[ bil iavi da med da- pa po- dn» Al' tem ? ilj ie'i » ! ;ee- lim la le« pn ;id# pa aše lis' po- ni« skf iz-j aO-| >d-Že-ek lest' V k e ia- |V' o- S« e- iti že i« iti li. ta ' r j te' te sf li- la i- aj :( o e r i- a 0 ti 1 j Let /Vot The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American-_ Slovenians . Americ •Amerisk p SLOVENIAN * MOh. LZSZ-TOZZZ VA NOISNIIHV OTZ.T iLdV OH asnORIHflOD TOE I 0003 £0 VrNVAVHX NAATIH USPS 024100 Serving over 200,000 American Slovenians AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 iSSN^Number 0164-68X 6QC My Father and the Lipinzanner % J° Jamnik-Gornik Recently 1 attended the LlPizzaner Stallion Exhibi-p0n at the Convocation Lenter in Cleveland. As I patched them perform, I bought of my father who 1_er> spoke of them. He was w °n Christmas Day the before the century nangedto 1900, and shortly _ ereafter was drafted into thei CaVatry °L what was Austro-Hungarian bile bivouacked i 'P!ca *le often toured th I • . Parrn a'id watched th P'Zzaners being trainee pre Cavalry was run by th draftee"8 ^ the y°Un that 65 Were always to* dirr War horses wer m|)ficult to find and wer p0°re '^Portant than th ha; Peasaius whom the. t° train to ride. a .e was eventually givei 'vil^,ZZaner re-iect w*1° wa tola ^ rnean_sP'rited am the 1!° tra'n *1'm‘ ^or wee^ 0rse almost killed m; dad before the animal could finally be ridden. In 1904 the Empire decided to show off their might to the world and put on the Kaiser’s Maneuvers. Guests were the Cossacks from Russia who were known for their riding ability, shooting their rifles at full gallop while guiding their horses with their knees and feet. During the maneuvers the brigade was packed so closely together that when the charge started, some of their spurs tangled and riders were dragged from their horses and trampled. They raced through a potato field and the horses hooves stirred up the potatoes that flew up hitting the horses and riders in the face, causing considerable damage to both. After the demonstration my father very proudly showed off his riding ability by parading in front of the Colonel, who told him to get off as he wanted to test ride Dad’s horse. The Colonel thought so highly of the horse that he rode off with it and told my father to train another one. Dad was so mad he packed his clothes to go AWOL but his friends tied him to his bunk and told him he had only a few months to serve of his four years, besides that he would be shot if he deserted. He returned to the Old Market in Ljubljana taking up his trade as a butcher and meat cutter and never rode a horse again. When the war clouds started to gather over Europe, Dad swore he would never again be drafted into the Prussian Cavalry and like many young men, emigrated to Cleveland in 1912. When my sister, Esther, and 1 were in our teens, we fell in love with horses. Pa would drive us to the stables located at Chardon road and Route 91 and watched us ride, but we could never talk him into riding with us. He knew how much effort had to be exerted to get the Lipizzaners to perform, and he would have enjoyed seeing them. My father’s name was John Jamnik. Joey Miskui •n Toy Sti Accordionist ?Ulln “The S" has jc , crs "i the S o;:arhid'is h filT" D' dren’ l0y Story P av’ animated> the in thea‘< hohdays ‘w hey p,ay 70dy’s Round 0ey joined Th 24 a hea*r in B r,0ey, Wh Feveland a' -^Nashv K ruler Jul'us Cae- ar'SDay in 46JBacUary1aS NeW The Perfect Gift A gift subscription to the American Home Newspaper is [ | the perfect Christmas present that will last the entire year. ] ] Your recipient will think of your thoughtfulness each time ] [ the paper arrives. Besides that, you will be supporting the only independent j [ Slovenian newspaper while insuring your wonderful Slove- [ J nian heritage will be perpetuated. And we’ll send a card to the new subscriber telling of] J your informative gift. Subscriptions are $30 a year. Mail to American Home, 6117 St. Clair Ave., 1 ! Cleveland, OH 44103; or call (216) 431-0628; fax: (216) i i 361-4088 or e-mail: ah@buckeyeweb.com Name.......... Address....... City, State, Zip: Your name Address........ City, State, Zip L J Next Editions J The next Ameriška Domovinas’ (American Home) j newspapers will be printed and mailed on Wednesday, Dec. \ 22 and on Tuesday, Dec. 28. \ There will be no paper on Thursday, Jan. 4. The first ] paper in 2000 will be printed on Thursday, January 13. 1 Correspondents please note. Picturesque Bled Castle Bled Castle in Slovenia is high atop a 139-meter rock above Lake Bled. It offers a magnificent view of the lake and its surroundings. It was first mentioned in writing in 1004. Then, the German emperor Henry II offered the castle with the attached feudal estate to the Brixen bishops. In 1947 the roof of the castle burned down, with archaeological excavations starting at the same time. The National Museum from Ljubljana then responsible for the castle complex, initiated the idea of restoring the castle. The restoration was co-financed by the former Municipality of Bled. Later, the castle was upgraded and reconstructed; it got its final image after the restoration by architect Tone Bitenc between 1957 and 1961. Throughout the reconstruction, the Gothic fortification system has remained untouched. The castle includes the famous late-Gothic chapel of St. Albuin and St. Ingenuinun with illusionist paintings, influenced by Baroque art in 1700. Among the many owners and lease’s, one should mentioned Herbard Aues-perg, the hero of anti-Turk battles who organized a strong Reformation Center at Bled. After the victory of the anti-Reformation forces in 1574, he had to hand the castle over to a member of the Catholic party, Baron Ivan Josip Lenkovič. Pursuant to the Law on Settling the Ownership of Socially-Owned Cultural Monuments which the National Assembly passed on October 20^, Bled Castle has become one of the 43 state-owned cultural monuments. —Ministry of Culture, Office of Slovenia Slovenian Weekly American Home on Web You can e-mail notices, articles, information directly to the American Home newspaper at ah@buckeyeweb.com AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 2 Jim’s Journal By Jim Debevec My friend Bob Mills has become the “It” man. Bob, a man of few words, seems to always be on the radio. Not sitting on it, but talking on it. Not the AM radio that we listen to each morning, but the one that transmits in short wave. He talks to ships at sea and relays holiday messages at this time of year, and other times he is practicing emergency drills, like the time a supposed tanker crashed into a bridge on the Cuyahoga River and knocked out all communications. If the electricity goes out, Bob starts a gasoline-driven generator and he is still able to talk on the short-wave. Bob comes around the American Home office and has his own desk and computer. But he doesn’t say much; just goes about his job. Last year he showed me the ARRL numbered radiograms listing. It’s not a retirees organization, but the group who relays messages from ships at sea to relatives at home and vice-versa. Because you are only allowed to send 50 words or less, they use a unique system of numbers. For example ONE translates to “Everyone safe here. Please don’t worry.” TWO means “Coming home as soon as possible.” SIXTY signifies “Wishing you the best of everything on....” Now when we pass each other in the hallway or are in the mood to send e-mails to each other, instead of wasting a lot of time and bother by talking for a half hour, we simply say something like ONE, or EIGHTEEN (Please contact me as soon as possible at...). Sometimes it doesn’t make a whole lot of sense, but it’s fun. Like Wednesday morning I turned on the computer and there was a message from Bob consisting of two numbers: 63.1 looked it up. (Victory or defeat, our best wishes are with you.) I answered him: FIFTY-FIVE (Good news is always welcome.) At this time of year he says a lot of SIXTY ONE signals go out: “Wishing you a very Merry Christmas and a Happy New Year.” What happened a few weeks ago is the US Navy came out with new ratings designations. For 50 years Bob was a Radioman (RM). Now they changed Bob’s job description to Information Systems Technician or simply (IT). Consequently Bob is now an IT man. Clara Bow, eat your heart out. Bob proudly says when he gives up the job he will be an EX IT person or EXIT. Makes sense to me. Bob does all kinds of things with sound. For instance, last week when the St. Vitus Catholic War Veterans put up their big crib display next to the church. Bob hooked up a sound system so you can hear Christmas carols as you look at the manger. Therefore outside of St. Vitus Church you may hear “Silent Night” but it’s really not silent at all. To all readers: TWO (I’m going home now.) Comments to Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103, fax to (216) 361-4088, or e-mail at ah@buckeyeweb.com Slovenians Are Cool It’s nice to be important; but more important to be nice. —Sally Furlich Cruise Giants The newest division of Euclid Travel Call us first when planning your cruise. Never pay brochure price again! Specials only available through GIANTS Division of Euclid Travel 22078 Lakeshore Blvd. www:cmisegiants.com Euclid, Ohio 44123 crujse@cruisegiants.com 1-216-261 -1050 Look for the special deals on our web site. ZkristW j 00 WORDS MORE OR LESS Vtse-l božic frcpy, by Jokn. Mercinu John Mercina CHRISTMAS 1999 ! I The following is taken from an American Diabetes Association Christmas card and is used with their permission: vOdS bom in dn ebsc-ure y/illd(jtf ttve. ckil^ of d yidtdnt Womdn. #£ uy in dnotke-r Villd^t, tWtrre #£ WcrlLe.<{ in A Cdryzntcr they until #£ n?d$ thirty. Then for three yedrt uSdS dn itinerdnt predcher. He neVer Wrote d book.. He neW hel([ dn office. He ne-Oer hd<[ d fdtniiy or oWnec^ d hotni. He-ii-in’t yo to college. He ne-Oer Visite^ d biy city. He ne^er trd-Oele^ tWo hundred fniles frotn the yldce where He Wdi born.He none of the things thdt umdlly dccotnydny yredt* neJ5. He hd<{ no cre^entidU but Hiynself. He Wdi onlt thirty' three when the tif{e of yublic oyinion turnej dydinst Him. HiS friends rdn dWdy. One of them ({enie([ Him. He WdS turnej o-^er to His enemies dni{ Went through the mockery of d tridl. He WdS ndile^ to d cross between two thieVes. while He WdS ([yintj, His executioners (jdmble^for his ydrments, the only yroyerty He hd(( on edrth. when He WdS ({edi. He WdS ldi({ in d borroWei (jrd\>e through the yity of d frien$. Nineteen centuries hdsJe come dn^ yone, dn^ to^dy He is the centrdl fiyu re of the hum** rdee. All the drmies thdt e\>er mdrche^, dll the ndx/ies thdt eVer sdile<(, dll the ydrlidments thdt eVer sdy, dll the kinf> thdt eVer rei(jne([, yut together, hdVe not dffectec[ the life of mdn on this edrth dS much dS thdt...” ^ Rainbow Benefit In the Holiday Spirit of Giving, the staff at Fanny’s Restaurant is hosting a benefit for the children at Rainbow Babies & Children’s Hospital of University Hospitals of Cleveland. On Friday, Dec. 17, anyone donating a new, unwrapped toy will receive a Free Dessert with their meal. Sixth District Police Officers will be serving lunch from 11 a.m. to 1 p.m. and dinner from 5 to 8 p.m. All tips will benefit Rainbow. Fanny’s is located at 353 E. 156 St., Cleveland. Albina M. Zimmerman has been volunteering at Rainbow for many years and will be at Fanny’s representing the hospital. Donation Thanks to Anonymous from Willoughby Hills, Ohio for the generous donation to Ameriška Domovina of $50. Donation Thanks to Anthony A. Pozelnik of Cleveland who donated $20.00 to the American Home newspaper. In Memory This is for another year of interesting news and $10.00 in memory of my husband, Louis Mole. —Frances Mole, Cleveland, Ohio Ready for the Operation By Rudy Flis "Ik JFore information on |\/I me and my opera-JL ▼ J-tion which took place last Thursday, Dec. 9th. I am a weak person, so I need God for peace of mind. When my eyes close for this operation, they could close forever. I need a place to go, and I need a friend. Heaven is where I want to be, and I want God as my friend. That said, read on... In years past, at Mass on Sunday we prayed for the dead and we prayed for the sick. Sometime, the prayers for the sick person was about open heart surgery. I remember thinking, “Dear God, please keep me from an operation on my heart.” So much for that prayer, as I lay on my hospital bed, waiting for by-pass surgery. Then I remembered my dad. He loved life, my mom and his children, and he wanted to live so bad. But in 1950 less than two months after his 60^ birthday, he died, from hardening of the arteries after his fourth heart attack. As I lay on my hospital bed, scared to death, it occurred to me if my dad were in my bed, he would leap to the operating table, for a chance at life. Not long a^ef that, the hospital chapl2^ entered my room ^ anointed me. I had it m^e’ No way could I lose. After the 5 p.m. l^355 yesterday, I went into ^ sacristy and Fr. ^ anointed me, and gave big hug. Folks, I have 1 made, and I am not anxi°uS’ but am ready. , Another point. Wha* have is fixable. To me, 1 1 is a blessing, and of cour®6’ it is from God. p When you read this, should be on the road to ^ covery. I will be a burden my wife and of no lise_ anybody for the next ^ weeks, but that will chan^ and you will hear from m6 a few weeks. If you have an e* prayer or two, please put name on it. Thank yoU ni your prayers. A Blessed Christmas ^ New year with plenty happiness to all. EDITOR’S NOTE: had a successful °VeX&^. and came home on ^ueS His wife, Therese rt^35 that on Monday Rudy ^ walking around telling .1° ^ to other patients. Keepa0>> Fish Fry Every Friday 11:30 AM till 8 PM Halls & Meeting Rooms Available to Rent Take Outs Available Call for Appointment Rental Hours Monday 7 - 9 PM Saturday 10 AM -1 PM Visit Us Soon FLICKINGER TIRE & AUTO COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS INCLUDING 4X4’s, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS C.V. JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST 'firestone Moavfri 7aa-6pai , Sat 1mm-'} pm m. 731-7100 939 E. 299 St. Happy Phone orders gladly accepted CHRISTMAS Bus. 531-7447 m MODEL ME A T MARKET FRESH MEATS Home Made Quality Sausage Smoked Meats and Cold Cuts of All Kinds rs 17 -i 610 East 200th Street Končar Family Euclid> ohio 44119 ORDERS now being accepted for your fresh & smoked meats & sausages old-fashioned hams boneless hams ■ Želodec HOFBRAU HAUS RESTAURANT INC. 1400 E. 55th St., Cleveland Phone: (216) 881-7773 From our SMILING WAITRESSES and our FRIENDLY PERSONNEL We Wish All of Our Customers AFriends MERRY CHRISTMAS and HAPPY NEW YEAR 2000 ^ Merry C hristmas and Happy New Year Your Name Slreel Address and (Jily American Home Publishing Co. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Dear Sirs: Enclosed is my check for________ American Home-Call (216) 431-062 Fax: 361-4088 E-maii: ah@buckeyewcbjCt)^, for a $40.00 ad; $25.00 ad; $15.00 Christmas ad to appear in the American Home (Ameriška Domovina). My name _________________________________ My address_____ City and State_ Christmas Symbols Among the items seen year after year at Christmas hme are the nativity scene, the candles and the oma-ments. They are just some of the many Christmas symbols. St. Francis of Assisi is credited with beginning the custom of symbolizing Christ’s birth in a manger. celebrated Christmas Mass in front of the early Nativity scene, which included figures of the Virgin ary, Joseph, and the shep-crds and their animals. Candles are often burned at Christmas time, symbol-lz'ng light and warmth at a tune usually associated with darkness and cold of winter. In olden days, burning candles were placed on Christmas trees. Near the turn of the century an employee of New England telephone came up with the idea of using electric lights, instead of candles. The glass and paper ornaments we now place on our Christmas trees stem from the fruits and nuts and flowers that were placed on the first Christmas trees. The Advent wreath is a symbol of the coming of Christ. It is traditionally an evergreen wreath with four candles that are lit, one on each of the four Sundays before Christmas. Sunday, Dec. 26 St. Vitus Choir Christmas Loncert in St. Vitus Church at3p.m. Friday, Dec. 31 New Year’s Eve dinner-ance, breakfast at Slove-"lan Home, 15810 Holmes . Ve■, Cleveland proceeds for lnterior painting of St. Mary’s Church. Tickets are $40 each; call St. Mary rectory at 761-7740. Sunday, Jan. 2 St. Vitus Choir presents a Christmas Concert at 4:30 p.m. in St. Mary’s Church, Holmes Ave., in Cleveland. Feb. 4, 5, and 6 Ski Windham, New York. For info, call Ivan Kamin 718 424-2711. Music for the Assumption of Our Lady By Robert Hildebrand On the wall behind the main altar of the Shrine Church ls a 'arge painting of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. This impressive, well-executed work is a hand-Painted copy of a masterpiece by the 17th century Spanish artist Bartolome Esteban Murillo. The painting is so impres-SlVe that many people believe that is the reason the church is °ften called “Assumption Church. This year the feast of our Lady’s Assumption (Aug. 15) ® 1 0n a Sunday. Among the selections of special music for “A Assi occasion is the beautiful sixteenth century motet, UrnPta Est Maria in Caelum” (Mary is assumed into aven). With The musical setting for this motet is for five voice parts ^ no accompaniment. It wav written by a rather little-^own Austrian composer of Slovenian birth named Georg enner. During the course of his career Father Prenner was ap-^’nted chaplain to the imperial Austrian court by both thgXlm'*'an N and Rudolf II. He was also appointed abbot of alrn m0nastery Saint Dorothea in Vienna. His work is Tad°St exclusively sacred and much of it is in honor of our In Path 0 °Ur Present'day culture of unabashed self-promotion, re . r Prenner’s obscurity and humility are refreshing. It . os us of that humble handmaid, Mary, who always 8lVes II* glory God. leil 'S art'ck 's from the Association of the Miraculous seaJ^Aug. 1999) Bulletin. Submitted by Frances Drennen. PERKIN’S Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster Coll inwood Slovenian Home Board of Directors Evelyn Pipoly -Joyce Segulin - (Vica ZPreiuLnt Alba Pllltt - dre-cumex Frank Ferra - dinanaLaCdtE-aiztauj Jennie Tuma - c/^Lcozdincj dsaxstaxy Stephanie Dagg - doxxe^jiomlin^ ‘year to alt SCovenian Americans and friends The Gateway Manor is a Senior Citizens attractive apartment facility in the park-like setting of the Gateway community. Its concept is for those who desire a quiet and relaxing atmosphere and convenience of many available services offered for care-free living. Located just off East 200th Street and 1-90 in Euclid, Ohio, the Gateway Manor has ready access to major freeways, shopping malls and recreational facilities. Call (216) 383-1459 Mail Order KRONSKI S Sausage fi P. O. Box 1539 Rock Springs, Wyoming 82902-1539 All prices include shipping. Each order will arrive in a styrofoam container with refrigerant gel-pak to insure the highest quality possible. #1: 4 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 29.95 #2: 8 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 53.95 #3: 12 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 73.95 #4: 20 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 115.95 #5: 4 lbs. Kronski Kielbasa (large) $ 27.95 #6: 8 lbs. Kronski Kielbasa (large) $ 48.95 #7: 12 lbs. Kronski Kielbasa (large) $ 64.95 #8: 20 lbs. Kronski Kielbasa (large) $ 99.95 #9: 4 lbs. Kronski Fresh Garlic Links $ 28.95 (4 links per pound) #10: 8 lbs. Kronski Fresh Garlic Links $ 46.95 (4 links per pound) #11: 12 lbs. Kronski Fresh Garlic Links $ 65.95 (4 links per pound) Nona's Antipasto Enjoy the style and spirit of Italian eating with our antipasto. It consists of a delicious variety of various vegetables canned in a sauce that makes this traditional Italian appetizer a must. Excellent served alone, with bread or crackers. #12: 4 lbs. Kronksi Kielbasa (small) $ 50.95 4 lbs. Kronski Kielbasa (large) #13: 8 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 98.95 8 lbs. Kronski Kielbasa (large) #14 4 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 77.95 4 lbs. Kronski Kielbasa (large) 4 lbs. Kronski Fresh Garlic Limes__________ #15: Boschetto's Honey Musard (12 oz.)$ 3.95 #16: Molinari Salame (appoximately 1 lb.) $ 7.95 #17: Nona's Antipasto $ 9.95 #18: 4 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 47.95 4 lbs. Polenta 1 1 Molinari Salame #19: 8 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 85.95 8 lbs. Polenta 2 Molinari Salame #20: 4 lbs. Kronski Kielbasa (small) $ 69.95 4 lbs. Polenta 3 Molinari Salame Boschetto's Honey Mustard Call in Your Order 1-800-443-3833 Molinarp Salame The best in San Francisco style salame — lean, flavorful, and moist! Great as a snack or with your favorite cheese. Available in approximately 1 pound sticks. *Molinari is a registered trademark of P.G. Molinari, San Francisco, CA. Polenta Polenta, a simple traditional Italian food that dates back to antiquity, is a coarsely ground commeal which, when made into a mush, may be grilled, served with slices of cheese, or eaten with stews, gravies, or even cooked sausage. It provides a perfect complement for spicy dishes, stews, or gravies. BOSCHETTO'S Honey Mustard Our delicious, sweet mustard is the perfect complement to our world-famous sausage. Call in Your Order Now 1-800-443-3833 Kronski sausage — a gift from the old country for friends, relatives or for yourself. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 s Slovenian American Heritage Foundation: 25 Years of Promoting Slovenian Causes --by Dr. Vladimir Rus (Continued from last week) Due to the fact that SAHF membership was made up mainly of individuals culturally and politically engaged in the Slovenian American community, the SAHF had, along with its official goals, also kept in mind the possible need for future united action by the entire community in case of some critical events or changes in Slovenia (such events did indeed occur some 20 years later -in June/July, 1991 with Slovenia’s assertion of its independence). However, this “unofficial” goal was not openly discussed and therefore not properly understood. Misunderstandings and some personal animosity occurred among members particularly on. the occasion of some non-SAHF initiatives (Mayor Perk administration’s proposal for a Sister Cities relationship with Ljubljana) or a SAHF initiative for an exhibit in Ljubljana about Cleveland and its Slovenian American community in cooperation with the United States Information Agency. Disregarding such difficulties the SAHF kept in mind in all its activities the needs and interests of the entire community and always tried to include representation of both the pre-and post-World War Two groups. A very memorable event for the Slovenian American community was the May 15, 1976 placing in a downtown Cleveland park of a memorial plaque commemorating the installation of the Dukes of Carinthia. This was done as part of Cleveland’s official celebrations of the Bicentennial of American Independence. The plaque represents a copy of the page from Dr. Joseph Felicijan’s book calling attention to Thomas Jefferson’s markings in his copy of the popular book by Jean Bodin describing the Duke’s installation as a unique democratic process of delegating of power from the people to the ruler “according to our will.” In the 1980s preceding Slovenia’s independence the SAHF concentrated its activities on the development of academic contacts and exchanges with the University of Ljubljana both by supporting related programs at Cleveland State University and through its own initiatives. Such an initiative was, for example, the planning of a public opinion poll among the Slovenian Diaspora in cooperation with the Center for Public Opinion Research at the University of Ljubljana (an initiative superceded by the critical events of 1989-1991 that led to Slovenia’s independence), or the compilation of a book in English about Slovenia (still in process of writing by two University of Ljubljana historians). During the 1989-1991 period the SAHF hosted a number of major cultural and political personalities from Slovenia. SAHF members participated in fundraising actions in support of democratic initiatives in Slovenia and were very active during the fateful events for Slovenia’s independence in June/July, 1991. A number of them participated at the first conference of the Slovenian World Congress in Ljubljana right at the start of Slovenia’s “ten days war” and later took a very active role in the intensive campaign for American (and international) recognition of an independent Slovenia by participating in the work of the “American United for Slovenia” organization. The list of successful activities by the SAHF is a long one and it continues in the expectation that a younger generation of the Slovenian American community will succeed in its work and will attempt to, in particular, familiarize the American public with the development of the Republic of Slovenia as well as with the cultural identity and achievements of the Slovenian American community. The very list of SAHF presidents (August Pryatel, Frederik Križman, Edmund Turk, Vladimir Rus, Karl Bonutti, Joyce Hribar, Anthony Hiti) indicates the transition to a younger generation of academically and professionally active individuals that will assure the future of the community of Americans of Slovenian heritage - and active participation in Slovenian American organizations. Their selfless dedication most assuredly deserves attention, deeper understanding, and greater support on the part of responsible representatives and cultural-political institutions in Slovenia herself. Note: English translation from May, 1997 Slovenian original by V. Rus, Sept. 1999 St. Mary’s Painting & Repairing Within the early months of 2000 St. Mary parish (15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110) will begin the interior painting of the church, plus wall repairs, marble work and refurbishing of the stain glass windows. So far, estimated cost of the project is $350,000. This is the first time the entire Slovenian church interior will be overhauled since it was built in 1957. Won’t you help? A Very Merry Christmas and Happy New Year! Ronald Zele Co., L.P.A. Attorney At Law Brush Building 26111 Brush Avenue, Euclid, Ohio 44132 216-289-9500 Fax: 216-289-6416 Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name........................................ Address..................................... j City/State/Zip........... ................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in L.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 Church of St. Mary of the Assumption - Cleveland, Ohio Cerkev sv. Marije vnebovzete SACRAMENT OF RECONCILIATION ZAKRAMENT SV. SPOVEDI Sunday, December 19, 1999 - Nedelja, 19. decembra 9:00 a.m. - 9:40 a.m. 11:00 a.m. - 11:30 a.m. Wednesday, December 22, 1999 - Sreda, 22. decembra 6:00 p.m. - 7:00 p.m. Thursday, December 23, 1999 - Četrtek, 23. decembra 7:00 a.m. - 7:30 a.m. 7:00 p.m. - 8:00 p.m. Friday, December 31, 1999 - Petek, 31. decembra 4:00 p.m. - 4:40 p.m. PLEASE NOTE: There will be NO CONFESSIONS on Friday, December 24th, nor o'1 Saturday, |anuary 1, 2000. BODITE POZORNI: V petek, 24. decembra in tudi v soboto, 1. januarja NE BO spovedovanja. WCSB 893 FM,- Slovenian program, Songs and Melodiež from beautiful Slovenia “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije Radio hours Sun. 9-J0 am. & Wetf. 6-7 pm- RDC Director Ed Mejač Tel/Fax (440) 953 -1709.. 2405 Somrack Drive, W illoughby Hills, Ohio 44094 INTERNET# WWW.WCSB.ORG 1 Merry Christmas! Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster H APPT HOMBAT To All Our Members and Friends and to All American Slovenians L Slovenian American Heritage Foundation I 1 Pecon, Tomsick Take Top Polka Honors By Alice Kuhar A crowd of over 1000 applauded the three annual achievement awards that Joey Tomsick of Euclid, Ohio captured. His crowning win was for the Recording of the Year, the album “Smile,” which was the top vote-getter in a field of nine outstanding entries. 1250 members of the polka Foundation voted him the best for the Popular album plus Musician of the Year and Button Box Individual. A fourth honor came to his saxophone Player, Phil Hrvatin, as a s>deman of the Year. They were all presented P Awards Show XII at the aclid shore Cultural Center y the National Cleveland tyle Polka Hall of Fame on Saturday, Nov. 27. ^econ °f Mentor, ‘0, took the coveted Band ° 1 e ^ear crystal trophy aa all of his musicians were 7re to accept: Paul anchar, Lou Trebar, Ralph e 'gatti, and Johnny Pecon 25th^e kant* WH1 mark its anniversary in 2000 and second accordionist, Lou lrebar, an 8Qth birthday "I en the American Slove-n,an polka Foundation spon-its spring fund-raiser on edaesday. May 3, at the J' Clair Slovenian National ootne. Other annual achievement awards went to SNPJ tarm in Kirtland for Cul-Ural-Heritage; Mike Podboy pf Podboy’s Lounge in tUclid for Support- Promotion; Mahoning Valley Button Box Club for Button Box Group Category (second year in a row); drummers John Gerl and Wayne Habat for Sidemen (in addition to Hrvatin); Dave Skrajner of the Don Wojtila Orchestra for Vocalist of the Year, and the Sidemen for the Best New/Young Band award. A list of 10 distinguished people and groups were placed on the Trustees Honor Roll: Gene Casiola, Dan Coppens, Rudy Kershisnik, Alex Machaskee, William F. Miller, Hank Pawlak, SNPJ Youth Circle 2, Frances Sylvester, Florence Unetich and posthumously, John Zalar. The Greatest All-Time Cleveland-Style Polka Hits enshrined were “Jack on St. Clair” and “Night in May Waltz,” and the highest honors of Lifetime Achievement were bestowed on Barberton’s Frankie Spetich and Pittsburgh’s Dick Tady. Appropriate live music by the all-star band was directed by Ralph Deligatti and arranged by Fred Ziwich. The show itself was managed by Brandon Bucar with overall coordination by Foundation president Fred Kuhar. Shoppers at the Polka Hall of Fame retail store and museum saw an enhanced display of a “Polka Trinity” featuring three Cleveland greats: Yankovic, Pecon and Vadnal, including authentic musical instruments. The new addition was the work of trustee Joe Valencie. The suburban matinee event was capped by a Meet the Winners Dance and Reception at the Marriott Hotel at Key Center in downtown Cleveland, attended by hundreds of well-wishers including 8 busloads, all for the benefit of the Polka Foundation. The Awards Show will be available on a professionally produced TV video by the holidays and the entire event will be telecast on cablevision. An added plus will be the radio broadcast on WELW (1330 AM) on Saturday Jan.l at 12 noon which the station now airs, including its four hours of polka radio daily shows, now on the Internet worldwide www.WELW.com according to station manager and master of ceremonies Ray Somich. The Saturday events compliment the long established Thanksgiving Polka Party Festival, Thursday and Friday, downtown at the Marriott that is promoted by the host of the longest running daily polka radio program of Tony Petkovšek and the Cleveland Slovenian Radio Club. The weekend boasted of great crowds and outstanding Cleveland style polka entertainment by 20 leading polka bands from near and far. Special annual guests include Canada’s Polka King, Walter Ostanek and Nashville’s Cow Polka King Joey Miskulin. ^ right, Senator George Voinovich, Judge Ron Šuster, Cleveland Council President lchael Polenšek, State Senator Ed Jerse, Tony Petkovšek and August Pust. Eddie Habat playing All-Time Hit “Jack on St. Clair’ Cecilia Dolgan and John Ross sing “A Night in May Waltz,” Greatest All-Time Cleveland-Style Waltz. Mother and daughter Chris Hibbs and Dolores Mihelich recording of the year winner Joey Senator George Voinovich, (center), and Broadcaster Tony Petkovšek. Singer Florence Unetich is Newly-elected Euclid Councilwoman Beverly Valencie delighted to be selected to an(j Cleveland Browns Line Coach Bob Palcic. Trustee’s Honor Roll. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 Monday Laundry By Joe Glinšek Why did we do laundry on Mondays? Because it was “washday!” I have no logical reason why, but the how may sound familiar. It starts with dirty clothes, and ours were tossed down a laundry chute in the upstairs hall. It kept the clothes hidden until Monday, when mom flipped the lid in the cellar and ducked. For a day or so, the nearly empty chute was an “intercom.” From above, a plea: “Bring up some toilet paper.” — From down below, a command, “throw down the towels.” Our homemade brown soap was shaved into the copper boiler heating on the two-burner stove. More went into the “Maytag,” which was shifted into “drive” to agitate the hot water and “suds it up” for the first load. It stood on a wooden platform that surrounded the triple laundry tubs (slop-sinks), in which the rinsing was done by hand. A long spigot filled the tubs with hot water for the “triple-rinse.” Washed, soapy clothes were stirred from tub to tub with a broomstick and fed through the wringers - “watch your fingers!” Badly soiled “whites” required more drastic measures. The first “Laundry artillery” was the washboard, a corrugated metal contraption one step removed from beating clothes on a rock. Soaping and scrubbing the stains on this crude device was the opening salvo. Our copper boiler was waiting, its lid leaking steam from the evil-smelling soapy water. The shirts, usually the chief offenders, walked the plank into this cauldron and after a good boil and stir, they went back to the Maytag for a regular wash and rinse. Spots surviving this abuse would be tolerated for their spirit, but few made the grade. The durable cotton of men’s shirts survived many of these treatments, plus the insults of boiled “Argo” starch and ironing. Durable mothers suffered this steamy job on a hot summer day, and their work wasn’t over. Except for a power failure, most people can now dry their laundry anytime. We needed contingency plans for the basket of damp clothes that were convicted and sentenced to hang from a clothesline until they were dry. Where would they hang? Our backyard was equipped to string plenty of clothesline, and we had poles to prop a sagging rope. On a nice day the laundry was pinned to the line, and a few hours later the clothes were sorted and stacked in the sewing room. An early rain offered two options. Leave them our and hope for a short rain and a longer dry, or run them through the wringer and hang them in the attic where a permanent line was strung year-around. A late rain forced the wringer-attic solution. (A very heavy basket of damp laundry and three flights of stairs.) A northerly wind and a passing train or a belch from the stacks at Coll inwood Yards, brought a rain of gritty soot on damp laundry. This required a light-re-wash, rinse, wring, and a decision - outdoor hanging, or up to the attic. “Indoor dry” was less desirable - “they didn’t smell as fresh.” This “smelling fresh” thing was part of the decision. (Pardon me, I’m rolling my eyes!) The basement also had a permanent clothesline, but the laundry could mildew before it dried in the cellar humidity of summer. In the winter when the furnace was glowing, the cellar was warm and the humidity was welcome. The rest of the year, drying was at the mercy of weather, wind, trains and smokestacks. An insane dilemma, and one that could have been avoided. The attic was always reliable, and extra stairs the only drawback. Avoiding those nervous Mondays plus a guaranteed result, should have compensated for the extra stairs. The entire scenario begs questions: Can a bag of damp laundry be “pulleyed” up an empty clothes chute? Is the “fresh outdoorsy smell” only in the “nose of the smeller?” Why can’t we dry clothes on Tuesday? Unfortunately, I know the answer to the latter: “We do the ironing on Tuesday!” How can one argue with perfect logic?! The winter was the easiest time because the clothes were both washed and dried in a nice, dry, warm basement. They may have lacked that “fresh smell,” but clean is clean and I never noticed. It’s amazing when you compare the complications of doing laundry then, and today. And remember, most of it still had to be ironed. Glinšek ‘Grew up Slovenian in Collin-wood, ' and now lives in Sarasota, Fla. This article is excerpted from a book he hopes to have published. HAPPY HOLIDAYS from JAY-DEE CLEANERS Phone — 731-7060 CLEANING, PRESSING and ALTERATIONS “QUALITY CLEANING” 7 a.m. — 6:30 p.m. 878 E. 222 St. — Euclid, Ohio 44123 Owned and Operated by The Mo&lnikar Family Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Visit us... Dr. Mirko Vombergaf D.D.S. 6551 Wilson Mills Road Mayfield Village, Ohio 44143 Call for your appointment 1-440-473-410 Office Hours - by appointment only. Saturday and evening hours available. We also sneak SLOVENIAN! Merry Christmas and Happy New Year Y GABRIEL Insurance Agency Professional Insurance Management Remember — If It’s Insurance — We Sell It! Auto • Homeowners • Business • Bonds Life • Annuities • Hospitalization Call Bill Gabriel 731-6888 Fax 729-2840 8251 Mayfield Rd., Suite 208 Chesterland, O. 44026 BURT CHRISTMAS AMB§ HARPT MRW TIAR 2CC0 Stan J. Erzen H 22561 Chardon Rd., Euclid, OH 44117 8 I... MERRT CHRISTMAS ANE) HAPPT NEW TEAR 2000 Carl & Jennie Schultz 19501 Pasnow Ave. Euclid, OH 44119-1472 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2000 I* Jazbec and Leufkens Families Solon. Twinsburg, and Mentor f Merry Christmas and Happy New Year md 1 i* t I Robert and Elaine I I Debevec 6828 Dave Drive — Madison, OH 44057 M ^*W*W»«>8»S«RtJB«*RW53a!aW5JW3WS»R5>WWSW5»W»«*R5W«JB. s Happy Holidays to All! • and Mrs. M. Joseph Chrzanowski | Dr fc **>» D.D.S., Inc. Family Dentistry 782 E. 185 St. Cleveland, Ohio 44119 692-2010 wswss Merry ehristmas -harry new year 2000 M We Thank you For Your Support! medic DRUG , Without Our Service, Be Just Another Drugstore. 709 E. 185 St., Cleveland (216) 481-4165 The Holy Door On Christmas Eve Pope John Paul will begin the Great Jubilee of the Year 2000 by opening the Holy Door in Saint Peter’s Basilica. This tradition of the Holy Door dates back to 1432. The symbolism of “opening the door” suggests openness, welcome and a change of heart. In the New Testament, Jesus is the “door” that provides access to His Father for all who approach with hearts of faith and love. --St. Mary’ church bulletin Del Sincheck Party, Too We are still hearing echoes from the annual big Thanksgiving bash of Tony Petkovsek’s Polka Party. After the performance, Del Sincheck headed for Albie’s Place in Euclid for the traditional conclusion that evening. Del led two bus loads from Youngstown for the occasion. “Everyone had a great time,” reported the restaurant’s general manager, Alberta Jarc, the sister of restaurant owner Al Somrak. See you again next Thanksgiving 2000? --Joseph Zelle St. Mary’s Sells Gift Certificates Many people are beginning shopping for the holidays. St. Mary’s parish (Holmes Ave., Collinwood) encourages people to use gift certificates which they sell every day in the rectory office and after Sunday Masses by the parking lot entrance of the church. By using certificates, you also help the Slovenian parish because a percentage of the certificate value is given to the parish by the stores. Certificates are available from all the major grocery stores like Tops, Heinens, Daves, and Giant Eagle, and from department stores Penneys, Kaufmanns, K-Mart, Toys-R-Us, and Ames. They also have certificates from Drug Mart, Pizza Hut, Kentucky Fried Chicken, Honey Baked Ham, and Bob Evans. JENKO’S ELECTRICAL SERVICE Old & New Wiring New Fuse boxes no Job Too Small Seniors Discount Insured 481-7432 (jnd 4 4th wed! X) •, MERRY CHRISTMAS A HAPPY HEW YEAR Kimberly Jewelry 1683 West Exchange Street Akron, Ohio 44313 (330) 867-3990 Slovenska Zlatarna Vesele Praznike Srečno Novo Leto DRUŽINE GRAJZL Ralph & Kathy Al & Linda David & Tracy Al (Slavko) & Frances & John Jesenko Hvala vsem, ki ste se letos spomnili na podjetje LAVRISHA Construction & Repair 6507 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 216-391-0035 Upam, da ste zadovoljni z delom, ki sem vam ga napravil. Voščim vsem vesele božične praznike in srečno Novo leto! PAVLE M. LAVRISHA A note of thanks for all your calls during this past year. Have a very Merry Christmas and a Happy Mew Year! Vesele Bolične Praznike in Srečno Novo Leto Merry Christmas and Happy New Year “For those who wish to send the very best' BIG BOUQUET FLORIST 480 East 200 Street Euclid, Ohio 44119 PHONE 486 4343 or FLO-WERS MERRY CHRISTMAS AMR HARRY NEW YEAR Bethlehem/Murska Sobota Sister Cities Association P.O. Box 5242 Bethlehem, PA 18015 Steve Antalics, 1999 President Lillian Horvath, 2000 President MERRY CHRISTMAŠANir HAPPY NEW YEAR 2000 John and Frances Mauric AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 1 I 1 S § | $ i I S S S I S S % i I I S 1 I K I 1 S 1 S St.Vitus Church - Cerkev Sv. Vida Christmas - Božič - 1999 Follow regular weekly schedule to Fri., Dec. 24, Slzditt do pe.tka 24. decembra & po Ktd o oznanilu. Christmas Eve - Sveti Večer 11:30 p.m. 12:00 a.m. Christmas songs by church choir - božične pesmi Midnight Mass-Polnočnica Friday, December 24, NO Vigil Mass. V pe.te.k ptizd Božičem, ME bo večerne maže. Christmas - Sveti Dan 9:00 a.m. 10:30 a.m. 11:30 a.m. Mass in English Mass in Slovenian Sung Litany Saturday, Dec. 25th, NO 4:00 p.m. Vigil Mass. Sunday, Dec. 26th, the schedule is as follows: V 6oboto, 25. decembra ME bo popoldanske maže. Nedeljski spotted, 26. decembra je sledeči: 9 :00 a.m. 10:30 a.m. (English) (Slovenian) NO Vigil Mass on Friday, December 31, 1999. V petek 31. decembtta ME bo vlgllljske maže. New Year's Day - Novo Leto 2000 A.D. 11:00 a.m. SACRAMENT OF RECONCILIATION • SPOVEDOVANJE SATURDAY/SOBOTA, December 18, 1999 7:30 a.m. - 8:30 a.m. 3:00 p.m. - 4:00 p.m. 5:00 p.m. - 5:30 p.m. SUNDAY / NEDELJA, December 19, 1999 8:30 a.m. - 9:00 a.m. 10:00 a.m. -10:30 a.m. PLEASE NOTE - Confessions will not be heard on December 24th and December 31st. Please do this important spiritual work on the aforementioned schedule. POZOR - Spovedovanje NE bo 24. in 31. dec. Opravite to pomembno duhovno delo v zgoraj omenjenem urniku. All Parish Mass Vsežupnijska maša NO 4:00 p.m. Vigil Mass jan Sat. Jan. 1, 2000. vlgllljske sv. mase 1. januarja 2000. ME bo SUNDAY, JANUARY 2, 2000 A.D. NEVELJA, 2. JANUAR 2000 A.V. 9:00 a.m. 10:30 a.m. (English) (Slovenian) Your priests at St. Vitus, Father Joseph Boznar Father Victor Cimperman Father Vincent Moraghan Father Theodore Marszal MERRY CHRISTMAS! CHRISTMAS * BOZIC * 1999 Church of St. Mary of the Assumption - Cleveland, Ohio Cerkev sv. Marije vnebovzete Dear sisters and brothers in Christ, On Christmas Eve this year. Our Holy Father Pope |ohn Paul II will open the Holy Door in St Peter Basilica in Rome, ushering in the Great Jubilee Year, commemorating the 2000th anniversary of the birth of our Lord and Savior Jesus Christ Standing on the threshold of the Third Millenium, we are spiritually invited to come to Bethlehem with humility and joy to worship Emmanuel, God with us. We are called to seek forgiveness and reconciliation with God and with one another, especially in the Sacrament of Confession so that we may begin this Jubilee Year in peace and purity of heart We invite you to begin this Jubilee Journey with us at St Mary's for the Christmas holidays. Come, let us adore Him, Christ the Lord. Come, let us receive the blessings of our newborn King, our Way, our Truth and our Life. May Christ's peace and goodness be with all of you throughout the Christmas season and in the New Year 2000! Fr. John Kumse pastor Drage sestre in bratje v Kristusu! Letos na sveti večer bo sveti oče Janez Pavel II. odprl Sveta Vrata v baziliki sv. Petra v Rimu. S tem dejanjem nas bo uvedel v veliki jubilej 2000 letnice rojstva našega Gospoda in Odrešenika Jezusa Kristusa. Ko stojimo na pragu tretjega tisočletja smo povabljeni, da v duhu pohitimo v Betlehem, ter s ponižnostjo in veselim srcem molimo Emanuela, kar pomeni Bog z nami. Poklicani smo, da iščemo odpuščanje in spravo z Bogom, kakor tudi drug z drugim, posebno v zakramentu svete spovedi, tako da nas to jubilejno leto najde v miru in čistega srca. Vabimo vas, da začnete to jubilejno leto z nami pri sv. Mariji Vnebovzeti, v teh božičnih praznikih. Pridite, molimo Kristusa Gospoda! Pridite, da prejmemo blagoslov našega novorojenega Kralja, ki je pot, resnica in življenje. Naj bo Kristusov mir in blagoslov z vami ne le v teh božičnih dneh, ampak tudi skozi vse novo leto 2000! Fr. Janez Kumše Župnik MASSES - SV. MASE CHRISTMAS EVE - SVETI VEČER 5:00 p.m. Children's Mass - Otroška maša 11:30 p.m. Christmas Songs by the choir - božične pesmi 12:00 a.m. Midnight Mass - Polnočnica CHRISTMAS DAY - SVETI DAN 8:00 a.m. English Mass - angleška maša 10:00 a.m. Slovenian Mass - slovenska maša 11:00 a.m. Sung Litany of the Blessed Virgin Mary Pete litanije Matere božje z blagoslovom 12:00 p.m. English Mass - angleška maša FEAST OF THE HOLY FAMILY - PRAZNIK SV. DRUŽINE Sunday, December 26, 1999 Ordinary Sunday Mass schedule. 8:00 a.m., 10:00 a.m. & 12:00 noon Običajen nedeljski urnik. NEW YEAR'S DAY 2000 - NOVEGA LETA DAN 2000 •Friday, December 31, 1999 5:00 p.m. Vigil Mass - angleška maša •Saturday, January 1, 2000 10:00 a.m. Slovenian Mass - slovenska maša 12:00 p.m. English Mass - angleška maša 5:00 p.m. Epiphany Vigil Mass - Vigilija sv. trije kralje FEAST OF THE EPIPHANY OF THE LORD GOSPODOVO RAZGLAŠENJE Sunday, January 2, 2000 Ordinary Sunday Mass schedule. 8:00 a.m., 10:00 a.m. & 12:00 noon Običajen nedeljski umik. CHRISTMAS CONCERT - BOŽIČNI KONCERT Sunday, January 2, 2000 4:30 p.m. (St. Vitus Young Adult Choir in the church) s Pilgrimages are Symbols of Jubilee Pilgrimages have a long history with roots in Scripture. The Old Testa-fnent records Israelites making pilgrimages to ancient shrines like Bekthel and Shiloh. The New Testament tells °f the Holy Family going as pilgrims to Jerusalem. Christians have made Pilgrimages to the Holy Cand, Rome, and to special churches and shrines. A pilgrimage is a physical journey in which a person seeks to imitate walking a disciple of Jesus. rayer, penance and peti-tlons for help and healing mark the spiritual journey. ~~St. Mary’s Church Bulletin Krofe Sale f Mary’ Ave w , s (Ho>mes krof A tar Society will sell Deo6 i? Saturday morning, m the school cafe- Donations ^ Thanks to the following or their generous donations ° p6 ^meriška Domovina: ranciscan Fathers, John-stown, PA - $5.00 Karl Gorišek, Willoughby Hl|,s> °H -$15.00 Helen Sweltz, Cleveland "$10.00 Prank Wurzer, Euclid, °H - $5.00 Joe Majer, Mentor, OH -$■5.00 Virginia Sire, Lyndhurst, °H -$10.00 Molly Brodnick, High-^ His., OH-$10.00 Malensich, Etobi-0ke, Ont., Canada - $15.00 $5 Go’1311 ZajeC’ Cleveland - ■SlM0Grabar’HO"y'NY‘ $10J;aon Samsa, Cleveland — I- ^'nko Zupančič, Cleve-and, OH — $5.00 rer|e and Paul Pečarič, S. Haven, MI-$1 o.oo Peresa Ferraccioli, 'cveland -$io.OO $io:iodmila Bohinc ” - and Toni Lamovec $15.00 ' $5 ^ranS‘sha, Toronto - Q J°hn Berkopec, Euclid, n" $15.00 Eurpj6^*1'06 Jurkovič, 7,d> OH-$io.OO Iouoku18 Drobnic’ Wil-8hby Hills, OH ~ $5.00 ^IS.OO11'3 Susnik> Toronto ” OuDra^° Hdovic, Wickliffe, n " $5.00 tano0^6 anc^ Prancka Kris-’ Euclid, OH - $5.00 I MERRT CHRISTMAS AMD 1 8 ' -------------- 8 I a r s 8 8 HAPPT MDW TEAR Joe and Josephine Baškovič 481 Derby Run Willoughby Hills, Ohio 44092-2677 Merry Christmas to all our relatives and friends in Slovenia, USA and Canada Vesele božične praznike in srečno novo leto želita vsem sorodnikom, prijateljem in znancem MARIA and ANNA LUNDER 1150 E. 60 St., Cleveland, Ohio LONG AR^sMARKET Merry Christmas and a Happy New Year 4030 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Open Daily 7:00 a.m. to 7:30p.nu Mrs. Longar and daughter Francine and granddaughter Margaret MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR From the employees of: EUCLID FOREIGN i MOTORS INC. Merry Christmas and Happy New Year Mrs. S. (Alice) Opalich Richmond Heights, Ohio James A. SLAPNIK, JR. FLORIST- CVETLIČAR 650 E. 185 St. 531-7887 BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS SEASON AND A HAPPY NEW YEAR! Happy Holidays To all my Clients and Friends Dr. Frank Mršnik JoAnn Bldg. E. 185 St. Cleveland MERRY CHRISTMAS AND HAPPT NEW TEAR ST. CLAIR PENSIONERS CLUB Cleveland, Ohio a_______________________________ 8 MERRY CHRISIMN AND | HAPPT NEW TEAR I Stanley Frank 1 Gateway Dr. #213 |______ _Euclid, OH44119 8 MERRY CHRISTMAS ANi ” I HAPPT NEW TEAR 2000 Mr. Harry H. Brule ___ 947 E. 216 St. - Cleveland, OH 44119 19901 - 20020 St. Clair Ave. Phone: 481-6106 — 481-9200 Merry Christmas and Happy New Year Charlie & Majda Lončar Family 31025 Miller Ave., Willoughby Hills, Ohio Holidays! Broadcast Studio WELW-1330 AM WDLW-1380 AM Daily Polka Radio - 3:15 - 5 p.m. Saturday noon until 2 p.m. (K0LLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 Tony Petkovšek, co-host: Joey Tomsick, featuring: Alice Kuhar, Duke Marsic, Patty Sluga (216) 481-TONY (8669) or HOLLANDER (216) 692-1000 8 8 VdtmdU ¥ 'J l>r Merry Christmas and Happy New Year AMERICAN SLOVENE CLUB 8 8 8 I 8 8 8 8 m/ merry Christmas Happy New Year Mrs. Dorothy URBANCICH Euclid, Ohio Ž MERRY- CHRISTMAS 1 I AND HAPPT NEW TEAR ” £ Peter and Sue OSENAR Willoughby Hills, Ohio AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 14 Christmas Donation Thanks to St. Anne Lodge #4 AMLA who sent in a $100.00 Christmas donation! Their card reads, “Bless you at Christmas and all through the year. Best Wishes from the members of St. Anne #4. Lillian Novak, Secretary. Christmas Donation Thanks to the Štajerski Klub who sent in a very generous $100.00 donation to the Ameriška Domovina! Christmas Donation Thanks to the American-Slovene Club, Agnes Koporc, Treasurer, who sent in a Christmas Card with a $100.00 donation! The card reads, “May the Peace and Love of the Holy Family be with you this Christmas and throughout the coming year.” Donation Thanks to the Slovenian Pensioners Club of Euclid, Ohio who sent in a donation of $35.00. Donation Thanks to the St. Vitus Alumni for the Christmas donation of $25.00. Likes “Starting Over” I love reading articles about the Cleveland Slovenian community, especially “Starting Over in America.” I recognized many names -Tony Klančar and Rudy Drmota to name two. Rudy lived with my mother-in-law and father-in-law Tony and Justina Klančar. —Pat Klančar Cincinnati, OH EDITOR’S NOTE: The “Starting Over” articles will eventually continue. Donation Thanks to John Sodja of Syracuse, NY who renewed his subscription plus enclosed an additional $20.00 donation. Christmas Donation Thanks to the Slovenian American Primorski Club who sent in a Christmas donation of $100.00! Their card says, “Wishing you every happiness at this Christmas season and throughout the new year.” Christmas is coming, the geese are getting fat, Please to put a penny in the old man’s hat; If you haven’t got a penny, —a half penny will do. If you haven’t got a half penny; God bless you! -Beggar’s rhyme. Bus to Washington Anyone interested in going on the bus to Washington, DC for the Right to Life March on Sunday, Jan. 23, contact Tony Miklich of St. Mary’s (Holmes Ave.) Holy Name Society at (216) 692-0315. In Memory Thanks to Regina and Joseph Burya of Euclid, Ohio who donated $20.00 to the Ameriška Domovina in memory of Anna Pozar who died on Nov. 11, 1999. In Memory Thanks to Councilman Michael D. Polenšek, Cleveland Council President, who renewed his subscription plus enclosed a $20.00 donation in memory of grandparents Frank and Antonia Polenšek and Andrew and Christine Kist. Donation Thanks to Lodge Kraljica Miru No. 24 AMLA who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Donation Thanks to the Slovenian Pensioners Club of Euclid, Ohio who donated $35.00 to the Ameriška Domovina. Christmas Gift Thanks to A1 and Agnes Koporc who donated $10.00 to the Ameriška Domovina with the note “The best be yours in 2000!” Donation Thanks to the League of Slovenian Americans, Ridgewood, NY who donated $30.00 to the Ameriška Domovina. Donation Thanks to Tabor who gave $50.00 to the Ameriška Domovina as a Christmas donation. Thanks Thank God and Our Lady of Lourdes for a successful operation (cardiovascular). Special thanks to everyone for visits in the hospital, telephone calls and get-well cards and for all the prayers for health. Prayers help. May Marija Pomagaj return me with good health. With appreciation -Ivanka Cerar. This past Wednesday, Dec. 15 celebrating her Name day and 85^ birthday was Mrs. Kristine Rihtar. Wishing her a special day are all her children and relatives. Fondest wishes that the Good Lord will keep her healthy, happy and strong. New Year’s Eve with Veseli Godci A New Year’s Eve cele-| bration will take place at the i Collinwood Slovenian : Home on Holmes Avenue i in Cleveland, Ohio. It is co-j sponsored by St. Mary’s : parish and Veseli Godci or-I chestra. Tickets are $40 for the | dinner, dance and breakfast. Table and individual res-! ervations are now being j taken by calling St. Mary i Rectory, 761-7740. In Memory Thanks to Anna Marie Marinch of Las Vegas, NV who renewed her subscription plus enclosed an additional $10.00 in memory of her husband A1 Marinch who passed away 10 years ago. In Memory Thanks to Ann Lekan who renewed her subscription plus enclosed an additional $70.00 in memory of her husband, John Lekan. Merry Christmas and a Happy New Year ' FROM Louis Slapnik & Son, FLORISTS 6102 St. Clair Aye. - 431-1126 POINSETTIAS We can supply you with all your Christmas Needs: Greeting Cards, potted plants, gifts, etc. *t. City & Suburban deliveries, Master & Visa cards accepted AZMAN MEATS • W W / Bill Azman Jr. (216) 4810826 654 E. 185,™ Street, Cleveland, OH 44119 Butter Ball Cookies I This is one of Mom’s (Joann Kaifesh) old Christ-, mas cookie recipes. It’s very versatile - you can make, the same cookie and decorate it a bunch of ways and it, looks like a big variety. I usually roll some in green and, red sugars, in multi-colored sprinkles, and make a, recipe each with cutup red and green maraschino, cherries. You can also put M&Ms on them. Ingredients: 2 sticks of butter, softened 1C sugar 4 egg yolks (reserve whites for decorating) 3 C flour I t cold water II vanilla Directions: Cream butter and sugar, add egg yolks, vanilla and, cold water. Mix in flour. Roll into balls the size of a, walnut shell, decorate as you like, and bake at 325 for i 15 minutes. -Kim Ann Kaifesh j Our Family Recipes \ Since Christmas in Brazil falls in mid-summer, it’s a summer festival celebrated with fireworks, picnics and boating excursions. On New Year’s Day, the early Romans gave each other gifts of branches from sacred trees and coins imprinted with the image of th® god Janus, for whom January was named. A Holiday Treat From The Lone Star State (NAPS)—Letting children bake up their own Santa treats can help to make the season merrier. This great new recipe from the Texas Peanut Producers Board can be a fun, creative way to spend time with children while they’re home for the holidays. Peanut Butter and Jelly Gems are peanutty treats for Santa’s milk and cookies—if they last that long. Peanut Butter And Jelly Gems 1 cup butter, softened IK cups firmly packed brown sugar 2 eggs 2 teaspoons vanilla 3 cups of all-purpose flour 1 teaspoon baking powder '4 teaspoon salt 1% cups quick-cooking rolled oats 1 (10-ounce) package peanut butter chips K cup jam Combine butter, brown sugar, eggs and vanilla; beat until light and fluffy. Con*^jt, flour, baking powder and s Stir into butter mixture; . well. Stir in oats and pea ^ butter chips. Shape ba«ls t into 1-inch balls. Place Du‘'~ei inches apart on wnSr®°‘n,b cookie sheets; press th gently in center of ® ^ cookie. Bake at 400 ro ^ upper third of oven 9 minutes or until browned. (Press thumb jjjie in center of each cookie,, jg warm, if deeper indentatJ # desired.) Remove coo ofi from cookie sheets; wire racks. Fill tl,u,,IJ’P t 6 with jam. Makes abo dozen. . rfgt&t The peanut farmers ot would like to send y°u » peanutty recipes. JuS* Sj,lCerS SASE to: Texas Peanut P^V Board, P.O. Box 398, Gormam s 76454. Visit them at ww«-peanutboard.com or y°u canet. an e-mail to tppboard@cctc. ANTON KAUS JR. Anton Kaus Jr., 87, an eight year resident of Wick-liffe, Ohio, passed away on Saturday, Dec. 4 at Gateway Healthcare Center in Euclid, Ohio. Mr. Kaus was born March 12, 1912 in Hamburg, Germany. He lived in the St. Clair area of Cleveland. He was a member of SNPJ #566 Comrades Lodge. His hobby was playing the button box accordion. He was employed by foot-Burt Co. in Cleveland as an assembler for 25 years, retiring in 1977. Survivors are his wife of years Margaret (nee P'k); sons David A. (wife arbara), Kenneth (wife J)ura); daughters Judith otowiec (husband John); nine grandchildren and two great-grandchildren; and a brother Joseph Kaus of PA. Th^r'enC* *S Were rece‘ve^ at e Dan Cosic Funeral Home in Willoughby Hills °n Monday, Dec. 6. Funeral ^as on Tuesday, Dec. 7 at Ur Lady of Mt. Carmel Church, Wickliffe, Ohio Wlth Fr. David McCafferty officiating. Burial in All °uls Cemetery, Chardon. Memorial contributions fo the Hospice of the West- ern Reserve, 300 E. 185th st., Cleveland 44119. FRANK E. NOVAK Frank E. Novak passed ^Way Nov. 28 in Euclid Hospital. ^ Frank was born in eveland and was a resident Euclid. He was retired wh*11 Reliance Electric an Was emPloyed as Inspector for 43 years. Mr. Novak as a US Navy eteran of WWII. He was a ni!nibeI of VFW 2926, and Reliance Seniors Mary Anne Kolar, 92, East Ohio Gas explosion survivor the ge Club. Frank was the husband of an (nee Carr); the father of Wan Reilly; brother of Ed' Port ant* E*eanor Daven- Emends called at the Zele s neral Home, 452 E. 152 BUri°" Wednesday, Dec. 1. tery ln Kno"wood Ceme- ^ARST-NAG1 Memories 15^25 Waterloo Rd. 411.2237 oi “Serving the Community. ’ Mary Anne Kolar, a survivor of the East Ohio Gas Explosion, died Thursday, Dec. 9 at Gateway Healthcare Center. She was 92. During the October 20, 1944 blast, houses around hers were burning. Then a fireball crashed through her kitchen window. As she tried to stomp out the flame, a door caught fire. She said a quick prayer, grabbed her children and hurried outside. She was five months’ pregnant. On the street she came upon her husband, who had been at work (at the American Home newspaper), and their oldest daughter, who had been at school. Though their home was destroyed, the family was not harmed. Mrs. Kolar was a believer in prayer. She recently shared the prayer she had said after the explosion with a grandson. She had learned it in school in her native Michigan. It went, “Heavenly Father, ever lead us, o’er the world’s tempestuous sea, guard us, guide us, keep us, teach us, for we have no help but Thee.” “Her faith was her life,” said a daughter, Mary Agnes Molloy of Lakewood. “You could always count on mom to storm heaven if someone you loved was ill or in crisis. She prayed the rosary daily.” Mrs. Kolar, the daughter of Slovenian immigrants, was born and reared on a farm in Calumet. Her father was a copper miner. The family left Michigan in 1925 because Mrs. Ko-lar’s mother didn’t want her sons to be mine workers. Mrs. Kolar was a member of St. Vitus Catholic Church on Cleveland’s East Side for more than 70 years. She loved the neighborhood and people around the church. She was a doting grandmother. Her grandchildren would excitedly go to her house and stand next to her 4-foot-10 frame, to illustrate how fast they were growing. Mrs. Kolar’s husband, Michael, M. died in 1991. Survivors also include daughters, Anne Marie Carey of Cleveland Heights and Margaret Theresa Kolar of California; sons, Michael J. of Pittsburgh and Joseph J. of South Euclid; 14 grandchildren; four greatgrandchildren; and a sister. Services were at 11 a.m. on Saturday, Dec. 11 in St. Vitus Church in Cleveland. Revs. Francis Sterk (a nephew), Joseph Božnar, pastor, and Victor Cimperman were celebrants. Arrangements by the Zele Funeral Home. —Dell M. Mosley The Plain Dealer Tips On Recognizing And Preventing Heart Attacks FRANCES KRALL Services for Frances Krall (nee Tavzel), 81, were held Thursday, Dec. 2 at St. Mary Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland, at 9:30 a.m. Frances was bom in Cleveland. She was a member of AMLA Lodge #9 and KSKJ. She worked as an assembler at Leece Neville for 20 years. Frances was the widow of Joseph; the mother of Nancy Kives and Patrick Krall; and grandmother of Tracy and Todd Krall and Larissa Kives. She was the sister of Harold Tavzel (TX). Burial in Holy Cross Cemetery. Family suggests donations in her memory to St. Mary Church Endowment Fund. Zele Funeral Home in charge of arrangements. Get Moving Your best shot at a long life may be as simple as lacing up your sneakers. Why? For one thing, exercise is a solid defense against putting on pounds. Most experts agree that obesity increases your odds of hypertension, heart disease, diabetes, and some kinds of cancer. Even if you are thin, a sedentary lifestyle can endanger your health. Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT ^E. 152 Street Phone 481-3118 — f'amih) owned and operated since 1908 The Incredible Egg Several recent studies have shown that eating eggs does NOT increase cholesterol levels. So where did the myth that eggs raise your cholesterol come from? From studies done over 50 years ago - by the Cereal Institute! Those early studies used dried egg yolk powder, not whole eggs. And dried egg yolk powder, a form of oxidized cholesterol, is murder on your arteries. Eggs are one of nature’s perfect foods, loaded with vitamins, minerals, amino acids, and pliospholipids. (NAPS)—Each year, 1.1 million Americans suffer heart attacks, and nearly one-third of them don’t survive. By addressing risk factors and recognizing symptoms right away, you can help lower your chance of developing or dying from a heart attack. “A heart attack occurs when the blood supply to part of the heart muscle is severely reduced or stopped,” said Dr. Elaine Josephson of the American College of Emergency Physicians. “It can be caused by a blood clot. If the blood supply is cut off severely for a long time, muscle cells may suffer irreversible damage and die. If not addressed, disability or death can result, depending on how much the heart muscle is damaged.” The major risk factors for coronary heart disease are: • Increasing age. About four out of five people who die of coronary heart disease are age 65 or older. • Gender. Men have a greater risk of heart attack than women, and they have attacks earlier in life. At older ages, women who have heart attacks are twice as likely as men to die from them within a few weeks. • Heredity (including race). Children of parents with heart disease are more likely to develop it themselves. African Americans have more severe hypertension than whites and consequently, are at greater risk. • Smoking. A smoker’s risk of heart attack is more than twice that of non-smokers. • High cholesterol. The risk of coronary heart disease rises as blood cholesterol levels rise. • Physical inactivity. Regular, moderate-to-vigorous exercise plays a significant role in preventing heart and blood vessel disease. • Body weight. People with excess body fat are more likely to develop heart disease and stroke Prompt treatment during a cardiovascular event can help reduce damage to the heart._________ even if they have no other risk factors. • Diabetes. This condition seriously increases the risk of developing cardiovascular disease. Only trained medical personnel can tell for sure if chest pain is caused by a heart problem. However, the primary symptom of a heart attack is pain or a feeling of heavy pressure in the chest, which might spread to the arms, neck, jaw, or back. There may be nausea, dizziness, and/or difficulty breathing. The symptoms may feel like indigestion or heartburn. Prompt treatment during a heart attack can dramatically reduce damage to the heart. If you or someone you’re with experiences any of these warning signs, don’t wait. Get immediate medical attention. Call 911 or your local emergency number for help. And chew or crush and swallow a regular aspirin tablet, if your doctor recommended it. “Know the signs, act immediately, and, if directed, keep aspirin handy at all times,” said Dr. Josephson. “People make excuses for heart attack symptoms, which can be deadly—acting fast can save your life.” For more information about surviving a heart attack, get a free brochure from ACEP’s Heart Attack? React! campaign by calling 1-800-331-4536, or visit ACEP’s web site at www.acep.org. Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area ^ 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTA^ CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Christmas Memoriam In Memory of Deceased Members of Spech Family FATHER-JOHN MOTHER-MARY BROTHER - FRANK BROTHER-JOHN BROTHER-JOSEPH BROTHER - WILLIAM SISTER - JEAN ZADELL May God in His infinite mercy Keep you in His loving care, Grant you peace and happiness This is our daily prayer. Remembered by Living Spech Family DR. ANTHONY F. SPECH SOPHIE KRALIK MARY SPECH AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999' AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 16, 1999 i6 Is There a Secret to Happiness in Retirement? By Kathie Dickenson When approaching retirement years, some people look ahead eagerly, while others drag their feet with reluctance or dread. After leaving their careers, some feel discontented, while some feel more alive than ever. Is there a secret to happiness in retirement? Janette Newhouse, a Radford University human development professor who specializes in gerontology, suggests the degree of a person’s happiness in retirement is somewhat predictable. “When you look across a life-span,” she says, there is more continuity than change. People who are generally satisfied throughout their lives tend to be happy in retirement; those who spend most of their lives in dissatisfaction won’t necessarily find happiness when they leave their jobs.” “Dollars and health,” are two mediating factors to life satisfaction at any age, says Newhouse. “You need enough money so that you’re not always struggling, and you need good enough health to be physically independent. Independence is tied closely to self esteem.” She adds that a third factor, especially important during the older years, is having close relationships that provide a support network. A sense of status, a sense of being needed and a sense of being a contributing member of society all make for satisfaction in late life as much as in early life, says Newhouse. “Often, people give up a piece of their identity when they retire,” she says. “Many times they don’t realize how much they have identified themselves by their jobs, and they feel a sense of loss.” Other kinds of loss, such as children moving away or death of a partner, can chink away at one’s identity, too. “The retirement years are a real rite of passage. People sometimes have to re-invent their identity and ask themselves “how do I fit into the world I now live in?” Anticipating your needs -including financial, physical and emotional needs - can contribute to a happy retirement, says Newhouse. Having something to retire to, whether it’s a cause in which you believe, a passion you wish to follow or even another career, can keep you involved and alleviate the sense of disengagement from life that some retirees feel. Newhouse points out that retirement is a relatively re- cent phenomenon. A century ago, the average life span was 47. Now people often retire at 50 or 55 and begin new careers. Others pursue personal interests and hobbies, travel, or increase their involvement in civic clubs, volunteer work and religious organizations. Retirees of any age can find new ways to apply their skills, knowledge and interests, or they can develop new ones. For example, a lifelong company accountant could become an accounting consultant, help a nonprofit organization with its bookkeeping or study world history at a community college or university. A carpenter could build playground equipment for a child care center, build furniture to sell at craft fairs or build a portfolio of original poetry. For people in the second half of life, a strong support network of family and friends is important, says Newhouse. Spending time with those who are significant to you, including grandchildren, will keep that network strong and contribute to your quality of life. Sibling relationships can be especially significant. “Sisters are frequently important supports for one another in later life. In fact, geronotology research indicates that female-female familial relationships are strong across the life-span. A strong support network helps people to maintain “optimal independence” as they age, says Newhouse. Approximately 75 percent of those retiring own homes, she says, and for most, the longer they can remain in their homes the happier they will be. If the informal support system breaks down and long term care must be considered, it doesn’t have to be traumatic if you have matched your needs and resources with appropriate living arrangements. For example, optimal independence may best be attained in a continuing care facility, where you can live in an apartment or condominium as long as you’re able, but can move into assisted living if the need arises. Mario’s Radio International Christmas Show on WATJ- 1560AM WATJ-1560 AM radio in Chardon, Ohio, will present 5 hours of Christmas music from 11 a.m. to 4 p.m. on Christmas Day, Saturday, Dec. 25. The host of the holiday music will be Mario Kavcic who has selected Slovenian and American Christmas carols that will bring back many nostalgic and memorable Yuletide sentiments and recollections of past Christmases. _ Each snowflake in an avalanche pleads not guilty -3 ST. CHRISTINE CHURCH 840 East 222nd Street Euclid, Ohio 44123-3317 MAY YOU HAVE A JOYOUS CHRISTMAS AND A BLESSED NEW YEAR. - MAY PEACE LIVE IN YOUR HEARTS AND HOMES THROUGHOUT THE HOLIDAY SEASON AND THE COMING YEAR! Rev. Francis R. Sterk, Pastor and the St. Christine Parish Staff Friday, December 24,1999, Christmas Eve 4:00 p.m. - Vigil Mass 5:30 p.m. - Children’s Mass 12:00 a.m. - Midnight Mass Saturday, December 25, 1999, Christmas Day 9:00 a.m. 11:00 a.m. Celebrated by Most Reverend A. Edward Pevec Sunday, December 26,1999 9:00 a.m. 11:00 a.m. Friday, December 31,1999 8:30 a.m. - Daily Mass 4:00 p.m. - Vigil Mass Saturday, January 1, 2000 9:00 a.m. - Holy Day 4:00 p.m. - Sunday Vigil Sunday, January 2, 2000 9:00 a.m. 11:00 a.m. k • ~ - - - Merry Christmas JAKUBS & SON FUNERAL HOME 936 East 185th St Cleveland, Ohio 44119 Phone: 531-7770 "A GOLDEN RULE FUNERAL HOME" JAKUBS - DANAHER FUNERAL HOME r\Q T h 36000 Lakeshore Blvd. Eastlake, Ohio 4 Phone: 953-4600 HOM$ , “A GOLDEN RULE FUNERAL FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina n n r^r. ^ci it^t t i AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, December 16, 1999 - Vesti iz Slovenije - Državni zbor končno sprejel zakon, ki veUa za temeljito reformo pokojninskega sistema - Pričetek s 1. januarjem 2000 Pretekli petek je parlament sprejel zakon 0 pokojninskem in invalidskem zavarovanju. Za zakon je glasovalo 50 (od možnih 90) poslancev, 19 jih je bilo proti, 21 jih pa ni glasovalo. Obsežna reforma pokojninskega sistema se bo pričela s 1. januarjem 2000. K zakonu s kar 457 določbami je bilo v retji oz. zadnji obravnavi vloženih več kot 150 dopolnil. kratko povzeto: Pokojninska reforma dovoljuje upokojevanje pri 58 letih za žen-s c z 38 delovne dobe in za moške s 40 etl delovne dobe. Novi sta državna in vdovska pokojnina, odmerna stopnja se je s odstotkov osnove znižala na 72 odsto- 1 ov> možna je izbira najboljših 18 let na-mesto dosedanjih najboljših zaporednih de-Set let. V Sloveniji so bile težave z dosedanjim sistemom deloma zaradi neugodnega razmerja med aktivnim in pasivnim prebivalstvom, kajti na 1,7 zaposlenega pride že en upokojenec. V starosti 74 let je umrl Stane Dolanc ^ ponedeljek ponoči je umrl Stane Do-anc> eden vodilnih slovenskih politikov v nekdanji Jugoslaviji, ki se je leta 1989 upo-kojil. Rodil se je 16. novembra 1925 v Hrastniku. Po maturi 1944 je odšel v parti-Zane- Po vojni je ostal v JLA in opravljal vojaške in politične funkcije do leta 1960. ta 1958 je končal študij prava na Ijub-janski pravni fakulteti. Član KPJ je postal ,eta 1944, v partiji je opravljal številne fun-c9e, med drugim je bil član predsedstva . ^ ZKJ in izvršnega komiteja. Leta 1982 Je postal član zvezne vlade pod Milko Pla-n,nc in bil prvi Slovenec, ki je vodil zve-sj1? n°tranje ministrstvo. Leta 1987 je po-a član zveznega predsedstva, maja 1989 ga je kot slovenski predstavnik predsedstva zamenjal sedanji predsednik slovenske vlade dr. Janez Drnovšek. Tudi v desetih letih po svoji upokojitvi so nekateri Dolancu pripisovali izjemno vpliv, sicer v negativnem pomenu. Stane Dolanc je bil eden tistih, ki so bili v zadnjem obdobju vladanja Josipa Broza Tita maršalu zelo blizu, tista leta so nekateri videli v Dolancu celo možnega Titovega naslednika. Hrvaški predsednik Franjo Tudman umrl Pretekli petek zvečer je po dolgi in hudi bolezni umrl hrvaški predsednik Franjo Tudman. Slovenski predsednik Milan Kučan je že naslednji dan prišel v Zagreb in kot prvi tuji državnik položil venec h krsti predsednika Tudmana, v žalno knjigo pa zapisal: “S spoštovanjem do dejanj, ki smo jih skupaj opravili v dobro hrvaških in slovenskih ljudi in v dobro evropske prihodnosti.” Kučan se je nato srečal s številnimi hrvaškimi državniki. Slovensko delegacijo na pogreb hrvaškega predsednika je vodil predsednik slovenske vlade Janez Drnovšek. Jutri bo uradno odprtje novega ameriškega veleposlaništva v Sloveniji Novo ameriško veleposlaništvo v Sloveniji bo jutri, v petek ob 3.30 pop. (slovenski čas) uradno odprlo svoje nove prostore na Prešernovi cesti 31 v Ljubljani. Poleg ameriške veleposlanice Nancy Ely-Raphel bosta ob tej priložnosti spregovorila tudi slovenski zunanji minister Boris Frlec in pomočnik ameriške državne sekretarke za evropske zadeve Marc Grossman. Novo veleposlaništvo se bo s tem preselilo v središče mesta (nekdanja Centralna tehniška knjižnica) in je zdaj v soseščini ruskega in nemškega veleposlaništva, zraven stavbe je otroški vrtec. S Cankarjeve ceste se je v novo stavbo preselil tudi ameriški center. šČe^01 NA LJUBLJANSKIH ULICAH SO SE RAZVESELILI SV. MIKLAVŽA - Sredi-VeHko U-,^ane ^ 5’ <,ecembra obiskal sv* Miklavž in na okrašene ulice in trge privabil Miij0 Razigrani otroci so v spremstvu babic, očkov in mamic nestrpno pričakovali ^Vžev Pr>hod. Sprevod, ki ga je pripravilo Lutkovno gledališče Ljubljana, se je začel ,l>agist>n8reSnem tr8U’ Se nat0 P0111'^1 Proti Prešernovemu trgu, čez Tromostovje pred rat’ °d tam pa nadaljeval do Krekovega trga. (Foto: Delo, 6. dec. 1999) Iz Clevelanda Zadnji dve AD letos— Naslednja AD z datumom 23. dec., bo natisnjena in dostavljena na pošto že v sredo, slovenski del bo pa zaključen že v ponedeljek, 20. dec., pop. Zadnja AD letos bo nosila datum 30. dec., bo pa natisnjena in dostavljena na pošto že 28. dec. Prosimo, da upoštevate te datume. Prva številka v letu 2000 izide 13. januarja. Prodaja peciva to soboto— Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti ima prodajo peciva to soboto dopoldne v šolski dvorani. Pridite in pokupite! Novi grobovi Mary A. Kolar Dne 9. decembra je v Gateway Healthcare Center v Euclidu umrla 92 let stara Mary A. Kolar, rojena Sterk v Calumetu, Mich., 11. avgusta 1907, živela pa 55 let na E. 71 St., vdova po 1. 1991 umrlem nekdanjem pri AD zaposlenem Michaelu, mati Ann Marie Carey, Margaret Kolar, Michaela in Josepha, 14-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Angeline Ku-hel ter že pok. Petra, Josepha, Johna, Anne in Ru-dolpha, članica KSKJ, Materinskega kluba pri Sv. Vidu Marijine lige. Pogreb je bil 11. decembra v oskrbi Zeletovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Štefan Findak Dne 9. decembra je umrl 88 let stari Štefan Findak s Concord Twp., rojen v Rijeki, vdovec po Steffie, oče Stevena in Davida, 3-krat stari oče, veteran 2. svetovne vojne, v kateri je prejel pet bojnih zvezd. Pogreb je bil 13. decembra s sv. mašo v cerkvi sv. Gabriela v Concord Twp. s pokopom na pokopalšču Mentor. Louis F. Lozar Dne 7. decembra je na svojem domu v Euclidu umrl 79 let stari Louis F. Lozar, rojen na Aurori, Minn., zadnjih 43 let živeč v Euclidu, pred tem pa v Clevelandu, vdovec po Mary, roj. Roytz, oče Louisa J., Edwarda in Jamesa, 9-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Ann Barone ter že pok. Mary Knaus in Josepha, lastoval jin vodil (dalje na str. 23) in okolice BOŽIČNICI— Društvo SPB ima božično srečanje to nedeljo, 19. decembra, pop. ob 2.30 v dvorani pri Sv. Vidu. Društvo SPB prijazno vabi slovenske rojake na to vedno prijetno popoldne. Vstopnine ni, DSPB se pa priporoča za pecivo. Božičnica kulturnih društev - Svojo skupno božičnico prirejajo tudi letos Dramsko društvo Lilija, pevska zbora Korotan in Fantje na vasi, plesna skupina Kres, s sodelovanjem slovenskih šol pri Sv. Vidu in Mariji Vnebovzeti. Božičnica bo to nedeljo pop. ob 5. uri in sicer v spodnji dvorani Slovenskega doma na Holmes Ave. Vsi člani in njih prijatelji toplo vabljeni. Gospodinje so lepo naprošene za pecivo. Koncerta božičnih pesmi— Pevski zbor fare sv. Vida bo imel koncert božičnih pesmi v tej cerkvi v nedeljo, 26. decembra, pop. ob treh. Koncert bo zbor ponovil naslednjo nedeljo, 2. januarja, v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. s pričetkom ob 4.30 pop. Javnost lepo vabljena! Voščilo g. J. Prosena— “Prosim, naj mi bo oproščeno, ker to leto ne bom pisal božičnih kartic - sem se le postaral. Vsem, ki so mi voščila že odposlali, ali jih še bodo, se prisrčno lepo zahvalim. Naj vsi prijatelji in znanci tem potom sprejmejo mojo prisrčno voščilo: V božični noči naj rojeno Dete nam vsem grehe odpusti, naj nas blagoslovi za te lepe Gospodove dni, in naj nad nami svoj blagoslov razliva vse dni v letu 2000! Vsega dobrega vsem želim Janez Prosen, Cleveland, Ohio.” Silvestrovanje— Novoletna veselica pod sponzorstvom fare Marije Vnebovzete in ansambla Veseli godci bo na Silvestrov večer, 31. decembra, v Slovenskem domu na Holmes Ave. Pričetek ob 6.30 zv. Za rezervacije, pokličite v župnišče: 216-761-7740. Vstopnice so po $40. Spominska darova— Ga. Jožefa Sommers, El Verano, Kalif., je darovala $20 v podporo AD v spomin prve obletnice smrti sina in $13 v spomin moža Stanleya. G. John in ga. Theresa Perčič, Paines-ville, O., sta darovala $10, v spomin njunih staršev. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 48 December 16, 1999 Pripravljamo se na božične praznike Mama mi je pripovedovala, kako so včasih praznovali božič. Še predno je zapadel sneg, so šli v gozd nabirat mah za jaslice. Že nekaj dni pred božičem je mama pekla potico in bel kruh v krušni peči. Kako so si jo otroci že želeli, a so morali čakati do božiča. Jaslice so postavili na sveti večer vedno v Bogkovem kotu. Proti večeru so kadili in blagoslovili hišo, vsa gospodarska poslopja in živino, ob molitvi rožnega venca in petju božičnih pesmi. Po kratkem počitku so odšli k polnočnici, saj je bilo do cerkve dobro uro hoda. Prvi v vrsti je nosil baklo, da so vsaj malo videli, kje hodijo. Lepo je bilo videti, kako so se maie lučke počasi pomikale proti cerkvi iz vseh oddaljenih vasi. V cerkvi je bilo vse tako lepo in slovesno, da so hitro pozabili na prehojeno, težko pot, saj praznujejo Odrešenikovo rojstvo. Dandanes trgovci ponujajo nakupovanje božičnih daril že pred Zahvalnim dnevom, a še ni dovolj časa za vse priprave in nakup vseh daril, katera bodo že dan po božiču vrnjena v trgovine. Čas pred božičem je eno samo hitenje. Čistimo hišo, da bo vse pripravljeno za goste. Krašenje hiš in peka potic in piškotov teden pred božičem ustvari lep duh po hiši. Jaslice smo že postavili. Čas hitro beži in predno se bomo zavedali, bo božič tu. Utrujeni premišljujemo, kaj smo še pozabili. V tej naglici prihitimo na to božičnico še vedno polni misli, kaj vse moramo vse še narediti. Tu se končno umirimo in spoznamo, da je za božič važna le ena stvar: Jezusovo vabilo, da praznujemo njegovo rojstvo. Ali smo vključili Njegovo ljubezen v naše priprave na božič? Ali smo povabili Njegovo veseljev ta prelep božični čas? Porabimo ta sveti večer za praznovanje Kristusovega rojstva, počastitev svete Družine, ki naj bi bila zgled našim družinam. Veselimo se tudi naših družin, kjer vlada ljubezen, saj ta je največji dar tega svetega časa, dar, ki nam ga je dal Bog z rojstvom svojega Sinia. Blagoslovljen božič in srečno novo leto! Andreja Sever Na božičnici D.S.P.B. Vestnik 1998 Na sprejemu, ki ga je priredil mariborski škof dr. Franc Kramberger za skupino ameriških Slovencev, ki so se bili udeležili slovesnosti, ko je papež Janez Pavel II. proglasil škofa Slomška blaženim, so bili navzoči, iz leve, lastnik Ameriške domovine James V. Debevec, njegova žena Madeline, mariborski pomožni škof dr. Jožef Smej in Frank Urankar, pisec številnih člankov tekom let v zvezi s prizadevanji Slomškovega krožka za beatifikacijo škofa. Slomškov krožek sporoča... CLEVELAND, O. - Odbor Slomškovega krožka se ob koncu leta in v tem božičnem času še enkrat zahvaljuje vsem članom in drugim dobrotnikom, kateri so tako velikodušno z molitvijo in denarnimi prispevki pomagali, da se je uresničila naša dolga želja in je bil škof Anton Martin Slomšek proglašen blaženim. Vsi, ki smo se udeležili te enkratne slovesnosti v Mariboru, je ne bomo nikoli pozabili. Ameriški Slovenci smo bili še posebno počaščeni, dan po blagoslovitvi, ko nas je mariborski škof dr. Franc Kramberger sprejel v stolnici in za vse dobrotnike daroval slovesno sv. mašo ob somaševanju mons. Kovačiča, kanonika Zdolška in župnika Majca. Kdo more pozabiti prisrčnega sprejema po maši na škofijskem dvorišču, kjer so nam vsem postregli s kozarcem res dobrega vina, pridelanega iz škofijskih vinogradov. Škofa Krambergerja so pevci zbora Korotan že pred tremi leti povabili, da bi prišel na obisk v Ameriko, a do zdaj ni imel časa. Za leto 2000 nam je pa obljubil, da je pripravljen priti v Ameriko konec avgusta in v začetku septembra. Zato se že pripravlja poseben odbor, v katerem naj bi bile združene vse slovenske organizacije, posebno še obe slovenski župniji, z gospodoma župnikoma Jožetom Božnarjem in Janezom Kumšetom na čelu. Škof bi rad vedel že v začetku januarja za točen datum, ker mora že v začetku leta narediti program svojega delovanja v škofiji. Priporočimo vso zadevo blaženemu škofu Slomšku in se bo vse lepo uredilo! Ob koncu moramo objaviti še, da je Slomškovemu krožku darovala $50 ga. Marija Križman. Najlepša hvala. Odbor Slomškovega krožka želi vsem častilcem škofa Slomška blagoslovljen Božič in srečno novo leto. Za odbor: Frank Urankar Izpod zvona Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Miklavževo srečanje s Slovensko šolo in z okoliško mladino je bilo prav prisrčno prejšnjo soboto zvečer v šolski dvorani. Otroci šole so nastopili s kratko igrico, ko so angelci tehtali dobra dela, parklji pa grehe. Ljubezen do mame je potegnilo dobra dela precej višje od grehov. Ko se je pojavil sv. Miklavž, je vse ploskalo in ga pozdravljalo. Prav prijetno je bilo gledati, kako so otroci z veseljem hiteli na oder. Nekateri so imeli malo strahu pred rogači, ki so poskakovali pred njimi, a svetnik jih je dobro krotil. Vse je čakalo do konca, polna dvorana se je lepo poslovila od velikega dobrotnika otrok. Hvala vsem za pripravo in izpeljavo te prisrčne prireditve! Na prvo nedeljo v decembru, ko smo imele članice Oltarnega društva Marije Vnebovzete skupne molitve v cerkvi in nato sestanek, je nekaj žena pripravilo zavitke domačih dobrot za bolne in onemogle župljane. Po sestanku smo dobile te zavitke z naslovi in odšle nekaj v Slovenski dom za ostarele na Neff Rd., druge v druge domove in po hišah. Vsi so nas bili veseli, ko smo vsem želele lepo praznovanje bližnjih praznikov in vse dobro v Novem letu 2000 ter jim oddale pripravljene dobrote. To soboto, 18. decembra, imamo na programu delanje krofov in prodajo domačega peciva. Poslužite se te prilike in pridite kupit! Na prvo nedeljo, to bo 2. januarja 2000, se bomo zopet udeležile skupne sv. maše ob deseti uri, kjer bomo prosile milosti h varstva za prihodnje leto. Popoldne ob pol dveh bomo imele uro molitve pred Najsvetejšim, nato se bomo podale v dvorano na božič- ,, nico, ki je združena z vse- ! letnim poročilom in izvolitvijo novega odbora ali p0-trditvijo starega. Iskreno ste vabljene, drage članice, da se udeležite naših m0^' tev in nato tudi sestanka- j Pridite! Vsem pa v imenu vsega odbora želim prav lep0 praznovanje Jezusovega rojstva, zdravja ter blagoslova pri vsem delu v Novem le’ tu 2000 Lavriševa Tudi letos žive jaslice v Postojnski jami Trst/Gorica - Uprizarja' nje živih jaslic v Postojnsk1 jami je postalo tradicionsl' ni način božičnih in novo' letnih praznovanj PostojO' cev in okoličanov. Letos s° take jaslice v okolju kr*' ških znamenitosti priprav1 že osmič. Podobe jaslic bO" do oživile mladinske igraj” ske skupine postojnskih Na vabilo gostiteljev bO' do na spremljajočih prire01' tvah sodelovali tudi otrOŠk1; mladinski in mešani pevS!0 I zbori. Kljub udeležbi dN4) setih skupin iz vse Slove01 je so morali iz tehnic01 razlogov odkloniti prijaV® dvanajstim zborom. Oo10 mnenja, da so žive jasli°e v Postojnski jami post®*6 ! vseslovenske. Žive jaslice si bo mog°6 ogledati v soboto, 25., °® deljo, 26., in četrtek, ^ i decembra, nato Pa ae 0|j 2. januarja, zmeraj , 14.15 (2.15 pop.), l4U (2.45) in 15.15 (3.15) url' Za ogled jaslic so se pr‘i® vile tudi skupine turistov tujine. Turistično društvo v stojni, ki pripravlja upr*23, janje živih jasic, bo ziralo tudi koncert v dvorani Jamske restavra^e. Na predvečer praznika ^ tih treh kraljev, to je sredo, 5. januarja, bo l stoval Mednarodni ma ski simfonični orkes ^ Mladi, zbrani iz sedmi žav, bodo igrali pod ‘a ko prof. Igorja Kure13^ Trsta. Novi glas, 2. dec- V f 1 PrijatePs Phartn^ St. Clair & E. 68 St. 3 IZDAJAMO TUDI ,Av£ ZA RAČUN POMOČI 1* 361-laVI )RŽ OHIO - AID FOK AGED PRESCIPji^l* Sveti Miklavž je obiskal “Osmo” v New Yorku Ko sem vstopila v cerkev, sem opazila, da je bilo vse zelo svečano. Sv. maša je bila zelo lepa, posebno še, ker se je vrnil gospod Jenko. Verjetno je slutil, da ga bo pozneje, v dvorani, poklical sv. Miklavž in ga nagradil za vse dobro, ki ga je naredil za faro v lanskem letu. Petje je bilo izredno lepo in domače. Po maši smo vsi posedli v dvorani. Seveda so angelčki iz kuhinje že nanosili dobrote na mizo: potičke, piškote raznih vrst, sladkorčke in čokoladke. Po serviranju kave smo pa zaslišali tako lepe nebeške glasove, v spremljavi klavirje, kot bi jih sam sv. Krišpin naročil za nas. Angelčka sta bila res prisrčna in nebeška. Upam, da nas bosta obiskala še drugo leto in vsako leto vnaprej! A ko sta prenehala s petjem, joj, groza, so se prikazali kar trije hudički v rdečem in črnem, in z verigami! Kar strah me je bilo in sem na tiho hitro zmolila kesanje za svoje grehe. A se je takoj izkazalo, da ni nobene tako grde duše v dvorani, da bi jo odnesli s seboj v pekel. Potem je pa slovesno prišel sv. Miklavž. Počasi je v spremstvu angelov prišel do svojega prestola in začel klica-b imena pridnih malčkov in tudi odraslih in jih obdaroval. Celo mene je poklical in mi daroval čokoladko. Vprašala Sem ga, kako je vedel, da bom jaz ta dan na Osmi. Seve-ba, sv. Miklavž vse ve in vidi. Zato bom v Novem letu še °Ji pridna, da bom dobila za njegov god v letu 2000 še Vecj° čokolado. Saj jo imam zelo rada. Otroci so bili tudi zelo veseli svojih daril. V očeh se Jlm je bralo pričakovanje in veselje, ko so odpirali svoje Pnkete. Res je lepo videti slovenski naraščaj, ki je že tre-tj® generacija v Ameriki. Sv. Miklavž tudi ni pozabil na našega patra Krizologa, ki ima s Slovenci veliko dela in ga vestno izpolnjuje. Lahko napišem, da je bil izreden dan! Sonce je sijalo ln bilo je prijetno toplo. Sv. Miklavž je s svojim prihodom tubi prinesel spomine na vsa prejšnja leta, ko nas je obiskoval na Osmi. Hvala lepa, sv. Miklavž, in na svidenje v letu 2000! Mirjam Saksida Pezdirc New York, NY Zahvalni dan polka veselica tudi letos krasno uspela LASTLAKE, O. - Kakor Vsako leto, tako se je tudi letos vršila “Veselica Zah-valnega dne”, katero prire-Ja že skozi mnogo let ra-'jski napovedovalec Tony Petkovšek s pomočjo “Ra-dl° kluba” hotelu v središču Clevelanda. ^ četrtek, 25. novembra ^ Ljubeč Spomin 0B 6. OBLETNICI SMRTI to v Marriott mesta Jožef Čekada Lmrl 13. decembra 1993. 0Zabili Te ne bomo Vy€ konca naših dni. srcih bomo Te nosili, okler nam življenje tli. žalujoča žena Ann, s^ovi Joseph, Leo in Marijan fužinami, in brat Dominik. Ucl'd, Ohio, 16. decembra 1999. - sam Zahvalni dan -, je množica gostov, veliko število teh sicer iz raznih predelov ZDA in Kanade, napolnila veliko dvorano in z veseljem plesala ob zvokih več polka ansamblov iz Clevelanda in drugih krajev. Med njimi so bili tudi clevelandski Veseli godci, ki so želi velik aplavz publike, saj so bili edini ansambel, ki je izvajal melodije iz lepe Slovenije v originalni glasbeni zasedbi. Velik aplavz so želi tudi plesalci folklorne skupine Kres, ki so izvajali razne plese v času polurnega nastopa. Poleg ohijskega zveznega senatorja (in bivšega guvernerja in župana Clevelanda) Georgea V. Voinovicha je bilo prisotnih več političnih predstavnikov, med njimi so bili novoizvoljeni predsednik clevelandskega mestnega sveta Mike Polenšek, slovenski konzul v Clevelandu Tone Gogala, Dick Goddard, dolgoletni vremenski napovedovalec na televizijski postaji WJW št. 8, in še drugi. V petek, 26. novembra, se je veselica nadaljevala. Zopet je prišla precej številna publika, ki je s svojo navzočnostjo podprla dnevne oddaje Tonyja Petkov- ška, ob sodelovanju Joey Tomsicka, Alice Kuhar, Patty Sluga, Pavleta Borštnika in Dušana Maršiča. Oddaje so na WELW postaji 1330AM, sedaj tudi po svetu preko interneta: www.welw.com. V soboto, 27. novembra, je bila že tkim. “12. podelitev nagrad” v Kulturnem centru v Euclidu na E. 222 cesti. Dvorana je bila nabito polna in je preko 1000 gledalcev spremljalo nadvse zanimivo podelitev nagrad zaslužnim glasbenikom in kulturnim delavcem. Program je povezoval kot vedno Ray Somich. Orkester, pod vodstvom Ralph Delligattija, je odlično izvajal glasbeni del prireditve. Po sv. maši, katero je daroval škof Edward Pevec v Marriott hotelu, je bilo srečanje z vsemi nagrajenci za leto 1999. Organizatorji vseh prireditev se najlepše zahvaljujejo vsem, ki so se letošnjega praznovanja udeležili ter jim kličejo na svidenje leta 2000! Dušan Maršič Slovenija: Prodajalne ob meji Trst/Gorica - V Sloveniji že dalj časa trajajo polemike o pomenu prostoca-rinskih prodajaln ob mejah z Italijo, Avstrijo in Hrvaško za gospodarstvo. Povod zanje so zahteve Evropske komisije o zaprtju prostoca-rinskih prodajaln. Pogajalci komisije EU so jasni v zahtevi, da bi morala Slovenija te trgovine zapreti ali pa jih spremeniti v prodajalne drugačne vrste, in poudarjajo, da gre za slovensko kredibilnost. (dalje na str. 23) V BLAG SPOMIN NAŠEGA moža, ata, IN STAREGA ATA Osma obletnica smrti MILAN DOLINAR ki je umrl 14. decembra 1991 Osem let Te zemlja krije, v temnem grobu mirno spiš; Srce Tvoje več ne bOje, bolečin več ne trpiš; Nam pa žalost srca trga, solze rosijo nam oči; Dom je prazen in otožen, odkar Te več med nami ni. Žalujoči ostali: Pavla — žena Rozi, Milena — hčerki, in zeta Miran, Gregor — sinova, in snahi vnuk in vnukinji Slovenski Dan v Lemontu CHICAGO, 111. - Slovensko ameriški radio klub že 49 let zelo uspešno deluje med Slovenci v Chicagu in okolici. Trdnost in vpliv kluba na svoje podpornike in poslušalce tedenske slovenske radijske oddaje se posebno pokaže na tradicionalnem Slovenskem dnevu, katerega smo letos praznovali 23. oktobra v Slovenskem kulturnem centru v Lemontu. Letos je g. Stane Sim-rayh, predsednik Radijskega kluba, kot goste pozdravil naše rojake društva Triglav v Londonu, Ont., ki jih je pripeljala predsednica Magda Simrayh-Razpotnik, moški pevski zbor Srečko Kosovel iz Ajdovščine v Sloveniji, člane SKD Triglava iz Milwaukeeja, ter časta gosta g. Toneta Gogala, konzula RSlovenije v Clevelandu, in preč. škofa Ka-fferja iz Jolieta. Radio klub je tudi sodeloval s Slovensko katoliško ligo v Jolietu, ki je isti popoldan pripravila spominsko sv. mašo na čast blaženemu škofu Antonu M. Slomšku v katedrali Sv. Jožefa v Jolietu. Po slavnosti je veliko rojakov prišlo na proslavo Slovenskega dne v Lemontu. Predsednik je odprl proslavo z ameriško himno, ki jo je z donečim basom zapel Herman Simrayh, slovensko himno je zapel zbor Srečko Kosovel. Gospodična leta 1999, Lisa Pirjevec, je prebrala izjavo guvernerja Georgea Ryana. V njej je guverner proglasil 23. oktober za Slovenski dan v Illinoisu. Tako se je pričel praznični program, poln petja in plesa. Pod okriljem S.A.R.C. trenutno delujeta dve otroški folklorni skupini, ki vsebujeta 33 plesalcev. Vodi jih gdč. Bernardka Simrayh. Mlajša skupina plesalcev se imenuje “Srčki”, starejša skupina pa “Harmonika”. Obe sta nam odplesali več plesov, plesalci pa so nam tudi recitirali in zapeli nekaj pesmi ob spremljavi harmonikarja Vinkota Riglerja. Otroški nastop je bil zelo zbran, navdušliv in poln mladega zanosa. Moški pevski zbor Srečko Kosovel, pod vodstvom Igorja Hodaka, se nam je predstavil v dveh delih. Z izbranim programom so poslušalcem prikazali lepoto in tradicijo Vipavske doline. Zbor je z ubranostjo in čisto intonacijo pel različne slovenske narodne pesmi. S prepričljivo in lepo interpretacijo pesmi “Žabe” pa so pevci izredno navdušili in razveselili slovenske rojake. Otroci družine Nyberg, s 4-letnim Martinom, ki je očaral navzoče, so zapeli dve pesmi: “Bele ladje na morju” in politično satiro Frana Milčinskega “Cinca marina”. Herman Simrayh, Vinko Rigler in Jaka Praprotnik so pripravili slehernega poslušalca k smehu s humorističnim skečem o nemem, a glasbeno nadarjenem obtožencu na sodišču. Veselo praznovanje se je nadaljevalo pozno v noč, za plesno glasbo pa je poskrbel odličen ansambel Triglav iz mesta Londona v Kanadi. Vsekakor so odbor in prijatelji ponovno dokazali, da se s skupnim delom in medsebojnim razumevanjem da marsikaj doseči! L.S. in B.N. V BLAG SPOMIN Anton ZupanCiC Rozalija Zupančič 1901 — 1978 1905 — 1992 Ne en dih, ne en list ne zatrepeče, mirno v srebru se leskeče, ziblje stvarstvo sladko speče, pokoj tih... Žalujoči: ing, Anton Z., Slava Pust, Olga Petek, Roži Selan sin in hčerke z družinami Cleveland, Ohio, 16. decembra 1999. SLOVENIJA SREDI TEŽAV IN OVIR Križev pot za Evropo ANDREJ BRATUŽ Zadnje čase so spet zelo aktualna vprašanja v zvezi s pridruženimi članicami za Evropsko unijo. Te so, kot znano, Češka, Poljska, Slovenija, Madžarska in Estonija. Bruselj stalno in zelo natančno sledi politiki in gospodarskim reformam teh držav ter jih spodbuja, da uredijo svojo zakonodajo v skladu z zahtevami Evropske unije. To velja še zlasti za Slovenijo, ki mora stalno budno paziti na usklajevanje svoje zakonodaje z Evropsko unijo in njenimi določbami. Za Slovenijo so razna vprašanja, ki so aktualna. Tako zlasti problem mesa, še prej vprašanje lipicanskih konj, pa še kaj drugega. Sedaj je prišlo na dan še mleko. Inšpektorji Evropske unije so namreč ugotovili, da slovensko mleko ne ustreza vsem strokovnim rekvizitom, ki jih določa Bruselj. Slovenska javna občila (zlasti RTV) so prejšnje dni s pomočjo raznih strokovnjakov in ekonomskih predstavnikov na veliko razglabljala o teh problemih. Tu se ne bomo spuščali v tehnična vprašanja, koliko mikroorganizmov je v slovenskem mleku za izvoz v razne tuje države. O tem naj pišejo strokovnjaki. Pot Slovenije v Evropo ni lahka. Kar naprej lahko zasledimo nove ovire, ki se postavljajo njenemu vstopu vanjo. Nekateri pišejo o 1. 2002 kot mejniku, v katerem bo Ljubljana lahko postala enakopraven partner Evrope. Kar naprej pa tudi s strani sosedov nastajajo nove težave oz. ovire za slovenski vstop v Evropo. Pred leti je bila to Italija, ko je v času Berlusconijeve vlade ostro pogojevala vstop Slovenije z nemogočimi zahtevami o pravicah oz. imetju “ezulov” itd. (dalje na str. 22) VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ŽELIJO Stani in Matt Grdadolnik, Družine Grdadolnik & Family Dimare 1684 Oakham Road Euclid, OH 44117-1971 V ZAHVALO IN LJUBEČ SPOMIN Z globoko žalostjo v naših srcih, sporočamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da je na svojem domu 18. novembra 1999 zaspala v Gospodu božjem naša preljuba žena, mati, stara mati, babica in teta MARIA WALENTSCHAK Rojena je bila 21. avgusta 1918 v Loki pri Žusmu in prišla v Ameriko leta 1952. Bila je članica Društva Presv. Srca Jezusovega št. 172 KSKJ, in dolga leta zvesta in aktivna članica Štajerskega kluba. Pogreb je bil 20. novembra 1999 iz Cosic pogrebnega zavoda v cerkev sv. Viljema. Pokopana je bila na pokopališču Vernih duš na Chardonu. Ob tej težki izgubi se lepo zahvaljujemo č.g. Dennisu McHeil od fare sv. Roberta, za obisk in molitve na domu in v pogrebnem zavodu. Zahvaljujemo se društvu Presv. Srca Jezusovega št. 172 KSKJ za molitve ob krsti. Posebna zahvala g. župniku Davidu Baugh od fare sv. Viljema za molitve v pogrebnem zavodu, za darovano sv. mašo in ganljiv govor, molitve in blagoslov pri grobu. Lepo se zahvaljujemo osebju pogrebnega zavoda Cosic za vso naklonjenost in vzorno vodstvo pogreba. Iz dna srca se zahvaljujemo vsem, ki so se prišli poslovit od pokojne v pogrebni zavod, za molitve, za tolažilne besede, za darovane rože, sv. maše in druge dobrodelne namene. Iskrena hvala nosilcem krste in vsem, ki ste nas spremljali do groba. Bog naj vsem dobro poplača! Lepo se zahvaljujemo tudi g. Tonyju Petkovšku in Ameriški domovini za oglas osmrtnice. Zahvalo naj sprejme tudi restavracija Dubrovnik Gardens za servirano okusno kosilo po pogrebu. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, za katere smo imeli naslove; če kdo kartice ni prejel, se iz srca opravičujemo in prosimo, naj s to zahvalo sprejme našo iskreno hvaležnost. Predraga žena, mati, stara mati, babica, tašča in teta, prezgodaj si nas vse zapustila. Počivaj v miru božjem, dokler se ne srečamo za vekomaj. Žalujoči: mož Martin sin Eric z ženo Marilyn vnuk Erich z ženo Bobbi pravnuk Brennan nečak Karl Valenčak z družino nečakinje: Anica Rožič, Malči Kolenko, Jožica Vitulich z družinami sestra Slavica Žlender v Sloveniji, in ostali sorodniki v Ameriki in Sloveniji \\hvenska predno se konča l. 1999. vam vsem tisočero po-Pačaj vse vaše delo in priza-devanja za misijone Sami fe in še druge navdu- ši, ko ste prirejali pikni-e' ^'jonska kosila, "bake 1€S.. podobnega in dlral} darove, vse iz ljubezni °8a, ubogih in za rast kanske Cerkve, posebno v nst najbolj ubogih. Jezus n„;hP,reiema’ kar storite za 1 0lj Posebne. Mt. 25, 40. tisti k-dajte Se’ da j£ B°S MjPOn . nas jo povabil biti oSz::dTKL se ^ > bo za vedno vrzel v delu za Njegovo Kraljestvo. Vsak izmed nas je posebni božji prijatelj po jv. krstu in tudi po edinstvenem doživetju: da vstopimo v sveto leto Jezusovega rojstva. Bog je svet tako ljubil, da nam je dal svojega edinorojenega Sina, našega Odrešenika. Sodelujoči pri MZA, vas lepo vabimo, da se duhovno pripravimo na ta božič! Da se pri jutranji molitvi notranje zberemo za par minut, zbrano zmolimo molitev, ki nas je naučil ljubljeni Sin “oče naš"... Da počastimo Jezusovo mater z "Zdrava Marija” in jo prosimo, naj vodi k Jezusu, ki je pot, resnica in življenje nas in vseh ljudi sveta. Sodelujoči pri MZA računamo z vašim sodelovanjem še naprej in z novo gorečnostjo v novem tisočletju. Naj vas blagoslovi nebeški Oče, posebno za božič 1999, posebej v Novem letu 2000. To vam iz srca žele vsi hvaležni pri MZA; v imenu MZA pripravila - sodelujoča s. M. Andreja Šubelj, h.kr.lj. Misijonar p. Milan Kadunc piše: “Te dni se vra- čam nazaj v misijone in sicer greva s patrom Pepijem Lebrehtom na novo delovno mesto. Nastavljena sva skupaj na župnijo sv. Lovrenca v Nadobo v državi Togo, ki jo dobro poznam, saj sem jo že večkrat vodil v času dopustov. Prej je bila to samo podružnica župnije Kante, kjer sta precej dolgo delovala naša misijonaija p. Evgen in p. Hugo. Od te župnije je oddaljena slabih 30 km, od škofije Kara, kamor spadamo, pa več kot 80 km. V mesto bova hodila po vse potrebne stvari, med drugim tudi enkrat ali dvakrat na teden po kruh. Z najinim prihodom jo je škof Nadobo povzdignil v samostojno župnijo. Od prejšnje župnije Perma sva oddaljena 80 km. Na področju je večina prebivalstva plemena Beta-maribe, samo da jih tukaj imenujejo tako Tamberma. Tudi jezik, ki ga govorijo, se imenuje tako. Je skoraj isti kot v Permi. Razlika je samo v izgovorjavi in naglasih. Upam, da se bova kmalu privadila. Najino prejšnje mesto ni opuščeno. Pastoralne težave, ki sva jih imela s p. Pepijem, so se dokaj uspešno rešile in tja pridejo v tem letu (septembru) štirje bratje: Francoz, Španec, domačin z juga Benina in Togožan - trije patri in en laik). Tako nas bo na področju, kjer sva bila zadnje leto sama s p. Pepijem, kar šest. Dobrotnikom, ki so nam pošiljali darove preko MZA, bi se prav lepo rad zahvalil za vse žrtve, ki jih dopri-našate ter pošiljate za uboge in naše delo. Navadno pridemo misijonarji na dopust vsaka tri leta. Tokrat sem bil na dopustu kar pol leta; saj sem ga bil zelo potreben zaradi obilnega dela na treh župnijah in na škofiji, kjer sem imel veliko služb. Ponagajalo mi je tudi zdravje. V času dopusta sem si nabral novih moči v duhovnem in telesnem smislu. Z veseljem se vračam zopet v misijone, kjer bova s p. Pepijem skušala po Kristusovem zgledu odreševati celega človeka v njegovi duhovni in materialni razsežnosti. Prepričana sva, da nam boste pri tem pomagali tudi vi, kot ste nama in drugim že dosedaj. Naj vam še enkrat zagotovim, da sva vam vsem iskreno hvaležna. Zagotavljava pa vam tudi naji- Vesele, blagoslovljene Božične praznike in srečno Novo leto! Mara C. in Gary R. Hull 17633 Cannon Avenue Lakewood, OH 44107 Vesele božične praznike in srečno novo leto! Jože in Mili Lekan Willoughby Hills, Ohio Vesele božične praznike in srečno novo leto! Mrs. Louise Zabukovec 16207 Trafalgar Avenue Cleveland, OH 44110-1643 Vesele božične praznike in srečno novo leto vsem srčno želita Blaž in Marija Vavpetič 6190 Dewey Road Madison OH 44057 Vesele božične praznike in srečno Novo leto! R & D Sausage Co. 15714 Waterloo Road Cleveland, Ohio no molitev in vam obljubljava, da se vam kmalu oglasiva iz novega misijona. Najin novi naslov: Milan Kadunc & Pepi Lebreht, Mission Catholique Nadoba, B.P. Kante, Togo, Afrique, tel.: 0022867 20 06; e-mail: mangoofim & ids.tg. Vaš hvaležni p. Milan Kadunc.” Novo cerkveno leto smo začeli s prvo adventno nedeljo (28. novembra). Kot cerkveno novo leto, tako tudi vsako novo leto je spodbuda za nov začetek, za nov pogum, za novo upanje. Zato naj bo zares leto odrešenja in miloste Božje. Naj bo SVETO LETO leto Očetove dobrote, Sinovega usmiljenja in ljubezni Svetega Duha! Še dva tedna in bomo leto zaključili, leto, ki so ga Združeni narodi razglasili za mednarodno leto starejših ljudi. Prav zato bi želela posvetiti nekaj misli starejšim. Poslavljamo se se od starega leta z mnogimi spomini nanj. Star človek moli: “Gospod, spadam med tiste ljudi, ki jim pravijo stari. Nastopil je večer mojega življenja in za njim pride noč. Ne puščaj me samega te zadnje korake! Moje življenje je nekdaj imelo vrednost in pomen: trudil sem se, trpel sem in nekaj zalegel. Kar sem storil je šlo v pozabo. Prosim te, obvaruj me zagrenjenosti, obvaruj me, da bi na vsak način hotel pokazati, da tudi jaz ne-kaj vem in znam. Obvaruj me nevarnosti, da bi trdil, kako je bilo v mojih dneh vse najbolj prav. Rad bi se naučil sproščenosti, rad bi se zanesel edinole na Tvojo dobroto. Nikar me ne zapusti! Moje oči pešajo. Bolezni me začenjajo. Sestra smrt stoji neizogibno pred menoj. Gospod, prosim Te, varuje me zakrknjenosti, izmikanja, (dalje na str. 24) KRIŽEV POT (nadaljevanje s str. 20) Zdaj pa je na vrsti predvsem Avstrija ali vsaj njen desničarski del, ki s Haiderjem postavlja smešne a-nahronistične zahteve do Ljubljane. To so npr. zadeve v zvezi z jedrsko centralo v Krškem, še bolj pa nacionalistična politika, v katero spada tudi nestvarna zahteva po priznanje nekake staroavstrijske manjšine v Sloveniji. Potem pa še vse “strokovne” napake v slovenskem gospodarstvu. Naj ne izzvenijo naslednje misli nekako osebno, pač pa kot spomin na leta, ko je Slovenija šele začela razmišljati o Evropi, in to v prvih devetdesetih letih. Tedaj se je nova slovenska država začela demokratizirati in z izbiro parlamentarne demokracije stopila na pot v Evropo. Pisec teh vrstic se je tedaj kot predstavnik slovenske stranke v Italiji večkrat udeležil - na sedežu evropskega parlamenta v Bruslju - sej evropske manjšinske zveze ALE (Evropske svobodne zveze). Zato lahko zatrdim, da sem v vseh nastopih, poleg seveda našega osnovnega problema - zakonske zaščite Slovencev v Italiji - takoj za tem izpostavljal nujnost pristopa Slovenije v Evropsko unijo (v začetku še Evropsko gospodarsko skupnost). Prav gotovo je bil v teh prostorih v tistem času to edini glas za slovensko prisotnost v Evropi. Naj še pristavim, da je bilo tu vedno prisotnih veliko evropskih poslancev, od Škotske in Flamske na severu do Korzike in Katalonije na jugu, ki so se tako lahko vsaj bežno seznanili s tem vprašanjem. Države se danes v Evropi povezujejo ali pa razhajajo. Prvi primer je zopetna rusko-beloruska združitev, ki sicer spominja na vsaj delno obnovitev nekdanje Sovjetske zveze. Obratno pa je na Balkanu, kjer se skuša Črna gora izviti iz objema jugoslovanske zveze s Srbijo. Miloševič pa je še v času zadnje vojne poskušal ustvariti nekako novo slovansko oz. pra-voslavno-komunistično zvezo med državami ruskega prostora (Rusija, Ukrajina, Belorusija) ter Srbijo in Črno goro. Anahronizem? Dobro, da Slovenija ne sodi v nobenega teh načrtov in da kljub težavam hodi po poti evropskega združevanja. Slovenija je zadnji čas tudi z nogometom že vstopila v Evropo. (Ur. AD: Pred tedni je slovenska ekipa na tekmi premagala ukrajinsko in tako bo Slovenija udeležena v prihajajočem nogometnem t s j t $ $ ti I I I l I I I i J I 5 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! I n i i a Tony and Mary Vogel in družina Vesele, miru polne božične praznike ter sreče, % $ Euclid, Ohio zdravja in uspehov polno novo leto želi vsem I I-------- ------------------ « s I O mmm Družina Matija Lončar 3 3 i i % i j o. DRUŠTVO SLOVENSKIH PROTIKOMUNISTIČNIH BORCEV - Cleveland, Ohio želi članom, sobojevnikom, vsem rojakom in njihovim družinam božičnega miru in blagoslova | 2 Vesele božične praznike in srečno Novo leto $ $ VOSCI Pavla Dolinar z družino ter vso srečo v novem letu! Vesele božične praznike in srečno novo leto! ALBINA MRŠNIK Z DRUŽINO 19300 Lake Shore, Cleveland, O. 44119 I VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO j V 1 • • želijo tu Miro, Milka, Dori in Bryan ODAR Richmond Heights, Ohio Z Ameriško Domovino boste vedno na tekočem a tako o dogajanjih v Sloveniji kakor v S zamejstvu in izseljenstvu! ^kadcdmovina, 24 DECEMBER 16, 1999 Misijonska Prva podružnica tuje banke v Sloveniji Trst/Gorica - Avstrijska hranilnica Karntner Spar-kasse je sredi novembra odprla v Ljubljani podružnico. To je prva taka enota tuje banke v Sloveniji. Pri tem bodo uvedli nov način poslovanja, saj bodo njihovi agenti obiskovali možne stranke na domu ali na sedežih podjetij. Hranilnica Karntner Spar-kasse je sicer že leta 1991 odprla predstavništvo v Ljubljani, dve leti kasneje pa je malim in srednje velikim podjetjem začela ponujati finančne in blagovne kredite. Odprtje podružnice je omogočil nov zakon o bančništvu v Sloveniji, ki je prilagojen evropskim normam. M. Novi glas, 2. dec. 1999 g srečanja (nadaljevalce s str. 21) utvar; naj si ne delam lažnih upov. Rad bi sprejel, kar pošiljaš Ti, da bi stopil za stopnico bliže k Tebi, da bi bil pripravljen, da me Ti poveličaš. Živel sem med ljudmi. Zdaj pa sem vedno bolj osamljen. Moji vrstniki umirajo. Nihče me ne potrebuje, vsakdo gre svojo pot. Prosim Te, pomagaj mi, da se ne zaprem vase. Pomagaj mi, da ne bom stalno tožil, kako je vse zanič. Pomagaj mi, da se ne bom smilil samemu sebi. Rad bi še vedno v tišini kaj storil dobrega za ljudi, ko bi prihajal k Tebi s prošnjami zanje. Daj mi primernih besed. Varno sem spravljen v Tvoji ljubezni. Pomagaj mi ljubiti. Gospod, daj mi sproščenosti. Tvoji roki se prepuščam. Daj mi vedrine. Ti si vir veselja. Daj mi dobrote. Ti si dobrota. In Tvoji dobroti se izročam. Pomagaj mi, da bom znova znal omehčati zakrknjene. Spraviti med seboj sprte. Tolažiti ranjene in zapuščene. Za to Te prosim, Gospod. Gospod, Ti si moj Odrešenik, moj Zagovornik in moj Tolažnik, blagoslovi in varuj me, podari mi svoj mir. Za to Te prosim, Gospod. Amen.” Peter Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto ON M8W 4M7 Canada Tel.: (416) 255-2519 Sorodnikom, prijateljem, znancem in čitateljem Ameriške Domovine želita Blagoslov j en Božič ter Srečno, zdravo in uspehov Polno novo leto Richmond Hts., Ohio Družina Janez Semen Willoughby Hills, Ohio ZELI VSEM PRIJATELJEM IN ZNANCEM BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ IN ZDRAVO, SREČNO NOVO LETO 1 Precision Grinding Corp. PRECISION GRINDING AND GENERA L MA CHINGING I 6717 St. Clair Ave. Phone:391-7294 Želimo vsem rojakom vesele božične praznike in vso srečo v novem letu! I Želiva vsem prijateljem in znancem Blagoslovljen Božic, ter zdravo in srečno novo leto. Frank and Ivica Mavsar Cleveland, Ohio i Družina Dragica Pust g g g K Cleveland, Ohio Želi vsem prijateljem in znancem Blagoslovljen Božič in srečno, zdravo novo leto. S S t Vesele in blagoslovljene božične praznike^ in srečno novo leto! želijo prijateljem in znancem l Rudi in Anica Knez in Družini Vesele božične praznike in srečno novo leto! - I l t S Andy, Barb, Kathy in Amy Odar Chardon, Ohio 2 2 2 VBSELB IW&ieNF? PRA%MIKE m mRČNO NOVO LRRO Družina Pavle Košir France in Mara Hren 7755 Eagle Road Kirtland, Ohio 44094 Vesele božične praznike in srečno Novo ieto! Belokranjski klub Cleveland, Ohio VESELE EOŽIČME PRAZNIK® IN SREČNO NOVO EETO Frank & Julka Zalar 25200 Pleasant Trail .-O' Blagoslovljene Božične praznike in srečno novo leto želi slovenskim rojakom po svetu in v domovini odbor Slovenske Pisarne 6104 Glass Ave., Cleveland, OH 44103 Tel. (216) 361-1603 - Fax: (216) 361-1608 ( 2 2 2 Vesele božične praznike in srečno Novo Leto želimo vsem! Jože in Francka Kristanc j z družino 344 E. 264,h St. | Euclid, Ohio 44132 Blagoslovljene božične praznik6 1 srečno novo leto želi vsem prijateljem in znanceIlJ Tony, Vida, Marko in Veronica Oblak Euclid, Ohio Vsem članom in prijatelji želimo srečno in blagoslovljeno Novo Leto 2000! PRISTAVSKI „ UPOKOJENCI J