Amerikanski Slovenec American In Spirit; Foreign In Language Only. Uest advertising medium to reach a quarter million Slovenians in the United States. Rates on request Katoliški list za slovenske delavce v Ameriki in glasilo D. S. D. Organ of the Best Element of Americanized Slovenians. It covers News aod Contains Matters of Special Importance to Them Not Found Elsewhere ŠTEVILKA 3% JOLIET. ILLINOIS, 15. -—...........- j,r— MARCA 1918. LETNIK XXYIIu y L H KITAJ PROTI BOLJSEVIKOM. Japonija se še ni odločila glede nameravane poslatve svojih čet v Sibirijo. DR. ANT. KOROŠEC IN TOVARIŠI. Zahtevali takojšnji mir in neodvisno jugoslovansko državo. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October 6,1917. Jugoslovanska prošnja za mir odkrita. Washington, D. C., 12. marca. — Iz-tisi manifesta ali razglasa, predloženega avstrijskemu državnemu zboru po dr. Antonu Korošcu, podpisanega od Petintridesetih jugoslovanskih poslancev, zahtevajočih takojšnji mir na temelju pravice narodov do samoodločbe in ustanovitev neodvisne jugoslovanske države, so bili objavljeni tukaj nocoj po uradni srbski tiskovni pisarni. Listina, zatrta v Avstriji, je bila baje prinesena v Washington "posrednim potom". Začenja se s protestom, ker vlada ni dovolila, da se zastopniki zatiranih narodov dvojne monarhije udeležijo mirovnih pogajanj v Brest-Litovsku, in z obsodbo preganjanja Jugoslovanov, katerih je bilo baje na desettisoče pomorjenih brez provzro-čitve. "Takozvane ustave, ki jih je ponudila monarhija kot podeljujoče možnost nadaljnjega razvoja narodov, so norčija ali komedija," pravi manifest. "V resnici prav te ustave utrjujejo Nemce m Madžare v njih organiziranem zatiranju proletarijatskih narodov." True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October6,1917. Za preustrojbo avstrijske ustave. Amsterdam, 11. marca. — Gosposka zbornica avstrijskega državnega zbora, pravi dunajska brzojavka, je sprejela začasen vojni kredit 6,000,000,000 kron za prihodnje štiri mesece. Med razpravo o nasvetu zakona je dr. von Seydler, prvi minister, poudarjal potrebo za reformo v avstrijski ustavi. True translation filed with the post master at Joliet, 111., on March 1A 1918, as required by the act of OctoberT, 1917. Kitaj grozi boljševikom. London, 11. marca, ponedeljek. — Kitajski poveljnik v Harbinu, Mandžurija, je posvaril voditelja boljševi-skih čet v Sibiriji, da bo vpad v kitaj-sko ozemlje smatran za vojno dejanje, P° sobotnih brzojavkah iz Harbina, ki je poslal Reuterjev poročevalec v Pekingu. Kazaki so prijeli boljševiške vodite-'Je v Blagovjcščcnsku, glavnem mestu . Ini,rske pokrajine, in razorožili bolj-Seviške čete tamkaj. Podpira boljševiške sovražnike. Reuterjev shanghaiški poročevalec a Limited" pravi v brzojavki, datira-ni zadnjo soboto, da so boljševiki v Irkutsk« brzojavili kitajskim obla-stvom v mandžurski mejni postaji, da ni nobene namere, pokazati neprijaznost napram K#taju, in da boljševiške čete samo napadajo upornega generala Semenova. Brzojavka pristavlja, da so Kitajci odgovorili, da kitajski odnošaji z Rusijo niso bili poslabšani in zato Kitajci ne morejo smatrati gen. Semenova za upornika. Neka brzojavka na Exchange Telegraph iz Tien Tsina, poslana zadnjo soboto, pravi, da je bilo neuradno po-ročano iz Tokia, da se vršijo pogajanja med japonsko in sibirsko vlado ter da japonski časopisi smatrajo položaj za napet. Japonija še neodločena. Japonija se še ni odločila glede poslatve čet v Sibirijo, je izjavil prvi minister Terauchi v odgovoru na neko vprašanje v poslanski zbornici, po Reuterjevi brzojavki iz Shanghaia, ki navaja poročila iz Tokia z dne 9. marca. Druga brzojavka prejeta iz Tokia pravi, da je minister zunanjih stvari Motono v odgovoru na neko vprašanje v zbornici izjavil, da ni bila prejeta od japonskih zaveznikov nobena prošnja, da naj Japonija pošlje čet v Sibirijo. Vrši se pogajanje, je rekel. Voditelj opozicije je bil v prilog po-slatvi čet, ali je izrazil bojazen, da bi utegnila navzočnost Japoncev v Sibiriji gnati Rusijo v naročje Nemčiji, ako se ne ukrenejo največje varnostne naredbe. NEMŠKE ČETE ZAVZELE ODESO. Berlin naznanja zasedbo najvažnejše ruske luke ob Črnem morju, ki odpira pot na vzhod. URADNA POROČILA Z BOJIŠČ. Nemški zrakoplov« bombardovali Pariz; 100 mrtvih, 79 ranjenih. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October 6,1917. Boljševiški sovražnik se umika. Harbin, Mandžurija, 12. marca. — Gen. Semenov, protiboljševiški voditelj v Sibiriji, se je umeknil v Mandžurijo pred prodiranjem močnejših bolj-ševiških čet, po brzojavkah od meje. Natančnost boljševiškega streljanja med bojevanjem smatrajo za znamenje sodelovanja prejšnjih nemških u-jetnikov. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October6,1917. Cerkveno izobčenje boljševikov. Petrograd, ponedeljek, 11. marca. — Vsled odhoda vladnih komisarjev v Moskvo je bil sestavljen poseben pe-trograjski vojaški revolucijonarni odbor sedmerih mož, z Leonom Trockim kot predsednikom. Drugi odbor deseterih članov, zastopajoč sovjet komisarjev, bo tudi sestavljen, z g. Žinov-jevom, pristašem Leninovim, kot predsednikom. Nevtralna poslanstva so sklenila o-stati v Petrogradu. Nemci prodirajoči proti Odesi zadevajo ob odločen odpor ob liniji Slo-bodka-Znamenka. Nalezljivi legar se širi v Petrogradu. Cerkveno izobčenje proti boljševikom, katero je razglasil dr. Tihon, patriarh vse Rusije in metropolit moskovski, je bilo čitano V vseh cerkvah v nedeljo. Tukaj prejeta poročila pravijo, da Avstrija osamlja vse vojne ujetnike, ki so se vrnili, da tako prepreči propagando. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,- 191S, as required by the act of Octoberč, 1917. Laška fronta. Rim, 11. marca. — Od Stelvia do Gardskega jezera je bilo s prestanki topniško bojevanje. Sovražne skupine so bile razkropljene v Veroglianski dolini, vzhodno od Adamella in blizu Tonala. Od Gardskega jezera do reke Piave je bilo nadlegujoče streljanje pogostnejše na Asiaški visoki planoti in na levi strani Brente. Južno od Naga so bile sovražne patrole pognane v beg. Ob Piavi je bilo znatno obojestransko topniško bojevanje. Naše baterije, izdatno podpirane po zrakoplovcih-opazovalcih, so provzročile razstrelbo neke sovražne baterije, zadele sovražne delajoče oddelke vzhodno od Salet-tuola ter razkropile in potopile brode in čolne nasproti Fagara. Zrakoplovstvo. V nedeljo so naši zrakoplovi bombardovali sovražna zrakoplovišča. Druga taborišča so bila bombardovana ffb noči po peterih zrakoplovnicah.. Skupaj je bilo spuščenih sedem ton Bomb. Vsi naši zrakoplovi so se vrnili nepoškodovani, vkljub silnemu sovražnemu streljanju. Na levi strani reke Piavp so britanski zrakoplovci zbili dva sovražna stroja. T-ue translation filed with the postr master at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October6,1917. Makedonska fronta. Be'rlin, 13. marca. -— Blizu Makova v ovinku Črne reke se je včeraj nadaljevala povečana delavnost francoskega topništva vsled našega uspešnega prodiranja v zadnjih dneh. WILSON IZRAZIL RUSIJI SIMPATIJO. Poslal kongresu ruskih sovjetov pozdrav in izpodbudo k nadaljnjemu boju za svobodo. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October 6,1917. Ruska fronta. iVerlin, 11. marca. — Sovražna krdela so bila razkropljena pri Bahmaču, severovzhodno od Kijeva in blizu Raz-djelne ob železnici Šmerinka-Odesa. Drugod ni bilo nič novega. Predsednik namerava še enkrat navesti vojne cilje Združenih Držav. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October6,1917. Tevtonci zavzeli Odeso. Berlin, 13. marca. — Nemške in av-stro-ogrske čete so pred Odeso. Berlin (prek Londona), 13. marca. — Nemške čete so vkorakale v Odeso. To uradno naznanilo je bilo izdano nocoj. (Predhodna mirovna pogodba podpisana po Rumuniji in centralnih vla-stih dne 5. marca je obsegala točko, po kateri ima Rumunija podpirati prevoz čet centralnih vlasti skozi Moldavijo in Besarabijo v Odeso. Ko je bila pogodba podpisana, je poluradna nemška agencija za novice naznanila, da je Nemčija pridobila naravnostno pot skozi Rusijo v Perzijo in Afganistan in Indijo. Prodiranje v Rusijo se je nadaljevalo vkljub pogodbi. Ode)sa ima prebivalcev 450,000.) True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October6,1917. Topniško bojevanje. Rim, 12. marca. — Včeraj je kazalo naše topništvo povečano delavnost proti sovražnikovim zadnjim linijam na visoki planoti Tomezzi in pri Asi-agu. Sovražne baterijske postojanke na levem bregu reke Piave so bile obstreljevane z dobrim učinkom. V Astiški dolini in vzhodno od Brente je bilo živahno sovražnikovo topniško streljanje. Običajna delavnost naših pozvedo-valnih oddelkov je povzročila ponekod obojestransko streljanje s puškami. Zrakoplovstvo. Pet sovražnih zrakoplovov je Irilo zbitih, eden po naših zrakoplovcih, trije po britanskih zrakoplovcih in peti po francoskih obrambnih baterijah, ^'aše zrakoplovnice so snoči obnovile svoje bombardovanje sovražnih zrako-plovskih lop. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14, 1918, as required by the act of October6,1917. Francoska fronta. London, 11. marca. — Uspešen napad, v katerem smo več neprijateljev usmrtili ali ujeli in dve strojni puški uplenili, smo izvedli snoči južno od St. Quentina. Sovražen oddelek, ki se je bližal našim linijam jugozapadno od La Bas--ee, je bil prepoden po streljanju s to povi in strojnimi puškami. • Znatno topniško streljanje na obeh straneh je bilo davi zarana jugovzhodno od Armentieresa. True translation filed with the postmaster at Joliet! 111., on March 14,1918, as required by the act of Octoberč, 1917. Nemško poročilo. Berlin, 13. marca. — Ničesar ni iz-poročiti. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October6,1917 Nemško poročilo. Berlin, 11. marca. — Topniško in miinometno bojevanje je bilo dostikrat poživljeno zvečer. Živahno pozvedo-vanje se je nadaljevalo. Naši oddelk s6 na več točkah prodrli v sovražne zakope na flandrski fronti, blizu Armentieresa in na zapadnem bregu reke Meuse ter so dovedli nazaj ujetnikov in strojnih pušek. Med nemškim bombardovanjem severovzhodno od Reimsa je zopet delo valo francosko znamenilno stražišč ki je bilo večkrat opaženo in ki je zgrajeno na katedrali v Reimsu. Ue translation filed with the postmaster at Joliet, III., on March 14, 1918,as required by the act of October6,1917 FRANCOSKI VOJAKI PRODIRAJO ZA MOČNIM TOPNIŠKIM STRELJANJEM. r»*ločn " "nCn'ta fot°Kraf'ja kaže francoske vojake, prodirajoče za močnim topniškim streljanjem, ki jih dela ne-in foto S°Vrazn,*tu- Ta napad je bil podjet naravnost prek Nikogaršne zemlje proti sovražnikovim zakopom, in °8raf je očividno stavil v nevarnost svoje življenje, ker jc moral biti pri kakem prednjem opazovališču. True translation filed with the post master at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October6,1917 Nemci bombardovali Pariz. Berlin, 12. marca. — V povračilo za sovražne zrakoplovske napade dne 9 ta 10, n\arca na Stuttgart, Esslingen Untertuerkheim in Mainz so naši zra koplovci snoči v veliki meri in uspešno bombardovali Pariz. Francosko, poročilo. Pariz, 12. marca. — Nemci so izgu bili štiri zrakoplove v snočnjem napa du na Pariz. Deset oddelkov kakih šestdeset strojev se je udeležilo na pada. Eden napadajočih Gotha-stro jev je bil zbit v plamenih tri milje od Chateau Thierry. Štiriintrideset oseb je bilo usmrče nih in devetinsedemdeset drugih ranjenih v Parizu in njegovih predmest jih vsled bomb. Poleg bombnih žrtev se je šestin šestdeset ljudi zadušilo, ko so se v pa nil" otrok brez vsakoršnega trpljenja ali operacije. — Ker mu je mogoče telo pc polnoma pregledati in z najnovejšimi sredstvi isto zdraviti, mu je mogoče prit' v zadevi do najboljših uspehov tudi v onih slučajih, kjer so drugi zdravnii obupali. — Posvetovanja zastonj. . Pojasnila in preiskovanja: Vsak dan od 10. do 12.; od 2. do 4, in od 7. do & ure zvečer. Ob nedeljah le v jutro od 10. do 12. ure. — Telefon: 5310. Ali imate bolne zobe? Ali imate slab želodec? Ali veste, da so mnoge bolezni povzročene po slabih zobeh. Pridite k nam da pregledani« vaše zobe in damo nasvet—vse zastonj. Yse naše delo je hitro in janičeno. 22k Gold Crown low as Full set teeth low as - $4 $5 Najnižje cene v mestu za najboljše delo. no W II I EE najcenejši JLIK• V?, n. LEE zobozdravnik Odprto od pol 9. zj. do i), ure zv; ob nedeljah le zjatraj 227 Jefferson St. Tel. 3219 Joliet, 111. si A. Nemanich, St. A. Nemanich, Jr* Chicago Phone SJ575 A. Nemanich & Son B-AJSTK: Real Estate Insurance Loans Renting Y lastnem domu 1002 N. Chicago St., Joliet, 111. Sprejemamo vloge in jih obrestujemo po =3%= in jamčimo absolutno varnost. Kupujemo in prodajamo zemljišča v mestu in na deželi. Zavarujemo hiše in pohištva proti ognju, nevihti (tornade) aH drn-(i poškodbi. Kupujemo in prodajamo, aH posojujemo denar na Steel Stock*. Pošiljamo denar na vae kraje sveta po dnevnem kurin. Posojujemo denar na zemljišča in hiš«. Izvršujef*o terjatve in poslujemo kot administratorji, varuhi, xervaterji ter ▼ vrne h enakih zadevah. BBBBBfflffl®ffi®BBB®BBBfflBSBffl®BB®®@®@®@®B®®®ffl® BBBffl®BHBafflffiB®a®aiiaaffl®aHasaaas®a®BHa®affla (Dalje.) Miss Quigley. Guvernanta, kako Vi zagovarjate svoje obnašanje? Madame Lacroix. Prav nič, ko vidim, kako krivični ste proti otroku, se mi zdi boljše da sem tiho. Miss Quigley. Kakšna skrivnost pa je to. Vi, ki ste bili vedno tako podložni in ki ste prejeli toliko dobrot od mene, Vi ste proti meni? Mad ame Lacroix. Še črviček se bo zvil, če se dela ž njim presurovo. Miss Quigley. Jaz nimam nobenih črvov v hiši. Viktorija. Slabša je, kakor črv; kača je; neumna papistinja. Saj nam je Povedala. Madame Lacroix. Sramota. Že veliko let nisem bila v katoliški cerkvi. Vseeno pa vem, kako napačno nazira-nje imate o katoliški cerkvi. Veliko pravičnejši so katoličani z nami, kakor vi o s katoličani. Miss Quigley. Ali moram poslušati kaj takega v svoji hiši! Zavet-nica cerkvenih društev, naročena na toliko pobožnega berila, pa moram kaj takega poslušati; pa še s papisti me Primerjajo. Ali je moralo priti do tega. Madame Lacroix. Resnico sem povedala in je ne prekličem. M i s s Quigley. V tem trenutku m' pojdite iz tega, čisto protestantov-skega zavoda. Ko greste mimo par-lorja, potrkajte. Tam se bova poravnale. Dragi, pojte z menoj. Ne smem vas pustiti v taki družbi. (Odide z vsemi dekleti. Madame Lacroix. (Si devlje klobuk na glavo.) Kocka je padla. Bala sem se, da bo prišlo do tega. Toliko časa sem prenašala zaničevanje brezsrčne ženske! Sedaj je vsega ko-nec, le mojih težav ne. Moj Bog, kaj sedaj! Sita sem življenja. Upanje in veselje bežita iz mojega srca. Bodočnost je temnejša, kakor preteklost. Ko bi stekla smrti v naročje, če bi me ne zadrževala le ena stvar. (Odide.) Zagrinjalo pade. Drugi prizor. Soba v samostanu. . pastita mati in sestra Katarina olep-sujeta oltar z Marijino podobo, katero so imele v šotoru na Krimu. Ji Sestra Katarina. Kako lepo, da nam je dala sestra Viktorina to podobo za naše novo domovanje. Častita mati. Bila je velika zrtev za vse sestre v Chartresu. Ta Podoba je videla vse naše težave na Krimu. Pri tej podobi naj iščemo tolažbe v svojih križih v tuji deželi. Sestra Katarina. Ta podoba naj bo tudi priča zadnjega dejanja pri-Cete drame. Častita mati. Ali še ni konča-na' Ali si še kaj zvedela od zadnjič? Sestra Katarina. Od onega Svečanega trenotka, ko je on umrl, ni-sem še ničesar slišala o njej. Častita mati. Ali si kaj pozve-dela? Sestra Kia t a r i n a. Nikdo ne ve nicesar o njej. Spočetka je bil zakon Srečen, le brez otrok sta bila. Povedali So mi, da je Adolf umrl v vojni, kar ® Evgeniji pa ne vedo ničesar. Vj Ca,stita mati. Morda je tudi "mrla na Krimu. Kakor sem zvedela, lla je tudi ona ž njim. Sestra Katarina. Zakaj mi ni-ste tega prej povedali? ' lastita mati. Bala sem se to Povedati. Hotela 9em tvoje misli odbiti od teh stvari. Sestra Katarina. Je vse za- °nJ- Moje misli so bile tam noč in .. "J; Po noči in podnevi. Celo moje Jenje je ena sama molitev za njeno vrnitev. Častita ščem. Sporočil je zadnji pozdrav njej in še nekomu drugemu, kar si skoraj ne upam povedati. Sestra Katarina. Ne bo me vznemirjalo. Častita mati. To je Rozalija. Sestra Katarina. Mene? Ali je tudi mene blagoslavljal? Častita mati. Koga drugega naj bi menil? Sestra Marija prihiti in se vrže v naročje častiti materi. Častita mati. Dragi otrok, tako hitro si prišla? Sestra Marija. Kako naj bi postavala, ko pa sem morala priti k Vam. Častita mati. Bodi previdna, da ne navežeš svojega srca na kaj posvetnega. Sestra Marija. Ali ne smemo biti vesele, kadar nas Bog zveže za Svoje delo z onimi, katere ljubimo? Č a s t i t a m a t i. Če nas ljubiš zavoljo Boga, potem že. Sestra Katarina. Ne kregajte me, še ljubim tudi neko prijateljico, katere že nisem dolgo videla. Bog ve, da bi jo rada videla zavoljo Njega in njene duše. Sestra Marija. Draga sestra Katarina Ti tukaj? Kako veselje, da bom s teboj delala. SestraKatarina. Že dolgo je, odkar sva delale skupaj. Ali še veš, kje in kedaj? Sestra Marija. Ali je mogoče pozabiti ono strašno zimo pri Sebasto-polu? Sestra Katarina. Ali je to vse? Sestra Marija. Velikokrat se spominjam, s koliko prijaznostjo si mi izročila onega otročička. Sestra Katarina. Kolikokrat sem že hotela pozvedovati po tem o-troku. Kje si se ločila od njega? ISestra Marija. V Chartresu. Njena strežkinja je bila tako nemirna, da je hotela odpotovati v enem tednu na Angleško. Od tedaj še nisem ničesar slišala o njej. SestraKatarina. Si mi spol-nila željo, predno si izročila otroka? Sestra Marija. Bila je tudi moja želja. Bilo je na dan Marijinega vnebovzetja, ko sem jo vzela pred Marijino podobo in jo vpisala v bratovščino presvetega srca Marijinega. Ko je šla procesija mimo, mi je skoro všla iz rok samega veselja. Častita.m at i. Čudno, da se ne čuje več o njej. Otrok s tako zgodovino bi moral biti znan. Sestra Katarina. Morda je znana njena zgodovina na Angleškem, ko nismo slišale ničesar o njej na Francoskem. Častita mati. Mogoče. Pozvedovati moramo po njej; dokler smo tu. Jutri pa bom poslala sestro Marijo pozvedovat. (Samostanski zvonec zazvoni.) Čas je za brevir. Prosile bomo, da nam Bog pomaga pri iskanju. (Odidejo.) Zavesa pade. Tretji prizor. Parlor pri Miss Quigley. Vdova Ma-loney in Roza. mati. »Potem ne vrja- J Nekaj mi Zdi se mi, meš- da je mrtva? Ststra Katarina. rav>, da se zopet srečamo, ^akor sem videla Adolfa v tuji deželi, ^tako vidim tukaj, na tujem, tudi njo. .7& 1' t a mati. Ne imej takih 1 o te stori nesposobno za delo. .- .Cstra Katarina. Ne tako. Le # b°lj delam to, da tako lahko Bogu darujem. Č sPešno a 8 * i t a mati. Smrt edina Je čisto brezu-to„ toraj odvrniti tvoje misli od le|a Predmeta? * mi -V ' r a K a ' a r i n a, cJlh more odgnati. ^odiV'v ,n,ati- Njej l)ač hiti5 Kako si se spremenila. prj5lCStra Katarina. Smrt ne bo d°kler moja naloga zvršena. da ti s 111 a mat i. Si dovolj močna, Se-/6"1 nekaj 0 smrti Adolfovi? Katarina. Moje srcc ' Vse je mirno. lahko 'e 8 t r a prenesetn. p Al« LVi" mati- a do časa, od leve strani pritoževanje. Naenkrat se začuje glas v temi: ''lili, Eli, lamma sabacthani", 'Moj Bog, Moj Bog, v.akaj si me zapustil?" Ljudstvo se je streslo. Zopet 'a bo kaj postalo iz njenega sina, kaj bo ta njen sin, vidimo, da si je zapisala na dno srca, da mora biti bogat trgovec, odvetnik, zdravnik ali umetnik, da si pridobi čast in postane ponos družine. Že pri misli, da bi se morda njen sin posvetil Bogu, jo kar mraz strese. Tega pa že ne, bi nervozno vzkliknila. Ta žrtev je prevelika. Uboga, ljubeča, neumna mati. Kakšna žrtev je prevelika? Da bi njen ljubljenec živel na svetu, pa ne za svet? Ali si more katera mati želeti večjega blagoslova za svojega otroka, kakor da ga vidi zvesto služiti v armadi Kristusovi? Da vidi, kako ga ljudstvo časti in ljubi kot svojega vodnika? Da je gotova, da je na pravem potu? "Kaj pomaga človeku, če ves jsvet pridobi, na svoji duši pa škddo trpi." Kljub temu pa marsikatera mati samo misli, tako želi tudi njen sin, kako po stati imeniten v kakem svetnem poklicu. Koliko jih je, ki postanejo res kaj imenitnega? Koliko izmed njih si pridobi le to svetno slavo? In še ti po brezštevilnih razočaranjih in obupnem boju. Drugi propadejo popolnoma, podležejo tisoč in eni skušnjavi,* kateri preži nanje. Koliko mater ima vniče-na srca, ko zgube zadnje upanje v svoje sinove? Začel je piti; igrati; ženska stoji med njim in njegovim napredkom; med njim in Bogom! Če bi vedele matere, če bi vedeli sinovi, kakor vem jaz, koliko je slabega med svetom, kateri zadržuje ljudi v časnem in večnem napredku, potem bi ne bilo nikakega poziva za vpisovanje v armado Kristusovo. Da človek živi častno in pošteno med svetom, mora imeti skoro nadnaravno moč in značaj in rabi nadnarav ne milosti. Nečastno napredovati se pa pravi postati suženj očitajoče vesti Vem, da morajo storiti vsako delo, katero se tiče zboljšanja človeštva v tem minljivem življenju, cvetovi domovine — njeni sinovi. Kako napačno mnenje pač goje, ko mislijo, da jih bo svet krasil z lavorovimi venci in veseljem na eni strani, na drugi pa mislijo, da živijo v armadi Kristusovi samo duševno življenje. Kdor bi slikal mladeniču težkoče skušnjave in žrtve duhovskega življenja. naj mu pokaže tudi skušnjave bedo, neuspehe in večkrat obupno stanje onih ljudi, katere imenujejo zvezde v trgovskem, družabnem in vojaškem življenju. Matere! Premišljujte dolgo in odkrito v podobi molitve, predno jemljete pogum svojemu ali kakemu drugemu otroku, kateri se namerava posvetiti od Boga postavljenemu duhovske-mu stanu. Sinovi, treba je premisliti negotovost enega stanu in gotovost drugega, kjer je plačilo večno. Kristusova armada se je zelo zmanjšala po celem svetu zaradi žrtev za domovino in narod. Ne pozabimo, da kliče mati cerkev prostovoljce v Kristusovo armado. Da bi se jih odzvalo zadostno število, za to je' naša dolžnost, da neprenehoma molimo." * K temu lahko še nekoliko pristavimo. Te besede je zapisala o^eba, katera ima čudovito skušnjo. Dosegla je najvišjo čast, katero si more želeti žensko srce. Irene West je zvezda na odru glediške umetnosti. Ko je prišla na višek časti, sprevidela je ničevost vsega, da je vsa čast le pena. Začela jc iskati resnice in našla jo je'v katoliški veri. Besede, katere je ona zapisala, so besede izkušenega človeka, kateri svari druge, naj se nikar ne pehajo za prazno častjo, katera vodi gotovo v pogubljenje. Sama pripoznava na drugem mestu, da bi bila popolnoma izgubljena, če bi jo Bog ne bil razsvetlil o pravem času. Kaj pa vi pravite k temu, stariši? Le preveč slovenskih starišev poznam, kateri gledajo ne samo na to, kako si bo njihov otrok pridobil svetne časti, anipak predvsem, kako si bo pridobil denarja. Kaj pa, če bi otrok imel poklic služiti Bogu. Stariši se začno o-troku vstavljati. Pomislite! Sami veste, da bi pri nas ne bilo vere brez katoliških šol. Tudi slovenske katoliške šole se množe. Kdo je misijonar v \njeriki. Šolske sestre. Blizu deset milijonov ljudi še živi v temi pagan-sjva. Ponajveč so jim misijonarili ČVincozi. Tudi ti so bili poklicani v vojsko. Ti narodi bodo ostali v temi, če jim oni ne pošljejo luči, kateri jo imajo. Stariši, ki iščete časti svojim otrokom, ali si morete želeti večje časti, kakor jo vživata slovanska blago-vestnika sveti Ciril in Metod med Slovani, sveti Patricij med Irci, sveti Bonifacij med Nemci? Vsak izmed vaših sinov lahko postane tak blagovest-nik paganom. Edina ovira do te časti so stariši, ker se ne potrudijo, da bi gojili poklic v svojih sinovih. Denar ni ovira; imamo namreč v Ameriki misijonske šole, kjer sprejmejo dobre o-troke zastonj. Žalibog, da so stariši navadno le coklja pri odgoji mladine. Dai stavijo stariši ovire svojim otrokom, kadar se hočejo posvetiti Bogu, bi se ne čudili, če bi ne bili še drugega življenja. Vera nas pa uči, da je še po smrti drugo življenje. Kakšno bo? Gotovo ne častna ^a one, kateri ovirajo čast Božjo na zemlji, kateri skušajo prevpiti glas Božji s svojim glasom. Če bi stariši imeli res trdno vero, bi ne ovirali svojih otrok od vzvišenejšega poklica, ampak navduševali? Ali ne bi celo molil; vsaki dan, vsakokrat, kadar so v cerkvi, da bi Bog poklical enega sina v duhovski, eno hčer v redovni stan, kjer se lažje premagajo skušnjave, kjer je milost Božja obilnejša. Če iščete čast svojemu otroku, kje more biti zanj bolj častno mesto, kakor tam, kjer postane otrok na poseben način otrok Božji? Če bi bilo nekoliko žive vere in prave ljubezni do Boga in svojih otrok v srcih naših starišev, bi skušali v*e storiti, da bi odkrili v otroku kak znak poklica in pazili, da ga ne zgubi, ko začne hoditi v šolo! Koliko je malih otročičev, ki hočejo postati duhovniki, sestre, še predno začno hoditi v šolo. Kdo je tega kriv? Nekoliko slaba družba; predvsem pa stariši, ki ne spodbu jajo, ampak celo zadržujejo otroke od pogostega prejemanja najsvetejšega zakramenta, prav zelo pa tudi njihovo govorjenje doma. Stariši, za to bo odgovor, odgovor za vse duše; kateri bi bil vaš otrok rešil, če bi ga bili vi vodili po pravi poti. Pri stariših manjka vere. Ni res, da bi se ne mogli ločiti od svojega otroka. Če se njihova hči hoče možiti, sme iti v vsako deželo, neglede na to, kako daleč. Ni res, da stariši obdrže sinove doma, ker rabijo denar. Če bi moj sin kaj zaslužil, bi potem tudi kaj za cerkev dal, je navaden izgovor, zakaj otroka vzamejo iz šole. Otroku, kateremu so vzeli veselje do učenja, so vzeli tudi veselje do dela. Kakor so ga naučili v eni stvari, tak bo v drugi. Tako ta ljubljenec pohajkuje s slabo družbo, popiva in kvarta. Stariši pa vseeno živjjo brez njegovega denarja. Vere ni, vere. Poznal sem tako revno slovensko družino, da še skoro jesti niso imeli kaj. Imeli so edinega sina, ki je hotel postati duhovnik. Stariši niso rekli, kdo bo pa plačal, kako bomo pa mi živeli na stara lčta. Poslali so sina v šolo in pošteno plačevali za njega. Čudno pa, da so potem imeli skoraj več denarja, kakor prej, ko ni bilo treba za nikogar plačevati. Seveda se ni niti enkrat slišala kletvina v hiši ali govorjenje zoper cerkev. Mati ni nikoli šla mimo cerkve, da ne bi bila stopila noter. Dela je bilo dovolj doma; vendar je pa imela vsak dan čas, da se je zaprla v stransko sobo, pokleknila pred podobo presvetega Srca Jezusovega in Marijinega in molila vsaj pol ure in to ne tja v en dan; naj bi bil stopil v sobo kdor bi hotel, ni ga pogledala. Seveda so tudi vsi pokleknili zjutraj in zvečer k skupnim molitvam. Čisto pri vseh molitvah pa se je molilo za sina, četudi je bil tu zraven. Zato jc Bog uslišal njihovo molitev. Še enkrat rečem: Kakoršni stariši, taki otroci. Če imajo stariši vzvišene misli, jih bodo imeli tudi otroci. Pri nas pa manjka vere, ni upanja v dobroto Božjo; ljubezen do Boga je pa tuintam na jeziku, v srcu je pa ni. Če bi bila, bi se še pokazal tudi njen sad. Zakaj, vsaka stvar je mogoča z Božjo pomočjo onemu, ki ima dobro voljo, ki hoče. VSEH ŽIVIH DAN. Jaz čutim danes vseh živih dan. Moje srce kipi in polje, moja duša je zidane volje, kot bila bi pila kraški teran. Ne čujete? — Tam od mračnih lesov vrši vihar, poln srditih gromov, in izza megla zdaj pa zdaj vzplapola krvavorudeč plamen kot meč — to dneva je novega žar. O, bratje, na pot, življenju nasproti Ne bojte se meča krvavega, ta meč ni namenjen na zdravega, na krepkega moža. Ta meč divja črez grobove le, požiga razpale domove le, kar je čilega, to obvelja. Oj, bratje, bratje — prišel, je čas! Oj, bratje, bratje — kako je v vas? So-li vaše njive zorane?-Zdaj zvezde ugodne vladajo, zdaj semena zlata padajo — so-li vaše njive zorane? Otresite zaduhlih se sanj! Po bliskovo gre vseh živih dan, kdor ga je zamudil —ves klic zaman— doživi ga le, kdor je pripravljen nanj! Oton Župančič. T Z. Mu Zadovoljnež. Tobakar: "Pipa iz porcelana je pa res nekaj dobrega. Če pade na tla, je ni treba pobiratil" ESEBUBBBBBBBBBB&BBBBBBBffiBfflBffiBSffiBBBfflSBSfflffi WAR Savings Stamps CENA TEKOM MARCA: Ena znamka stane $4.14, •poln certifikat z 20. znamkami pa $82.80. Pri nas lahko kupite eno znamko ali več do 200. Več kot 200 znamk ne prodamo eni osebi. Pismenim naročilom je pridejati denarno nakaznico (Money Order) in še 16 centi za priporočeno Vam pismeno pošiljatev znamk. Pišite po nje na: -Amerikanski Slovenec 1006 N«rth Chicago Street JOLIET - - ILLINOIS ii tu Vaj lil F \ žini so ter; vi < mo dru se i C nar mo sto teg in dol ) žijc P02 PO Ma Ma Ta Ta Nil Jaa Za =ss A /V -STRANI OBSEGA- 4 jUVeliki Slovensko-Angleški Tolmač prirejen za slovenski narod na podlagi drugih mojih slovetisko-angleških knjig za priučenje ANGLEŠČINE BREZ UČITELJA. Vsebina knjige je: Slov.-Angl. Slovnica, Vsakdanji razgovori, Angleška pisava, Spisovanje pisem, Kako se postane državljan poleg največjega Slov.-Angl. in Angl.-Slov. Slovarja. Mnogobrojna pohvalna pisma od rojakov širom Amerike dokazujejo, da je to edina knjiga brez katere ne bi smel biti nobeden naseljenec. Cena knjige v platnu trdo vezane jc $2.00, ter se dobi pri: V. J. KUBELKA, 533 W. 145 St., New Y*rk, N. Y. ■ Večina zobozdravnikov zahteva previsoke svote za popravo zob, toda naše geslo je: Bolje -zobovje za manje stroške. Zobe Vam pregledamo zastonj. 21 Karat alete krene AA brldg .work T tak aob >PJ'UU Plat*, najbolj!« vr.te ia gumija in kovine in vilje Zobe izderenie bre* bolečin b "Vitalised Air". Ženska strežnica redno priNotna. Vse delo jamčeno. BURROWS ZO B OZ DR A VN IK D'Arcy Bldg. 2 nadstropje Vegel Chicago in VanBuren ceste. Joliet, M« Odprto Tlaki dan aveior in ob nedeljah do poldne. So Vel še ji in Pr, se, 2V C'j nii Iju ne ro sti v, ra ni itr na sk m st ta H SI bi vc te k, tu j« «1 «1 n M AMERIKAW1KI SLOVENEC, 15. MARCA 1918. T WBMHJENIK DKiiYAH SBVKSNB AMERIKE. (THE HOLY FAMILY SOCIETY) Sedež: JOLIET, ILL. V>tanoTl)«aa M. noT.mbra 1914 Imkorp. t M. 111., 14. 1*u Iakorp. T drl. Pa., I. ape. Mil °»U2BINOGE3LO. "VSEZA VERO,DOM IN NAROD." "VSI ZA ENEGA. EDEN ZA VSE." GLAVNI ODBOR: 'redsednik............GEORGE STONICH, 815 N. Chicago St., Joliet, 111. 1- Podpredsednik.......JOHN N. PASDERTZ, 1506 N. Center St., Joliet, I1L IL podpredsednik....GEO. WESELICH, 5222 Keystone St., Pittsburgh, Pa. T*»lk........................JOSIP KLEPEC, Woodruff Road, Joliet, 111. Zapisnikar........ANTON NEMANICH, Jr., 1002 N. Chicago St., Joliet. 111. ®l»Wjnik...................JOHN PETRIC, 1202 N. Broadway, Joliet, 111. NADZORNI ODBOR: JOSIP TEŽAK, 1151 North Broadway, joliet, Illinois. MATH OGRIN, 12 Tenth St., North Chicago, Illinois. JOSIP MEDIC, 91« W. Washington St., Ottawa, 111. FINANČNI IN POROTNI ODBOR: STEFAN KUKAR, 1210 N. Broadway, Joliet, Illinois. JOHN JERICH, 1026 Main St., La Salle, Illinois. JOHN J. 5TUA, Box 66, Bradley, Illinois. GLASILO: AMERIKANSKI SLOVENEC. JOLIET, ILL. **AJEVNO DRUŠTVO ZA D. S. D. se sme ustanoviti a 8. člani(icami) v kateremkoli mestu v državi Illinois in Pennsylvania z dovoljenjem glav-nega odbora. Za pojasnila pilite tajniku. pisma in denarne pošiljatve se naj naslove na tajnika. — Vse pritožbe •e naj pošljejo na 1. porotnika. PRED KRIŽANIM. Spisal Ljubo Mrak. Pittsburgh, Pa., 11. marca 1918. — Vsi člani in članice Društva sv. Dru-Zlne št. 11 D. S. D. v Pittsburghu, Pa., So naprošeni, da se udeležijo seje, ka-tera se vrši v nedeljo 17. marca po pr-Vl sv. maši v K. S. Domu. Ker bodejo imeli več važnih predlogov v korist rustva, je vsacega člana dolžnost, da Se 'ste udeleži. Onim rojakom in rojakinjam, kateri nameravajo pristopiti v naše veliko in "nočno društvo, priporočamo, da to storijo prihodnjo nedeljo, ker je do časa še pristop v društvo prost s tem si lahko vsaki prihrani par dolarjev. ,.y nadi, da se člani in članice udele-Z1J0 prihodnje seje v polnem številu. Pozdravlja vse članstvo D. S. D. Odbor št. 11. tega in P0ZIV SLOVENCEM IN NJIHOVIM VODITELJEM! ar mož se bo vstrašil penečih valov, ar gledal brezčutno bo s trdnih bre-Ua v ^ •• ^ l morji sovražnem tujine s0 Ta ^oln'č izgine, v>.. c°lnič, ki narodič nosi njegov? j in nikdar! Za Vrzetn se v morje, naj tuli vihar, niano, za mano, kedor je plavar, ~rodarjem pomoči nesimo, čolnič pogube otmimo! (S. Gregorčič.) 0.iaki! Časi, v katerih se nahajamo, ""esnosti in svetovnih preobra-Velik ^akor so ti časi veievažni za vse • ®' narode, je gotovo, da so ti časi xole PWenljivi in važni za Savjj narode, katere se je dosedaj izse- ;n o m zatiralo od strani mogočnih narodov- preV(1 slcdnje se je zavzel zlasti naš sC(j in dalekovidni slavni pred- ge'k 2 D., Mr. Woodrow Wilson. 2vezd 1)°.VS0(' zmagoslavni ameriški cij. nati Prapor, zastopnik demokra-in o., i se nice, ta up pravice m res- 'n svobo, I j u t ponosno na bojnem po- ne0ni .njlni l>a stoji zvesto, trdno kot tod aja,1a skala, stodesetmiljonski na-sti ;(J,r.1'3ravljen in voljan, vse doprine-v d0s 'rtvovati imetje, kri in življenje rani„ets0 Zmage nad avtokracijo in ti- Ubi °8e imel ■n> katera sta tlačila in davila manjše narode, med katere je baš s žalostno srečo spadati tudi e"ski narod. tode- ameriški narod za en naJ slov, Rojaki« ^ , - setin;i- ' Ivalm'i°nski ^SljiJ^'j' tako poskusimo tudi mi,— Hite ča "e ^ sedaj, ko se bliža kanali, J|Sa k dv»najsti uril Četudi smo PoJT Veliki bo«>o, ako se združimo I Klt'Jiilo stn0 tam domov naš za trenutek v svojo roj-'"o, kako lepo se združuje Hribar p".0^' oziroma je še združen. ^'°venr,."V!ii M^Wanski župan, pravi • y I- d°Sedaj bi'o 'rilem, v 5vojem članku: "Ako je v°jni teva b0 morja mnogo teptanih, jih po »i ne sme bitu To je zah- r®taite Pfelite krvi... Sila demo-nar°d sam Zahteva v P™' vrsti: Naj ie tUisei 0dložuje 0 »voji usodi. To ^ srce' ^,katero bije vsako slovensko ' *d kn»ečko srajco in pod golu kak" Jo!" ?e°m»jan JC."af. narod stanoviten in •3: «jeg0vi Sv°j'h zahtevah, pa najsi jo a'i Da ^,Vražniki Tcvtoni izgub-"bivajo sijajne zmage, ka- dot žejo zlasti vrstice sedanjega tamošne-ga zvestega narodnega voditelja Dr. Antona Korošca, kateri pravi: "Čim večja je nevarnost, toliko trdnejše morajo stati vsi ljudje na braniku naših narodnih svetinj.—Kdor se sedaj skriva, je kukavica, izdajica in propalica!" Ta klic našega narodnega voditelja v domovini naj bi zlasti veljal nam ameriškim Slovencem. To je klic prave slovenske srčne krvi! Torej to je klic naroda, ki kliče nas ameriške Slovence na pomoč, kateri živimo v svobodni deželi, kjer je nam dana vsa prilika, da javno povemo svetovni javnosti, kdo in kaj da smo in kaj da želimo! Bratje in sestre! Večni pečat sramote bo ostal na naših čelih, ako bomo prezrli to važno in tako redko ter mogoče zadnjo priliko, ki je še kedaj dana našemu križanemu narodu za njegovo rešitev. Nasprotno pa, če se združeni organiziramo v pravo narodno kolo, bomo, ako bomo dosegli svoj cilj, ostali navječji možje v zgodovini svojega naroda. Vse to je pa natn nemogoče in- nedosegljivo, ako se ne združimo vsi skupaj brez razlike glede našega političnega prepričanja. Zato naj bi se odložila medsebojna politična nasprotstva za čas, ko se bije boj za narodni obstoj, "to be, or not to be"! Za takele politične boje boste imeli Slovenci v Ameriki časa še več kot dovolj, — dasiravno nam vsem skupaj to največ škoduje in nas najbolj raz-dvojuje in mori s tako silo, d£ smo potem popolnoma mrtvi za kako skupno akcijo, tikajočo se celokupnega naroda. Bodi že karkoli hočeš, katoličan, svo-bodomiselc ali socijalist, — nazadnje si pa le Slovenec! In kot tak si dolžan vse storiti za odrešenje svojega lastnega naroda! "A bratje združimo vsi dušna svetila Ter dajmo jih domu na sveti altar! Tako poživlja Slovence v svoji poeziji naš neumrli v delih S. Gregorčič. Kako lepa sugestija v tej poeziji, kako lepe besede! Ali ne veljajo te besede nam? Radi tega hitimo — in združimo se! Radi tega bi svetoval Slov. Nar. Zvezi in Slov. Rep. Združenju, da bi glavna odbora teh dveh organizacij priredila in sklicala skupni narodni sestanek v najkrajšem času, na katC' rega se naj povabi vse slov. duhovni ke, vse časnikarje in vse predsednike ali"pa v,to izvoljene zastopnike vseli jednot in zvez ter raznih samostojnih društev v Ameriki. Moja kakor stotero drugih rodoljubov prisrčna želja je, da bi se to zgodilo: kajti le v združeni akciji bomo imeli uspeh. Ako se bode pa to zgodilo, pa pro sim Vas vse slov. duhovnike, vse slov časnikarje in vse slovenske katoliške može, svobodomiselcc in socijaliste, da pustite tedaj svoje stare sporne točke doma; in sveto in drago Vam naj bo le slovenska zemlja in njen zatirani rod! To Vas prosim v imenu morja po nedolžnem prelite slovenske krvi ter v imenu vseh onih, ki so jih podavili in pomorili samo zato, ker so bili to kot mi, — namreč Slovenci! Prepričan sem v dno svoje duše in srca, da boste storili to! Mi pa bomo vsi kot en mož sledili z zaupanjem Vam, našim bodočim narodnim vodi teljem. Za združeno akcijo vam kličem Gregorčičem vred: "Bog živi vse Slovene Pod streho hiše ene!" IVAN JERIC La Salic, 111., 10. marca 1918. Bližala se je noč in po cerkvi je postajalo temačno. Pred glavnim altar-jem je trepetala večna luč, skrivnostno migljala in vabila... Visoko pobarvana okna so bila zasopla in zamrznjena. Zunaj je naletaval sneg počasi in tiho. Ob steni pri stranskem altarju stoji velik križ. Kristovo lice je bledo, resno in žalostno. Vstopil je v cerkev človek. Bil je velik, nafiol razdrapan, težko je hodil. Njegove sive oči so bile motne, v lica sta mu začrtali otožnost in bolezen svoje poteze. Pokleknil je pred Krista. Sklonila se mu je zmučena glava na noge Re-šenikove, solzne oči so jih zmočile. Milo in tiho je začel tožiti: "O, Kriste, odpusti! Ljubezen mi je vzela veselje do življenja. Ker sem oropan sreče, sem postal izgubljenec. Prijatelj je izrabil mojo prijaznost in mi je vzel njo, ki mi je bila najdražja. Kakor razbojniki so padli vsi na-me, da so mi ubili dušo. — Znamenje jim je dal on. — Obrekljiva beseda iz njegovih ust mi je vzela poštenje. O, Kriste, tudi Tebe je izdal Iškarjot, toda Ti ^ mu odpustil. Ah, ali jaz? Zdaj mu odpuščam ob tej pozni uri spoznanja, odpusti tudi Ti meni in njemu! Odpusti mi samotnemu brezdomovincu in ozri se name milostno!" Dvignil je mož glavo. Krist je visel pred njim tih in mrtev, e bledejše je postalo v poltemi njegovo lice, še žalostnejše. "O, Kriste, odpusti!" Zadnji žarek solnca je za hip prodrl oblake in zažarel v cerkvi: Zginila je črna senca. Telo Kristovo je zablestelo. Njegove okrvavljene noge, namočene s solzami tujca, so bile ka'kor dve rosni liliji pod žarečim solncem. "O, Kriste, odpusti! Veliko sem zagrešil. Umoril sem mater. Z žalostjo sem ji zastrupljal srce, z razuzdanostjo sem ji je ubijal. Zagrešili so drugi na meni, a jaz na njej, najboljši, najljubeznivejši materi. I.jubezen do ideala mi je že prinesla razočaranje, a razočaranje je rodilo greh. Zakaj se nisem povrnil k Tebi tistih urah?! Čista je bila moja ljubezen kakor deviška roža, in nisem ljubil strasti, ne lepote svojega ideala, ljubil sem njeno dušo. Ljubil sem jo, globoko in krasno dušo, želeč, da bi tudi ona ljubila mene v Tebi. Globoka je bila tista duša, kakor izvir studenca v sredini gore, in zato je nisem mogel iztrgati iz sebe, nisem je mogel pozabiti. Sanjal sem o popolnosti dveh duš, a zeli so mi sanje in napojili me z žolčem. "O, Kriste, odpusti!" Solnčna luč je, kakor v zlati glori-joli, vzblestela krog glave Rešenika, njegovo lice se je razjasnilo. In bral je na njem odpuščanje trudni romar. Potolažena je bila vedno bolj njegova duša. Klečal je pred Križanim do pozne ure. Drugo jutro So našli pred cerkvenimi vrati klečečega tujca zmrznjenega. Naslonjen na široke podboje, se je smehljal mirno, udano. — Na njegovem licu pa je blestela zmrznjena — zadnja solza... 72.4 odst. 10,603,309 nemažarov, ali 54.6 odst. vsega prebivalstva ima le 3461 ljudskih šol ali 27.6 odst. Kako pritiskajo Mažari na nemažarske šole, naj kažejo sledeče številke o stanju nemških ljudskih šol: Leta 1880 je bila na Ogrskem 701 ljudska šola popolnoma nemška. Toda 1910 je bilo samo še 443 nemških šol; nemško-mažarske so izginile s površja. Izmed leta 1910 naštetih nemških šologodnih otrok: namreč 241,518 je obiskovalo le 20 odst;, to je kakih 49,300 otrok nemške šole, ostali so morali posečati mažar-ske ljudske šole. Druge narodnosti imajo primeroma še manj svojih šol kot Nemci. Ogrska se s tem krivičnim postopanjem sistematično mažari-zira, ali dolgo ne more iti tako naprej. Zgodovina bo postavila svoje meje in z železnim glasom bo zaklicala: do tu in ne dalje! Včeraj, danes in jutri. Vsakdo se z veseljem'spominja na zdravilo, ki mu je pomagalo včerai. On ve, da mu pomaga tudi danes ali jutri, če se neprilike zopet pojavijo. Mr. John Zlatohlavek, Dysart, Ia., je pripisal svojemu naročilu z dne 2. feb. 1918 sledečo opombo: "Pred šestnajstimi leti, ko sem bil nevarno bolan več nego šest tednov v New Yorku, me je Trinerjevo ameriško zdravilno grenko vino skoro nemudoma pozdravilo. Raditega se zopet zatekam k temu zdravilu." Trinerjevo zdravilno vino vselej pomaga v slučaju zaprtja, neprebavnosti, napetosti, glavobola, brezspanja, nervoznosti, splošne slabosti itd. Mr. Frank Lycka nam je pisal -iz Lansing, Mich.: "Priporočam Trinerjevo ameriško zdravilno grenko vino vsem svojim rojakom." Kadar ga Vi poskusite, bodete storili enako. Cena $1.10 po lekarnah. Trinerjev liniment nima primere za zdravitev rev-matizma, nevralgije, boli v ledju, otekline, itd. Cena 35 in 65c po lekarnah, po pošti 45 in 75c. — Jos. Triner Company, Mfg. Chemists, 13331343 So. Ashland ave., Chicago, 111. — Adv. SI 3] (B SI IK Cffl Si EBI IB IS IB IS IK IB OS OD (B (B BD QD GO IB IB BBS [S11*1 Pfi 1*1153 [531*1 1*11*11*31*1 £21*103 HI BOOB BE [KIDDEEE&H1 ou IHj 31 tH. ml m (SjIH! E3 EH CH S3 El cH S3 90S □EjEXl 2u 123121 IS t*J I"11" nvl r*11*11*11*1 IS ■ IS ■ IS IS SI OTVORITEV B. M£ G. Cash ..... and Carry Grocery PHONE 5342 305 N. Ottawa St., s a a a a a a a Joliet v sob. 16. marca 1918 a a -^^r Special Savoy Food Products —AND Hawkcye Pure Food Products DEMONSTRATIONS a n m Food Lecture at 3 P. M. Souvenirs Free a a a a sngsuHsasEsasissisgisissiigansaasaisHassiiHnani! @iiiias]iiiiiis!ii@iiii®iiiiiiiiiiii®iiiissisiiiiiiaaiifflaHHaaiiiiiiiiiiiiiiii@iiiiii®iiiiiiiiiiH&isiii a a a a si True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on March 14,1918, as required by the act of October 6,1917. Mezopotamijska fronta. London. 11. marca. — Turška posadka iz Hita se je dalje umikala in zaseda sedaj Klian-Baghdadi ob Ev-fratu, dvaindvajset milj nad Hitom Med umikanjem so bili Turki napa-dani po naših zrakoplovih z bombami in strojnimi puškami iz višine 2,500 črevljev do pod 100 črevljev. Težke izgube so bile prizadete. True translation filed with the postmaster at Joliet, III., on March 14,1918, ais required by the act of October 6,1917. Rooseveltov sin ranjen. New York, 13. marca. — Archibald Roosevelt, sin Theodore Roosevelta, je bil ranjen v boju na Francoskem. Mladi Roosevelt je kapitan v ameriški armadi. Brzojavka v Col. Rooseveltov urad je prišla od Theodore Roosevelta ml., majorja v ameriški ekspedicijski armadi. Glasi se: "Archie ranjen po šrapnelu lahko na nogi. Roka zlomljena, a ne hudo, Nobene nevarnosti. Ted.' "Ponosen sem na svoje štiri sine kakor le morem biti," je rekel Col Roosevelt, ko je bil obveščen po telefonu v svojem domu v Oyster Bay. "Dokler Archie ni usmrčen, je vse prav." Šolstvo na Ogrskem. Ogrska je imela 1. 1910 12,894 mažar skih ljudskih šol, vse druge narodno sti skupno pa le 3461. Če vpoštevamo zadnje ljudsko štetje izza leta 1910, dobimo sledeče razmere: 8,561,520 Ma žarov, ali 45.5 odst. vsega ogrskega prebivalstva ima 12,894 ljudskih šol, al a a Spomlad Velika Noč a a a Copyright 1918 The House .t Kuppuulieliiier Fantje in možje si hočejo pripraviti lepe nove obleke za lepe velikonočne praznike in ve- g selo pomladno se- S zono. To pa naj g ugodneje storijo, a če pridejo v našo g veliko prodajalno a in si izberejo eno g naših i a a a Koppenheimer-jevih Oblek za spomlad in leto 1918 Tu boste našli nove mode in nove ideje za mično opravo. Prepričani boste, da so naše Kuppenheimer-jeve obleke res najlepše bodisi glede kroja in blaga. Le v največjih prodajalnah najdete te vrste obleke v vsakem mestu Amerike. $15 $18 $20 $25 $30 Ali se zavedate? To bodi naie vabilo, da posetite "Prodajalno Kuppenhimer-jevih oblek v Jolietu" a a a a a a a a Si a a a si a si si a a si a a a a a a a a THE EAGLE "Joliet's Biggest and Best Clothing and Furniture House" 406-8-10 N. Chicago St., & Joliet, Illinois a a a a a a a a IVTiVI^I VITEZ (PAN VOLODIJEVSKI.) e Zgodovinski roman, fi fi Spisal H. Sienkiewicz. To poljskem izvirniku poslovenil Podravski. (Dalje.) XIV. Tri tedne pozneje opoldne je dospel Novoveški v Hreptov. Potoval pa je bil iz Raškova v Hreptov tako dolgo zato, ker se je večkrat prepeljal na drugo stran Dnestra, napadaje čambu-le in tatarska krdela, nastanjena v raznih stanicah ob reki. Ti so potem pripovedovali prihajajoči sultanovi vojski, da so povsod videli poljske oddelke ter čuli o velikih vojskah, ki jim same zastopajo pot, ne da bi čakale Turkov pod Kamenec, in se v veliki vojski pomerijo z njimi. Sultan, ki so ga bili slepili o slabosti ljudovladini, je bil zelo osupel. Pošiljal je Lipke, Valahe in naddunavske orde naprej, sam pa je le počasi stopal dalje, zakaj ob vsej neizmerni moči se je zelo bal, da bi se spoprijel z redovno vojsko poljske ljudovlade. V Hreptovcu Novoveški ni našel več Volodijevskega, zakaj mali vitez je bil šel za Motovilom proti krimski ordi in proti Dorošenku. Ondi je dodajal novo slavo k nekdanji in dosegel dokaj zmag. Pobil je sirovega Korpana in prepustil njegovo truplo zverini na bojišču; pobil je tudi groznega Drozda, hrabrega Mališka, dva brata Sinja, sloveča kazaška četovalca in dokaj manjših tolp in čambulov. Gospa Volodijevska se je prav tedaj, ko je dospel Novoveški, odpravljala z ostalimi ljudmi in s taborom v Kamenec, zakaj iz Hreptova je bilo treba oditi'zaradi prihajajočega turškega navala. Z žalostjo v srcu je odhajala gospa Volodijevska iz te\lesene trdnjave, v kateri je bila res doživela marsikaj, kjer pa ji je bila tudi minila najsrečnejša doba njenega življenja — poleg moža, med slovečimi vojaki, med najljubšimi srci. Sedaj je imela na svojo prošnji oditi v Kamenec, se izročiti v roke nepoznani usodi in nevarnostim, kakršne so grozile oblegancem. Ker pa je bila kaj pogumna, se ni vdala žalosti, nego je pozorno nadzirala priprave, vojake in ves tabor. Pomagala ?ta ji pri tem Zagloba, ki je v vsakem slučaju z razumom presezal druge, in gospod Mušalski, nenavadno zveden in izkušen mož. Vsi so se zelo razveselili Novoveškega, dasi so z obraza mladega viteza takoj spoznali, da ni bil niti Evice, niti sladke Zofije otel iz sužnošti. Barbka je z vročimi solzami objokovala usodo obeh gospodičen, zakaj že ji je smela zmatrati za izgubljeni. Prodani Bog ve komu, so ji bili utegnili s stambul-skega sejma odgnati v Malo Azijo, kam na turške otoke ali celo v Egipet. Ondi sta bili gotovo zaprti v harem. Zato ji skoro ni bilo mogoče odkupiti, da, niti pozvedeti zanji. Jokala se je Barbka, jokal se je bistroumni Zagloba, jokal gospod Mušalski, edini Novoveški je imel oči suhe, ker so mu že bile pošle solze. Ko •pa je pripovedoval, kako je bil zašel celo tja pod Tikič ob Dunavu ter ondi pobil Lipke blizu sultanove vojske in ujel zlobnega Tuhaj-bejeviča, sta jela stara viteza tolči po sablji ter klicati: "Dajte ga sem! Poginiti mora tukaj v Hreptovn." Novoveški odgovori nato: "Nikakor ne v Hreptovu, nego poginil je v Raškovu, in sicer take smrti, kakršno mu je bil izmislil tukajšnji stražnik, ki pa ni bila lahka." Zdaj je povedal, kakšne smrti je bil umrl Azija Tuhaj-bejevič. Poslušali so ga z grozo, toda brez pomilovanja. "Da Bog preganja zločinstva, je znano," reče naposled Zagloba, "toda čudno je to, da zlodej tako slabo brani svoje služabnike." Barbka je pobožno zdihnila, dvignila oči in dejal* po kratkem pomi-■>leku: "Nima dovolj moči, da bi nasprotoval Bogu." "Prav ste povedali, gospa!" zakliče •Mušalski, "zakaj ako bi bil — kar pa HJog začuvaj! — zlodej močnejši od Boga, bi zdajci prenehala vsakršna ju-sthsi in z njo vred bi bila pokopana itudi ljudovlada." "Zato se tudi Turkov ne bojim; prvič, ker so to nečimurniki, drugič pa so sinovi Belcebubovi!" odgovori Zagloba. Nekaj časa so molčali vsi. Novoveški je sedel na klopi ter opiral roke ob kolena. Nekamo steklene oči pa so mu zrla v tla. Mušalski se obrne k njemu: • "Moralo se ti je vendar olajšati srce," reče, "zakaj to je vendar velika tolažba, ako se utegnemo primerno o-svetiti." "Povejte, gospod, ali vam je odleglo, ali vam je laže sedaj?" ga vpraša Barbka z glasom, polnim pomilovanja. Velikan je nekaj časa molčal, kakor bi se boril s svojimi mislimi. Naposled je odgovdril z glasom, ki je razodeval veliko čudenje, in tako tiho, da so ga komaj slišali: "Pomislite — kakor Boga ljubim — tako sem si mislil tudi jaz, da mi bo bolje, ko ga ugonobim... Videl sem ga na kolu, videl, kako so mu s svedrom vrtali oko, in domišljal sem si, da mi bo bolje; temu pa ni tako!..." Ob teh besedah si Novoveški z rokami objame nesrečno glavo in reče med stisnjenimi zobmi: "Bolje je bilo njemu na kolu, bolje takrat, ko so mu vrtali oko, bolje z ognjem na dlanih, nego meni s tem, kar tiči v meni, kar razgraja v mojih mislih in mojem spominu. Edina smrt me umiri, smrt, smrt..." Ko Barbka to zasliši, naglo vstane, položi nesrečniku roko na glavo in reče: "Daj va mjo Bog najti pod Kamen-cem, zakaj prav pravite, da je to edina uteha!" On pa zapre oči ter jame ponavljati: "Oh, da, da! Bog povrni!" In še istega večera so odrinili vsi v Kamenec. Dospevši izza ograje, je Barbka še dolgo ogledovala trdnjavico, ki se je lesketala v večerni zarji. Naposled se prekriža in reče: "Bog daj, da bi se še vrnila semkaj vate, dragi Hreptov!... Bog, da naju ne bi doletelo nič hujšega!..." In dve solzi sta se ji potočili po rožnatem licu. Nekaka čudna žalost je prevzela srca vsem — molče so potovali dalje. V tem se je bilo stemnilo. V Kamenec so potovali počasi, zakaj tabor se je pomikal le polagoma. Med vozovi je stopala čreda konj, volov, bivolov, velblodov; nalašč za to odločeni stražniki so čuvali črede. Nekateri izmed služabnikov in vojakov so se bili v Hreptovu oženili, torej je bilo tudi nekaj žensk v taboru. Vojakov je bilo toliko, kolikor jih je imel Novoveški, vrhutega dvesto ogrskih pešcev, ki jih je bil mali vitez postavil in izuril ob svojih stroških. Patronovala jim je Barbka, načeloval pa jim je vrli častnik Kaluševski. Pravih Ogrov ni bilo med temi pešci, imeli so to ime le zato, ker so bili izurjeni po madjar-skem načinu. Podčastniki so bili do-služeni dragonci, redovni vojaki pa so bili sestavljeni iz nekdanjih razbojni-kbv, ki so jih bili ujeli ob pohodih na razbojniška krdela. Nekaterim, obsojenim na vešala, so pustili življenje proti temu, da bi služili med pešci in si z zvestobo in hrabrostjo izbrisali stare grehe. Bilo je med njimi tudi dokaj prostovoljcev. Odšli so bili iz jarkov, votlin in drugih skrivališč, in šli rajši služit pod hreptovskega "malega sokola", ker so se bali meča, visečega nad njih glavami. Bili so to ljudje, ki jim ni bilo preveč do discipline; niso bili še dovolj izurjeni, hrabri, vajeni nezgod, nevarnosti in prelivanja krvi. Barbka je nenavadno ljubila to pehoto kot Mihaelo dete, in tudi v kijih divjih srcih se je takoj porodila naklonjenost do te lepe in dobre gospe. Sedal so stopali okrog njenega ko-leslja s samostreli na ramenih in s sabljami ob boku, ponosni na to, da smejo čuvati svojo gospo 'n pripravljeni, da io esn ranijo, ako b >ih spotoma napadel cambul. Toda pot je bila prosta, zakaj Vo-lodijevski je bil opreznejši nego drugi, pa tudi svojo ženo je ljubil preveč, da bi jo bil z odlašanjem izpostavljal nevarnosti. Napotivši se popoldne iz Hreptova, so potovali do večera in potem vso noč. Drugega dne proti pol-dnev a so že zagledali visoke kame-niške skale. Ob pogledu na narožnike in okrogli-šča ob trdnjavi, ki so krasila skalne vrhove, so ^e jim srca napolnila s tolažbo. Zdelo se jim je nemogoče, da bi druga roka nego roka božja razdrla to orlovo gnezdo na griču, ovitem z reko. Bil je lep poletni dan. Stolpi zvonikov in samostanov, ki so kipeli nad poslopji, so se žarili kakor velikanske sveče. Mir, lepo vreme in ve selje, vse to se je razgrinjalo nad jasno pokrajino. "Barbka!" reče Zagloba, "često so že pogani grizli to .obzidje, pa so si vsekdar ob njem polomili zobe. Ha! Kolikokrat sem sam videl, kako so bežali odtod in se držali za gobce, ki so jih boleli. Bog da, da bo tudi zdaj tako." "Gotovo, da bo tako!" odgovori Barbka razveseljena. "Bil je tu že enkrat tudi eden njih cesarjev, Osman. Bilo je to, spominjam se, kakor bi bilo danes, leta 1621. Dospel je semkaj od onele strani, od Smotriča in Hotima. Pa je izbulil oči, odprl usta in gledal — gledal... Naposled je vprašal: 'Kdo je tako utrdil to trdnjavo?' — 'Bog!' mu odgovori vezir. No, pa naj jo napade Bog — jaz nisem glupecl' In takoj se je vrnil." "Pa še kaj hitro se je vračal!" doda Mušalski. "Vračali so se hitro," odgovori Zagloba, "ker smo jih mi preganjali s sulicami, namerjenimi v ledja, A mene so potem vojaki prinesli na rokah pred gospoda Ljubomirskega." "Torej ste bili tudi pod Hotimom?" ga vpraša Mušalski. "Človek ne bi niti verjel, zlasti ako pomisli, kje ste vse bili in kaj ste učinili." Zagloba se začuti razžaljenega in mu reče: "Nisem bil samo ondi, nego Sem celo rano odnesel odtod. Ako ste radovedni, vam jo lahko takoj pokažem, toda na samem, ker ni primerno, da bi se vpričo gospe Volodijevske hvalil z njo." Mušalski je takoj spoznal, da se Zar globa šali z njim. Vedel je pa, da se ne more v bistroumju kosati z Zaglo-bo, zato ni izpraševal dalje, nego je o-brnil govorico drugam. "Kar pravite, je res. Toda kadar človek čuje od daleč besede: "Kamenec ni dobro preskrben, Kamenec pade,' ga obide strah. Brž pa, ko ugleda Kamenec, mu iznova stopi nada v srce." "A še Mihael ride v Kamenec!" za-, kliče Barbka. "In gospod Sobijeski pošlje morda pomoči!" "Hvala Bogu, nismo še tako na slabem! Nismo še tako na slabem! Bilo je še hujše, pa se nismo vdali." "A ko bi tudi bilo huje, prvo je, da ne izgubimo poguma! Niso nas snedli in nas ne pojedo, dokler še živi duh!" pristavi Zagloba. Pod vplivom teh radostnih misli vsi umolknejo, toda ta molk se zdajci bolestno neha. Evo, k Barbkini kočiji prijezdi Novoveški. Njegovo lice, doslej strašno in tožno, je bilo smehljajoče in veselo. Uprl je zamišljene oči v Kamenec ter se neprestano smehljal. Viteza in Barbka so ga gledali začu-čudeni. Niso mogli razumeti, kako mu je ta pogled Jia trdnjavo vzel vso težo z duše; oni pa je rekel: "Hvaljeno bodi ime Gospodovi! Dokaj smo že prebili trpljenja, tukaj pa nam je pripravljena radost." Nato se obrne k Barbki: "Onidve sta pri laškem županu To-maševiču, in dobro, da sta se skrili ondi, zakaj v taki trdnjavi ji ne doseže razbojnik!" 'O kom govorite, gospod?" ga vpraša Barbka prestrašena. "O Zofiji in Evici." "Bog ti pomagaj!" zakliče Zagloba. "ne da se v roke zlodeju!" Novoveški pa nadaljuje: "A to, kar pripovedujejo o mojem očetu, da ga je Azija zaklal, tudi ni res." \ "Zblaznel je!" šepne Mušalski. 'Dovolite, gospa," zakliče Novoveški, "da odjezdim dalje. Tako dolgo jih že nisem videl, da mi je kar dolgčas za njimi!... Oj, dolgočasno je, ako je človek daleč od ljubezni!" Po teh besedah je jel kimati na obe strani ?velikansko glavo, potem pa iz-podbodel konja in odjezdit. Mušalski migne nekaterim dragon-cem in odrine za njim, da bi stražil blazneža. Barbka si zakrije rdeče li-čece z dlanjo, in skoro ji jamejo teči vroče solze med prsti. Zagloba pa reče: Bil je to mladenič kakor zlato, toda v njem ni dovolj prostora za toliko nesrečo... Z osveto samo se ne o-zdravi srce..." V Kainencu so se pripravljali na brambo. Na obzidju v starem gradu in pri vratih, zlasti pri ruskih vratih, so delali meščani pod načelništvom svojih županov, med katerimi je šlo laškemu županu Tomaševiču prvo mesto, in sicer tako zaradi velike odločnosti, kakor zaradi izurjenosti pri streljanju iz topov. Delali pa so z lopatami in mo-tikami; Poljaki, Rusini, Armenci, židje in cigani so se kosali med seboj. Do-stojniki iz raznih polkov so nadzirali delo, stražniki in vojaki so pomagali prebivalcem; delali so celo plemiči, po-zabivši, "da je Bog ustvaril njih roke zgolj za sablje, za drugo delo pa je odločil ljudi 'nfečimurnega stanuV Za zgled jim je bil sam Vojteh Humecki, podolski praporščak, ki je na samo-kolnici vozil kamenje. Dokaj dela je bilo v gradu in po mestu. Med tolpami so se gibali dominikanci, jezuiti, frančiškani in karmeličani, ki so blagoslavljali delavce. Ženske so dona-šale delavcem jed in pijačo: lepe Ar-menke, žene in hčere bogatih trgovcev, in še lepše Židinje iz Karvaser^e in Žvanca, iz Zinkovic in iz Dunaj grada, ki so vlekle nase oči vojakov. Toda splošno pozornost je obrnil nase prihod Barbkin. Bilo je izvestno dokaj veljavnejših žena v Kamencu, ni pa bilo nobentf, katere mož bi bil bolj sloveč bojevnik. O gospe Volodijev-ski so bili čuli tudi v Kamencu, češ, da je to izredno hrabra ženska, ki se ni bala stanovati v postojanki na pustinji med divjimi ljudmi, ki je z možem hodila na pohode in je tedaj, ko jb je Tatar ugrabil, tega težko ranila ter se rešila iz njegovih plenaželjnih rok. Njena slava je torej bila tudi nenavadna. Toda oni, ki je niso poznali ter je niso bili videli doslej, so si jo bili predstavljali kot nekako velikanko, ki lomi podkove in razdira oklepe. Zelo so se torej začudili, ko so ugledali njeno malo postavo z rdečim, skoro na pol otroškim licem. "Ali je to sama gospa Volodijevska, (Nadaljevanj« na 7. strani.) Abstracts of Title to all Real Estate in Will County. IS Joliet Title and Gaurantee Co. 1 d „ s g] Kapital $50,000.00. ® II - IE g) Kadar kupite HIŠO ali ZEM- ffl IS 11 LJIŠČE, pridite, da Vam ure- [g dimo abstract. II H Phones: 421 and 422. CHAS. N. HOSSACK, Mgr. 114 N. Chicago St., Joliet, Ills, lil a a a a a a a a si a a is s is i! a ii n a g TR0ST & KRETZ — izdelovalci — HAVANA IN DOMAČIH SM0DK Posebnost so naše "The U. S." 10c in "Meerschaum" 5c Na drobno se prodajajo povsod, na debelo pa na: 108 Jefferson Street, JOLIET, ILL C. W. Robson, Jr. Real Estate LOANN and RENTING INSURANCE OF ALL KINDS. Phone 297. Prodajam lote v Rockdale in okolici. 204 Woodruff Bldg. JOLIET, ILL. Michael Terdich. Math. Terdich. Chicago Phone 2502. Terdich & Terdich STARA SLOVENSKA GOSTILNA Pivo, žganje, vino in vse vrste pijače dopeljemo na dom. 203 RUBY STREET, JOLIET, ILL. WERDEN BUCK 511-13 Webster Street, JOLIET, ILL. Tu dobite najboljši CEMENT, At NO, ZMLET KAMEN, OPEKO, VODOTOCNE ŽLEBOVE. t«r vse kar spada v gradivo. MEHAK IN TRD PREMOO. Chicago telefon 50 N. W. telefon 215 STANDARD BAR GEORGE SYETLECIC 317 N. CHICAGO ST., JOLIET. Edina slovenska-hrvatska gostilna i osredju mesta. Kadar se mudite na vogalu N. Chicago in Cass St. vstopite k nam za okrep-čila vseh vrst. DOBRODOŠLI! Alpentiuktura za moške in ženske lase od katere takoj prenehajo lasje odpadati in v Šestih tednih krasni in gosti lasje popolnoma zrastejo in ne bodo odpadali niti osiveli. 1 flasa $2. — Ako želite imeti v 6ih mesecih krasne in goste brke in brado, rabite takoj Alpen Pomado, lonček $2. — Imate li sive lase? Rabite takoj Wahčič Brusil tinkturo, od samo ene fin še postanejo lasje v 8ih dneh popolnoma natumi, kakoršneste v mladosti imeli; 1 flnša $1.75.—Wabči6 Fluid kateri odstrani reumatizem. trganje ali kostibol v rokah, nogah in križicah, popolnoma v 8th dneh; flaša 2 dol.50c. — Kurje oči ali bradovice na rokah ali nogah v 3 dneh popolnoma odstranim za samo 75 rove,, grinte, kraste, Utaje v najkrajSem času, lonček $1, večji lonček $2. Ta žauba je velikega pomena za odrasle in otroke, V slučaju potrebe bi mogla imeti to žaubo vsaka družina v hiSi. He želite imeti čisto belo in mlado lice se umivajte z Wahčič "Tar Soap" (milo), odstrani prlftče, soln-čnate pege in drugo nečistost na obrazu, 3 kose za 75c. Kateri bi moja zdravila brez uspeha rabil mu jamčim za $5. Prinaročbi se priloži vsota v papirnatem denarju, če pa je menj kot dolar, se pa v znamkah po2cv pismu poSlje. Zavsedrugo piSite po cenik, katerega pošljem zastonj. JACOB WAHČIČ 6702 Bonna Ave., Cleveland, Ohio. Rojaki in rojakinje! Kadar iaaatt h moške ali ženske obleke aH parila očistiti in gladiti, ne pozabite našo slovensko firmo — WILL COUNTY CLEANERS AND DYERS S. KODIAK, lastnik. Office and Works, 302-304 Walnut Joliet, Illinois. Chicago tel. 3131. N. W. tel. 81' Pokličite nas po telefonu in naš a' mobil odpelje in pripelje obleko vaš dom. Naše cene so zmerne delo garantiramo. Met Steal Die House p Profesional Cleaners and Dyers STRAKA & CO. Office and Works, 642-644 Cm* Chicago Phone 4444, N. W. 483. Oscar J. Stephen Sobe 201 in 202 Barber Bldg. JOLIET, ILLINOIS. javni notar Kupuje in prodaja zemljišča v mestu in na deželi. Zavaruje hiše in pohištva proti ognju, nevihti ali drugi poškodbi. Zavaruje tudi življenje prod nezgodam in boleznim. Izdeluje vsakovrstna v notarsko stroko spadajoča pisanja. Govori nemiko in angleiko. J. C. Adler & Co. priporoča rojakom svojo Mesnica Telefon 101. JOLIET, Zaupno zdravilo dela čudeže Skoro že 30 let se Trinerjeva zdravila uspešno rabijo z največjim zaupanjem. A to tudi radi pravega vzroka, ker zaupnost izdelovatelja zasluži popolno zaupanje in čislanje od strani številnih odjemalcev. Malo povišanje cen je sedanja potreba, da se ohrani zanesljiva vsebina izdelkov. Branili smo se dolgo zoper draginjo na vseh številnih potrebščinah naših, a novi vojni davek nam je spodbil še zadnji steber in morali ■smo cene nekoliko povišati. Vsak prijatelj Trinerjevih lekov priznava brez ugovora, da v sedanjosti, ko moramo veliko več plačevati za potrebščine, in tudi lekarja stane stvar več, ni bilo mogoče draginji v okom priti. Zato pa bo vrednost Trinerjevih lekov povrnila odjemalcem vse kar več plačajo za nje. Trinerjevo Ameriško Zdravilno ■ Grenko Vino torej ima tako zaupanje in vspeh med svetom, ker učini, da bol zgubi svoje stališče. Izmed vseh bolezni jih je devetdeset odstotkov povzročenih in spočetih v želodcu. Trinerjevo Zdravilno Grenko Vino očisti želodec in odstrani iz notranjščine drobovja vse nabrane nepotrebne in strupene snovi, ki so nekakšen brlog zlotvornih tvarin zavirajočih pravilno delovanje drobovja. Trinerjevi leki so prosti vsakoršne nepotrebne mešanice in vsebujejo le potrebne zdravilne grenke koreninice ter krasno žareče rudeče vino. V zadevi zabasanosti, neprebavnosti, glavobola, pol-glavobola, nervoznosti, navadne slaboče, kakor tudi v želodčnih neprilikah, ki rade nadlegujejo ženske ob premembi žitja ali rudarje in druge delavce, ko delajo in vdihavajo plin, če rabite ta lttt, boste našli v njem neprecenljivo vrednost. Dobite je v vseh lekarnah. TRINERJEV LINIMENT prodrere Vselej v koren bolečine, zato pa je zlasti v slučaju protina, ali revmatizma, nevralgije, lum-ZZZZ^ZSZZZ^^ZZZZ^ZZZZZZZZZZZZ^ZZZ^ZZ^l bago, otrpelosti gležnjev in drugih, najhitrejša in gotovo pomoč. Jako je dobro tudi v zadevah odrgnin in oteklin itd., tudi za drgnenje živcev in za mazanje po kopanju nog. Dobite je v vseh lekarnah. Trinerjev Antiputrin nih otvorov. Dobi se v vseh lekarnah. je izvrstno in prav prijetno zdravilo za navadno rabo znotraj. Posebno za izpiranje grla in ust; istotako za čiščenje ran, izpuščajev in drugih kož- NAJNOVEJE NAGRADE SO DOBILA TRINERJEVA ZDRAVILA V MEDNARODNIH RAZSTAVAH: GOLD MEDAL-SAN FRANCISCO 1915, GRAND PRIX—PANAMA 1916. JOSEPH TRINER, ^Manufacturing Cheiista— = 1333-1343 South Ashland Ave. CHICAGO, ILL. / Jacob Mejak KROJAČ 205 RUBY STREET, JOLIET, ILL. 10SIP IfLEPEC J Javni Notar jJ\* 10 latskuinjo izdeluje vse pravno in postavnoveliavne listine za vse slučaje. Ce vam kdo plačo garnilira; Ako imate odkopa v drugem mestu plačo za tir-jati: če iiočete svojo plačo prepustit); če potre-otrok certifikat za delo; če imate kako drugo stvar za urediti tukaj ali v stari domovini obrnite se na mene 1006N.ChicagoSt., Joliet, 111 GLAVNICA $50,000.00. Ustan. in inkorp. leta 1910 Slovenian Liquor Co. 1115-17. Chicago St. JOLIET, ILL. Družba naznanja rojakom, da ima veliko zalogo izvrstnih vin, žganja in drugih pijač, koje prodaje na debelo. Rojakom se priporoča za obila naročila. Pišite po cenik v domačem jeziku, ali pa po našega potovalnega zastopnika. Naš potovalni zastopnik je: Frank Završnik. Naše geslo: Dobra postrežba; vaše pa bodi: Svoj k svojmul Illirija Gretičica y steklenicah in Barega Zdravilno Grenko Vino g SLAVNOZNAN1 Poleg tega izdelujemo še mnogo drugih sladkih pijač za krepčilo. To so naši domači čisti pridelM, koje izdeluje domača tvrdka. Joliet Slovenlc Bottling Co. 913 N. Scott St. Joliet, IM Telefoni Chi. 2275 N. W. 480, ob nedeljah N, W. 344 SLOVENSKI POP proti žeji - najbolje sredstvo. Cim reč ga piješ tembolj se ti priljubi. Mestna Hranilnica Ljubljanska i Ljubljana, Preiernova ulica it. 3. « NAJVEČJA SLOVENSKA HRANILNICA! Koncem leta 1915 je imela vlog.......................K 4t,500,000.— Rezervnega zaklada....................................K 1,330,000.— Sprejema vloge vsak delavnik in jih obrestuje po 4? % brez odbitka. Hranilnica je PUPILARNO TARNA in stoji pod kontrolo c. kr. deželne vlade. 2a varčevanje ima vpeljane lične domače hranilnike. j na zemljišča in poslopja na Kranjskem proti S% odstotkov. Kranjske pa proti S'/i odstotkov obrestim in proti najmanj tri-Wrt °*»totkov odplačevanju na dolg. '****9*»*a*B*mmmm0mamm*ammMmmm***MmmBmmmBMBmamMmmmwmmmmm*. Ljudska banka Vložite svoj denar na obresti v največjo in najmočnejšo banko _ ^^ v Jolietu HfQ+iM^i^^ Tlade Zd. Držav, *** napredno društvo naj se oglasi pri tajniku ali katerem drugem odborniku. "V I lahko zaslužite poleg svoje redne službe $500 Dnevno na jednostaven in lahek način delujoč ob večerih Za zajamčeno in pošteno podvzetje Propoiicij. za vas koristna • z« narod sila potreba Vsa pojasnila dobit«, ako poilj.te tvojo ime in naslov na. SLAVIC PUBL f0.S&J£3r merit est k loveni šr seru STENSKI PAPI Velika zaloga vsakovrstnih barv, / in firn«i«v. Izvršujejo s« vsa varska dela t«r obešanj« s tea papirja po niskik tenth. A lexander r\chl noM src U n. w. m 1M Jtfftrton St JOLIET, itf ' Slovenske Gospodinje Tr so prepričane, da dobijo pri meni •sjtiast is re bol j št, najčittejie in najc*n«ji« ' meso, groceriji IN KRANJSKE KLOBASK ser iji ?lasc :enti G. istotako vse vrst« drugo sv«!« ia p t* kajano meso **' n« drug« p.dra«* 'etik ki spadajo v področje mtttrtk« ia etri j tke obrti. Priporočam svoj« podj«tj« vs« jakom, slasti p« našim gospodinja* Spoštovanjem John. N. Pasdertz Chicago tel. »17. Cor. Cora and Hutckfcu St, Joliet, & JOUCT.&W. PIVO V STEKLENICAH. Cor. Scott and Clay St*.____Both Telephones 26.....JOLIET. ILLiNC T Ved «Pc kra stit Naročite zaboj steklenic tiovega piva, k! se Imenuje E ^KL Jr* O RT? HM« K! ■ '-v »n ter je najboljša pijača L Porter Brewing Company S. Bluff SL» JfollQi* Itt® j