Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik/ settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € imata! ur njiidpiifiLp nnLrsiiinp ^ št. 34(1813) Čedad, sreda, 11. septembra 2013 www.iacebook.com/novi.mafajur V" V" Sole še vedno čakajo na sistemsko Se adna parložnost ureditev poučevanja manjšinskih jezikov za dobro poezijo BERI NA 3. STRANI BERI NA h. STRANI naš časopis tudi na spletni strani www.novimatajur.it mail: novimatajur@spin.it Več jezikov znaš, več veljaš, a ne povsod Več jezikov znaš, več veljaš. Tako pravi ljudski pregovor, ki bi ga morali upoštevati še posebno v naših krajih, kjer živijo različne avtohtone jezikovne skupnosti in bi moralo biti torej povsem naravno, da se v šolah učimo jezikov, ki so tu v rabi že stoletja. V Nadiških dolinah in okolici je to že marsikdo ugotovil, saj špetrska dvojezična šola stalno raste, in to kljub velikim prostorskim težavam, kijih ima že več kot tri leta in kljub tistim, ki ji redno mečejo polena pod noge. Prednosti učenja jezikov okolja (in soseda), pa tudi pravice manjšin do šolanja v svojem jeziku, so razumeli tudi upravitelji v Kanalski dolini, Bardu in Tipani, kjer so v dogovoru s starši otrok že pred dvema letoma zahtevah uvedbo dvojezičnega oziroma trojezi-čnega pouka. Njihove zahteve pa za to pristojne inštitucije še niso podprle. Zakaj tako dolgo čakanje? Zakaj pri nas še vedno ni naravno, da bi se v obmejnem pasu vsi učili tudi ostalih jezikov teritorija, kot se to na primer dogaja na dvojezičnem območju v Sloveniji? Tako italijanska kot deželna vlada pravita, da želita investirati v šolstvo in v izobraževanje. Čas bi bil, da dokažeta, daje res tako, in da se večjezičnost dejansko upošteva kot bogastvo in ne kot “dodaten strošek”, (tg) segno di Zoran Standing ovation e dieci minuti di applausi per la “prima”. Tutto esaurito ad ogni proiezione suc-cessiva. E “casa Zoran”, un'osmi-ca (tipica frasca del Carso) allesti-ta sul Lido, che diventa la location piči affollata fra quelle della 70. edi-zione della Mostra intemazionale del dnema di Venezia. Indubbia-mente “Zoran, il mio nipote sce-mo”, film d‘esordio del goriziano Matteo Oleotto, e stata una delle rivelazioni di questa rassegna. leggi a pagina 6 Dvojezična s pozitivnimi pogledi, v Sauodnji zaparli osnovno šuolo Včera, torak, 10. setemberja se je začelo novo šol- ! slo lieto za špietarsko dvojezično šuolo. Začetek je biu kot ponavadi razburljiu dan predvsem za otroke (an starše), ki obiskujejo parvi razred vartaca, osnovne an nižje srednje šuole. Na vsak način lieto se začne lepuo za šuolo, ki štieje vse kupe 262 učencu, 33 vič ku lan. Zraslo je pa predvsem število učencu vartaca, kar pomeni veliko zaupanje staršu an možnost, da se gleda pozitivno na prihodnost te realnosti. Šuola je pa dobila tudi nove prostore v dijaškem domu (college), sevieda pa ostajajo tiste težave, kijih doživlja, odkar se je šuola izselila iz prostorov v ulici Azzida. V Sauodnji pa je deželni šolski urad odločiu za-partje osnovne šuole, ki v zadnjem šolskem lietu je štiela samuo 6 otruok. V cieli dolini pa hodi v šuolo deset otruok manj ku lan. • več na 3. strani A Venezia nel ZborZbirk s hitrimi koraki naprej V Prosnidu srečanje partnerjev evropskega čezmejnega projekta V Prosnidu v občini Tipana, kjer se bodo v nekdanjem župnišču v kratkem začela preureditvena dela za nov etnografski muzej, je bilo v ponedeljek, 9. septembra, srečanje slovenskih in italijanskih partnerjev čezmejnega evropskega projekta ZborZbirk. Projekt, ki bo trajal skupno trideset mesecev, je namenjen ovrednotenju krajevnih zbirk kulturne dediščine v obmejnem prostoru med Alpami in Krasom na slovenski in italijanski strani, natančneje v Kanalski dolini, Reziji, Nadiških dolinah, Terskih dolinah, v Gornjesavski dolini, na Tolminskem, Kambreškem, Ligu in v Brdih. Kot so ugotavljali udeleženci srečanja v Prosnidu, dejavnosti v okviru tega pomembnega projekta že potekajo, kar še zlasti velja za popisovanje in katalogiranje predmetov iz zbirk (tako posameznikov kot muzejev) in za zbiranje oziroma snemanje pričevanj domačinov. beri na 8. strani Prav tako “1 Ivala tistim, ki so mi bili ob strani tudi v ‘nevihti’.” Igor Gabrovec (deželni svetnik) Inaugurato a Costa untempioThai Lin centro religioso, desti-nato a diventare un punto di riferimento per tutti i seguaci della scuola Buddhista Thera-vada - la religione in assolu-to piit diffusa in Thailandia -di Friuli Venezia Giulia, Ve-neto, Austria e Slovenia e sta-to inaugurato sabato 7 a Costa, frazione montana del co-mune di S. Pietro al Natisone. leggi a pagina 4 SjililfbL 2 Deželna svetnika Gabrovec in Novelli nista zlorabljala reprezentančnih sredstev Javni tožilec Federico Frezza je za oba predlagal arhiviranje postopka Podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec (Slovenska skupnost) in deželni svetnik iz Čedada Roberto Novelli (Ljudstvo svoboščin) si lahko oddahneta. Javni tožilec Federico Frezza je namreč sodniku za predhodne preiskave (giudice per le indagini prelimina-ri) predlagal arhiviranje, saj je po zaslišanju, ki je potekalo prejšnji teden, ocenil, da so bili reprezentančni stroški iz prejšnjega mandata, ki so bili predmet preiskave, upravičeni. Igor Gabrovec se je moral zagovarjati zaradi objave čestitke in sožalj v časopisu (v skupnem znesku približno 180 evrov). Medtem ko nakup vinjet za slovenske avtoceste, ki so ga pred časom omenjali nekateri časopisi, ni bil pred- met preiskave sodstva. Čedajskemu deželnemu svetniku Robertu Novelliju so osporava-li nočitve v hotelu v Vidnu, Ronkah in v Grčiji. Predstavnik Ljudstva svoboščin je še pred zaslišanjem javno obrazložil vse omenjene stroške in je očitno uspešno utemeljil tudi pred finančo stražo, ki je namesto Frezze zaslišala Novellija. Če se je zadeva za omenjena deželna svetnika srečno zaključila, pa je preiskava, ki zadeva številne njune kolege, še vedno v teku. V središču tega škandala, o katerem so se različni mediji že večkrat razpisali, seje pred kratkim znašel tudi predsednik deželnega sveta Franco Iacop (Demokratska stranka). Pregledi in preiskave se sicer kot Igor Gabrovec po tekočem traku vrstijo že od pretekle zime, ko sta računsko sodišče in sodstvo začela preverjati, kako so člani posameznih svetniških skupin uporabljali denar iz sklada Roberto Novelli za njihove reprezentančne stroške. V preiskavo je bilo vpletenih veliko število svetnikov, za katere je obstajal sum, da so sredstva porabili za lastne potrebe. Štipendije za študij v Sloveniji Vlada Republike Slovenije je dala soglasje k Javnemu razpisu za dodelitev štipendij za dodiplomski študij v Republiki Sloveniji za Slovence v zamejstvu in Slovence po svetu za študijsko leto 2013/2014. Štipendije za Slovence v zamejstvu in Slovence po svetu so ena izmed vrst štipendij po Zakonu o štipendiranju. Rok prijave zapade 20. septembra za nove kandidate in 27. septembra za štipendiste, ki že imajo dodeljeno pravico do štipendije. Višina osnovne štipendije za študijsko leto 2013/2014 znaša 150,00 evrov mesečno. K štipendiji se lahko dodelijo različni dodatki. Podrobne informacije so objavljene tudi na spletu na naslovu: www.sklad-kadri.si/si/razpisi-in-objave/naslov-nica/razpis/n/zamej ci-13-14/ Comunita montana, rinviata la nomina del commissario Kaj se dogaja v Sloveniji II sindaco di Attimis Sandro Rocco Slittano le nomine dei nuovi commissari pro tempore delle Comunita montane del Friuli Venezia Giulia. Ad oggi, quindi, nessuna certezza sul nome del sindaco che guidera l'ente sovracomunale del Torre Natisone Collio. La Giunta regionale infatti, riunitasi lo scor-so venerdi 6 settembre, ha rinvia-to di una settimana la decisione de-finitiva nel merito. Altri sette gior-ni di riflessione che, pero, almeno nel caso della Comunita del Torre Natisone Collio, non dovrebbero portare grosse sorprese. Stando al- le indiscrezioni trapelate in settimana infatti, la maggioranza dei sindaci di centro-sinistra del com-prensorio avrebbe indicato come successore delfattuale commissario Giuseppe Sibau (ex sindaco di San Leonardo ora consigliere regionale di opposizione eletto con Autonomia responsabile) il primo cittadino di Attimis Sandro Rocco. La nomina di Rocco appare dun-que probabile, visto che 1'indica-zione della Giunta regionale e della stessa presidente Serracchiani era quella di tenere in forte consi-derazione le voci del territorio. An-che se, c'e da aggiungere, la pre-ferenza espressa chiaramente gia nelle scorse settimane da Sinistra ecologia e liberta era per il sindaco di Pulfero Piergiorgio Domeniš. “Candidatura” quella di Domeniš che, pare, sia stata appoggiata an-che dagli altri amministratori di centrosinistra delle Valli del Natisone. Alla Giunta regionale in ogni caso spettera 1‘ultima parola sulla nomina, con il compito di conciliare le diverse istanze del territorio e di preservare gli equilibri politici interni alla maggioranza. Ukinitev malih občin, ob obstoj tudi Bovec in Kobarid? O reorganizaciji lokalne samouprave se v Sloveniji govori že dolgo, prejšnji teden pa je bilo to vprašanje predmet koalicijskega vrha, na katerem so predsedniki vladnih strank podprli predlog notranjega ministra Gregorja Viranta o ukinitvi občin z manj kot pet tisoč prebivalci. V Sloveniji, Iger je zdaj 212 občin, bi jih tako imeli le še 120. Med občinami, ki bi bile v primeru sprejetja novega zakona ob obstoj, so tudi številne primorske: Bovec, Kobarid, Komen, Miren-Ko-stanjevica, Hrpelj e-Kozina, Cerkno, Divača, Renče-Vo-grsko in Ankaran, za katerega pravzaprav celo še poteka postopek ustanavljanja. V občinah z manj kot 5.000 prebivalci živi zdaj približno 15 odstotkov prebivalcev Slovenije. Virant je prepričan, da bi zmanjšanje števila občin dolgoročno prineslo stomilijonske učinke. Cilj reorganizacije so večje in učinkovitejše občine, cilj so boljše komunalne in druge storitve in učinkoviteje porabljen razvojni denarje idejo o krčenju števila slovenskih občin pojasnil minister Virant. Podobno so naredili na Danskem, kjer so število občin zmanjšali z 270 na 98 in je po Virantovih besedah reforma imela pozitivne učinke. Slovenski minister bi rad do krajevnih volitev naslednje leto dosegel dogovor tudi v parlamentu in speljal projekt ukinjanja manjših občin. Za sprejetje novega določila potrebuje 46 poslanskih glasov, opozici- ja je že napovedala svoje nasprotovanje, vprašljivo pa je, kako bodo, kljub načelni podpori njihovih voditeljev, glasovali posamezni poslanci koalicijskih strank. Sicer pa Virant poudarja, da je bilo tudi prvotno mišljeno, da v Sloveniji ne bi bilo občin z manj kot 5 tisoč prebivalci, a so se nato z leti občine začele ustanavljati arbitrarno in kriteriji niso bili več upoštevani. Kar zadeva združevanje občin, naj bi to potekalo ob dogovoru z občinskimi svetniki in ob čim večjem upoštevanju volje tamkajšnjih prebivalcev. Eden od principov pa bi nedvomno bil ta, da se združijo občine, ki so bile enotne pred drobitvijo. V Zgornjem Posočju bi lahko tako prišlo spet do enotne občine, kije obstajala do leta 1994, ko so se prebivalci na referendumu odločili za razdelitev na tri dele (takrat so bili na Kobariškem v glavnem za odcepitev, na Bovškem pa ne). Nekdanja tolminska občina je bila nekoč največja v Sloveniji in celo druga največja v Jugoslaviji, še zdaj pa sta, ne glede na število prebivalcev, Tolmin in Bovec po velikosti v Sloveniji med občinami na tretjem in četrtem mestu. Svoje mnenje o reorganizaciji bi prebivalci izrazili na referendumih, kot to predvideva slovenska ustava. Obstaja pa tudi možnost izvedbe splošnega posvetovalnega referenduma na celotnem državnem ozemlju, čeprav bi bil po Virantovem mnenju bolj smiselno za mnenje vprašati prebivalce “nove občine”. Slovenski notranji minister je prepričan, da javnost sicer večinoma podpira projekt zmanjšanja števila občin. Rezultati referendumov o občinah vsekakor niso zavezujoči. kratke.si Inserire le opere di Boris Pahor tra i libri obbligatori nelle scuole superiori E quanto proposto dal paiiamentare di SLS (Partito popolare sloveno) Franc Pukšič ai ministri sloveni per la cultura Uroš Grilc e per la scuola, scienze e šport Jernej Pikalo. Se-condo Pukšič i libri di Boris Pahor Grmada v pristanu, Nekropola, Spopad s pomladjo e Onkraj pekla so ljudje dovrebbero far parte del programma didattico delle scuole superiori slovene, alcuni dei testi potrebbero in-vece essere inseriti nei programmi per le ga-re di lettura dedicate agli študenti. Le opere dello scrittore triestino sloveno, che proprio ad agosto ha compiuto 100 anni, sono testi-monianze dei momenti bui del Novecento. Bilancio per il 2014, crisi di govemo in vista? Sono proseguite nei giomi scorsi le tratta-tive tra i partiti di coalizione del governo sloveno guidato da Alenka Bratušek (Pozitivna Slovenija) per la definizione del bilancio per il 2014. La premier ed il ministro delle finanze Uroš Čufer dovrebbero a breve rendere pub-blico un pacchetto di interventi, mentre per quanto riguarda il bilancio ci sarebbero an-cora punti da concordare. La Usta di Gregor Virant vorrebbe evitare 1’innalzamento o l’in-troduzione di nuove tasse, mentre Karl Erjavec (leader di Desus), che vuole evitare interventi sulle pensioni, sembra sia disposto an-che ad uscire dalla coalizione. Richiesta di riconoscimento Unesco per i monumenti partigiani nell’ex Jugoslavia? Uiniziativa parte dalla Croazia che prepone una candidatura congiunta di tutti i paesi deU’ex Jugoslavia. Sul territorio deU’ex Jugoslavia dopo la seconda guerra mondiale, ma soprattutto tra gU anni sessanta ed ottanta, sono stati costruiti migliaia di monumenti ai ca-duti nella lotta partigiana. II primo incontro informativo si e tenuto a lugUo a Parigi e vi hanno partecipato gU ambasciatori di Croazia, Serbia, Bosnia ed Erzegovina e Macedo-nia. Assenti per altri impegni istituzionali i rappresentanti di Slovenia e Montenegro. II prossimo incontro e previsto per il 15 settembre. Primo giorno di scuola in Slovenia per piu di 160 mila alunni Con settembre sono finite le vacanze an-che per gli scolari e per gli študenti sloveni. Quest’anno sono 163.914 gli alunni che frequentano le cinquecento scuole ele-mentari (con piu di 300 succursali) slovene. Gli iscritti al primo anno sono 20.368, 1.155 in piu rispetto allo scorso anno sco-lastico. Va sottolineato che il primo ciclo scolastico in Slovenia dura nove anni ed e equivalente alle nostre scuole primarie e secondarie di primo grado. Nelle scuole superiori invece gli študenti quest’anno sono 77.283,1.300 in meno rispetto alTanno scolastico 2012/2013. Primo giorno di scuola a Bardo / Lusevera. A quando anche qui la bilingue, come richiesto da tutti i genitori di figli in eta scolare che vivono su quel territorio? Spet se je oglasu zvonček tudi na naših šolah Parvi dan šuole na dvojezični v Špietre. Tle na čeparni an part otruok, ki so parvi krat stopnil ez prag osnovne šuole (scuola elementare): kaka suza za nje, kar muorejo pozdravit mamo, pa tudi za starše, ki se zavedajo, de njih te mali rasejo an nieso viv tu vartace (ažile)! Za tiste buj velike (tle na te pravi), ki se že lepuo poznajo med sabo, parvi dan šuole pride reč tudi uživat novo peresnico (astuccio)! Deželni svetniki Gabrovec, Ukmar in Codega s predstavnikoma slovenske in nemške skupnosti ta Naboda m Trbiža soglasno sPre- -------------------------------------’------------------------------------------------------------------------------------------ 1------------ jeb resolucijo, s katero zahtevata uvedbo večjezičnega poučevanja v šolah v Kanalski dolini in to na podlagi temeljnih načel in zakonskih obvez v zvezi z zaščito, ohranjanjem in razvijanjem priznanih jezikovnih in manjšinskih skupnosti. Sogovorniki na srečanju v Trstu so se strinjali, da ima poznavanje jezikov sosednjih držav strateški pomen in da bi lahko predstavljajo tudi prednost pri zaposlovanju. To bi mladim omogočilo, da ostanejo v Kanalski dolini in bi zaustavilo izseljevanje. Srečanje se je zaključilo z obvezo treh deželnih svetnikov, da v najkrajšem času evidentirajo potrebna sredstva že za začetek letošnjega šolskega leta. »Dolgoročno pa je rešitev v tem, da v Kanalski dolini ustanovimo popolnoma trojezično šolsko ustanovo,« je poudaril podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec. brevi.it Per 1’lstat il Pil a -2,1%, crolla la spesa delle famiglie Nonostante i richiami aH'ottimismo da parte del governo Letta, nel secondo tri-mestre del 2013 il Pil e diminuito dello 0,3% rispetto al trimestre precedente e del 2,1% nei confronti del secondo trimestre 2012. Lo comunica 1'Istat rivedendo al ri-basso la stima preliminare diffusa il 6 ago-sto, quando era stato rilevato un calo con-giunturale dello 0,2% e tendenziale del 2%. Male la spesa delle famiglie sul territorio nazionale che nel secondo trimestre del-1'anno 2013 ha registrato un calo in termini tendenziali del 3,3%. Testi scolastici, vanno bene anche le vecchie edizioni Piccola rivoluzione, anche se ‘al con-trario’, per quanto riguarda 1’adozione dei libri di testo nelle scuole italiane. II mini-stro Maria Chiara Carrozza ha infatti an-nunciato un provvedimento che autorizza gli študenti albutilizzo dei testi usatl, que-sto con 1’intento di ridurre la spesa per bac-quisto dei libri scolastici. Inoltre le scuole che costruiscono i loro testi scolastici adattandoli alle esigenze dei propri alun-ni saranno da oggi pienamente legittima-ti a farlo. Un’iniziativa in controtendenza rispetto alle proposte di testi digitali. Universita nel mondo, la migliore in Italia e quella di Bologna Secondo il QS World University Ran-kings, che classifica le 800 migliori universita al mondo su una analisi che ne comprende 3 mila, gli atenei italiani mi-gliorano la loro posizione, anche se il primo, quello di Bologna, si trova appena al 188° pošto (lo scorso anno era 196°). Se-guono, tra le universita italiane, La Sa-pienza di Roma (al 196esimo pošto,) ed il Politecnico di Milano (230esimo). Per la cronaca, la migliore universita al mondo e il Massachusetts Institute of Technology (Mit) che supera Harvard e Cambridge. Sanita, un italiano su dieci soggetto a “gravi privazioni materiali” Lltalia e 1'unico grande Paese della vec-chia Europa do ve 1*11% della popolazione e soggetta a “gravi privazioni materiali”, come la mancanza di riscaldamento o 1'im-possibilita di mangiare čarne: nel 2011 il nu-mero di italiani colpiti da questa grave po-verta era il doppio rispetto a Francia, Ger-mania e Regno Unito. Sul fronte sanitario invece lltalia esce a testa alta dalla rela-zione di Bruxelles. In 10 anni ad esempio si e ridotta ulteriormente la mortalita infan-tile, portandola da una media di 4,4 deces-si per mille nati vivi (2001), a 3,2 nel 2011. "BKW Kanalska dolina še čaka na uvedbo trojezičnega pouka Šole v Kanalski dolini še vedno čakajo na sistemsko ureditev poučevanja manjšinskih jezikov. O pomenu večjezičnega šolanja v dolini med furlansko nižino, Avstrijo in Slovenijo, ki jo bogatita jezikovna in ku-tuma raznolikost, je tekla beseda 5. septembra v Trstu na srečanju med podpredsednikom deželnega sveta Igorjem Gabrovcem (Ssk), njegovima kolegoma v deželnem svetu iz vrst Demokratske stranke Stefanom Ukmarjem in Francom Codego (slednji je predsednik komisije, ki je pristojna za šolstvo) in slovensko kulturno delavko Anno Wedam iz združenja Don Mario Cernet ter predsednikom nemškega združenja Kanaltaler Kul-turverein Alfredom Sandrinijem. Predstavnika manjšinskih jezi- kovnih skupnosti v Kanalski dolini sta svojim sogovornikom povedala, kako se je v zadnjih letih postopoma uveljavilo prepričanje, da je večjezičnost vrednota, in da so to načelo sprejele tudi javne uprave in šole. Krajevni večstopenjski zavod Inge-borg Bachmann nudi učenje slovenščine in nemščine, a gre pri tem še vedno samo za projektne pobude, za katere niso vedno zagotovljena potrebna sredstva. Svoje so prispevali tudi Sks Planika, Občina Naborjet in tamkajšnja Gorska skupnost, pa vendar si na teritoriju želijo, da bi se našla trajna sistemska rešitev za poučevanje nemščine in slovenščine v šolah. Wedamova in Sandrini sta opozorila tudi na to, da sta občinska sve- 4 magini sacre della nostra tradizio-ne”. Dopo quello di Polava (nel co-mune di Savogna) un altro centro buddhista nelle Vabi del Natisone, che fa riferimento pero ad una tra-dizione e ad una scuola filosofica di-versa (Theravada e non Tibetana co-me queho di Polava) e che quindi ha anche una propria gerarchia mona-stica, riti e celebrazioni peculiari. La scelta di questo luogo, ci ha detto Andrea Marcon, console ono-rario del Regno di Thailandia a Ve-nezia che non ha voluto mancare al-1’inaugurazione del centro di Costa, non e stata casuale: “abbastanza iso-lato da permettere la meditazione e il raccoglimento e, allo stesso tempo, facilmente raggiungibile sia da Friuli e Veneto (per piii di un mi-ghaio di thailandesi residenti) che da Slovenia e Austria. Da qui si rivol-gera ad una comunita, quella thai-landese, che sta cercando, a fatica, di trasmettere la propria cultura al-le cosiddette seconda e terza gene-razione.” E infatti al centro, che ospitera A sinistra un momento di preghiera ceiebrato dai monaci buddhisti, sopra un’immagine della festa per 1’inaugurazione del Tempio nell'edificio che un tempo ospitava l’osteria del paese per tutto 1’anno alcuni monaci (11 quelli giunti per 1'inaugurazione, tre dei quali alloggeranno nel centro per due mesi), saranno organizzati momenti di preghiera, ma anche corsi di lingua e cucina tipica thailande-se. Un aspetto quest'ultimo consi-derato fondamentale sia per 1'asso-luta specificita dei piatti (serviti in abbondanza anche durante la festa per 1'apertura del centro), sia per il riflesso religioso: i monaci di questa tradizione buddhista infatti man-giano esclusivamente il cibo che vie-ne loro preparato e donato dalla comunita. II “tempio” di Costa quindi sara aperto sempre, per chiunque senta il desiderio di avvicinarsi a questa cultura. In un mondo sempre piii globalizzato tradizioni millenarie, di-stanti migliaia di chilometri trova-no cosi un punto di incontro, circo-stanza impensabile solo pochi de-cenni fa. E la scelta ricade, ancora una volta, sulle valli del Natisone. Scelta che contrasta con 1'immagine stereoti-pata, e purtroppo ancora piuttosto diffusa, di un territorio marginale, periferico e inevitabilmente con-dannato alla scomparsa. Diventano invece le Vabi, in que-sto caso, un paradigma positivo per quebo che dovrebbe essere lo svi-luppo debe relazioni fra culture di-verse. Nel paese in comune di San Pietro un tempio Buddhista-Thai Valli del Natisone e Thailandia, culture lontane si incontrano a Costa Alla cerimonia inaugurale anche il console onorario Andrea Marcon Un centro religioso, destinato a diventare un punto di riferimento per tutti i seguaci della scuola Buddhista Theravada - la religione in asso-luto piii diffusa in Thailandia - di Friuli Venezia Giulia, Veneto, Austria e Slovenia. Ma anche un luogo di meditazione, di trasmissione e di-vulgazione della cultura e della tradizione thailandese spesso, e a torto, confusa con quella cinese. II paese di Costa, frazione mon-tana del comune di San Pietro al Natisone, diventa crocevia di culture. Per un giomo, lo scorso 7 settembre, ha accolto una moltitudine di visi-tatori fra appartenenti debe comunita thabandesi (molti dei quah pro-venienti dab’Austria), ma anche fe-deb o semplici appassionati “occi-dentali” attratti dal fascino deba fi-losofia rebgiosa del Sud est asiatico. L’occasione e stata 1'inaugurazione ufficiale del primo tempio di pro- prieta per la comunita thai nel Nord Est di Itaba. Un giomo di festa anche per i paesani che, ci ha spiegato la re-sponsabbe del centro e presidente dell'associazione Buddhadarma-Thai Friuli Venezia Giuba “in que-st'ultimo mese e mezzo, da quando lo stabbe - quebo che un tempo era 1'osteria del paese ndr - e stato destinato ad ospitare b centro si sono dimostrati non solo ospitali e genti-li, ma ci hanno anche aiutato mol- tissimo neba realizzazione dei lavori di ristrutturazio-ne”. L'edifico oltretutto e stato, in parte, donato a titolo gratuito proprio da un pae-sano ab'associazione. “Da parte nostra - ha dichiara-to 1'assessore aha cultura di San Pietro Aurelio Masse-ra a margine deh’evento - accogba-mo di buon grado questa iniziativa, con rispetto e come un’occasione di arricchimento reciproco. Mi sembra di poter dire in questo senso che allo stesso modo b rispetto per le no-stre tradizioni da parte loro ci sia gia: lo dimostra lo spazio ah'intemo di questa struttura dedicato aba re-hgione cattohca e abestito con im- Tra revisionismo e ideologia La Slovenia si scopre divisa sulla Storia, ‘‘domobranci”patrioti o traditori? Lo scorso 25 agosto a Rovte, paesino nei pressi di Logatec in Slovenia, si e tenuta la celebra-zione per il 70esimo anniversario deba fondazione debe truppe dei “domobranci” (guardiani deba pa-tria) che durante la seconda guer-ra mondiale giurarono fedelta alla Grande Germania “contro il co-munismo per la propria patria in un’Europa libera”. Evento questo che, come lo scorso anno a Šentjošt, quando venne ceiebrato il set-tantesimo anniversario deba co-stituzione debe scolte contadine, che le forze occupanti italiane in-quadrarono, poi, nelPambito deba Milizia volontaria anticomunista e da cui nacquero nel 1943 i “domobranci”, non ha mancato di scate-nare numerose polemiche e anche una contro-manifestazione presso un monumento ai caduti neba Re-sistenza. Soprattutto, quest'anno, a causa deba presenza in qualita di oratore di una figura istituzionale slovena di spicco: l’ex premier e leader del maggior partito di op- posizione SDS Janez Janša. Quello dehorganizzazione “Slovensko domobranstvo” e del ruolo che ha giocato durante la seconda guerra mondiale e infatti un argo-mento che continua a dividere 1'opinione pubblica. Molti conti-nuano a considerare i “domobran- ci”, a causa deba loro scelta di col-laborare con 1'invasore tedesco, traditori, ma aumentano i tentati-vi di attribuire loro un ruolo sto-rico diverso. C'e chi li pone suho stesso piano di coloro che hanno lottato contro il nazismo e fasci-smo, ricordandoli come opposito- ri e vittime del comunismo che si sono battuti per la propria patria. Questo il testo del giuramento re-citato dai domobranci, aba presenza del generale debe SS Erwin Rosener, delFallora capo deba chiesa cattolica slovena Georgij Rožman e deba guida e fondatore dei domobranci Leon Rupnik, nel-lo stadio principale di Ljubljana il 20 aprile 1944, giorno del cin-quantacinquesimo compleanno di Adolf Hitler: “Giuro davanti a Dio Onnipotente, di essere fedele, co-raggioso, di obbedire ai miei su-periori, e di compiere i miei dove-ri neba lotta comune con le forze armate tedesche, comandate dalla guida deba Grande Germania, con le truppe SS e con la polizia contro i banditi, il comunismo ed i suoi alleati, per la mia patria slovena parte di un'Europa libera. In que-sta lotta sono disposto a sacrifica-re anche la mia stessa vita. E che Dio mi assista!”. Di recente a scaldare il clima in Slovenia ha contribuito Janez Janša con il suo intervento aba cerimonia a Rovte. II leader di SDS ha indicato nei comunisti sloveni i responsabili deba guerra civile. Secondo Janša i comunisti sloveni “dopo aver collaborato per due an-ni sia con Stalin che con Hitler, sono diventati avversari dei tedeschi per poter arrivare al potere, che non sarebbero mai riusciti ad ot-tenere con elezioni libere”. L'ex premier ha definito il comunismo ed il npzionalsocialismo come i due grandi mali del ventesimo secolo, aggiungendo pero che il nazional-socialismo si e ispirato al marxi-smo ed al comunismo. “II genoci-dio e un'invenzione del marxismo. Cento anni prima di Hitler e stato proprio Marx a condannare al-l'eliminazione la nostra e le altre popolazioni slave.” Le tensioni ideologiche del pas-sato in Slovenia sono tutt'altro che superate. Gli avvenimenti debe ul-time settimane si inseriscono in un clima di scontro perenne fra le par-ti politiche, che portano inevitabilmente a celebrazioni storiche contrapposte. Pare del tutto evi-dente, dunque, che anche in Slovenia difficilmente si potra co-struire in tempi brevi una memo-ria condivisa di quel periodo sto-rico che piii di ogni altro ha scon-volto la storia contemporanea del TEuropa. Tjaša Gruden 5 kultura V NEBU LUNA" II poeta sloveno Peter Semolič Pordenonelegge, in evidenza la poesia slovena Anche quest’anno e folta la ‘pat-tuglia’ di poeti sloveni che pren-dono parte alla XIV edizione di Pordenonelegge.it (dal 18 al 22 set-tembre). Per il secondo anno consecutivo si terra il laboratorio di traduzio-ne poetica che vedra coinvolti -sotto la supervisione di Michele Obit - tre autori sloveni (Peter Semolič, Gregor Podlogar e Veronika Dintinjana) e tre italiani (Matteo Fantuzzi, Alberto Cellotto e Isa-bella Leardini). II vvorkshop, che si terra sabato 21 settembre dalle 16 nella saletta del convento di San Francesco, rientra nel Crossroad of European Literature Project ed e realizzato in collaborazione con Vi-lenica Literarni Festival e Ciiirt Li-terary Festival. I tre poeti sloveni prenderanno anche parte, tra ve-nerdi 20 e domenica 22, alle lettu-re che si terranno nella loggia del municipio. Gregor Podlogar interverra anche al primo dei due incontri de-nominati ‘Colloquium II. L’Europa della poesia’ (venerdi 20 alle 11.30 nel palazzo della Camera di Com-mercio), mentre al secondo (sabato 21, alle 11.30, nello stesso luo-go) prendera parte un altro poeta sloveno, Andrej Hočevar. Entram-bi gli incontri saranno moderati da Michele Obit. Tra i rappresentanti della poesia slovena invitati anche il triestino Marko Kravos, che leggera i suoi versi sabato 21, alle 21, nella loggia del municipio. V nebu luna plava, še adna parložnost za dobro poezijo Začelo se je lieta 1993 an za tiste, ki ljubijo poezijo an cjejo poslušat pesnike pa tudi pisatelje, ki parhajajo tudi iz deleča an guori-jo razne jezike, srečanje ‘V nebu luna plava’, ki ga prireja Kulturno društvo Rečan, je zaries liepa parložnost. An v saboto, 7. se-temberja, Kovaču senik na Liesah se je še ankrat napunu. Ljudje so poslušal piesmi v različnih jezikih. Začeu je Miha Obit, ki piše tudi v beneškem narečju, prebrau pa je tudi še neobjavljene verze po italijansko. Na-tuo je bla na varsti 14-letna Meta Stergar, ki živi v Sužidu blizu Kobarida. Meta je začela pisat, kar je bla ries majhna, v osnovni šuo-li pa so učitelji spodbujali njeno pisanje. Ne samuo, šuola je celo izdala njeno parvo pesniško zbirko. Sledila sta Giuseppe Mariuz, pesnik an esejist, ki živi v San Vitu al Tagliamento an piše v furlanščini “ki jo je pisu Pasolini”, ku je ra-zluožu, an Marilisa Trevisan, ki živi blizu Gorice an pogosto uporablja bizijaški dialekt. Bratra Orsola (flavta) an Gio-vanni Banelli (ramonika) sta lepuo spremljala lepo vičer. IS čeparne Meta Stergar, Marilisa Trevisan, Giuseppe Mariuz an Miha Obit čnih intervjujev za Sobotno prilogo Dela, in režiserka Anja Medved sta k razmišljanju povabili enajst izjemnih mislecev, ki o tem, kako je biti človek danes, spregovorijo osebno ter hkrati obogateno z dragocenimi izkušnjami lastnega znanstvenega raziskovanja ali umetniškega ustvarjanja. Naslov filma se nanaša na pesem Srečka Kosovela ‘Zbrani’, ki je nastala pred skoraj stoletjem, vendar natančno zrcali razdvojenost današnjega človeka. Dokumentarni projekt ‘Zbrani - zaupno o skupnem’je zasnovan kot spletni projekt, zato se bo lahko v prihodnje dograjeval z novimi pogovori. Posvečenje Margheriti Hack, nedavno preminuli svetovno priznani astrofizičarki, kije k filmu prispevala nekatere svoje zadnje misli. ‘Zbrani - zaupno o skupnem’ na Festivalu slovenskega filma Pogledi 11 izjemnih mislecev na povabilo Anje Medved in Patricije Maličev Festival slovenskega filma (FSF) bo že 16. zapored predstavil slovensko avdiovizualno produkcijo, ki je nastala v Sloveniji v preteklem letu. Na platnu portoroškega Avditorija si bomo lahko ogledali celovečerne in kratke igrane, dokumentarne ter animirane filme. V programu Panorama bo na sporedu na prvem festivalskem dnevu (danes, sreda, 11. septembra, ob 13. uri) tudi najnovejši film v produkciji Kinoateljeja. Film ‘Zbrani - zaupno o skupnem’, kije nastal kot spletni projekt, je režirala Anja Medved, scenarij sta pripravili novinarka Patricija Maličev in Anja Medved, protagonisti filma so pomembna imena s področja umetnosti, znanosti in filozofije: Benedetto De Martino (nevroznanstvenik), Jan Fabre (gledališki režiser in multimedijski umetnik), Margherita Hack (astrofizičarka), Alojz Ihan (zdravnik in pisatelj), Jure Mikuž (umetnostni zgodovinar), Marko Peljhan (multimedijski umetnik), Marko Pogačnik (kipar in zdravilec zemlje), Renata Salecl (sociologinja), Dušan Ša-rotar (pesnik in pisatelj), Tzvetan Todorov (filozof in literarni teoretik) in Ulay (performer in multimedijski umetnik). Ideja o projektu seje rodila ob promociji filma ‘Trenutek reke’ (režija Anja Medved in Nadja Velušček, prod. Kinoatelje 2010), ki je posvečen Soči in njenim ljudem. Takrat sta se avtorici odločili vprašanja o protislovnem odnosu človeka do narave poiskati med uglednimi predstavniki sveta znanosti in umetnosti iz Slovenije in Italije. Nastal je niz javnih pogovorov ob reki z naslovom Soča sooča. Projekt ‘Zbrani - zaupno o skupnem’ ta razmišljanja nadaljuje v filmski obliki ter jih razširja preko lokalnih meja. Predvsem pa jih poglablja v odnosu do današnjosti, ki človeštvu grozi s številnimi ultimati. Danes se namreč vse bolj dozdeva, kot daje človeštvo pripravljeno zapustiti svoj planet. Patricija Maličev, avtorica odli- II paesaggio e la sua evoluzione, una mostra a Cividale Organizzata dall’associazione Amis di Cividat, rimane aperta sino al 22 settembre nella chiesa di S. Maria dei Battuti la mostra ‘Paesaggi contemporanei, reale e immaginario in una terra di confine’. Alessandro Fontanini, che ha curato l’espo-sizione, nel catalogo spiega il senso del-1’iniziativa: “II paesaggio e la sua evoluzione fisica e concettuale diventano il pun-to di partenza per analizzare e confronta-re alcuni aspetti storicamente presenti nel-1’arte, quali la tensione spirituale e la ri-cerca del senso dell’uomo, con altri estre-mamente attuali come 1’accresciuta atten- ‘Dittico_2011'di Adriana laconcig, opera esposta nella mostra di Cividale zione verso 1’ambiente, la globalizzazione, la rivoluzione digitale, il senso di angoscia verso il futuro che la nostra generazione sta vivendo.” Lo stesso Fontanini e Chiara de Santi presentano poi, sempre nel catalogo, i se-dici artisti. Ba Abat e Manuela Toselli la-vorano con il tessuto, Adriana laconcig ed Ulderica Da Pozzo usano come mezzo espressivo la fotografia, Daniela Deperini e Daniela Cantarutti riflettono sul tema della sostenibilita, mentre Alessandra Ber-nardis e Susanne Riegelnik si esprimono sulla tela. In campo maschile si distinguo-no gli originali lavori di Bruno Aita, il paesaggio ascetico di Igor Banfi, quello iper-realista di Gaetano Bodanza, i paesaggi pit-torici di Claudio Mario Feruglio, la riela-borazione di un neoumanesimo digitale del duo Marotta&Russo, 1’arte ricca di energia e spontaneita di Bruno Paladin, la tensione spirituale di Gernot Schmerlaib, infine la pittura astratta e raffinata di Roberto Ti-gelli. dalla p rim a Una pellicola che ha colpito per la sua struttura narrativa (con la sceneggiatura firmata da Daniela Gambaro, Pierpaolo Piciarelli e Marco Pettenello), per 1'originali-ta e la profondita con cui vengo-no trattati i personaggi (interpre-tati da Giuseppe Battiston, Teco Celio, Rok Prašnikar, Roberto Ci-tran, Sylvain Chomet), per la co-micita autentica che assume toni drammatici. Ma anche per lo sfondo su cui si sviluppa la storia. Una terra, il Friuli Venezia Giulia, genetica-mente multiculturale. In cui con-vivono italiani, friulani e sloveni. Non a caso la produzione di Tra-smedia - Staragara (Igor Prinčič) e stata sostenuta da Eurimages, in collaborazione con Friuli Venezia Giulia Film Commission e con il contributo del fondo regionale per l’audiovisivo del Friuli Venezia Giulia. Un aspetto quello dell ambien-tazione su cui si e soffermato a lungo anche il regista Oleotto nel-l'intervista, che riportiamo qui di seguito, realizzata da Mauro Mis-sana (direttore di Radio Onde Furlane) e Massimiliano Deliso (conduttore de “I fratelli Lugosi” ogni mercoledi a!!e 19 sui 90.0 fm) proprio al lido di Venezia. O, me-glio, in quell'enclave del Friuli Venezia Giulia, che nei giorni della rassegna cinematografica e stata “casa Zoran”. E piaciuta molto qui a Venezia la tua idea di tornare a casa per di-rigere questo tuo primo lavoro. II cinismo della comicita di cui e in-trisa la pellicola riproduce proprio le tipiche battute da osmica. Per quale motivo, tu che ti sei trasfe-rito a Roma da qualche anno, hai scelto di tornare nella tua regione? “Secondo me, ed e questo il motivo della mia scelta, e fondamen-tale per un regista, soprattutto per la sua prima opera, tornare nei luoghi che conosce intimamente. In qualche modo bisogna riparti-re da cio che si ha dentro, dal-limmaginario e dalla costruzione dell anima propria di ciascuno di noi. Sono cresciuto a Gorizia e li e avvenuta la mia formazione culturale. II ritorno alle origini e importante: stiamo cementifican-do il mondo, ci stanno inculcando che dobbiamo andare avanti con questo tipo di progresso. Io dico in-vece che bisogna tornare a ragio- nare sulle nostre radici.” E ci sembra che questo sia proprio un film mitteleuropeo: in cui c'e 1'italiano, lo sloveno, il friula-no, il goriziano... “E cosi. Sono molto piči vicino culturalmente alla mitteleuropa che, diciamo cosi, a qualsiasi altra regione. Insieme al produttore stiamo lavorando proprio in que-sto senso. Per 1'Italia siamo ai mar-gini, per la mitteleuropa siamo al centro. Secondo me quindi vale la pena ricominciare a valorizzare questo aspetto della nostra terra, per altro pressoche sconosciuto nei resto di Italia. II cinema contem-poraneo sta proprio dimostrando che anche in Italia per fare cinema non bisogna per forza fare fare riferimento a Roma.” Tomerai quindi anche in futu-ro ad occuparti con il tuo cinema di queste terre in cui nei raggio di cento chilometri si trova una mol-titudine di culture che e difficile vedere altrove? “Sicuramente si, la sfida di questo progetto era proprio quel-la di provare a vedere se interes-sava al pubblico il mio punto di vi-sta. Sembra che questa sfida sia stata vinta e quindi tornero a pro-porre la realta della mia terra. E da Goriziano, quando dico “la mia terra” intendo anche tutta quella fascia di Slovenia che ci sta accanto e che da quando non c'e piu il confine abbiamo avuto modo di conoscere meglio, che ci con-sente di spingere il nostro sguar-do un po' piu in la. Nel film ab- biamo parlato di confini, ma sen-za sottolinearli: c'e un'attrice slo-vena che parla con un forte ac-cento sloveno proprio come acca-de dalle nostre parti. Allo stesso modo ci sono alcune battute in friulano, la gente che parla in ita-liano e alcuni che invece usano il dialetto. La nostra e una terra complessa che proprio per questo si presta ad essere raccontata. E il mio prossimo film sara sicuramente di nuovo fra Friuli Venezia Giulia e Slovenia.” “Zoran, moj nečak idiot” je bil gotovo med najbolj uspešnimi filmi, ki sojih predstavi li na 70. mednarodnem filmskem festivalu v Benetkah. To je nekako potrdila tudi žirija, ki je filmu podelila nagrado občinstva v sek ciji Teden kritike. Večina italijanskih medijev je napisala, da je bil “Zoran, moj nečak idiot" edini italijanski film, ki je tekmoval v omenjeni sekciji beneškega filmskega festivala, kar pa je samo na pol res. Film je namreč producirala Transmedia. in sicer Slovenec Igor Prinčič, v sodelovanju s filmskim skladom Dežele Furlanije Julijske krajine. Za produkcijo so torej prispevale italijanske in slovenske oblasti. Producenta Igorja Prinčiča smo prosili, naj nam bolj natančno razloži, kako je nastal ta čezmejni projekt. Kako se je rodila ideja za ta projekt oziroma kako ste pomislili na to, da bi v produkcijo vključili italijanske in slovenske oblasti? “Ideja za tak čezmejni projekt se je porodila pravzaprav sama od sebe. Glede na zgodbo, ki jo filtri pripoveduje, se mi je zdela ta oblika sodelovanja prava pot, da bi privedli projekt do uspešnega zaključka." Kako so italijanske in slovenske oblasti sprejele vaš projekt? ‘Poudariti moram, da nam je začetek de la omogočil prav filmski sklad Dežele Fur-lanije Julijske krajine. Seveda smo se morali večkrat prijaviti na razpis in vztrajati, da bi dosegli zaželjeni rezultat. S pripravami na ta film smo namreč začeli že pred petimi leti. To pa vsekakor ni nič čudnega: ko se ukvarjaš s takimi projekti, je to nekaj običajnega.” Kdaj in v kateri obliki se bo začela distribucija? "Novembra bo film v italijanskih kinodvoranah. V Sloveniji pa se bo predvajanje začelo februarja 2014, čeprav bo prva slovenska projekcija že v soboto, 14. septembr a, v okviru Festivala slovenskega filma v Portorožu.” Kateri so vaši načrti za prihodnost? Ali pripravljate kakšen podoben projekt? V’ kratkem, vedno v tej obliki čezmejne ko-produkcje, bomo začeli snemat film Mama režiserja Vlada Škafarja. Kar bo mogoče zanimalo vas in vaše kraje, je to, da bomo del filma snemali prav v Čedadu, (a.b.) Matteo Oleotto, režiser čezmejnega filma “Zoran, moj nečak idiot”, zgoraj in spodaj prizora iz filma ' Planinska družina Benečije na romanju treh Slovenij Na svetih Višarjah, ku vsake lieto Tudi tole lieto, kot že nekaj liet, Planinska družina Benečije je organizala avtobusni izlet. Za tole par-ložnost odgovoren je biu Joško. Zbralo se jih je tar-kaj, de smo muorali iti tudi s kombijem od Planinske, ker na avtobusu nie bluo zadost prestoru. Ob lie-pem an toplem vremenu smo se pejal čez Predel do Marzle vode, in od tam po staži, kjer so hodili naši predniki iz Benečije in Posočja na romanje na svete Višarje. Okuole 30 nas je šlo peš (par nogah) do svetišča an potem pa v dolino, kjer so nas čakali avtobus an kombi. Ostali so šli pa s kabinovijo za se na previč utrudit! Romanje treh Slovenij na svete Višarje je bluo že 25. po varsti. Gor se srečamo Slovenci iz zamejstva, tisti po svetu an tisti iz matične domovine. Sveto mašo je darovau kardinal Franc Rode kupe z drugimi slovenskimi duhovniki. Med njimi je biu v parvi varsti naš slovenski Benečan Dionisio Matteucig, ki tudi skarbi an je odgovoren za tole svetišče, saj spada pod župnijo Žabnice, kjer on opravlja bogoslužje. Na koncu smo se vsi zbrali ob liepi mizi, kjer ni manjkalo pru nič, za resnico poviedat je še ostajalo, saj pridne žene, ku nimar, so parpravle puno sladkih dobruot, še posebno naša članica Rosina, ker je praznovala rojstni dan. An takuo smo ji tudi zapieli “vse najboljše” an ji uoščili še puno zdravih liet. Vsi zadovoljni smo se pruot vičeru uarnili v našo Benečiio, Rosini, ki je tisti dan dopunla lieta, smo zapiel an nazdravili. Giampaolo nas je vse razveseliu z njega ramoniko. An potle, ki smo pokušal dobruote, ki-so jih žene napravle tan doma, smo imiel še nomalo moči za se parstavt za spominsko fotografijo “Je biu daž tisti dan, ki smo tiel iti na Begunjščico, pa niesmo ostal doma! Šli smo odkrivat lepe kraje, ki so nam blizu an ki jih na poznamo. Na koncu moremo reč, de smo bli srečni, an v vasi Begunje je bluo puno ramonik, ki so nas razveselile, saj glih tisti dan je biu praznik za šestdeset liet Avsenikov". Tuole so nam poviedal an napisal tisti od Cai Valnatisone ta un’opera cosi completa e detta-gliata, che sa catturare 1’attenzio-ne di grandi e piccini. Che dire, purtroppo la poggia non ci ha permesso di fare la no-stra camminata (che potremo sem-pre rinviare sperando nel bel tempo), ma non tutti i mali vengono per nuocere! (Ivana) “Oh no, non ci sara mica il mal-tempo dello scorso anno sul mon-te Rite!? Dovremo mica modifica-re Titinerario?” Nel vedere le previsioni meteo e quanto ci siamo chiesti noi, iscritti alTescursione in pullman or-ganizzata dalla sottosezione Cai Val Natisone alla vigilia del 25 ago-sto. In realta c’e stato un tempaccio che non ha permesso di svolgere nemmeno parzialmente 1’escursio-ne prevista: un vero peccato, perche si trattava della cima del mon- te Begunjščica, nelle Karavanke slovene, con sosta al rinomato ri-fugio Roblekov dom. Comunque ha prevalso la voglia di stare insieme e, grazie alla pro-fonda conoscenza del territorio della Gorenjska (la parte montuosa slovena) di Dino, Max e Gregorio la giornata si e trasformata in una fantastica occasione per visitare dei luoghi a noi vicini e di cui a volte non conosciamo i tesori. Complice un autista molto di-sponibile, ci siamo dunque recati a Bled, per una passeggiata sotto la pioggia lungo le rive del lago (i pivi temerari sono šaliti fino al castel- lo), c’e stato pure il tempo di assi-stere aH’allenamento della nazio-nale slovena di hockey su ghiaccio, quindi ci siamo spostati a Brezje, dove sorge un santuario mariano cui erano molto devoti i nostri avi (Marija pomagaj - Maria ausilia-trice), tant’e che dalle valli parti-vano in pellegrinaggio a piedi per raggiungere dapprima il Lussari e Sulla Begunjščica la prossima volta! Je biu daž, takuo smo šli odkrivat druge lepe kraje poi, appunto, Brezje. La tappa successiva e stato il paese di Begunje, famoso perche ci sorge lo stabilimento che produce gli sci Elan, ma anche perche qui si trova 1’osteria dei fratelli Avsenik, noti in tutta la Slovenia e anche da noi perche hanno composto delle famosissime suonate note come genere “alpenfolk”. Tra 1’altro per nostra fortuna quel giorno c’era anche il festival delle fisarmoniche per celebrare i 60 anni di attivita del fortunato complesso! La giornata si e conclusa a Mojstrana con la visita al museo sloveno della montagna; siamo ri-masti molto colpiti dal fatto che in un piccolo paesino si sia realizza- ZborZbirk, il censimento e la catalogazione delle realta museali proseguono a pieno ritmo A Prosnid Vincontro operativo tra i partner del progetto europeo transfrontaliero R.€ZlJA_fciSIA KEZIJX_K65IX Lunedi 9 settembre si e tenuto a Prosnid un incontro operativo tra i partner italiani e sloveni del progetto transfrontaliero ZborZbirk, l’eredita culturale nelle collezioni tra Alpi e Carso, che ha come obiet-tivo la valorizzazione e promozio-ne delle collezioni museali minori del territorio a ridosso delTex con-fine. II progetto, che ha come lead partner il Centro di Ricerche e Co-noscenza delLAccademia slovena di Arte e Conoscenza (SRC SAZU), sul versante italiano coinvolge come partner progettuali i Comuni di Lusevera, Pulfero e Taipana non-che 1'Istituto per la cultura slovena di San Pietro al Natisone, inte-ressando nelle attivita progettuali ben 16 collezioni museali dei ter-ritori di insediamento della mino-ranza linguistica slovena della Provincia di Udine, dalla val Ca-nale alle valli del Natisone. Numerose le attivita gia avvia-te. Ha prešo il via il censimento de-gli oggetti dei musei con la relati-va descrizione in italiano e slove-no e l'indicazione dei nomi in dia-letto. Al termine delfattivita, i ca-taiogni saranno messi a disposi-zione del pubblico online, su un portale appositamente creato. Sara anche stampato un volume cor-redato da fotografie che presente-ra una per una le collezioni coin- volte nel progetto e gli oggetti piu significativi nonche racconti di vita legati al territorio. La ricerca-trice Barbara Ivančič ha gia visi-tato buona parte dei paesi sede di Un momento deirincontro operativo tra i partner del progetto transfrontaliero ZborZbirk a Prosnid/Prossenicco, dove, grazie a questo progetto, nell’ex canonica nascera un nuovo museo etnografico. Sotto giovani studentesse durante la catalogazione dei musei museo, registrando te-stimonianze di diver-si informatori che saranno trascritte e pub-blicate. NelLoccasione, i partecipanti all'incon-tro hanno potuto anche visitare una ca-setta tipica con la čarna kuhinja, ancora abitata fino a non molto tempo fa da un’anziana inquilina e scambiare due parole con una delle ultime residenti stabili di Prosnid. Grazie ai fondi di ZborZbirk, ha spiegato il consigliere comunale di Taipana Alan Ceccutti, il paese šara presto arricchito di un nuovo museo che nascera nei locali della ex canonica, i cui lavori di ristrut-turazione cominceranno proprio questa settimana. AlPinterno delTedificio saranno poi collocati gli oggetti della vita quotidiana di un tempo, donati da-gli abitanti. Glire che uminreres-sante attrazione turistica, diven-tera anche simbolo di una ritrova-ta speranza di sviluppo per il pae-sino, ottenuta grazie alPintrapren-denza di un giovane consigliere e alTEuropa. (I.C.) Stolvizza sulle tracce del passato Una larga rappresentanza della Comunita di Stolvizza ha parteci-pato, anche quest'anno, alla santa messa celebrata dal parroco della Val Resia Don Gianluca Molinaro nella cappella dedicata a Santa Barbara in localita Pusti Gost a 1.230 di altezza sopra il paese. Una ottantina di sftdvizzani si sono messi in cammino sul ripido e lun-go sentiero che da Stolvizza porta su questo altipiano dove un tempo tutta la popolazione trascorreva 1'estate. Ž stato un po' come ripercorre- re i vecchi tempi, quando nel cor-so dell’estate gli animali si gode-vano pascoli prelibati e tutte le fa-miglie erano dedite alla raccolta del fieno e all'approvvigionamen-to della legna necessaria per l'in-verno, tutto materiale inviato poi in paese con ardite teleferiche, al-lora 1'unico mezzo di trasporto a di-sposizione. Durante la manifestazione sono stati raccolti 275,00 euro per l'As-sociazione "Azzurra" di Trieste che si occupa di ricerca nel campo delle malattie rare. II circolo culturale resiano “Ro-zajanski dum”, che quest’anno fe-steggera il 30° anniversario di attivita, sta in questi giorni predi-sponendo il calendario per l’anno 2014. Ogni anno viene scelto un tema specifico. II tema scelto per il calendario del prossimo anno e la Cameran-za. Questa antica istituzione e an cora presente in valle. Si tratta di persone volontarie che per un anno raccolgono fondi a favore della chiesa. Al Cameraro viene consegnata una scatola d’argento al cui inter no si trova del tabacco da fiuto. II tabacco viene dato in omaggio a coloro che offrono 1’obolo. Ogni generalmente 1’ultima domenica di luglio. Un apposito regolamento re-gola le operazioni del Cameraro. II Circolo culturale ha deciso questo tema per ricordare anche nel prossimo anno il 300° anniversario della pieve di Prato di Resia, edificio completato cosi come lo vediamo oggi nel 1713. II Circolo invita tutti coloro che abbiano piacere di dare le proprie immagini relativi alla Cameranza (preferibilmente del passato) di consegnarle a Catia Quaglia c/o il municipio di Prato di Resia, op-pure inviarle via mail al Circolo al-1’indirizzo rozajanskidum@libe-ro.it. (LN) Čirkolo Rozajanski dum paračawa kolindrin 2014 Te rozajanski kultiirski cirkolo “Rozajanski Dum” paračavva pa li-tus kolindrin. Za te novi kolindrin seje zbralu za gat litrate od čama-rarjuvv. Tu-w Reziji wsaka cirkovv ma wsej no srabrno ščatulo za čamararja. Isa to je na stara pra-stareta navvada, ka je žiwa ščale našnji din. Ti ki ma litrate more lehku je poslat po e-pošti (rozajanski-dum@libero.it) aliboj an more je pustit tu-vv municipihu ta-par Ca-tiji Quaglia. chiesa in valle ha una o piu scato-le d’argento e generalmente sul co-perchio e rappresentata 1’effige del santo protettore della chiesa. Documenti antichi nei quali si fa riferimento al Cameraro risalgono addirittura al 14° secolo. Ancora oggi a Stolvizza di Resia il Cambio della Cameranza si svoT ge con una particolare cerimonia che si tiene, ogni anno, al termine della messa solenne officiata in oc-casione delle festa di Sant’Anna, 9 Kultura & Šport & izleti Predstavitev pesniških zbirk in mladinskega romana v petek, 13. septembra KD PoBeRe vabi v Dom Andreja Manfrede v Kobaridu, kjer bodo ob 20. uri predstavili pesniški zbirki ‘Aladin in mala morska deklica na koncu sveta’ Marjete Manfreda Vakar in ‘Jasa svetlobe’ Karmen Vidmar ter mladinski roman ‘Vonj po kandirani duši’ Alje Furlana. Concerto a S. Pietro venerdi 13 settembre Venerdi 13 alle ore 20.30 nella piazzetta antistante il bar da Giuly di S. Pietro al Natisone avra luogo un concerto del gruppo Big Wave. Festa della Kuatarinca domenica 15 settembre Presso la chiesetta di S. Martino in monte si terra alle ore 12.00 la Santa messa, a seguire la tradizionale festa comunitaria. In caso di maltem-po la messa verra celebrata a Lies-sa alle 11.30. V Tolminu predstavijo knjigo “Od Idrije do Nediže” v četrtek, 19. septembra V Tolminski knjižnici bodo ob 19. uri predstavili knjigo pripovedk in legend “Od Idrije do Nediže”, ki jo je napisala Ada Tomasetig. Poleg avtorice bodo na predstavitvi prisotni še slovenistka Živa Gruden, pripovedovalec Giovanni Coren in Gia-cinto Iussa ter Graziano Podrecca, ki sta poskrbela za ilustracije in fotografije. Ob tej priložnosti bodo odprli razstavo ilustracij Giacinta Iusse. I funghi a Stregna il 28 ed il 29 settembre Un vveekend di formazione sui funghi del Friuli e delle Valli del Natisone con escursioni sui prati e nei boschi di Tribil Superiore e Altana. Promotore delTevento il Movimen-to FreePlanine, collaborano la Poli-sportiva Tribil Superiore - Gorenj Tarbij, 1’associazione Micologia e Bo-tanica Udinese e l’Albergo diffuso Valli del Natisone. Le conferenze e le lezioni saranno a cura del mico-logo Sergio Costantini e delTasso-ciazione Micologia e Botanica Udinese. Per info e prenotazioni: free-planine@gmail.com o 338/1587782. Con il CAI Val Natisone sui Monte Siera (2443 m) domenica 15 settembre Per la gita nelle Dolomiti Orien-tali il CAI propone im itinerario per escursionisti ed uno per escursioni-sti esperti attrezzati (obbligatorio il casco). Ritrovo e partenza dal piaz-zale scuole di S. Pietro alla 6.30. II primo itinerario parte da Sappada (Bach-Granvilla) e attraverso il sen-tiero 316 arriva a Passo delTArco a 1907 metri. II tempo di percorrenza in šalita e di 3 ore e 30 minuti per un dislivello di 700 metri. II secon-do prevede l’ascensione al Monte Siera da Sappada con passaggi di 1. e 2. grado, un tempo di percorrenza in šalita di 4 ore e un dislivello di 1250 metri. I capigita sono Sabine (338 6235934) e Carlo (345 5901913) per il primo, e Gianni (333 5694082) e Maurizio (339 2061954) per il se-condo itinerario. Planinska družina Benečije vabi na telovadbo vpisovanje do 27. septembra Planinska družina Benečije pripravlja tečaj telovadbe, ki bi potekal v telovadnici srednje šole v Špetru vsako sredo in petek od 19. do 20. ure, od oktobra do konca decembra in od februarja do konca aprila. Vpisati se je treba do 27. septembra. Stiamo organizzando l'ormai tradizionale corso di ginnastica che dovrebbe tenersi presso la palestra delle scuole medie a San Pietro al Natisone, ogni mercoledi e venerdi, dalle 19 alle 20, da ottobre a fine dicembre e da febbraio a fine aprile. Iscrizioni entro il 27 settembre. Info (v večernih urah/ore sera- li): Flavia 0432 727631 - Daniela 0432 714303 Sui sentieri delle krivapete domenica 29 settembre La Polisportiva Monte Matajur in collaborazione con la coopera-tiva La Sorgente e con il patroci-nio del Comune di Savogna or-ganizzano la 1. Marcia sui sentieri delle krivapete, con percorsi di 7 o 16 km. II ritrovo e presso il centra visite di Vartacia, partenza dal-le ore 8.30 alle 9.30. Info: Marino Gosgnach (338/5877265 o giu-liaiussig@gmail.com). presso 1'agriturismo Stara Baba da versare alla Pro Loco Nediške Doline - Vedli del Natisone il giomo stesso prima della partenza. Info e prenotazioni presso lo sportello In-formacitta di Cividale o presso la Pro Loco Nediške doline. Approfondimenti Iz Breginja do Brezja in od Podbele do Štupce, 28. in 29. septembra tradicionalna čezmejna pohoda Odsek iz Breginja PD Kobarid vabi na 19. tradicionalni pohod iz Breginja čez Breški Jalovec do Brezja (Montemaggiore) v občini Tipana, ki bo v soboto, 28. septembra. Na voljo so tri smeri oziroma proge različnih težavnostnih stopenj in dolžin (7 ali 3 ure hoje). Za pijačo in jedačo ter povratni prevoz (cena 5 evrov) iz Brezij do Breginja, kjer bo po pohodu veselica, bo poskrbljeno. Zainteresirani naj pokličejo Igorja Baloha (00386 31 792375). V primeru slabega vremena bo pohod potekal po lažji poti, zaključek pa bo v gasilskem domu. Dan kasneje, to se pravi v nedeljo, 29. septembra, pa bo že osmič zapored Mednarodni pohod miru, ki ga organizira Občina Podbonesec in se ga vsako leto udeležuje vse več ljudi. Start je ob 9.30 v Podbeli, prihod v Štupco pa je predviden okrog 12. ure. Pot pelje iz kampa Koren do Napoleonovega mostu in nato proti Miji do meje med Italijo in Slovenijo ter nato naprej po dolini Pradola do Nadiže in do “vasi medvedov” ter turističnega centra v Štupci. Tam bo tudi kosilo in veselica za vse udeležence. Pohod je primeren za vse, tudi za družine z otroki, potrebna pa je primerna oprema in obutev. Od 20. do 22. septembra v središču Trsta Praznik Slovencev v Italiji delle Attivita Culturali e del Turismo. L’iniziativa ministeriale e coordina-ta, a livello regionale, dalla Direzio-ne Regionale per i Beni Culturali e Paesaggistici del Friuli Venezia Giu-lia e, a livello provinciale, dalTuffi-cio Musei della Provincia di Udine. II Ministero ha invitato i musei a pro-porre iniziative con 1’intento di av-vicinare la Comunita Europea al pa-trimonio culturale del Paese. L’asso-ciazione, in collaborazione con la Pieve di Santa Maria Assunta di Pra-to, ha proposto al Ministero la mo-stra di oggetti sacri visitabile nella torre campanaria della pieve a Pra-to di Resia dal 5 agosto all’8 settembre, festa della Nativita di Maria Santissima/Mala miša. Per tale im-portante evento e stata proposta 1’apertura della mostra anche nella giomata di sabato 28. (LN) Slovenci v Italiji oziroma bogato in razvejano delovanje slovenske narodne skupnosti v naši deželi bodo protagonisti niza dogodkov na prehodu od poletja v jesen v središču Trsta oziroma na tržaškem Borznem trgu. Trodnevno prireditev z naslovom Slofest, ki ima podporo tudi italijanskih in slovenskih uprav in inštitucij, prireja od petka, 20., do nedelje, 22. septembra, Zveza slovenskih kulturnih društev. Slovenci smo v Furlaniji Julijski krajini aktivni na številnih področjih, kot so glasba, literatura, gledališče, slikarstvo, fotografija, šport in šola, izobraževanje in raziskovanje, s tem dogodkom pa želijo pobudniki in društva oziroma organizacije, ki bodo na njem sodelovale, širšemu občinstvu predstaviti svoje delovanje. Kdor se bo med 20. in 22. septembrom torej sprehajal po tržaškem središču, bo imel priložnost spoznati, kako je živahna slovenska skupnost v naši deželi. Podroben program dogodkov bo Zveza slovenskih kulturnih društev predstavila v naslednjih dneh, Benečijo pa naj bi na festivalu slovenske skupnosd v Trstu predstavljal otroški zborček Mah lujerji, ki ga vodi Davide Clodig in ki je sad sodelovanja špetrske Glasbene Matice z dvojezično šolo. Arte, cultura e religiosita in un incontro promosso dalla Pro Loco Nediške doline e dal Comune di Cividale Pro Loco Nediške doline/Valh del Natisone ed il Comune di Cividale del Friuli per la prima volta insieme per l’organizzazione di un evento. Si tratta delTinizia-tiva dal titolo “Incontro tra arte, cultura e religiosita” che avra luogo sabato 5 ottobre. Alle ore 13.00 il ritrovo dei partecipanti presso Pln-formacitta di Cividale del Friuli in piazza Paolo Diacono. A seguire la visita guidata alla Chiesa dei SS Pietro e Biagio a Cividale. La chiesetta, d'impianto gotico, risale al secolo XV e conserva resti di affreschi coevi in fac-ciata e nelTintemo. Successivamente si proseguira con * mezzi propri verso le Valli del Natisone. La prima tappa sara a Vemasso dove si visitera la Chiesa di San Barto-lomeo, costruita nella seconda meta del XV. secolo e ri-strutturata agli inizi del XVI. in perfetto stile gotico sloveno della scuola di Škofja Loka. Poi si proseguira verso la Chiesa di San Antonio a Clenia dove, in seguito a restauri, sono venuti alla luce affreschi risalenti al XIV secolo: a questa data, quindi, si fa risalire la sua fonda-zione. A conclusione assaggi di sapori della tradizione locale presso ragriturismo Stara Baba a Clenia. Costo euro 15,00 a persona che comprende la visita accompagnata e la degustazione (bevande incluse) Giomate europee del Patrimonio, a Resia una mostra di oggetti sacri Kazanje od tih lipih, starih riči ka ma ta ravanška cirkuvv če bet na vi- danje pa w saboto 28 dnuvv satem- baija. Kazanje je bilu oganu w pun- dijak 5 dnuvv avošta anu se je mi- slulu jo daržat oganu dardu te din na Male miše, 8 dnuvv satembarja. Iti din, sabota, 28 dnuvv satembarja, je din Evvrope za spomanot te reči, ka so nan pustili naši ti stari. * * * In occasione delle Giornate europee del Patrimonio (sabato 28 settembre) anche l’Associazione Culturale “Museo della Gente della Val Resia” prendera parte alTiniziativa promossa dal Ministero dei Beni e Superando nella finale il Vernasso la formazione ha conguistato il suo guinto titolo A destra i vincitori degli over 40, sotto da sinistra in senso orario il Vernasso e il Torreano. Di seguito 1’Aurora, la Valnatisone, la Torreanese e lAudace che hanno giocato il Memorial per i Pulcini Merso di Sopra superstar tra gli over 40 al tomeo di Cosizza Giovedi 5 settembre si sono di-sputate le semifinali del Torneo Over 40 a Cosizza di S. Leonardo. Nella prima gara il Ponte S. Quiri-no ha superato il Cosizza di misu-ra. Nella seconda partita il Tarpezzo, dopo avere chiuso in parita i tempi regolamentari, e stato superato ai calci di rigore dal Torreano. Buona prova del Vernasso che ha superato con una rete per tempo il Luicco. Molto atteso e seguito 1'ul-timo incontro in programma tra la formazione di Grimacco e quella di Merso di Sopra. L'incontro, molto combattuto e spettacolare, si era chiuso in parita 1:1. Equilibrati an-che i due tempi supplementari, do-ve a pochi minuti dalla fine Duga-ro e soci hanno siglato la rete Vincente. In precedenza si erano gio-cate le gare eliminatorie del “Memorial Andrea, Corrado”. L'Audace ha dovuto inchinarsi alla Aurora, mentre la Valnatisone ha superato di una lunghezza la brillante Torreanese. Grande entusiasmo per i vincenti e gli sconfitti nella festa dei piccoli calciatori, rovinato dai sar-castici commenti di qualche geni-tore che ha avuto da ridire sulle pre-stazioni fornite da questi bravi ra-gazzini che hanno messo in mostra tanta grinta e buona volonta, cer-cando di giocare non solo per vin-cere la gara, ma anche per diver-tirsi. Sabato 7 settembre, alla presen-za di un folto ed appassionato pub-blico, il programma e iniziato con le finali del Memorial con la sfida per il terzo pošto conquistato dalla Torreanese con due gol di scarto sul-1’Audace che non ha mai mollato lot-tando fino alla fine. H titolo e andato alla formazione dellAurora che, passata sul doppio vantaggio, ha ret-to nel finale di gara il tentativo di rimonta dei ragazzi della Valnatisone che sono andati vicini al pa-reggio. Chiusa la parentesi giova-nile, per la fascia B del torneo Over 40 la formazione di Torreano con le reti di Malignani e Zanchetta ha tra-fitto a freddo il Ponte S. Quirino che ha cercato di rimettersi in carreg-giata con la rete di Giorgio Del Ben, ma 1'impresa di rimonta non e riu-scita. Con il successo ottenuto nella prossima edizione la squadra del Chiaro giochera in fascia A. La finalissima degli Over tra le pluridecorate Merso di Sopra e Vernasso si e chiusa con il successo dei ragazzi locali che hanno porta-to a 5 i loro successi in questa ma-nifestazione. Non e stata una gara spettacolare, con le due squadre molto attente a non subire la rete avversaria. Con una rete per tempo messe a segno da Antonio Dugaro, la squadra di Merso di Sopra ha avuto la meglio sulla compagine vemassina. Le due reti hanno per-messo a Dugaro di vincere la clas-sifica dei cannonieri, mentre a Ger-mano Sfiligoi del Vernasso e andato il premio come migliore giocato- re del tomeo. Un riconoscimento individuale anche per Stefano Zuf-ferli quale miglior portiere del Grimacco. Sono stati assegnati premi individuali anche per il miglior giocatore, il miglior portiere e can-noniere di fascia B. Alle premiazio-ni, oltre che alle autorita locali, erano presenti per premiare i Pulcini la signora Valentina Borghese che, per ricordare il marito Gianni Car-rer, ha regalato un paio di guanti assegnati per sorteggio tra i quattro portieri delle squadre partecipanti, a quello della Torreanese, la signora Teresa Tomasetig, moglie di Andrea Lauretig, e la mamma del com-pianto Corrado Buonasera, uno dei collaboratori del torneo. Paolo Caffi taililMi: Ul ts tpfSPII' Domenica a Ronchi dei Legiona-ri e iniziato il campionato di Pro-mozione della Valnatisone. I ragazzi del presidente Andrea Specogna sono ritomati dalla trasferta isonti-na con un pareggio a reti inviolate. II tecnico Flavio Chaicig ha fatto scendere in campo la seguente formazione: Tion, Gosgnach, Cumer, Clapiz, Emanuele Chiacig, Gonano, Zabrieszach (dal 21'st. Snidaro), Me-roi, Del Degan, Cedarmas (15'st. Pišu), Capizzi (dal 36’st. Giacomo Bac-chetti). La gara ha visto la squadra valligiana giocare un buon calcio. Al termine un po' di rammarico per l'in-crocio dei pali centrato da Massimo Del Degan ad un quarto d’ora dal termine e per alcune decisioni del col-laboratore delTarbitro che ha inter-rotto una azione in contropiede che poteva portare alla segnatura. Valnatisone: il punto ottenuto all’esordio a Ronchi va stretto Biagio Capizzi (Valnatisone) Domenica 15 settembre, alle ore 15.30, la Valnatisone ospitera la formazione del S. Giovanni di Trieste. Gli Juniores della Valnatisone inizieranno il campionato sabato 21 settembre a Manzano. La formazione a disposizione del tecnico Pietro Dorigo e stata ringiovanita e non ha quindi tra i problemi quello di vincere il campionato, ma quello di fare aquisire ai nostri ragazzi maggio-re esperienza per tentare poi il salto in prima squadra. Domenica 15 settembre, alle ore 10.30, la formazione dei Giovanissi-mi regionali della Valnatisone ini-ziera il suo cammino a Tricesimo. I ragazzi di mister Antonio Dugaro giocheranno la prima fase, con gare di andata e ritorno che si chiude-ranno in dicembre. Dal mese di gen-naio la squadra ricomincera a giocare in un girone formato da squa-dre di altri gironi e da allora servi-ranno punti decisivi da conquistare per ottenere la salvezza. Ancora da decidere la data di ini-zio degli Allievi della Valnatisone e della Forum Julii che si cimenteran-no assieme ai Giovanissimi di que-st’ultima squadra nel campionato provinciale. Proseguono intensi gli allena-menti a Scrutto degli Esordienti gui-dati da Luca Pecchia. Hanno iniziato gli allenamenti ieri, martedi 10, i Pulcini della Valnatisone agli ordini di Mattia Cendou che, con 1'Audace di Silvano Stanig, giocheranno il tor- neo a 6. Non sono da meno i ragazzini dei Piccoli Amici della Valnatisone che lunedi pomeriggio si sono ritrovati agli ordini di mister Bruno Iussa, coadiuvato nel suo lavoro da Mattia Cendou. II Real Pulfero del presidente Al-do Martinig, che si dmentera nel rin-novato campionato amatori della FIGC, fara il suo esordio sabato 21 settembre, alle ore 15.30, sul campo del Leon Bianco/B. Hanno ripreso gli allenamenti anche le squadra degli amatori Dren-chia/Grimacco, che giochera nel campionato di Prima Categoria della Lega calcio Friuli collinare, e la Sa-vognese. Giovedi 19 settembre sa-ranno pubblicati i calendari della manifestazione. Paolo Caffi novi matajur kronaka Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8.. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282, za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614 Kada vozi litorina Železniška postaja / Stazione di Cividale: tel. 0432/731032 SETTEMBRE / GIUGNO Iž Čedada v Videm: ob 6.00*, 6.30*, 7.00,7.30*, 8.00, 9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 12.30*, 13.00, 13.30*, 14.00, 15.00, 16.00, 16.30*, 17.00, 17.30V 18.00, 18.30*, 19.00, 19.30*, 20.00,22.00,23.00** Iz Vidma v Čedad: ob 6.33*, 7.03*, 7.33, 8.03*, 8.33,9.33, 10.33, 11.33, 12.33, 13.03*, 13.33, 14.03*, 14.33, 15.33, 16.33, 17.03*, 17.33, 18.03*, 18.33, 19.03*, 19.33, 20.03*, 20.33, 22.33, 23.33** * samuo čez tiedan **samuo pred prazniki Bolnica Čedad 7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč. 113 Komisarjat Čedad.... 703046 Karabinjerji 112 Ufficio del lavoro 731451 INPS Čedad 705611 URES - INAC 730153 ENEL 167-845097 Kmečka zveza Čedad 703119 Ronke Letališče ...0481-773224 Muzej Čedad 700700 Čedajska knjižnica... 732444 Dvojezična šola 717208 K.D. Ivan Trinko 731386 Zveza slov. izseljencev 732231 novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Občine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimalajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 39 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SVVIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG Včlanjen v USPI Associato aH'USPI Oglaševanje Pubblicitš / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F: +39.0481.32844 Prezzi pubblicita / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicitš legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € SPECOGNA DAVID PlTTORE EDILE Tinteggiature interne ed esterne Spatolati e decorazioni Pittura travi © 333.7980671 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 13. DO 19. SEPTEMBRA Čedad (Fornasaro) 0432 731175 Špietar 727023 Ukve 0428 60395 Zaparte za počitnice Chiuse per ferie Fojda: do 15. septembra Podboniesac: do 22. septembra Maria je dopunla 100 liet! Dreka..........................721021 Grmek..........................725006 Srednje........................724094 Sv. Lenart.....................723028 Špeter.........................727272 Sovodnje.......................714007 Podbonesec.....................726017 Tavorjana......................712028 Prapotno.......................713003 Tipana.........................788020 Bardo..........................787032 Rezija .................0433-53001/2 Gorska skupnost................727325 V spomin na Roberta Stanig Roberto Stanig nie vič med nam. Žalostno novico smo jo napisal zadnji krat, tele krat publi-kamo fotografijo za vse tiste, ki so ga poznal, spoštoval an imiel radi. Roberto je biu bardak mož, tata an nono. Do malo cajta od tega smo ga mogli videt, kuo je zvestuo dielu v njega varte v Dolenji Mier- V Ješičah so se zadnji dan vošta zbral v liepim številu za praznovat 100 liet Marie Clinaz - Drejčove po domače, ki na 18. vošta je dopunla 100 liet. 100 liet! Maria je bla Due momenti della bella festa organizzata dai parenti e paesani di lesizza per i cento anni della compaesana Maria Clinaz. Maria e stata una delle prime maestre delle Valli del Natisone diplomate presso 1’lstituto magistrale di San Pietro Italijo. Zapoznala je puoba iz kraja Kluže (Chiusaforte) an ga oženila. Šla sta živet v Viden an sta imiela dvie čeče: Annamaria je ostala v telim mieste an dol par nji živi tudi Maria, Franca živi pa v Rime. Obadvie sta ble ta par njih mami, kar vasnjani, parjatelji an tudi predstavniki podutanskega kamuna so se zbral v nje rojstni vasi za se z njo veselit. Nieso manjkal an Šenk an za vse tuole je bla Maria zlo zlo vesela. Še ankrat, draga Maria, veseu rojstni dan an Buog naj vam var zdravje an mier. A purton finito, cinque fisarmoniche per la festa con parenti, paesani ed amici di Daniele Medvescig che il giorno dopo portava all'altare Aliče Caporale di Remanzacco nella chiesa di San Leonardo, paese dove la giovane coppia si e stabilita. Nella foto Giampaolo (papa di Daniele), Mauro Borgu, Roberto Bergnach e Marco Cucovaz. Manca il quinto, il ‘grande’Simone Golop di Scrutto, giovanissimo ma in gambissima con la fisarmonica! A due mesi dal grande giorno, a Daniele ed Aliče gli auguri di tanti anni di amore, salute, fortuna da tutti! si, kjer je živeu z ženo Ido. Malo-manj vsak dan, če ne vsak dan, so jih hodil gledat njih otroc an njih družine. Roberto je imeu srečo, ki na žalostjo ima nimar manj ljudi, v mieru zaspat na njega duomu, v objemu njega družine. Manjku bo vsiem njim, pa tudi tistim, ki so ga poznal. Zbuogam Roberto, v mieru po-čivi. med parvimi učiteljcam, ki so se vešuolale na učiteljišču (magistrali) v Špietre. Učila je povserode, tudi v Robediščah an po drugih vaseh “tan na tin kraj”, kar so ble pod An purton an pet ramonik za novice v Podutani! “An seda, kije purton nastavjen an lepuo oflokan, jo pa zagodemo!” an hitro so se zbrale pet ramonike kupe! Takuo je preživeu zadnjo vi-čer kot “single” Daniele Medvescig iz Podutane, ki drugi dan, v saboto, 6. luja, je peju pred utar lepo čečo iz Remanzaga, ki se kliče Aliče Caporale an iz tistega kraja je paršla živet tle h nam, v Podutano! Za se oženit, Daniele an Aliče sta vebrala adno med narlieušimi cier-kvami, ki jih imamo tle v Nediških dolinah, tisto v Podutani. Je bla zaries na velika fešta za telo poroko, ki se je začela v petak vi-čer, kar so nastavjal purton, an je šla napri do sabote vičer, kar Daniele an Aliče sta pozdravila vse an začela njih življenje v paru. An seda, ki je šlo napri že an par miescu, vsa žlahta, parjatelji, vasnjani jim še ankrat željo srečno življenje! Muormo pa doluožt še tuole: otroc an te mladi podutanske fare an njih družine se troštajo, de Daniele, an seda ki ima sojo družino, bo le napri lepuo skarbeu za nje, jih učiu piet an organizavu vse tiste lepe an pametne iniciative, kijih darž-jo kupe an jim pomagajo lepuo rast. Veseli spomini telega polietja Voštaje Elia Kalutu iz Gniduce dopunu osam liet! “Ka' misleta, de so moje muroze? Ne ne, tiste vam jih na pokažem! Tele so moje ku-žine, ki jih imam puno puno rad. Se kličejo Sabrina (na čeparni roki) an Francesca. Se mi puno huduo zdi, de na žive tle doma, pač pa gor v Niemčiji, an zavojo tega jih na morem videt puno krat, pa kar se uarnejo tle h nam sam pru veseu preživiet z njim puno lie-pih dni. Na fotografiji manjka muoj kužin, ki je še buj velik an se kliče Roberto. On telkrat nie paršu duon, an se mi puno huduo zdi. Njih mama je moja teta Debora, ki je sestra od moje mame Antonelle. Sta taz Oblice, Žni-darjove po domače. Tata mojih kužinu je Franco, muoj tata je pa Ezio Kalutu iz Gniduce. Pozdravjam vse vse, še posebno mojga kužina Roberta, no-ne Marijo an Elia - Kalutuova iz Gniduce, nono Lino Žnidarjovo taz Oblice an vse tiste, ki me imajo radi. Ciao vsiem, Elia Kalutu” Elia, si pru lepuo vse napisu, pa si poza-bu adno rieč zlo važno, important! De na 2. vošta si dopunu lieta! Osam jih imaš! Za telo lepo parložnost ti željo še ankrat veseu rojstni dan an puno, puno srečnih liet mama an tata, noni, kužini, stric, teta an vsi tisti, ki te poznajo! 339 1741488 • moirupoijvirgilio.il foteljook.com/Amedeo Sturom Presta la giusta attenzione al tuogo in cui vivi. AUTISTA PRIVATO - NOLEGGIO CON CONDUCENTE SER1ETA • CORTESIA • PROFESSIONALITA AUTOR1ZZATO DAL COMUNE Dt PULFERO DISPONIBILE PER TUTTI I TIPI Dl TRASPORTI OSPEDALIERI - UFFICI SPESA GIORNALIERA - AEROPORTI LUOGHI Dl INTERESSE TURISTICO INFORMAZIONI 333 50 22 919 Luca Gosgnach (Mersino) Štupienjo za štupienjo... ‘že’ 25 liet mož an žena! Na more bit, de je takuo, pa je! Marinella Pauletig, Niežna iz Seu-ca an Dorino Crucil, Krucju iz Gorenjega Marsina sta oženjena že 25 liet! Niesmo zgrešil ratinge, saj sta se oženila vošta lieta 1988. Srebarna noviča živta kupe z njih puobam v Škrutovem, an pru on nam je stuoru zviedet za lepo novico an nam pošju fotografijo. Leonardo, takuo se kliče, vsa žlah-ta an parjatelji so zlo veseli za Ma-rinello an Dorina an jim željo še puno, puno takih liet v mieru an ljubezni takuo, kije bluo do seda! “Sono Leonardo ed in occasione del 25. di matrimonio di mio papa Dorino Crucil e di mia mamma Marinella Pauletig auguro loro tanti altri felici anni insieme. La scalinata della foto ha 25 gradini Slika z družino od noviča: tata Bruno, mama Loretta an sestra Tanja Ma kuo sta bla lepa! Živjo noviči Matteo an Marinella! Novič ima koranine v Hrastovijem an v Ješiču khAOl di OtulMV esatti e mio papa, arrivato in cima, ha detto a mia mamma che torna-va alla base per risalirla insieme a lei! Sarei felice se pubblicaste la bel-la notizia che rallegra amici e pa-renti!” Leonardo, come non acconten-tarti ed unirci agli auguri di tutti? Vsi lepuo naštimani, vsi ganjeni (commossi)... Rajž, konfeti, kaka suza, senjam z žlahto an s parjatelji an puno, puno fotografiji, ki bojo pomagale se zmislit, kakuo je bluo lepuo tisti dan, ki sta se oženila! Za Mattea Braidottija an za Ma-rinello Polverino “tisti dan” je biu na 14. luja, kar v cierkvi v kraju San Bernardo blizu Vidna sta se obljubila, de se bota za nimar ljubila. Matteo je iz Čedada, pa njega koranine jih ima v Nediških doli- nah, po tatu Brunu je iz Hrastovi-jega, po mami Loretti Primosig -Boso vi je pa iz Ješiča. V Nediških dolinah ima tudi puno parjatelju, saj se je šuolu na dvojezični šuoli v Špietre an je tudi igru na balon v naših domačih ekipah. Marinella je iz Vidna an blizu telega miesta, v kraju Laipacco, živta. Srečno življenje, dragi noviči! An bodita nimar takuo srečna an vesela, ku tisti dan, ki sta se za ni-mar vzela! Per una casa sicura Pulizia camini, sfalcio aree verdi e abbattimento piant^in tree climbing. So bli nieki astronavti, ki za narest an eksperiment, so mislili pustit adnega šim-panceja gor na Luni za videt, če utegne preživiet gor manjku adno lieto. Priet ku so ga pustil, so ga vprašal, kaj bi teu imiet ta par sebe, de mu na bo dug čas vas tist cajt. - Pustita mi deset tavžint paketu ciga-retu! - je odguoriu. Astronavti so pru takuo nardil. Adno lieto potle so šli nazaj na Luno an srečal šimpanceja, ki je biu zlo jezan, cigaret pa so bli šele tam. - Zaki jih nies še tiku? Saj si ti teu vse tele cigarete! - Ja, pa fulminante? Toninac an Mario sta šla v kino gledat film ‘Apollo 13’. Pride moment, ko protagonist filma se poveže z NASO an zaueče: - Houston, Houston, imamo an problem! An Toninac pošepeta Mariu: - Kuo na bojo imiel probleme če tist, ki pilotira, je Forrest Gump! Sta dva astronavta, ki četa iti s svojo ve- soljsko ladjo (astronave) do sonca. Novinar jih intervjuva. - Kuo mislita prit do sonca? - Nič posebnega, nucali bomo našo vesoljsko ladjo an bomo šli rauno tle z zemlje do velike zvezde. - Pa ne mislita, da kar bota tam blizu, se bosta razstopil? - Ka’ mislite, de srna takuo naumna? Mi boma letala samuo ponoč!