bosta čez Butte, Montana, Portland, Oregon in Seattle, Washington, kjer se bosta vstavila za nekaj časa. Odtam odideta na Oak- Cleveland, O. — Bajgali, Pavle, zdaj si pa posekal nas, zdaj. Kdo bi si biu mislu, da boš postav tako o-ferten, ko zmagaš. Žiher se vsi ke-sajo tisti, ki so bli zoper tebe. Koliko glasov imaš več kakor kak drug kandidat. Le malo jih je, ki bi se mogli ponašati s 90 proc. večino. Bajgaš, tako slavna zmaga je pa že nekaj in se ti prov nič ne čudim, če si se toliko spremenil! Bajgaš, kaku ti vse paše! Bol kot kakmu kajzerju ! Samo marela nekaj plaši. Zgleda bolj kakor bi bila še ta stara. Al si tako šparoven, da si nejsi upu kupiti nove in si upaš še prestat ž no do novih volitev? Pa nucaš je dost ne. Samo zastran lepšega jo vzameš seboj ? Ker si ti tako slavno zmagu, ti pošlem 2 nova naročnika. Barberton, Ohio. — Tukajšni Slovenski Dramatični Klub bode 25. februarja predstavljal zelo smešno in zanimivo igro "Moč Uniforme." Vsak rojak, kdor se hoče malo razvedriti in nasmejati, naj ne zamudi te prilike in naj pride k predstavi. Imena igralcev, kateri bodejo predstavljali to igro, pa nam jamčijo, da bodo izvršili svoje delo v največjo zadovoljnost vsakogar kdor bode navzoč. Rojake in rojakinje se prosi, da naj tudi na tem polju pomagajo k napredku naše naselbine s tem, da posečajo enake predstave. Tukajšna Polska cerkvica, katero j se je vzelo v najem od strani naše fare, že postaja premajhna. Toraj i napredek tudi v verskem oziru. Tukaj se je pred par tedni pisalo o nekem čiščenju našega mesta. Tuk. list "The Independent" je v to svr-ho sedaj poslal nekaj svojih ljudi, da se prepričajo, ali se je kaj tudi res očistilo. Šli so po mestu in sko-ro povsod so lahko dobili pijačo čeprav kot nepoznani. Povedalo se jim je. da tudi policija pije. (Saj so tudi poliemani ljudje op.) X. (Nadaljevanje z 1 strani.) . sko množico broječo deset tisoč lju-dij. Oba govornika sta opetovano pokazala svoje versko prepričanje. Cooliage je zaključil svoj govor s temi le besedami: "God rules and from the Betlehems and the Spring-fields He sends forth His own to do his work. In them we catch a larger gleam of the Infinite." S temi besedami je hotel razodeti to-le misel: Iz Betlehema oziroma Jeruzalema je Kristus poslal apostole kot svoje namestnike v široki svet. Sa dele dobrote Božje med zemeljske narode, iz Springfielda je Bog poslal velikega Lincolna, da prinese svobodo in mir Amerikanskemu ljudstvu." In general Pershing je končal svoj govor tako le: "It is ali so wondrous that we still ask ourselves the source of his (Lincoln's) wisdom and power. To this there is but one answer — God and God alone", to je: "Bog in edino Bog je podal "Lincolnu čudno moč in modrost." General Pershing je visoke postave z ljubeznjivim izrazom in zelo demokratičnega značaja." Hello Chaplain, je pozdravil našega rojaka Father Mažirja ter mu posegel v roko. Človeku dobro deje, ko vidiš ponižnega velikana! Poročevalec. Zastonj zidate slovenske cerkve, ako nimate časnikarstva, ki vam jih bo branilo. VSEM SLOVENSKIM DRUŠTVOM PO AMERIKI! Ali ste že določila predstavo, oziroma prireditev, koje čisti dobiček naklonite osiroteli in zapuščeni mladini v stari domovini? Predpust je tu, vi se boste zabavali — otroci v Sloveniji pa solznih oči prosijo kruha in vzgoje! Odbori, članstvo, na noge! Vsako društvo priredi vsaj eno zabavo v ta namen, pa bo že zelo pomagano! Pa gotovo! Še ta predpust! MEDINOST" Kdu bi si biu mislu de imamo med Krajnci v Amerik tud še kake pejs-nike. Un dan sem dobiu ta le pejsm ,k je morem prec vsem pokazat. Je prov fajn in najs! Le poslušaj te: M' Pavle £gaga Tvoja zmaga je pa res velika, kot se šika takmu festmu fantu kot si ti. Fest junak si fant res tak si. da deveta fara nima para takmu feštmu fantu kot si ti. Vsa dekleta so prevzeta, vse na src trpijo in s' želijo tacga festga fanta kot si ti. Vse kranjice lepotice. so neumne na te vsaka,, znate, lajka festga fanta kot si ti. Kdor pozna te, vsak je za te, kajti vsi štemajo radi majo tacga festga fanta kot si ti. Eden Pavle, le zabavle čez te, nevošliv je in fovšliv je ker ne more fest bit kot si ti. To je Peter, kje brez jeter, k piše v Glas Naroda ta persmoda fest fant pač ni kot si ti. Kar namaže na vsem kaže se, da je nesnaga če prav Zgaga je, vendar ni kunšten kot si ti. Po gnojniščih in smetiščih najraj grdež stika nos utika! fej, on pač ni fest fant kot si ti. Vse kar spiše le prepiše z nemškega preplanka ker mu manka v glav, pač kšajt ni kot si ti. Zato, Pavle, le zabavle čez te naj kdor hoče in klopoče kerelc pa noben ni kot si ti. Pavle Zgaga spet na vraga in krepko in s korajžo poj d na rajžo tak fest fant zmir zmaga kot si ti. Vsi rojaki poštenjaki pa s teboj držimo veselimo vsi se festga fanta kot si ti. TRDOSRČNOST. Sv. Pavlina Nolanskega je Bog blagoslovil s svetnim imetjem. Bil je pa tudi velik prijatelj in dobrotnik ubožcev in trpinov. Njegova dobrodelnost ni poznala meja: v skrbeh tfhožce pozabil je pogosto na svoje lastne potrebščine. Nekoč je imel en sam hleb kruha v hiši. Prišel je pa berač, in Pavlin je ukazal, da se naj da ta hleb revežu. V preveliki skrbnosti pa je mislila njegova žena, da ji ni treba spolniti njegovega ukaza, in revež je moral o-diti brez daru. lačen iz hiše. Proti večeru prinesli so mu brzi seli vest, da so priplule v pristanišče ladije z vinom in moko, da se je pa ena ladi-ja med potjo v viharju ponesrečila in se potopila z vsem blagom. "Vidiš", rekel je sedaj sv. Pavlin svoji ženi, "vidiš sedaj, da si ta hleb u-kradla revežu? En hleb si odtegnila revežu, Bog je pa za kazen potopil eno celo ladijo." Z ljudmi je pogostoma ravno tako! Trudijo, mučijo, pehajo se prav do svoje smrti, toda na njihovem delu ni božjega blagoslova, vsaj dolgotrajnega ne, ker so trdosrčni proti ubožcem, ker nimajo nikoli nobenega vinarja za dobre namene ali pa Za cerkev. drost božja, kako majhen je duh člo veški!" Tako je govori pravi uče njak, kako pa govore naši "učenjaki', pa vidimo v njih časopisih . . . Katoliška društva, kaj boste storili za katoliško časopisje ta mesec? Holy Name možje in fantje, boste ta mesec roke križem držali? Boste slaker-ji? PRIJATELJI NAŠEGA LISTA SO PRIDNO NA DELU. Nadaljevanje razširjevalcev našega lista, katerim smo poslali za nagrado krasen svetlikajoči križ, ki sveti po noči, kakor smo to razpisali za vsakega, ki nam pridobi dva ce-lo-letna naročnika na list Edinost. Mrs. Barbara Kočevar, New Castle, Colo.t za dva nova naročnika dobila i. križ. Mr. Fr. ObUsnik, Rock Springs, Wyo., za dva nova naročnika dobil i. križ. Mr. Joe Medic, La Salle, 111., za dva nova naročnika dobil i. križ. Mrs. Mary Gerbais, Chicago, 111., za dva nova naročnika dobila i. križ. Mr. Paul /. Lavrich, Joliet, 111., za tri nove naročnike dobil i. križ. Mr. John Virant, Sheboygan, Wis. za dva nova naročnika dobil i. križ. Mrs. A. L. Sheboygan, Wis., za dva nova naročnika dobila i. križ. Mrs. Alojzija Gorjanc, Eveleth, Minn., za dva nova naročnika dobila i. križ. Mrs. Frances Gregorich, Eveleth, Minn., za dva nova naročnika dobila i. križ . Želi biti neimenovan, Eveleth fl^jnn., za tri nove naročnike dobil i. križ. Mr. Frank Komlanc, Indianapolis, Ind., za dva nova naročnika dobil i. križ. Mr. Frank E. Vranichar, Joliet, 111., za dva nova naročnika dobil i. križ. Mr. Marko Bluth, Joliet, 111., za več naročnikov dobil i. križ. Mrs. H. Maren, Ely, Minn., za dva nova naročnika prejel i. križ. Rev. J. Miklavčič, Cleveland, O., za dva nova naročnika dobil i. križ. Mr. Alois Nečemer, Chicago, 111-, za dva nova naročnika dobil i. križ. Mrs. Jennie Perko, Chicago, 111., za dva nova naročnika dobila i. križ.B Mrs. M. Aufderklein, St. Marys, Pa., za več naročnikov dobila i. križ. Mr. Anton Gregorich, Chicago, 111., za dva naročnika dobil i. križ. Mrs. M. P., Pueblo, Colo-, za dva nova naročnika dobila i. križ. Mrs. Mary Škul, Joliet, 111., za dva nova naročnika dobil i. križ. "Zaveden Katoličan**, Chisholm, Minn., za štiri nove naročnike dobil i. križ. Miss A. Korun, Indianapolis, Ind., za dva nova nova nova naročnika dobila i. križ. Mr. L. R., Forest City, Pa., 2a tri nove naročnike dobil 1. križ. Miss A. Zetnikar, Chicago, 111., za dva nova naročnika dobila 1. križ. (Nadaljevanje sledi.) Sloveči konvertit grof Leopold Stolberg je moral marsikaj prestati, ker je prestopil k katoličanstvu. Nekoč mu je rekel pruski kralj, Friderik Viljem II. jezno: "Ne maram ljudi, ki menjavajo svojo vero." In Stolberg mu je odgovoril: "Jaz tudi ne, Veličanstvo! Zato sem pa izstopil iz Lutrove vere, ker je ravno Luter vero premenjal. Jaz sem se povrnil k prvotni cerkvi." Tebe bi radi nabili »katoliška slovenska duhovščina. Ker te pa mi branimo, ino pa mi tepeni! KDO HOČE? Kdor nam tekom meseca februar* ja pošlje dva nova celoletna naro$- NAROČNIKI "EDINOSTI*' POZOR! Prosimo vse naše naročnike, da v slučaju preselitve nam takoj nazna nijo svoj novi naslov. Poleg nove ga pošljite nam tudi svoj stari na slov, stem nam prihranite mnogo nepotrebnega dela. Mi želimo vsakemu naročniku do staviti vsako številko našega lista Velikokrat se pa kdo oglasi, čez me sec dni po svoji preselitvi in se pri tožuje da lista ni dobival in seveda pri tem pozabi, da nam ni naznanil svojega novega naslova. Zato jf važno za nas i vas, da nam tako; naznanite svoj novi naslov, kadai se preselite in vam bomo dostavil? vsako številko našega lista. Uprava " Edinosti." SVETI KRIŽEV POT. \ zalogi imamo lično knjižico sv. K rižev Pot. Priporočamo jo čč. duhovščini za šolsko mladino, ako imajo šolarji knjigo z enako vsebino je mladino lažje vaditi k pobožnosti. Enako priporočamo to knjižico odraslim. Cena je 15c iztis. Pri večjih naročilih damo popust. Naroča se pri Franciscan Press, Mrs. J. Meglen, Pueblo, Colo., za več novih naročnikov dobila 1. križ. Mr. Matevž Nemec, Cleveland, O., za tri nove naročnike dobil 1. križ. Mr. J. S-, La Salle, 111., za dva nova naročnika prejel 1. križ. M iss A. Kožar, Cleveland, O., za tri nove naročnike dobila 1. križ. Mr. Jos. Gleretič, St. Louis, Mo., za dva nova naročnika dobil r. križ. Mr. P. Z., Kansas City, Kans., za tri nove naročnike dobil 1. križ. Mrs. Julija Hutresžut, Chicago, 111., za pet novih naročnikov dobila 1. križ. 1849 W. 22nd St., Eden največjih učenjakov, kar jih je kedaj živelo, Izak Newton, napisal je o sebi sledeče besede: "Ne vem, kako sodi o meni svet. Toda jaz se zdim sam sebi kakor otrok, ki stoji ob morskem bregu in se ra-duje, če najde kak gladek kamenček ali kako neobičajno krasno školjko, ko vidim, da leži pred menoj morje resnice, katere preizkusiti in razumeti ne morem. O neskončna mo- 4 i + i 4 SEDAJ JE ČAS, DA POŠLJETE SVOJIM DOMAČIM KAK DAR ZA "P I R U H E." Da bojo velikonočne pošiljatve dospele na svoje mesto pravočasno je važno, da iste odpošljete pravočasno svojim sorodnikom, prijateljem in znancem. Pri tej priliki vas zopet opozarjemo, da bo v vašo lastno korist, ako boste poslali svoje pošiljatve po "BANČNEM ODDELKU EDINOSTI", KI vam nudi NAJBOLJŠO IN NAJHITREJŠO POSTREŽBO, TER POLEG TEGA TUDI NAJNIŽJE CENE JUGOSLOVANSKIM "KRONAM IN DINARJEM." Ker smo stopili z novim letom v zvezo z najbolj poltenim in zanesljivim denarnim zavodom v Sloveniji z: "LJUDSKO POSOJILNICO" V LJUBLJANI, zato dospejo naše pošiljatve primeroma najhitreje na svoje mesto, ter so iste dostavljene na najbljižjo domačo pošto prejemnika. Rojakom ki nameravajo naložiti svoje prihranke v Jugoslaviji, priporočamo "LJUDSKO POSOJILNICO" V LJUBLJANI, ker je zanesljiv zavod in plačuje najboljše obresti od vlog. Za navodilo in vse drugo se obrnite ali pa pišite na: BANČNI ODDELEK "EDINOSTI", 1849 West 22nd Street Chicago, 111. Chicago, 111. nika na list "Edinost" poslali mu bomo krasen križ, ki po noči sveti Nekaj novega je ta krii. Ako ga obesite na steno, ko bo temna, bo-ste naenkrat na steni opazili čudno svetlobo. Cela slika presvetega Telesa Križanega se bo začela svetiti da jo boste prav lahko v največji temi prav razločno videli. V resnici nekaj krasnega J Križ je nekaj dragocenega in stane, ako ga kupite v prodajalni $3. Tu ga dobite zastonj, ako nam pridobite dva naročnika na list "Edinost." Na delo! Za tako krasen dar se pl že splača, nekoliko se potruditi, vsaj vi dobite nekaj, kar je skoraj toliko vredno. In to velja za celi mesec februarij. J. kosmachT" i8°4 W. 22nd St., Chicago, I1L Rojakom se priporočam pri nakupu raznih BARV, VARNIŠEV, ŽELEZJA* KLJUČAVNIC IN STEKLA. Prevzamem barvanje hiš zunaj in znotraj, pokladam stenski papir. Najboljše delo, naniije cene. Rojaki obrnite se vselej na svojega rojaka! TISTIM KI SE ŽELE NAUČITI ANGLEŠČINE naznanjamo da smo zopet prejeli nekaj "SLOVENSKIH ANGLEŠKIH SLOVNIC". Knjiga vsebuje razne navadne vsakdanje pogovore, Gla-soslovje, Oblikoslovje in razne vaje. V knjigi je tudi obširen besednjak. Ker smo prejeli le omejeno število teh Slovnic, zato je važno, da si isto naročite takoj dokler ne poide. Knjiga stane s poštnino $1.00. SLOVENIAN FRANCISCAN PRESS. 1849 West 22nd Street CHICAGO, ILL. 4 4 & & & & & & & & & SLOVENSKO PEVSKO DRUŠTVO "ZVON", FOREST CITY, PA. Uljudno vabi vse Slovence in Slovenke iz Forest City, Vandling in Braundale, Pa., da se udeleže MAŠKARADNE VESELICE ki se vrši na PUSTNI TOREK, DNE 28. FEBRUARJA 1922., v društveni prostorih na Grand avenue, Forest City. Dobitki za najboljšo masko bo najvažnejše poglavje te veselice Vstopnina: za moške 50c, ženske proste. Za dobro zabavo in najboljšo postrežbo in izvrstno god- bo skrbel Odbor dr. "ZVON/ Torej na veselo svidenje t D l N O s r S5555S5S5SSS5Z Neznani Bog. (Priredil FR. BLANKO.) (Nadaljevanje) t f 4 VVVVVkVlVWVWVW^VVVV "Nikar se ne bojte, milostljiva gospa", jo pomiruje tribun, "jaz sem prišel sem ravno radi tega, da vama izkažen malo viteško uslugo. Dovolite, da vam povem moj načrt za vašo varnost, ker vidve se nahajate v vse veči nevarnosti, kakor si sami mislite, vi in ta plemenita gospodična." Pri teh besedah se obrne sprijaznim poklonom proti Agati, ki ga je doslej radovedno opazovala, sedaj je pa zarudela povesila glavico. "Plemenit a gospa! Imate dovolj vzroka spremeniti svoje bivališče — in gotovo, če bi na gotovem mestu ne slutili, da bo vaše bivališče grad bivšega triumvira, ne bi bilo bolj prikladnega skrivališča za vas, kakor ravno ta grad. Ne vem, če vam je pobliže znan." "Prav nič", pravi Lea pozorno, Agata pa upre svoje velike oči v govornika, kakor da bi pričakovala nekaj strašnega. "Ni nič takega, zaradi česar bi se mogli bati", opomni Velej Pater-kul, "a vendar ima ta grad neko posebnost, kakor boste same spoznale, ko bosta enkrat tam. Ta je mojstrsko delo grškega stavbenika, čudež stav-benske umetnosti, kakor je težko še kateri drugi. Ima namreč skrivališča, o katerih se nobenemu človeku niti ne sanja. Tudi so tu priprave, s katerimi more v trenutku vse sobe spremeniti in jim dati popolnoma drugo obliko in kar je še podobnih iznajdb. Sploh je pa to skrivnost, v katero, sem mislil, da ste že posvečeni, da bi jo v potrebi vporabiti v svoj prid. Razun posestnika jih je le malo, ki bi o tem kaj vedeli. Smrtna bledost je pokrila lice Lee. "Vi mislite, kaj ne, da bi nam mogel biti ta grad smrtna past?" praša, trudeč se zastonj, da bi skrila svojo razburjenost. - "Nikakor ne mislim tega", odgovori vitez in skrivno pogleda Agato, ki se je zdaj boječe oklenila svoje matere. "Dovolite, da vam razložim svoj načrt. Ni bolj varnega skrivališča, kakor je ravno ta grad. Vaš svak, triumvir Marko Lepid je to enkrat sam poskusil. Ob času državljanskih vojska je bil obdolžen, da je deležen ustaje. Celo poslopje od vrha do tal, od zunaj in znotraj so preiskali; kratko, kakor pravi tozadevno poročilo, poskusili so vse, da bi ga dobili v pest. In čeravno so veaeli, daje triumvir v gradu skrit, ie ušel svojim sovražnikom. Vendar pa v tem slučaju kakor je ta, vas tudi ta posebnost ne bi mogla rešiti. Tu se mora pridružiti druga okolnost. ali bolje, — da vam ničesar ne skrivam — ve dve boste težko dosegle to dobrodejno zavetišče, ako se pouaste nocoj na pot." Prestrašeno ga pogledate obe gospe.„ "Ta grad. ta strašni grad!" vzdihuje Agata. "Mati, moja slutnja! Ostaniva raje tukaj!" "(_uj me. hči," odgovori Lea, "ni grad od katerega nama preti nevarnost. — tudi ne v gratiu. Zakaj pa mislite, gospod vitez, da ne moreva tje dospeti?" "Ker vaju bodo med potjo zajeli", odgovor Paterkul. "Potem pa ostaneve tukaj", odloči Lea mirno in odločno. "Tudi tega vama ne bi svetoval", odvrne tribun. "Ista sovražna roka bi prej ali slej pograbila vasin vašo hčerko. Jaz sem prišel, prihitel samo zaradi tega sem, da vama rnzodenem načrt, katerega sem si izmislil v vajino rešitev in ga deloma že izpeljal. Upam, da ga bosta potrdili in mi ne.bosta odrekli svojega sodelovanja." Napeto poslušate mati in hči postavnega viteza, ki tako očitno kaže, kako živahno se zajema za njuno usodo. \ elej potegne par voščenih tablic izza gub svoje tunike. "Tu je vlomek enega pisma", pravi ,"kakoršnega bi vam mogel poslati vaš svak; j%z bom pa skrbel, da bo med potjo to pismo ujeto." Na to bere: "Marko Emilij Lepid pošilja svoji sestri Lei pozdrav. "Veseli me, da so te prepričali moji razlogi in da si sklenila ravnati se po mojem nasvetu, ki sem ti ga dal v zadnjem pismu. — Ladja, ki sem jo najel, da vaju prepelje na špansko, bo ostala — kakor sem ti že zadnjič omeni!, nekaj dni pred Geto, da na vaju počaka. Živi srečno!" "Sedaj si pa zapomnite, milostna gospa. To pismo, katerega sem napisal jaz namesto triumvira in ga bom po namišljenem selu triumvira poslal iz Cirleje semkaj, bo od drugega mojega sužnja zajeto in v prave loke oddano. Visoka oseba, kateri je namenjeno, bo mislila, da hočete veave na nasvet svojega svaka odjadrati na Špansko. Iskali bodo toraj vaju na obrežju namesto na poti v Circejo, kamor vaju bom jaz sam, ako dovolite, jutri zvečer odpeljal v bigi, ki vaju bo čakala pri reki." "Ali", pomišlja Lea, "kaj pa, ko ne bodo našli ne naju, ne ladje ob obrežju?" "Zato je že poskrbljeno", odgovori Paterkul smehljajo se in pri tem žareče pogleda Agato. "Našli bodo tamkaj ne samo ladjo, ampak v istem času, ko se boste vidve v bigi odpeljale v Circejo, bo celo odpeljal čoln iz Gete tri žene in enega starega moža, t. j. vas, vašo hčerko, vašo sužnjo in oproščenca na ladjo, ki bo takoj odplula proti Španski." Lea je stala, kakor v sanjah. "Ali plemeniti vitez, kako morem, kako smem vse to od vas vzeti?" vsklikne in le s težavo zadržuje solze, ki sta jih ji silila hvaležnost in ponos v oči. "Dovolite mi vam -samo to pot služiti, milostna gospa", odgovori Paterkul s zanosom in poljubi spoštljivo njeno roko, pa zopet pogleda Agato, ki začudeno gleda zdaj mater, zdaj postavnega viteza. "To je toraj gotova stvar", pravi vitez. "Oprostite, meni se silno mudi ! Jutri zjutraj bo pismo ujeto in jutri zvečer vas bodo iskali na obrežju, samo bodite čez dan skrite. Med tem, ko vas bodo iskali, bo pa zvesti spremljevavec peljal vas in vaše proti Circeji. Srečno, milostjiva gospa in vi gospica! Ako bi še kdaj potrebovali kakšne pomoči, boste meni, kakor upam, izkazali to čast." Ko to izgovori, se hitro obrne k vratim, da bi se odtegnil zahvali obeh Grkinj, na pragu se pa obrne še enkrat k njima in pravi: "Zapomnite si, da je neobhodno potrebno, da Tiberij misli, da ste povsod drugod, samo v gradu triumvira ne! Drugače bi mogel Marka Lepida prisiliti moralno da vaju izda, ta pa ni ravno iz tiste kovine, kakor njegov nečak Pavel, ki se je hotel za druge žrtvovati. fZdravstvujte!" in odide. Vihar najbritkejših čutil je bučal v srcu gospe Lee. Fini, velikodušni gospe je bilo zelo mučno sprejeti pomoč od Rimljana, ki ji je bil poleg tega še popolnoma tuj. Sicer jima kaže izredno sočutje in veliko plemenitost, ali ta pomoč je zanj izredno draga. Ako ne bi bila v nevarnosti usoda njene ljubljene hčere, bi bila ponosna Grkija kratkomalo odklonila vsako umešavanje tretje osebe in se sama uprla z vso njej lastno energijo toku dogodkov. Ali mati je le predobro čutila, da tu gre za življenje, svobodo in čast njene hčere in zaradi tega se mora zaupati tuji pomoči, ki je namesto nje že vse s toliko skrbjo pripravila. Zastonj jo je objemala Agata, zastonj poljubovala njena bleda lica. Lea je ostala mrzla in resna. Zdaj se je še le spomnila na nek včerajšnji tako popolnoma izreden obisk, ko je še njen sin Pavel bil pri njej. Dionizij je pripovedoval, kar je on imenoval "polovico pravičnosti" Avgustove: da hoče, namreč Avgust, namesto dednih družinskih posesti darovati udovi svojega častnika kakšno drugo posestvo. Ako to tudi ne odgovarja popolnoma željam družine, bi bilo vendar sedaj dobrota v najvišjem pomenu besede, ako bi bil imperator ta svoj sklep že izvršil. Toliko bolj, ker Avgust, kakor je star, slab in bolehen, izpeljavo takih povelj vedno bolj zavlačuje, ali jih pa naposled celo pozabi. Kakor je pa stvar sedaj bila, se je morala vdova E-miljanov. zateči s tujo pomočjo pod streho sorodnika dvomljivega značaja. Prvikrat po smrti moža so ji tekle vroče solze iz lepih, duhovitih oči. Leopold I., knez Anhaltsko-De-savski, je vedno preklinjal, tako da konečno ni več sam zapazil, kedaj kolne. Ko mu je umrla njegova iskreno ljubljena žena, je šel jokaje k svojim otrokom in jim dejal: "Otro-čiči! Vrag je vzel vašo mater!" Glejte, kam pripelje preklinjavca moč navade! V St. Louis, Mo., je umrla v starosti 106 let Mrs. Fuss. Rojena je bila, kakor spričuje njen krstni list, na Božič 1815 v vasici Kaltstatt, Al-zacija. Tekom sto let ni nikoli zamudila, razun v slučaju bolezni, dnevne sv. maše. Katoliški list je vojak v "trenčah" za tvoje ideale! Kaj pomaga prezirati nasprotnika, ako pa vedno raste In-že brusi nož na te? S tem ga ne boš odpodil, če ga nočeš vU deti. ' KOLEDAR AVE MARIA za leto 1922. Je krasna knjiga, obsegajoča 224 strani. Poučni članki, povesti in poročila iz raznih naselbin kakor tudi številne slike krasijo delo. Koledar Ave Maria stane s poštnino sami»60cv za v stari kraj 75c. Koledar dobite pri k kalnemu zastopniku ali pi pišite na: "Edinost," 1849 W. 22 Street, Chicago, 111. NAZNANILO IN PRIPOROČoLO Cenjenim naročnikom naših li stov, kakor tudi vsem rojakom po slov. naselbinah v državi Pennsylvania, naznanjamo, da jih bo v kratkem obiskal naš zastopnik Mr. Leo Mladich, ki je pooblaščen pobirati naročnino za naše liste, kakor tinii oglase in vsa druga naročila, ki so v zvezi z našimi listi. Vsem našim naročnikom in blagim dobrotnikom.' kakor tudi vsem rojakom ga najto-pleje priporočamo in prosimo, da mu grejo na roke pri njegovem delu za naš tisk. Rojaki, pomagajte mu širiti naše liste! Uprava Ave Maria, Edinosti in Glasnika P. S. J. T i 1 kP POZOR IGRALCI HARMONIK Izdelujem slovenske, nemške in kromatične harmonike, enako kakor si kdo želi. Popravljam vsakovrstne harmonike, delo garantiram, cene so zmerne. Pilite po naš cenik. Se priporočam rojakom sirom Amerike za naročila. S spoštovanjem ANTON MERVAR, 6921 St. Clair Av., Cleveland, O. t DR. JAMES W. MALLY. SLOVENSKI ZOBOZDRAVNIK Uradne ure: od 9:00 do 12:00 in 1:00 do 5;oo; zvečer od 6:00 do 8:00. V nedeljo od 10:00 do ij:oo. Phones: Randolf 3711 — Office. Princ. 1274 L — Office. Randolf 1807 \V — Res. 6127 St. Clair ave., Cleveland, O. GOSPODINJA PREMIŠLJUJE TRIKRAT NA DAN. Premišljuje: kaj bo pripravila za zajutrek, za kosilo in večerjo. Najbolj jo pa teži to, kje si bo kupila potrebne stvari za jedila. Odgovor na to je ta: V vaši sredini je "Slovenska mesnica!" MATH. KREMESEC Chicago, 111. SLOVENSKI MESAR 1912 West 22nd Street Phone: Canal 6319. 1 Pri njemu se dobi vedno najboljše vsak dan sveže meso, suho po domačem načinu prekajei^o meso in prave domače "Kranjske klobase", doma narejene po slov. receptu. Gospodinje zapomnite si to J Hrf^r ry 11 \ SLOV. KAT. PEVSKO DRUŠTVO "LIRA" Slov. kat. pevsko društvo ''Lira", Cleveland, Ohio. — Predsednik: Anton Gr-dina, .1053 E. 62nd St. — Pevovodja in podpredsednik: Matej Holmar, 6211 Glass ave. — Tajnik: Ig. Zupančič, 955 Addison Rd. — Blagajnik: Frank Matjašič. 6526 Schaifer ave. — Kolektor Ant. Smo-lič, 6411 Varian ave. Pevske vaje so v torek, četrtek in soboto ob pol 8 uri zvečer. Seje vsak prvi torek v mesecu v stari šoli sv. Vida. C —Kf fi Ako hočete imeti dobro obuvalo tedaj pojdite v prodajalno Mr. Suhadolnik in ga boste dobili. Frank Suhadolnik. NAJVEČJA SLOVENSKA TRGOVINA S ČREVLJI 6107 St. Clair avenue, Cleveland, Ohio. Mr. -Suhadolnik je tudi zastopnik stov "Edinost", "Ave Maria" in "Glasnika Presv. Srca Jezusovega." On ima tudi vedno v zalogi naše vsakovrstne molitvenike in druge knjige. Pri njemu si lahko tudi jkupite letošnji "Koledar Ave Maria", ki je letos eden izmed najbolj zanimivih slovenskih koledarjev v Ameriki. Za vse ki je v zvezi z našimi listi se obrnite na njega in on vas bo vsestransko postregel. Pripravite se za neodvisnost! Varan banka, kamor nalivate svoj denar. ■ ^ ' « —n/V Začnite se sedaj pripravljati na denarno neodvisnost s tem, da začnete vlagati v hranilni oddelek v Kaspar State Bank. Čim prej začnete, prej se vam bodo pokazale lepe priložnosti in vspeh. Ko boste imeli denar na banki, boste čutili v sebi moč za napredek in postali boste samozavedni. Conservativna in varna banka. Ima vse bančne zmožnosti. Bančna moč nad dvanajst milijonov dolarjev. KASPAR STATE BANK BLUE ISLAND AVE., CORNER lfrth STREET Da ugodimo onim, ko ne morejo priti veto uro zjutraj in do petih zvečer, sato bo ta ka odprta ob pondelkih in sobotah do pol »večer.