Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik / settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 562/95 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € www.facebook.com/novi.matajur & V Vidnu predstavili zbornik Le peculiarità linguistiche o večjezičnosti in izobraževanju possono funzionare come ‘calamite’ STRAN 3 PAGINA 4 naš časopis tudi na spletni strani imatai ur p«/ vri rl o vi cLp nnLriaiinp ^ tednik Slovencev videnske pokrajine št. 16 (1893) Čedad, sreda, 22. aprila 2015 SMO _ Slovensko multimedialno okno giovedì, 23 aprile dalle ore 20 La notte del libr^X^, Antonella Bukovaz Cristina Burelli Jurij Paljk Marko Sosič Loris Vescovo I due volti della politica Due visite di natura politica hanno caratterizzato, nelle Valli del Natisone e a Cividale, queste prime giornate di quasi estate. Difficile poterle immaginare più diverse tra loro. Senza entrare troppo nel merito di chi specula su tragedie immani pensando di poter racimolare qualche preferenza in più, a chi ha seguito, magari anche solo a distanza, questi due avvenimenti rimane netta l’impressione che ci siano perlomeno due modi (due mondi) lontanissimi tra di loro che si ritrovano, a volte, sui banchi del Parlamento, nelle commissioni, nelle riunioni istituzionali, per parlare di questioni importanti, se non fondamentali, usando lingue e atteggiamenti incomprensibili tra loro. È vero che da una parte (il viceministro Bubbico) c’è una maggioranza chiamata a governare ed a rispondere alle attese dei cittadini e dall’altra (il leader leghista Salvini) c’è un’opposizione che deve controllare l’operato della maggioranza, ma - perlomeno su una questione così delicata come quella dell’immigrazione, sia via terra (che interessa direttamente la nostra regione) via mare - non c’è alcun controllo, solo una serie di slogan venati da populismo e giustificati - per chi li esprime - da una campagna elettorale (quella di Cividale e, spera Salvini, quella per le regionali) che non merita comunque tali bassezze. Sulla visita del rappresentante del governo a San Pietro, ospite della comunità slovena della Benecia, ancora qualche parola. Le dimensioni di un apprezzamento, in questo caso reciproco, si misurano anche dal sapere ascoltare e saper riconoscere un’eccellenza. In questo senso i commenti positivi del viceministro Bubbico su quanto è stato creato a San Pietro grazie ai fondi europei possono essere considerati anche un augurio perché, stanti le prossime scadenze del nuovo programma di interventi europei, questo sia solo l’inizio di un lungo percorso, (m.o.) La visita al museo SMO del viceministro con delega per le minoranze linguistiche “Va recuperata, da parte dello Stato, l’attenzione sul tema delle comunità linguistiche minoritarie, a partire dalla ratifica della Carta europea per le minoranze. Sul fronte dei progetti finanziati dall’Unione europea, quanto avete fatto a San Pietro al Natisone andrebbe Il benvenuto della presidente dell’Istituto per la cultura slovena Bruna Dorbolò al viceministro Filippo Bubbico studiato e preso come esempio.” Così il viceministro dell’Interno con delega per le minoranze linguistiche Filippo Bubbico, ospite lunedì pomeriggio a San Pietro della comunità slovena della provincia di Udine. leggi a pagina 4 Do “Beneške unije” le z večjo podporo, možna rešitev ustanovitev podobmočja Dežela bi bila pripravljena vnesti potrebne spremembe v zakon o reformi krajevnih uprav, da bi imela ‘podobmočja’ več pristojnosti, sprejela pa bi lahko tudi ustanovitev ‘Beneške unije’, ki bi združevala Terske in Nadiške doline, toda samo pod pogojem, da bi se s tem strinjalo zadostno število občin in se o tem javno izreklo. beri na 2. strani Z leve: Panontin, Shaurli in Cendou na srečanju z upravitelji Nadiških dolin Deželni odbor je na soji zadnji seji, na predlog odbornice Santoro, odobriu seznam šuol, ki bojo lahko opravila diela izrednega vzdarževanja šuol-skih hramu. Dežela bo lietos financirala petdeset / šestdeset kantierju, med telimi bo tudi tist od dvojezične šuole v Spietre. Za postrojit do konca star sedež (viale Azzida) bi muor-la Občina Špietar dobit 766 tavžint evro. Če bo takuo, se bo moglo narest vse potriebne diela, ki so jih začel lan novemberja, de bo na koncu cieu dvojezični inštitut v adnim samim hramu. Kupe s tem projektom sta pa druga dva, ki zajemata naše doline: šuola v Bardu v Terski dolini an šuola v Podutani. beri na 4. strani TUTTI GII APPUNTAMENTI > stran _ pagina 9 i i Appunto “Ogni volta che Salvi ni parla conferma ehc la Lega è inadatta a governare il Fvg. ” Sergio Bolzonello, vicepresidente della giunta regionale ■ ■ Bubbico: “Fondi europei, i vostri progetti come esempio” Dežela bo dodala sredstva za sedež dvojezične šuole s prve strani Tako sta deželni odbornik Paolo Panontin in načelnik Demokratske stranke v deželnem svetu Cristiano Shaurli odgovorila na kritike in predloge županov in upraviteljev Nadiških dolin v sredo v Sovodnji. Srečanja so se udeležili vsi župani sedmih občin Nadiških dolin, ko- Riforma enti locali, competenze esclusive ai subambiti “L’Unione intercomunale della Slavia”, che ricomprenda i territori della Comunità montana del Torre, Natisone e Collio non è (o forse, più correttamente, non sarebbe stata) un'idea utopica. Lo hanno riconosciuto sia Cristiano Shaurli, capogruppo Pd in Consiglio regionale, sia l'assessore Paolo Panontin, “padre” della legge di riordino degli enti locali in Regione, durante l'incontro con gli amministratori delle valli del Natisone tenutosi a Savogna lo scorso 15 aprile. Di fronte alla richiesta ribadita nell'occasione dai sindaci (Germano Cendou di Savogna, Mario Zuffferli di Drenchia e Luca Postregna di Stregna) che per primi avevano lanciato quest'idea, i due rappresentanti della Regione hanno sottolineato, però, come condicio sine qua non perché la proposta possa essere presa in considerazione l'adesione al progetto che sia la più ampia possibile da parte dei Comuni interessati. Cosa che, scaduti lo scorso fine settimana i termini per la presentazione delle richieste di modifica al primo piano sulle Uti della Regione, non è avvenuta. Non sono mancate solo le adesioni di Civi-dale e Tarcento, ma anche quelle dei comuni della pedemontana della vai Torre e dei comuni più “grandi” delle valli del Natisone: Pulfero, San Leonardo e San Pietro. Sia Shaurli che Panontin hanno riconosciuto come l'Uti del Natisone con valli, Cividalese e Man-zanese sia fra le più eterogenee in Regione. La soluzione proposta, quella che pare ad oggi più praticabile, è stata quella di istituire un subambito delle valli del Natisone. Ai subambiti infatti - ha spiegato Panontin - la Regione sarebbe pronta a riconoscere alcune funzioni aggiuntive rispetto a quelle meramente consultive previste dalla legge di riordino. In particolare la competenza esclusiva sulle funzioni dell'articolo 27 tra cui pianificazione urbanistica, edilizia privata ed opere pubbliche. misar Gorske skpunosti Ter, Nadiža in Brda Sandro Rocco, deželni svetnik in bivši župan Podutane Giuseppe Sibau (Odgovorna avtonomija) in pokrajinski svetnik iz Špetra Fabrizio Dorbolò (Sel). Po pozdravu župana Sovodnje Germana Cendoua je Panontin povedal, katere so glavne značilnosti reforme, in poudaril, da bi lahko Dežela pri sestavi novih medobčinskih krajevnih unij upoštevala različne kriterije, na koncu pa se je odločila za tista območja, v katerih so v dou iz Sovodnje, in sicer da bi ustanovili unijo na podlagi ozemlja, ki ga zaobjema današnja Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda, pa sta oba predstavnika Dežele odgovorila, da bi bila ta rešitev izvedljiva. Potrebno pa bi bilo, da bi se vse občine s tem predlogom strinjale, a do tega ni prišlo. Sama večina Občine Spe-ter (največja občina v Nadiških dolinah, op.a.) je na primer pred dvema tednoma teden na izrednem občinskem svetu zavrnila tak predlog, ki gaje postavila opozicija. Kaj se dogaja v Sloveniji zadnjem obdobju občine med sabo uspešno sodelovale, in to so bili so-cialno-skrbstveni okraji. Vsi upravitelji Nadiških dolin, ki so nato govorili, so izrazih svojo zaskrbljenost zaradi velikosti predvidene Unije “Nadiže”, ki naj bi po deželnem načrtu imela 52 tisoč prebivalcev (samo 6 tisoč v Nadiških dolinah, op.a.), to območje pa sploh ne bi bilo homogeno, saj bi zaobjelo gorate obmejne kraje in industrijsko razvito ravnino. Oba predstavnika deželne večine sta prizna- Srečanje predsednikov, Mattarella v Ljubljani pri Pahorju Na povabilo predsednika Republike Slovenije Boruta Pahorja bo danes, 22. aprila, prišel na uradni obisk v Ljubljano predsednik Italijanske republike Sergio Mattarella. Obisk Ljubljane je po obiskih v Berlinu, Parizu in Bruslju, njegova četrta pot v tujino, s Pahorjem pa se bosta srečala prvič, odkar je bil Mattarella imenovan za predsednika Italije. Uglednega gosta bosta sprejela tudi predsednik vlade Miro Cerar in državnega zbora Milan Brglez. Odnosi med Republiko Slovenijo in Italijansko republiko so prijateljski in partnerski, piše v sporočilu predsedstva Republike Slovenije. Med predstavniki obeh držav poteka reden, dinamičen in odkrit politični dialog. Vzpostavljena je visoka raven sodelovanja na številnih področjih skupnega interesa, Slovenija pa želi to sodelovanje še okrepiti. Zanima jo predvsem krepitev in uravnoteženje blagovne menjave, povečanje italijanskih investicij v slovensko gospodarstvo ter nadaljevanje trenda obiskov italijanskih turistov v Sloveniji. Italija je na drugem mestu med zunanjetrgovinskimi partnerji Slovenije ter se uvršča na tretje mesto med tujimi investitorji v Republiko Slovenijo. Priložnost za poglobitev sodelovanja na tem področju prav gotovo predstavlja tudi udeležba Slovenije na EXPO 2015 v Milanu. Pomemben vezni člen med Slovenijo in Italijo sta obe manjšini, slovenska v Italiji in italijanska v Sloveniji. Prav zato se je predsednik Borut Pahor pred srečanjem z Mattarello sestal s predstavniki Slovencev v naši deželi, ki so mu povedali, katera so glavna in odprta vprašanja, kijih zadevajo. Udeleženci sestanka s slovenskim predsednikom so izrazili tudi zaskrbljenost zaradi napovedane spremembe italijanske volilne zakonodaje (Italicum) in reforme krajevnih uprav v naši deželi. Izredno intenzivno in razvejano dvostransko sodelovanje med državama poteka tudi na obrambnem in vojaškem področju ter na področju varstva pred naravnimi in drugimi nesrečami, vključno z rednimi srečanji na najvišji ter ekspertni ravni. Skoraj desetletje italijanske zračne sile pod vodstvom NATO izjemno uspešno sodelujejo v operaciji nadzora zračnega prostora nad ozemljem Slovenije. Pozornost v pogovorih bo namenjena področju Zahodnega Balkana, kjer imata Italija in Slovenija skupni interes tudi za stabilizacijo in napredek tega območja ter izražata podporo nadaljnji širitvi Evropske unije. Obisk italijanskega predsednika bo priložnost tudi za izmenjavo stališč do aktualnih varnostnih in globalnih vprašanj, kot je položaj v južnem Sredozemlju, posebej v Libiji. Ob tem bo pozornost namenjena tudi vprašanju migracij, še posebej v luči velike človeške tragedije, ki se je zgodila v Sredozemskem morju. Sergio Mattarella bo nato jutri, 23. aprila, v Zagrebu obiskal še novo hrvaško predsednico Kolindo Grabar- Kitarovič. kratke.si Chi sarà il successore di Ban Ki Moon? Tra i candidati l’ex presidente sloveno Turk Tra i candidati per la carica di segretario generale dell’Onu, che prenderà il posto di Ban Ki Moon a cui scade il mandato il 31 dicembre 2016, c’è anche Danilo Tùrk. L’ex presidente sloveno vanta anche una lunga carriera diplomatica proprio all’Onu. E stato infatti il primo ambasciatore sloveno all’Onu e anche stretto collaboratore del segretario generale Kofi Annan per le questioni politiche. L’ex presidente gode dell’appoggio della Slovenia, anche se gran parte dell’attuale opposizione però non lo ritiene indicato. A suo sfavore anche il fatto che l’Onu per la prima volta sembrerebbe pronto a nominare una donna. All’ospedale partigiano Bolnica Franja il Marchio del patrimonio europeo L’ospedale partigiano Franja si trova nella gola di Pasice presso il paese di Dolenji Novaki vicino a Cerkno. Quasi distrutto da un’alluvione nel 2007 (la ricostruzione fu completata nel 2010), il sito è iscritto anche sulla Lista sperimentale del Patrimonio mondiale del-l'Unesco. Il Marchio del patrimonio europeo viene conferito ogni anno dalla Commissione Ue ai siti con un ruolo significativo nella storia, nella cultura e nell’integrazione europea. Nel 2014 la Commissione ha ricevuto 36 candidature. Tra le 16 finaliste anche una italiana, il museo-casa Alcide De Gasperi. La premiazione si è tenuta a Bruxelles il 15 aprile. Il regista Michael Moore alla Facoltà di Economia di Ljubljana Il noto regista americano Michael Moore, autore di documentari come Fahrenheit 9/11 e Bowling for Columbine, sta girando un nuovo film in tutta l’Europa. Il tema principale è ancora sconosciuto, ma la Slovenia, che lo affascina, ha destato l’interesse del regista soprattutto nel contesto dello studio universitario gratuito. Dopo aver intervistato numerosi studenti della Facoltà di Economia di Ljubljana Moore si è fermato a chiacchierare con loro. Il regista, che aveva fatto un riferimento alla Slovenia già nel documentario Sicko, dedicato alla sanità, è stato ricevuto anche dal presidente sloveno Borut Pahor. Ljubljana destinazione turistica del 2015 per il World Travel&Tourism Council L’organizzazione internazionale ha conferito alla capitale slovena il riconoscimento “Turismo per il domani” che premia le attività volte a garantire e promuovere un turismo sostenibile. Ljubljana, che è anche Capitale verde dell’Europa per il 2016, ha superato nella lotta per questo importante riconoscimento del WTTC Sozopol in Bulgaria ed il litorale nordorientale di Taiwan. Il premio è stato consegnato il 15 aprile a Madrid alla presenza del sindaco di Ljubljana Zoran Jankovič, alla guida della delegazione della città. Ha partecipato anche l’ambasciatore sloveno in Spagna Aljaž Gosnar. la, daje dejansko Unija Nadiže verjetno tista, ki vključuje stvarnosti, ki se med sabo najbolj razlikujejo. Po mnenju Panontina in Shaurlija pa bi bila najbolj učinkovita rešitev ustanovitev nekega podobmočja med sedmimi občinami Nadiških dolin. Dežela bi bila namreč pripravljena dati podobmočjem večjo vlogo, kot je tista, ki jo zdaj predvideva zakon, in zlasti vse funkcije iz 27. člena, kot so davčne storitve, zasebne gradnje in javna dela. Glede predloga, ki so ga postavili župani Luca Postregna iz Srednjega, Mario Zufferli iz Dreke in Germano Cen- Upravitelji Nadiških dolin so se sestali s Panontinom in Shaurlijem Do ‘Beneške unije’ le z večjo podporo, možna rešitev ustanovitev podobmočja Salvini lancia Fedriga in un comizio a Cividale tra vecchia e nuova Lega La notizia, quella più politica in senso stretto, del comizio di Matteo Salvini a Cividale è stata l’(auto)can-didatura di Massimiliano Fedriga a governatore per le prossime elezioni regionali. Ad annunciarlo è stato lo stesso 34enne deputato della Lega, nativo di Verona ma triestino di adozione, dal palco di piazza Diacono lo scorso 18 aprile. Dopo che, nei giorni precedenti, aveva fatto il giro dei salotti televisivi più popolari sfoggiando la maglietta con data e titolo della manifestazione. Non a caso rivolto alla governatrice Serracchia-ni: “DebORAbasta”. Dichiarazioni che potrebbero sembrare premature visto che la legislatura regionale scade nel 2018. Molto meno se consideriamo le dichiarazioni rese al quotidiano locale da Franco Iacop, presidente del Consiglio regionale. Secondo Iacop in caso di elezioni pobtiche anticipate la Serracchiani “potrebbe valutare” la possibibtà di candidarsi per un posto a Roma. E, con la frattura interna al Pd suiritahcum e i sondaggi che premiano proprio il partito di Renzi, le elezioni anticipate non sono un'eventuabtà così remota. Neanche, quindi, per il Friuh Venezia Giulia. A stretto giro però sono arrivate sia le smentite dei vertici del Partito de- mocratico sull'ipotesi ventilata dal presidente del Consiglio regionale, sia la bocciatura di Fedriga nella corsa a governatore da parte dei (possibili) alleati Forza Italia e Ned. Ma il giorno di Salvini a Cividale non è stato solo questo. Una piazza gremita, ma non nella misura in cui ci si sarebbe potuto attendere (vedi l'inutilizzato megaschermo rivolto sul corso adiacente) per uno dei leader pobtici più popolari d'Italia. La città, è la sensazione, è restata grossomodo indifferente, niente striscioni o bandiere alle finestre. Sul palco, in piazza e ai chioschetti allestiti dal partito per l'occasione, si sono incontrate la vecchia e la nuova lega. Predominio di bandiere del Friuli e del Sole delle Alpi, ma è spuntato anche qualche tricolore (fatto impensabile ai tempi di Bossi a Pontida) ed erano tante anche quelle con le tre spighe di ‘Sovranità’, una nuova formazione di estrema destra vicina ai “fascisti del terzo millenio” di Casapound. C'era infatti anche il vessillo con la loro tartaruga a riprova che i “salvinisti” di destra seguono costantemente il nuovo leader del carroccio, che ha rinvigorito così un partito travolto dagli scandali. Completamente assenti, invece, i vessilli degli “alleati” - almeno a Cividale - di Forza Italia. Eppure il comizio doveva lanciare anche la candidatura del forzista Stefano Balloch alle imminenti comunali. Il sindaco, in cerca di conferma per il secondo mandato, è stato l'unico non leghista a parlare dal palco. Dopo di lui ha preso la parola, salutando in furlan e ponendo l'accento sull'attacco alla specialità regionale, “il primo leghista del Friuli”, il presidente della provincia di Udine ‘Pieri’ Fontanini. Ma l'attesa era tutta per il “Matteo quello giusto”. Felpa blu con scritta Friul e immancabile super i-pad per immortalare l'evento, il discorso di Salvini è stato a tutto campo. Dalla politica estera (con la critica alle sanzioni per la Russia del “leader con le idee chiare” Putin) alla riforma Fornero. La specialità nelle parole di Salvini è diventata ‘federalismo’ per tutte le regioni. Non a caso, ha citato anche il meridione annunciando un suo prossimo comizio in Puglia. Nel mirino sono finite soprattutto la candidata del centrosinistra alle prossime elezioni in Veneto (una decina i pullman provenienti dalla regione confinante) Alessandra Moretti e - ovviamente - Serracchiani invitata ad “an- dare a leccare il fondoschiena di Renzi a Roma”. Ma è sull'immigrazione che la piazza si è scaldata di più. Ad esempio quando Salvini ha smorzato con un sorriso il grido spontaneo che si è sollevato: “Ruspa! ruspa!”. Alla fine del main show la piazza si è svuotata. Senza grandi problemi di ordine pubblico. Le forze dell'ordine sono intervenute in un solo caso, circa un'ora dopo, per sedare gli animi di un gruppetto di teste rasate (con accento padovano), protagonisti di un’aggressione - senza gravi conseguenze - in una nota trattoria del centro. Episodio che ha ammutolito i tanti clienti, molti dei quali reduci proprio dalla stessa manifestazione. Prednosti in izzivi večjezičnosti V Vidnu predstavili zbornik, ki je izšel v okviru projekta Jezik_Lingua Večjezičnost, njene prednosti in jezikovna politika, ki jo spodbuja, zaščitna zakonodaja, učenje tujih jezikov, odnos med knjižnim jezikom in narečji so le nekatere izmed tem, ki jih poglobljeno obravnava zbornik “Večjezičnost in izobraževanje. Izkušnje, rezultati in izzivi v prostoru med Italijo in Slovenijo”. Publikacija, v kateri so zbrani prispevki z mednarodnega posveta, ki je bil septembra leta 2012, predstavlja zaključek dejavnosti Mednarodnega centra za večjezičnost Univerze v Vidnu v okviru evropskega projekta Jezik_Lingua. Zbornik sta v četrtek, 16. aprila, predstavila njegova urednika Roberto Dapit in Maria Bidovec. Po kratki predstavitvi projekta, v okviru katerega je nastal tudi mul-timedijski muzej SMO v Špetru sta urednika spregovorila o posameznih prispevkih. Publikacijo zaznamuje popolna dvojezičnost, saj so vsa besedila objavljena tako v slovenščini kot italijanščini, dodali pa so tudi krajši izvleček v angleščini. Vincenzo Orioles je primerjal jezikovno sestavo naše dežele in Slovenije, analiziral zaščitno zakonodajo, poučevanje slovenskega jezika v šolah in razlike med posameznimi deli dežele. Marko Stabej je svoj prispevek posvetil poučevanju jezikov, katere so težave pri poučevanju slovenščine kot drugega jezika, pisal pa je tudi o pomenu izobraževanja v maternem jeziku. Vera Smole je obravnavala odnos med knjižnim jezikom in krajevnimi različicami, ki jih je treba prav tako ovrednotiti, ker so izraz teritorija in njegovih tradicij. Devan Jagodic je svoj prispevek namenil rasti zanimanja za učenje slovenščine in s pomočjo statistik in grafikonov iz različnih zornih kotov analiziral ta pojav. Cristiano Cre-scentini seje posvetil povezavi med delovanjem možganov in učenjem jezikov oziroma prednostih, zlasti Maria Bidovec in Roberto Dapit na predstavitvi zbornika na sedežu Univerze v Vidnu zgodnje, dvojezičnosti. Ta naj bi med drugim tudi zmanjšala tveganje, da zbolimo za degenerativnimi boleznimi. Susanna Pertot je pisala o tem, kako se je spremenila populacija v šolah s slovenskim učnim jezikom in kako ta tip šole doživljajo slovenski oziroma neslovenski starši. Analizirala pa je tudi težave, ki se pojavljajo z vključevanjem otrok z manjšim ali nobenim predznanjem slovenskega jezika. Alessandra Burelli je poročala o poučevanju jezikov v večjezičnem okolju ter predvsem o pripravi oziroma izobraževanju učiteljev. Maria Bidovec je predstavila svoji izkušnji pri poučevanju slovenščine in slovenske književnosti v Rimu ter v Vidnu. Obenem pa je poudarila, daje poučevanje tega predmeta v Italiji zelo težavno zaradi pomanjkanja primernega didaktične- ga materiala in prevodov del slovenskih avtorjev. Roberto Dapit je v svojem prispevku primerjal jezikovno načrtovanje pri slovenščini in furlanščini. Po njegovi oceni je zaščitna zakonodaja dovolj dobra, težave pa so pri njenem izvajanju. Kljub temu pa bi bila politika po njegovem bolj učinkovita, če bi jo za različne jezikovne skupnosti načrtovali skupaj, ne pa ločeno. Poudaril je tudi pomen poznavanja jezikov okolja in pri tem omenil kot primer dobre prakse v vseh pogledih dvojezično šolo v Špetru, kot cilj pa izpostavil ustanovitev, mogoče v Kanalski dolini, prave večjezične šole. Zbornik se zaključuje s predstavitvijo prvega zvezka Slovenskega lingvističnega atlasa, o katerem so razpravljali tudi na posvetu v Vidnu leta 2012. Il mio cammino verso Santiago di Compostela Mislemo, de vsi, al malomanj vsi, vesta kaj je ‘Cammino di Santiago’: se gre po starih stazah an potieh, po katerih so hodili vierniki že stuojke lieta nazaj, za prit do cierkve v Composteli, potle, ki si prehodu 800 an še vič kilometru iz Francije do Spanje. Pruzapru je vič poti, tela pa je tista buj poznana an buj prehojena. Kar se preživi na tisti dugi hoji, sam človek ki gre, vie kaj je, an na bo mu ankul dopoviedat drugemu. Marco iz Cerneč je vsak dan napisu kiek na fa-cebook, an jih je bluo zaries puno, ki so pre-bieral njega besiede. Vič ku kajšan nas je vprašu za jih diet na Novi Matajur, an mi vam jih zvestuo prepišemo. 20 settembre 2014 • Azofra • Ottava tappa. Sveglia presto per aggiornare fb. Poi via verso Najera. All'uscita di Navarrete troviamo fabbriche di ceramica e l'eremo Santa Maria de Jesus, con a fianco l'antico portale romanico. Mattina serena e fresca, ma il giusto. Bella strada in terra battuta in mezzo alle vigne. Per evitare di costeggiare l'autostrada si fa una piccola deviazione per Ventosa con colazione a cafe con leche e brioche. Si prosegue passando per l’alto de San An- ton (668 m.) dove si può ammirare la pianura sottostante e Najera, antica capitale della Navarra. Tratto finale in mezzo ad una zona industriale. Il supermercato ti offre mezzo litro d'acqua se hai lo zaino in spalla. Giro per Najera vedendo i due monasteri maggiori, il mercato, le principali vie e poi a fissare il posto all'albergue municipale, per poi prendere il pullman per una gita a San Mil- Marco Cernetig lan de la Cogolla. A piedi sarebbe stato impossibile e poi è fuori dal cammino. Visto che l'autobus partiva 20 minuti dopo l'apertura dell'albergue e dopo aver spiegato il problema all'hospetaleros, con la sua approvazione mi fiondo all'apertura. Sono secondo quando un tizio rosso in faccia dalla rabbia inizia a inveire contro me e un'altra persona, recriminando il suo diritto a passare per primo, con stupore della signora addetta alla reception. Ripristinato l'ordine e messisi in fila in ordine di arrivo, la signora mi chiama avanti a tutti e con lei concordiamo che lascio il passaporto, per fermare un posto. Poi mi riserverà un ottimo posto. I due monasteri a San Millan, de Yuso e de Suso meritano la gita. Gli unici due peregrini eravamo io e Arnau, che avevamo lo stesso zaino e degli stessi colori. Rientro all'albergue alle 20.20 e dopo 13 ore di scarponi ai piedi, non vi dico il sollievo a mettere le ciabatte. Tappa cortissima, circa 18 km, ma la gita, improvvisata stamattina, ha meritato. Recupererò più avanti. Il bucato si farà domani, non si asciugherebbe e poi piove. L'albergue non ha il wi-fi, piove, sono stanco... a domani. (6 - continua) novi matajur Dežela bo dodala sredstva za sedež dvojezične šuole La visita allo SMO del viceministro con delega alle minoranze Bubbico ospite degli sloveni della Benecia: “Una comunità ricca per la forza che esprime” “Va recuperata, da parte dello Stato, l’attenzione sul tema delle comunità linguistiche minoritarie, a partire dalla ratifica della Carta europea per le minoranze. Sul fronte dei progetti finanziati dall’Unione europea, quanto avete fatto a San Pietro al Natisone andrebbe studiato e preso come esempio.” Così il viceministro dell’Interno Filippo Bubbico, che lunedì pomeriggio ha visitato il museo multimediale SMO di San Pietro, incontrandosi con il sindaco Mariano Zufferli e con alcuni rappresentanti della comunità slovena della Provincia di Udine. Bubbico - che nel governo Renzi ha la delega per le minoranze linguistiche e presiede il tavolo istituzionale per la minoranza slovena - accompagnato dalla senatrice Tamara Blažina, dal senatore Carlo Pe-gorer, dall’assessore regionale Gianni Torrenti oltre che dal prefetto e dal questore di Udine, ha espresso parole di elogio per “una comunità ricca per la forza che esprime”, come dimostra la realizzazione grazie a fondi europei di un museo multimediale, ed ha parlato di “tolleranza, territorio e creatività come fattori che caratterizzano la tutela di una comunità linguistica”. A delincare le problematiche della Benecia, in particolare quella legata al- IL MATAJUR E LA SUA GENTE | Giuseppe Osgnach Joško L’intraprendente aveva sfruttato anche i bei dintorni del laghetto, piazzandovi una giostra e un’altalena, per il divertimento dei bambini e degli adulti. In questa iniziativa veniva aiutato da un certo Perincig (Pe-rinčič) di Merso di Sopra il quale girava la manovella della giostra e dava la spinta al- l’altalena. Per questa incombenza era pagato bene. Chi voleva fare un giro in giostra o andare sull’altalena, doveva pagare dieci o venti centesimi, non ricordo esattamente. Ricordo invece che, di tanto in tanto, Cadorna esclamava: - Chi monta mi fa un piacere, chi non monta me ne fa due!... -. All’inizio l’interesse per questi passatempi era molto vivo, in seguito decadde perché ormai ci andavano soltanto i bambini. In tutta questa faccenda, la cosa piti interessante erano le battute che Perinčič e Cadorna si scambiavano. Cadorna, ritenendo di essere il più abile e il più capace, sollecitava il flemmatico Perinčič a lavorare più in fretta: - Avanti, Perinčič, chi si ferma è perduto! - (Una delle frasi mussoliniane che appariva sui muri di tutta Italia). Trafelato e sudato, Perinčič, che girava la manovella della giostra, rispondeva disperato, cantilenando: - Bepo Be-e-po, non ne posso più! Non sono mica un cavallo... Ho già le vesciche alle mani! - E Cadorna di ri- mando: - La tua propaganda non vale neppure un chicco ! - Perinčič sbuffava in segno di sopportazione e tirava avanti come meglio poteva. Ricordo ancora un fatto. Un anno, era d’autunno, Cadorna si era messo a raccogliere funghi, aiutato da Perinčič. Per giorni e giorni raccolsero funghi mangerecci e velenosi. Perinčič, notando che Cadorna stava raccogliendo funghi velenosi, aveva osservato: - Bepo, non quelli! Sono funghi selvatici, sono selvatici (... so te duje...) -. Cadorna, voltandosi di malumore, gli aveva gridato in italiano: - Con me si raccolgono tutti i funghi. È un mio ordine! -. Perinčič, che lavorava a giornata, fra sé e sé aveva mormorato: - Bene, raccoglierò anch’io come viene (Ben nu, jih bon pa nabi-ru...) -. Raccolsero un bel mucchio di funghi per i diversi prati: ‘na Krasu’, ‘v Gradinci’, ‘na Hlaškem’, ‘v Lotu’, ‘v Kamunji’ e altrove. Il giorno successivo li portarono con un car- ro al mercato a Cividale. Lì giunti Cadorna, postosi dinanzi alle gerle, cominciò a gridare: - Funghi, funghi! Qui si vendono i migliori funghi del mondo! -. Perinčič, nel timore che li potessero arrestare, sgattaloiò via. Appena i compratori si accorsero che non tutti i funghi erano commestibili, informarono l’ispettore e Cadorna dovette portare la sua merce sul Ponte del Diavolo e scaricarla nel Natione, pagando anche una multa. Un’altra volta gli venne in mente di aprire un salone di barbiere, dato che in paese non c’era. Dinnanzi a casa sua, in strada, aveva messo una sedia ed un tavolo sul quale aveva disposto gli strumenti del barbiere: pennello per insaponare, rasoi, una cinghia di cuoio ed una scodella d’acqua calda. L’asciugamano era appeso alla finestra. Infine aveva inchiodato al muro un tabellone sul quale, in azzurro, v’era la dicitura: BARBIERE AMERICANO. (38 - continua) Deželni odbor je na soji zadnji seji, na predlog odbornice Santoro, odobriu seznam šuol, ki bojo lahko nucale vsoto (vsega kupe 29 milijonu evru, ki jih bo Deželi dala Evropska banka za investicije) za die-la izrednega vzdarževanja šuolskih hramu. Na seznamu so vse prošnje, ki so paršle na Deželo, parbližno 280 (169 v sami videnski pokrajini). Za viedet, ki dost od telih bojo dobile pomuoč, bo trieba počakat, de bojo Občine, ki so nardile prošnje, vprašale za posojilo. Dežela misle, de bo lietos lahko financirala petdeset / šestdeset kan-tierju, med telimi bo tudi tist od dvojezične šuole v Špietre, ki za po-strojit do konca star sedež (viale Azzida) bi muorla dobit 766 tavžint evrov. Če bo takuo, se bo moglo narest vsa potriebna diela, ki sojih začel lan novemberja, de bo na koncu cieu dvojezični inštitut v adnem samem hramu. Projekt, ki ga je Občina Špietar predstavla pred kratkim, po srečanju, ki ga je imeu župan Zufferli z odbornico Santoro, je trideseti po varsti. Pred njim sta pa druga projekta, ki zadevata naše doline: šuola v Bardu v Terski dolini bo dobila 85 tavžint evrov za postrojit kuhinjo an menzo an za redno vzdarževanje stavbe, an šuola v Podutani (590 tavžint evrov). Za kar se tiče telo zadnjo, te glavno dielo bo za postrojit strieho, de na bo teklo not. Sada bo Dežela pošjala seznam na ministrstvo za šolstvo, ki ga bo vključilo v daržavni načrt (progetto) za šuolsko gradbeništvo. lo spopolamento, sono stati i rappresentanti di Skgz, Luigia Negro, e di Sso, Riccardo Ruttar. La dirigente dell’istituto scolastico bilingue di San Pietro, Sonja Klanjšček, ha rimarcato come un’esperienza scolastica in costante crescita possa rappresentare un modello anche per le vallate vicine ed ha indicato, tra le questioni da risolvere, quella della digitalizzazione: “Abbiamo problemi a comunicare in lingua slovena con la rete ministeriale.” Per Bruna Dorbolò, presidente dell’Istituto per la cultura slovena, “occorre ridare a questa terra il ruolo di punto di incontro tra culture e genti, ciò che può creare un’effervescenza che ci permetta di guardare al futuro.” Bubbico ha affermato che quello dello spopolamento è un problema che riguarda l’Italia intera “ma c’è anche un ritorno ai luoghi ed alla qualità della vita”, ha aggiunto dicendo di credere fermamente nelle piccole realtà come quella delle Valli del Natisone, territorio, ha promesso, che tornerà a visitare. Il viceministro era stato in precedenza nel capoluogo friulano dove assieme ai massimi rappresentanti della Regione aveva affrontato la delicata questione dell’ospitalità agli immigrati provenienti dall’Africa. Dopo la visita a San Pietro, si è recato a Gorizia dove ha incontrato il sindaco Romoli e visitato il Trgovski dom, lo storico palazzo di corso Verdi progettato da Max Fabiani e tornato a disposizione della comunità slovena, (m.o.) GIUSEPPE OSGNACH-JOŠKO 'Aatajur a dente kultura A sinistra Timau, a destra gli intervenuti alla presentazione degli atti del convegno su lingue e turismo Lingue come ‘caiamite’ alla ricerca di un turista colto e motivato Presentati a Udine gli atti di un convegno che si è tenuto a Resia nel 2008 Lingue e turismo: come declinare un elemento immateriale come la lingua in chiave turistica? E con quali prospettive di successo? Se lo sono chiesti mercoledì 15 aprile, nella biblioteca Joppi di Udine, gli intervenuti alla presentazione del volume curato da Luigia Negro contenente gli atti del convegno, tenutosi nel 2008 a Prato di Resia, dedicato appunto alle lingue come fattore di sviluppo turistico. Convegno e atti rispondono in realtà in modo positivo a queste domande, anche se molti aspetti sono ancora da valutare. Ad esempio, ha rimarcato Pamela Pielich (cooperativa Sistema Museo), la questione della formazione degli operatori turistici del luogo: sarebbe utile poter fare in modo che, attraverso dei corsi, si possano arricchire costantemente. Le esperienze della Val Resia, ma anche di Timau e Sauris, ‘isole’ regionali caratterizzate da peculiarità linguistiche, dimostrano che questo tipo di turismo, anche se di nicchia, può attrarre. Ben coadiuvato da Marco Stolfo, dello sportello in lingua friulana del Comune di Udine, l’incontro ha visto mettere in luce - dopo un intervento di Luigia Negro che ha ri- cordato come la prospettiva delle vallate montane dipenda molto da queste attività - il punto di vista più ‘tecnico’ di Franca Battigelli, docente di Geografia del turismo presso l’Università di Udine. “Il turista colto e motivato - ha detto -è sempre alla ricerca di esperienze che riguardino l’autenticità ed i valori locali. Ci sono sempre meno turisti per caso e sempre più viaggiatori ad occhi aperti, per richiamarli occorre però che al centro del progetto ci sia l’intera comunità e che vada mantenuta l’autenticità, evitando le sirene della folklorizzazione. Un progetto così fatto - ha concluso - può contribuire a far crescere la consapevolezza e l’orgoglio di essere una minoranza linguistica.” Per Lorenzo Fabbro, presidente dell’Arlef (Agjenzie regionàl per lenghe furlane), le peculiarità linguistiche riguardano 50 milioni di persone in Europa. In Friuli ci sono tentativi di mettere a frutto questa unicità dal punto di vista turistico anche attraverso strumenti come la musica (Liet international, Suns) e la enogastronomia. Fabbro ha annunciato un interessante progetto, quello che prevede di far viaggiare lungo la linea ferroviaria Udine-Cividale il ‘treno delle lingue’. A presentare la realtà culturale e turistica delle Valli del Natisone e del Torre è stata Marina Cerne-tig, direttrice dell’Istituto per la cultura slovena. Lungo l’elenco di iniziative, comprendente il museo multimediale SMO ed i progetti transfrontalieri JezikLingua e ZborZbirk, con una nota finale: “Da noi purtroppo vale soltanto l’iniziativa privata.” Pamela Pielich ha evidenziato aspetti di richiamo come la musica e la danza, riferiti alla Val Re- sia ma non solo. E da Stolfo è arrivato, come di rimbalzo, l’esempio della Notte della Taranta, l’evento musicale e culturale diventato simbolo del Salento e della Puglia. Evento che “ha ribaltato i termini del rapporto tra domanda e offerta turistica”, ha spiegato la professoressa Battigelli. Gli esempi insomma non mancano, la voglia neanche, rimane il problema dei mezzi, soprattutto economici, perché si capitalizzi al meglio, turisticamente, la presenza delle diverse realtà linguistiche di questa regione, (m.o.) Torrenti: “Sinergie tra le due scuole di musica” “Credo sia opportuno che le due scuole di musica della comunità slovena, la Glasbena matica e l'Emil Komel, sviluppino delle strette sinergie mantenendo ciascuna la propria identità territoriale: questo progetto offrirebbe una stabilità finanziaria e renderebbe le scuole più attrattive.” Lo ha detto l'assessore regionale alla Cultura, Gianni Torrenti, all'incontro che ha avuto la scorsa settimana con i rappresentanti delle associazioni di area cattolica della comunità slovena di Gorizia. Le principali organizzazioni e gli enti della comunità slovena in Italia, ha informato Torrenti, riceveranno tra qualche settimana il 70 per cento dei contributi statali 2015 che la Regione, in base alla legge 38/01, distribuisce ai beneficiari. In merito alla stretta collaborazione che le due scuole di musica degli sloveni sarebbe auspicabile instaurassero, l'assessore ha spiegato “che si dovrebbe anche verificare quante risorse è possibile recuperare dallo Stato per la prevista, ma ancora non attivata, sezione slovena presso il Conservatorio Giuseppe Tartini di Trieste". (ARC/MCH) Kulturno delovanje v Benečiji predstavili v gradu Kromberk Gostje večera so bile Marina Cemetig ter Lucia in Andreina Trusgnach V torek, 14. aprila sta v gradu Kromberk blizu Nove Gorice Marina Cernetig (Inštitut za slovensko kulturo) in Lucia Trusgnach (Kulturno društvo Ivan Trin-ko) predstavili življenje in delo slovenske skupnosti v Videnški pokrajini. Obe sta predstavili delovanje organizacij, ki uspešno raziskujejo, ohranjajo in širijo kulturno dejavnost Slovencev v Kanalski dolini, Reziji, Terski dolini, Kar- najski dolini in Nediških dolinah. V ospredju so bile tudi publikacije kot Trin-kov koledar, ki tudi za leto 2015 predstavlja zgodovino, jezik in izročilo Slovencev Videmske pokrajine. Pesniški glas Andreine Trusgnach je na koncu obogatil zanimiv večer, kije dal možnost spoznati realnost ki jo, kot so priznali sami organizatorji, tudi na Goriškem premalo poznajo. V Novi Gorici podelili nagrado Beneškemu gledališču Na letošnjem Linhartovem srečanju - Festivalu gledaliških skupin Severne Primorske, ki se je zaključilo v nedeljo, 19. aprila, v Slovenskem narodnem gledališču v Novi Gorici, je slavilo tudi Beneško gledališče, kije dobilo priznanje za komedijo ‘8 žensk’ v režiji Daniela Malalana. Na odru so nastopali Anna Ber-nich, Breda Berginc, Cecilia Bla-sutig, Marina Cernetig, Bruna Chiuch, Emanuela Cicigoi, Emma Golles, Teresa Trusgnach in Daniele Golles. Nagrado so ob Beneškem gledališču prejeli tudi Ilaria Ber- gnach, Zofija Nanut, Martin Gerbec, Egon Nikolavčič ter KD Igralska skupina Drežnica. Linhartovo srečanje, kije letos doživelo 54. izvedbo, je osrednja in najpomembnejša gledališka prireditev v organizaciji Javnega sklada za kulturne dejavnosti. Srečanje predstavlja izbor najkvalitetnejših predstav slovenskega ljubiteljskega gledališča in je hkrati pregled ljubiteljske gledališke dejavnosti v Sloveniji. Nanj se lahko prijavijo vse slovenske ljubiteljske gledališke skupine, ki delujejo na območju Slovenije, v zamejstvu ali tujini. wmm Planinci iz Nediških dolin nam posebno pomladi, na začetku sezone, ponujajo parložnost hodit po domačih potieh an stazah, spoznat našo daželico, ki je puna liepih kraju, vasi an hosti, puna liepih razgledov od varha, ko malomanj iz perspektive tičev lahko pogledaš v dolino an se samuo čudiš an veseliš. Ankrat je bila naša zemlja prepredena s stazmi, koder so hodil an se potil kumeti. Sada jih je puno zaraščenih, puno pa jih je tudi markiranih an čednih an za tuole skar-hijo pru planinci, ki vsako lieto an vičkrat na lieto posiečejo arbido an travo. Naj jim gre vsa čast an hvala. Brez njih bi posebno mlajši ljudje ne viedel še kje živmo ne. S Cai Nediških dolin smo v telem zadnjem cajtu bili v Terski dolini, takuo v kamunu Bardo ku Rezija, an nad dolino Nediže an Soče. Parvi izlet je biu na Ojčinco, v nediejo, 29. marca, ko je vehka skupina šla odkrivat lepote vesoke Terske doline. Ureme je bilo to pravo, sončno an gorkuo. Pot se je začela v Zavarhu (Villanova delle Grotte), tam kjer se stopi v znane jame, šla je mimo cierkve, kjer tek je želeu, je vzeu tudi viejco ojke, an se spustila do Olobinjice, takuo kiji pravijo domačini (Abisso di Vigant), ki je kiek zaries posebnega. Do nje pe-je hepa an šaroka stara staža, se gre čez leseni mostič an še napri dojame an do roba prepada, ki se spusti vertikalno za 130 metru. Jasno je, de je samuo za speleologe. Od tu je šla pot napri do vasi Vi-zont (Chialminis), Uas (Borgo di Mezzo), Tamor (Tamar), se vzdignila na varh, ki se kliče Počivalo, an od tu napri do Barnadije, kjer je tardnjava (forte) an velik mo-nument alpinam Julije, ki so ga po-stavli po projektu arhitekta Avon lieta 1958. Po stazi smo se potle varnil v Zavarh. Tel zadnji kos poti je biu liep ku v pravcah. Vič ko pu ure smo hodil po lieti stazi, pod njo an nad njo pa je bluo cieu cajt vse vijolčasto. Sami crocus, adan S Cai Nediških dolin smo šli v Terske doline an Posočje S planinci spoznavamo domače staže an bregi Skupina na žačetku poti v Zavarhu na Ojčinco, na varhu Olobinjice, takuo ki domačini pravijo prepadu Abisso di Vigant, an bivak Hlek na Starijskem vrhu par družim. V nediejo, 12. aprila, je nediški Cai kupe z drugimi sosiednjimi sekcijami imeu v programu Rezijo. Iz Spietra smo se skuoze Kobarid an Žago pejal v Učjo, kije na 630 metru. Po zlo starmi stazi smo paršli malomanj do varha briega Caal an se spustil - biu je šele snieg - do ca-sere ta-na Kalo (1208 m), takuo ki jo kličejo Rezijani. Ankrat sojo nu-cali kumetje an pastirji, lieta 2009 poliete pa sojo postrojil na iniciativo Parka Julijskih Predalp. Notar se more prespat, ni pa uode. Tu se je narvič pohodniku ustavlo an počivalo. Tisti planinci, ki so bili buj fri-šni, so šli napri do varha Planje (1663 m), odkoder je liep razgled v dolino Rezije na adni strani an dolino Soče pa na te drugi. Škoda le, de je na varhu zlo zeblo, so j al, an nie bluo pru čisto an jasno. Ko so se vsi varnil v Učjo, so sekcije Cai ponudle an kiek za popit an pojest. Dolino Soče an Nadiže, od ti-panskega kamuna, kjer se Nediža rodi, do Špietra smo od vesokega gledal an v nediejo, 19. aprila. Te-lekrat smo od Starega Sela se pejal v vasico Potoki, ki je na 341 m, an od tu spet po zlo starmi stazi šli do luštnega bivaka Hlek, ki je (na 1225 m) na Starijskem vrhu. Kraj je zlo liep an položen. Od tu pot gre napri do Stola, ali pa na drugi strani do Kobarida. Sviet gor na varhu je čudovit, nebuo je bluo zlo čisto posebno pruoti slovenski strani. Na nebu smo videl 15, 20 ali pa še vič grifonu, ki so nam nad glavo letal, plul. Kar smo se odpočil, smo šli napri mimo lovske koče, ovčje koče an počaso se po stazi spustil do Starega Sela. Liep izlet, blizu duoma, kamar se zaries splača se varnit. Tri zgodovinske poti Pokrajine v spomin na prvo svetovno vojno Po koncertu »Pesem miru«, kije bil meseca marca v Čedadu, je Pokrajina Videm, v okviru projekta »Pot miru - Via di pace«, predstavila tri zgodovinske poti po krajih spomina na prvo svetovno vojno. Poti povezujejo kraje Fiumicello, Oglej, Terzo d'Aquileia, Červinjan, Palmanova, Santa Maria la Longa, Pavia di Udine, Buttrio, Pra-daman, Remanzacco in Čedad in so del turistične in kulturne ponudbe na meji med Italijo in Slovenijo (za skupnih 250 km). Poti so zaključni del čezmejnega projekta (vodilni partnerje Pokrajina Gorica), kije nastal z namenom, da bi ovrednotili obmejne kraje, ki so bili prizorišče bojev med prvo svetovno vojno in v katerih so še danes vidni njeni sledovi. Poti so opisane na spletni strani www.pot-miruviadipace.org, Pokrajina Videm pa ponuja tudi štiri tematske poglobitve s slede- čimi temami: vojna vihra, zaledje, žalovanje in spomin. Razstavni panoji pa so na ogled v vhodnih prostorih palače Belgrado, razstava bo odprta do 8. maja, vsak dan od ponedeljka do petka od 8.30 do 19. ure. Poti, kijih predstavlja Pokrajina Videm, so primerne bodisi za mlade bodisi za družine; s pomočjo brošur ali spletnih in telefonskih aplikacij bodo lahko turisti izbrali najbolj primerno in zanimivo tematsko pot. Na delu poti, ki povezuje kraj Sdricca di Manzano z Mostom pri Čedadu, so vidni znaki bojev po bitki pri Kobaridu. 205/55M6 195/65H5 175/65r14 Zatolmin 1c, 5220 Tolmin (SLO) I Mob: 00386/41-736-041 j Email: pnews.center@siol.net Web: www.pnews-center.si Gomme...offerta speciale! > Michelin Primacy 3 = 80,00 € Bridgestone Turanza ER300 = 75,00 € Lassa Impetus Revo 2+ = 63,00 € » Michelin Energy Saver = 65,00 € Bridgestone T001 = 62,00 € Lassa Impetus Revo + = 53,00 € \ Michelin Energy Saver = 60,00 € Goodrich G-Grip = 46,00 € Primo Itinerario Guerra combattuta , «ial quale decol ,diJTixrionc di.' uc «»naie oggi- d'cmagen»0 «W1* 1 1 ssicci. dal 191" f" “‘k 11 ' ite unità. Paligli ampi spari liberi he per cerimonie militari, parale e nto e l'arrivo delle truppe austjjjg Sdricca di Manzano ARDITI pochi pani dai Natiionc. (1 appowamciuc addestrate | drlla sonila else seguila il ruderi, immersi nelle vigni un pofem modello in sai mentre poscia ampn d'addestr 5 Dividale '