SLOVAR k »Latinskim vajam“ za I. in II. razred gimnasijski. I. del. Latinsko-slovensko-nemški. Sestavil ^EB, p EPIČ. kralj, profesor gimnasijski. N0V0MEST0. Založil Deželni odbor Kranjski. — Natisnil Vincenci Boben. 1875. , j# ■ *' . t . ■ . *•;?. •• n L rrrtfi 'ah / <> V ®5ooV n O Pomote tiskarske in druge poprave n' hajajoce S“ v slovarjih k „ La ti nsk < >-»1 o v e nskhn vaj. ni", ktei naj učenci popravijo, pred-m. začno slovarje ahiti. A) V slovarju za I. razred po §§. razvrščenem. * « pomčnja lčvi stolpec (ali polovico) strani, a 6 dčsni. B) V slovarju latlnsko-slovensko-nemškem. I- Stran 161 b vrsta 38 namesti provžžem, žitaj prevežem, ,, crimen „ trans-figo „ grždior (-grddior) „ tribuo „ -Sdis, _yw 77 ->ri, „ tutus in tuitus „ i — i posebno, „ - inis, „ (od tueor), „ Tgrier. ,, (Jiixes ,, kak „ daljnji, und, „ Grade. ,, us" tatu s j „ da bi, „ soZZ (ut „ (pri vodnica), „ fle/ičo „ (z bičem), šlenek. „ tako-le sil , Romam n v., ak), „ v'cies, ,, ma hrne „ \ vmu „ Voge-sengebirge „ VoUhiii „ vulnžro , Q V slovarju slovensko-latinskem. b S ti &* Stran Opombe. 1) m. pomčnja spol mož ki,/, ženski, n. srednji; —r 2) pri adjektivih 3. pomčnja, da je adjektiv trčh konč&jev, n. pr. bonus, 3. ~ bonus, bona , bonum; — 3) pri glagolih znači 1. konjugacijo (sprčgo) prvo, 2. drugo, 3. tretjo, a t. četrto, n. pr. laudo, 1. — laudo , laudUre ; — 4) pri prvi konjugaciji in četrti ni dod&n perfectum in supinum, ako jo pravilen na -avi -dtum -Ivi -itum ; — 5) ako glagol perfekta in supina nima, dodano je indikativu praesentis pri I. konjugaciji -are, a pri TV. -tre; — 6) sc. pomenja scilicet, t. j. dod&j ali razumevaj. A. A, ab, abs, od, v on; 3 (c. g.) von; najabscindo -scldi -scissum, 3. odcčpim, od- (c. I.) pri, an: a janua, a porta, ab\ trgam, odrčžem, abreissen. alta parte. abscido ( abs-caedo), -cidi -čistim, 3. od- A ~ Aulus, -i, m. Au). režem, odsekam, abschneiden, abhauen. ab — 1. a. jabsens (absum) -tis, nepričujoč, nenazo abduco -xi -ctum, 3, odpeljem, odve- žen, nenazoč, oddaljen, abtvesend. dem, odnesem; ab-, teegfilhren, hin- ab-sisto -stiti -stltum, 3. odstopim, od fuhren, mitnehmen; odvračam, abtven- den , oddaljim, entfernen. abeo -ii -itum -tre, odidem, odhajam, uteg-, hingehen; selim se, abziehen: ciconiae. abest, gl. absum. abhorreo -ui 2. a re, zgrozim se, za- grožujem se, groza me je česa, zu- ruchschaudern vor. abies -etis, f. jel, /. jela, jelka (drevo), die Tanne. abigo (ab-ago), -egi -actum, 3. odženem, odganjam, seženem, spodim, od sebe tčram, weg-, vertreiben. abjicio (ab-jacio), -jed -jectum, 3. odvreči, zagnati, weg-, herabtverfm , (se in mare) zagnati se, skočiti v, sich herabstiirzen. aboieo -evi -olitum, 2. pokončam, uni¬ čim, vernichten; (legem) odpravim, ovr- žem, prekličem, ob veljavo denem, aufheben, abschaffeti. Aborigines -um, m. prvi prebivavci, prvo- seloi, Ureintvohner. [fen. abrogo, 1. odpravim, aufheben, abschaf- abruptus, (abrumpo 3.), 3. (odtrgan ab- gerissen); strm, jdh, abschiissig. abscedo -cessi -cessum, 3. odidem, od¬ rinem od, tveggelten, abziehen: Sparta; odstopim) odneham od, ablassen. jenjam, abstehen, ablassen. ab-solvo -vi, -solutum, 3. odrešim, opro¬ stim, za nekrivega spoznam (izrečem), los-, freispreehen. abs-tergeo -si -sum, 2. obrišem, otarem, abtvischen; ( metum ), vzamem, odvza¬ mem, osvobodim od, benehmen. abs-terreo -ui -itum, 2. odstrašujem, odvračam od, abschrecken. abstinentia -ae, f. -vitiis vzdržnost, zmer¬ nost, nesebičnost, nesamopridnost, Enthaltsamkeit, Uneigenniitzigkeit. abstineo (abs-teneo), -ui -tmturn, 2. vz¬ držim, zadržim, udržim, pridržim, ab-, zuruckhalten ; (verbis) vzdržim se česa, ne rabim, sich enihalten von. abs-traho -xi -ctum, 3. odvlečem, od- vlačim, odvčdem, odpčljem, poberem, d tveg-, fortschleppen : ad supplicium, na s., zum T. abstuli, gl. auflSro , absum, abfui in afui, abesse, oddaljen — nepričujoč —, daleč sem, sem od česa, fern —, entfernt —, abtvesend sein; manjka (česa), fehlen : suspicio, non multum abest, quin (ne mnogo, rr malo manjka, da ne [pa bi]); oddaljen sem, ločim se, entfernt—-, verschteden sein: non longe (ne mnogo, nicht vid). I 2 ab-sumo -mpsi -mptum, 3. vzamem, nek- men; pokončam, pograbim, uničim, vernichten, dakinraffen; pass. poginem od, zu Grunde gehen. absurdus, 3. zopern, napačni, neprikladni, neumni, toidrig, ungerdumt , unschick- lich, dumm. Absyrtus -i, m. Absyrt, brat Medejin, Bruder der Medea. abundans -tis, obilni, reichlich. abundantia -ae, f. pretek, prebitek, obi¬ lje, obilnost, der Ueberfluss. abundo (ab-unda), 1. -re, obilujem s čim, imam obilno, — na pretek (prebitek) česa, Ueberfluss haben, reich sein an: igne. ab-utor -usus sum, zlo rabim, — obra¬ čam, missbrauchen. ac, conj. (nikdar pred vokalom in pred h), in, ter, und; kakor, wie, als (idem ac, aeque ac, secus ac); ac quidem, in sicer, und zwar. Aeademia -ae, f. Akademija, ggmmsium (vadilišče) bliz Athen, kjer je filosof Platon učil. —■ Academl ci -bruni, m. Akademiki, Akademiker (privrženci akademiški [Platonove] filosofije). Acastus -i, m. rob ali soženj (Sklave) M. Cicerona. accedo (ad-cedo) -cessi -cessum, 3. pri¬ stopim, pristopam k ali na, idem na, pridem k, pridružim so k ali na, hinzu-, herantreten, hinzukommen, tre- ten, gehen zu, X an: ad sellam , ad magistrum, ad coenam, ad maleficium, ad corporis firmitatem; primaknem se, približam se, sich ndhern: ad urbem, ad munitiones; huc accedit k temu do¬ daj še, hierzu kommt noch. accendo -di -sum, 3. zažgem, prižgem, upalim, anziinden; ožigam, vnemam, podžigam, podbujam, anfeuern. acceptus, 3. prejet, empfangen (od ac- cipio). accido (ad-cado) -cldi, 3 . (padem k, hin- fallen); goditi se, zgoditi se, dogo¬ diti se, prigoditi se, naključiti se, pri¬ petiti se, primeriti se, zadeti koga, vorfallen , vorkommen, sich ereignen; toiderfahren, zustossen: šibi (mu, iJim). accipio (ad-capio) -cepi -ceptum , 3. spre¬ jemam, sprejmem, dobim, vzemem, prejemljem, jemljem, annehmen, neh- men, erhalten, empfangen: regnum, be- nevolentiam, honorem; na se jemljem, prevzemam, nosim, aufnehmen, iiber- nehmen: onus; dobom, pretrpim, pre- stojlm, erleiden, leiden: vulnus, inju- riam; zapopadam, učim se, fassen, begreifen, lernen: virtutem; (sc. auri- bus), slišim, zvem, vernehmen, horen. accommodo, 1 . prilagojujem, prilagodim kaj čemu, priklemljem, primerjam kaj čemu, (u)ravnam kaj po čem, anpas- sen, einrichten; s e , prilagujem se čemu, pod&m se v kaj, ravnam so po čem, sich beguemen: ad id solum. accubo (ad-cubo) -ui -itum, 1. ležim kraj česa, liegen an; ležim (mi: sedim) za mizo, am Tische liegen (wir: sitzen). accurro (ad-curro), cucurri in curri, cur- sunt, 3. pritečem, herbeieilen, herbei- laufen: Romam (v R., nach R.). accusatio -onis, f. tožba, zatožba, die Anklage. accusator -bris, m. tožnik, tožitelj, der Ankldger. aCCUSO (ad-causa), 1. tožiti, zatožiti, ob¬ tožim, anklagen: injuriae (zavoljo kr.) ad populum (pred n., vor d. V.); to¬ žim se, potožim se na koga, grajam, psujem, sich beklagen, tadeln, schelten. acer, acris -e, oster, scharf; vnet, go¬ reč, srčen, krepek, silen, feuerig, that- krdftig; hud, silen, nagel, heftig, reiz- bar (populus); bister, ostroumen, bi¬ stroumen, scharf, scharfsinnig. acerbe, adv. trpko, želhko, hudo, britko; težko, nevoljno, herb, bitter, schmere- lich; grozovito, neusmiljeno, grausam, 9 acerbitas -dtis, f. trpkost, želhkost, gren- kost, Bitterkeit; ostrost, čemernost, trdost, brezsrčnost, trdosrčnost, Harfe, acervus -i, m. kup, Haufe, m. acesco, acui, 3. kisati se, skisati se, sauer uterden. Achaeus m. Achaejee, Achder, pleme Grško, Achaja -ae, f. dežela Grška (v Moreji). Acheron -tis, m. reka v podzemlju; pod¬ zemlje, zdolnji svet, die Unteruielt. Achilles -is, m. prvi junak Grški, acies -ei, f. ostrina, die Schdrfe; bistri¬ na, der Scharfsinn; bojni red, — vrsta, die Schlachtreihe, -linie; bitka, bitva, boj, vojska, die Feldschlacht, das Treffen, der Kampf. Acilius -ti, m. acfnaces -is, m. (kriva, kratka) sablja Persijanska, der (krumme, kurze) Sd- bel der Perser. acquiesco (ad-guiesco) -evi - etum , 3. po¬ čivam, odpočijem se, ausruhen. aequiro (ad-quaero) -istvi -isitum, 3. pri¬ dobivam, pribavim, pridobim si, hinzu- emverben. acriter (acer), adv., oster, scharf; hudo, trdo, silno, heftig. Acropolis -is, f. Višegrad, Akropolje, grad, Burg; zlasti v Athenah, insbe- ; sotdere die von Athen. Acte -es, f. staro ime dežele „Attica.“ Actiacus. 3. Aktijski, bellum, bitka, Schlacht bei Actium. — 'Actium, nos (Vorgebirge) pri Akarnaniji. actio -onis, f. djanje, delo, die Handlung. actus, 3. vojen, prebit; zvršeni, dokon- ean, zugebracht , vollendet (gl. ago). aculeus -i, m. želo, der Stachel. acumen -inis, n. ost, dieSpitze; ostrost, ostrina, die Scharf e; bistrina: ac. in- genii, ostroumnost, bistroumje, der Scharfsinn. acuo -ui -utum, 3. ostrim, brusim, schiir- fen; vadim, urim, bistrim, iiben. acutus, 3. nabrušen, oster, geschtirft, scharf; ostroumen, birtroumen, umen, scharfsinnig, geistreich. — adv. acute. acus -us, f. igla, die Nadel. ad, praep. c. acc., k, proti, zu, nach, gegen; pri, kraj, poleg, an, bei; na (c. acc.), za (c. acc.), auf, zu f ur: ap- tus, necessarius ad..., ad brevetempus; do, tj e do, auf, bis auf, bis zu: omnes ad unum, vsi do zadnjega, vsi skup, alle zusammen: ad senectutem, do st., bis zum A.; do, blizo, gegen: ad bis tricies centum; glede na (c. acc.), v (c. loc.), in Betreff, in Biicksicht auf, nach; ad-usque, tj e do, bis zu; ad-ver- sus, proti, gegen, gegen-zu. Ada -ae, f. kraljica Karijska. adaperio -ui -ertum, 4. odprem, odpi¬ ram, ojfnen, aufmachen. ad-dfco -xi -ctum, 3. prigovorim, pri¬ sodim, zusprechen; razgovarjam se, sprechen. ad-do -didi -ditum, 3. pridam, dodam, hinzugeben, hinzufugen. ad-duco -xi -ctum, 3. pripeljem, dove¬ dem, hin-, herbeifiihren; vvedem, vpe¬ ljem, einfiihren: philosophiam ad com- munem vilam; ganem, nažonem, sklo¬ nim, napeljem, pripravim, dahinbrin- gen, beutegen: add. in consuetudinem (spraviti... bringen...); in dubitationem add., dvomim o čem, in Ziveifel zie- hen; poklicujem, herbeirufen. 1. adeo, adv., toliko, tako silno, tako močno, tako, so sehr, so. 2 . ad-eo -ii -itum -ire, c. acc., grem, idem k komu, himugehen, -kommen. adeptus, gl. adipiscor. adest, gl. adsum. ad-fčro (affero), adtilli (attHU), adlatum (allatum), adferre (afferre), prinesem, prinašam, donesem, dajem, herbeitra- gen, herbeibringen, bringen; povem, naznanim komu kaj, hinterbringen: alipuid ad alqm; prinesem, storim, 1 * 4 učinim, naredim, beivirken, machen: finem tributorum; nova afferre (vve- dem, einfuhren). ad-fTcio (ad-facio) in afficio -feci -fectum, 3. delam, storim komu kaj, anthun; magno dolore affici, jako se žalostiti, i ion einem grossen Schmerz ergriffen mrden; praemiis aff. alqm , nagradim, obdarujem, belohnen; zadenem, pri¬ tisnem, primem, heimsuchm: fames alqm afficit; animo gl. animus. ad-fluo (affluo) -xi -xum, 3. (pritekam herzufliessen); obilno je česa, im tfber- fluss dasein; obilujem čim, imam na pretek česa, iiberflipssen, Ueberfluss haben: voluptatibus; affiuens -tis, na pretek (prebitek), obilen, iiberJUessend, reichlich. adf... gl. tudi: aff... adhibeo (ad-habeo) -ui -Uum, 2. rabim, imam (pri čem), obračam, amvenden, veruienden, beiveisen: moderationem, \ diligentiam (priden, maren sem, pa¬ zim), curam in re (imeti skrb za, tiorge tragen fur) ; držim se česa, be- obachten, halten; vzamem, nehmen. adhuc adv., doslej, do sedaj, dosihdob, bisher, bis jetzt; še, noch. adhortatio -onis, f. opomin, opominja¬ nje, Ermunterung f. ad-hortor, 1. opominjam, aufmuntern. adimo (ad-emo) -emi -emptum, 3. vzornem, odvzamem, odjemljem, tcegnehnien, be- nehmen. adipiscor -eptus sum, 3. dobom, stečem, dosežem, erlangen. aditus (adeo) -us, m. pristop, der Zu- tritt; vhod, vhodišče, Eingang, m. adjicio ali adicio (ad-jacio) -ječi -jectum, 3, privržem, pridam, dodam, pridenem, priložim, hinzmverfen, hinzulegen, hin- zufiigen; — adjectus, 3. privržen, pri¬ dan, hinzugefiigt. ad-judlCO, 1. dosodim, prisodim, zuer- fcennen. adjunctus, 3. privčzan, angebunden; pri¬ dan, pridružen, hinzugefiigt, zugesellt. ad-jungo -xi -ctum, 3. privežem, anbin- den; pridčnem, prid&m, dodžm, pri¬ družim, privežem, hinzufugen, vereini- gen, verbinden. adjutor -bris, m. pomagač, der llelfer. adjiitrix -icis,f. pomočnica, pomagačica, die Helferin. ad-juvo -juvi -jiitum, 1. aligm, podpi¬ ram, pomagam, unterstiitzen, helfen. ad-ministro, 1. rem, upravljam s čim, oskrbljujem, ravnam, vladam, vodim, verwalten', leiten. [bar. admirabilis -e, čudni, čudovit, ivunder- admiratio -onis, f. čujenje (čudenje), za- čud nad kim, die Beivunderung: ma- gna est admiratio dicentis (mnogo se čudijo njemu, ki...), cuivis injicit ad- mirationem 'sui (vsakega naganja ču¬ diti mu se, fibsst einem jeden die Be¬ ivunderung seiner selbst ein). ad-miror, 1. c. acc., čudim se, divini se, se čemu, komu, etwas beivundern; — admirandus , 3. čuden, čudovit, beteun- deruntjsroilrdig ; admirandum in modutii neizrečeno, ausserordentlich. ad-misceo -ui -istum, -ixtum, 2. prime¬ šam, beimischen ; — admixtus, 3. primešan, beigemischt. ad-mitto -isi -issum, 3. pripuščam, pod se puščam, zulassen: partum; pustim pred se koga ali k komu, vorlassen , ad alqm; dopustim, zulassen. admodum adv., precčj, močno, jako, ziemlich, sehr. ad-mdneo -ui, -Uum, 2. opominjam, opo- mfenem, ermahnen, erinnern; nagovo¬ rim, antreiben■ ad-nuo (annuo) -ui, 3. prikimam; pri¬ trdim, zuniclcen, beistimmen, bejahen. adolescens -tis (rastoč), mlad; mladič, mladenič (do kakih 20 lčt), jung, Jiingling. adolesco -evi -ultum, 3. vzrastem, od- 5 rastem, ojačam, wachsen, heranteaeh- sen, erstarken. adolescentia -ae, f. mladost; mladež, mladina, die Jugend; ah adolescentia, od malih nog, von Jugend atu adolescentulus -i m. zel6 mlad, mlade¬ nič, etn junger Mensvk, ein Jilngling. ad-orior -ortus sum, 4. c. acc. vzdignem se na koga, napadem, angreifen; lo¬ tim se, podzamem, unternehmen. ad-pareo (appareo) -ui -Uum, 2. prika¬ zujem se, kažem se, prikažem se, po¬ molim se, sichtbar iverden, erscheinen; appdret, očitno—, jasno je, es erhellt. ad-pono (appono) -posui -posltum, 3. alicui rem, položim, postavim pred koga, dam, postrežem, vortragen, vor- setzen; pristavim, pridčnem, hinzule- gen, hinzufilgen. ad-probo (app.), 1 . odobrim, dovolim, potrdim, billigen, gutheissen. adpropinquo, 1 . bližam se, primikam se, približam se, herannahen, nahe snin : adventus alieujus. Adria (Hadria), -ae, f. mesto na Beneš¬ kem, cine Stadt in Ober-Italien; — Adriaticus, 3. Adrijanski, jadranski, Tržaški, adriatisch. adscendo (ad-scando) in ascendo -di, sum., 3. popenjam se kam, grem na ali k, hodim, stopam na ali k, aufsteigen , hinaufsteigen, besteigen: montem, in equum. adscisco -ivi -Uum, 3. sprejmem, prej¬ mem, amiehmen. ad-scribo (ascribo) -psi -ptum, 3. pri¬ pišem, dazuschreiben ; vpišem za meš¬ čana (državljana); prištejem, prikro¬ jim, alsBilrger einschreiben, dazuzrihlen. adsentior (assentior) -sensus sum, 4. pri¬ trjujem, prav dam, sem s kim jednega mnenja, pristopim komu, beistimmen. ad-Sfdo (assido) -sedi -sessuni, 3. sedem (poleg koga), usčdem se, sich niederA setven, adspectus (asp.) -us, m. pogled, ugled, der Anblick. adspicio (asp.) -exi-ectum , 3 . pogledam, ansehen, anblicken, anschauen, hinse- hen nach; gledam, pazim na, auf Jemand achten. ad-stringo (astr.) -inxi -ictum, 3. (nateg¬ nem, anziehen); obvežem, zavežem, verpflichten, verbindlich machen: jure- jurando. adsuesco (assuesco) -evi -etum, 3. pri¬ učim, navadim, geivohnen: navadim se, sich geivShnen. ad-sum (ass.), adfui (affui), adesse, tu¬ kaj—, nazočen—, nazoč—, zraven—, poleg — ; pričujoč sem, sem pri čem, vpričo sem, udeležim se česa, da —, gegemvartig sein, beitoohnen: proelio ; nahajati se, je česa ali kdo, vorhan- den sein, existiren. ad-tero (att.) -trmi -tritum, 3. zatrem, končam, oslabim, aufretben, schivčichen. adtuli gl, adfero. aduiatio -onts, f. prilizovanje, laskanje, die Schmeichelei. adulator -oris, m. priliznik, prilizovavec, sladkan, laskatelj, Schmeichler. adiilor, 1. prilizujem se, laskam, schmei- ' cheln. ad-uro -ussi -ustam, 3. nažgem, naži- gam, opalim, (o)smodim, posmojujem, anbrennen, versengen, brennen. ad-veho -xi -ctum, 3. pripeljem, dovo¬ zen), herbeischaffen, herbringen, her- fiihren. advena -ae, m. pribodnik, prišlec, ptujec, der AnieSmmling, der Fremde. ad-venio -veni -ventum, 4. dohajam, pri¬ hajam, pridem, primičem se, ankom- men, herankommen. advento, 1. prihajam, bližam se, pribli¬ žujem se, lierankommcu. adventus -us, m. prihod, dohod, primik, die Ankunft, der Anmcirsch. adversarius, 3. protivni; protivnik, na- 6 sprotnik, zoprnik, entgegengesetzt, der Gegner. adversum iri a d v er s us, praep. c. acc., proti, zoper, nad (c. acc.), do, na (c. acc.), gegen , wider. adversus, 3. obrnjen proti ali k komu, zuge.he.hrt: solum adversum intueri, naravnost v solnce gledam, gerade ge¬ gen die Sonne sehen; protiven, zoprn, nasproten, neugoden, entgegengesetzt, widrig, unglilcklich: res, fortuna, tudi neutr. plur., huda sreča, nesreča, Un- gliick; — adversus -i, m. protivnik, nasprotnik, zoprnik, der Gegner. ad-voco, 1. pozovem, dozovem, prikli¬ čem, herbeirufen; concionem adv., skli¬ čem narod v skupščino, das Volk zur Versammlung rufen. Aeacides -ae, m. Aeakovec, sin ali vnuk Aealcov, ein Naehkomme des Aeakus. aedes -is f. hram, tempel, der Tempel; pl, sobe, izbe, hiša, poslopje, das Haus, das Gebdude. acdificium -ti, n. poslopje, zgrada, zi¬ danje, hiša, dom, das Gebdude, Ge- hiift . aedififco, 1 . zidam, gradim, bauen. aedllis -is, m. aedil (uradnik v Rimu). der Aedil. Aeduus -ii, m. Aeduan(ec), narod v Gralliji, der Aeduer. aeger, aegra -um, bolan; bolnik, krcmk: vulneribus (od r. an d. W.). aegre adv., težko, komaj, jedva, mučno, schiver, mit Muhe, kaum. aegritudo -inis, f. bolezen, žalost, huda skrb, čemer, d. Krankheit, d. Kummer. aegroto, 1 . bolen sem, bolujem, bole¬ ham, krank sein. aegrotus, 3. bolen; bolnik, krank, der der Kranke. Aegyptius -ii, m. Aeg-ypčan AeggpUer; v, gen. pl. tudi Aegyptovski, — od. Aegyptus -i, f. Aegypet, Aeggpten. Aeimiius Paullus -i -i, m, konsul in voj¬ voda Rimski, romischer Konsul und Feldherr. aemulatio -onis, f. tekmanje, tekmljenje, skušanjp, poganjanje, zavist, Nach- eiferung , Eifersucht. aemulor, 1 . hitim za kim, posnemam, tekmim se s kim, nacheifern — od. aemulus, 3. skušajoč se s kim, tekmen, tekmec, tekmica, posnemaveo, u>ett- eifernd, nachstrebend, Nebenbuhler, neidisch. Aeneas -ae, m. kraljevič Trojski, ein trojan. Prinz. aeneus ali aheneus, 3. medni, bakren, bronast, ehem. aerngma -dtis,. n. uganka, zastavica, das Rdthsel. aequalis -e, jednak, gleich; jednako do¬ be, vrstnik, vrstnjak, sočasnik, von gleichem Alter, Altersgenosse, Zeit- genosse. aeque adv., jednako, auf gleiche Weise. aequitas -dtis, f. pravost, pravednost, pravičnost, spodobnost, vestnost, die Billigkeit, Aequi -orum, m. die Aeguer, narod staro- italijski. aequo, 1. izravnam, gleichmachen; do- sčžem, erreichen, gleichkommen. aequor -oris, n. ravan (j'.), ■ ravnica, pliin, planjava, Fldche; morje, površina morska, die Meeresflache, das Meer. aequus, 3. ravdn eben; jednak gleich; neodločeni, nerazločeni, unentschieden; prav, pravičen, praveden; miren, ge- lassen : aequo animo, ravno-, jednako- dušno, z mirnim srcem, mit Gleichmuth. aer a er is, m. zrak, vzduh, die Luft. aerarium -ii, n. blagajnica, zakladnica, denarnica, penezniea, die Schatzkam- mer; aer. publicum, blago, zaklad dr¬ žavni, der Staatsschatz. aes -ris, n. med (medi), ruda, lcotlovina, das Erz; dendr, penez, das Geld; aes alienum, dolgovi, Schulden, 7 Aeschines -is, m. glasovit govornik Grški. Aesculapius -n, m. sin Apollonov, bog zdravilstva. aestas -atis, f. leto (3 Vroči meseci), poletje, der Sommer; aestatis, letni, poletni; aestatem transi,g o , po letu sem, letujem, preletim, den Sommer zubringen. aestimo, 1 . cenim, schdtzen: litem; so¬ dim, presojujem, beurtheilm: ex veri- tate, po r., nach d. W. aestlvus, 3. letni, poletni, sommerlich; aestiva (sc. rastra), (po)letni tabor, stan, letišče, das Sommer-, Standlager. aestuo, 1 . vrem, ivallen; vroče mi je, vroč sem, znojim se, heiss sein, sclmitzen. aestus -us, m. vročina, pripeka, Hitze: magno aestu v veliki vročini, bei gros- ser Hitze; vrenje das Wallen; hrum, vršanje, d. Brausen; valovje d. Fluth. aetas -atis, f. vek, doba, leta (pl.) čas, življenje, Lebens-, Zeitalter: aetatem ago (življenje) živim, vek vekujem, seine Lebenszeit hinbringen. aeternltas -atis, f. večnost, d. Ewigkeit. aeternus, 3. večen ewig; in aetcrnum, na veke, in Emigkeit. [Aether. aether -(ris, m. aether, gornji zrak, der Aethiops Spis, m. Aethiop, der Aethio- pier, narod v Afriki. Aetna -ae, f. (ognjemetna gora) Aetna, (der feuerspeiende Berg) Aetna. Aetolia -ae, f. (Grška dežela) Aetolija, Aetolien. /,(/■■/ Aetolus -i, m. Aetblec /der Aetolier, na¬ rod na Grškem. aevum -i, n , čas (večni), die (ewige) Zeit; včk, doba, življenje, die Lebenszeit, das Leben, das Zeitalter: aevum ago, živim, vekujem, das Leben zubringen. Afer -fri, m, Afer, Afričan, d. Afrikaner. affabilitas -atis, f. (affabilis -e, s kimer je lehko govoriti moč), prijaznost, priljudnost, razgovornost, Freundlich- keit, Leutseligkeit . affectio -onis, f. stan (duše), volja, miš¬ ljenje, Zustand (des Geistes), d. Stim- mung, Gesinnung: animi. affero gl. adfero. afffcio -feci -febtum, 3. alqm. re, storim komu kaj (dobrega, zlega), skažem, anthun, enveisen: poend aff. kaznim, bestrafen; gl. tudi adficio. afffnis (ad-finis) -e, sosednji, angren- zend; srodni, srodnik, srodnica (po ženitvi), svak, svakinja, venvandt, ver- schiviigert, Schwager, Sclnvdgerin. afffnftas -atis, f. srodnost (po ženitvi), žlalita, svaščina, svaštvo, die Verioadt- schaft durch Heirath, Verschutiigerung. affirmo (ad-firmo), 1. trdim, za trdno povem, uverjavam, versichern, be- haupten. afflictus (od: ad-fiigo), 3. pobit, nesre¬ čen, beden, niedergesclilagen, unglUck- lich, elend. afflatus (adf.), nadeli, nadehnjenje, nadu- šenost, das Anhauchen, d. Begeisterung. affligo (ad-fiigo) -oci -ctum, 3. udarjam, pobijam; trapim, schlagen, niederschla- gen; gualen. [Afriški. Africa -ae, f. Afrika; v gen. s ing. tudi africus -i, m. jug (veter), Siidmnd. Africus, 3. Afriški, afrikanisch — Kar- tliaginski, karthagisch: terra Africa (Afrika). Africanus, 3. Afriški, Afričan, afrika¬ nisch, Afrikaner. age (ago), nu, nuj, nujte, daj, le hajd, dajte, ivohlan, wohlan denn. ager -gri , m. polje, njiva, der Acker, das Feld; zemljišče, oblast, okrajna, Gebiet: Nolanus; kmetje, selo, Land: in agrum. Agathocles -is, m. kjialj Sicilijanski. Agenor -bris, m. kralj v Phoeniciji. agger -eris, m. nasip, der Damm, Wall. aggredior (ad-gradior) -gressus sum, 3. c. acc. grem nad koga, napadem, uda¬ rim na, angreifen, anfallen. 8 Agesilaus -i, m. kralj Lacedaemonski. Agis -idis, m. kralj Lacedaemonski. agitatio -onis, f. kretanje Bemegung; delo, delanje Besckdftigung. agTto, 1■ c. acc. gibljem, majem, krečem, hin und her beivegen; poganjam se za čim, mislim na kaj, betreiben, worauf sinnen; gonim, teram, podim, verfolgen. Aglaophon -tis, m. slaven malar ali sli¬ kar, beriihmter Mater. agmen -inis, n. hod (vojske), Zug (eines Ileeres); krdelo, četa, vojska, armada (na potu, maršu), Schaar, Heer (auf dem Marsclie). agna -ae, f. janje, jagnjica, das Lamm. agnosco -novi -nitum, 3. spoznavam, spoznam, priznavam, pripoznčm, er- kennen, anerkennen; prepoznam, spet spoznam, tviedererkennen. agnus -i, m. janje, janjec, das Lamm. ago -egi -dum, 3. teram, ženem, gonim, poganjam, treiben; prae se , pred se¬ boj t., vor sich her treiben, carpentum (ravnam, lenken)-, delam, počenjam, ravnam, razpravljam, tkan, machen, handeln, verliandeln; nihil agendo, nič ne delaje, dur eh JV...; vodim, prebom, preživim, sprovedem, spre- vajam, živim, zu- hinbringen: senecr tutem annos, vitam aetatem (življenje živim, vok vekujem), vita ada, živ¬ ljenje življeno (vojeno); cum aliguo a., ravnfan, postopam s kim, mit Jem. verfakren; male agitur cum ali- quo, slaba se godi komu, es steht mit J. itbel, geht ihm Ubel; dam, abstatten, sagen: gratias, zahvaliti se, hvalo dajem, Danic a.; id (koc urmm) ago {ut, ne), delam, mislim na to, trudim se, gledam na to, das betreiben, das im Sinne haben, darauf denlcen; agi¬ tur res, agitur de re, tiče se reči, zadeva reč, gre za rčč, es betrifft eticas, es handelt sich um ettvas-, do¬ končam, svrMm, doženem, vollenden, ausfilhren: adum est, es ist geschehen; age, nu, nuj, nujte, tvohlan! agrarius, 3. poljski, Aclcer-, lex agr. (o razdelitvi državnega polja). agrestis -e, selski, kmetiški, landlich; sirov, priprost, neizobražen, rok, un- gebildet. Agricola -ae, m. Tacitov tast, Schmeger- vater de s Tacitus. agricola -ae, m. poljedelec, kmet, der Landmamn. agricultura -ae, f. obdelovanje zemlje, poljedelstvo, kmetijstvo, der Landbau. Agrippa -ae, m. Agrigentum -i, n. Agrigent, mesto na Siciliji, s. Girgenti. ain’ zz aisne? veliš li, meniš li? pra¬ viš li? sagst du? meinst du? ain’tu? zares? brez šale? — im Ernst? Ajax -dcis, m. junak ( Ileld) Grški. ajo, velim, pravim, rečem, djal sem, dem, sagen-, trdim, pritrdim, rečem da je, ja sagen, hej aken. alacer -cris -e, živ, dobre volje, vesel, munter, lebhaft, aufgerdunit. alauda -ae,f. šfcorjanec, škrlica, d.Lerche. Alba Longa -ae -ae, (Dolga Bela), naj¬ starejše mesto v Latiju {Latium). Albanus, 3. Albski, Albljan, von Alba, Albaner; Albanorum, tudi Albski. Albis -is, m. reka Laba, die Elbe. Albuia -ae, f. staro ime reke TibSris. aibus, 3. bel, tveiss. Alcibiades -is, m. vojvoda Athenski. Alexander -dri, m. i) kralj Macedonski, 2 ) tiran (vladar) v Tossaliji. AlexandrTa -ae, /. mesto v Aegyptu, Alexandrien. algeo -si, 2. prezeb&vam, zebe me, zmr¬ zujem, frieren. alias, adv. drugi krat, drugače, ein an- dermal, sonst. alibi, adv. drugdi, drugde, drugje, inde, anderstvo, anderuidrts; drugam anders- tvohin; alibi spem ponebant, 9 alisno, 1. otujim, odbijem, odženem od sebe, entfremden; alienutus, 3. nenag- njen, entfremdet. alienus, 3. tuj, ptujec, tremd; oddaljen, neprijazen, nenaklonjen, škodljiv za, entfernt, abgeneigt, schadlieh: ab ac- tionibus, quam al. a litibus (kak na¬ sprotnik [sovražnik] pravd); aes (die¬ tnim, dolgovi, Schulden. alio, adv. drugam, anderswohin. aliquamdiu, adv. nekoliko—, nekaj časa, tl o n e klej, eine Zeit lang. aliquando, adv. nekdaj, jedenkrat, neke¬ ga dne, einst, eimnal; nektere krati, časih, kdaj, manchmal. aliquantus, 3. nekolik ziemlieh, nicht gering ; aliguantum, nekoliko ziemlieh viel; aliguanto, nekoliko, nekaj, um einiges, etivas. alTquid, nekaj, etivas, gl. alignis. aliquis -ae (a), -id (subst.), -od (adj.), neki, nekteri, nekdo, kdo, nekaj, kaj, nekakoršen, nekak, kteri, kak, irgend einer, irgend ivelcher, irgend Jemand, irgend etivas, einiges; aliguo tempore, jedenkrat, einst; de aliguo (o kakem človeku). aIiquot, adj. num. indecl. plur. nekoliko (njih), nekaj, einige: horas. aliquotiens (-ies) adv. nekolikrat, ne- kolikokrat, einige Male. aliter adv. drugače, drugači, sicer, an~ ders, auf andere Weise, sonst. alius -a -ud, drugi (izmed treh ali več), ini, ein anderer; alius—alius, jeden— drugi, jeden — jeden, drugi — drugi, einige andere; alia ab alia, jedna od druge, eine von der anderen. aliunde, adv. od drugod, od inod, an- dersuioher. allatum gl. adfero ali affero. AH'a -ae, f. reka ( Flusschen ) v Latiju ( Latium). alligo ( ad-ligo ), l. privežem, pribijem, prikujem, zvežem, anbinden, einbinden, anschmieden, (zu Bundeln) binden; ustavim, zadrgnem, festhalten, fesseln. Allobroges -um, m. narod v Galliji, AUo- broger; v gen. plur. tudi Allobrožki. alluo (ad-luo) -ui, 3. oplakujem, spiram, oblivam, obtekam, perem, bespiilen. alloquor ( ad-loquor), -cutus (- guutus ) sum, 3. nagovorim, anreden. alo -ui -altum, 3. redim, hranim, živim (-iti), gojim, imam, odgojim, pitam, nahren, ernahren, erhalten, halten, hegen: gallinas; ali, rediti se, živiti, Nahrung erhalten; vires al. ohranju¬ jem, erhalten. Alpes -ium, f. Planine, Alpe, die Alpen. Alpicus, 3. Planinski, zu den Alpen ge- horig, Planinec, Planinar, der Alpen- beivohner. alte, adv. visoko hoch: altius eminere. alter -Ura -um, jeden; drugi (izmed dveh), einer, der andere; alter — alter , jeden—drugi, drugi—drugi, der eine — der andere; bližnji, dernčichste. altitudo -inis, /. višina, visost, globo¬ čina, die Hohe, die Tiefe. altus, 3. visok, globok, hoch, hochgele- gen, tief; in altum, na visoko, visoko, in die Hohe, hoch. Alyzia -ae, f. mesto v Akarnaniji na Grškem. amabilis -e, ljubezniv, liebenstciirdig. Amanus -i, m. del Taurskih gor v Mali Asi ji, Ziveig des Taurusgebirges in Kleinasien. amarus, 3. grenek, želhek, gorjup, bri- tek, bitter. amator -bris, m. ljubitelj, prijatelj, der Liebhaher, Freund. Amazones -um, f. Amazonke, die Ama- zonen, narod junaških žčn. ambio -m -itum, 4. hodim za čim, iščem česa, umgehen, um etivas laufen; ob¬ dajam, obtekam, umgehen. ambigue, adv. dvoumno, zivcideutig. ambitio -mm, /. iskanje (prošenje) službe 2 10 državne (na dopuščen, pošten način), die Bewerbung um Ehrenstellen ; časti- lakomnost, častiželjnost, pohlep za častjo, častohlepje, der Ehrgeiz. arnbitus -us, m. iskanje (prošenje) službo ali časti na nepostaven (nedopuščen) način, unrechtmdssige Betoerbung um Ehrenstellen, Amtserschleichung. ambo -ae -o, oba, beide ( zusammen ). Ambraciotes -ae, m. Ambracijan, der Ambraciote, — Ambracia -ae, f. mesto v Epiru. ambulo, 1 . sprehajam se, grem se spre¬ hajat, —šetat, hodim, spazieren gehen, einherschreiten , gehen. amlca - ae , f. prijateljica, die Freundin. amicio -icui (-XI) -ictum, 4. ogrnem, oblečem, bekleiden. [schaft. amicitia -ae, f. prijateljstvo, die Freund- amictus, 3. ogrnjen, oblečen, bekleidet, gl. amicio. amictus -us, m. obleka, oprava, plašč, die Kleidmig, der Mantel: amictui (za obl. zur KI.). amlculum -i, n. zgornja obleka, ogri¬ njalo, suknja, das Obergetvand, der Mantel. amiCUS -i, m. prijatelj, der Freund. amfcus, 3. sprijateljen, nagnjen, geneigt, befreundet; amicissimus, največi (naj bolji) prijatelj (prijateljica), der beste Freund (Freundin). I [Verlust. amissus -us, m. izguba, izgubljenje, der amitto ( a-mitto ) -isi -issum, 3. gubim, izgubim, zgubim, izgubljam, verlieren: lumina oculorum. Ammon -onis, m. (in Hammon), Aegyp- tovski bog. amnis -is, m. reka, der Strom, Fluss. amo, 1. ljubim, lieben. amoenitas -atis, f. milina, prijetnost, ugodnost, ljubkost, die Annehmlichkeit: loči. amoenus, 3. ugoden, prijeten, prijazen, anmuthig, angenehm, amor -oris, m. ljubezen, ljubav (do), Liebe ( zu, gegen): c/more pacis (iz ljub... do..., aus Liebe zu...). sobolis. a-moveo -ovi -otum, 2. odmaknem, od¬ stranim, odvzamem, entfernen , weg- nehmen. Amphictyon -onis, m. Ampbiktyon, kralj Athenski. amphora -ae, f. vrč, der Krug. amplector -exus sum, 3. objamem, ob- džm, umfassen, umgeben ; zapamtim, fassen, behalten. amplexus -us. m. objem, Umfassung, Umarmung. amplio, 1 . razprostranim, razmaknem, povekšam, enceitern, vergrossern. amplitudo -inis, f. prostranost, širina, der weite Umfang; veličina, velikost, veličanstvenost, veličanstvo, d. Grosse, die Grossartigkeit. amplius, adv. dalje, več (od, nego), wei- ter, mehr. amplus, 3. prostran, prostoren, širok, gerdumig, ausgedehnt; velik .mnog, znamenit, gross, viel, ansehnlich; vrl, izvrsten, ausgezeichnet. Amulius -it, m. brat Ndmitorja, kralja v Albi Longi. Amyntas -ae, m. tako je bilo ime več krajlev Macedonskih. an. adv. ali? jeli? oder, ob; jeli — ali, ob — oder: Cajus an Tiberius (jeli C. ali T.); ne — an, jeli — ali, — oder, ob — oder. anas -atis, f. raca die Ente. Anacharsis -is -idis, m. Skythijan {Scg- tha), kraljevskega rodu. anceps -cipitis (dvoglav zioeikopfig) ; dvoji, dvostrok, zmefach; dvomen, negotov, nedoločeni, nevaren, zwei- felhaft, unentschieden, ungeuiiss, ge- fdhrlich , ancilla -ae, f. dekla, služabnica, kršče- nica, služkinja, Dienerin, Magd. Ancus -i, m. 11 Uligo -xi, 3. (davim, tcurgen); stiskam, mučiin, morim, trapim, drdngen, qud- len, Smgstigen, beunruhigen; angi ani- mo, delam si strah, bojim se, sich iingstigen, beunruhigt tverden. Anohi ses -ae, m. oteč Aonejov, Faterl des Aeneas. angor -oris, m. davitva, dos Wiirgen; tesnota, strah, hritkost, die Angst. anguis -is, m. kaea,zmija, getd, d.Schlange. angustiae -drum, f. soteska, tesneč, tes- nina, klanec, ožina, der Engpass; ang. montium, predel, soteska, der Gebirgspass. angustus, 3. ozek, tesen, mg; nevaren bedenlclich, misslich: res (nesreča), anitna -ae, f. dih, sapa, der Athem, Ilauch; duša, die Seele: animarn efflare, dušo pustiti, sterben. animadverto -ti -sum, 3. spazim, opa¬ zim, zapazim, čutim, bemerlcen, ivahr- nehmen; in alqm. kažnim, ahnden, strafen. animal -alis, n. živo bitje, žival, stvar, vse kar živi, ein belebtes Wesen, Ge- schiipf, Thier. animans -tis, živ; subst. c. v plur. tudi n., živo bitje, živa stvar; žival, ein belebtes T-Fesen, Geschopf, Thier. animosus, 3. srčen, junaški, muthvoll, herzhaft. animus -i, m. duh, duša, misel, der Geist, die Seele, DenkJcraft; srce, strast, das Herz, Gemiith, die Leidmschaft; srce, srčnost, pogum, der Muth; mišljenje, volja, die Stimmung, die Gesinnung: m patriam (do, proti dom. gegen das K), gtioguo animo (s kakoršno koli voljo, mit welch einer Gesinnung im- mer), quo animo affectus sim, kake sem volje, in welche Stimmung ich versetet bin, wie ich gestimmt bin; onimi tudi: dušni (der Seele). annales (se. libri) -ium, m. letopisi, die Jahrbucher. Amieius -i, m. podvojvoda (legatus) Ci- oeronov. anniversarius, 3. obletni, alljd.hr lich: dies ann. (obletnica). annona -ae, f. letina, der jdhrliche Er- trag; žito, živež, Getreide, Nahrungs- mittel, Proviant; dragina (živeža), Theuerung. annus -i, m. leto (12 mesecev), d. Jahr. annuus, 3. letni, na leto, jednoletni, na jedno leto, jahrlich, jahrig, auf ein Jahr. anquiro ( an-quaero) -isivi -isitum, 3. c. acc. poiščem si, ozrem se po kom, umhersuchm, sich umsehen nach. anser -eris, m. gos, gosak, goska, die Gans. ante adv. pred, popred, poprej, vorher, zuvor: paullo ante; praep. c. acc., pred (c. instr.), mr. antea adv. pred tem, poprej, pred, po¬ pred, vorher. ante-cedo -cessi -ssum, idem (grem) pred kim, sem prvi v čem, vorange- hen: aetate. ante-fero, tuli, latum, ferre, nosim pred kim, vorhertragen; predpostavljam, vorziehen: aliguem alicui, prednost dam komu pred kim, rajši imam koga od. antehac adv. pred tem, prej, vordem. antelucanus, 3. preddnevni, pred soln- cem, predsolnčni, rani, vor Tage (ge- schehend). antenna -ae, f. rajna, lantina, jadrenica, jadrni drog, die Segelstange, die Rah. Antenor -oris, m. imeniten Trojan, vor- nehmer Trojaner. ante-pdno -pbsui -positmn, 3. stavim pred koga, voransetzen; predpostavim, imam rajši koga od, dam prednost komu pred kim, vorziehen; senem aequalibus. antequam, ante quam., conj. predno, pre¬ den, poprčj nego, pred kakor, eher als, ehe, bevor. %* 12 Antias -atis, Antijski, antiatisch; Anti- jan, der Antiate gl. Antium. Antigonus -i, m. Grški vojvoda. Antimachus m. Grški pesnik. AntiochTa -ae, f. glavno mesto Syrije. Antiochus -i, m. 1) tako seje zvalo več kraljev Syrskih. 2) filosof Grški. Antipater -tri, m. vojvoda Filippa, kra¬ lja Macedonskega. antiquTtas -atis, /. nekdanjost, starin- stvo, stari časi, das Alterthum, die friihere Zeit. antiquTtus adv. nekdaj, v nekdanjih časih, vor Alters, ehemal. antiquus, 3. prejšnji, nekdanji, star, starodavni, alt , ehemalig, der friihere. antistes -i (tis. c. (predstojnik Vorstehev ), mojster, učitelj, prvak v čem, Meister. Antium -ii, u. Antij, mesto v Latiju ( Latium). Antonius -ii, m. Antoninus Pius -i -ii, m. cesar Rimski. Anxur -uriš, n. mesto v Latiju, s. Terraeina. anulus -i, m. prsten, prstan, der Ring. anxie adv. boječe, britko, s strahom, dngstlich. apage (te), (odpelji fUhre iveg) ; poberi se! zgubi se! proč s teboj (ž njim)! fort mit dir! pack dich! weg damit! Apenninus -i, m. Apenninske goro v Italiji, das Apenninengebirge. aperio -rui -rtum, 4. odprem, odkrijem, razodenem, offnen, eroffnen, zeigen; napravim, eroffnen. Apelles -is, m. slaven slikar (malar) Grški, Apelles. [Eber. aper, apri, m. veper, divji prešič, der aperte adv. odprto, offen , offenbar; od¬ kritosrčno, offen, gerade heraus. apertus, 3. odprt, odkrit, očiten; jasen, razvidni, offen, frei, offenbar; lclar, deutlich: inimicitiae, narratio. apis -is, f. bčela, čbela, die Biene. Apis -idis in -is, Apid, ime bika, ki so ga starodavni Aegypčani po božje ča¬ stili v mestu „Memphis.“ Apollo -Uniš, m. sin Jova in Latone, bog prorokovanja. apparatus (adp.) -us, m. priprava, die Zuriistung, Zubereitung: sine ullo apparatu, brez kakih posebnih priprdv, ohne u>elche besondere Zubereitung. appareo gl. adpareo. apparo (adp.) 1. pripravljam, bereiten. appello (adp.) 1. imenujem, zovem, re¬ čem, nazivljem, nazovem, prozovem, nennen, heissen; ogovarjam, nagovar¬ jam, anreden. appello (adp.) -puli -pulsum, 3. priže¬ nem, priteram, pritisnem k, antreiben, landen: scaphas ad litus, pristanem s čolni k bregu, mit den Kiihnen landen. Appius -ii, m. appeto (ad-peto) -ivi -Uum, 3. c. acc. hrepenim za čim, želim, iščem, po¬ ganjam se za kaj, anstreben. appllCO (adp.) -avi -dtum in -ui -Uum, 1. prislonim, pristavim, anlehnen, an- setzen; pridružim, anschliessen; se appl. primaknem se, približam se, sich nii- hern: ad flammam (sich der Flamme preisgeben). appdno gl. adponv. apposTtus (adp.) 3. priloženi, pristavljen, hinzugefiigt, kinzugelegt. approbatio (adp.) -onis, potrda, odobre- nje, pohvala, Billigung. approbo gl. adprobo. apricus, 3. solnčni, solnčnat, prisojni, na splncu, sonnig; in aprtcum, na svetlo, na dan, ans Tageslicht. aprfcor, 1. solnčam se, grejem se (ležim) na solncu, sich sonnen. aptus, 3. zloženi, zvezan, zusammenge- fiigt; pripraven, primeren, priličen, prikladen za kaj, prav, passend, ge- schickt (ad ali dat.): temnore apto, ob pravem času, su gclugener Zeit. apud ,praep. c , acc. pri, bei; a. Mantineam , 13 Apulia -aef. zemlja v južni Italiji, Apulien. aqua -ae, f. voda, das Wasser. Aquae Sextiae, /. (Yode Sekstijeve), mesto blizo Massilije v Galliji, s. Aix. aqulla -ae, f. orel, der Adler. aquilo -onis, m. s<5 ver, der Nordwind. aquilonius, 3. severni, nordlich. ara -ae, f. oltar, žrtvenik, der Altar. Arabs -dbis, m. Arabec, Arap, d. Araber. aranea -ae, f. pajek, pavok, die Spinne. Arar -dris, m. reka v Galliji, s. Saone. arbiter -tri, m. priča, (pričujoč) svedok, prisluševavec, der (gegenvartige) Zeuge, Lauscher; razsodni mož, razsodnik, iz¬ brani sodnik, der Sckiedsrichter. arbitrium -ii, n. odloka, izrek, die Ent- scheidung, der Ausspruch; samovolj- . no st, volja, der WiUe, die IVillkur. arbltror, 1 . mislim, menim, držim koga za, meinen, wofur halten. arbor -oris, f. drevo, der Baurn. Arcadia -ae, f. dežela v Peloponnesu (Moreji), Arlcadien: Arcadiae (Arka- dijski). arceo -ui, 2. odvračam, odganjam od, abhalten, abviehren: tecto. arcesso in accerso -mi -itum, 3. pošljem po koga, pokličem, pozovem, herbei- holen, holen lassen: ad se. Archelaus -i, m. kralj Macedonski. Archias -ae, m. pesnik Grški. Archimedes -is, m. sloveč mathematik Grški v Syrakusah. arcte adv., tesno, eng; namoč, silno, sehr. arcus -us, m. lok, der Bog en; mavrica, božji stolček (stolec), der Iiegenbogen. Ardenna (silva) -ae, f. Ardennski les (A, gore), der Ardennenioald in Gallien. ardeo -si -sum, 2. gorim, brennen, re (od česa, v or). ardor - bris, m. vročina, žar, pripeka, žerjavica, die Hitze, Gluth; želja Be- gierde nach: studii (za naukom); tan- tus ardor armorum , tako ognjen (hud) boj, soleh eine Hitzs des Kampfes. arduus, 3. strm, visok, steil, hoch; ar- duum, n. višina, gora, steile Anhohe; težek, težaven, schioierig, 'beschuierlich. arena -ae, f. pesek, der Sand. arenosus, 3. peščeni, peščnat, peskovit, sandig. aresco, 'arui, 3. sahnem, sušim se, osu¬ šim se, venem, troeknen, vertroeknen. Arganthonius -ii, m. Arganthonij, kralj Tartesski (der Tartessier) v Hispaniji. argentum -i, n. srebro, das Silber. argenteus, 3. srebrni, silbern. Argi -orum, m. in Argos, n. mesto v Peloponnesu (Moreji), Hauptstadt von Argolis. argumentum -i, n. dokaz, dokazalo, der Beuieisgrund, der Beweis. aridus, 3. suh, neželen, trocken, dilrr. Ariobarzanes -is, m. kralj Kappadocije (v Mali Asiji). Ariovistus -i, m. vodja Germanski. AristTdes -i, m. vojvoda Athenski, slo¬ več zbog pravičnosti. Aristogito -onis, m. Athenec, ki je Hip- parcha ubil. Aristoteles -is, m. iz Stagire (v Mace- doniji), učitelj Aleksandra Velikega, arma -orum, n. orožje, die Waffen: esse in armis (pod or. unter d. TV.); tan- tus ardor armorum, tako ognjen (hud) boj, soleh eine Hitze des Kampfes. armatus, 3. (ob)oroženi, oroženik, ob- oroženec, beuiaffnet, der Betoaffnete. armentum -i, n. (kar orje), oravna ali plužna živina, svež (f.), živina sploh, zlasti goveda, Pfiugmeh, Thier uber- haupt, besonders liindvieh. armo, 1 . orožim, oborožim, beuiaffnen, ausriisten. aro, 1 . orjem, pfliigen, ackern. aroma -dtis, n. koren, korenje, dišava, dišečina, vonjava, das Gemiirz. Arpfnas -dtis, Arpinski, Arpinec, arpi- natisch, der Arpinate : ager. — Ar pi¬ ti um -i, n, mesto v Latiju, 14 arripio (ad-rapio) -ripui -reptum, 3. c. acc. pograbim, popadem; poprimem se česa, ergreifen, hastig fassen. arroganter (adr.) adv. prevzetno, pre¬ drzno, oholo, anmassend: arrogcitius. ars -tis/, f. umetnost, umetnija, umetov- nost, die Kunst; artes optimae , zna¬ nosti, znanstva, vede, die Wissen- schaften: rokodelstvo das Handiverk; lastnost, krepost, die Eigenschaft, Tu- gend; pomooek, pripomoček, sredstvo, dasMUtddfa. arteria -ae, f. oipla, žila privodnica, Schlag-, Pulsader. articulus -i, m. člen, das Gelenk, Glied. artifex -icis, c. umetnik, der Kiinstler. artificium -ii, n. umetno delo, das Kunst- werk; umetnost, die Kunst; zvijača, Kunstgriff, List. artus -us, m. ud, kotrig, das Glied; člen, das Gelenk. arx -ds, f. grad, trdnjava, die Burg, die Feste, Citadelle. as, assis, m. as, As, bakren denar Rim¬ ski, rom. Kupfermiinze — 12 unciae. Ascanius -ii, m. Askanij, sin Aenčjev (des Aeneas). ascendo (ad-scando) -di -sum, 3. (kviško) stopam, vspenjam se, vspnem se na, stopim, stopam, idem, hodim na, vz- lezem na, zasedem, zasedam (konja), aufsteigen, hinaufsteigen, besteigent ju- gum mantis, in equum; vzdigam se (na višo čast ali službo), pridem (do više časti ali službe), steigen, sich emporschmngen: per alterius incom- tnodum. Asia -ae, f. Asija, Mala Asija, Asien, Kleinasien; Asiae, Asijski. aspectus (ads.) m. pogled, ugled, der Mick, Anbliek, das Gesicht. asinus -i, m. osel, der Esel. asper -Čra -um, hrapav, negladek, rauh; divji, sirov, tvild, roh; oster, trd, gru- dast, rauh, uneben, holperig; zoperni, misslich, u>iderwdrtig: res asperae, ne¬ sreče, nezgode, das Ungemach, die Widerwdrtigkeit. asperitas -dtis,f. hrapavost, negladkost, die Rauheit; sirovost, neotesanost, die Rohheit, Wildheit , aspernor, 1 . zametujem, zaničujem, ver- schmdhen. [ansehen. aspicio (ads.) -exi -ectum, 3. pogledam, asporto, 1 . odnesem, odpoljem, nesem (kam), spravljam, znosim, znašam, 4 vegschaffen, mgfiihren. assentator -oris, m. priliznik, prilizova- vec, sladkdo, laskatelj, d. Schmeichler. assentior gl. adsentior. asseguor (ad-sequor), -cutus (-quutus) sum, 3. dosežem, dosegam, erreichen; dojdem, dohajam, stignem, dostignem, einholen; zapopadem, spoznam, fas¬ sen, verstehen. assTdo gl. adsido. assigno (ads.), 1 . odkažem, amveisen: alicui rem. assiduus, 3. veden, neprenehljiv, nepre¬ stan, neprenehoma delaven, neutrudno marljiv, neugn&n, bestandig, unablds- sig; fleissig, unermildet. assiduitas -dtis, f. neprenehljivost, ne- prestanost, die Bestdndigkeit: assid. Uterarum, nepretrgano dopisovanje, ununterbrochener Briefwechsel. astrum -i,n. zvezda; zvčzdje, der Štern; das Gestirn. assuesco gl. adsuesco. Astur -uriš, m. Astureo, der Asturier, narod v Hispaniji. Assyrius -ii, m. Assyrec, der Assgrier, narod v Asiji (pri reki „Tigris“). at, cotij. ali, toda, nego, vendar, pa, obet; doch. ater -tra -um, črn, temen, mračen, scluvarz, dunkel; nesrečen, ungliick- Kch; otožni, temen, diister, t.raurig. Atlieas -ae, m. Athea, kralj Soythovski (der Scgthen). 15 Athenae -drum, f. Athene, Athen, slavno mesto Grško. Atheniensis -e, Athčnski; Athenec, athe- nisch ; der Athener; Atheniensium, Atlienski. AtTlius -ii, m. A. Begiilus, vojvoda Rim¬ ski, ujet od Karthaginoev. atque conj. i, in, ter, in k temu, und und dazu; kakor, me. atqui conj. vendar, a vendar, pa vendar-le, gleichuiohl, und doch; pa, toda pri vsem tem, nun aber, nun. atrium -ii, n. (ukajena velika) soba, atrij, dvor&na, sala, das Atrium, der Saal, die Halle. attente adv. pazljivo, pozorno, napeto, gespannt, aufmerksam. attero gl. adtero. Attica -ae, f. dežela Grška. Atticus -i, m. glasovit Rimljan. Atthis -idis, kraljica Athenska. attTneo (at-teneo) -inui -entum , 2. (držati pri..., daranhalten); zadčvati, tikati, brigati koga, spadati na koga, ange- hen: ad alqm. attingo (ad-tango) -tigi -tactum , 3. rem. dotikam se, dosegam, beriihren, er- reichen. attraho (ad-traho) -xi -ctum, 3. privle¬ čem, potčgnem (na se), anziehen, her- beiziehen; nagnem, pregovorim, ziehen zu, bewegen. attribuo (ad-tribuo) -ui -utum, 3. pridam hinzufUgen; podeljujem, dajem, pri¬ pisujem, odkazujem, zutheilen , amvei- sen, zuschreiben, beimessen. attritus -us, m. trenje, drganje, das Beiben , die Beibung. , Attuli gl. adfero. Attus Navius -i' -ii, m. glasovit augur Rimski. auctor -oris, m. početnik, začetnik, stvar¬ nik, Urheber, Schopfer; svetnik, sve- tovavec, Bathgeber ; auctor sum, c. gen, svetujem, rathen; me amtore, na moj j svet, auf meinen Bath; pripovednik, pisavec, pisec, pisatelj, porok, Er- zdhler , Schriftsteller, Getvdhrsmann. auctoritas -atis, f. veljava, veljavnost, čast, spoštovanje, čislanost, važnost, das Ansehen, Geivicht; moč, oblast, Machi, Gewalt: legum in (nad Uber) viros; (važno, veljavno) mnenje, svet, eine (geuiichtige) Meinung, der Bath', sklep, das Gutachten, der Beschluss. auctumnus -i, m. jesen, jesen f '/.), der Herbst. audacia -ae, f. srčnost, drznost, pre¬ drznost, nestrašljivost, poskus, Kiihn- heit, Dreistigheit, Vencegenheit, Wagniss. audacter adv., srčno, drzno, predrzno, muthig, kiihn, herzhaft, verwegen. audax -dcis, srčen, drzen, predrzen, ne- strašljiv, herzhaft, kiihn, veneegen, unerschrocken. audens -tis, upajoč si, drzen, srčen, tvagend, kiihn, herzhaft. audeo, ausus sum, 2. upam si, drznem, predrznem se, (drzno) se lotim, po¬ skusim, (po)skušam, c. acc. vel inf. wagen, sich unterfangen. audio, 4. slišim, slušam, poslušam, za¬ slišim, čujem, zvem, horen,vernehmen: de filio (o sinu, za sina, von dem S.) ; difficultatem (zvem za,..), auditor -oris, m. poslušavec, slušavee, der Zuhorer, Hiirer. auditus -us, m. sluh, das Gehor. aufero (ab-fero), obstali, abldtum, auferre , odnesem, odnašam, vzemem, uiegneh- men, fortreissen, davontragen, augeo -xi, -ctum, 2. množim, pomnožim, vočam, povečam, umnožim, vekšam, vermehren, vergrossern: divitias, ani- mum (erhohen); obspem (obsuti), osre¬ čim, iiberhdufen, beglucken, veličam, slavim, verherrlichen. augesco, 3. večam se, rastem, zu tvach- sen anfangen, zunehmen. auflur -uriš, m. augur, vedeževaveo (ve- 16 dež iz ptičjega letanja in petja), Au- gur, Vogeldeuter. auguratus -us, m. augurstvo, vedežtvo, augurovanje, das Augummt gl. augur, augurium -ii, n. augurija, vedeževanje (iz ptičjega petja), das Augurium; znamenje, pomenek, das Wahrzeichen, Vorzeichen; proročanstvo, die Weis- sagung. auguro in auguror, 1 . augurujem, vede- žujsm (iz ptičjega petja), prorokujem, pred povem, napovem, die Wahrsei- chen beobachten , die Augurien anstel- len, weissagen, prophezeien. Augustus -i, m. (častit, posvečeni, gehei- ligt, ehnmlrdig); prvi cesar Rimski. Auletes -ae, m. aura -ae, f. sapa, vetrec, sapica, zrak, die Luft, der Luftzug, das Luftchen. Aurelius Victor -ii -bris, m. zgodopisec (Geschichtschreiber) Rimski, aureus, 3. zlat, golden. auriga -ae, m. voznik, vozar, vozač, der tVagenlenker. auris -is, f. uho das Ohr. aurora -ae, f. zora, jutranja zarja, die Morgenrothe. aurum -i, n. zlato, das Gold. auspicium -ii, n. auspicija, pticogledje, t. j. vedeževanje iz ptičjega letanja, petja itd., das Auspicium, die Vogel- sihau. auspTco, 1. auspikujem, die Auspicien halten: auspicato, po držanih auspi- cijah, auspikovavši, nach gehSriger Anstellung der Auspicien. mitu mruis gl. auctumnus. aut conj. ali, ali pa, oder; aut — aut, ali — ali (pa), entweder — oder. autem conj. (stoji za prvo besedo v stavku, in ako je predlog prva, pa za drugo), pa, pak, a, aber. aux(lium -ii, n. pomoč die Ililfe, der Bei- stand; au.rilium feere, pomagati, Ililfe leisten; auzilio venire, na pomoč pr. zu Ililfe le.; auxiUa, pomoč, pomočna vojska (armada), pomočni polki, Hilfs- truppen, Hilfsvolker. avaritia -ae, f. lakomnost, skopost, die Habsucht, der Geiz. avarus, 3. lakomen, skop, lakomnik, sjopuh, habsiichtig , geizig. aveo, 2. 1) želim, hrepenim, begierig sein. 2) zdrav sem, sich ivoM befinden, ge- sund sein; ave, zdravo! z Bogom! zdrav ostani (bodi)! Bog te obvdruj! srečno! sei gegrusst! lebe wohl! Aventinus (sc. mons ali collis) -i, gora (grič) Aventin v Rimu, der aventini- sche Berg. aversor, 1. rem, odurjavam, odurim kaj, gnjusi ali studi mi se kaj, verab- scheuen. aversus, 3. stran (proč) obrnjen, abge- ivendet, abgekehrt; od zad, v hrbet, vm hinten, im Riicken. averto -ti -sum 3, odvrnem, odvračam; (proč) se obrnem, abuienden, sich ab- wenden. avTdus, 3. pohlepen na, željen česa, golten, gladoven, lakomen, požre¬ šen, gierig nach, begierig, habsiichtig, essgierig. , avide ad. pohlepno, željno, lakomno, gierig, begierig , habsiichtig. avis -is, f. ptica, tiča, ptič, der Vogel; avium (ptičji). avltus, 3. dedinski, dedovslci, grossv&ter- Uch, ahnherrlich. a-voeo, t (proč) pokličem, -kličem, -zo- vem od, odvračam, odvrnem, odzovem, odzivljem, odtčgnem, abrufen, abziehen, zuriickhalten, entfernen: a conjunctione, a rebus occultis. a-volo, 1 . odletim, odletam, fortfiiegen. avus -i, m. ded, dedček, der Gross- vater. axis -is, m. 6» (f,), podvoz, die Achse. 17 B. Babylon -onis, f. glasovito mesto v Asiji poleg Eufr&ta. BabylonIa -ae, f. 1) mesto Babylon ; 2) zemlja BabyLonska, Babtjlonien. Babylonius, 3. Babylonski, Babyl6nec, batnjlonisch, der Babijlonier, bacillum -i, n. (pdlčica), palica, batina (das Stockchen), der Štab, der Stock. Bactrianus, 3. Baktrijanski, Bakterski, baktrisch, baktrianisch; Bactridna (s. Balkh), dežela v Asiji z glavnim me¬ stom „Bactra.“ baculum -i, n. palica, batina, der Štab, Stock. Balticus, 3. Baltiški, vzhodni, baltisch, Ost — . barbarus, 3. ptuj (ne Grk ali Rimljan), barbarski, inostranski, vnanji, strani, barbarisch, auslundisch, fremd ; barbar, ptujec, inostranec, der Barbar, Aus- lander ; sirov, divji, roh, wild, nnge- bildet. barbitos -i, c. lira, varito, die Leier. beate adv. blaženo, srečno, gliicklich, gliickselig. beatus, 3. blaženi, srečen, gliickselig, gliicklich. [gier. Belga -ae, m. Belgijan, Belgijaneo, Bel- bellicosus, 3, (po)bojni, ratoborni, za vojsko vnet, bojevit, bojevaven, ju-| naški, kriegerisch. bello, 1. vojskujem se, bojujem se, vo- jujem, lcriegen, Krieg fiihren: cumdiis. Bellovaci -orum, m. pleme v Galliji, die Bellovaker. bellum -i, n. vojska, boj, der Krieg: ad bellum (V vojsko, boj,) mitto ; bel¬ lum gero, boj bijem, vojsko vojsku¬ jem, vojujem, vojskujem se, Krieg fiihren ; bellum inf ero alicui, z vojsko se vzdignem na koga ~ idem na koga, mit Krieg iiberziehen; belli fortuna (bojna, junaška sreča, KriegsglUek ); belli domigue, v boju in v miru, im Krieg und Frieden. belua (bellua) -ae,f. zver, zverina, žival (grda, velika,), ein (grosses, mldes) Thier. bene adv. dobro, gut. benefactum -i, n. (dobro storjeno, gut gethan) ; junaštvo, dobro delo, die Hel- denthat, edle Handlung, Gutthat. beneficium -U, n. dobrodelje, dobrodel- stvo, dobročinstvo, dobro delo, do¬ brota, die Wohtthat: in eum beneficia (dobrote njemu skazane, W.gegen ihn). benefTcus, 3. dobrodelen, blagotvoren, do¬ brotljiv, dobroten, ivohlthiitig, gefattig. benevolentia -ae,f. dobrohotnost, dobro- voljnost, blagohotnost, nagnjenost, dasWohlwollen: benevolentia (iz-, aus-). benevolus, 3. dobrohoten, blagohoten, dobrovoljni, wohltvollend. benignitas -atis, f. dobrota, dobrina, blagost, dobrotnost, dobrotljivost, do¬ brodušnost, die Giite, Milde, Gut- miithigkeit. benignius adv. (eomp. od benigne), do- brotljiviše, rajši, giUiger, lieber, bereit- toilliger. benignus, 3. dobroten, blag, dobrotljiv, milostljiv, giltig, liebevoll, mild. Berenice -as, /. Berenika (soproga kra¬ lja Ptolomeja Euergeta). bestia -ae, f. žival, zver, das Thier. bestidla -ae, f. živalca, zverka, zverca, das Thierchen. Bias -antis, m. jeden izmed 7 modrija¬ nov Grških. bibo, hibi, bibltum, 3. pijem, popijem, trinken: cava mUnu ("iz — , aus —)■ biennium -U, n. dvoletje, dve leti, Zeit- raum von zivei Jahren, zuiei Jahre. bifariam adv. dvostruko, dvojnato, dva¬ krat, zwiefach, doppelt. bini -ae -a, po dva, je zrni, 3 18 bis, adv. dvakrat, zweimal: bis tricies, 32 krat, 32 mal. Bithynia -ae, f. dežela v Mali Asiji, Bithgnien! Bithyniae , Bithynski. blandior, 4. prilizujem se, sladkam se, slinim se, prikupujem se, ugajam, strežem, schmeichgln, lieblcosen , kitzeln. blanditia -ae, /, večidel v pl., prilizova¬ nje, glajenje, sladkanjo, laskanje, Liebkosung, Schmeichelei. blandus, 3. sladek, laskav, priliznjen, ugoden, mil, schmeichelnd, liebkosend, reizend, angenehm. Bocchus -», ni. Boeotia -ae, f. zemlja Grška, Boolien. BojllS -i, m. Boj, Bojan, narod v Galliji, der Bojer. bomb yx'^-ycis, m. (gosenica) svilnica, svilna gosenica, svilna prejka, svilod, der Seidemourm , bonltas -dtis, f. dobrost, dobrota, do¬ brina, blagost, die G-ii.te, bonum -i, n. dobro, blagor, blaženstvo, das Gut, GlUck; vrlina, die Giite: animi; imetek, blago, das Vermogen, die Gliicksg iiter, bonus, 3. dober, vrl, vreden, gut, brav. bos, bovis, c. govedo, goveja živina, vol, krava, das Rind, ptie Kali. Borysthenes -is, m. reka (s. Dneper), C. “ Cajus ali Gajus, ime, riimischer Vornahme. cacumen -inis, n. vrh, der Gipfel. cadaver -era, n. mrtvo truplo, mrtvec, der Leichnam. Cadmus -i, m. Phoeničan, utemeljitelj mesta Thebae. Cado, cecidi, casum, 3. padam, padem, fallen, stiirzen; padem, poginem, fal- len, umkommen; propadam, zu Grunde gehen; padam, obletim se, ospom se, der Dnieper in Russland. Bosporus -i, m. ime morskih ožin (pro- livov), zlasti B. Thracius, proliv Ca- rigradski, jetzt die Strasse von Con- stantinopel. brachium -ii, n. roka od lakta do pesti, podkomolec, roka, der Unterarm, Arni. Bratuspantium -ii, n. mesto v Galliji, Stadt der Bellavaker. Brennus -i, m. vodja Sennonskih Gallov. brevis -e, kratek, kurz; brevi (sc. tempore) v kratkem času, kmalu, in Kurzem. breviter adv. ob kratkem, kratko, kurz, in der Kiirze. brevltas -dtis, f. kratkost, die Kiirze. Britannia -ae, f. dežela, Britemnien. Britannicus, 3. Britannski, britannisch, brittisch. Brundislnus, 3. Brundijski, brundisinisch, Brundisium, mesto v dolnji Italiji, s. Brindisi. Bruttii -brum, m. narod v južni Italiji, die Bruttier ; Bruttijsko, das Land der Bruttier. BrutuS -i, m. ime slovečih Rimljanov. Byzantium -ii, n. Byzantij, mesto, sedaj Carigrad, die Stadt Bgzanz, Constau- tinopel. Byzantius, 3. Byzantijski, Byzanoan, bgzantinisch, der Bgzantiner. abfalleu; lioe cadit in hominem, zadeva, zadene čl., trifft den M., fallt auf deri M. caducus, 3. padav, razpadni, minljiv, slab, hinfbllig, vergtinglich, schioach. CaecTna -ae, f. prijatelj Cičeronov. caecus, 3. slep, slepec, blind. caedes -is, f. klanje, umor, ubijanje, ubojstvo, moritva, der Mord, das Blut- bad, das Gemetzel; poraz, izguba, razbitje, die Niederlage, der Verlmt. 19 caedo, ceculi, caesum, 3. bijem, tepem,' tolčem, šibam, hauen, schlagen, stiiu- pen, peitschm: bris; posekam, koljem, ubijem, niederhauen, todten. caelum (coelum) -i, n. nebo, der Himmel; vreme, zrak, das Wetter, die Luft ; pod¬ nebje, der Himmelsstrich; decaelotac- tus gl. tango. caelestis -e, nebeški, himmlisch; nebeš- ean, der Himmelsbeivohner; božji, bo¬ žanski, gottlich: honores, Caepio -onis, m. ein Homer. Caesar -dris, n:. 1) glasovit Rimljan; 2) cesar, der Kaiser. Caesarianus -i, m. Caesarjevec, ein Cti- sarianer, Anhdnger des Caesar. Cajeta -ae, f. mesto s pristaniščem v Latiju, Stadt und Hafen in Latium. Cajus -i, m. ime Rimsko, rcm. Vorname. calamitas -dtis, f. (huda) nesreča, ne¬ zgoda, uima, izguba, das Ungliick, der Schade, der Verlust, die Niederlage. calamus -i, m. trst, trstika, das Rohr; pisalo iz trstike, das Schreibrohr. calcar -dris, n. ostroga, der Sporn; na¬ gib ; spodbad, osten (ostna), nagon, Sporn; Antrieb. calceamentum -i, n. obutev, obutva, obu¬ valo, die Fussbekleidimg. Calchas -antis, m. prorok Grški v Troj- skem boju. Calatia -ae,f. mesto v Kampani ji (v južni Italiji). Caleo -ui, 2. vroč sem, žerim (-eti), heiss sein, glilhen. calidus, 3. vroč, topel, heiss, tvarm. caliginosus, 3. temen, meglen, finster, nebelig. Caligula, -ae, m. 3. cesar Rimski. calix -las, m. čaša, kupica, kozarec, žmulj, der Becker, Rocal, Kelch. callidus, 3. lokav, zvit, prekanjen, pre¬ brisan, premeteni, schlau, listig. callidftas -dtis, f. lokavost, zvitost, zvi- hanost, prekanjenost, premedčnost, die ' Schlauheit, Verschmitztheit, Verschla- genheit. Callimachus -i, f. glas. pesnik Grški. Callisthenes -is, m. fllosof Grški, callum -i, n. trda (debela) koža, žulj, trd- nina ( solorum, na podplatih) d. Schiviele, karte Haut. calor -oris, m. vročina, toplota, d. Hitze, Wdrme. Calpurnia -ae, f. soproga Caesarjeva. caiumnior, 1 . zvijače — , spletke delam, Riinke, Cabalm schmieden; po krivem obdolžujem, falsch beschuldigen. calx -cis, f. apno, vapno, der Kalk. Cambyses -is, m. kralj Persovski. camelus -i, m. velblod, kamela, das Ka¬ mel. Camillus -i, m. glas. vojvoda Rimski. Campania -ae. f. dežela na zahodni strani južne Italije, Campanien. campus -i, m. ravan (ravni), ravnica, die Ebcne, Flčicke; polje, poljana, das Ge- filde, Feld; Campus Martius, ali tudi samo Campus, Martovo polje, dasMars- feld, travnata poljana ob Tiberi, reki v Rimu. campester -tris,-e, poljski, na ravnici — poljani, črez polje, raven, auf ebe- nem Felde, auf der Ebene, Feld —. cancer -eri, m. rak, der Krebs. candeo -ui 2. žarim se, razbeljen sem, gluhen, gluhend sein, eandens carbo (živo oglje). candldus, 3. (svetlo) bel, blendend weiss, colore candido (bčle polti, Teint)., candor -oris, m. svetlost, svetloba, jas¬ nost, lesket, der Glanz, Schimmer, die Mile. caneseo, canui, 3. postajam sivkast,-bel¬ kast, sivim, starim (-eti), grau — , uteissgrau werden, altern. canis -is, c. pes, psica, kuzla, der Hund die Hondin. canna -ae, f. trstika, trst, rogoz, sita, das Rohr, Schilfrohr. 3 * 20 Cannae -arum, f. Karme, trg (Flecken) v Apuliji (v južni Italiji). Cannensis -e, Kannski, cannensisch: proe- Uum Cannense (bei Canna). cano, cecini, cantum, 3. pojem, prepevam, opevam, slavim v pesmih, singen (kra- hen), besingen ; fldibus cano, brenkam na citre, auf einetn Saiteninstrument spielen; prorokujem, napovedujem, pro- phezeien, iveissagen. [jem Aegyptu. Canopus -i, m. Kanop, mesto v dolen- canto, 1■ pojem, prepevam, popevam, singen, besingen. canus, 3. siv, ser, sed, grmi, tveissgrau. cantus -us, m. petje, petva, prepevanje, der Gesang. capasso, -ssivi, -Hum, 3. zgrabim, primem, lotim se, ergreifen: fugam (v beg se spustim); začnem, beginnen. cap i Mus -i, m. las, lasje, kocine, brada, das Haar, Haupt —, Barthaar. capio, cepi, capturn, 3. lovim, vjamem, fangen, gefangennehmen; osvojim, (za)- vzemem, z orožjem dobim, einnehmen: (z naskokom, vrišem, mit Sturm); je¬ mati, sprejemati, nehmen, fassen ; de¬ lam, stvarjam, storim, fassen; consilia (consilium), naklepe delam, osnove snu¬ jem, sklep storim (sklenem); prejem¬ ljem, čutim, vlečem, dobivam, imam, empfinden fiihlen: voluptdtem, laeti- tiam; predobim, prevzamem, osvojim, obvzamem, ergreifen, einnehmen, fes- seln: amoenitate captus; popadem, ob¬ idem, erfassen, sich bemachtigen: pa¬ vov capit milites; satietas capit me, navolim se, naveličam se, satt —, iiber- driissig sein, — iverden. Capitolium -ti, n. grič, hrib v Rimu, s slovččim hramom boga Jova in gra¬ dom, das Capitolium. capltulatim, adv. ob kratkem, v malo besedah, kurzgefasst. Cappadocia -ae, f. dežela v Mali Asiji, Cappadocien. capreolus -i, m. srnjak, der Rehbock. captfvus, 3. ujet, zajet, ujetnik, zajetnih, gef angen, kriegsgefangen, d. Gefangene. captus gl. capio. [Italiji). Capua -ae, f. mesto v Campaniji (južni caput -Uis, n. glava, der Kopf, das Haupt ; glavno (včliko) mesto, die Hauptstadt ; . capitisjiidiciim, krvava (zaglavna, kri¬ minalna) sodnija, peinliches (Crimi- nal) Gericht ; capitis (-e) damno , na smrt obsodim, zum Tode verurtheilen. earbasus -i, /. plur. carbitsa -onim, n. tanko predivo; tančica, tenka oprava (obleka), feiner Flachs; ein (dar a us verfertigtes) feines Getcand. carbo -onis, m. vogel, ogel, oglje, die Kohle, carcer -Uriš, m. temnica, ječa, der Ker- ker , das Gefdngniss. careo -ui, -ituin, 2. c. abl. sem brez česa, pogrešam, entbehren, vermissen. Caria -ae, f. dežela na jugo - zapadni strani Male Asi j e, Car len, caritas, -dtis, f. dragina; Theuerung ; ljubezen do, Liebe zu: pabriae, (domo¬ ljubje, Vaterlandsliebe), carmen -inis, n. pčsem, petje, der Ge¬ sang, das Lried, das Gedicht. caro, carnis, f. meso, das Fleisch. carpentum -i n. dvokolniee, voz na dve kolesi, (ziveirddriger) W%gen. carptim, adv. deloma, na dele, del za delom, po samem, stiick-, theilieeise. Caerae -drum, f. mesto v Mesopotamiji (med Euphratom in Tigrom). Carpo -psi, -ptum , 3. utrgam, uberem, abpfliieken, abreissen. Carthaginiensis -e, Kartliaginski, Kar- thaginec, carthagisch, Carthager,: Car- ihaginiensium, (Karthaginski). Carthago -inis, f. Ifarthdgina, mesto na severnem obrčžju Afriškem, carus, 3. drag, theuer; mil, ljub, drag, tverlh u, lieb; carunt habeo algm, rad imam koga, jem, lieb ( gern) haben. 21 Carvilius -ii, m. Rimljan. časa -ae, f. koliba, hišica, koča, bajta, die Hiltte. caseus -i, m. sir, der Kaše. Casilfnum -i, n. Kasilin, mesto v Kam- paniji. Cassius -ii, m. Kassij, morivee Julija C ae s ar j a. castellum -i, n. grad, trdnjava, das Ca- stell, Fort, die Festung. castigo, 1- strahujem, pokorim, kaznim, zuchtigen, strafen. Castlcus -i, m. Sekvanec, ein Seguaner ( Gallien ). Castra -orum, n. tabor, stan, das bager, casus -us, m. pad, padec; padeš, der Fali; die Endung; naključek, nakljue- ba, prigoda, namera, zgodba, der Zu- fall, Vorfall, das Ereigniss; nezgoda nesreča, der Unfall, das Ungliiclc, zlasti casus adversi. caterva -ae, f. krdelo, kup, tropa, der Ilaufe, die Schccgr. catillus -i, m. skledica, taljerček, ein Schilsselchen, Tellerchen. Catilina -ae, Rimljan, ki se je zarotil proti domovini svoji. Cato -onis, m. priimek imenitne rodo¬ vine Rimske. Catulus (Q. Lutatius) -i, m, glasoviti k.onsul in vojskovod Rimski. Caucasus -i, m. Kaukas (tako so se zvale tudi goro dalje od pravega Kau- kasa tje do Indije). cauda -ae, f. rep, der Schivanz. Caudinus, 3. Kaudijski, caudinisch, (Cau- dium -ii, n. mesto v Samniju v sred¬ nji Italiji). caulis -is, m. steblo, stebelce, štibla, kocenj, der Stengel, Stiel m Pflanzen. causa -ae, f. rčč, stvar, opravilo, die Sache; pravda, tožba, die Rechtssache, der Process: desisto causa (odstopim, odneham od, abstehen von —) ; vzrok, razlog, pričina, kriv, die Ursache, der Grund, die Veranlassung, Schuld: causa (iz vzroka, aus Veranlassung, Ursache), zarad, za voljo, ivegen, c. gen. e d causa, iz tega vzroka, zavolj tega, desivegen, causam reddo (povem, an- geben — -), de causa, iz vzroka, aus d. Gr. cautus, 3. varni, pametni, opazni, pre¬ vidni, vorsichtig, behutsam gl. tudi caveo. cavea -ae, f. kletka, krletka, gajba, der Kafig. caveo, cavi, cautum, 2. varujem se, ču¬ vam se česa, koga, pazim se, Sich hiiten vor: insidias, aliguem, a venčno , šibi ob insidiis (obvarujem se od — , sich vorsehen gegeu — ■); odredim, na¬ redim, ustanovim, verordnen, cautum est legibus, caverna -ae, f. votlina, jama, luknja, die Hohle, Grotte, das Loch. cavus, 3. votel, šuplji, hohl; cavamanus, saka, grst (f.), die holile Hand. Cecropia -ae, /. (Cekropovec), grad v Athenah. Cecrops -Spis, m. Cekrop, naj starejši kralj Athenski. cecldi gl. cado. cecidi gl, caedo. cecini gl. cano. cedo, cessi, -ssum, 3. stopam, korakam, idem, gehen, umhergehen; od rčlc iti, napredovati, von Slatten gehen, pros- pere; umičom so, popuščam, popustim, nisem kos, prijenjam, odjenjam, ivei- chen, nachgeben:pari,pareniibus\ umak¬ nem se, otidem, iveggehen, sich entfer- nen: Athenis (iz A., von A.) loeo, von der Stelle, von seinem Posten sich zu- riickziehen; odstopim, prepustim, ab- treten: eam Bianti; inpraedam cedere, postati plen, oditi ko plen, zur Beute uierden; ognem se, sich fiigen,nachge- ben; odstopim, umrem, dbtreten, sterben. cedo, sem daj, podaj, povej, č&j 1 cedrus -i, f. ceder (drevo), die Ceder, 22 celeber -bris, -e, glasovit, sloveč, razgla¬ šeni, slaven; slavljen, imeniten, ge- feiert , verherrlieht, beriihmt; obiskovan, ljndnat, poln ljudi, besucht, volkreich. celebrTtas -atis, f. glasovitost, slava, Ver- herrlichung, der Buhm; mnoštvo, mno- gobrojnost, obilno društvo, druščina, die zahlreiche Gesellschaft; svečanost, slovesnost, dieFeierliehkeit. celebro, 1 . slavim, velioim, riihmen, prei- sen; obbajam, svetkujem, držim, imam, feiern, halten. celer -8ris, -e, brz, hiter, schnell. celeritas -atis, f. brzina, brzost, hitrina, hitrost, die Schnelligkeit. celeriter, adv. brzo, hitro, schnell. cella -ae, f. piskree, pregradelc, die Zelle. celo, 1. c. acc. skrivam, krijem, prikri¬ vam, zakrivam, zatajujem, verheimli- ehen, verbergen. celsus, 3. visok, vzvišen, lioch, erhaben. Celta -ae , m. Celtijan, der CeUe~Gal-\ lus, narod v Galliji. Celtiberi -onim, m. narod v Hispaniji, die Celtiberer. cena g), coena. cenula, gl, coenitta. ceno gl. coeno 1. censeo -sui -sum, 2. cenim, popišem, (ljudi in imetek), schdtsen ; mislim, me¬ nim, der Meinung'sein, erachten, dci- furhalten; cenim, sodim, schiitzen, be- urtheilen; virtute (po - , nach — ). censor -bris, m. censor, cenitelj (popi- sovavec meščanov in conitelj imetka), sodnik obnašanja (nravov), der Cen- soi ', Sittenrichter. Censorius (Cato) -ii, m. censiira -ae, f. censorstvo, die Čemur, das Amt der Censoren. census -us, m. cenitvn, popis (meščanov in njih imetka). centeni, -ae -a, po 100, je himdert. centies, num. adv. lOOkrat, hundertmal, centies vicies, 120krat, 120mal, centum, indecl. sto, hundert. centurio -Bnis, m. stotnik, setnik, kapi¬ tan, Centurio, Hauptmann. centuriatus -us, m. stotništvo, kapitan- stvo, Centuriat, die Hauptmannsstelle. centuriatus, 3. centuriatski (po centuri- jah), nach Centurien, Centuriats ~: comitia. cepi gl. capio. cera -ae, f. vosk, vosek, das Wachs. Cerberus -i, m. troglavi ijes peklenski, der (dreikopfige Hollenhund) Cerberus. cerebrum -i, n. možgani, das Gehirn. Ceres -rčris, f. Cerera, boginja poljskih pridelkov, Ceres. cerno, crevi, cretum, 3. ločim, suheiden; vidim, spazim, pokažem, sehen, zeigen: in aUis. certamen -inis, n. prepir, spor, borba, boj, bitva, der Streit, der Kampf, das Gefecht; tekma, poskušanje, pogan¬ janje (za prednost), tekmanje, der Wettstreit, Wettka/mqf. certe, adv. gotovo, resnično, v resnici, geiviss, bestimmt, sicherlich; vsaj, u>e- nigstens. certo, 1 . skušam se, tekmim se, tek¬ mam, poganjam se, ucettkiimpfen, wett- eifern; borim se, prepiram se, boju¬ jem se, pobijem se, potolčem še, kam- pfen, streiten, de re (za —, um —), cum aliguo; pugnatur, boj se bije. certus, 3. (videni, gesehen); gotov, res¬ ničen, zanesljiv, znan, stanoviten, va¬ ren, geiviss, sicher, zuverldssig: divi- tiae: stanovit, določeni, odločeni, od¬ merjen, ustanovljen, urečeni, bestimmt: modus, dies; veren, pravi, nedvomen, fest, wahrhaftig; amicus; cCrtum scio, za gotovo (trdno) vem, geiviss ivissen; algm certiorem facio, naznanim, spo¬ ročim komu, jemanden benachrichtigen. cervix -icis, f. večidel v plur., zatilek, tilnik, zatilec, vrdt, der Nacken, das Genih, der Hals, 23 cervus -i, m. jelen, der Hirsch. cespes ali caespes, -itis, m. ruša, rušina, trata, drn, ein Rasenstilck, der Rasen. cesso, 1, obotavljam se, neham, praz- njujem, uženem se, polenim se, siiu- men, zSgern, aufhoren, feiern, mussig sein, unthiitig sein. ceterum adv. v ostalem, sicer, ubrigens. ceterus, 3. večidel v plnr., ostali, drugi, die ubrigen. " Cethegus -i, m. Cevenna -ae, m. mons Cevenna , gora v v Galliji, die Sevennen. Chabrias -ae, m. vojvoda Athenski. Chares -etis, m. vojvoda Athenski. Chalcis -idis, f. Clialcida, glavno mesto na otoku Euboeji. charta - ae , /. papir, popir, das Papier. Charybdis -is, /. vrtinec v Sicilijanskem prolivu, ein Meeresstrudel in der sici- lischen Meerenge. Chersonesus -i, f. Chersones (polotok); Ch. Taurica, Krim; Ch. Tliracia, pol¬ otok Gallipolski (von GalUpoli). Chermes -etis, m. [Chij. Chios -ii, f. otok v Aegaejskem morju, Chrysippus -i, m. filosof Grški, cibarius, 3. jedni, živežni, zur Speise gehorig: cibaria -urum, n, živež, klaja, hrana, die Speise, Nahrungsmittel, das Futter: prost, or dinar: panis c. črn kr., schmarzes Brdt. Cibus -i, m. jed, jestvina, die Speise. cicada -ae, f. svrček, čvrček, škržat, die Oikade , Baumgrille. Cicero (M. Tultius) -onis , m. naj veči govornik Rimski. ClCdnia -ae, f. štorklja, štrk, der Storch. cicur -uriš, krotak, domač, pitomen, pitom, zalim. [den. Cilicia -ae, /. dežela v Mali Asiji, Cili- Cimbricus, 3. Cimberski, cimbrisch; Cim- bri -orum, m. narod Germanski, die Cimbern. Cimon -onis, m. vojvod Athenski. Cincinnatus (L. Quinctius) -i; m. glas. diktator Rimski. cinCtus, 3. opdsan, obddn, okroženi, umgiirtet, umgeben, umeingelt. cingo -nxi -ctum, 3. opašem, opasujem, obdajam; obddm, ograjujem, obsto- pam, zajmem, umgiirten, umringen, umzingeln, umgeben; ovijem, ovijam, ummnden, schmiicken. Cinna -ae, m. plemenit Rimljan, circa prap. c. acc. m adv. okoli, okrog, ciroiter adv. okoli, blizo, ungefahr. circulus -i, m. krog, kolobar, <2. Kreis. circu(m)itus -us, m. obhod, obtek, der Umlauf; obseg, okoliš, okolje, okrog, der TJmfang; circumitu, v okrožju, okoli, im U. circum praep. c. acc. okoli, okrog, krog, um, rings um. circum-eo -ii -itum -ire, obidem, obha¬ jam, ogledujem, hodim okoli, herum- g^en, umgeben, besichtigen: muros; obstopim, obdam, zajmem, umgeben, umzingeln. circumago -egi -actum, 3. okoli ženem, zasučem, obrnem, herumtreiben, um- lcehren, ■Umdrehen. circumdo -dSdi -ddtum -ddre, obdajam, obdam, umgeben. circumfluus, 3. obteženi, obtekari^, um- flossen, umstromt. circum-fundo -fudi -fiisum , 3. oblijem, umgiessen: cera; obdam, zajmem, um¬ ringen, umgeben. circum-lino -Utum, 3. oblčpim, omažem, umkleben; pokrijem, odčnem, beklei- den, beivachsen: circumlitus (obraščen). circum-sedeo (-sideo) -sedi -sessum, 2. obsedam, oblegam, osedem, umsitzen, umlagern. circum-sto -stati, 1 . okoli stati, obstopati, obdati, umstehen, umgeben , umringen. circum-venio -veni -ventum, 4. obstopim, obd&m, umgehen , umringen; goljufdm, prevarim, hintergehen, betriigen. TV 24 Cirous -i, m. krog, der Kreis; okrogli pot, oirk, tekališče, jezdišče, jaha- lišče, (lirjavnioa (ograjena), die Balin , die Rennbalm. Cirta -ae, f. mesto v severni Afriki. citerior -ius -ioris, tostrani, tokrajni, tostranski, diesseiUg; citimus, 3. naj- bliži, der nachste. C iti urn -ii, n. mesto na Cypru (Cgpern). citius gl. cito. Cito adv. hitro, brzo, brž, naglo, ge- schwind, schnell; serius aut citius, prej ali poznej, friiher oder spdter. cifra adv. s te strani, na tem kraju, diesseits; citra ultrdgue, s te in s one strani, na to in na drugo stran, dies¬ seits und jenseits, nach dieser und je- ner Seite hin; citra, praep. c. acc. s te strani, takraj, diesseits; brez, ne glede na, ohne, abgerechnet, abge- sehen von , [geschtvind. Citus, 3. hitri, brz, nagli, schnell, rasch, civilis -e, meščanski, državljanski, gra- janski, burgerlich, Burger-: bellum c. notranja (ali medsebojna, domača) vojska (boj); priljuden, herablassend, leutselig. Civilftas -dtis, f. priljudnost, prijaznost, die Leutseligkeit, Herablassung. clvis -is, c. meščan, državljan, grajan, someščan, sodržavljan, der Burger, Mitbilrger. civTtas -dtis, f. meščanstvo, državljan¬ stvo, die Biirgerschaft; meščanstvo, državljanstvo (pravice meščanstva), das Biirgerrecht; mesto, die Stadt; država, der Staat; ljudstvo, prebivav- stvo, das Volk., Clades -is,f. poraz, poboj, pobitje, raz¬ bitje, izguba (boja), der Verlust, die Niederlage. Clam adv. skrivitj, tiho, na skrivnem, geheim, insgeheim; praep. c. abl. skri¬ vaj od, brez znanja ukradši se od, ohne Vormssen: mis. damo, 1. vpijem, kričim, kličem, rufen, schreien. [Geschrei. clamor -oris, m. krič, krik, vpitje, das clanculum adv. skrivaj, tiho, heimlich. Clandestinus, 3. skrit, skrivni, potajni, heimlich, verborgen. Claritas -dtis, f. glasovitost, slovečnost, slavnost, die Beriihmthe.it; jasnost, svetlost, die lielle, Klarheit. Clarus, 3. bister, čist, jasen, svetel, klar. hell, deutlich; sloveč, glasovit, slaven, častni, beruhmt, ausgezeichnet: man- suetudine (zavoljo — , ivegen, durch —). classis -is, f. flota, ladjevje, brodovje, die Flotte; razred, razdelek, d. Classe. claudlco, 1. šantati, šepati, hromotati, šepasto hoditi, hinken, lahni sein. Claudius -ii, in. ime dveh plemen Rim¬ skih. claudo -si -sum, 3. zaklenem, zaprem, zaklepam, zapiram, schliessen,einshlies- sen: in caved; obdajam, umgeben, be- gremen. claudus, 3. hrom, šepav, šantav, lahm, hinkend: altero pede, na jedno n., an einern F. claustrum -i, n. večidel v plur., (zapah, ■ zapor, der Megel, das Schloss); ključ m trdnjava na meji deželni, branilo, bramba, ostrog, namet, der Schliissel, — die Grenzfestung , die Vormauer, das Bolliverk, der WaU, Danim. clavus -i, m. žrebelj, ldinec, der Nagel; kormilo, korman, das Gteuerruder. clausus, 3. zaprt, zaklenjen, geschlossen, eingeschlossen. Cleanthes -is, m. filosof Grški, clemens -tis, blag, krotek, krotkosrčen, pohleven, milosrčen, milostljiv, mild, sanftmiithig, nachsicKtig , gnddig. clementia -ae, f. blagost, milost, mehko- srčnost, milosrčnost, usmiljenost, die Milde, Gnade, Ncichsicht, ScKonung. Cleombrotus -i, m. Cleomenes -is, m. Lacedaemonec. 25 Cleopatra -ae, f, glas. kraljica Aegyp- tovska (von Aeggpten). Cliens -tis, m. klienet, varovanec, pod¬ ložnik, der Client, der Schutzbefohlene, Clipeus -i,m. ščit (okrogli, iz medi), der (runde, eherne) Scliild. Clitus -i, m. Macedonec, prijatelj Ale¬ ksandra Vel. in vojvoda. Ciodius -ii, m. neprijatelj Ciceronov. Cloeiia -ae , /. junakinja Rimljanka. Cltiilius, 3. ime plemena Albslcega, po¬ zneje Rimskega, iz kterega posebno znan: Cluiiius, zadnji kralj Albski, od njega imenovana fossa Cluilia. Clypeus gl. clipeus. (Vorname. Cn. — Cneus -i, ime Rimsko, romischer. coactus gl. cogo. coalesco -lui -Kluni, 3. zrastem se, sto¬ pim se, zjedinim se, združim se, ver- uicichsm, zusammenwachsen, verschmel- zen, sich vereinigen. coarguo -ui -utum, 3. dopovem, razlo¬ žim, dokažem, razjasnim, darthun, in helles Licht stellen. Cocles -itis, m. (jednook, čorav, eindu- gig); hraber Rimljan. COCtus gl. coquo. coecus, 3. slep, blind. Cooytus -i, m. (plač, jok, das Heuleti); p Kocyt, r|ka v podzemlju (in der Un-\ tenoelt). coelestis gl. caelestis. Coelius (sc. mons) -ii, m. holm (gora) v Rimu. coelum gl. caelum. coena -ae, f. obed, večerja (okoli 3.' — 4. ure popoldne), die Mahlzeit , Haupt- mahlzeit: ad (za) coenam. coeno, 1. občdujem, večerjam, Mahlzeit halten, speisen: ligneo catillo (iz —, aus — ■) ; gl. coena. coeniiia -ae, f. občdek, mali obed, ve- čerjica, eine lcleine Mahlzeit. coeo (cum-eo) -ii -Hum -tre, sniti se, sestati se, shajati se, msammmlcmmen, coepi, coeptum, -isse, začel sem, jel sem, začnem, počnem, pričnem, begonnen —, angefangen habeh. coerceo -ui -itum, 2. omejujem, stešnju- jem; krotim, brzdam, na uzdi držim, pomirjujem, beschrdnken, einschriin- ken; in Schranken halten, zdhmen , biin- digen. coetus -us, m. shod, die Zusammenkunft; družba, družtvo, die Versammlung, der Kreis, die Gesellsehaft. cogitatio -onis, f. mišljenje, das Den- ken\ misel, der Gedanke ; nakana, na- mčra, der Plan, Entschluss. Cogito, 1. mislim, pomislim, razmislim, premišljujem, denlcen, bedenken, nach- denken: mecum , pri sebi, bet mir , de re, o čem, na kaj, an —, uber. eognatio -onis,f. srodstvo, srodnost, die Venvandtschaft. cognatus, 3. sroden, srodnik, srodnica, der Blutsverwandte , Veruiandte. cognitio -onis, f. spoznanje, poznanje, poznava, znanost, vednost, das Ken- nenlernen, die Erkenntniss, Kenntniss. cognitus gl. cognosco, cognomen -inis, n. pridevek, priimek, naimek, der Beiname: cognomine, s priimkom, mit d. B. cognosco ( cum-nosco) -ovi -nitum, 3. spozndm, spoznavam, poznam, zvem, kennen Umen, erkennen, erfahren. cogo ( cum-ago), coegi, coactum, H. se- ženem, zberem, zganjam, skupljam, zbiram, zusammentreiben, zusammen- bringen, — ziehen, -oersanimeln; steram, spodim, pripeljem, ivohin treiben, — brmgen; silim, prisilim, moram, pri¬ moram, naganjam, ztvingen, dazu brin- gen: terrore. cohaereo (cum-haereo) -haesi -haesum, 2. v zvezi sem, drsšim se česa, vezati se med seboj, skup držati se, zusaminen- Mngen: cum Italia, eoliors ‘tis, f, Hohorta, krdelo, deseti 4 26 del legije, okoli 400 — 500 mož, die Cohorte, eine Truppenabtheilung. colaphus -i, m. zaušnica, pljuska, uda¬ rec s pestjo, ein Faustschlag, Backen- streich, eine Ohrfeige: colapho percu- tio, pljusnem, za uho (po licu) uda¬ rim, einem einen Faustschlag versetnen. Colchi -onim, m. narod pri črnem morju v Mali Asiji, die Colchier. collabor ( cum-labor■), -psiis sum, 3. zru¬ šim se, zvrnem se; razpadem se, in sich zusammenfallen, •— stiirzen, ein- stiirzen. Collatia -ae, f. mčsto v. srednji Italiji kraj reke „Anio“. Collatinus -i, m. Kollatijan, Kollatin, iz. mestaKoltatije, von Collatia, Collatinus. collaudo (cam—laudo), 1. pohvalim, hva¬ lim, sehr loben. colljffla -ae, m. sodrug, drug, tovaruš (v službi), Amtsgenosse. colllgo (cum-ligo), 1. zvežem, zusammen- binden, fesseln. colligo (cum-lego) -legi -lectum, 3. zbe¬ rem, zbiram, sammeln; sklenem, iz¬ peljem, izvedem, sodim, schliessen, folgern ,; iščem, pribavljam, enverben suchen. Colhnus, 3. kollinski (-poleg holma „Quirindlis“ y Iiimu), collimsch. COllis -is, m. hrib, grič, holm, der Jlii- gel, die Anhohe. colloco (cum-loco), I. zmeščam, zmestim, namestim, stavljam, postavim, naprav¬ ljam, setzen, stellen, erbauen, Crrichten : in pectore (v prsi), colonias; A&m v z&kon, za ženo, omožim s kim, dam (hčer) zamoji, udam za koga, ausstat- ten, verheirathen: diviti fitiam, nuptum colloco alicui ; nastanim, naselim kam, einguartieren, ansiedeln: in loco. Colloquium -n, n. pogovor, razgovor, do¬ govor, pomenek, die■ Unterredung, das GesprSch. collfiguor (cum-loquor) -locutus (loguutus) sum, 3. pogovarjam se, razgovarjam se, dogovarjam se, sich besprechen, sich unterreden: cum aliquo. collum -i, n. vrat, der Hals. colo -ui -cultum, 3. obdčiujem, obdelam, bauen, bebauen, bearbeiten; častim, štu- jem, cenim, v čislih imam, ehren, ver- ehren, achtungsvoll behandeln: aliguem pro (kot), als, deo; izvršujem, gojim, držim, obhajam, pflegen, iiben, feiern: bonos moreš, sacra; stanujem, prebi¬ vam, sich aufhalten, ivohnen. Colonae -arum, f. mestiSe v Troadi, Stiidtchen in Troas (Kleinasien.) Coloneus, 3. Kolonski, von Colonus, co¬ lo nisch; Colonus -i, in. hrib v Athe- nah z grobom Oedipodovim (des Oe- dipus): Oedipus Coloneus , naslov tra¬ gediji Sophoklovi. colonia -ae, f. naselba, naselbina, nasel¬ je, naselitva, die Colonie, der Pfianz- ort, die Pflanzstadt. colonus -i, m. seljak, naeelnik, naselje¬ nec, der Colonist, d. Ansiedler, Pfianzer. color -oris, m. barva, šrst, polt (f.) die Farbe, der Teint: candido colore, (bele polti, von weissem Teint). COlumba -ae,;/'. golob, golobica, die Taube. columna -ae, f. stolp, steber, die Saide: c. Herculis, ~ Gibraltar. colus -i, f. preslica, der Spinnrocken. coma, -ae, f. las, lasje, das Haar, Uaupt- haar; list, pero, das Laub, Blati {der Biiume). comburo -ussi -ustmn, 3. spalim, sežgem, verbrenncn. comedo {cum - edo) -edi -esum, 3. snem, pojem, jem, aufessen, verzehren. comes -itis, c. spremljavec, sprevodnik, tovaruš, drug - , der Begleiter, der Ge- fdhrte. cometa -ae ali cometes -ae, m. ropača (zvezda), repatica, repata zvezda, der Comet, Haarstern. Cominius -ti, m. konsul Rimski, 27 comis -e, blag, uljuden, prijazen, mil, ljubeznjiv, freundtich, leutselig, Ueb- reich. ComiilUS adv. z mečem v roki, blizo, odbliz, mit dem Degen in der Faust, in der Ndhe , im Nahkampfe. comlter adv. prijazno, uljudrio, freund- lich, leutselig. comitium (cum-eo) -ii, n. zborišče, zbi¬ rališče, der Berathurtgsort, das Comi¬ tium (in Rom); v plur. zbor, sesta¬ nek, skupščina, volitve (v zboru), vo- litveni zbor, izbirališče, die Volksver- sammlung, die Wahlversammlung, die Wahlen , die Comitien: cont.it ia h.ahere (halten). eomitas -atis, f. prijaznost* blagost, mi¬ lost, ljubeznjivost, die Freundlichkeit , Milde , Gefalligkeit , Herablassung. comltor, 1 . sprčmim, pratim koga kam, begleiten, geleiten: in Capitolium. commeatus -us, m., dopust, der Urlaub; živež (za vojsko), privoz, dovoz (hrane), die Zufuhr, der Proviant. commemoro, 1 . premišljam, ilberdenken; napominjam, napomenim, spominjam, omenjam, omenim, v misel vzamem, envahnen, anfiihren: benefivia; soleo memorare, premišljavam. commendatio -dnis, /. priporočanje, pri- poroka, priporočba, die Fmpfehlung. commendo, 1 . priporočam, empfehlen. contmeo (cum-meo), 1 . hodim,, zahajam, ah- und zugehen, -kommen, (uiieder- holt) kommen, besuchen: ad locum, ad aliguem. Commereium -ii, n. trgovina, der Handel; pečanje, občonje, druženje s kini, der Verlcehr, die Verbindung, der Umgang. Cpmminuo -ui. -utunr, 3. zmenjšujem, slabim (-iti), verleleinern, vermindern , s chteachen. commlniscor, mentus sum, 3. izmislim, izumim, iztuhtam, ausdenlcen, ersinnen. committo -tsi -issum, 3. (vkup puščam, "pošiljam, eusammenschicken); iz¬ ročam, zaupam, zaupujem, poverja- vam, anvertrauen: alicui collum; za¬ čnem, začenjam, beginnen: proelium, pugnam (udarim se, pobijem se, spu¬ stim se v bitko — boj, liefern —); dopuščam, zulassen, gestatten; storim, delam, doprinesem, pregrešim, bege- hen, verbrechen: flagitium; grešim, pregrešim se, silndigen, fehlen. commode adv. prikladno, prilično, prav, dobro, priložno, gehorig, gut , beguem, passend. commodftas -dtis,f. zgodnost, ugodnost, spodobnost, pristojnost, die Beguem- liohheit, das Angenehme , die Schick- lichkeit; prikladnost, die Angemessen- heit; korist, der Nutzen, Vortheil. commodum -i, n. korist, hasek, hasen, der Vortheil, Nutzen. commodus, 3. prikladen, priličeu, priro¬ čen za— , passend, geeignet zu: adrem. commonefacio -feci -factum, 3. opomnim, opomenem, opominjam, (nachdriick- lich) erinneru. commoror, 1. pomudim se, sich aufhal- ten, venoeilen. commoveo -ovi -otum, 2, ganem, gibljem, omečim, močim, betvegen, riihren, ergreifen: animos; zvabim, speljem, verlocken: spe; napravim, erregen: hellum; strašim, beunruhigen, er- schrecken. communieo, 1. priobčujam, razodevam (svoje misli), mittheilen: rem cum aliguo. communis -e, obči, občni, splošni, skupni, gemeinschaftlich, gemeinsam, gemein : salus; prost, vsakdanji, gemein, all- gemein iiblich: vita; priljuden, prija¬ zen s kim, družni, druživni, leutselig, herablassend, umganglieh: erga algm. CO m mu nit as -atis, f, vkupnost, obenost, die Gemeinschaft priljudnost, die Leutseligkeit. 4 * 28 communTter adv. vkupno, skupej, ge- meinschaftlich. commutatio -onis, f. promena, spreme- na, menja, die Veranderung: rerum (okolnosti, sreče, der Umstdnde). comoedia -ae, f. komedija, vesela igra, dcts Lustspiel , die Komodie. Como -mpsi -mptum, 3. uredim, razče- šem, spletam, ordnen, frisieren. coinpages -is, f. stik, zlog, spah, die Znsarmnenfiigung , Verbindung , Fuge; poslopje, der Bau; temnica, spone, der Kerker, die Fessel. compareo -ni, 2. prikazujem se, poka¬ žem so, na dan pridem, erscheinen, sichtbar sem ; comparo, L zadobim, pridobim, spra¬ vim si, spravljam, dobivam, prido¬ bivam, pribavljam, bereiten , ericerben: divitias ; napravljam, sklepam, prido¬ bivam, verschaffen, stiften: amicitias; pripravim si, zberem, naberem, an- toerben, ausriisten: copias; uredim, uravnam, einrichten. comparo, 1. (pur) primerjam, prilioim, vergleichen , gleichstellen. com pello, 1 . imenujem, (na glas) nago- govorim, (laut) nemim, anreden. compello -puli -pulsum, 3. zganjam, zu- sttmmentreiben; naganjam, priganjam, antreiben; nagnem, nagovorim, sklo¬ nim, beuegen. Compendium -ii, n. (prihranilo, Erspar- niss); ukrajsek, die Abkiirzung; ko¬ rist, der Getoiiin, Vortheil. compensatio -onis, f. poravnanje, po- vračanje, die Aus^eichnung; zamenja, zamenjevanje, menja, der Tausch. compenso, 1 . izravnam, ausgleivhen, er- setzen. CompČrio -peri -pertum, 4. zvem, seznam, (za)slišim za, erfahren, boren von: dere. compes -edis, /. železje, pota, spona za noge, okovi na nogi, die Fussfessel, die Beinschelle , compesco -seui, 3. (kolenčati); (u)kro- tim, brzdam, uzdam, ziigeln. complector -exus sum , 3. c. ace. obja¬ mem, zngrlim, oklenem se koga, ovi- jem se okoli —, umfassen, umschlin- gen; zapopadem (v sebi), zapopadain, obsegam, begreifen, auffassen, erhal- ten;. p oprimem se česa, angreifen. COmpleo -evi -etum, 2. polnim, napolnim, napolnjujem, navdam, anfiillen, er- fiillen: gaudio , piscincim (zaspem—); dopolnim, doživim, spolnim, verleben, vollenden: annos. Complexus -us, m. objem, die Umarmung. complures -a -ium, ad1\ več, premnogi, veliko, mehrere, sehr viele. compono -posui. -situm, 3. zlagam, zlo¬ žim, sestavljam, spisujem, zusammen- stellen, -fiigen, \rfassen : fabulas; ure¬ dim, uravnam, v red denem, ordnen: anfonos ; poravnam, pomirim, beilegen: bellum. compos -olis, adj. deležni, theilhaft; mo¬ goč, v oblast imajoč, gospodar nad, maehtig: mentis compos (zavedajoč se, pri sebi, seines Verstandes mdchtig). composltio -onis f. sestava, sveža, die Zusammensetmng, Verbindung. compositus, 3. sestavljen, stvorjen, zu- sammengesetzt; ad aliguid, sposoben, prikladen za, geeignet zu. comprehendo -di -sum, 3. zgrabim, er- greifen; zapopadem, razumem, erfas- sen, begreifen: animo. comprobo, 1. odobrim, odobravam, potr¬ dim, potrjam, ('/anz) billigen,bestStigen. computo, t seStejem, zbrojim, zusam- menzdhlen. concedo -cessi -cessum, 3. umaknem se, odidem, grem, podam se, uieichen, tvohin gehen, sich enifernen: Ar gos; dopustim, dopuščam, dovolim, dovo- Ijavam, gestatten, einriiumen; pustim komu kaj, prepustim, podelim, iiber- lassen; alicui patrimonium. 29 concido (cum-caedo) -ctd-i -cisum, 3. se¬ sekam, posekam, pokoljem, pobijem, niederhauen, -machen. concilio, 1. dobim, dobivam, pridobim, stečem, pribavim, gminnen, enoerben, Vtrschaffen; sklenem, sklepam, stiften: pacem; združujem, zvczujem, zjodi- nim, sprijateljujem, vereinigen, be- f reunden, geneigt machen. concilium -ii, n. zbor, skupščina, die Versammlung, der Landtag: in conci¬ lium pastorum (med pastirje), concino (cum-cano) -inui -cfantum, 3. spe- vam, pojem, prepevam, (zusammen) singen, besingen. concio -onis, f. skupščina, zbor, tabor, die Versammlung, Volksversammlung, der Meeting; govor (v zboru), die Bede. concionor, 1. govorim, besedim (narodu), (offentlich) reden, reden (vor einer Ver¬ sammlung): ex turri (s turna). A, conclto, 1. poženem, spodbadam, in Lauf set zen, antreiben ; vznemirjam, pretre¬ sam, stresam, aufregen, erschiiltern; prestrašim, plašim, erschrecken ; vzbu¬ dim, napravim, erregen: bellum. conclamo, 1 . (jednoglasno) kričati, vpiti, vskliknem, zusammenrufen, ausrufen. concipio (cum-capio) -cepi -ceptum, 3. zgrabim, zapopadam, fassen, aufneh- men; dobim, črpam, schopfen. conclave -is, n. soba, izba, stanica, das Gemach, Zimmer. concludo (cum-claudo) -si -sum, 3. za¬ prem, einschliessen; sklenem, združim, zjedinim, zusammenfassen: artibus (v znanstvo zložim); sklenem, sklčpam, zaključim, schliessen, folgern. concordia -ae,f. jednoglasje, skladnost, j edinost, Eintraeht , Uebereinstimmung. concors -dis, složni, jednodušni, jedne- ga srca, skladni, v jedinosti, eintriich- tig, Ubereinstimmend, einig. concremo, 1. sežgem, spalim, upalim, (vbllig) verbrennen , concresco -crevi-cretum, 3. (zrastemse, , zusammenivachsen); zgostim se, str¬ dim se, sich verdichten, verhdrten; concretus, 3. zgoščen, ustrjen, gost, verdiehtet, dicht. • concupisco -pivi -pitum, 3. želim, po¬ želim, hrepenim za čim, hočem, za¬ htevam, begehren, verlangen: rem. concurro -curri -cursum, 3. stekati se, > skup teči, vreti, zussmmenlaufen, -stromen; tečem, lauf en: ad mortem (v smrt); potolčeni se, sprimem se, zgrabim se, zusammentreffen i. Kampfe. 1 concursus -us, m. steka, stekanje, der Zusammenlauf. concutio ( cum-guatio ) -cussi -cussum , 3. potresem, stresem, pretresem, osla¬ bim, erschiittem , sch-ivdvhen. , condemno ( cum-damno ), 1 . pogubim, ob¬ sodim, obsojam, obsojujem koga za¬ voljo česa, verurtheilen: ad mortem (na smrt): perfidiae, (anklagen, ver¬ urtheilen tvegen — ). ; condicio ( conditio ) -onis, f. stanje, stan, bitje, položaj, razmera, osoda, oko¬ liščine, die Luge, der Stand , das Loos, Verhaltniss; pogoj, pogodba, die Be- dingung: condicionibus (pod-, unter-)- ponuda, prilika, der Vorschlag, die Partie. condimentum -i, n. začin, začimba, za¬ bel, die Wiirze. condio, 4. začinim, začinjam, priprav¬ ljam, iviirzen, lecker zubereiten: cibos šale-, mažem, balsamujeni, (po)mazilim, einbalsamieren. conditio, gl. condicio. conditor -oris, m. zidavec, počotnik, za¬ četnik, ustanovni k, der Grilnder , Ur- heber, Stifter. condltus, 3. sezidan, postavljen, gegriin- det, errichtet; Urbs condila, početek (zidatva, postanek) Rima, die Griin- dung der Stadt (Bom). condo -didi -dUum, 3. sezidam., uteme- 30 ljim, postavim, ustanovim, osnujem, erbauen , griinden, errichten: oppidum , urbein ; spravim, spravljam, hranjujem, aufhebeu; beisetzen; skrij em, verbergen: in sacciperio. conduco, -xi -ctum, 3. speljem, zvedem, zberem, zusammenfiihren, versammeln; najmem, najemljem, miethen. conductitius, 3. najet, gemiethet , Mieths-. confectus (conficio), 3. storjen, naprav¬ ljen, nadopolnjen, gemacht, vollendet, zuriickgelegt. con-fero -tuli -colldtum (conlatum) -ferre, znesem, znašam, prinašam, nanosim, zusammentrageni — bringen: talenta Cgprum (Delum); znosim, dam, obr¬ nem, beitragen, venvenden: crines in , (za, zu) vincula, ad utilitatem; confero me, grem, odidem, poddm se, upotim se, odrinem jo kam, sich begeben: ex Peršič Colmas; confero me ad rem, dam so na kaj, posvetim se čemu, poprimem so česa, sich widmen , sich hingeben: ad rempublicam, dam se dr¬ žavi v službo, idem v državno službo, sich d, Staatsdienste uoidmen; prime¬ rim, prispodobim kaj sčim, vergleichen. confestim, adv. koj, pri tej priči, pre¬ cej, zdajci, sogleich, unverziiglich. conficio (cum-facio), feci -fectum, 3. sto¬ rim, zdelam, izgotovim, naredim, zvr- šim, dokončam, spišem, verfertigen, vollenden,verfassen: aliguid manu , ora- tiones; delam, prehodim, zurucklegen: itinera; pokončam, ukončam, zatrem, ugonobim, posušim, jemljem, auf — , verzehren, zerstoren: animum; .dokon- čavam, tekam, vollenden: circos; sla¬ bim, mučim, trapim, schiotichen, guulen. confido -fisus sum 3. verujem, (za) u- pam komu, zanesem se, zanašam se na, vertrauen , trauen, sich verlassen auf: virtuti miiitum. configo -fixi -xum, 8. probodem, pre¬ sunem, durchbohren , durchstechen. confirmo, 1. potrdim, bestatigen; trdim, zagotavljam, uverjavam, betheuern, versichevn; urečem, ustanovim, fest- setzen ; utrdim, krepim, befestigen, starken. confiteor (cum-fateor) -fessas sum, 2. izpovem, spoznam, priznam, priznavam, izpovem se česa, gestehen, belcennen: rem. • [brennem conflagro, 1■ zgorim, pogorim, ver- confligo -xi -ctum, 3. (po)bijem se, po¬ tolčeni se, udarim se, sich schlagen, kdmpfen: cum eo. conflo, 1 . spišem (spihati), . zusammen- blasen; razpihati, zanetiti, vnamem, napraviti, anfachen, erregen: bellum; stopim, raztopim, topim, raztalim, ta¬ lim, einschmelzen: aurum. confllio -xi -xum, 3. stekati se, zlivati se, skup vreti, susammenjiiessen, — str confugio -fugi -Uum, pribežim k, pobeg¬ nem, seine Zujiucht nehmen, ivohin jtiehen: ad Caesaris pedes. confundo -fudi -fusum, 3. zmetom, zme¬ dem, zmčšam, venoirren ; vznemirjam, beunruhigen: confusus , 3. zmešan, zmo¬ teni, verwirrt. congero -gessi -gestam , 3. znosim, znašam, nanosim, spravim, zusthmmentragen : in. hoipa. congredior, (cum - gradior) gressus sum, snidemse, zusammentreffen; spopadem se, sprimem se, (p°)'Hj em se, potol¬ čeni se, sich schlagen , sich messeh: cum aliguo. congrego, 1. zbei-em, zbiram, sjedinim, versammeln, vereinigen; congregari, dru; žiti se, sich versammeln, sich verbin- den-.pares cum paribus (volk z volkom), congressus -us, m. shod, sestanek, društvo> razgovor, die Zusammen- kunft, Unterredung. conjecto, 1 ugibljem, sodim, presojam, ■muthmassen, ratheu, 31 conjectura -ae, f. dozdeva, sumnja, do- mišljanje, ugibanje, die Muthmassung, die Vermuthung. conjicio (eonicio, -cum-jacio) jed -jectum, 3. zmečem; vržem videnem v, zu- Sgmm&mverfen ; wohin tverfen: in vin- cula (v zapor), in aguam; uganem, ugibljen, previdim, sodim, sumnjam, vermuthen: entnehmen; potrošim, iz¬ dam, potratim na kaj, verivenden, ver- schutenden; pecuniam in aliguid. conjuncte, adv. zvezano, verbunden; pri¬ srčno, ljubeznivo, befreundet, nertraat; cotnp, conjunctius. conjunctio -oni.s, f. zveza, včz, Verbin- dung; voznik, daS Bindeioort. conjunctus, 3. zvezan, združeni, složni, verbunden, Ubereinstimmend; sprijate- ljen, befreundet. conjungo -xi,ctum , 3. zvčžem, spojim, skle¬ nem, združim, zjedinim, verbinden, vereinigen ; v pass. držim se česa, susammenhdngen: cum, re. conjuratio -onis, /, zarota, urota, die Verschivbrung. [Verschivorener. conjuratus, 3. zarotnik, zarotnica, ein conjuro, 1. zarotim se, zagovorim se, sich verschtvoren: in remp., proti d. gegen —. Conjux -Ugis c. soprog, mož, soproga, žena, der Gatte, Gemahl, die Gattin , Gemahlin. nonnecto (conecto) -xui xum, 3. zvoz- lam, zvežem, sklenem, zjedinim, spnem, zusammenr, verkuiipfeh, verbinden, zu- sammenheften. conniveo -im ali -ixi, 2. zažmirim, me- žim, oči zatisnem, kroz prste gledam, sich schliessen, die Augen zudrdcken, Nachsicht hdben. Conon -onis, m. vojskovod Athenski. conor, !■ snujem, namenjam, (po)skušam, skusim, upam si, drznem, predrznem se, počnem, lotim se, hočem, unter- nehmen, uiagen, versuchen •' rem accedere conguero -guestus sum, 3. (po)tožim se na kaj; jaučem, vekam, 'liber eticas klagen, beklagen; jammern: de re, fortunam. consaepio -psi-ptum, 4. ogradim, zgradim, umziiumen, einzaumen. , conscendo ( cum-scando ) -di -sum, 3. stopim, idem na —, vzlezam, splezam, vspenjam se na — , besteigen, wohin steigen: ncmes, in ncivem, conscientia -ae, f. včst, duša, zlasti slaba (huda) vest, das Getvissen, be- sonders das bose Gewissen ; svest {f.), zavest, zavednost, čut, das Beivusst- sein: actae vitae. conscisco -ivi -itum, 3. odločim, potr¬ dim, odobrim, genehmigen, beschliessen; prizadenem, natovarim, zufiigen, ge- ben: šibi mortem (življenje si vzamem, umorim se). conscius, 3. svestni, sovodni, sovedoč s kim vred, bewusst. conscribo -psi -ptum, 3. spišem, zusatn- menschreiben; naberem, ausheben. Conseco -ui -ctum, 1. sesekam, zrežem (na kose), in Stiicke zerschneiden. consecro ( cum-sacro ) 1. posvetim, da¬ rujem, weihen, ividmeu; (p)obožim, pobogovim, bogovom prištejem, med bogove štejem, vergottern, zur Gott- heit erkldren; consecratus, 3. posve¬ čeni; pobožni, geiveiht, vergiittert. consenesco -nul, 3. (po)staram se, sivim, altern, ergrauen; pešam, veljavo iz¬ gubim, schuiach werden, das Ansehen verlieren. consensus -us, m. sloga, sklad, soglasje, jednoglasje, jednomiselnos.t, jedinost, die Uebereinstimmung, Einstimmigkeit, Einmuthigkeit: consensu, jednodušno, einstimmig. consentiens -tis, soglasni, jednoglasni, skladni, Ubereinstimmend, einmiithig. consentio -nsi -sum, 4. jedne misli sem, ujemam se, slagam se, skladam se, 32 stikam se, iiebereinstimmen, einig sein. Consequor -secutus (-sequutus) sum, 3. dosežem, erreichen, erlangen, gleich- Icommen; idem za kim, nastopim, pri¬ dem za kim, sledim, nachfolgen, nctch- kommen: alqm aetate (v — ); dojdem, dohajam, (do)stignem, einholen. consero -sevi -situm, 3. obsejem, pose¬ jem, obsadim, nasadim, obsevam, be- sahen, bepflcmzen. consero -rut -ftum, 3. spahnem, skle¬ nem, zusammenfiigen , anknUpfen; ma- nus cons. spopadem se, sprimem se, boj se strne, hdndgemem iverden. conservatio -onis, f. ohranjenje, ohram- ba, oliranitva, vzdržba, Erhaltung , Bettung, Betoahrung. conservatus, 3. ohranjen; otet, erhalten; gerettet. eonservo, 1. ohranim, obdržim, zadržim, obvarujem, ohranjujem, erhalten, be- wahren ; hranim, rešim, Suvam, otmem, retten; držim, držim se česa, spolnju¬ jem, halten , beobachten: indutias. consessus -us, m. seja, družtvo, slcup- ' ščina, die Gesellschaft, Versammlung. consideratus, 3. premišljen, pameten, razborni, iiberlegt, besonnen. considero, 1 . gledam, betrachten ; raz¬ mišljam, preudarjam, enviigcn, iiber- legen. consTdo -sedi -sessum, 3. sedem, usedem se, ustanim se, spustim se, sich nieder- setsen, sich niederlassen: in labellis (na ustnice). p cetiSilium -ii, n. svet, nasvet, der Bath, Bathschlag: c. dare aegrotis; nasvet, predlog, der Vorschlag; posvet, po¬ svetovanje, die Berathung; namen, namera, nakana, misel, cilj, konec, •die Absicht , der Zioeck; osnova, na¬ klep, odloka, sklep, plan, der Plan, Entschluss, Anschlag: consilia capere (osnove snujem, Entschliisse fassen, Mussregeln nekmeti); modrost, razum¬ nost, sprevidnost, razsodek, pamet, die Klugheit, Ueberlegung, Besonnen- heit; svetovavstvo, zbor, seja, der Bath , die Bathsversammlung: cons. publicum, državno svetovavstvo (svet- stvo), der Staatsrath. Considius -ii, m. vojvoda Kimski. eonsisto, constlti -stitum , 3. obstojim, postojim, obstojim, stehen bleiben; po¬ stavim se, vstopim se, stopim, sich hin- stellen, auftreten, hintreten: in (na, auf) suggestis. consitus gl, consero. consolatio -onis, f. tolaženje, tolaž, to¬ lažba, der Trost, die Trostrede, die Ermutliigung. consolor, 1. tolažim, trosten. consors -tis, deležni, deležnik, theilhaft, Theilnehmer an. consono -ui , 1. zvonim, šumim, brnim, brečim, (zusammen)-tonen, schatten. conspectus -us, m. pogled, der Anblick: in conspectu , pred očmi, vpričo, im Angesichte. conspergo (cum-spargo) -spersi -sum, 3. poškropim, pokropim, polijem, pospem, potresem, besprengen, iibergiessen, be- streuen: floribus, conspicio -spexi -specium, 3. ugledam, vidim, erbliclcen. conspicor. 1. zagledam, ugledam, spa- zim, ansichtig wer.den , erbliclcen, sehen. consplcuus, 3. vidni, posebni, sichtbar, auffallend; izvrstni, odlični, ausgezeich- net , nierkwurdig. constans -tis, stanoviten, stalen, fest, standhaft, beharrlich. constanter, adv. stanovitno, standhaft; potrpežljivo, beharrlich, mit Ausdauer. constantia -ae, f. stalnost, trdnost, die Standhaftigkeit, Cliarakterfestigkeit , Festigkeii. constat -stitit, 1. stoji, dognano je, es steht fest: inter omnes’, gl. consto, OCHStiti gl. eonsisto, 33 constltuo (cum-statuo) -ui -utum, 3. se¬ stavim, postavim, zusammen-, fest- stellen; postavim, sezidam, erriehten erbauen: statuam, aedem; ustanovim, odredim, urečem, odločim, festsetzen, bestimmen: supplicium in (za, gegen) aliguem; uredim, uravnam, napravim, urejam, ustrojim, einrichten , organi- sieren: civitatem; postavim, dam, auf- stellen: exemplum ; odločim, sklenem, beschliessen: vitam agere; postavim, naredim koga za, aufstellen, bestim¬ men: judicem; utrdim, naredim, be- griinden: pacem. constitutus, 3. postavljen, aufgestellt, er- richtet; odločeni, upeni, festgesetzt, be- stimmt. con-sto -stiti -dtum, 1. stojim, obstojim, sem iz česa, bestehen: in ve, ex re; stojim, trpim, trajam, feststehen, dan¬ em; gl. tudi constat. con-stringo -nxi -ictmn , 3. skrčim, zu- sammenziehen; zvežem, priklenem, oku¬ jem, binden , fesseln. con-suesco, -evi -etum, 3. navajam se, priučam se, sich getvohnen, gewohnt werden; consuSvi, navadil sem se, va¬ jen sem, imam navado, rad, ich bin gemhnt, ich pflege: consuevi dormire. rad spim, spavam. consuetudo -inis, f. navada, privada, priuka, die Geivohnheit; občenje, dru¬ ženje s čim, dnižčina, pajdašenje, geselliger VerJcehr , Umgang. consul -ulis, m. konsul, jeden izmed o- beh najviših oblastnikov v Rimu, iz¬ voljenih na jedno leto, det• Consul. consulatus -us, m. konsulstvo ; konsulo- vanje, das Consulat. consulo -ui -ulium , 3. posvetovati se, preudarjati, sich berathen, berathschla -< gen; skrbim, sorgen; za svet (po)pra- šam, pračam, upitam zastran česa (o čem, za kaj), um liath fragen, befra- gem Apollinem, de re, consulto, 1. posvetujem, preudarjam, premislim, berathschlagen, iiberlegen , ertviigen. consulto, adv. s premislikom, s preudar¬ kom, navlžtšč, mit Ueberlegung, ab- sichtlich. consultum -i. n. odloka, sklep, der Be- schluss. consultus , 3. premišljen, preudarjen, ■ilberlegt, reiflich envogen ; vešč v čem, zvedeni, hundig: juriš. con-sumo -mpsi -mptum, 3. obrnem, po¬ trošim, potratim, an-, verutenden: operam; sprovedem, prebom, zubrin- gen: multum tempus, dolgo časa se pomudim; použijem, pijem, popijem, verzehren, aufzehren; ukončam, ugo¬ nobim, zatrem, poberem, ubijem, ver- derben, vernichten , hinraffen , todten. contagio -onis, f. dotik, dotikanje, die Beruhrung. con-tego -xi -ctum, 3. pokrivam, zasti¬ ram, bedecken. con-temno -mpsi, -mptum, 3. zametujem, zaničujem, preziram, malo cčnim, ver- achten, nichtachten; zanemarim, ver- nachlassigen. contemplatio -onis, /. gledanje, ogleda- nje, die Betrachtung. contemplčr, 1. c, acc. gledam kaj ali proti čemu, pregledujem; razmišljam, premišljam, betrachten , aufmerken. con-tendo -di -tum, 3. napenjam, span- nen; napenjam se, trudim se, upiram se, sich anstrengen, sich bemuhen; hi¬ tim kam, ivohin streben, sich beeilen; borim se, rvam se, prepiram se, bijem se, streiten; skušam se, poganjam se, tekmam, tekmim se, utetteifern, stre¬ ben nach. contentio -onis, f. napenjanje, upor, upi¬ ranje, trud, prizhdeva, die Anstren- gung, der Eifer; prepir, borba, der Streit , Kampf; tekma, skušanje,. po¬ ganjanje, kosanje, der Wetietreit . 5 34 Contentus, 3. zadovoljni s cim, da, zu- frieden: parvo, expulisse. conticesco (cum-taceo) -cui, 3. zamol¬ čim, omolknem, potihnem, verstummen, schioeigen. continens -tis, vzdržni, nesamopridni, ne¬ sebični, enthaltsam, mdssig , uneigen- niitzig. continentia -ae, f. vzdržnost, vzdržlji¬ vost, nesebičnost, nesamopridnost, za¬ tajevanje samega sebe, die Enthalt- samkeit, Mdssigung, Uneigennutzigkeit, Selbstbeherrschung. contlneo ( cum-teneo ), -ui, -tentum, 2. skup držim; zusammen-, festhalten; včžem, beisammen halten; vzdržujem, ohranjujem, obdržujcm, behalten, er- halten • contineri (inter se), skup držat 1 se, ujemati se, stikati se, zvezan biti, zusammenhangen , verknupfi sein; conti¬ neri (fluminibus), omejiti se, omejevati se, okrožen (obdan,'■ obkoljen) biti, be- grenzt werden, umgeben-, eingeschlossen sein, contineri (vita), počivati na, stati na, viseti od, beruhen auf; continere ali- (juem, na uzdi držim, uzdam, krotim, im Zaume halten, beherrschen: lege; držim, imam, halten: muraenas in pis- cina ; zapopadam, nahajam, enthalten: aliguid. COn-texo -ui -tum, 3. setkem, spletem, stikam, zvežem, zusammentoeben, zu- sammenfilgen, verbinden. contingo (cum-tango) -ttgi -tactum) 3. dotičem se česa, beriihren: rem; gre po sreči, na dčl pride komu, doleti, dojde, zadene koga, primeriti se, po¬ goditi se, dogajati se, naključiti se, pripetiti se, gelingen, zu Theil uierden, mderfahren , begegnen: contingit sa- pimti, ut.... continuo adv. precej, koj, zdajci, pri tej priči, sofort, alsbald , sogleich. continuus (contineo), 3. (skup držeči se, sich zusammenhaltend); ncprenehljiv, neprestan, zaporedoma, j eden za dru¬ gim, po vrsti, fortivahrend, ununter- brochen, auf einander folgend: per septem dies continuos. contio gl. concio. contionor gl. concionor. contra adv. proti, zoper, nasproti, na¬ proti, dagegen: contra ire, postaviti se (komu) nasproti, entgegentreten; prdep. c. acc. proti, zoper, gegen, wider: con¬ tra ea, nasproti (temu), dagegen. con-traho -xi -ctum, 3. zvlečem, skup potegnem, stisnem, zožim, stesnim, zusammenziehen: in exiguwm orbem (na mali prostor); zberem, naberem, zu¬ sammenziehen, versammeln: exercitum. contrarius, 3. protivni, nasprotni, gegen- ilberliegend, entgegengesetzt: in con- trarias partes, pr o in contra (za stvar in proti), pro und contra; e con- trario , nasproti, pak, im Gegentheil. contremisco ( con-tremo ) -mui, 3. (po)- tresem se 4 stresem se, trepečem, (z)drhčem (zdrhtati), erzittern, erbe- ben: omnibus artibus (na v-, u-, an-). controversia -ae, f. prepir, razpor, svaja, razpra, der Streit , die Streitigkeit. con-tueor -tuitus sum, 2. gledam, ugle¬ dam, spazim, betrachten, erblicken, ge- wahr iverden. contubernalis -is, c. tovaruš (v vojski), Zeltcamerad; drug, pajdaš, Camerad, Gefiihrte. contumaciter adv. trdovratno, trdoglavo, trdokorno, hartndckig, halsstarrig. eontumacia -ae, f. trdovratnost, svoje¬ glavost, upornost, samoglavnost, die Halsstarrigkeit, Hartnackigkeit. Contumax -dcis, trdovraten, svojeglav, trdoglav, uporen, okoren, samoglaven, hartndckig, halsstarrig, unbeugsam: ad hoc unum (v tem jedino, hierin allein), oontumelia -ae,f. pogrda, ogrda, psovka, grda beseda, razžaljenje; grdo rav- 35 nanje, Schmtihung , Beschimpfung, die Schmach, der Schimpf, schimpfliche Behandlung. convalesco -lui, S. ojačam, ukrepim se, oporavim so, opomorem se, erstarhen , sich erliolen; umnožim se, narastem (se), razmorem se, uberhandnehmen. con-vel lo -elli -vulsum, 3. (strgam, zer- reissen); potresem, podkopljem, po¬ diram, erschiittern , untergraben. convena -ne, m. (sešlec, ZusammenkSmm- ling); pl. pritepenci, drhal, žlota, po¬ tepini, klateži, zusammengelaufene Fremdlinge , (las Gesindel. convenienter adv. prikladno, primerjeno, gemdss: naturae, po naturi (kakor se z naturo ujemlje). con-venio -veni -ventum, 4. sestanem koga, snidem se, sestanem se s kim; obiščem, zusammenkommen; besuchen , angehen: aliguem; ad Caesarem (priti k—, kommen zu—■). conventus -us, m. sliod, zbor, skupšči¬ na, die Zusammmkunft, Versammlung. con-vorto -ti -sum, 3. obrnem, umkeh- ren, umwenden, umdrehen: in fugam, zapodim v beg, in die Flucht jagen, ad palmam; obračam, rabim na kaj, vertvenden, benutzen: aliguid ad alqd.; preložim, prestavim, prevedem, iiber- setzen, ubertragen: in latinum, polati- nim; (s)premenim, preobrnem, pre¬ tvorim, vencandeln: aligufn in canem. conviva -ae, m, gost, omiznik, gostova- nee, pozvanec, povabljenec; tovaruš pri jedi, Gast, Tischgast, Tischgenosse. convexus, 3. na oblok zidan, oblokan (vdihan), svedeni, geioolbt: eoelum, nebeški oblok (krog, svod), d,as Him- melsgetviilbe. con-vineo -ici -ctum, 3. prepričam, pre- svedočim, dokažem, ifberfuhren, iiber- toeisen. convivium -ii, n. gostba, gostovina, po¬ jedina, gostje, gosti, gostovanje, das Gastmahl, der Schmaus. con-voco, 1 . sezovem, skličem, zberem, zusammenrufen, versammeln. convulsus gl. convello. cooperio ( cum-operio ) -rui -rtum, 4. po¬ krijem, obspem, bedeeken, Uberschutten: lapidibus kamenjam koga, steinigen. coorior (cum-orior) -ortus sum, 4. vz¬ dignem se, vstanem, nastanem, sich erheben, pVdtzlich entstehen. eopia -ae, f. množ, množina, obilje, obilnost, kup, obilno, die Menge, F-iille; pl. čete, krdela (vojakov), trume, voj¬ ska, die Truppen-, plur. zaloga, živež, die Vorriithe, der Mundvorrath, Pro- viant, die Lebensbedurfnisse. Copiose, adv. obilno, z obiljem besed, zgovorno ,reichhaltig, ivortreich, beredt: dicere. copiosus, 3. obilen, reichhaltig ; ljudevit, ljudnat, poln ljudstva, volkreich; bo¬ gat, premožni, icohlhabend, reich ; mno- gobesedni, bogat/ (obilen) v besedah, govorni, ivortreich, beredt. copulo, 1 . zvežem, spojim, sklenem, zdru¬ žim, verbinden — knilpfen , vereinigen. Coquo -xi -ctum, 3. kuham, varim, pe¬ čem ; žgem, kochen , backen; brennen: later coctus, žgana opeka, gebrannter Backstein (, Ziegel.) cdquus -*, m. kuhar, der Koch. cor -dis, n. srce,, (v telesu) das Herz. coram, adv. vpričo, pričujoč, nazoči, ge- gemvdrtig, in Person: adesse (sam tu hiti); praep. c. abl. pred (c. instr.), vpričo, nazoči, vor, in Gegemvart. Corcyra -ae, f. Korcyra, s. Krf, otok Grški v Joniškem morju, Corcgra , j. Corfu. Corcyraeus, 3. Korcyrski, korcgrSisch,: bello (v. K. v.) Corinthius, 3. Korinthski, Korinthjan, Korinčan, korinthisch, der Korinthier. Corinthus -i,f. Korinth, m. Grško, Korinlh. Corioli -brnim, m. mesto Tolskovsko v Latiju, Stadt der Volsker. 36 Coriolanus, 3. Koriolski, Korioljan, pri¬ devek C. Marcija od mesta „Corioli“, / coriolanisch; Corolianus. Cornelius -ii, m. Corn. Nepos, zgodopi- sec Rimski. Comu -us in -u, n. rog, rogovila, das Horn, das Geioeih; krilo, der FlugeJ {des Heeres)-, krajec, das Horn (des Mondes). corona -ae, f. venec, krona, der Kram, die Krone. corono, 1. venčam, ovenčavam, kronam, krasim, krdnzen , bekranzen, kronen, schmiicken, zieren, Corpus -oris, n. telo, život, det• Korper, Leih: corporis, telesni (životni); truplo, mrtvec, der todte Korper, Leichnam ; toto corpore, na vsem telesu, am g. K. Corrigo (con-rego) -rexi -ecium, 3, zrav¬ nam, popravljam, poboljšujem, gerade richten, bericktigen, verbessern. cornpio ( cum-rapio ) -pui -reptum, 3. (s)popadem, zgrabim, ergreifen. corrodo (cum-rodo) -si -sum, 3. zglojem, razglojem, razgrizem, zernagen. corrumpo ( cum-rumpo ) -upi -uptum, 3. kazim, kvarim, habim, spridim, 'ver- derben : podkupim, bestechen : praemio, pecunia. corruo ( cum-ruo ) -ui -utum, 3. zrušim se, podrem se, sespem se, razpadem se; zgrudim se, zvrnem se, padem (na tla), zussammenstiirzen, einstiirzen, zu Bodem stiirzen. Corslca -ae, f. otok Italijski. C 0 rtex -Ms, m. skorja, koža, die Rinde. C08, cotis, brus, osla, der Wetz-, Schleifstein, [Rabe. corvus -i, m. krokar, vran, gavran, der COtidiSnus {quot,), vsakdanji, tdglich. cotidie ( quot.), adv. vsakdan, tiiglich. Cotta -ae, m. Aurelius C., konsul in go¬ vornik Rimski. Cotus -i, m. kralj Thraški, ein Kffnig v. Thracien, Cotylas -ae, m. aedil Rimski. Cranaus, - i , m. kralj Atlienski. cras, adr. jutri, morgen. crassus, 3. debeli, dick. Crassus -i, m. M. Crassds,- triumvir Rimski. crassitudo -Inis, f. debelost, debelina; gostčst, die Dicke, Dichte. crastinus, 3. jutrišnji, morgig. Crates -is, m. velikodušen Thebljan, Thebaner. CraHippus -i, m. filosof Grški, učitelj Ciceronov. creator -oris, m. stvarnik, stvoritelj, der Schopfer. crebro adr. pogosto, cesto, hiiufig. creber -bra - bruni , pogostni, gost, cest, hiiufig, dieht, gedrdngt. Credibilis -e, verjetni, glaublich. čredo -ann, so oft als; cum —• tum, kedar — tedaj, kakor — tako, ne le — ampak tudi soseb- no, kolikor — toliko tudi, i — i zlasti 38 (posebno); wenn — cdsdann; so uiie — so auch, nicht nur — sondern auch besonders, soivohl — als auch; ker, ki, da, iveil (c. conj.); če ravno, dasi- ravno, če tudi, obschon, da doch (c. conj.) cunae -arum, f. zibel, zibelka, zibka, die Wiege. cunctor, 1. obotavljam se, zatezam, zo- " ‘gern , zaudern. cunctus, 3. ves (skupej), cčl, ves (kar ga je), ganz, gesammt; plur. alle, ins- gesammt, cuniculus -i, m. podkop, unterirdischer Gang, die Mine. cupide adv. željno, rad, begierig, gern. Cupidltas -dtis, f. želja, poželjenje, po¬ hot, die Begierde , das Verlangen: glo- riae, slavohlepnost, die Rulimsucht; strast, die Leidenschaft; lakomnost, die Habsucht. Cupidus, 3. željni, pohlepni na kaj, be¬ gierig nach: potentiae. cupio -ivi -itum, 3. želim, poželim, po- željujem, hočem, zahtevam , wilnschen, begehren, begierig sein. cupedinarius, 3. slaščičarski, zu den Naschereien gehbrig; subst. slaščičar, der Zuclcerbiicleer. Clir adv. zakaj ? ivarum ? est, cur (cum conj.), vzrok je, da..., imam zakaj c. inf. ich habe Ursache zu... cura -ae, f. skrb, briga za kaj, die Sorge. fur, um: exseguiarum; skrb¬ nost, marljivost, die Sorgfalt; trud, opravilo, opravek, die Bemuhung, das Geschiift. Cilria -ae, f. zbornica, svetovavniea, mestna hiša, die Curie , das Rathhaus. Curiatius -ii, m. tako so se zvali Albski trojčki, ki so v boju s Iloratiji po¬ ginili. Curio -onis, m. priimek Rimski. curiosus, 3. skrbni, goreč, sorgfdltig , eif- rig; radovedni, zvedav, vedčen, zvč- dovni, radovednež, neugierig , vonvitzig. Curius -ii, m. ime plemena Rimskega, iz katerega naj znaniji: M. Curius Dentatus, ki je zmagal Samnite in Sabince. euro, 1. ( rem ), skrbim, brinem se, bri¬ gam se za kaj, maram za kaj, mar mi je kaj, na skrbi imam, sorgen, sich hummem um etivas , besorgen ; poskr¬ bim, gledam, sorgen, sehen ; upravljani, vodim, vertvalten, leiten ; (c. partic. fut. pass.), dam, lassen ; zdravim, lečim gajim, vračim, celim, curieren, heilen. curnciilum -i, v. t<>k, pot, der Lauf', die Iiaufbajm. curro, cucurri, cursum, 3. tečem, tekam, hitim, odidem, la/ufen, eilen, sich eilig begeben: trans mare. cursor -oris, m. tekavec, der Lauf er ; hitri sel, jadrnik, kurir, der Eilbothd , Courier. Cursor -bris, m. priimek Rimski, cursus -us, m. tek, dir; premik, (hitri) hod, der Lauf, die Bewegung. currus -us, m, voz, kola, kočija. Curtius Rufus -ii-i,m. zgodopisecRimski., curulis -e, (vozni, zum Wagen gehorig) kurulski, curullisch: sella cur., uradni, službeni stoleo, der Amtssessel des Con- suls , u. s. iv. curvus, 3. kriv, pripognjen, zgrbljen, prihuljen, gekriimmt, gebUckt. custodia -ae, /. straža, čuvanje, varo¬ vanje, die Wache,Beivachung, Aufsicht: corporis ; zapor, tamnica, ječa, voža, der Geivahrsam, das Gefdngniss. eustodio, 4. stražim, podštražo držim, čuvam, vdrujem, pazim na, o(b)vdru- jem, zavč rujem, beivachcn, beivahren, hiithen: aliguem, locum, ah (por) aliguo; spolnjujem, držim, beobachten, halten: foedus. custos - odis , c. stražar, stražnik, čuvar, -ica, varuh, zavetnik, der Wčichter , Hiither, Beschiitzer. Cybistra -onim, n. mesto v Kappadociji. 39 Cyclops -opis, m. Cyklop, der Cgclop. Cydnus -i, m.Cyden, reka vCiliciji, M.Asiji. cynTcus, 3. (pasji, Hund-) ; cyniški, cynik, cgnisch , der Cgniker, pridevek neke vrste filosofov. Cynoscephalae -arum, f. (pasje glave, Hundskopfe), ime dveh hribov,.v '1'lies- saliji. Cyprus -i, f. otok v Srednjem Morju, Cyper, Cypern. Cyrus -i, m. 1) utemeljitelj kraljevine Persijanske; 2) C. mlajši ( minor ), sin Darija Ocha, poglavarja Lydijskega (Statthalter von Lydien). [zicus. Cyzicenus, 3. Cyziški, Cyzičan, von Cy- Cyzicus -i, f. mesto v Mysiji (Mali Asi ji). D. Dacia -ae, f. dežela, s. Moldavija, (Ka- rabogdanska), Valahija (Karavlaška)| in Erdelj (Molclau, Wallachei und Siebenburgen). Damis -idfs, m. Kralj Spartski. damno, 1. pogubim, obsodim, obsojam, verdammen, verurtheilen : capite , na smrt, zum Tode. daminim - i , n. škoda, kvar, der Schadc. Danaus -i, m. kralj v Argu (Arf/os). Danubius -n, m. reka, s. Donav, Dunav, Donava, die Donau. Darfus -ii, m. ime več kraljev Per- sovskih. Datis -Mis, m, vojskovod Persovski. datus, 3. dan; gegeben; pisan, geschrie- ben: literae. de, praep . c. abl. o (c. loc.), von, iiber; s ali z (c. gen.), od, izmed, von — he¬ rcih, von, aus, unter: de legibus nul- lam ■ zavoljo, za, zbog, zastran, u>egen in Betreff, hinsichtlich, von: de urhe certare, ne quid de legibus (da nič na), na (c. acc.) za (e. acc.), nad (c. instr.) črez, von, an, liber: gueride (na, črez) liucuria, de Hannibale (nad H.), victoria; iz, aus: de rhetore fies, haurfire de jugi puteo. dea -cie, f. boginja, božica, die Gottin. debeo ( de-habeo ) -ui, Uum, 2. dolžen sem, dolgujem, zahvaljujem, zahvalim se komu za, prejemam (imam) kaj od, hvalo vem komu za, schuldig sein , schulden, verdanken, zu verdanken haben: vilam, alicui rem ; imam, mo¬ ram, dolžen sem, sollen, miissen; non debeo , ne smem, nicht diirfen (miissen) v pass. prilpadam, grem, spodobim se, gebUhren. debilito, 1 . slabim, oslabim (-iti) schwa- chen, entkriiften, ciliguem; pass. slabim (-eti), obnemorom, geschwikht (schivach) werden. de-cedo -cessi -ssum, 3. odstopim, oti- dom, umaknem se, iveggehen, uieichen, sich zurilclcziehen: Italia. (iz I.), provin- cici in ex prov. (die Provinz verlassen ); (sc. de vita), s tega sveta (iz sveta) se ločim, umrem, abscheiden, sterben. decem, 10. decem septemgue n. december -bris, e. mensis december (tudi brez : mensis) , gruden (mesec) , der December. decemplex -icis, deseterni, desetorostrok, desetkrat tolik, zehnfiiltig, zchnmal so gross. decemvir -Viri, m. decemvir, (jeden iz¬ med deseterih mož, desetnik), ein De¬ cemvir. de-cerno -c revi -etum, 3. odločim, sklč- nem; dovolim, beschliessen, verordnen; beivilligen : vacationem. de-certo, 1 . (do odločbe) se borim, bo¬ jujem se, (bis z. Entscheiclung) kdmpfen. decet -uit, 2. pristoji se, pristojno (spo¬ dobno) je, pristuje, spodobi se, es ge* 40 ziemt, es schickt sich , es steht u>ohl an. decido {de -eado) -cidi., spadam, padem, na tla telebim, odpadam, osipljem se, obletam se, herunter-, abfallen, fallen, hinsinken. decipio (de-capio), goljufam, preslepim, prevarlm, Mntergehen, betrugen , tiiu- schen. DecTmus -i, m. ime Rimsko, romischer Vorname. decTmus, 3. deseti, der Zehnte. Decius {Mus) -n, m, hraber vojvoda Rimski. de-clamo 1 . vadim se v lepem govor¬ jenju, deklamujem, sich im Vortrag iiben, declamiren. de-claro, 1 . razjasnjujem, dokazujem, kažem, oznanjujem, zu erkennen geben , beiveisen, cmzeigen; okličem, oglasim, razglasim koga za, ausrufen , erkla- ren; opišem, izrazim, beschreihen, aus- drilclcen. declivis -e, brezni, položni, povezni, na- vdolni, nagnjen, absckussig, ablidngig. decoro, 1. krasim, kinčim, lepšam, schmucken , zieren; (po)slavim, veličam, poveličujem, odlikujem, loben , ver- herrlichen, auszeichnen. decorus, 3. spodoben, pristojni, častni, krasen, anstaridig , schicklich , toohlan- stdndig, zierlich; decorum -i, n. pri¬ stojnost, spodobnost, der Anstand. decretum (decerno) -i, n. odlok(a), sklep, zaključek, der Beschluss. decrevi gl. decerno in decresco. de-cresco -evi -etum, 3. menjšam se, ginem, pojemljem, staram se, kleiner-, geringer merden, abnehmen: luna. de-curro, cucurri in curri, cursum, 3. tečem — letim doli (na dol), herab- laufen , -eilen. decus -oris, n. dika, gizda, okras, kinč, der Schmuck, dieZierde; lepota; čast, slava, - die Schonheit, Ehre, der Buhm. de-decus -oris, n. nepristojnost, nespo¬ dobnost, sramčta, die Schande, Ent- iviirdigung: dedecori fit (biva na sr., sramoto dela). dedi gl, do. dedlCO, 1. posvetim, blagoslovim, wid- men, weihen. dedrtio - onis, f. predaja, podanje, po¬ daja, die Uebergabe, Gapitulation. deditus, 3. udan, podan, posvečeni, er- geben, gewidmet , geweiht. de-do -didi -ditum, 3. predajam, izročam, izročim, v roke dajem, dam, hingeben, iibergeben, iiberliefern, ergeben; gl. deditus. de-duco -xi -etum, 3. speljem (doli), odpeljem, odvajam, vodim, spravim, herabfuhren, ivohin fiihren: in agrum; s seboj vzamem, mitnehmen (auf einer Reise); zvlečem, spustim, potegneta, herabziehen, -lassen; sinum; coloniam ded. (naseljence odpeljem), naselbo utemeljim {Colonisten woliin fiihren), eine Colonie griinden; odvrnem, spe¬ ljem, z(a)vabim, verlocken, ablenken, abwenden. de-fatfgo, 1. utrudim, upeham, ermuden: defatigatus, 3. utrujeni, truden, one¬ mogel, slab, ermudet , erschopft, miide. defectio -onis, f. pojemanje, manjkanje, mrknjenje, die Abnahme: solis def., die Sonnenftnsterniss; odstop, odpad, izneverjenje, der Abfall, die Abtriin- nigkeit. defendo -di -sum, 3. (o)branim od, proti; zagovarjam, vertheidigen , schiilzen, vor, gegen: rem ab aliguo, iivitatem contra aligttetn. defensor -oris, m. branivec, branitolj; zagovornik, zagovarjavec, der Ver- theidiger. de-fero -tuli -latum -ferre, (doli) nesem m znosim, prinesem, herabtragen, wo- hin bringen, bringen: nihil dom.um; izročim, izročam, predam, prenesem na koga, iibertragen: rem ad aliguem, 41 ttlicui consulatum j naznanim, poročim, javim, povem, hinterbringen, berichten , anzeigen: rem ad populum, predložim narodu (prinesem pred narod) stvar, die Sache vor das Volk bringen. deficio ( de-facio ) -feci -fectuni, 3. manj¬ ka mi česa, zapušča me kaj, opešam, ni česa, ausgehen , fehlen, abnehmen, schivinden: res-, aliguem res deficit; izneverim se komu, odstopim, odpadem, abfallen, abtriinnig tverden: ab alifpio. de-ffgo -xi -xum, 3. vtaknem, zabodem v kaj, hineinfilgen , -stechen; uprem, festheftcn: defixis ocitlis, oči vprvši, mit starrem Blicke. de-ffnio, 4. omejim; določim, ustano¬ vim, oznanim, razjasnim, begrenzen; bestimmen, festsetzen. de-flagro, 1 zgorim, verbrennm. de-flecto -xi -xum, zakrenem, odklonim, uklonim, obrnem, ablenken , tcegbeugen ; odstopim, abiveichen: a veritate. de-fleo -eri -etum, 2. objokujem, opla- kujem, plačem nad čim, beiveinen, tvei- nen iiber: initium, de-fungor -nctus sum, 3. c. abl. dokon¬ čam, sklenem, vollenden, iiberstehen; umrem, sterben. dego ( de-ago ) -degi, 3. sprovajam, spro- vedem, prebom, živim, zubringen: Vi¬ tam; živim, stanujem, leben, tvohnen. deinceps, adv. po vrsti, po redu, zapo¬ red, (zapo)redoma, jeden za drugim, der Reihe naeh, nacheinander. deinde, adv. potlej, potem, zatem, hier- auf , alsdann. Dejotirus -i, m. kralj Galatije (zemlje v Mali Asiji). dejicio (deicio, de-jacio) -ječi -jectum, 3. (doli) vržem, herabioerfen: se dejicere, vržem — , zaženem se (doli), sich her- abstilrzen. delectatio -onis, f. razveseljevanje, krat- kočasovanje, zabava, vesolje, naslada, die ErgtStzlichkeit, Luet, ErgStzung. delecto, i. (raz)veselim, razveseljujem, naslajujem, obradujem, ergotzen, er - freuen : aliguem re; pass., veselim se česa, naslajujem se s čim, razvese¬ ljujem se, veselje imam nad čim, sich ergStzen an , sich erfreuen iiber: aspec- tu, historia. deleo -«'«/, -Murn, 2. uničim, razdenem, pokončdm, razspem, razrušim, pode- rem, zerstoren , vernichten; incendio delere, požgem, einSschern; incendio deUri , pogoreti, eingedschert werden , abbrennen ; zbrišem, auslSschen. delTbatus, 3. vzet, genommen; okušeni, verkostet. delfbero, 1. preudarjam, premišljujem, posvetovavam se o čem, iiberlegen, sich . berathen : rem , de re. delicatus, 3. ugodni, vabni, slastni, lecker , lockend: cibus. deiiciae -aram, f. slast, n aslada, radost, sladkost, veselje, die ErgdtzUchkeit , Lust, Wonne. [Vergehen. delictum -i, n. pregrešek, prestopek, das deligo (de-lego) -legi - lectum , 3. odbčrem, izberem, (iz)volim, postavim koga za, lo&hlen , austvdhlen , envdhlen: duos du- ces ; delectus, 3. izvoljen, izbran, aus- erioiihlt. de-linquo -Uqui -lictuni , 3. prestopim, pregrešim, prekršim, zakrivim, ver- brechen, verschulden. delfro, 1. norim, bledem, prismojeni sem, besnim, brez uma sem, loahnivitzig , verrUckt sein, rasen. delfrus, 3. budžlast, bedast, nesldn, ne¬ spameten, zmčšane pameti, prismojen, brezumen, blazni, nor, neumen, fase- lig , tvahn-, abenoitzig, ivahnsinnig. Delphi -oruni, m. mesto v Phocidi (Pho- cis, v Grški). Delphicus, 3. Delphski, delphisch, delphTnus - i , m. pliskavica, delfin, del- pin, morska svinja (riba), der Delphin , Tummler, 6 42 Delos f. otok cykladski v Aegaej- skem morju. deITtesco ( de-lateo ), -itui, 3. skrivam se, sich verbergen , ~ verstecken. delta indecl., n. delta, četrto pisme al¬ fabeta Grškega; Delta (das Delta), zemlja med izlivi reke Nila v dolen- jem Aepyptu. de-mens -tis, brezumen, nespametni, ne¬ premišljen, ohne Verstand, kopflos , thSrieht , unsinnig. Demaratus -i, m. bogat Korinthjan. de-meto -essui -essum, 3. požanjem, po¬ kosim, požinjam, pokdšam, abmdhen. abschneklen. de-mergo -si -sum, 3. potopim, utapljnm. pogreznem, pogrezujem, uniert.atichen versenken: naoes, Demetrius -i, ni. 1) Phalereus, Phaler- jan, von PhaKrum (Phalerum, prista¬ nišče Athensko) 2) Poliorcetes, sin Antigona, kralja Macedonskega; 3) naj mlajši sin Philippa, kralja Maco- donskega. de-migro, 1 . odidem, izselim se, fortziehn. ausivandern. de-mitto -isi -issum, 3. (doli) spuščam, — pošiljam, herdblasseh, — schicken; goltam, pogoltnem, požiram, hinab- schlucken. demo (de-emo) -mpsi -mptum,3. vzamem, odvzamem, odsekam , abnehmen, be- nehmen; abhauen. Democritus -i, m. filosof Grški iz Ab¬ dere v Thraciji. de-molior, 4. poderem, snamem, strgam, abtragen, niedevreissen: tectum. de-monstro, 1. dokazujem; razložim, po¬ vem, javim; pomenjam, hetveisen; hin- iveisen, darthun, darlegen, bezeichnen. Demosthenes -is, Athenee, naj veči go¬ vornik Grški. demum, adv. stopram, šele, erst; ravno, eben. denarius -a, m. desetdk, der Denar, (10 asses, kakih 40 kr. a. vr.), Srebrnjak (Silbermiinze), Rimski, deni -ae -a, po 10, je 10; gucrtemi deni, po 14, je 14. dcnique, adv. na zadnje, naposled, end- licli, zuletzt; kratko in malo, z jeifno besedo, kurz, mit einem Worte. dens -tis, m. zob, der Zaim. densus, 3. gost, diclit. Dentatus, -i m. (Zoban, Zobdč) priimek Rimski. de-nuncio, 1. napovedujem, oznanjujem, javljam, erkldren, kand thun, anknn- digen. de-pello -puli -pulsiim , 3. steram, spo¬ dim, odženem, vertreiben; odvrnem, odstranim, abicenden, beseitigen. de-ploro, 1. objokujem, oplakujem, ob¬ žalujem, tožim se na kaj, tožim, jo¬ čem, plačcm nad čim, beweinen, be- klagen,jammern: rent, de re. de-pcno -posul -posltum, 3. odložim, opustim, ablegen; položim, shranim, niederlegen: in aerario (v blagajnico) ; položim, odrečem se, odpovem se česa, niederlegen: imperium. de-porto, 1. (doli) nosim odnesem, od¬ našam, weg-, forttragen: vim semi- num ; prinesem, irohin bringen; od¬ nesem, dobom, davontragen: trium- phum; odpraviti, ivohin schaffen: ossa. dc-pravo, 1. popačim, spačim, prevržem, verdrchen, entstellen, verderben. de-prehendo -di -sum, 3. zgrabim, uja¬ mem, zalezem, zatečem, sasačiin, naj¬ dem, ergrefen, auffangen, ertappen , ilberrasehcn, treffen , finden. de-pugno, 1. (na življenje in smrt) bo¬ rim se, pobijem se s kini, (auf Leben und Tod) kiimpfen : cum aliguo. de-rodo, 3. oglojem, ogrudim, abnagen, navaden le partic. derbsus, 3. oglodan, ogrujen, benagt. descendo ( de-scando ) -di -sam, 3. (doli) stčpam, — stopim, — bodim, — grem, 43 s česa, spustim se, herab-, absteigen: ex equo , s konja), a Palatio (s Pa- latija). de-scisco -Ivi -Hum, 3. odpadem od, iz¬ neverim se komu, odstopim, odrečem se, abfallen, a re, descisco a me, sebi (~ svojim načelom) se izneverim, sei- nen GrundsStzen untreu tverden. de-scrfbo -pni- -ptum, 3. prepišem, ab- schreiben; pišem, rišem, beschreiben , zeichnen: formas; razdelim, razredim, predelim, pregradim, eintheilen, ctb- theilen: annum in menses. descriptio -oni*; f. (prepisovanje, na¬ črt, Abschreibung, Abzeichmmg ); raz¬ delka, razdelitva; razredba, die Ab- theilung; Anordnung. de-sero -ui - tum , 3. zapustim, popustim, v nemar puščam, zapuščam, opuščam, zanemarjam, zamujam, verlassen ; im Stiche lassen, verabsdumen: officia. de-seco -ui -dum, 1. odrežem, odsekam, abschneiden, abhauen. desfderium -H, n. želja, hrepenenje za čim, das Verlangen, die Sehnsucht: urbis. t desidero, 1. pogrešam, vermissen; želim, hrepenim za čim, zahtevam, ginem za čim, verlangen, begehren: rem. desidia -ae f. brezdelje, nemarnost, lč- nost, nedelavnost, pohajkovanje, top¬ ljivost, die Unthatigkeit, der Miissig- gang: per desidiam, v..:, auf unthd- tige Weise. de-sido -sedi, 3. posedem se, pogrez¬ nem se, sich niedersenken, einsinken. de-signo, 1. zaznamim, označim, izberem, bezeichnen, erkldren: consulein (zn — , zum — ), de-sino -Ivi -Hum , 3. nčham, jenjam, sklenem, aufhoren , schliessen: Ms verbis. desTpio ( de-sapio) -m', 3. neumen sem, ohne Verstand — , unsinnig sein, de- sipiens, neumen, ivahnsinnig, de-sisto -stiti -stitum, 3. odstopim, od neham, neham, ablassen, abstehen: eausa (od — •, von —), de re. de-spčro, 1 , obupavati, zdvojavati nad čini ali o čem, verziveifeln an —, et- was aufgeben: de re, rem, adventus ejifs desperatur, misli se, da ga ne bo, man verzuteifeH an seiner Ankunft. desplcio -spex : -ectum, 3. (doli) (po)gle- dam na, herab-, niederblicken, -sehen: preziram, ne cčnim, zaničujem, za¬ metujem, ne brigam se za, ne menim se za, veraehten, verschmdhcn, gering- scliStzen: injurias. destlno, 1 . odločim, sklenem, name¬ njam, namenim, odkažem, odmčnim, festsetzen, bestimmen, sich vornehmen, beabsichtigen. de-stringo -inxi -ictum, 3. izdčrem, po¬ tegnem, herausziehen, ziehen: gladium. de-sum -fui -esse, manjka komu česa, manjkam, fehlen , mangeln: alicui res deest; ne pomagam, zapustim koga, nicht beistehen, verlassen : alicui. de-tego -xi -dum, 3. odkrijem, odkri¬ vam, razodenem, izdam, entdecken, enthilllen, verrathen , offenbaren. deterior -ius -ioris , slabši, hujši, manjši, milnj dober, manje cene, schlechter, schicllcher, minder gut, arger, geringer. de-terreo -ui -Uum, 2. odstrašim, ostra- šim, odvrnem, odvračam, abschrecken, abhaUen: a scribendo. de-traho -xi -dum, 3. zvlečem, snamem, ab- herabziehen, abnehmen: anulum digito (s prsta, vom F .); utrgam, pri- trgam, entziehen, abbrechen\ de alquo d., ponižujem, znižujem, v nič devam, črn im, Jemand verkleinern, herabsetzen. detrimentum - i , n. škoda, kvar, izguba, šgubitek, die Finbusse, der Schade, Verhist. Deucalion -onis, m. vladar v Plithiji (na Grškem); za njega je bil velik potop, deus -i, m. bog, Goti: dei, božji. 44 deversorlum -it, n. krčma, gostilnicn, das Einkehrhaus. de-vasto, 1. opustošim, pokončavam, gflnzl. verheeren, verwilsten, ternichteri. de-vincio -nxi -nctum, 4. privežem, pri¬ klenem, festbinden, fesseln; zavežem si, zadolžim si, sich verbinden, ver- pfllichten: aliguem beneficio. dc-vinco -tci -ictum, 3. (po vsem, popol¬ noma) premagam, zmagam, preobla- dam, vollig besiegen, iibenvinden. de-voro, 1. požrem, požiram, žrčm, ■ver- schlingen, verschlucken. de-voveo -mi -otum, 2. za žrtvo oblju¬ bim, posvetim, žrtvujem, iveihen (zimi Tode ), opfern; se devovere, posvetiti so, žrtvovati se, posvetiti moje življenje. dexter -tera in -tra -um, desen, pravi, recht: dextrd \aevdque desne strani in leve, na desno i levo, rechts und links. Diaeus -i, m. Achaejec (Grk), etn Achiier. Diana -ae, /. sestra Apollonu, boginjo lova in meseca, Diana. dialectica -ae,f. dialektika (nauk od mo¬ drovanja, razumoslovje), die Dialektik. dialdgus -i, m. pogovor, razgovor, das GesprSch. dicio -onis, f. oblast, gospostvo, die Macht und Geivalt, Bothmcissigkeit: aliena; suae dicionis/acer.e, pod svojo oblast spravim, unter s. Bothtn. brin- gen; in dicionem venio , pridem pod (v) obl.; sub dicionem redigo , spravim pod . ., bringen unter s. Bothm. dfco, 1. posvečujem, iveihen. .< dico -od -dum, 3. govorim, rečem, be¬ sedim, velim, pravim, izrečem, izre- kujem, pripovedujem, sagen, sprechen: ad aliguem, komu, dicor c. inf. bajč, pravijo da .., sollen ; imenujem, zovem, kličem, izberem, postavim za ..., nen- nen, ernennen: dictatorem (za, zum — ) ; causam dico, pro me dico, zagovarjam se, sich vertheidigen; causam capltis dico, na smrt sept tožen, peinlich an- geklagt. sein ; urečem, ustanovim, od¬ ločim, postavim, festsetzen, bestimmen : diem, (dan, rok, den Termin). dictator -bris, m. diktator (zapovednik v Kirnu z neomejeno oblastjo naj dalje na 6 mesecev), Dictator. dictatura -ae, f. diktatorstvo, samoveli- teljstvo, die Dictatur; dictaturam gero diktatorjujem, diktator sem, diktator¬ stvo imam, die D. bekleiden, — ver- ivalten. dictio -onis, f. govorjenje, das Sagen; causae dictio, odgovor, zagovor, bra- nitva (stvari), die Vertheidigung ; iz¬ raz, pisava, die Ausdrucksiveise. dietus, 3. rečeni, 'gesagt; dictum -i, n. beseda; ukaz, povelje: dieto audiens, na besčdo poslušen, dieto, 1. narekam, napovedujem, diktu- jem, vorsagen, dictieren. didici gl. disco. dies -M, m. (v sing. tudi /.) dan, den, der Tag: indutiae triginta dierum (na, za 30 dni), d. anniversarius, obletnica, der Jahrestag; dan, rok, der Termin, die Frist.: diem dico, gl. dico, 3.; dies noctesgue, noč in dan, Tag und Nacht; in dies, dan na dan, od dne do dno, vsak dan, von Tage zu Tage, tSglich. differentia -ae, f. razloček, razlika, raz¬ bitost; naročje, der Unterschied, die Verschiedenhe.it ; Mundart. differo -distuli -dilatum, differre, razne¬ sem, auseinander tragen; odložim, od- kladam, odlašam, verschieben; razlo¬ čim se, razločen sem, razlikujem se, verschieden sein, sich unterscheiden. ■ difficile, adv. težko, ščhtver. difficilis -e, težek, kar je težko storiti, schiver, schunerig; nepristopen, trdo¬ glav, eigensinnig: difficilior est ad ... (ddje se teže ganiti na — ). difficultas dtis, f. težava, težkota, te¬ žavnost, zadrega, pomunjkanje , die Schwierigkeit, Noth, der Mangel, 45 dlfficulter, adv. težko, schtver. diffido ( dis-fido) -fisus sum, 3. ne ve¬ rujem, ne upam komu, ne zanesem se na kaj, n.isstrauen, ztneifeln: fidei. diffindo (dis-findo) -f/di -fissum, 3. raz- koljem, razbijem, zerspalten, sprengen. diffugio (dis-fugio), fSgi, fugitum, 3. raz- begnem se; skopnim , auseinander- fliehen, sich zerstreuen ; verthauen, zer- schmelzen. dllucTdus, 3. svetel, hell, licht; jasen, deutlich. dimetior ( dis-metior ), -ensus sum, 4. raz-, iz-, premerim, vermessen , ausmessen. dimico ( dis-mico ), 1. borim so, bojujem se za; Iciimpfen um: pro libertate, de farna (za dober glas, um seinen guten Nameri). dlmidius, 3. pol, halb; dimidium -ii,n. pol, polovica, dteHalfte: dimidio, (za diffundo ( dis-fundo) -udi -usum, 3. raz-; p. um d. H.) lijam, razsipljem, razlijem, razspem, širim, ergiessen, zerstreuen, ausbreiten. dimitto (dis-mitto) -tsi, issum, 3. raz¬ pustim, odpustim, razpošljem, aus-, digero ( dis-gero) -essi -estum, 3. razne-; ent-, freilassen. sem, auseinander trclgm, -treiben; raz- dinumero, (dis-numero), 1. pre-, sešte- dellm, abtheilen; prebavim, prebavljam, prekuham, verdauen: cibos. dlgltus -i, m. prst, (m.) der Finger; d. Zehe. jem, prebrojim, her-, aufziihlen , iz¬ računam, ausrechnen. Dio - 5nis , m. plčmonit Syrakušan, etn dignitas -atis, f. vrednost, die Wurdig- edler Sgracusaner. keit ; dostojanstvo, č&st, poštenje do-IDiogenes ( Cgnicus ), -is, m. filosof Grški stojnost, das Ansehen, die Wiirde: im -1 (iz Sinčpe kraj črnega morja v Mali peratoria. Asiji). [gl. Cgzicus. dignus, 3. vrčden česa, wcrth, toilrdig: re. dilabor (dis-labor) -pstis sum , 3. razpa¬ dem se, razspem se, prepadem, proj- Diomedon -tis, m. Cyzičan, e in Cgzicener , Dionysius -ti, m. ime dveh samosilnikov (tgrannus) Syrakuskih, dem, raztajam se, pogibljem, zerfallen, Diodotus -i, m. filosof Grški, učitelj Ci- schmelzeti, vergehen, zit Grunde gehen., ceronov. dllacero, 1. raztrgam, zerreissen. dingo (dis-rego) -rexi, -rectum, 3. ravndm, dilexi gl. diligo . ; upravljam, krmim, richten, lenken: dilfgens -tis, marljiv, skrben, priden,! našem. natančni, sorgfaltig, gbtau, fleissig. dirimo (dis-emo), narazen jemljem; lo- diligenter, adv. (comp. diligentius, superi. čim, odločim, poravnam, razsodim, diligentissime), skrbno, marljivo, prid- trennen, aufheben, schlichten: sontro- no, točno, natanko, sorgfaltig, fleissig, versiam (prepir). genau, umsichtig. dlligentja -ae, f. marljivost, skrbnost, pridnost, točnost, natančnost, varnost, providnost, die Sorgfalt, der Fleiss, die Genauigkeit, Umsicht: diligentiam ad- htbeo, marljiv (priden) sem, pazim, Sorgfalt anwenden'. diligo ( dis-legc) -lexi -lectum, 3. ljubim, cčnim, štujem, (s)poštujem, rad imam, čislam, v čislih irnam, achten, schii- tzen, lieben. diripio ( dis-rapio ) -ui -reptum, 3. raz¬ trgam, zerreissen; razgrabim, plčnim, oplenim, ropam, oropam, plundem, berauben. diruo ( dis-rug ) -ui -ittum, 3. razspem, razrušim, razdenem, razderem, ein- reissen, zerstoren. dfrus, 3. grozovit, grozen, strašni, ne- srččen, grauenhaft, unheilvoll. dfs -tis, bogat, reich: exemplis (z i;;. gledi, an B .) 46 dis-cedo -essi, -ssum, 3. razidem se, raz- stanem se, razhajam se, razstajam se, auseinander gehen; odprem se, sich off- nen: terra (coelum) discedit; odstopim, odstopam, odidem, odhajam, oddalju¬ jem so, ganem se, /ort-, u>eg-, abgchen: a magistro, e comitiis, a recta conscien- tia, Homa , (iz Rima von H.) e vita d., s tega sveta se ločim, aus dem Leben gehen, (scheiden); in sententiam alicujus disc., pristopim čijemu mnenju, Jmds. Ansicht beitreten; superior (proe- lio) discedo izidem iz bitke dobitnik, zmagaveo sem, preohladam, als Sie- ger aus dem Treffen gehen. discepto (dis-capto), 1. razpravljam, pretresam, prepiram se, untersuchen, verhandeln , debattieren: eontroversias, de re. di8-Cerno -crevi -retum, 3. razločujem; odločim, unterscheiden, entsckeiden. discerpo (dis-carpo) -psi -ptum, 3. raz¬ trgam, auseinander reissen\ prerežem, razre ž oin, zersehneiden. discindo ( dis-cindo ) -Mi -issunt , 3. raz¬ trgam, auseinander reissen; prerežen, razrežem, zersehneiden. disciplina - ae , /. uk, nauk, odgoj, der Unterricht, die Erziehung; znanstvo, veda, umetnost, d. Wissenschaft, Kunst; red, življenje, vedenje, nravi, d. Zucht, Sitte : temporum ; disciplina militaris , (nauk od vojskovanja), vojaški red in strah, (die Kriegskunst), Kriegszucht. discindo (dis-claudo) -si -sum, 3. razlo¬ čim, odlččim, oddelim, absondern tren- nen: locis (gledeč na mesto, raumlich). discTpulUS -i, m. učenec, der Schiller, Lehrling; slednik, sledbenik, der An- hiinger. disco -aidtei, 3. (mn), učim se, naučim 3e, lernen: didicisse , to da se človek nauči, gelernt zu haben. discordia -ae, f. nesloga, razpor, raz¬ dor. razprtje, nesklad, razpra, raz- dir, die Ztvietracht, Zivistigkeit, die Uneinigkeit. discolor (dis-color) -oris, raznobarven, pisan, buntfarbig, hunt. discors (dis-cor) -dis, nesložni, neskla¬ den, nejedin, nepogodni, uneinig, un- ertr&glich. • - / . W diserimen -Jnis, n. narazje, der Ztvischen- <■ raum, Abstand; razloček, razlika, der Unterschied ; nevarnost, odloček, od¬ ločni trenotek, die Gefahr, die Ent- scheidung, der Entscheidungspunkt. dis-curro -curri in -cucurri -eursum, 3. raztečem se, raznašam se, auseinan- derlaufeu, sich verbreiten. discutio ( di.s-guatio ) -ussi -ussum, 3. raztresem, razbijem, auseinanderschla- gen; razpodim, razžonem, razteram, verscheuchen ; ovrem, ustavim, uničim, disertus, 3. govorni, besčctni, leporečni, beredt. disjicio (disicio, dis-jacio), razmečem, podrem, auseinanderwerfen , zerstoren. dis-jungo -nxi -nctum , 3. razvčžom, raz¬ dražim, ločim, oddelim, absondern, trennen; disjunctus, ločeni, getrennt. dis-par -dris, razločni, nejednak, un- gleich, verschieden. dispensator -oris, m. hišni oskrbnik, blagajnik, zakladnik, der Hausvemoal- ter, Schatzmeister. dispergo ( dis-spargo) -si -sum, razkro¬ pim, raztresem, razženem, razpodim, razspem, zerstreuen,. zersprengen: dis- persus, 3. raztresen, zerstrmt. displcio -exi -ectum, 3. ozrčm se, ogle¬ dam se, pogledam, oči povzdignem, sich umsehen, aufblicken. displiceo ( dis-placeo) -ui -Hum, 2. ne dopadam se, nisem vščč, slabo se do- padam, missfatteii. disputatio -onis, f. (učen) prepir, pogo¬ vor, razprava, preiskava, die Abhand- lung, Untersuchung, Disputation. dis-piito, 1. (filosofski) govorim, modra- 4 1 jem, (učeno) se prepiram, razprav¬ ljam, razkladam, dokazujem, ilber ehoas sprechen , disputiren, eUvas ctb- handeln: rem, de re. dis-seco -eui -dum, 1. razrežem, odlo¬ čim, odtrgam, auseinander-, zerschnei- den, -hauen, -trennen. disseiisio - onis , /. raznOst mnenja, razne misli, Nichtilbereinstimmung , Meinungs- verschiedenheit. dis-sentio -nsi -nsum, 4. ne ujemljem se, ne zlagam (skladam) se s kim, ločim se v mnenju od koga, drugega (raznega) mnenja sem, nisem jedne misli s kim, nicht ubereinstimmen: \ equester -tris -e, konjniški, na konju, Reiter-, zu Pferd; vitežki, Ritter-. equldem ego guidem), jaz sicer, — zdse, — zastran sebe, — od svoje strani, — kar se mene tiče, ich fur meine Person, — meinerseits, — was mieh betrifft; (~ et gpidem), sicer, resnično, vsakako, zwar , allerdings , traun. [die Reiterei. equltatus -us, m. konjništvo, konjniki, equito, 1 . jašem (jahati), jezdim, reiten. duco (zaslepim, prevarim, irre leiten). e-rubesco, -bui, 3. zarudim (-eti), sra¬ mujem sc, errothen, scliamroth toerden. erudio (e-rudis), 4. (iz divjosti izlečem, divjost odvzamem, razdivjačim, ent- loilderri); izobrazim, izobražujem, učim, podučujem, omikam, izurjujem, unter- richten , ausbilden, lehren: filios studiis. eruditus, 3. izobraženi, učeni, ausgebil- det , gelehrt. e-rumpo -riipi -ptum, 3. izlomim, pro- drom, udarim iz, udarjam, zaganjam se iz (mesta), izviram, nastajam, her- vor-, herausbrechen , ausbrechen, sich stiirzen: ex oppido; risus erumpit (...uide, posili človeka). equus -i,[ m. konj; žrebec, das Pferd, eruptio -onis, f. zagon, udar, napad .ffioss; der Hengst: eqvo (na konju! (> z trdnjave), der AusfaU, jezdeč, jež), zu Pferd. |Erymanthus -i m. gora v Arkadiji (v Pe- eradteo ( e-radiso), 1. izkorčnim, izderem,) loponnesu). [Speise. izrujem, iztrčbim, entuiurzeln, mit A-r esca -ae f. jed, jedivo, jestvina, die Wurzel ausreissen, ausrotten. erant, bila sta, bili so, sie waren. erat, bil je, er ivar. esse, biti, sein gl. sum ; in — Mere, gl. edo. jest, je, er ist; non est (in est s kako drugo negacijo v stavku: nullus, nun- erga, praep. c. acc. (v prijaznem smislu),] quam), ni, er ist nicht. proti, do, gegen (im freundlichen Sinne). esurio, 4. jčsti želim, lačen — , gladen ergo, conjun. (za)torej, tedaj, zato, po tem sem, gladujem, essen ivollen, hungem. takem, daher, demnach, also, folglieh. ^ hungerig sein. erigo ( e-rego ), -exi -ectum, 3. podignemJet, conj., i, in, ter, a, und ; i, tudi, auch; postavim, napravim, errichten: tun et, i — i, soivohl — als auch. 34 etenlm (et-enim), conjunc. kajti, zakaj, i dennn, namlich. Eteocles -is, m. sin Oedipa (Oedipus), kralja Thebskega. etiam, tudi, i; še (pred kompar.), auch, noch; celo, še celo, sogar; etiam atgue etiam, pogosto, močno, silno, wieder und wieder, ofter-, sehr, drin- gend: rogare; etiam nune, še sedaj, noch jetzt; etiam si, tudi ako, 60 tudi, auch wenn, ivenn auch, obschon, teenn gleich. etiarnsi conjunc. tudi ako, i ako, dasi- ravno, če ravno, če tudi, wenn auch , i toenn gleich. etsi conjunc. gl. etiamsi. Etruria -ae. f. zemlja v Srednji Italiji, s. Toskana; Etrurien. Etrusci - onim, m. Etruski, Etrušcani, Etruskerr, narod v Etruriji. Euclldes -is, m. filosof Grški iz Megare, Eumenes -is, m. tajnik ( Geheimsehreiber ) in vojvoda Philippa in Aleksandra Velikega. [der Euphrat. Euphrates -is, m. Eufrat, reka v Asiji, Euripldes -is, m. Euripid, sloveč tragik (pesnik) Grški, ein beriihmter tragi- scher Dichter in Athen. [ski). Europa -ae,f. Europa; Europae ( Europ- e-vado -si -sum, 3. izidem, izplavam, herauskommen, emporklimmen: ex un- dis; izmaknem se, uidem iztrgam se, entkommen, entgehen : e manlbus, e corpSre (ločiti se iz..., scheiden aus...)-, postanem, uierden. e-vello -vedli in -vulsi -vulsum, 3. iz- diram, pulim, trgam iz, izrujem, iz- derem, iztrebim, rujem, heraus- ans- reissen. e-venio -veni -rentum, 4. izidem, poka¬ žem se, hervorkommen; pri-, do-, zgo¬ diti se, dogajati so, pripetiti se, iziti se, primeriti se, naključiti se, sich zutragen, sich ereignen, sich treffen: cvenit, ut. eventus -us, m. izhod, izid, konec, vspeh, sodbina, der Ausgang, der Er- folg, das Schicksal; prigoda, dogodek, der Zufall, die Begebenheit. e-verto -ti -sum, 3. razspem, razrušim, razdenem, poderem, prevrnem, pre¬ kucnem, niederreissen, zerstoren, ilbern llaufen werfen, umstiirzen : urbem. e-vito, 1. c. acc. ogibljem se, varujem se česa, izbegavam kaj, ognem se, vermeiden. Evius -il, m. zz Baechus, bog vina; vino, der TFein, e-volo, 1. izletim, hitim od kod kam, herausfliegen, davoneilen. e-vdmo -ui, 3. bljujem, izbljujem, izbru¬ sim, izbruham, izmečem iz sebe, me¬ čem iz sebe, ausspeien, v on sich g eb en. ex gl. e. exactus gl. exigo. ex-aedTfico, 1. sezidam, zgradim, erbauen. ex-albesco -bui,3. (po)bledim, (p)oblede- vam, prebledevam, erblassen, erbleichen. examen ( ex-ago) -inis, n. roj, Sclmarm. exammo ( ex-animal) L (obrezdušim), dušo vzamem, ubijem, usmrtim, umorim, entseelen; pass. umiram, sterben: ( vul- nere (od...). ex-ardesco -arsi -arsum, 3. vžgem se, upalim se, vnamem se, entbrennen. ex-aro, 1. izorjem, ausackern ; napišem, (fluchtig aufzeichnen, entwerfen. ex-Cedo -cessi -cessum, 3. izidem, izsto¬ pim iz, ločim se od, odidem, heraus- gehen: kine, corpore (aus dem KSrper gehen); prestopim, prekoračim, pre¬ sežem, iiberschreiten : modum. excel!ens -tis, odlični, izvrstni, slavni, vorziiglich, vortrefflich; visok, empor- ragend, hoch: locct. exce!lo -ui, 3. odlikujem se s čim ali v čem, sich auszeichnen: corpore, plu- ribus rebus (v več rečeh). Oxcelsus, 3. vzvišeni, visok, vitek, hoch ' erhaben, schlank. 55 excTdium ( ex-cado ), n. razsip, raz¬ dor, razdjanje, razvušba, pad, der Sturz, <ž('e Zerstorung , der lijeta. excTdo (ea>c|d!o), 3. izsekam, izrežem, abhauen; razrušim, razdenem. exc!pio (emc&pio), 3. ujamem, polovim, &uffangen\ dobim, sprejmem, prejmem, bekommen, empfangen; sprejmem, pri¬ čakam, pod streho vzamem, aufneh- men: Hannibal exeeptus (sprejem Han- nibala, Aufnahme des H.); prejemam, dobivam, mi se jemljem, prenašam, vzdržim, aushalten , aufnehmen, auf- halten: plagam, labores, impetum. ex-Cito, 1. izbudim, vzbujam, zdramim, prebudim, napravim, obujam, auf- wecken; erregen : ex somno, aemula- tionem; izvabim, izkrešem, heraus- lochen: ignem ex lapide; spodbujam, spodbadam, vzbujam, naganjam, vnč- mam, meifern , ermuntern; vzdignem, oživim, okrepim, tolažim, aufrichten: caput , afflictor. excitus (od exctre), 3. razdražen, vzne¬ mirjen, vzbunjen, aufgeregt. ex-Clamo, 1. vskliknem, zavpijem, za¬ kričim, ausrufen. ex-Cllido (ex-clcmdo) -si -sum, 3. .izklč' nem, izločim, izklepam, izločujpm, ausschliessen; izleženi, izvalim, aus- brilten. ex-Cogito, 1■ izmislim, ausdenken, aus- sinnen: supplicium in (proti, za) par- ricidas. ex-colo -ui -ciiltum, 3. izobrazim, iz- obražam, omikujem, odgajam, izdelam, spopolnim, ugladim, bilden , ausbilden , verfeinem , vervollkommnen. ex-crucio, 1. mučim, trapim, martern, foltern; strašim, plašim, angstigen. exeuso, 1. izgovorim, opravičim, ent- schuldigen. exeusatio -onis, f. opravičevanje, izgo varjanje, die Entschuldigung. eXCt)tiO {ex-quatio) r -ussi -ussum, 3, iz tresem, herausschiitteln; ugrabim, iz¬ trgam, vzamem, entreissen. ex-edO -edi -esum, 3. izjem, izjedam, razjedam, ujedam, grizem, izpodje¬ dam, (iz)glojem, izližem, izbrišem, (ganz) verzehren, vertilgm, aushohlen, ausfressen. exemp!ar -dris, n. izgled, primer, vzor, podoba, das Muster, Vorbild. exemp!um -i, n. izgled, das Beispiel. ®X-eo -H -itum -tre, izidem, herausge- hen; širiti se, raznašati se, sich ver- breiten: fanta exit (glas je počil). exerceo -ui -itum, 2. vadim se, urim se, vadbe imam, Uebungen anstellen (ab- solut); vadim, urim, izurim, iiben; teram, pečam se s čim, opravljam, izvršujem, v djanju dopolnjujem, trei- ben, ausiiben, sich beschaftigen, ver- richten: agriculturam , exerceo me in arte (pečam se z rokodelstvom); ob¬ delujem, bebauen: rura; trapim, mu¬ čim, plagen, beunruhigen. exercltatio -onis, /. vajenje, vaja, vadba, zlasti vojna (bojna), die Uebung, be- sonders die Kriegsiibung. exercitatus, 3. (dobro) vajen, izurjen, ijjvežban, iUcMig geiibt , eingettbt. exerc(to 1 . (dobro) vadim, izurim, iz- vežbam, tuchtig iiben. exercitus -us; m. (kar je izurjeno), voj¬ ska, armada, vojniki, die Armee, das Kriegsheer; (sc.pedester), peštvo, pešci, pehota, das Fussvolk. ex(go ( ex-ago ) -egi -actum, 3. izženem, izteram, preženem, izpodim, ivegtrei- ben, herausjagen , prebom, sprovajam, sprovedem, preživim; zubringen, ver- leben: aetatem; izterjani, zahtevam, eintreiben, verlangen. exiguus, 3. majhen, mali, neznaten, majč¬ ken, gering, klein. exilium, existo, exul , gl. exs. exilis -e, suh, mršav, diirr, mager ; tenek, dUnn\ majhen, slab, klein, schmch. 56 eximius, 3. izvrsten, poseben, odličen, jexpeditio -onis, f. razvijanje, Entuiicke- ausnehmend, ausserordentlich , unge-, lung\ vojna, vojska, podvzetje, vojni mein , vortrefflich. exinde, adv. od onod, von dort, hicrauf.\ pohod, der Zuy, die Unternehmung, die Expedition, der Feldzug. existimo (ex-aesiimo), 1, cenim, precenim, ex-pello -puli -pulsum, 3. izteram, izže- sodim, presodim, razsodim, dbschdtzen,, nem, izpodim, poženem iz, vertreiben , beurtheilem magni, non minoris, mnogo i verbannen: Sgracusis , e civitate. ne manj (ravno toliko) cenim, hoch, expeditllS, 3. slabo oboroženi, leicht be- eben so hoch ansciUagen ; menim, mi slim, imam, držim (y mislih) koga za, premislim, dafiir halten , glauben, er- messen: divitias onus (držim bogat- stvo za ...). exitium -ii, n. poguba, končanje, pro¬ past, der TJntergang, das Verderben. exitus -us, m. izhod, konec, der Aus- gang, das Ende: suh exitum, (pod ko¬ nec, gegen d. E.) existimatio -onis,f. mnenje, die Meinung ; glds, der Ruf. [wunschen. ex-opto, 1 . (zelo) želim, zaželim, sehr ex-ordior -orsus sum , 4. počnem, za¬ čnem, anfangen: a Claudio (s Klaudi- jem, mit C.). exordium -**, n. početek, začetek, der Anfang, Eingang. ex-orior -ortus sum, 4. vzdignem se, s ich erheben; izidem, pomolim se, vs- hajam, nastanem, postanem, porodim se, sichtbar icerden, erscheinen, auf- gehen , zum Vorschein kommen, ent- stehen; izviram, izhajam, herriihren. ex-oro, 1 . izprosim, preprosim, omečim, pogovorim, erbitten, besdnftigen, ver- suhnen. exortus -us, m. vzhod, izhod, der Auf- gang: solis. ex-pavesco -dvi, 3. prepadem se, pre¬ strašim se, uzbojim se česa, sich ent- setzen: tenebras. expedio, 4. razvežem, izvlečem loswiclceln, -machen; napravim, naredim, zu Stande bringen, ausfuhren ; expedit, koristno, k pridu je, dienlich, zutrdglich sem', odpravim, ab/ertigen, erledigen. uiaffnet; pripravljen na boj, sehlag- fertig. expergiscor -perrectus sum, 3, vzbudim se, prebudim se, erivachen , experior, -pertus sum, 4. (po)skusim, izkusim, skušam, spoznam, versuchen, erfahren. expers ( ep-pars) -tis, c. gen. brezdeležni, nedeležnik, brez česa, untheilhaft, be- raubt: vitiorum. ex-peto, -Ivi -itum, 3. želim, zahtevam, hočem, iščem, anstreben, verlangen, begehren : nihil praemii. expflo. 1. obropam, oplenim, ausplun- dern , berauben. expleo -evi-etum, 2. izpolnim, napolnim, zadovoljim, erfiillen, Oeniige thun. exp!ico -dvi -atum, in -ui -itum, 1. razvijam, razmotam, entfalten; raz¬ jasnim, raztolmačim, erleldren. explodo ( ex-plaudo ) -si -sum, 3. izplos- kam, ausklatschen-, zavržem, venverfen. ex-pldro, 1 . razvidim, ogledam, razgle¬ dujem, ogledujem, izpitam, preiščem, aus-, erforschen; exploratus, 3. gotov, dognan, izvestni, zuverldssig , geiviss. ex-pono -posui -posltum, 3. izložim, aus- setzen; razložim, razlagam, razkladam, pripovedujem, auseinander^Aerklaren, erzdhlen. exprimo ( ex-premo) -pressi -pressum, 3. iztisnem, ausdriicken, pressen ; izra¬ zim, izrečem, ausdriicken, aussagen. exprobro ( ex-probrum), 1. očitam, opo- našem, vorwerfen, vorriicken. ex-pugno, 1 . osvojim, z naskokom vza¬ mem, — jemljem, z orožjem dobim, 57 pribojujem, izvojujem, erobern, ein- nehmen: Thebas. exquisitus, 3. (od exquiro , 3. poiščem, aussuchen), poiskan, gesucht; izbran, izvrsten, ausgesucht, vorzilglich. exsequiae -drum, f. sprevod, pogreb, pokop, das Leichenbegangniss. exsequor -ciitus (guutus) sum , 3. oprav¬ ljam, izvršujem, izpolnjujem, ausfiih- ren, verrichten. exsTlio (ex-salo) -ilui -ultum, 4. skačem iz, skočim kvišku, heraus-,aufspringen. exsilium -ii, n. izgon, izgnanstvo, pre¬ gnanstvo, die Verbannung , das Exil: in exiliutn pello, izteram iz dežele, izženem (prošenem) na tuje, verbannen. ex-sisto -stiti, 3. (izstopim), izidem, iz¬ hajam, pokažem se, postajam, bivam, sem, entstehen, auftreten, sem , ucerden: ex venatore latro; na dan (svetlo ) pridem, sich zeigen , ans Licht tr eten. exspectatio -onis, f. pričakovanje, die Enoartung. ex-specto, 1. čakam, počakam, pričaku¬ jem, izčakujem; dočakujem, warten, erioarten: Clodium. exstinguo -nxi -nctum, 3. ugasim, ga¬ sim, ausloschen, loschen: sitim; udu- šim, ukrotim, ddmpfen , unterdrilcken: seditionem ; exstingui, gasnem, ugasnem, poginem, umrjem, minem, erlbschen , umkommen, sterben, vergehen: gaudio (od..., vor...). ex-StO -stiti -stitum, 1 , (ven molim štr- šim, hervorstehen ); sem, nahajam se, vidim se, vorhanden sein , sichtbar-, bemerhbar sein. exstruo -xi -ctum , 3. sezidam, zgradim, povzdignem, postavljam, stavim, na¬ redim, napravim, erbauen , errichten: templa; nagromadim, nakopičim, na¬ grabim (na kupe), aufhdufen: di- vitias. eXSUl -iilis, c. izgnan, izterani, pregnan, pregnanec, izgnanec, verbannt , der Verbannte ; uskok, izselnik, der Aus- gmvanderte. exsulo, 1. izgnan sem, živim v izgnan¬ stvu, (na tujem) in der Verbannung leben. exsulto {ex-salto) , 1 . poskakujem (od radosti), radujem se nad čim, auf- springen , frohlocken: victoria ; razgra¬ jam, razsajam, divjam, vihram, aus- gelassen sein , sehwarmen , toben. ex-supero, 1. preobladavam, prekosim, prekašam, ubenodltigen, iibertreffen. exkta - drum , n. drob, drobovina (žrtvo¬ vane bogovom živine), die Eingeweide (der Opferthiere.) ex-tendo -di - sum, , in - tum , 3. raztegnem, razpenjam, razširim, povečam, aus- dehnen , enoeitern. extenuo ( ex-tenuis ), 1. iztanjim, (iz)tanj- šam, drobim, verdunnen , Klein machen , verkleinern , zerbrbckeln. ex-terminO, 1 . črez mejo teram, iz-, pro¬ šenem, vertreiben: urhe (iz-, aus-). exter in exterus, 3. zunanji, vnanji, der aussere , dusserliche , ausuidrtige; v compar. tudi: krajni, der aussere; v superl. tudi: naj hujši, naj viši, naj veči, naj krajni, zadnji, naj zadnji, poslednji, naj krajni, der dusserste , drgste , schlimmste , hochste , grosste , letzte. externus, 3. zunanji, vnanji, dusserlieh, austvčtrtig. extimesco ( ex-timeo ) -mui, 3. ( rem ), bojim se česa, furchten , sich fiirchten. ex-tolio - tuli , 3. povzdigujem, povišujem, erheben, erhdhen. ex-torqueo -rsi - rtum , 2. izvijem, izmak¬ nem, iztrgam, entwinden , entreissen: de manibus (iz rok). extra adv. in praep. c. acc. zunaj, vnej, vani, razun, ausserhalb, ausser. ?X-traho -xi -ctum, 3. izvlečem, izvla- čim, herausziehen: verriculo (v dragi, mreži, im Schleppnetze ); potegnem 8 58 (iz sebe), iztrgani, izdiram, izderem,) herausreissen: kastam. extremus, 3. ( superl. od exter): in ex-, trema Cappadocia, na kraju (meji) Ifappadocije, dn der aussersten Grenze von C.; gl. exter. F. Faber ( facio ) -kri, m. rokodelec (ki iz trde snovi, n. pr. kamena, lesd, ko¬ vine idr. kaj dela), kovač, stolar, te¬ sar itd., jeder Kilnstler in karier Ma- terie: Sckmied, Zimmermann , Tischler usu)., der Handtoerker: praefectus fabrum , zapovednik rokodelcev (pio¬ nirjev) v vojski, der Feldzeugmeister. Fabius -ii, m. ime plemena Rimskega : iz njega so najznaniši: 1 F. Celer, stotnik, ein Centurio; 2. F. Pictor, letopisec, Annalist; 3. F. Maximus, slove« diktator. Fabianus, 3. E’abijev, Fabi j ski, /aWa«*'scA. Fabricius -ii, m. konsul Rimski, glaso- vit zavoljo nepodkupljivosti, fabula -ae, f. basen, izmišljena povest, bajka, govorica, pravljica, govorjenje, die Fabel, Makre: eadem f. pueriles , pravljica za otroke, Kindenndkrchen; igrokaz, drama, glediščna igra, zlasti tragedija, ein dramatisches Gedicht, ein Theaterstiiclc, insk. eine Tragodie. fabulor, 1. basnim, pravim, pripovedu¬ jem, fabeln , schicatzen. fabulosus, 3. izmišljen, basnovit, never¬ jeten, poln basni, basenski, fabelhaft, voli Fabeln. v, facete adv. šaljivo, smešno, ostro-, bistp- umno, zbrisano, fein, ivitzig. faclle adv. lahko, lehko, leickt, mit leich- ter Milke; facilius, laglje, lože, leick- ler; rad, gern; lahko, gotovo, sicker- lich , bei weitem: facile prinveps , facies - ei , f. lice, obličje, das Gesicht, Antlitz. facilis (facio) -e, lahek, lehek, leickt-, prijazen, priljuden, blag, gefiillig , herablassend , gutmiithig; manu. facilltas -atis, f. lahkost, die Leiektig- heit; blagost, priljudnost, prijaznost, die Leutseligkeit , Zmorkommenkeit. facillime adv. naj laglje, -lože, amleich- testen; naj raji, am liebsten. [haft. facmorosus, 3. hudoben, zloben, laster- facinus -oris, n. delo, die Tkat; sra¬ motno (hudobno) delo, gregreha, die Schandtkat, das Verbrecken. facio -feci -factum, 3. delam, činim, storim, naredim, machen , tkan, kan- deln : vini (Geicalt anthun ), injuriam (Unbild zufiigen) ; izdelujem, spisujem, sestavljam, abfassen: tragoedias; trpim, leiden: naufragium (ladja mi se raz¬ bije); držim, spolnim, kalten , erfullen; pergratum f., vrlo ugodim, einen sehr grossen Gefallen enoeisen; certiorem f. gl, certus; missum facio, pustim (na miru), izpustim, oprostim, frei- lassen; dicionis suae f., gl. dicio; verba f., govorim, besedim, Worte vor- bringen, d. i. sprechen; učinim, sto¬ rim, izvolim, izberem koga za, zu etwas machen, zu etwas emvaklen: aliguem nobilem, šibi■ collegam (vza¬ mem sebi za...), se meliorem facere, boljšam se, poboljšam se; tanti f., toliko cenim, so kock sckSlzen ; semen- tem facio, usčjem, sden; gledam (da), zusehen: (ut), glej, daj. factio -onri, /. stranka, razprtija, die Partei, Partemng. factus, 3. storjen, delan, gemacht , ge- tkan; factum -i, n. delo, čin, die Tkat, Handlung. facultas -dtis, f. zmožnost, sposobnost, moč, c las Vermogen, die Fdhigkeit; dicendi , dar jezika, das Sprachvermt’}- 59 gen\ v plur. imetek, denarji, das (zeti -1 Uche) Vermogen, die Geldmi/tel. facundus, 3. govoren, beseden, zgovo¬ ren, wohlredend, bereat. fagus -i, f. bukva, bukev, die Buche. . fallax - dcis , lažnjiv, goljufiv, goljufen, 1 varav, trilgeriseh , betriigerisch. fallo, fefelli, falsum , 3. goljuttm, varam, slepim, ukanim, motim, Uiusehen, hin- tergehen, betriigen. falSO adv. lažnjivo, lažno, krivo, po krivem, ndpačno, falschlich, irrig: queri. falsus, 3. lažen, kriv, neresničen, iz¬ mišljen, goljufni, prazen, goljufiv, falsch, erdichtet , nicht wahr. falx -cis, f. srp, kosa; krajec (meseca), die Sichel, Sense. farna -ae, f. glas, govorica, pravljica, sporočilo, das Geriicht, die Sage ; glas, (dobro) ime, slava, der gute Ruf , — Name , Ruhm: famam sui (za seboj) relinguere. fames -is, f. gldd, lakot, der Hunger. familia {famulus) -ae, f. družina, služab¬ niki, das Gesinde; rodovina, familija, hiša, rodbina, die familie: pater fa- milias , mater familias etc., hišni oče, gospodar, hišna mati, gospodinja, Hausherr, Hausmutter. familiaris -e, družinski, hišni, zuni Hause, zur Familie gehorig , IJaus-: res fami¬ liaris , imetek, domače zadčve, gospo¬ darstvo, das VermogenHausivesen ; subst. prijatelj, mili (srčen) prijatelj, ein vertrauter Freund, Hausfreund. familiarftas -atis, f. (prisrčno) prijatelj¬ stvo, družnost, die Vertraulichkeit, vertrauter Umgang, innige Freund- schaft. familiariter adv. (po) prijateljski, v srč¬ nem prijateljstvu, prisrčno, goreče, freundschaftUch, vertraulich, innig. famosus, 3. glasovit,. razglašeni, raz¬ kričan, razneseni, beriihmt, beriiehtigt: luxuria (zarad-, rvegen-). famularis -e, služabniški, robski, Die- I »gr-, Sclaven-. famulus -i, m. služabnik, sluga, rob, der Diener, ein Bedienter. fanum -i, n. hram, tempel, svetišče, sve¬ tinja, cerkva, ein Tempel, Heiligthum. far, farris , n. p ir, pira, pirnica, der Spelt, Dinkel; žito (sploh), Getreide. fari, fdtus sum, govorim, pripovedu¬ jem, rečem, izgovorim, reden , sagen. sprechen. fas indecl. n. pravo, prav, dopuščeno, Recht,erlaubt :fas est, sme se, man darf. fastus, 3. sodnji, sodnijski, sodbeni, Ge- richts-: dies (kterega so se smele sodbe dčlati); fasti -orum, m. koledar, ko- lendar, prdtika, der Kalender. fatalis -e, usodni, nesrečen, poguben, nevdren, verhdngnissvoll, ungliicklich, verderblich. fateor, fassus sum, 2. ( rem ), izpovem, pri¬ znam, izpovem se, gestehen, bekennen. fatigatus, 3. utrujeni, truden, ermildet, milde. fatigo, 1. utrudim, zdelam, oslabim, upe¬ ham, jemljem, navaljujem na, ermii- den, plagen; bestiirmen. fatum -i, n. proroštvo, prorokovanje, (mališlci) izrčk, orakel, der Schicksals- sprueh; usoda, osoda, sodbina, umera, odloček, namčnek, smrt, das Schiclc- sal, das Verhdngniss, der Tod. faux -cis, f. večidel plur,, grlo, grtan, goltanec, der Schlund; soteska, kla¬ nec, der Engpass; ožina, die Fnge: Isthmi (medmorje Isthemsko). Faustulus -i, m. pastir Albskega kralja Amulija. faveo, fdvi, fautum , 2. c. dat. prjiam tj. komu, prijatelj-, naklonjen-, nagnjen-, " na roko sem, ugodim komu, ugajam, geivogen-, gunštig sein, begUnstigen. favonius -//, m, večornik, zahodnik(veter), der Westmnd, Zephlr. favor -oris, m. prijdzen (/.), dobrohot- §* 60 nost, blagovoljnost, nagnjenje, die I Gunst, Begunstigung. febris -is, f. mrzlica, treslica, zimica, das Fieber. feci gl. facio. fecundus, 3. plodni, rodni, rodovitni, fruchtbar , ergiebig. fel, fellis , n. žolč, želč, die Galle. feles -is, /. mačka, maček, die Katze. felicitas -atis, f. srečnost, sreča, das Glilck , die Gliickseligkeit. felix -icis, srečen, gliicklich. femitia -ae, /. žena, ženska, das Frauen- eimmer, das Weib , die Frau. fera (sc. bestia) -ae,f. zver, zverina, ivil- des Thier. fere adv. blizo, skorej, malo da ne, domalega, od prilike, brez malega, fast, beinahe; z vekšino, večidel, na¬ vadno, meistentheils, geioohnlich, inš- gemein. [(Jup iter). Feretrius -ii, m. pridevek boga Jova feriatus 3. prost, feiernd , frei: dies, praznik, Feiertag. ferio -tre, zadenem, udarjam, bodem, letim v, treffen, schlagen: montes; ubi¬ jem, erlegen, todten. fero, tiili, latum , ferre , nosim, nesem, odnašam, tragen, davontragen: lecticd (na nosilih, in d. S.); nosim, prenašam, prenesem, trpim, ertragm, leiden: la- boretn, injurias; nosim, prinesem, s seboj prenesem, bringen, leisten: opem; pomagam rodim, rajam, nosim, hervor- bringen: poetas, fructus; predložfm, na¬ svetujem, dam, vortragen: legem ( vor- schlagen e. G.); (od)dam, abgeben: sen- tentiam , glasujem, glas d&m,'seine Stim- me abgebenzzabstimmen; pripovedujem, pravim, sporočam, sagen , erzdhlen, be- richten: feror etc. c. inf. pravijo da (jaz), man sagt dass ich; faind feror (v pravljici se povzdigujem), pripovedu¬ jem se, sporočam se, (vomBufe erho- ben tverden), berichtet tverden ; epistola j fertur, list se nahaja, slavi se, ist im Umlaufe, tvird gepriesen; nuntius fer¬ tur, glas se prinese (pride), 'žve se, es mrd die Nachricht gebracht , man erf&hrt ; ferri , letim, vrtim, se, fliegen sich drehen. ferox -ocis, divji, sirčv, uporen, trdoglav, silni, hud, (po)bojni,- junaški, ratoborni, hraber, razuzdan, neukrotni, prešerni objestni, drzni, tvild, trotzig, muthvoll , kriegerisch, unbiindig,freeh, iibermuthig. ferreus, 3. železni, eisnem, von Eisen. ferrum -i, n. želčzo, das Eisen; meč, das Schioert. ferus, 3. divji širčv, trdega srca, ivild, hart, grausam , gl. fera. festtnatio -onis, f. hitnja, hitenje, die File. festino, 1. hitim, naglim, podvižem, ei- len, driingen. fervor -oris, m. vrenje, kipenje, das Wallen, Brausen-, ogenj, plamen, žar, die Hitze, Gluth. fessus, 3. utrujeni, zdelan, truden, milde, matt. festus, 3. slovesni, svečani, praznični, festlich , feierlich: dies, praznik, Sve¬ tek, god; dis Fest, der Festtag. < fetialis -e, fetialski (kar se tiče fetialov, ki so imeli pravo napovedati boj in skleniti mir), fetialisch ; jas fetiale , pr&vo napovedati boj in mir skleniti, bojno pravo, das Kriegsrecht. fetus -ms, m . plod, zarod, leglo, mlado, mlddi (n. pr. volčž); sžd, pridelek, die Frucht, die Jungen, Brut; der Er- trag , die Baumfrucht. IlctUS, 3. gl. fingo. fldelis -e, zvest, veren, zanesljiv, getreu, zuverliissig. iideliter, adv. verno, zvesto, getreu ; prav, dobro, recht, gehdrig. (idelitas -atis, f. zvestoba, vernost, pri¬ vrženost, udanost, die Treue, Anhllng- lichkeit , 61 Fidenas -atis, Fidenski, fidenatisch; Fi- deneo, der Fidenate, prebivavec mesta Fidenae -arum. f. v Latiju. fides ifidis) -is, f. pl. fides -ium, orodje na strune (gosli, citre, lavta), das Sai- teninstrument: cano fidibus, brenkam na citre, die Cither schlagen. fides -$i, f. vera, verovanje, der Glau- he: jidem habeo, verjamem, verujem, zaupavam, Glauben beimessen ; vernost, zvestoba, zaupanje, poštenje, vestnost, die Treue, das Zutrauen, die Redlich- keit, Geivissenhaftigkeit; varstvo, okri¬ lje, zavetje, der Schutz; beseda, ob¬ ljuba, das (gegebene) Wort, die Zusage. frdus, 3. veren, zvest, treu. fiducia -ae, f. up, zaup v koga, das Vertrauen, Zutrauen: alicujus ; upa¬ nje-, zaupanje v sebe samega, das Selbstvertrauen: sui; svest (f.), die Zu- versicht. figo -xi -xum, 3. pripenjam, pribijam, filgen , anlieften; udarjam, postavljam, narejam, aufschlagen: domos (Woh- nungen). figura -ae, podoba, obraz, prilika, die Gestalt, Figur: figura (podobe), von der Gestalt. figuratus, 3. upodobljen, ustvarjen, atvor- jenza, gestaltet: ad onus accipiendum. filia -ae, f. liži , d ie Tochter. filius - ti, m. sin, sinko, der Sohn. fingo -inxi -ictum, 3. (u)podobim, obra- zim, upodabljam, naredim, nardjam, napravljam, storim, ustvarim, bilden, schaffen, verschaffen: pecora ; hinim, heucheln: amkitias; napravim, posne¬ mam, na se vzamem, annehmen: vul- tum, incessum; izmislim, erdichten, er- denken. finis, -is, m. kraj, konec, meja, das En- de, die GrenzejŽ; fines, meje, zemlja, kraji, okrajna, pokrajina, oblast, die Grenzen, das Gebieth: finem adfSro, storim, (naredim) konec (kraj); eipFnde machen; finem impono, konec storim, dokonddm, ein Ende machen, beendigen. fthio, 4. kond&m, sklenem, beendigen, beschliessen: vitam. flnitimus, 3. namejni, sosednji, mejad, mej&š, sosed, angrenzend , benaclibart, der Grenznachbar. ffo -factus sum, fieri, (pass. od facio), postanem, sem, postajam, prihajam, bivam, werden: fiet , bode, mrd wer- den\ goditi se, dogajati se, bivati, zgoditi, zgajati se, geschehen: fit, ut', storim se, delam se, naredim se, skle¬ nem se, gemacht iverden, zu Stande kommen ; postavim se, izberem (volim) se, za, zu etwas gemacht -, erivahlt, iverden-, biti (sem) na, gereichen: de- decori; obscurior fio, temnim (-eti), dunkler iverden. firmitas -dtis,f. trdnost, čvrstost, jakost, krepost, modnost, die Festigkeit, Starke. firmamentum -i, n. podpora, potrdilo, das Befestigungsmittel, die Stiltze. firmo, 1 . trdim, utrjujem, krepim, fest machen, befestigen, starken. firmus, 3. trdan, dvrst, jak, krepak, fest, stark; stalni, stanoviten, standhaft; zdrav, gesund. flagitium -ii, n. zramotno, grdo delo, sramota, grehota, hudodelstvo, hudo¬ bija, die Schandthat , das Verbrechen. flagito, 1 . Bilno zahtevam, tirjam, drin- gend fordern, mahnen , verlangen. flagro, 1 . bakljam, gorim od, flackern, brennen vor: odio. Flaminius -ii, m. ime plemena Rimskega, (lamina -ae, f. plamen, plam, die Flamme. flavus, 3. rumeni, žolt, rumenkast, žolt- kast, gelb, gelblich, fahl. fiebilis -e, pladni, oplakovan, objoko¬ vanja vreden, beiveinensiverth, kliiglich ; žalosten, mil, solzni, thrdnenvoll, kldg- lich, weinerlich. flecto -xi -xwn, 3. pri(po)gnem, pri- gibujem, uklanjam, beugen, biegen; 62 omečim, erteeichen ; vodim, nagibam, obračam, vladam, lenhen: vulgus, eguos; obrnem, okrenem, tvenden: iter, grem, j napotim se kam, seinen Weg nehmen. fieo -evi -etum, 2. plačem (se), jočem se, weinen: de re; oplakujem, beweinen: aliguem. flexus -ms, m. prigib, priklon, die Bie- gung , Beugung , ovinek, der Umtoeg. florens -tis, cvetoč, cvetoč, cvetajoč, bliih- end; mogočen, bogat, blilhend , reieh , mdchtig , Florentia -ue,f. Florenca, Florens , mesto v Hetruiiji (Toskapi). floreo -ui, 2. cvetem, cvetam, bliihen; odlikujem se, glasovit sem, slovim, slovem (sluti), živini^ (spoštovan), sich auszeichnen, gldnzen , angesehen sein, im Ansehen sein : re. [aufbluhen. floresco -rw», 3. razcvetam se, zacvetam, flos -ris, m. cvet, cvetlica, cvetka, die Bliiihe, Blume; flores , tudi: cvetje, fluctus -ms, m. tok, das Stromen; val, slap, die \Velle, die Woge\ plur. va- lovjc, slapovje, die Fluthen. fiumen -mis, n. reka, der Fluss, Strom. fluo -xi -xum, 3. tečem, fliessen, stromen. fluviaiis -e, reški, potočni, Fluss -: aqua, (tekoča, živa voda), fluvius -U, n. reka, der Fluss, Strom. fluxus, 3. minljiv, hinfdllig, verganglich. focus -i, m. ognjišče, der Herd, die Feuer- statte. fodio -fodi -fossum, 3. kopljem, izkop¬ ljem, graben. foede, adv. grdo, sramotno, strašno, schmfihlich, griisslich. foedus -eris, n. ugovor, pogodba; zave¬ za, zvčza, der Vertrag; das Biindniss: foedus facio (p. sklenem, einen Ver¬ trag schliessen). foedus, 3. grd, sramoten; strašan, hiiss- lich, schiindlicn, griisslich. folium -ti, n. list, pero (na drevesu), das Blatit plur. listje, perje. fons -tis, m. studčnec, vrelec, die Quelle, der Brunnen. [hinaus. , jfbras, adv. vi?n, nach aussen; heraus, fore, gl. sum. fores -ium, f. duri, dveri, die Thiir, die Doppel-, Fliigelthilr; die Pforte. forem ~ essem, gl. sum. (for), fdtus sum, fari, gl. fari; fari ad algm, govorim komu. foris, adv. zunaj, vnej, vani, na tujem, draussen, ausivdrts, in der Fremde. forma -ae, f. podoba, oblik, obraz, die Gestalt ; rast, krasota, lepota, d. Schon- heit; podoba, slika, obris, das Biki, der Umriss-, (zemljepisna) podoba, figura, geometrische Figur. formica -ae, f. mrav, mravlja, mravlji¬ nec, die Ameise. formosus, 3. lepe podobe, lep, krasen, schongestaltet, schon. fornfeatus, 3. oblokan, svedeni, (velban),.i na oblok, geieolbt; via Fornicata, die Schtoibbogengasse, ulica pod obloki. fors -tis,/. naključje, slučaj, der Zufall; forte, po naključju, naključno, slu¬ čajno, ravno, morda, morebiti, zufdl- lig, gerade, etwa, vielleicht. forsitan c. conj. (tudi c. indic.fut.) morda, morebiti, vielleicht. fortis -e, hraber, srčen, pogumen, jak, vrl, vreden, tapfer, muthig, stark, ica- cker, brav; junaški, heldenmiithig : vir f. junak, etn Held. fortiter, adv. hrabro, srčno, jako, vrlo, tapfer, muthig, stark, tvacker ; junaški, heldenmiithig. fortftiido -inis, f. hrabrost, srčnost, po¬ gumnost, junaštvo, die Tapferlceit, der Hcldenmuth. fortuitus, 3. naključni, prigodni, zufiil- lig; ungefO.hr ; fortuito, po naključju, sufallig, von Ungefahr. fortuna -ae, f. sreča, naključje, der Zu¬ fall, das Geschielc, das Gluclc ; fortuna secunda , sreča, das Gliick , fortuna ad- 63 versa , huda sreča, nesreča, das Un -' glilck-, stan , der Stand; plur., imetek, premoženje, blago, die Vermbgensrer- ' haltnisse, die Gliicksgiiter; Fortuna, Sreča, die Glucksgottin. fortunatus, 3. osrečeni, srečni, beglilckt , glucklich, fortuno, 1. usrečim, osrečim, begliicken. forum -i. n. trg (veliki), forum , der Markt , Marktplatz, das Forum. fossa - ae , /. jarek, graben, rov, jama, o(b)kop, der Graben. foveo, fovi , fotum , 2. grejem, ogrevam, toplim, ivdrmen: pullos; grejem, le¬ žem, sedim na čem, ausbriiten: ova; božam, pestujem, gojim, dober sem komu, herzen, hegen, pflegen , begiln- stigen: aliguem. fragilis -e, lomni, (raz)lomljiv, krhek, razpadlj iv, zerbrechlich; minljiv, slab, opotočni, nestanovitni, rergdnglich , schicach, unbestiindig: fortuna. fragiITtas -dtis, f. lomnost, krhkost, die Zerbrechlichkeit; slabost, minljivost, nestanovitnost, die Hinfdlligkeit , Un- bestdndigkeit. fragmen -inis, n. odlomek, ulomek, kos, etn abgebrochenes Stiick , Bruchstiick: subsellii. frango, fregi, fraetum, 3. lomim, zlo¬ mim, (s)kršim, tarem, potrem, drobim, razbijem, raztrupim, ubijem, stolčeni, brechen , zerbrechen: calicem, ras; osla¬ bim, brechen ~ entkriiften: proeliis (v bojih potolčem). frater - tris , on. brat, der Bruder. fratricfda - ae , m. bratomorec, bratomor, moriveo brata, der Brudermorder. fraus -dis, f. prevara, goljufija, slepa¬ rija, der Betrug. fraxmus - i , f. jesen (m.), drevo, die Esche. fremitus -us, m. mrmljanje, šum, šum- ljanje, šumot, hruš, vršanje, das Ge- murmel , dumpfes Getose, freno, 1. brzdam, uzdam, krotim, zah- men, zugeln, biindigen. frenum -i , n. ,(jpl. freni in frena). brzda, žvala, der Zaum, das Gebiss; uzda, der Ziigel. frequens -Us mnogobrojni, obilen, množ- ni, številni, zahlreich ; gost, pogostni, cest, hdufig: farna. frequenter adv. često, pogosto, pogosto- ma, hdufig, oft; mnogobrojno, obilno, zahlreich, in Menge. fretum -i, n. proliv, morska ožina, der Sund, die Meerenge-, morje, das Meer. fretus, 3. upajoč v kaj, zanašajoč se na kaj, rertrauend, im Vertrauen auf: re. frfco -ui -cdtum in -ctum,, tarem, drg- ' nem, reiben, frottieren. frigidus, 3. mrzel, kolt. frigus -oris, n. mraz, zima, hlad, hlad¬ nost, die Kitite, Kuhle. frons -dis, f. brst(/.), list, listje, perje, brstje, mladika (s perjem vred), das Laub, der Zweig-, frondes, das Laub- iverlc, brstje, listje. fructlfer -era -um, plodo-, sadonosni, plodni, fruchttragend, fruchtbar. fructus -us, m. plod, sad, die Frucht; korist, dobiček, der Nutzen, Ertrag, Geioinn; pl. sddje, Friichte, das Obst. frUgaiis -e, vrl, dober, priden, vreden, zmeren, ordentlieh, rechtschaffen, brar, ehrlich, mdssig; trezen, prost, mdssig, einfach: prandium. frugaiitas -dtis, f. vrlost, rednost, zmer¬ nost, treznost, poštenost, die Recht- . schaffenheit, Biederkeit , Bravheit, Ord- nungsliebe, Massigkeit. ■ fruges. frugum, f. plodovi, sadovi, (polj¬ ski) pridelki, žito, Friichte , Feld- > friichte, Getreide. frugi indecl., zmčren, trezen, pošten, vreden, dober, vrl, pameten, mdssig , rechtschaffen, brav, verniinflig, sparsam. frugifer -ira -um, plodo-, sadonosni, 64 rodni, plodni, rodovitni, žitni, korist¬ ni, fruchtbringend , fruchtbar , Nutzen bringend. frumentarius, 3. žitni, rodovitni, Ge- treide-, fruchtbar: res, der Proviant, živež. frumentum -i, n. žito, das Getreide. fruor, fruitus in fructus sum, 3. (re), uživam, razveseljujem se; poslušani, geniessen , sich ergotzen an; Mren: aliguo. frustra adv. za(p)stonj, brez vspeha, umsonst, vergeblich, ohne Erfolg. frutex - tcis , m. grm, der Straneh , das Gestrduch. (frux), friigis , gl. fruges. fuco, 1. barvam, farben; malam, rude- čim (lice), mažem, olepšam, schmin- ken : fucatus , 3. fuerunt, bila sta, bili so, sie sind ge- ivesen. Fuffetius (Fufetius) -n, m. vojvoda in knez v Albi Longi. fuga -ae, f. beg, die Flucht ; in fugam converto , v beg zapodim, in die Flucht schlagen', ogibanje, izbegavanje, strah od, zamrza od, die Scheu vor: fuga, (zavoljo) laborum. fugax -dcis, bežni, leteč, begoč, flilch- tig, ( schnell) fliehend. fugio -fugi -fugUum, 3. bežim, pobegnem, ubežim, fliehen, entlaufen; hitim, mi¬ nem, prej dem (hitro) zginem, fliehen, vergehen; bežim izpred (od), varujem, se, izbegavam, ogibljem se, fliehen vor, oder etioas, vermeiden: congres- sus, lupos. fugo, 1. v bčg zapodim, -naženem, -obr¬ nem, razkropim, razpodim, in d. Flucht schlagen, verjagen. fugitivus, 3. begoo, vbi&ni, fliichtig, ent¬ laufen. fuit, bil je, er ist gewesen. fulgetrum n. blisk, der Blitz; niče, das Wetterleuchten. fulgeo -Isi, 2. bliskati se, bliščati, sijati, lesketati se, svetiti se od česa ali v čem, blitzen , glanzen, leuchten : auro. fulguro, 1. bliskati se, blitzen. fulmen -inis, n. blisk, strela, tresk, der Blitz , Blitz -, Wetterstrahl, Donnerkeil. Fulvius ( Nobilior ) -ii, m. konsul Rimski, fumosus, 3. dimen, okajeni, sajav, rau- chig, russig. [richtung. functio -onis, f. opravilo, posel, die Ver- fundamentum -i, n. podlaga, podstava, osnova, temelj, der Grund. fundltus, adv. do tdl, von Grund aus. fundo -fudi -fusum, 3. lijem, spem, sip¬ ljem, giessen, schutten; rodim, dajem, reichlich spenden, hervorbringen; ex sese partus, herbas; (oj vojski); raz¬ kropim, razpodim, potolčem, razka¬ dim, pobijem, (aus dem Felde) schlagen: fundere fugaregue, popolnoma prema¬ gam, aufs IIau.pt schlagen. funus -ms; n. mrtvec, mrlič, die Leiche, der Leichnam ; pokop, pogreb, (po¬ grebni) sprevod, das Leichenbegang- niss, die Beerdigung ; smrt, der Tod: maeror funeris (nad smrtjo, pri po¬ grebu). fur -is, m. tat, der Dieb. Furia, Furija, Srda, boginja maščevavka (osvetnica), Furig, die Rachegiittin. furiosus, 3. besni, stekli, divji, nor, ne¬ umni, iciithend, rasend , unsinnig. furo -m, 3. divjam, besnim, norim, nor sem, rasen , wilthen, toben. furor -oris, m. besnost, steklost, togota, razkačenost, zloba, norost, die Wuth, Baserei, der Unsinn. Fuscus -i, m. Rimljan, pri jatelj pesnika Horatija. fusus gl. fundo, 3. futllis -e, prazen, malovreden, nevreden, unniitz, eitel, futurus, 3. prihodnji, bodoč, kiinftig: fiitura , prihodnje reči, bodočnost, die Zukunft , 65 0 -. Gablnius -ii, m. konsul Rimski in voj¬ voda, privrženec Pompejev. Gades -nem, f. Gadi, sedaj Cadix, mesto v Hispaniji, j. Cadix. Gaditanus, 3. Gadski, Gadijan, gadi- nisch , aus Gades , der Gaditaner. galea -ae , /. sišak, čelada (usnjena), der Helm (aus Leder). Gallaeci -orum, m. Gallaeoijani, narod v Hispaniji, die Galldciner. Gallia -ae, f. s. Francozko, GailUen, jebzt Frankreich. [lisch. Gallicus, 3. Gallijski, Gallijanski, gal- gallfna -ae, f. kokoš, kura, puta, die ■ Henne. gallinaceus, 3. kokošji, HUhner-; gallus gall., (domači) petelin, kokot, der Hahn, der HUhner-, Haushahn. Gallus -i, m. Gallijan, Gallianec, der Gallier (im heutigen Frankreich). gallus -i, m. gl. gallinaceus. gaudeo, gavisus sum, 2. veselim se, ra- dujem se česa, ali nad čim, veselje imam nad čim, drago mi je, sich freuen, Freude hahen an: victorid. Ganges -is, m. Gang, reka v vshodni Indiji. garrio, 4. brbram, kramljam, pomenku¬ jem se, blebečem, s chwatzen, plaudern. gaudium -ti, n. veselje, radost, zabava, die Freude, das Vergniigen, der Genuss. gelidus, 3. ledeni, mrzel, hladni, eis- Jcalt, kalt. Gaza -ae,f. mesto blizo Srčdnjega morja v Palaestini. Gebenna -ae, f. Gebenna (gore Seven- ske „les Cevennes“ na južno-vshodnem Francozkem). gelu -us, n. mraz, led, der Frost, das Eis. geminus, 3. dvoji, dvojek, dvojček, dva, oba, doppelt, der Zivilling, zivei, beide: portus gemini, obe pristanišči, der i)oppelhafen, beide Hdfen, gemltus -us, m. vzdihljaj, vzdih, das Seufzen, der Seufzer. gemma -ae, f. oko, popek, die Knospe; dragulj, dragi kamen, der Edelstein. gemo -ui -itum, 3. vzdihujem, seufzen ; pokam, škripljem, seufzen, knacken, knarren. gener -eri. m. zet, der Schutiegersohn, Tochtermann, Eidam. genero, 1. rodim, rajam, porajam, ustvar¬ jam, erschaffen, gebiiren; generatus, rojeni, entsprossen, geboren. generosus, 3. plemenit, blagoroden, ve¬ likodušen, izvrsten, edel, edehnuthig, vortrefflich. genetrix -icis, f. roditeljica, mati, die Zeugerin, Mutter. Geneva -ae, f. mesto Geneva, Genf, v Švajci. gens -tis, f. rod, pleme, narod, das Ge- schlecht, der Stamm, der Volksstamrn, das Volk. genius -ii, m. genij, duh^ čuvar (varuh), der Schutzgeist, Genius. genu -us, n. koleno, das Knie. genus -eris, n. rod, spol, das Geschlecht: genus humanimi (čl. rod); rod, pleme, die Abkunft: regium; vrsta, vrst, die Art, Gattung: cibi, officii; način, die Ari ; omnis generis, vsakovrsten, vsak- teri, allerlei. Genucius -ii, m. konsul Rimski. Germania -ae, f. Germanija, Nemško, Germanien, Deutsahland. Germanus, 3. Germanski, Nčmški, Ger¬ man, Germanec, Nemec, germanisch, der Germane, Deutsche. Germantcus -i, m. (Nemški), pridevek Rimski. gero, gessi, gestum, 3. nosim, tragen : aliguid manu (v roki, in d. H.); gero me, vedem se, obnašam se, sich betragen; včdim, delam, opravljam, obskvbljujem, 9 66 (i)zvršujem, lotim se, počenjam, izvr¬ šim, izvedem, izpeljem, storim, nare¬ dim, opravim, pčljem, ausfilhren, ver- richten , thun, treiben, unternehmen: ne- gotium , res magnas , re mal£ gesta (ko se je rčč slabo zvršila, da die Sacheubel abgelaufen war); bellum gero, vojsko vojskujem, boj bijem, vojsko (boj) imam, vojskujem se, Krieg fiihren ; vodim, upravljam, obskrbljujom, be- kleiden, venvalten: dictaturam (dik- tatorujem, v diktatorstvu sem, dikta¬ tor sem), magistratus; geri , goditi se, zgoditi se, dogajati se, vorgehen: dum haec geruntur; gestus, 3. storjen, iz¬ vršeni, ausgefilhrt: gesta. -orum , in res gestae , dčla, čini, die Thaten. gessi gl. gero. [auf...). gesto, 1. nosim, tragen: in dorso (na..., gestus, 3. izvršeni, dokončan, ausgefilhrt: res gesta , delo, čin, die That; dogod- ba, djanje, die Handlung, das Ereig- niss; res gestae tudi.' zgodovina, die Geschichte, gl. gero. gestus -us, m. držanje (kretanje, giba¬ nje) telesa, gestikulacija, die Geberde, das Geberdenspiel, die Gesticulation. gigas - antis , m. giganet (velikan, orijaš, sin zemljin), etn Gigant: gigantes (Sohne der Erde ). gigno, genui, genttum , 3. rodim, rajam, nosim, narejam, erzeugen, gebiiren , hervorbringen, tragen; pass. rajam se, postajam, rastem, postanem, entstehen (von Sachen), tvachsen. glacies -ei, f. led, das Eis. gladiator -oris, m. gladiator, borec, bo- rivec (kdor se zna boriti na mčč), ein Fechter, Gladiator. gladius -ii, m. meč, das Schivert: gla- diutn dbstringere (potegnem, ziehen). globosus, 3. obli, okrogli (kot krogla), kugelrund, kugelformig. [die Kugel. globus -«, m. krogla, oblica, kugla, gloria - ae, f. slava, der Buhm. i, 3. slavec se, hvaleč se, bahaj e se, sich riihmend. glorior, 1 . slavim se, hvalim se, baham se, ponašam se s čim, sich riihmen, sich briisten: vetustate. gloriose adv. slavno, polno slave, ruhm- voll, mit Buhm, riihmlich. gloriosus, 3. poln slave, slaven, riihm¬ lich, ruhmvoll. gnarus, 3. znajoč, vedčč, vešč, skušeni, kundig: alicujus rei. Gorgias -ae, m. filosof in govornik grški iz Leontinov na Siciliji. Gortynii -orum, Gortynci, Gortgnier (stanovavci mesta „Gortyne“ na Kreti otoku). Gracohus -i, m. ime dveh slovečih Rim¬ ljanov: Cajus in Tiberius Gracchus. gradus -us, m. kordk, stopinja, stopaj, . der Schritt: gradum facio (korak sto¬ rim, prestopim se); stopnja, stopnica, štapnja, die Stufe: gr. honoris (stop¬ nja časti). gracllis-e, tenak, šibek, droben, mršav, schlank, schmachtig, hager, mager. Graece, adv. Grški, po Grški, griechisch. Graecia -ae, f. Graeoija, Grško, Grška (dežela), Griechenland. Graeculus -i, m. Grčič, Grk (zaničljivo), ein Griechlein, Grieche (mehr in ver- achtliohem Sinne). Graecus, 3. Grški, Grk, griechisch, der Grieche: Graecorum (Grški), gramen -inis, n. trava, zel (/.), das Gras, die Ffianze, das Kraut. grandmat -črnit, l. toča gre ~ pada, es hagelt, schlosst. grandis -e, velik, obilen, visok, gross, reichlich, viel, erhaben: fetus. granum -i, n. zrno, zrnce, mrvica, ein Korn, Kdrnchen: grana, zrnje, Komer. gratia -ae, f. milina, die Annehmlichkeit, Anmuth; prijazen, nagnjenost, na- klonost, die Gunst ; milost, die Gnade; hvala, zahvala, der Dank: gratias ago , 67 hvalo dam, zahvalim se, zahvaljujem, Dank abstatten, danken; gratiam habeo, hvalo vem, hvaležen sem, Dank wis- sen; gratiam ref ero, v djanju se za¬ hvalim, oddolžim se, mit der Tliat danken; ljubljenost, upljiv, moč, die Gunst, Beliebtheit , der Einfluss ; gra- tid, zavoljo, zarad, ivegen: probri gratia. gratiosus, 3. milostiv, blag, ugoden, po- voljen, gunstig: condiciones. g riti s adv. zastonj, brez plačila, brez¬ plačno, umsonst , ohne Entgelt. gratius adv. (kompar. od grate, rad, prijetno, geni, angenehm), ugodniše, prijetniše, raji, angenehmer , lieber, mit mehr VergnUgen. gratulatio -onis, f. voščenjo sreče, (na)- radovanje, čestitanje, die Gluckiviin- schung, Freudebezeigung. gratulor, 1. naradovati se komu, radovati se komu, čestitati komu, voščiti sre¬ čo, pozdravljati, pokloniti se komu, Gliick tviimchen, begliickioiinschen: ali- cui; hvaležnost pokažem, zahvalim se, seine Dankbarkeit bezeigen: Jovi. gratus, 3. mil, ugoden, prijetem, do¬ padljiv, drag, angenehm , tvillkommen, gefdllig: guies (sladek); gratum facio, ugodim, ugajam, einen Gefallen er- tveisen ; zahvalni, hvaležni, hvaležnik, dankbar: animus (hvaležnost, d. Dank¬ barkeit). Habeo, -ui , -itum, 2. imam, držim, ha- ben, halten: orationem (besediti, go¬ voriti g.); aliguem carum habeo , imam koga rad, jemand Ueb (geni) habert; lioc habeo, to (navado) imam, die Ge- tvohnheit hab en; plus otii h., bolj utčgnem, mehr Mitsse ( Zeit) hahen ; satis h., zadovoljen sem, zadovolja- vam se, zufrieden sein, sich begnilgen; gravis -e, težek (na vago), schtver; va¬ žen, veljaven, vere vreden, ivichtig, geivichtig, glaubuiiirdig: historid, sen- tentia; važen, vreden, častni, častit¬ ljiv, vrl, častit, strog, oster, wiirde- voll, geivichtig, angesehen, streng; res¬ noben, resni, ernsthaft; težek, hud, trd, schtver, heftig: vulnus. gravltas -atis, f. teža, die Schtoere; važ¬ nost , die Wichtigkeit; strogost, ostrost, resnost, vrednost, vrlina, častitost, die Strenge , der teurdevollc Ernst , die Wiirde des Charakters. gravlter 'adv. težko, schtver; silno, hudo, trdo, schtver, heftig-, ostro, strogo, streng: gravissime edicere. grex -fyis, m. čreda, die Heerde; jato, množ, četa, trop, die Schaar. grunnio, 4. hročom, krulim, grunzen. grus, gruis , c. žerjav, der Kranih. gubernator -oris, m. krmivee, kormanoš, krmar, vladavec (ladje), der Steuer- mann, Lenker. guberno, 1 . krmilim, kormiinim (ladjo), strumljam, steuern; vladam, uprav¬ ljam, ravnam, lenken, regieren. gusto, 1 . okušam, pokušam, pokusim, kosten, von etivas geniessen. gustus, -us, m. vkus, okus, Geschmack. guttur -Uriš, n. grlo, die Gurgel, Kehle. Gyges -is, m. ljubimec (ugodnik) Kan- daula, kralja Lydijskoga, ein Giinst- ling des Igdischen Konigs Candaules. honorem alicui h. čast dajem, Ehre eriveisen-, imam, sodim, držim (v mis¬ lih) koga za, fiir etwas halten , haben zu...: alkjuem fortunatissimum, prae- ceptorem Lgsim-, štejem, pišem v, dr¬ žim za kaj, anrechnen zu: gloriae (za sl., v sl., zum R .); držim, ohdr- žavam, halten, abhalten: comitia; ha¬ beo in habeo me, imam se, (po)čutim 9 * 68 se, nahajam se, sem, sich verhalten, sich befinden, beschaffen sein; stanujem v..., inne haben , betvohnen: loeurn ■ nonha- beo (quod), nimam, ne včm (kaj), nicht haben ( ivissen) zu; in summis ducibus haben' , štejem se med naj veče voj- skovode, zu den grossten Feldherrn gerechnet werden; fidem h. alieui , ve¬ rujem komu, Glauben schenken ~ bei- messen; fidem h., vero imam (najdem), Glauben finden. hablto, 1■ (imevam), stanujem, bivam, prebivam v..., wohnen , betvohnen: lo- cum , in loco. Hadrianus -i, m. cesar Rimski. Hadriaticus, 3. Hadrijski, Adrijanski, Jadranski, Tržaški, adriatisch: mare. Haeduus -i, m. Haeduan, Iiaeduanec, ein Haeduer (Haedui, narod v Gtalliji); Haeduorum (Haeduanski); Ilaeduan- sko, das Gebiet der Haeduer. haeres gl. bereš. Ha!ys -l/os in -i/dos. m. največa reka v Mali Asiji, s. Kizil-Irmak. Hamilcar -ar/s, m. vojvoda Karthaginski. Hammon gl. Ammon. hamus -i, m. trnek, vodica, die Angel, der Angelhaken. HannTbal -tilis, m. sloveč vojvoda Kar¬ thaginski. Hanno -onis, m. Karthaginec. Harmodius -it, m. Athčnec. harpago -Sms, m. (grabivec), pritegdč, kljuka, kavka, cempin, pik, kopika, der Haben, Raub-, Enterhaken. haruspex -tcis, m. haruspik, vedeževavec iz droba živine bogovom na čast za¬ klane, der Opferschauer, ( Weissager aus den Eingeuieiden der Opferthiere), Hasdrubal -alis, m. vojvoda Karthaginski. hasta -ae, f. sulica, der Spiess, Speer; suh hasta veneo, javno (očitno) pro¬ dan biti (ker se je na javnih dražbah sulica zabadala v zčmljo), offentlich versteigert ( verkau/t) tverden (weil bei Sffentlicher Versteigerung ein Spiess aufgesteckt wurde). haud adv. no, ravno ne, nič kaj ne, nicht, nicht eben: haud scio, haud ul¬ tra (ne dalje, nicht weiter). haurio -ausi -austum, 4. zajmem, zaje¬ mam, (iz)črpam, schSpfen: de (iz) jugi puteo; goltam, pogoltnem, požiram, verschlingen; pijem, trinken. hTbes -etis, t6p, tumpast, zaraščen skr¬ han ; nespreten, stumpf: aures ; upe¬ han, medli, mlohav, slab, mrtev, matt, schtvach, abgestorben. hebeseo, 3 . topim se, slabim (-eti), od¬ povem, stumpf-, matt iverden: acies. hebeto, l. otopim (-iti), otumpim, (o)slabim (-iti), abstumpfen, stumpf machen, schicachen. [skega. Hector -oris, sin Priama, kralja Troj- Helena -ae, f. prelepa žena Menelaja, kralja Spartskega, hči boga Jova in žene Lede; zavoljo nje se je vnela vojska Trojska. Hellespontus -i, m. (Hellino morje, das Meer der Helle), Hellespont, s. proliv Lar- danellslci, j. Strasse der Dardanellen. Helvetius, 3. Helvotski, Helvetijski, Hel- vet, Helvetijan, Helvečan, helvetisch, ein Helvetier (Helvetii, nekdanji pre- bivavci sedanje Svajce): Helvetiorum, Helvetski, der H.). Heneti -orum, m. Henetje, die Heneter, (narod nekdaj na Beneškem). Hephaestio -onis, m. vojvod in ljubimec Aleksandra Velikega. HeracITdes -ae, m. (potomek Horaklov, des Herakles ), der Heraklide ; tudi slo¬ več vojvoda Grški. Heraciea -ae, f. mesto. Heracleotes -ae, m. Heraklejan, aus He- reklea, ein Ilerakleote. Heraclltus -i, m. filosof Grški, herba -ae, f. trava, rastlina, zel, zčlišoe, bil (/.), bilka, daš Gras, das Kraut , der Halm; setva, die junge Saat. 60 Herculanum -i, n. Herkulan, mesto v Kampaniji (Italiji), Herculanum- Hercules -is. m. polobog Grški, glasovit junak .• columnae Herculis , stolpi Her- kulovi — Gibrnltarski prolfv; vOc. Hercule, pri Herkulu, da me Herkul, Bog me, Borme! beitn Herkules, wahr- haftig ! Hercynius, 3. Hercynski, hercgnisch: silva H. Heroynski les, das herc. Waldge- hirge. hereditas -aUs, f. dedina, dedišna, (jerb- ščina) die Erbschaft. heres -edis, c. dedič, dednilc, naslednik, der Erbe. heredium -ii, n. dedna lastnina, dedo- vina, das Erbgut. heri, adv. včeraj, gestern. hesternus, 3. včeranji, der gestrige. Hesiodus - i , m. starodaven pesnik Grški, hiatus -us, zev, zijalo, udrtina, prepad, die Oeffnung , Khift. heu, interj. oli! joj! o! ach! Hibernia -ae, f. otok, s. .Trsko (Jrija, Jrlandija), Hibernien , jetzt. die Insel Irland. hibernus, 3. zimski, ivinterlich, Winter-: hiberna (sc. Castra) -onim , n. zimov- nik, das TVinterlager, d. Winterguatiere. hic, haec, hoc, 6v, ovi, ta, tč (moj, naš), dieser, (metne, unserige ): hicj idem , ov (ta) isti, eben derselbe. hlC, adv. ovdi, tukaj, tu, hier , da; pri tej priliki, bei dieser Gelegenlieit; nato, hierauf, alsdann. hicce, haecce, hoccd, tale, leta, ovi, die¬ ser da. hiemalis -e , zimski, ivinterlich, Winter-: vis h., hudost (ostrost) zime, d. Strenge ( Heftigkeit ) des Winters. Hiempsal -dlis, m. kralj Numidijski. hiems etnis, f. zima, der Winter, die \Vinterszeit : hietne (po zimi, im W.) Hiero -onis, m. ime dveh vladavcev v v Syrakusah. Hirosolyma -onim , n. Jerusalem. hllaris -e, in hTlarus, 3. vešči, zadovolj¬ ni, dobre volje, heiter , frohlich. hilaritas -dtis, f, veselost, dobra volja, die Heiterkeit, Frohlichkeit. hflus -j, m. (hilum -i, n.), liis, das Haar ; negue hilum (proficere), in nič, in čisto nič ne, niti naj manj, auch nicht, ein Haar , — auch nicht das Geringste. Himilco -onis, m. sloveč vojskovod Kar- thaginski. hinc, adv. od ovod, od tod, von hier; zato, zavoljo toga, daher; iz tega, dava us ; tukaj, liier ; hip — illinc, od tod — od, on6d„s te strani —• z one strani, von dieser — von jener Seite. hinnio, 4. rezgetdm, hržem, iviehern. hinmtus -us, m. rezget, rezgetanje, hr¬ zanje, das Wiehern. Hipparchus - i , m. sin Pisistrata, tirana Athenskega. Hippias -ae, m. 1) sofist (modrijan) iz Elide ( Elis ); 2) naj starejši sin Pisi- stratov. [neo. Hipponicus -i, m. tast Alcibiadov, Athe- hippopotainus -i, m. povodni konj, Fluss-, Nilpferd. hfrundo -inis, f- lastovica, lastovka, die ScJvwalbe. Hispania -ae, f. Hispanija j. Spanien. Hispani -onim, m. Ilispanci, die Hispa¬ nist' , j. Spanier, historia ae, f. povest; zgodovina, zgod¬ ba, dogodba, prigodba, Erz&Klung; Gesehichte ; zgodopis(je), Glschichts- schreibung. historfeus -i, m. zgodopiseo, povestnik, Geschichtsschreiber, Geschichtsforscher. hodie, adv. danas, denes, danes, heute. hodiern/us, 3, današnji, heutig: ex (od, von — an) hodi«. Homerus -i, m. Homer, sloveč pesnik Grški, Homer. homo -inis, m. človek, mož, Mensch, Mann; homines , ljudje, Menschen, Lente; 70 hominum (človeški, ljudski); hominis, človečji. honestas -Stis, f. poštenje, poštenost, krepost, spodobnost, pristojnost, čast, die Ehrbarkeit, Anstiindigkeit, Ehre. honeste, adv. pošteno, pravično, krepo¬ stno, ehrbar , tugendhaft. honestus, 3. pošteni, kreposten, pristojni, dobri, ehrbar, tugendhaft; imeniten, spoštovan, častni, angesehen, vornehm : domicilium, locus (stan, pleme);—' ho- nestum -i, n. poštenje, krepost, dobro, das Ehrbare , die Tugend. honor ( honos ) -oris, m. čast, dostojnost, poslavitva, odlikovanje, die Ehre, Aus- zeichnung, Ehrenbezeugung ; čast, do¬ stojanstvo, služba (državna), častna stopnja, Ehre, Ehrenstelle: honores. honorlfice, adv. častno, spoštljivo, slavno, s spoštovanjem, ehrenvoll: honorificen- tissime. honorificus, 3. častni, častitljiv, (často- nosni), slavivni, Ehre and Ansehen d bringend, ehrenvoll, Ehren-: epigramma , in (za) Cieeronem. honoro, 1. častim, spoštujem, ehren. honos gl. honor. hora -ae, f. ura, čas, die Stunde. H orati u s -ii, m. ime plemena Rimskega, horreo -ui -Uum, 2. tresem se, strah me je, groza me je, zgrozim se, sehau- dern, zittern, sich entsetzen. horreum -i, n. skedenj, gumno, žitnica, die Scheune, der Speicher. horribllis -e, grozni, strašni, schauder- voll: entsetzlich: horribilia, (strahote, Schrecknisse). hortatus -us, m. (večidel le abl. hortatu ), opominjanje, nagovarjanje, spodbu¬ janje, das Atif-, Ernmnte.rn, Zureden. Hortensius -ii, m. glas. govornik Rimski, hortor, 1. nagovarjam, spodbadam, spodbujam, priliaganjam, opominjam, antreiben, aufmuntern, zureden, er- muntern, hortus -i, m. vrt, der Garten. hospes -Ws, c. gost, ptujec, der Gast; gostoljub (ki gosta sprejme), prija¬ telj, der Gastfreund. hospitium -ii, n. gostivniea, nočivnioa, (pre)nočišče, die Herberge; gostinstvo, gostoljubje, gostoljubstvo, die Gast- freundsehaft. bostia -ae, f. žrtva, daritva, darilna ži¬ val, das Opferthier; It. humana, bogu ali bogovom na čast zaklan človek, das Menschenopfer. Hostilius -ii, m. kralj Rimski, hostis -is, m. sovražnik, neprijatelj (v vojski), der Feind (im Kriege zz ho¬ spes, tujec, etn Fremder). huc, adv. sem, semkaj, hierher; nune huc — nune illuc, sedaj sem — sedaj tam, bald hierher — bald dorthin. humanitas -iitis, f. človdčnost, Mensch- lichkeit; izobraženost, feine Bildung; priljudnost, družtvonost, Leutseligkeit, , Liebenswiirdigkeit. humanus, 3. človečen, uljuden, prijazen, menschlich, menschenfreundlich, leut- selig, Uebreieh; človeški, ljudski, menschlich, Menschen-; človčški, ljud¬ ski, pozemeljski, menschl., irdisch: res. hiimidus, 3. vlažen, moker, feucht, nass. humine gl. humus in ne. humo, 1. v zemljo spravim (shranim), pokapljem, zagrebem, beerdigen, be- statten, begraben. bumilis -e, nizek, pritlični, niedrig; prost, gering, schlecht, einfach. humiliter, adv. nizko, zavrženo, niedrig, niedertrdehtig. humor -oris, m. vlažnost, moča, toko- čina, mokrina, die Feuchtigkeit , das Nass , die Fliissigkeit. humus -i, f. prst (/.), zemlja, tla, die Erde, der Boden , das Land: humi, na tlčh, auf der Erde (dem Boden). hyaena -ae, f. hijčna (huda zver), die Hgiine. n Hyrc5nus, 3. Hyrkanski, hgrkanisch: mare II., Hvalinsko (Kdspiško) morje, das caspische Meer. Hystaspes -is, m. kralj Persovski. X (vocalis). lapetus -i, m. Idpet, giganet (Gigant), oteč Atlantov (des Atlas). Iberus m, Iber, sedaj Ebro, reka v Hispaniji. Tbi adv. ondi, tam, tu, dort , daselbst, da. ibis -is in -Idis, f. ibis (povodna ptica, ki so jo Aegpčani po božje častili), der Ibis. ICO, ici, ictum, 3. zadenem, udarim, po¬ bijem, ubijem, treffen, sehlagen , er- schlagen: ictus fulmine (ubit, udarjen od, getroffen , erschlagen, von). ictus -us, m. udarec, der Schlag: i.ful- min-is , tresk, der Blitzschlag ; mahljej, mah, bodeč, vržljej, der Hieb, Stich, der Wurf. idem, eddem , idem, isti, ta isti, ovi isti, oni isti, tisti, ravno tisti, eben der- selbe, der nčimliche: eodem nomine (istega alijednakega i., desselbm N.) ; tudi, pa tudi, auch , gleichfatti; unus idemgue, jeden ter isti, ein und der- selbe; hic idem, ta isti, derselbe, der ndmliche, dieser namMche. idcirco adv. zato, deshalb. Idoneus, 3. prikldden, pripraven, pri¬ meren, prilčžm za, dovoljni, geeignet, tauglick, genbgmd zu: ad faciendum. igltur, conjun. tedaj, (za)torej, po tem takem, dakle, nun, also. ignavia -ae, f. lenčba, lenost, brezdčl- nost, nemarnost, tožljivost, die Trtig- heit, Unthdtiglceit , Faulheit ; plačlji¬ vost, strašljivost, plašnost, plahost, die Feigheit. ignavus, 3. len, lenuh, trdge, faul ; plašni, plašljiv, strašljiv, strašljivec boječ, feig, Feigling. ignarus, 3. neznajoč, nevedoč, nevčšč, umvmend, merfahren, mbekannt t mn ignarus sum consilii (dobro vem za..., icli lcenne gut...). igneus, 3. ognjen, feurig. ignis -is, m. ogenj, das Feuer: ferro ignigue, z ognjem in mečem, mit Feuer und Schivert. ignivomus, 3. ognjebijuvni, ognjemetni, feuerspeiend : mons ognjena gora, ognjenik, vulkdn, der Vulkan. ignominia -ae, f. slab glas (ime), brez- častje, pogrda, graja, nečast, sramota, die Beschimpfung , Schmach, d. Schimpf: judicii i. (od sodbe izrečena, der vom Gericht ausgesprochene Sch.). ignoratio -onie, f. neznanje, nevednost, nepoznanje, die Unkenntniss, TJnkunde. ignoro. 1 . ne vem, ne (po)znam, neznano mi je, m mi znano, nicht ivissen, nicht kennen: non ignoro, dobro vem, ni mi neznano, recht wohl kennen (wissen). ignosco -ovi, otum, 3. odpuščam, odpu¬ stim, oprostim komu kaj, verzeihen. ignotus, 3. neznan, nepoznan, nevešč, unbekannt, unerfahren. Ilerda -ae. /, mesto v Hispaniji. Ilias -ddis, f, Iliada, die Ilias, Homer¬ jeva sloveča pesem junaška o vojski Trojski. ille -a -ud, oni, uni, jener ; ta, dieser. illatum gl. infero. illecebra -ae, f. vaba, nastava, meka, die Lockspeise, die Anlockung; ille- cebrae, mamila, vabila, die Verlockungen. iillbcralitas -dtis, f. neplemenito ravna¬ nje, unedles, niedertriichtiges Betragen; skopost, skoparfja, Kargheit, Knickerei, Ulico adv. koj, z mčsta, precej, pri tej priči, zdajci, sogleivh , auf der Stelle. Klinc adv. od onod, von dort, von da) ondi, tam, dort ) auf jener Seite. 72 illotus ( in-lotus od lavo), 3. neumit, ne- pran, ungewaschen. iilucescit -luxit, 3. jamo se svitati ~ daniti, dan se napoči (zaznava), licht werden, der Tag bricht an. illue, adv. tam, tje, tjekaj, dorthin , dahin. lilildo, ( in-ludo) -Usi -usurn, 3. prevarim, preslepim, goljufam, betriegen, tiiuschen. illustris -e, svetel, jasen, čist, hell, licht- voll, Mar; odličen, slaven, sloveč, aus- gezeichnet, berilhmt. illustro, 1 . razsvetljujem, erleuchten. illuvies -Si, /. poplava, prestop, das Austreten des{Wassers):i. aguarum, po¬ top, povodenj (/,) die Ueberschtvem- mung, das ausgetretene Wasser. Illyrii -orum, 2. Illyrci, die Ilhjrier, na-| rod med Jadranskim morjem in Ma- cedonijo. lllyrfCUS, 3. Illyrski, illgrisch ; — Illy- ricum -i, n. IIlyrsko, Illyrija, Illyrik, lUgrien , na vshodnem obrežju Ja¬ dranskega morja. Imago -inis, f. podoba, slika, obraz, das Bi Id, Bildniss: solis-, i. pida , malana podoba, slika, das Gemalde; imagi- nem refero, imam sliko, sličen sem, Shnlich s sin. imbecillus, 3. slab, nejak za, schivach, kraftlos: ad contemnendam pecuniam. imber -bris, m. ploha, dčž, der Regen- gass, Platzregen, Regen. imbuo -ui -utum, 3. namočim, pomočim, pomakam v kaj, eintauchen, befeuchten: aliguid re; napolnim, erfUllen ; vtak¬ nem v kaj, stecken in : veneno^i., ostru- pim, otrovam, vergiften. imitatio - onis, f. posnemanje, posnema, nasledovanje, die Nachahmung. imitor, 1 . posnemam, poprijemam, nach- ahmen: instituta. immanis -e, velikanski, neizmeren, neiz¬ rečeni, neznan, nečloveški, strašan grozoviten, grozen, silen, divji, stra¬ hovit, ungeheiter, ungeheuer gross, mt- setzlich, abscheulich, icild, unmensch- lich: i. magnitudine (neznane v., von ung. Gr.). immaturus, 3. nezrel, unreif; zgodni, ran, preran, unzeitig, zu friih: mors; ne goden, maloleten, neodrasel, nedora¬ sel, nicht mannbar. immemor -oris, c. gen. nepomni, nepom- neč, nemisleo na, pozablivši, pozab- ljujoč, uneingedenk, vergessend; imme¬ mor sum, zabim kaj, uneingedenk sein, vergessen. immensus ( in-mensus od metior), 3., (ne- merjen, ungemessen); neizmeren, brez¬ končni, unermesslich, ungemein. immerito, adv. po nedolžnem, po krivici, po krivem, unverdienter Weise, un- schuldig, immerttus, ( in-meritus od mereo), 3. ne¬ zasluženi ; nedolžen, unverdient ; un- schuldig. immTneo, 2. molim v kaj; Mizo sem, pretim, hereinragen\ bevorstehen, dro¬ ben: mors. imminuo -m-utum, 3. umalim, umanjšam, oslabim (-iti), vermindern, schtviichen; uvredim, oškodujem, verletzen. immito -hi -issum, 3. pustim v kaj, pošljem v kaj, hineinschicken ; se imm., spustim se v, zakadim se, zaženem se med, sich stiirzen: in medios hos¬ tes (vsred s., mitten uhter d. F.). immo ( imo), adv. ne temveč, da še, ne ampak, kaj f celi), nein vielmehr, ja viehnehr, ipt vielmehr. immoderate, adv. brez prave mere, no- zmerno, razuzdano, unmassig, iiber- mdssig, ziigellos. immoderatus, 3. nezmeren črezmčren, razuzdan, liud, unmassig, Ubermdssig, ziigellos. immodestia -ae, f. neskromnost, drznost, nespodoba, nepristojno vedenje, die Unbescheidenheit , Mangel an guter Zucht. immodestus, 3. neskromni, drzni, unbe- scheiden. immodTcus, 3. nemerni, neumerjen, črez- meren, nezmerni, brezmerni, unmdssig , das Mass iiberschreitend. immulo (mola, moka), 1. (z moko po- sipljem, mit Mehi bestreuen) ; žrtvu¬ jem, darujem, (za)koljem (za žrtvo), aldujom, opfern , schlaehten. immortalis (in-mort.) -e, brezsmrtni, ne¬ minljiv, unsterblich , umergSnglich; brezsmrtnik, der UnsterblicHe. immortalftas -atis, f. brezsmrtnost, die TJnsterblichkeit: immortalitati trado t (zvčenem, ovekovečim, obrezsmrtnim, unsterblich machen, vereuiigen). immortaliter, adv. brezsmrtno, unsterb¬ lich ; neskončno, neizrččeno, unend- lich: gaudeo. {minuto ( in-muto ), 1. promenfm, menjam, verdndern, vertauscheti; immutor, me¬ njam se, sich verdndern. imo gl. immo. impatiens -tis, c. gen. ne mogoč trpeti, -prenašati kaj; ungern ipi$ulden$~nicht ertragen kSnnemf; impatientissimus sum, naj manj morem prenesti (trpeti), am ivenigsten ertragen konnen: frigoris. impedlmentum, -i,n. zadržek, zapreka, na¬ po tj e, ovira, das Hinderniss; impedi- menta, pratež (f.), prtljaga, die Ba- gage, das Gepack der Armee. impedio, 4. zadržim, (pre)prečim, ovi¬ ram, ovrem, zaprččim, ustavim, hin- dern , verhindem, Verhinders: quomi- nus; zaplčtem, zamotam, ujamem, ver- tvickeln, verstriclcen, fangen; odvra¬ čam, branim, abhalten, abtvenden. impello ( in-pello ) -puli -pulsum , 3. naga- njam, priganjam, antreiben. impendeo (in-p.), 2. visim nad čim, her- iiber hangen: alicui ; blizo sem, bli¬ žam se, bevorstehen: res. impense adv. s stroški, drago, theuer ; zelo, črez mero, vrlo, sehr heftig, -stark: gaudeo, imperator -oris, m. (najviši) zapovednik, -poveljnik, der Oberfeldherr, Feldherr; cesar, der Kaiser. imperatorju^, 3. zapovedniški, povelj¬ niški, vojvodski, feldherrlich: forma; cesarski, kaiserlich: dignitas. imperrtus, 3. nevešč, neizkušeni, nezve- deni, nevčden, unerfahren, unkundig. imperium -ii, n. zapoved, povelje, za- povedništvo, (naj više) poveljništvo, -poveljstvo, vodstvo, der Befehl, Ober- befehl: i. militare (vojno, v vojski, im Kriege ), summum imp.; gospod- stvo, oblast, gospodovanje, die Herr- schaft, Bothmdssigkeit: justum in alqm (nad kim, iiber...), subjicere imperio ; imp. omnium terrarum, gospodarstvo, vladarstvo vsega svetil, die Weltherr- schaft; vlada, vladanje, kraljevanje, die Regierung: imp. susdpio , vlado nastopim, die R. Obernehmen; država, cesarstvo, kraljestvo, das Reich. impero, 1. c. dat. zapovedujem, ukazu¬ jem, befehlen, gebieten; gospodujem nad kim, kraljujem nad, vladam, ce- sarujem, herrschen; premagujem, iiber- winden. impertio, 4. podeljujem, mitiheilen, zu- kommen lassen: alicui rem. impetro, 1. izprčsim, (lobom, dosežem, zadobim, ( durch Bitten) erlangen , er- halten. impetus -us, m. naval, napad, naskok; pritisk, der Angriff; Andrang. impius, 3. brezbožni, hudobni, gottlos, verrucht, ruchlos. impifler, 3. neutrudni, neugnan, vrl, un- verdrossen , tvacker: in re, ad rem. impleo -evi -etum , 2. napolnjujem, pol¬ nim, voli-, anfUUen. impllco -dvi -dtum, in -ui -itum, 1. za¬ motam, zavijem, zapletem, einmckeln, verwickeln ; zaprem, oklenem, obdžm, einschliessen: impliciti. 10 74 impono ( in-pono), -pSsui -pdsitum ,3. vlo¬ žim, hineinlegen; naložim, nakladam, nalagam, auflegen, auferlegen: tibi guicguam ; finem ( bello) impono , ko¬ nec storim, zvršim, em setzen, -machen; postavim, beilegen: nomina (ime zdevam, -dajem); postavljam nad (črez) koga, stavljam na celo komu, setzen iiber, cm Ate Spitze stellen: alicui. impos -otis, ne mogoč, ne gospodar, ne vladajoč, nicht machtig, nicht Herr: animi (s. Verstandes). impotens -tis, ne mogoč, ne gospodar, ne imajoč v moči, nicht machtig, nicht Herr iiber: sui est impotens (ni san; pri Bebi); nemočen, slab, ohnmachtig , schioach ; strastni, razuzdan, prevzetni, leidenschaftlich , ziigellos , iibermiithig. importunus, 3. nepriličen, 'nespodoben, strašan, unbeguem, ungestiim, grausam, imprimis ( inprimis) adv. med prvimi, posebno, zlasti, v or allem Andern, hauptsdchlich. improbo, 1. ne potrdim, zavržem, za¬ metujem, ne pohvalim, grajam, miss- billigen, venverfen. improbus ( in-pr .), 3. nepošteni, krivičen, brezbožen, nepravičen, hudoben, brez- božnik, gottlos, boshaft, ungerecht, schlecht. improvidus, 3. neprevidni, unvorsichtig. improvfso, adv. neprčvidoma, iznenada, nanagloma, unversehens. imprudentia -ae, f. neprevidnost, die Unvorsichtigkeit: cum impr., nepre¬ vidno, unvorsichtig. impubes -eris, nedorasel, nedoraščeni, nezrel, nicht mannbar. impudens -tis, ne-, brezsramni, unver- schamt, schamlos. fmus superl. od inferus), 3. naj dolnji, naj spodnji, naj nizi, der unterste, niedrigste: ad ima crura (dol črez goleni, do gležnjev, Us an die KnS- chel herunter). ifl, pt*aep., v, na, in, auf; 1) c. acc. v, na, in, auf; do, proti, zoper, na ( cum acc.), gegen,wider: in patrem; na, za (c. acc.), auf: in diem certum, in dies, dan na dan, od dne do dne, vsak dan, von Tag zu Tag, taglich; 2) cum abl. v, na, in, auf; v, pri, bei, in: in abundantia, in sceleribus; pred (c. i.), vor: in senatu ; za (c. gen.), v, pod, tviihrend, innerhalb, unter : in decem diebus, in imperio (za zap unter d. O.); med (c. i.), unter: in aliis. in-aedlfTco, 1 . zagradim, zazidam, za¬ delam, verhauen, zubauen: vicos. inanis -e, prazen, nečemurni, brez vspč- ha, brezkoristen,« jalov, zastčnj, nespa¬ metni, leer, eitel, unniitz, ungegriindet. in-ambulo, 1 . sem ter tje hodim, spre¬ hajam se, šetam, auf- und abgehen. in-5resoo -rui, 3. usehnem, (po)sušim se, osušim se, trocken iverden, ver- dorren. incendium - ii , n. požar, pogor, ogenj, der Brand , die Feuersbrunst: incendio deleo, z ognjem pokončani, požgem, einaschern. incendo -di -sum. 3. u\ zažgem, u-, za- palim, razvnamem, raznetim, anziin- den , entflammen: ira i ., razsrdim, raz¬ hudim na koga, erziirnen: in algm. inceptus (od indpio), 3. počet, započčt, begonnen, angefangen ; inceptum -i, n. poččtje, podvzčtje, das TJnternehmen. in-certus, 3. (nevideni); neznan, nego¬ tov, neizvestni, dvomni, dvojbeni, un- geiviss, unsicher, schuiankend; nestalni, unzuverldssig; res incerta, nevarnost, nesreča, die Gefahr, missliche Lage. incessus -us, m. korakanje, hod, hoja, das Einherschreiten, der Gang. inchoo, 1. za-, pričnem, pri-, začenjam, anfangen. incido ( in-cado), -cidi -cdsum, 3. padam, padem v (na, med), naletim na, na- 75 mčrim se na, pridem v, zajdem v, ■wohin fallen, geratJien, kommen: in hostes, in amicitiam. i ncipio ( in-capio ), -cepi -ceptum, 3. za-, počnem, pri-, začčnjam, jamem, an- fangen , beginnen: a me (z menoj, pri meni, mit mir ); začeti se, anfangen: amicitia. inclto, 1 . poženem, spodbodem, in scimelle Betcegung setzen, anspornen: equum; spodbadam, spodbujam, vzbudim, pri¬ ganjam, nadušim, aufmuntern, antrei- ben, begeistern. ilichno, 1. prigibljem, nagibljem, neigen: favor se inclinat. inclildo (in-claudo), -si -sum, 3. zaprem, zaklenem, einschliessen, -sperren. inelytus ( mcliitus, inclltus), 3. sloveč, razglašeni, slaven, belcannt , beriihmt. in-cognltus, 3. neznan, nespoznan, un- bekannt. incola -ae, m. prebivavee, stanovavec, Stanovnik, der Em-, Beivohner. in-colo -ui -cultmn, 3. prebivam v, sta¬ nujem v, betvohnen, ivohnen: quas (v kterih). incolumis -e, cel, neoškodovan, brez škode, neokvarjen, nekračoni, neo¬ slabljen, zdrav, rešeni, ohranjen, v dobrem stanju, unverletzt, unversehrt, tvohlbehalten. incommodus, 3. nepriličen, unbeguem ; incommodum -i, n. škoda, kvar, ne- prilika, nesreča, der Nachtheil, Schade, die Wiederwdrtiglceit. inconslderate adv. nepremišljeno, brez premiselka, nnuberlegt , unbedachtsam. inconsideratus, 3. nepremišljen, brez premiselka, uniiberlegt, unbedachtsam. mcredibTIis -e, neverjeten, nevčrovan, silno velik, unglaublich, sehr gross. in-crepo -ui -itum, 1. (rožljdm, škrip- ljem, pčkam, rasseln, klappern ); kri¬ čim na koga, grajam, laut tadeln : aliauem. In-CUltliS, 3. neobdelan, unbebcmt ; neiz¬ obraženi, neomikan, ungebildet. incunabula -bruni, n. pelenice, die Win- deln; zibel, zibelka, die Wiege. incilSO, t okrivljujem, beschuldigen; po¬ tožim se na kaj, sich belclagen itber • rem. incustodrtus, 3. nestraženi, nevarovan, neouvan, unbeioacht, unbewahrt. in-curro -curri, in-cucurri -cursum , 3. pritečem, zulaufen; zaletim se, nava¬ lim, napadem, anlaufen, anstiirmen , angreifen. incutio ( in-guatio) -cussi - cussum , 3. (za-, vbijem, einschlagen), vzročim, einflos- sen, einjagent alicui timorem , spravim koga v strah, F. einjagen. indago, 1. zasledujem, (zajsledim, zvo- ham, ovoham, izsledujem, aufspiiren; poiščem, aufsuchen. inde adv. od onod, odtod, von da; inde (“ a Sicilia) od nje, davon; iz tega, daher, 'daraus; Vsled tega, in Folge dessen\ nato, potem, hierauf; od tega časa, von da an: jam inde a pueritia, uže od mladih nog, sehon von der Kindheit an. indemnis ( in-damnum ) -e, nekvarjen, ne¬ poškodovan, schadlos: indemnem esse, ne biti na izgubi, biti brez kvara. index -icis, c. znanivec, oglasnik, der Anzeiger. Indla -ae, f. dežela v južno - vshodni Asiji, Indien. indicium -ii, n. prijava, naznanek, po- vedba, ovada, die Anzeige, Hinter- bringung, der Verrath. Indi -bruni, m. Indi, Indijani, dielndier. indlCO, 1. znanim, razodevam, napovem, oznanim, naznanjam, kažem, poka¬ žem, ovadim, anzeigen, zeigen, belcannt machen, verrathen. ln-diCO -xi -ctmn, 3. napovčm, urččem, oznanjujem, belcannt machen, ankiin- digen; skličem, sezovem, einberufen, zusammenkonimen lassen: concilium 10 * 76 napovem, izrečem, erkldren: inimici- tiae indictae. Indlcus, 3, Indijski, Indijanski, Indov- ski, indisch. indignissime adv. (od indigne superl.), naj nevredniše, na naj nepristojniši (malopridniši) način, auf die unwiir- digste Weise. in-dignus, 3. c. abl. nevreden česa, ne- vredncž, umvurdig. [unberedt. in-disertus, 3. negovoren, nezgovoren, in-dmsus, 3. nerazdeljen ,■ ungetheilt. in-doctus, 3. neučeni, nespretni, neiz¬ obraženi, ungdehrt, ungebildet. in-do, -didi -ditum, 3. dam, zdevam, bei- legen: nomen. in-duco -xi -ctum, 3. vvedem, vpeljem, hineinfuhren ; zapeljem, verleiten: in errorem ind. , zapeljem (v zmoto), zvodim, prevarim, irre leiten; nape¬ ljem, vodim, nagibljem, napeljujem, naganjam, pripravim, nagnem, spod¬ budim, spodbodem, wozu bewegen, ver- anlassen , bringen , leiten. indoles -is, f. čud (/.), narava, das Na- turell, die angeborene Beschaffenheit; zmožnost, spretnost, sposobnost, glava, die natiirlichen Anlagen, das Talent, die Fiihigkeit. indulgeniia -ae , /. spreglednost, priza¬ nesljivost, milost, die Nachsicht; na¬ klonjenost, nagnjenost, prijazen (f,), die Gunst: fortunae. indulgeo -si -tam, 2. nagnjen sem, želje izpobiljem, ugajam, geneigt sein, zu Willen sein ; udam se, sich hingeben:] šibi Mberius, preveč sebi ugajam,- žel¬ jam strežem, sich zu frei dem Ge- nusse hingeben; spregledam, kroz prste gledam, nachseheh, durch die Finger sehen; indulgens -tis, spregledni, milo¬ sten, dober, nachsichtig. industria -ae, f. pridnost, marljivost, skrbnost, delavnost, obrtnost, derFleiss, die Tluitigkeit, Betriebsamkeit. induo -ui, -utum, 3. oblečem, obujem, anziehen, anlegen\ nataknem si, an- stecken: anulum; indutus, oblečen, an- gehleidet, bekleidet. Indus - i , m. 1. Ind, der Indus, reka v Asiji; 2. Ind, Indijanec, der Indier, narod v južno-vshodui Asiji. industrius, 3. delaven, marljiv, priden, fleissig, betriebsam. indutiae -čirum, f. premirje, primirje, der Waffenstillstand. indutus gl. induo. in-eo -ii -Hum -tre, vnidem v, hinein- gehen; storim ,fassen: eonsilium (skle¬ nem, odločim,); stčpim v, nastopim, antreten : consulatum. inermis ( in-arma ) -e, neoboroženi, brez orčžja, unbetoaffnet, ivehrlos. iners ( in-ars ) -tis, nespretni, nepripravni, nerodni, ungeschickt; nedelaven, len, tožljiv, tožljivec, gnjil, slab, mlačni, un- thiitig, trdg, unuiirksam, mUssig, matt. inertia -ae, f. lenost, tožljivost, nedelav¬ nost, Trčlgheit, TJnthdtigkeit ; nespret¬ nost, Ungeschicklichkeit. in-exsuperabilis -e, neprestopni, nepre¬ hodni, nepreobladan, nepremagljiv, neprekošeni, najbolji, uniibersteiglich, unUbermndlieh ; unubertrefflich. infamis ( in-fama ) -e, zloglasni, slabega glasa (imena), iibel beruchtiget. in-fandus, 3. neizrečeni, strašen, nesre¬ čen, gnjusen, grd, klet, unsdglich, ab- scheulich, ungliicklich, schrecklich. infectus ( in-faetus ), 3. nestorjen, unge- schehen, ungethan. inferiae - drum, f. žrtva (dar) za mrtve, zadušna žrtva, die Todtenopfer: infe- rias dare (darbringen, prinašati), in-fero -tuli -inlatum (illatum) -ferre, nosim v, vnesem, hineintragen-, alicui bellum inf ero, z vojsko se vzdignem na koga, vojsko začnem s kim, idem z vojsko na(d) koga, začnem boj proti, mit Krieg iiberziehen, bekriegen. 77 inferus, 3. dolnji, dolčnji, spodnji, un- tenbefindlich, der untere ; inf eri-or um, m. dolnji (spodnji podzemeljski) svet, podzem(e)lje, rdjniki v podzemlju, die Todten in der Untenvelt , die Unter- welt: apud inferos (v, na.,.); (v comp. in superl. tudi): nizek, slab, majhen, niedrig, gering , schivach, schlecht. infestus, 3. neprijateljski, sovražni, feind- selig; nevaren, unsicher , gefdhrlich, aufsatzig: agrum. infTcio ( in-facio ) -feci -fectum, 3. nade- (■ lam, zamfsim, anmachen; porudečfm, napolnim, triinken , fdrben: sanguine (okrvavim); okužim, pokvarim, ver- pesten, verderben. in-fidus, 3. neveren, nezvest, nezanes¬ ljiv, untreu, unzuverldssig. infimus, 3. naj dol(e)nji, naj niži, naj prostejši, der unterste , niedriegste, ge- meinste; gl. inferus. in-finltus, 3. neomejeni, brezkončni, un- begrenzt, unendlich. in-firmitas -dtis, f. nejakost, slabost, bolezen, die Schwache, Krankheit. in-firmus, 3. nejak, nemočni, netrdni, slab, slaboten , schieach, nicht fest : infirmissima (moenium ), naj slabši deli, die schtoachsten Tlxeile...\ bolan, lcrank. inflammo ( in-flamma ), 1. uplamenim, už- gfem, zapalim, entflammen, anziinden. in-flecto -xi-xum, S.upognem, upogibljem, beugen; obrnem, umbeugen, tvenden. in-fluo -xi -xum, 3. tečem v, izlijam se, zlivam se, hineinfliessen, s teh ergiessen. infra praep. c. acc. pod (c. i.) unterhalb, unter; infra (manji, niži od) elephantos. infringo ( in-frango ) -fregi -fractum, 3. zlomim, stčrem, ein-, zerbrechen, bre- chen\ vzamem, oslabim (-iti), brechen, schuiichen, viindern: speni, aUgueni. in-fundo -udi -usurn, 3. vlijem (v posodo), vspem, hineingissen , -schutten: inric- tum oris, in-gemisco -mui, 3. vzdihnem, vzdahnem, vzdihujem nad čim, aufseufzen, seuf- zen iiber: alicui rei. ingenium -ii, n. prirojenost, prirojeno svojstvo,narav, čud (f.), srce, značaj, die Naturanlage, das Naturell, die Ge- miithsart , der Charakter: ingeniorum vitio, ingenio malo ; duh, lim, pamet, (bistra) glava, ddr, talenet, sposob¬ nost, der Geist, die naturi. Fdhiglceit, Anlage, der Kopf, das Talent, der Ver- stand, der Scharfsinn ; misel, način mišljenja, die Sinnesart. ingens -tis, silni, strašno (jako) velik, neizrečeni, neizmerni, neznan, veli¬ kanski, grozen, strašdn, sprevelik, sehr gross, ungeheuer, ausserordentlich: odium. ingenue, adv. plemenito, pristojno, do¬ bro, edel, anstdndig, ingenuus, 3. plemenit, žlahten, blagoro¬ den, svoboden; blagodušen, dobrosr¬ čen, pristojni, edelgeboren, frei, edel, edelmiithig , anstdndig: artes (umetnije), in-gratus, 3. neugodni, neprijetni, un- angenehm; nehvaležen, nezahvdlen, ne- hvalčžnik, undankbar, unerkenntlich: adversus (do) aliquem\ animus ingr., nehvaležnost, die Undankbarkeit. ingredior ( in-gradior ) -gressus sum, 3. grem v, hodim, noter stopim, noter (v hišo) pridem, hinschreiten, einhergehen, eintreten; nastopim, betreten: Utr pe- dibus, (pčš se na pot podam, eine Reise zu Fuss antreten). in-honestus, 3. nepošteni, brezsramni, unehrbar, schdndlich. in-hžmanus, 3. nečlovččen, nečloveški, < unmenschlich; sirčv, nepristojni, nepri¬ ljuden, unhoflich, unartig. in-humatus, 3. ne v zčmljo spravljen, nezalcopan, brez pokopa, unbeerdigt, unbegraben. inimica -ae,f. neprijateljica, sovražnica, die Feindin. inTmrce adv. sovražno, neprijateljski, feindlich , feindselig. immicrtia -ae, f. (večidel v plur.) nepri- jateljstvo, sovražtvo, die Feindschaft. inTmTcus (in-amicus), 3. neprijateljBki, sovražni, nepovoljni, protivni, nepri¬ jazni, feindlich, feindselig , ungUnstig : in (proti, do, gegen) patriam , consilia; neprijatelj, sovražnik, der Feind; ini- micissimus , hud sovražnik, ein arger Feind ; škodljiv, schddlich: frugibus. iltrquus (in-aequus), 3. neravni; neprav, nepristojni, nepravičen, krivičen, un- eben, ungleich; unbillig-, nepovoljni, neprijazni, neugoden, zoprni, sovražni, ungUnstig , widrig, feind. initium (inire) -ii. n. početek, začetek, konec, der Anfang; initio , s početka, anfdngs. injicio (inicio, in-jacio] -jed - jectum , 3. vržem na (v) kaj, smečem v, denem kaj v, icohin werfen: in flumen, ignem aedificiis (zažgem, upalim...); mamim in aliguid (roke položim, -stegnem na..., lotim se česa, Hand an etivas legen, Gewa.lt an etwas veruben ); na¬ pravim, vzročim, obudim v kom kaj, beibringen, einjagen, einflossen: spem, terrorem alicui (v strah spravim koga, Sehr. einjagen), cuivis injicit admira- tionem sui (vsakega naganja čuditi mu se). injuria -ae,/. nepravica, krivica, krivda, žalitva, razž&la, die Unbild, Unbill , das Unrecht, die Beleidigung: injuria, po krivici, krivo, mit Unrecht. injuriosus, 3. nepravičen, nepravedni, krivičen, ungerecht, frevelhaft: in (do, gegen) proximos. (injussus -us, m.), injussu, brez naloga, -ukaza, -zapovedi, dhne Befchl, -Ge- heiss. in-justus, 3. nepravedni, krivični, nepra¬ vični, ungerecht. jnm. gl. mm. in-nocens -tis, (neškodeč), neškodljiv, nedolžen, (nicht schadend ) unschiid- lich, unschuldig. innocentia -ae, f. nedolžnost, neškodlji¬ vost, die Unschuld, die Umchadlichkeit. in-noxius, 3. neškodljiv, nedolžen, ne¬ kriv, unschadlich, unschuldig. innumerabllis -e, brezštevilni, brez brojni, nepreštet, unziihlig. in-numerus, 3. brezštevilni, -brojni, brez števila, nepreštet, unziihlig. !no - onis, f. Inona, hči Kadmova (des Kadmus). inopia -ae, f. brezponiooje, zapuščenost, ubožtvo, siromaštvo, (po)mankanje, potrčba, potrebnost,, reva, stiska, sila, nuja. die Hilflosigkeit , Verlassenheit, Armuth, der Mangel, die Noth, Diirf- tigkeit. in-ops -opis, brez pomoči, žapuščeni, po¬ treben, ubog, siromašen, hilflos, diirf- tig , arm. inquam. velim, rečem, pravim, djal sem, dem, sage ich. insania -ae, f. (nezdravje), besnost, no¬ rost, zmešana pamet, brezumje, (Un- gesundheit), die Raserei, der Wahnsinn, die Hi\rnwuth. inquieto, 1 . onepokojujem, strašim, pla¬ šim, beunruhigen, schrecken. inquit, veli, pravi, djal je, sagte er, gl. inguam. in-sanus, 3. ne zdrave pameti, brezumni, blazni, blaznik, brezumnik, krank an Seele, unsinnig , icahnsinnig, verstandlos. in-sciens -tis, nevedoč, brez znanja, un- tvissehd, ohne Wissen. in-scribo -psi -ptum, 3. vpišem,i napi¬ šem, dam napisati, schreiben in, auf- schreiben lassen ; dam (napišem) na¬ slov, uberschreiben, betiteln: liber in- scribitur, knj. nosi (ima) naslov ali nadpis. in-sector, 1 . preganjam, napadam, verfol- gen , angreifen. 79 insectum -i, n. zaževka, žužek, preušče- njenee, kukec, das Insekt. in-setjuor 3. -cutus ( quiitus) sum, 3. c. acc. idem, hodim za kim, nasledujem, folgen auf , nachfolgen ; proganjam, podim, nachsetzen, verfolgen: kostem. in-sero -sevi -situm, 3. vsadim, einpftan- zen; insttus, 3. vsajen, prirojen, ein- gepflanzt, angeboren: in natura (v na¬ turo postavljen). itl-servio, 4. služim, gledam na, skrbim za, trudim se za, pospešujem kaj, Aienen, fordern: saluti. insTdiae - drum , f. zasede, zalezovanje, nastave, naklepi, prevare, zvijače, der Ilinterhalt, die Nachstellung, Hinterlist: insidias strm, po življenju strežem, Nachstellungen maehen ; nevarnost, die Gefahr. insTdiator -oris, m. zasednik, zalezova- veo, der Nachsteller. insTdior, 1. c. dat. zalezujem, zasedam koga, po življenju strežem, prežim na, izprežim, nachsteUen, lauern, ab- lauern, abpassen. insignio, 4. zaznamim, označim, odliku¬ jem, be-, auszeiehnen. insignis -e, znamenit, imeniten, odličen, izvrsten, poseben, ausgezeichnet, merk- toiirdig, hervorragend, auffallend. insipiens ( in-sapiens ), -tis, nomčder, ne¬ spameten, neumen, bect&k, imwei$e, thoricht, dumm. insltus gl. insero. in-splcto, 1. gledam, Mn-, an-, zusehen. in-solens -tis, prevzetni, ošabni, drzni, anmassend, iibermiithig, stolz; neva¬ jeni, ungeuohnt ; nenavadni, unge- todhnlich. m-sperabilis -e, neupan, nenadan, uicht zu hoffen, unverhofft. inspicio ( in-specio), -pezi -pectum, 3. po-, ogledam, ansehen, anschauen, besichtigen. instar indecl. n. podoba; ad instar in instar c. g. (po podobi, na način), kakor, ko, nach Art, wie: deorum in¬ star, po božje, wie Gotter; za, toliko kolikor, gleich viel iverth wie: instar milium. [erneuern. in-stasiro, 1. ponovim, spet napravim, in-stltuo ( in-statuo) -ui -Utam, 3. nasta¬ vim, postavim kam, hineinstellen , -setzen; vvedem, vpeljem, ustanovim, naredim, einsetzen , einfUhren, anord- nen: sacerdotia; napravim, naredim, veranstalten: pulvinar (efrichten ); od¬ ločim, nakanim, sich vornehmen, sich entschliessen ; podučujem, učim, Izobra¬ zim, omikam, izobražujem, obučavam, unterrichten , bilden. instltutus, 3. postavljen, ustanovljen, eingesetzt, eingerichtet; institutum -i, n. ustanova, naprava, ustanovitria, . uredba, uravnava, naredba, die Ein- richtung, Verfassung: namen, nakana, das Vorhaben. die Absicht ; pravilo, načelo, die Hegel. in-sto -stiti, 1. stojim na čem, auf etu>. stehen; bližam se, nastajam, primičem se, blizo sem, sehr nahe-, vor der Thiir sein, bevorstehen; ženem se za kim, podim, nachsetzen: alicui. instrumentum -i, n. orodje, sprava, die Gerdthschaft, das Werkzeug. in-struo -xi -ctum, 3. stavim v, hinein- fiigen; postavim, napravim, aufstel- len: aciem , vojsko postavim v bojni red, -razvrstim, das Heer in Schlacht- ordnung aufstellen, tudi: ( legiones ) in aciem-, obrdzim, izobražujem, učim, podučujem, unteruieisen , bilden: dis- ventem previdim s čim, oskrbim, ob¬ orožim : pecunid, virtutibus, classem, navem. instructus, 3. prevideni, obdarjen, ver- sehen, begabt: re. insula -ae, f. otok, ostrov, die Insel. in-sum -fui -esse, sem v čem, m sein, -sich befinden , 80 in-sumo -mpsi -mptum, 3. obrnem, po¬ tratim, potrošim na kaj, a n-, veriven- den fur: alicui rei, in rem. in-suo -ui -utum, 3. všijem, zašijem v, einnahen: in culeum. in-surgo -surrexi -surrectum, 3. vstajam, vzdigujem se, sich erheben, aufstehen. integer -gra -um, cel, popoln , ganz,voll- stSndig: senatus ; cel, neoškodovan, nekvarjen, unversehrt; vrl, pošteni, unbescholten. integritas -atis f. nenačetost, celost, Aie Unversehrtheit; poštenost, poštenje, brezmadežnost, pravičnost, vrlost, die Unbescholtenheit, Sittenreinheit. intelligo ( intellSgo, inter-lego) -lexi -lectum, 3. razume(va)m, urnem, spozn(av)am, sprevidim, zapopadam, vidim iz česa, verstehen, einsehen; ersehen. intelligentia -a«, /• razum, umnost, pa¬ met, spoznanje, die Einsicht, der Ver- stand , die Kenntniss. intemperantia -ae, f. nezmernost, ne- vzdržnost, die Unm&ssigkeit ; prevzet¬ nost, razuzdanost, die Anmassung, die Ziigellosigkeit. intemperies -ei, /. neumernost, neugod¬ nost, die ungemdssigte (ungUnstige) Beschaffenheit; i. aguarum, preveliko deževje, povodnji, poplave, iibermas- sige Reg en, TJeberschivemmungen. in-tendo -di -tum in sum , 3. nategujem, napenjam, razpenjam, anspannen; steg¬ nom, ausstrecken: manum ; priprav¬ ljam, pretim komu s čim, richten. {be)drohen: alicui periculum. inter praep. c. acc. med, v, sred, zm- schen, unter ; za (c. gen.) wdhrend, unter: inter ludendum; inter nos (vos, se), se med seboj, uns (euch, sich)\ unter einander. Interamnium -ii, n. (Medvode, Medrečje), Interamnij, mesto v Umbriji (Italiji), intercalo, 1. vteknem, vmes denem, ein- schalten. inter-cedo -cessi -cessum, 3. stopam, ko¬ rakam med, nahajam se med, sem med, dazioischen treten, -sein, sich da- zmschen befinden: inter legiones. intercludo (inter-claudo) -si - sum , 3. za¬ prem, abschneiden, versperren: aditus, interdiu, adv. po dnevu, bei Tage. interdum, adv. (v) časih, časi, (ne)kteri- krat, bisiveilen, manchmal. interea, adv. med tem, unterdess, in- zioischen. inter-eo -ii -itum -ire, (po)ginem, pogi- bam, propadem, konec vzamem, v nič pridem, untergehen, umlcommen, zu Grunde gehen\ caede i., po umoru po¬ ginem, pokoljemse, ermordet-, erschla- ^ gen werden. inter-est -futt -esse, razloček je, es ist ein Unterschied, gl. intersum. interfector -oris, m. ubijavec, morivec, uh ojnik, der Mor der. interfectus, 3. ubit, umorjen, getodtet, ermordet. interficio (inter-facio) -feci -fectum, 3. zatrčm, pokončam, ubijem, (u)morlm, pomorim, usmrtim, aufreiben, todten. interim, adv. med tčm, v tem, ta čas, indess, unterdessen, inzwischen. interlmo (inter-emo) -emi -emptum, 3. umorim, usmrtim, umbringen, todten. interior -ius -ioris , (z)notranji, der in- nere ; (v suprl. tudi) : prisrčni, ver- traut, innig, interftus -us, m. pogin, konec, poguba, propast, smrt, der Untergang, Tod. intermissio -onis,f. opuščanje, preneha, prenehljaj, pretrg, ustava, die Unter- lassung, TJnterbrechung: literarum (des Briefuiechsels, dopisovanja), inter-mitto -isi -issum, 3. pretrgavam, opuščam (do neklej), zanemarjam, un- terbrechen, aussetzen, vernachlassigen, unterlassen (eine Zeit lang). inter-nosco -ovi - otum, 3. razpozndm, razldčim, (pon einander) unterscheiden, 81 internus, 3. notranji, Innerlich-, sredo- zemni, mittelldndisch: mare. inter-rogo, 1 . vprašam, (u)pitam, izpra- šavam, popitam, fragen; interrogatus, 3. vprašan, gefragt: ad interrogdta, na vprašanja, ctuf die Fragen. inter-sum -fui -esse, c. dat. sem Sim, -v Sem, -pri čem, -vmes, -v sredi,; sem nazooen pri Sem, udeležim se Sesa, dazivischen-, dabei sein, beiivoh- nen: bello concioni, sermoni; slišim kaj, koren; interest, razloček je (ined), es ist ein Unterschied ( zivischen ); ležeče je na tem, es liegt daran, multum in¬ terest (zelo važno je), inter-pres - etis, c., tolmač, razlagavec, der Dolmetscher, Ausleger. inter-pono -posui -positum, 3. postavim vmes (sred), dazieischenstellen; se in- terponere, utikati se, mčšati se, uple- tati se, vmešavati se v, sich einmischen: Romanis, v Rimske reči, in romische Angelegenheiten. intestinus, 3. notranji, der innere. intolerabilis -e, neznosni, nepretr-pljiv, ne- prenesljiv, unertraglich, unausstehlich. In-tonSUS, nestriženi, ne(o)brit, bradat, ungeschoren, biirtig. intortus, 3. zasukan, (za)vit, gedreht, ge- mmden. intra, praep. c. acc. znotraj, (notri) v, za (c. geti.), (znotraj) med, innerhalb, zivischen, ivahrend: inter parietes, in¬ tra annum, intra moenia; pri, bei. intro, 1 . c. acc. stopim, pridom v, grem v, betreten, eintreten in: domum, Thraciani. intrepidus, 3. brez straha, neprestrašeni, neustrašeni, unerschrocken, ohneFurcht. introitus -us, m. vhod, vhodišče, vrata, der Eingang, Eintritt. in-tueor -Uus sum, 2. c. acc. gledam kaj ali v kaj, ogledujem, pogledam, pogledujem au kaj ali proti čemu, pazim, attselmi, amchauen, betrachten, intus, adv. notri, innen, darin (im Hause). in-usitatus, 3. nenavadni, neobični, un- geivohnlich. in-utilis -e, nekoristen, škodljiv, unniitz, schddlich ; nerabni, neprikladni za, ««- brauchbar, unertraglich zu: non inuti- lis, (zelo prikladen) alicui rei. -si -sum, 3. idem, pridem v, po¬ drem v, hineingehen, -hommen, -drin- gen; napadam, udarim na, popadem, zgrabim, lotim se, primem, obidem, polastim se, angreifen, an-, iiberfallen, sich bemachtigen : omnes tristitia in- vadit. in-veho -xi -ctum, 3. vpeljem, do vezem, prinesem v, einfilhren, einbringen: tantum pecuniae in aerarium; invehor in aliguem, zaprašim se v koga, na¬ padem koga, gegenjem. losfahren, los- ziehen. in-venio -veni -ventum, 4. najdem, na¬ hajam, finden, aaffinden; iznajdem, izumim, erjinden; napravim, naredim, zu Wege bringen, machen: attritu. inventor - oris, m. izumnik, izumec, iz- najdnilc, der Erfinder. inventrix -icis, f. izumiteljica, iznajd- nica, die Erfinderin. inventus, 3. najden , gef-unden; inventum -i, n. iznajdba, izumek, iznajdek, die Erfindung. in-verto -ti -sum, 3. nakrenem, obrnem, umhehren, -tvenden. invTcem adv. premenjavno, vzajemno, po vrsti, vrsteči se, čredeči se, pre- vrstovdje se, abivechselnd, gegenseitig. in-victus, 3. nepremagan, nepreohladan, nepremagljiv, unbesiegt, unilbencind- lich, unbezicinglich. in-video -Idi -isum, 2. zavidim, zavidam, ne voščim, nevoščljiv sem, beneiden, missgonnen: alicui rem. invldia -ae, f. zavist proti, nevoščljivost, der Neid, die Missgunst; alicnjus; sovražtvo, rnržnja, der Rase, die Ge- Mssigkeit. medin-vado 11 82 invTdiosus, 3. črčeni, sovraženi, odurni, mrzek, verhasst, gehdssig; zavidni, nevoščljiv, neidisch. invTdus, 3. zavidni, nevoščljiv,'zavidnik, nevoščljivec, neidisch , missgiinstig. inviolate adv. neoskrunjeno, nepoško¬ dovano, unversehrt, unverletzt. invfsus, 3. mrženi, sovraženi, odurni, mrzek, verhasst, gehdssig, in-vfto, 1. vabim, pozovem, povabim, einladen : ad coenam ; zmdmim, zape¬ ljem, reizen, verlocken. invitus, 3. neboteč, nerad, proti svoji volji, nedragovoljno, ivider ( seinen ) Willen, ungern. invius ( in-via ), 3. brezpotni, nedohodni, nepristopni, umvegsam, unganghar , unzuganglich. [anrufen, in-VOCO, 1 kličem, zovem (na pomoč), in-volvo -w - lutum , 3. valjam v, einher- W(ilzen; zavijem, zamotan, zastrem, eimoiclceln, einhiillen, bedecken. [ski. iphicrates -is’ sloveč vojskovod Athen- Iphigenfa -ae f. hči Agamemnonova (des Agamemnon). lonia -a«, /. zemlja v zahodni strani Male Asije, Jonien. ipse -a -mn , sam, selbst; ipsorum (njun, jima, ihr); sam, prav, ravno, gerade: suh ipsis faucibus, ipso na tali; hic ipse , is ipse, ravno ta, ta isti, sam ta, eben derselbe: hoc ipso (ravno s tem, gerade dadurch) ; celo, še, selbst, sogar. fra -ae, /. srd, jčza, sržba, gn^ev, strast, rnzkačenost, der Zorn, die Leiden- schaft, Erbitterung. iracunde, adv. srdito, naglo, jezno, to¬ gotno, zornig, jdhzornig, hitzig. iracundia -ae, /. nagla jeza, naglica, togota, togotnost, der Jdhzorn, die Hitze. iracundus, 3. naglojezni, nagli, togotni, togotnež, jdhzornig, hitzig, heftig. frascor -dtus sum, 3. s rdim se na, je¬ zim se na(d), ziirnen auf: alicui , pa- triae; iratus, 3. srdit, razsrjen, jezni, erziirnt, zornig. iratus gl. iraseor. irreparabiTis ( in-rep .), -e, nepopravljiv, nepovračljiv, nepovratni, nenadomest¬ ljiv, unersetzlich, umoiederbringUch. irretio (in-ret.), 4. lovim (v mrežo), za¬ pletem, vzankam, in Netzen fangen, verstrickeh. irrideo ( in-rid ), -si-sam, zasmehujem, rogam se komu, verlachen, aushohnen, aliguem. irrumpo ( in-rumpo ) -rupi -ruptum, 3. vlomim, prodrem v, noter (v mesto) pro- drem, v mesto pretrgam, ~ se zaženem, -udarim, einfallen , einbrechen , eindrin- gen: in domum. imtamentum -i, n. vabilo, dražilo, mi¬ kalo, spodbadalo na kaj, Reizungs-, Anreizungsmittel, Erregungsmittel: ali- cujus rei. irruo ( in-ruo ), -ui -dhm, 3. rušim se, padem-, vržem se na kaj, prodrem v, sich hineinstiifzen, eindringen. is, ea, id, on, er; ta, tisti, oni, dieser, derselbe (zlasti ako sledi qui); id quod, kar (in to), was {auch); t&k, takšen, ein solcher, derartig, so be- schaffen (ako sledi ut c. conj. , ali qui c. conj.): res eas, ut, ....; et is, in to, und zwar : et ii; ejus, njegov, njen; eorum, njihov; eo (pred comp.) s tem, to, um so, desto; quo — eo, (sj^im — (s)tem, kar —• to, je^desto. Ismenias -ae, m. Thebljan, ein Thebaner. irocrates -is, m. govornik Athenski. isaeus -i, m. govornik Athenski. Isis -tdis, /. Isida, boginja starih Ae- gypčanov. iste -a -ud, ta (ki se tebe ali vas tiče), ta-le, oni-le, ta-le (tvoj, vaš), oni-le (tvoj, vaš), dieser {da), der {da), dieser (deinige, eurige), Ister -tri, m. Grško ime reke: Donava, Dunav, die Domu. 83 Istri - brum , m, [stri, Istrijanci, Istrani, die Istrianer. Isthmus -i, m. medmorje, die Landenge; posebno medmorje Korinthsko, Isthem, die Landenge bei Korinth, d. Isthmus. Ita adv. tako, tako-le, so, also, auf diese Art. Italia -ae, f. Italija (Laško), Italien: Italiae , Italjiski. ‘ Italicus, 3. Italski, Italijski, italisch. itaque adv. in tako, und so; zato, torej, za tega deij, demnach , daher, also. item adv. ravno tako, tako isto, ebenso, desgleichen. Tter, itinbris, n. p6t, hod, potovanje, marš, der Weg, Gang, die Reise , der Marsch; iter facio, (po)potujem, mar- širam, cine Reise machen , reisen, mar- schieren. rteratio - onis , /. opetovanje, ponavljanje, die Wiederholung. itero, 1 . opetujem, ponavljam, ivieder- holen; spet orjem, preorjem, spet vzorjem, zum ziveiten Male pflilgen. Iterum adv. spet, nanovo, drugi krat, drugič, drugoe, še enkrat, wiederum , zum ziveiten Male. L J (consonans). jaceo -ui -itum; 2. ležim, liegen , ležim, (neobdelan, zanemarjen, zapuščen, v prahu, razdjan sem), ( vernachlassigt , brach , im Schutt) liegen; mrtev sem, todt da liegen, umgckommen sein; ja- cens, mrtvi, der Gefallene. jacto, 1 . (sem ter tje) mečem, preme¬ tavam, hin- und henoerfen ; izuščam. govorim, vorbringen, sprechen; trapim, tarem, mučin, nadlegujem, vznemir¬ jam, plagen, beunruhigen: morbo jac- tor (trpim, bolujem od...), jactiira -ae, f. (vršenje, metanje, da s Werfen); (i)zguba, der Verlust. jactus -us, m. met, vržljaj, metanje, das Werfen , der Wurf. [Wurfspiess. jaculum -i, n. kopje (metavno), der. jam, adv. uže, že, schon, bereits. janua -ae, f. duri, dveri, vrata, die Thiir, Hausthur: a janua (pri ali na..., vor der Thiir). Januarius (sc. mensis), -ii, m. januar, prosenec, der Januar. Januš -i, m. bog staro-itaijski, ein alt- italischer Gott. jecur -bris, i. jecinbris, n. jetra, Leber. jovor, 1 . šalim se, šale zbijam, scherzen, 'schlickern, jocosus, 3. šaljiv, šalni, kratkočasni, smešni, seherzhaft, scherzliebend. jocus -i, m. šala, der Scherz, Spass: joči causči, za šalo, zum (im) Scherze. Jovis gl. Jupiter. jubeo -jussi -jussum, 2. zapovem, zapo¬ vedujem, ukažem, naložim, befehlen, heissen, beauftragen; jubeor c. infin, zapovedano (naloženo) mi je, zapo¬ veduje (nalaga) mi se, dobim zapo¬ ved, mir mrd befohlen, ich bekomme den Rejehl: jussus (ko mi je bilo za¬ povedano); ddm, ( thun ) lassen: cives interfjci jussit; salvere jubeo, pozdrav- < ljam,' griissen lassen; sklenem, odlo¬ čim, verordnen, beschliessen. jucundus, 3. ugodni, prijetni, cmgenehm, ergotzlich. jucunde, adv. ugodno, prijetno, ange- nehm, ergotzlich. jucundftas -atis, f. ugodnost; dobra vo¬ lja, vesolje, die Annehmlichkeit; der Frohsinn. judex -icis, m. sodnik, sčdec, presoje- vavoo, der Richter. judicialis -e, sodnji, sodbeni, soknijski, Gerichts-. judtcium -ii, n. s6d, sodba, dasGericht; n* 8.4 sod, sodba, razsod(ek), izrek, sklep sodbe, das Urtheil , die richterlicke Entscheidung, der Urtheilsspruch: ju¬ dicium facio , sodbo storim, -delam, -izrečem, sodim, das U. fiillen: judi¬ cium capitis, krvava (zaglavna, kri¬ minalna) sodba, Criminalprocess ; sod¬ nija, sodišče, sodba, der Gerichtsort, das Gericht: in judicium venire , na sodbo pr., vor Gericht erscheinen , in judicium vocare , pred sodnijo pokli¬ cati, tožiti, vor das Gericht laden; razsodnost, das Urtheil-, sodniki, sod¬ ba, die Richter, das Gericht: in judi- cio, pred sodbo, vor Gericht; misel, mišljenje, sojenje, mnenje, die Mei- nung, Einsicht: meojudido, po.., nach. judico, 1. (sodbo) sodim, presojujem, urtheilen, beurtheilen: ratione,po umu, nach d. Vernunft; obsojujem, verur- theilen; razglasim, izrečem, držim koga za, mislim, erkldren , urtheilen , dafilrhalten, meinen: aliquem kostem. jugerum -i, n. rtil (f.), oral, jutro (zem¬ lje), ein Morgen Landes, Juchert. jugis -e, neusahljiv, stanoviten, lebendig, immer fliessend. juguni -*, n. jarem, igo, das Joch-. ju¬ gu/m servitutis, suh (skroz, unter) ju¬ gum mitto; sleme, vrb, greben, sedlo, Joch, der Kamni, Riichen: montis. Jugurtha - ae , m. kralj Numidijanski (von Numidien). Julianus -i, m. cesar Rimski, lulius Proculus -ii -i, Rimljan, julius, 3. Julijev, Julij, julisch, Julius, ime plemena Rimskega: ( mensis ) Ju¬ lius, Julij, mali srpan, der Juli. Junius -ii, m. ime plemena Rimskega, jungo -nxi -nctum, 3. vežem, zvčžem, družim, združim, verbinden, vereinigen. Juno -onis, f. Junona, boginja Rimska, sestra in soproga Jovova {Jupiter). Jupiter (. Tuppiter ), Jovis, m. naj viši bog Rimski; ker so mu darovali „spolia optma“, imel je pridevek, „Fe- retrius“ (plenonos, d. Edelbeutetrager), jura -ae, m. gore v Oalliji, das Jura- gebirge. juro, 1 . prisegam, zaklinjam so, prise- žem, zakolnem se, schiooren. juratus, 3. priseženi, priscžni, porotni, geschivoren, beeidigt, jurgium -ii, n. spor, prepir, kreg, svaja, der Wortioechsel, Zank, die ZdnJcerei. Juriš consultus, gl, consultus. Jus, juriš, n. pravo, pravica, das Recht: jure, po pravici, mit Recht-, sodba, das Gericht: in jus vocare; pravo, pravstvo, zakon, das Gesetz: civile. jusjurgjidum, jurisjurandi, n. prisega, zakletva, der Eid, Schivur: j. dare, priseči, d. Eid ablegen. jussum -i, n. zapoved, povelje, ukaz, der Befehl, das Geheiss. (jussus -us, m.) zapoved, povelje, ukaz, der Befehl, Auftrag: jussu, po povelju, auf Refehl. justltia -ae, f. pravica, pravičnost, pra- vednost, die Gerechtigkeit. justus, 3. pravični, pravedni, gerecht; dovoljni, veljavni, gegrilndet ; prav, recht, ordentlich, formlich: proelium. X u v e >1 a lis -is, m. satirik (>S 'atirendichter) Rimski. juvenilis -e, mladeniški, mladiški, mlad, jugendlich: in j. aetate (v mladih letih), juveniliter, adv. po mladeniški, -mladiš¬ ki, kakor mlad človek, jugendlich. juvenis -is„ mlad; mladenič, mladič, ju¬ nak, fant, jung ; der Jilngling, der jange Mann. [gend. juventa -ae, f. mladost; mladež, die Ju- juventus -utis, f. mladost (od 20 do ka¬ kih 40 let) ; mladež, mladi ljudje, die Jugend , jange Le ute, die junge Mann- schaft. JUVO -jiivi -jutum, 1 . podpiram, poma¬ gam s čim, koristim, /Grdem, unter- stiitzen, helfen mit {durch): commeatu, aliquem ; juvat (me), godi' (mi), pri-i]uxta, adv. jednako, ravno tali6, ebenso, j e trio-, ugodno (mi) je, hoče (mi) se,j auf gleiche Weise: pati ; praep. c. ace. cs freut, ergStzt (tnich). I tik česa, zraven, poleg, neben, nahe bet. L. L. ~ Lucius -ii, m. ime Rimsko. labefacto, 1 . majem, potresem, prekuc¬ nem, erschiittern, stiirzen. labellum -i, n. ustnica, die (kleine) Lippe. Labienus -i, m. podvojvoda (legatus) Ju¬ lija Caesarja, labor -psns sum, 3. podrsnom sc, dr¬ sam, sklizam se, herabgleiten : super caput (zdrčim Srez glavo); padem, spodtalcnam so ,fallen; lapsus, 3. padli, der GefaMene; propadam, rušim se, serfallen, zu Grunde gehen : vetustate (od starosti, durch d. A.); zmotim se, blodim, sich tiiuschen. labor -oris, m. delo, upor, trud, težava, muka, napenjanje, prizadeva, die Ar- bei.t, Muhe, Anstrengung, Strapatze. laboro, L delam, arbeiten ; trudim se, mučim se, upiram se, trapim se, pri¬ zadevam si, sich bemithen, sich abmuhen; imam (bolezen), trpim po čem, leiden an: morbo\ trpim, stradam, v potrebi sem, leiden an, Noth, Mangel haben: annona laboratur (od dragine se trpi, žita manjka, man hat Mangel an Ge- treide). laboriosus, 3. delaven, arbeits'am. Lacaena -ae, f. Lokonka (Sparčanka), cine Lakonierin. \ lac -ctis, n. mleko, die Milch. Lacedaemon - Sms , /. mesto Sparta v Pe- loponnesu (Moreji). Lacedaemcinius, 3. Lacedaomonski, La- cedaemonec, laceddmonisch, ein Lace- damonier: Lacedaemoniorum (Lace- daemoiiski). lacero, 1■ (raz)trgam, (raz)mrcvdrim , razmesarim, zerfleischen, zerreissen; trapim, ujedam, guiilen. lacertus -i, m. nadlahti, nadkomoleo roka (od lakta do rame), d. Oberarm. iacesso -ivi -itrnn, 3. dražim, kličem na boj, izzivam, necken , reizen, heraus- fordern. Laco -onis, m. Lakonec, Lacedaemonec, Sparčan, ein Lakonier. lacrima -ae, f. solza, die Thrane. lacrimo, 1 . solzim (so), plačem, jočem, Thrdiien ifirgiessen, tveinen. lacunar -S«, h. poljati strop, strop, die getdfelte Dečke, der Plafond. lacus -us, m. jezero, der See; l. Maeb- tis, Maeotsko jezero (Azovsko [Su- roško] morje), der mdotische See, (das azov’sche Meer ); l. Lemannus, Genov¬ sko jezero, der Genfersee. laedo -si -sum, 3. udarim, schlagen; oškodujem, ranim, pohabim, pikam, žulim, oerletzen, stechen; uvrcdim (raz)- žalim, beleidigen. Laelius -ii, m. ime plemena Rimskega, laetitia -ae, f. veselje, veselost, die Freu¬ de, Frbhlichkeit. laetor, 1 . veselim se česa ali nad čim, sich freuen iiber : ti ulla re. laetus, 3. vesel, radosten, ugoden, 'freu- dig, frohlich, erfreuend. Laevinus -i, m. pridevek Rimski, laevus, 3. lev, linic: laevd, z leve strani, links. Lajus -i, m. kralj Thobski, oteč Oedi- pov (des Ocdipus). lamentor, 1. jaučem, tarnam, plačem, objokujem, utehelclagen, beweinen. lana -ae, f. volna, die Wolle. languldus, 3. slab, medli, malt. Lampsacum -i, »• IMmpsak, mčsto v Mijsiji (Mali Asiji). 86 languesco -gui, 3. oslabim (-eti), oma¬ gam, onemorem, matt-, schtvach wer- den, erschlaffen. laniatus -us, m. trganje, mesarjenje, mrcvarjenje, die Zerfleischung, Zer- reissung. lanificium -ii, n. delo z volno, die Woll- arbeit. lanio, 1 . (raz)mrcvArim, mesdrim, raz¬ mesarim, zerreissen, zerfleischen. lapillus -i, m. kamenček, das Steinclien; dragi kamen, dragulj, der Edelstein. lapis -idis, m. kamen, der Stein ; lapi- des, kamenje, lapsus gl. labor, 3. Iaqueus -i, m. zanka, locenj, nastava, die Schlinge, der Fallstrick. largior, 4. (obilno) dajem, (po)dčlim, podeljujem, podarim, darujem, spenden, austheilen, reichlich geben, schenken. largltio -onis, f. obilno darovanje, da- režljivost, radodarnost, das reichliche Schenken, die reichliche Spende, Frei- gebigkeit. lasclvia -ae, f. ob(j)est, objestnost, raz¬ posajenost, samopašnost, veselost, ži¬ vost, der Malhiville, die Schdckerei, ausgelassene Lustigkeit; razuzdanost, die Ausgelassenheit, Ziigellosigkeit. lassitudo -inis, /. trudnost, die Mattig- keit, Miidigkeit. lassus, 3. truden, slab, matt, milde, erschopft. late, adv. široko, daleč, breit, iveit. lateo -ui, 2. skrit sem, tičim, verborgen sein, stecken. later -žris, m. opeka, cegol, der Ziegel; l. coctus, gl. coguo. Latinus, - i , m. kralj v Latiju (Italiji). Lati nus, 3. Latinski, laUinisch ; Latinum, Latinščina, Latinsko, das Lateinische. Latmus -i, m. Latom, (Latnius) gora v Kanji (Mali Asiji). latitiido -inis, f. širina, širokost, die Pr vite. Latium -ii, n. Latij, ( Latium) dežela v srednji Italiji, latro, 1 . lajam, bellen. latro -onis, m. razbojnik, rčpar, tolovaj lupež, der Kduber, Strassenrduber Bandit. latroclnium -ii, n. razbojništvo, razboj- stvo, ropanje, die Rauberei: maris (na morju, pomorsko, Seerduberei). latus, 3. širok, prostran, breit, iveit. latus, gl. fero. latus -Sris, n. stran, bok (boku), die Seite, Flanke. laudatio -onis, f. hvaljenje, pohvala, po¬ hvalni-, nagrobni govor, das Loben, die Lob-, Leichenrede. laudabllis -e, hvale vredni, pohvale vred¬ ni, pohvalni, lobensiverth, ISblich. laudandus, 3. (po)hvale vreden, lobens¬ iverth. laudatus, 3. (po)hvaljeni, gelobt; glaso- vlt, riihmlich, berilhmt. laudo 1 . slavim, hvalim (v nagrobnem govoru), preisen, loben (in einer Lei¬ chenrede), riihmen. laurus -i f. lavor, lovor, lovorika, lor- ber, der Lorberbaum, Lorber. laus -dis, f. hvala, slava, spoštovanje, pohvala, das Lob, die Achtung, der Ruhm; slavno delo, pohvalno delo, slavni čin, lobliche, ruhmvolle That. laute adv. krasno, sjajno, prdchtig, gldnzend. Lavinla -ae, f. hči kralja Latina. Lavlnium -ii, n. Lavlnij, (Lavinium) inosto v Latiju (Italiji). lavo, lavi, lavdtum, lautum ali lotum, 1. mijem, umivam, percm, kopljem, iva- schen, buden; oblijem, polijem, baden, benetzen: vultinn lacrimis. lectlca -ae, f. nosila (plur.), nosilnica, die Slinfte. [die Lectiire. lectio -onis, f. branje, čitanje, das Lesen, lectulus -/, m. postelja, sofa, kanape, das Bett, Buhebett , Sopha, 87 lectus, -i, m. postelja, das Bett. lectus, 3. gl. lego. legatio - onis, /. poslanje, das Absenden; poslanstvo, poslanci, die Gesandtschaft. legatus -i, »i. poslanec,- der Gesandte; j legat, podvojvoda, namestni vojvoda, der Legat , der Unterfeldherr. legio -oms, /. legija, legion (okoli 4000 do 5000 vojakov), die Legion. legionarius, 3. legijski, na legijo spa¬ dajoči, zur Legion gehorig, Legions-. lego, 1. odpravim, pošljem, absenden; včlim, sporočim, zapišem, zapustim, vermachen, hinterlassen. lego -egi -dum, 3. berem, lesen, sam-\ meln; bčrem, čitam, prebiram, lesen, I vorlesen: libram; izbčrem, izvolim, aiiihlen: in numerum; lectus, izbran, izvoljen, getvahlt, ausgetvdhlt. Lemannus, 3. lacus L. s. Genevsko je¬ zero ( Genfersee ) v Švajci. legumen -inis, n. sočivo, sočivje, die Hiilsenfrucht. lenio, 4. ublažim, (u)tazim, utolažim, utolim, zlajšam, omečim, umirim, po¬ mirim, lindern, beschvoichtigen, bcsiinf- tigen, mildern; pomanjšujem, umanj- šam, mindern, lindern. lerris -e, blag, mehek, krotek, sanft, ge- lind, mild, gelassen. Lentulus -i, m. pridevek Rimski, lenitas -dtis, f. mehkost, tihost, pohlev¬ nost, počasnost, mirnost, die Sanft- heit, Milde, Gclindiglceit, Gelassenheit, Langsamkeit. lente adv. počasi, pomalem, langsam. lentus, 3. vlačni, žilav, zah; počasni, kesni, mudni, langsam, saumselig. leo -onis, f. lev, oroslan, der Lbice. LeonTdas -ae, m. slavni junak Grški (poginil v Tliermopylah v boju s Per- sijanci). Leontfnus, 3. Leontinski, Leontinec, leontinisch, der Leontiner (Leonfini -brani, m. mesto na Siciliji). lepor -oris, m. milina (v besedi), bistro¬ umnost, šaljivost, die Anmuth ( dicendi ), der Scherz, die Laune, der Witz. Lepta -ae, m. Rimljan, lepus -oris, m. zajec, zec, der Hase. Lepidus -i, m. pridevek Rimski. Lesbos -i, f. otok v Aegaejskem morju. Leucothea -ae, f. — Ino, hči Kadmova (des Kadmus). Leuctra -orum, n. mesto v Boeotiji (na Grškem). Leuctricus, 3. Leukterski, leuktriseh: pugna (bei Leuktra). Leucas -ddis, f Leukada, otok in glavno na njem mesto, Leukadien. leviš -e, lehak, lahek (na vago), leichb; neznatni, majhen, unbedeutend; lahko¬ miseln, lahkoumen, nestalen, omah¬ ljiv, vihrav, vetren, leichtsinnig, wan- kelmiithig, unbestdndig. levitas -dtis, f. lehkost, lahkota, die Leichtigkeit; lahko umnost, lahkomisel¬ nost, nestalnost, omahljivost, d. Leicht- sinn, der Wankelmuih, die Unbestan- digkeit; neznatnost, majhenost, die Unbedeutendheit, Umeichtigkeit. levitas -atis,f. gladkost, gladkota, glad- čina, die Glatte. levo, 1. (o)lakšam, zlajšujem, olajšam, blažim, ublažujem, (po)tolažim, polaj- šavam; vzdignem; erleichtern, lindern; heben. Iex -egis,f. zakon, postava, nasvet (pred¬ log) zakona, das Gesetz, der Gesetz- vorschlag; pogoj, pogodba, die Bedin- gung: his legibus (pod t. p. unter d. Bedingung). libens -tis, in libenter, adv. rad, blago¬ voljno, drage volje, loillig, gern. Liber -hi, m. — Bacchus, bog vina. liber -era -um, svoboden, prost (od če¬ sa), svobodnjak, frei: curd (od..., von). liber - bri, m. knjiga, bukve, das Buch. ' liberalis -e, plemenit, žlahten, svoboden, edel, frei: artes liberales, studia libe- 88 ralia, lepe umetnosti, Jreie Kunste, die schonen Wissensehdften; pristojni, anstandig ; darežljiv, radodaren, frei- gebig. liberalitas -dtis, f. darežijivost, radodar¬ nost, die Freigebigkeit. Kberallter, adv. plemenito, pristojno, edel, anstdndig; darežljivo, prijazno, freigebig , freundlich. Ubere, adv. svobodno ; prostodušno, na¬ ravnost, odkritosrčno, frei jfreimuthig, herzhaft. llberi -onim , m. otroci, deca, d. Kinder. Iibero, 1. osvobodim (od), osvobajam, rešim, otmem od, befreien: periculis, a tgrannis; za nekrivega spoznam, freisprechen. ITbertas -dtis, f. svoboda, svobodnost, die Freiheit. libertinus -i, m. osvobojenec, osvobojen¬ cev sin, der Freigelassene, der Sohn eines Freigelassenen. [gelassene. libertus -i, m. osvobojenec, der Frei- libet -uit, 2. ljubi-, hoče (mi) se, hočem, es beliebt, ist gefdlUg , tvollen. libido -mis, f. želja, poželjenje, pohot, (f.) pohlep, strast, die Begierde , Lust, Leidenschaft; samovoljnost, svojevolj¬ nost, die Witfciihr, der Eigensinn. libidinosus,, 3. nasladni, nasladnik, ne¬ čistnik, loollustig , aiisschioeifend. Iicentia -ae , /. dopuščenje, svoboda, die Erlaubniss , Freiheit ; razuzdanost, die Ziigellosigkeit. Ilceor -itus sum , 2. ponujam na kaj, dražim, na dražbi kupujem, licitujem, auf etioas biethen. Ilcet -uit, 2. dopuščeno je, smč se, (miki etc ) smem, morem, es ist erlaubt, diir- fen , kSnnen. ITcet, conjun. c. conj. dasiravno, ako tudi, obgleich, obschon. LicTnius -vi, m. Licinij (Licinius ), ime ple¬ mena Rimskega. ligneus, 3. leseni, drveni, hiilzern, lignum -i, n. les, poleno ; (pl.) drva, das Holz, Holzsche.it ; Brennholz. limosus, 3. blatni, mužnat, kalužni, za- glenjeni, schlammig. limus -i, m. blato, glen, grez, muža, der Schlamm. Ifnea -ae,f. črta, poteza, linija, die Lime; meja, konec, kraj, die Grenzlinie , das Ende. lineus, 3. laneni, platneni, leinen , lein- ivanden. lingua -de, f. jezik, die Zunge; jezik, govor, die Sprache. linquo -iqid -icturn , 3. zapuščam, ver- lassen. linteum -i, m. platno, peča, die Leinmmd, leinenes Tuch. linteus, 3. laneni, platneni, leinen, lein- ivanden , aus Leimvand. liquefacio -fe.ci -factum. 3. (pass. ligue- fio), raztalim, raztopim, stopim, raz¬ pustim, schmelzen , Jiiissig machen. Iiquidus, 3. tekoč, fliessend, Jiiissig. llquor -oris, m. tekočost, tekočnost, te¬ kočina, die Flilssigkeit , Liris -is, m. reka v srednji Italiji, sedaj Garigliano. lis -itis, f, pravda, pravni prepir, der Rechtstreit, Process; prepir, razpor, der Streit; pravdna (preporna) reč, pravda, die Streitsache, die Process- summe. Iftera (littera), -ae, f. pisme, črka, der Buchstabe ; plur. črke, pismena, pismo, die Buohstaben, die Schrift ; list, pis¬ mo, der Brief, das Schreiben: per literas, v listu, pismeno, schriftlich, brieJUch ; znanosti, znanstva, vede, nauki, die Wissenschaften: studia lite- rarum , pečanje z znanstvi, ivissen- schaftliche Beschdftigungen; knjiga, slovstvo, književnost, literatura, die Literatur: l. Graecae; mommienta lite- rarum , pisani spomeniki, knjige, schriftliche Denkmdler. r 'i 89 lituš -8ris, n. breg, kr^j (morja), obrežje morsko, das Gestade, TJfer des Meeres, die Meereshiiste. Livia -ae, f. soproga cesarja Augusta. Livius -it, m. glasovit zgodopisec Rim¬ ski: Titus L. loco, 1. zmestfm, postavim kam, denem, setzen, stellen: in pectore; kladem, dajem, vorlegen , vorsetzen; sezidam, errichten, erbauen. Locri - orum , m. mesto v južni Italiji, locuples -etis, bogat, bogatin, reich. locus -i, m. (plur. loči in loca), mesto, kraj, der Ort, Platz , die Stelle: in locum (namesti, anstatt) Tissaphernis; mesto, prostor, der Raum: locis (glede na prostor ali mesto, po prostoru, rdumlich ) discludere; mesto, prilika, die Gelegenheit-, stan, rod, pleme, der Rang, Stanci, das Geschlecht: honesto loco natus, imenitnega stanu, von vor- nehmen Geschlechte.; masto, služba, die Stelle, der Dienst: scribae ; loca, kraji, krajina, pokrajine, die Oerter, Gegend. Londinium -H, n. London. longe adv., daleč, weit; dolgo, lang; mnogo, zelo, beiweitem: longe maximus. longinquTtas -atis,f. dalja, dolgost (časa), dolgotrajnost, die Lange, lange Bauer. longius ( comp. od longe), adv. dalje, liin- ger y iveiter: longius anno (dalje nego jedno leto), kesneje, pozneje,, spčiter. longus, 3. dolg, lang ; navis longa, bojna ladja, Kriegsschiff. loquax -dcis, govorljiv, zgovoren, brbrav, razgovoren, blebetav, žlobudrav, jezi¬ čen, geschccdtzig, schivatzliaft, redselig, plauderhaft. loquaciter, adv. zgovorno, brbravb, red- selig, geschiviitzig. Ioquor -cutus {guutus) sum, 3. govorim, dogovorim, s prechen. lorum -i, n. remen, jermen, bič, der Rietnen, die Geissel, Peitsche. Met, gl, libet, Lučani -orum, m. narod Lukanski, Lu- kansko, (zemlja) v južni Italiji, die Lukaner , das Gebiet der L. Luccejus -i, m. lueesco, 3. daniti se, svetiti se začeti, jame sijati, anfangen zu leuchten: sol. luceo -xi, 2. svetim, sijem, leuchten, glanzen. Lucilius - H, m. satirik ( Satgrendichter ) Rimski. Lucretia -ae, f. liči Sp. Lukretija, a žena Tarkvinija Kollatina: Lucretiae, Lukrčtijin. Lucretius (Sp.), -ii, m. Lucretius (Lukre- tij), gl. Lucretia. luerum -i, n. dobiček, dobitek, obrest, der Geivinn, Profit, Vortheil. iuotus -us, m. žalovanje, toga, žalost, die Trauer. Lucullus -i, m. glasovit Rimljan. lucus -i, m. log, gaj, der Hain ( gehei- ligter) Wald. ludo -si -sum, 3. igrdm, spielen; šalim se, scherzen. ludus -i, m . igra, das Spiel, Schauspiel: ludos dare (napravim, veranstalten); igrača, kratek čas, das Spiel, der Zeitvertreib, die Kurzioeil ; škola, šola, die Schule. lugeo -xi -dum, 2. žalujem (za kim), obžalujem, togujem za kim, trauern, betrauern: amicos. lumen -tnis, n. svetloba, svetlost, luč, das Licht: solis; svetloba, vid, das Licht-. I. oculorum ( Augenlicht), lumi- na, oči, vid, die Augen; lesket, sjaj, der Glanz, Schimmer; sveča, svetilo, die Leuchte, Fackel; dika, čast, okras, ures, kinč, die Zierde, die Leuchte, das Licht, der Schmuck, der Glanz: literarum latinarum (v knjigi, jeziku lat., der latein. Literatur). luna -ae, f. mesec (na nebu), luna, der Mond. luo *ui -uitum ali •utum, 3, oplaknem, n DO ! operem, bespulen; plačam kaj s čim, trpim kaj za kaj, biissen: repugnan- tiam morte. lupa -ae, f. volkulja, volčiča, Wolfin. lupus -i, m. volk, der Wolf. luscfnia -ae, f. slavec, slavček, Nach- tigall. Lusitani -orum, m. Lusitanci, die Lusi- tanier, narod nekdaj na današnjem Portugalskem ( Portugal); Lusitanus , Lusitanec, ein Lusitanier. lusus -us, m. igranje, igra, das Spielen, das Spiel. Lutatius ( Catulus ), -ti, m. konsul in voj¬ voda Rimski. lutum -i, n. blato, der Koth ; glina, il, ilovica, der Thon , Lehm. Iux - ucis, f. svetloba, svetlost, luč, svit, das Licht , Tageslicht: l. solis, cum prima luce (ko se je komaj dan za¬ znal, bevm ersten Tagesanbruche); (ko sladka beseda) penica, očesce, zlato, srce, dušica, ( als LiebUngskosungstvort) der Augapfel. Iuxuria -ae, /., ali luxuries -ei, /. buj- nost, hobotnost, obilnost, die Ueppig¬ keit; raskoš (/.), (na)sladnost, naslad¬ no in razuzdano življenje, razuzdanost, požrčšnost, potratnost, gizdavost, ne¬ zmernost, die Ueppigkeit, Schivelgerei, Ubermassige Verschivendung, Prunk- sucht , Ausgelassenheit: Graecorum. luxuriose, adv. razkošno, nezmerno, raz¬ sipno, nasladno, iippig, schivelgerisch. luxuriosus, 3. raakošni, nasladni, meh¬ kužni, razuzdan, razsipni, iippig, schivelgerisch, ausschioeifend, tvolliistig, verschtvenderisch. |UXUS -us, m. bujnost, die Ueppigkeit raskoš (f.), potratnost, požrčšnost, nezmernost, die Ueppigkeit, ubermds¬ sige Verschwendung, die Schlemmerei. Lycaonia -ae, f. dežela sred Male Asije, Lgcaonien. Lyceum -i, n. Lycej, gymnasij (borišče, vadilišče, mesto za telesne vadbe) v Athenah. Lyeurgus -i, m. sloveči zakonodavoc ( Gesetzgeber) v Sparti. Iynx -cis, c. ostro-, bistrovid, Luchs. Iyra -ae, f. lira, varito, lavta, lutnja, die Lyra, Laute. Lysander -dri, m. Lacedaemonec, ein Spartaner. Lysimachus -i, m. Athenec. Lysis -is, in -idis, m, Athenec. Lysippus -i, m. glasovit podobar (kipar) Grški. M. M. =3 Mat •cus -i, m. Marko ime Rimsko. M’, zz Manius -ii, m. ime Rimsko. Macedo -onis, m. Macedonec, ein Mace- donier: Macedonum, Macedonski. Macedonia -ae, f. dežela na severu od Grške, Macedonien. tnacero, 1. mečim, slabim (-iti), tveich machenj mučim, tarem, zdelujem, ža¬ lostim, abhdnnen, -grilmen, abgudlen, maculo, 1. omadežujem, oskrunim, i flecken-, potamnim, obrezčastim, ent- ehren, verdunkeln, macresco, 3. mršavim (-eti), hujšam, sušim se, mager iverden. Maeotis -is in -idis, Maeotski, mdotisch, gl. lacus. maereo 2. žalujem nad čim, žalo¬ stim se nad, trauern, sich grčimen iiber: interitu. Maeander -dri, m. reka v Joniji, (Mali Asiji). maeror -oris, m, žalovanje, žalost, toga, otožnost, brhkost, die Betrilbniss , die Traurigketi: fmeriš (na pogrebnem 91 sprevodu, pogrebu, beim Leichenbe- gangniss). maestus, 3. žalostni, otožni, traurig, betriibt. magis, adv. bolj, mehr\ non magis , nič bolj, nič manj, ravno tako, nichtmin- der, ebenso. magister -tri, m. viši, Vorgesetzter; na¬ čelnik, zapovednik, poveljnik, glavar, Anfilhrer , Befehlshaber , Chef, Leiter : naris, eguitum (konjništva, der Bei- terei) ; učitelj, učenik, meštor, der Meister, Lehrer , Lehrmeister. magistra -ae, f. viša, die Vorgesetzte; načelnica, die Vbrsteherin; učiteljica, die Meisterin, Lehrerin, Lehrmeisterin. magistratlis -us, m. poglavdr, oblastnik, urednik, eine obrigkeitliche Person, etn Staatsbeamter; poglavarstvo, gospčska, obldst, ured, državna služba, č&st, ein obrigkeitliches Amt , ein Amt: magi- stratum gero. magnanlmus (magnus-animus) , veliko¬ dušen, -srčen, -miseln, srčen, hoch- herzig, muthig. magnetlcus, 3. magnetični, kalamitni, magnetisch, Magnet-: acus (magnet- nica, severnica [igla]). Magnesia -ae, /. mesto v Kariji (v Mali Asiji). magnifice, adv. krasno, veličastno, herr- lich, prSchtig; širokoustno, bahaški, mit prilchtigen Woi-ten, grosssprecherisch. magnificus, 3. veličanstven, veličanski, veličastni, velikolepni, velik, krasni, prekrasni, prSchtig, grossartig, herr- lich \ plemenit, velikodušen, edel, gross- miithig. magnitudo -inis, f. veličina; velikost, die Grosse: maghitudine (v vel., glede na vel., hinsichtlich der GrBsse). magnopere (zr magno opere), zelo, jako, silno, vido, močno, sehr, sonderlich. magnus, 3. velik, gross; (v compar. in superl. z na tu in brez n atu tudi); star, alt: major natu (po letih, po dobi, an Jahren). major, gl. magnus ; majores -um, m. sprčdniki, očetje, (pre)dedje, pred- namci, die Vorfahren , Ahnen. magus -i, m. mag (modrijan in knjiž- nik) pri Persijanih, ein Magier (Wei- ser und Gelehrter bei den Persern). majestas -dtis, f. veličina, veličanstvo, die Grosse, Hoheit, Majestdt. majus gl. magnus. male, adv. zlo, hudo, slabo, schlecht, iibel, bose; non male, dobro, prav, uicht schlecht, richtig , gut. male-dfco -xi -ctum , 3. zlo govorim, psu¬ jem, obrekujem, zmerjam, ogovarjam, schlecht reden, schelten, schimpfen: alcui. male-dictum -i, n. grda beseda, (p)ogrda, psovka, die Schmahung, das Schhnpf- wort. maledicus, 3. zmčrljiv, pogrden, sramo- tiven, obrekaven, opravljiv, jezičen, opravljivec, schmahsiichtig , schmahend, schimpfend. maleffcus, 3. zlotvorni, hudodčlni, hu¬ dobni, zlobni, hudodelec, iibelhandelnd, der Uebelthater. maleficium -it, n. zlodelje, hudodelje, zločinstvo, hudodelstvo, zlo delo, hu¬ dobija, die Uebelthat , der Frevel, die bose Phat. malevolus, 3. zlohotni, zlobni, zavidni, nenavistni, škodoželjni, iibelgesinnt, ge- hassig, abgeneigt, neidisch, missgunstig. mallgnus, 3. zlovoljni, zlobni, hudovolj- ni, nApačni, zavidni, bosartig, bbsutil- lig, bose, missgunstig. malitia -ae, f. hudobnost, zloba, die Bos- heit, das Laster. malo -iti, malle, raji hočem, pred hočem, raji (malo labarare, raji delam), lieber tvollen. malum -i, n. zlo, hudo, nesreča, nad¬ loga, nezgoda, muka, das Uebel, das 12 * 92 Bose, TJngliick, TJnheil, die Plage: malo fuit (škodila, schadete) opinio. malus, 3. zli, liud, hudobni, hudobnež, zlobnik, Obel, schlecht, schlimm, bo$e:vi- sus ; slab, malopridni, schlecht, sclmach, elend: seges, orator. malus -i, m . jambora, jadrčna, jiidrnik, drevo (na ladji), der Mastbaum , Mast. mando, 1 . naročam, sporočam, auftra- gen; izročam, izročim, anvertrauem einprdgen: memoriae aliguid (vbijam v glavo, pametim, zapomnim si, merken). mando -ndi -nsum, 3. žvečim, sežvečim, Icauen. mane, indecl , n. jutro, der Morgen: ad ipsum mane. maneo -nsi -nsum, 2- ostanem, ostajam, trajam, obstojim, bleiben , fortdauern, (aligueiri), čakati, erwarten. manes -im, m. ( dii ), podzemeljski (dol¬ nji) bogovi, bogovi podzemelja (zdol- njega sveta), die miter irdischen Gotter; duše rajnikov- (pokojnih), mani, die Seelen der Verstorbenen, die Manen. Manlius -ti, m. ime plemena Rimskega, ki je štelo mnogo slavnih mož. manlfestus, 3. ooevidni, očitni (da se lehko z roko prime), handgreiflich, augenscheinlich. mansuetudo -inis, f. krotkost, blagost, pohlevnost, krotkosrčnost, die Sanft- muth, Milde. Mantinea -ae, f. mesto v Arkadiji (v Peloponnesu). manubrium -it, n. držalo, ročnik, roč, držaj, die Handhabe, der Griff. manus -us, f. roka, die Hand; peščica, množ, četa, krdelo, der Haufe, die Menge , die Schaar: cava manus , šaka, grst (f.), peščica, die hohle Hand. Marathon -onis, m. mesto in poljana v Attiki; campus Marathon, Marathon- sko polje, die marathonische Ebene. Marcellus -i, m. vojvoda Rimski, ki je osvojil Syrakuse. Marcius, 3. Marcijev, marcisch: Narbo Marcius , mesto v Galliji, s. Harbonne; ime plemena Rimskega, od kterega so najslavneji: 1 . Ancus Marcius , 4. kralj Rimski; 2. Marcius Coriolanus• 3. M. Ruf us. Marcus -i, m. Markuš, Marko, ime Rimsko, rom. Vorname. Mardonius -ii. m. satrap in vojskovod Persovskega kralja Kserksa, potolčen od Grkov pri Plataejah v Boeotiji. mare -is, n. morje, das Meer, die See: f.errd marigue , na suhem in na vodi, zu I Vasser und zu Lande. marfnus, 3. morski, Meer-: agua. maritlmus, 3. morski, pomorski, Meer-, See-: regnum (pomorsko gospostvo); primorski, mn Meere gelegen. maritus -i, m. mož, soprog, Ehemann, Gatte. Mario -onis, m. tako se je nčk rob (so- žčnj) zval. Marius -ii, m. sloveč vojskovod Rimski, marmor -oris, n. mramor, marmor, der Marmor, Marmelstein. Mars -tis, m. bog vojske (bojev) pri Rimlj anih, Mars, der rom. Kriegsgott; boj, der Krieg, die Schlacht, der Kampf. MarsiCUS, 3. Marsovski, marsisch: bellum , {Marši -orum, m. narod v srednji Italiji). Martius, 3. Martov, martisch, Mars- : campus M., gl. campus ; (sc. mensis), sušeč, brezen, marec, Monat Marž. Masinissa -ae, m. kralj Numidijski ( von Numidien). Masfeilia -ae, f. mesto v Galliji, sedaj: Mar s e Ule, Massilien. Massiliensis '.e, Massiljski, Massilijan,- massllisch, ein Massilier: civitas. mater -tris, f. mati, die Mutter: matris (materin); materfamilias {matris fam.). mati, hišna mati, gospodinja, doma¬ čina, die Hausmutter, -frau. materia -ae, in materies -ei f. les, das 93 Sauholz; snov (/.), snova, grdja; pri¬ lika za kaj, izvir, vzrok, der Stoff; die Ursache, Veranlassung: joči , ma- l5rum. matrona -o«, /. gospd (visokega stanir), imenitna žena, die Standesfrau. Matrona -ae, f. reka v Golliji, s. Marne. maturesco -rt«, 3. zorim, dozorim (-čti), reif iverden. maturo, 1. zorim, sezorim kaj, reif ma- chen ; sezorim se, dozorim (-eti), reif iverden; pospešim, pohitrim, beschleu- nigen. maturus, 3. zrol, dozoreli, reif; godni za kaj, reif zu, erivachsen: alicui rei; zgodnji, prezgodnji, zeitig , baldig, friih- zeitig. matutlnus, 3. ran, jutranji, frilh, Mor- gen-, Frilh-: bora. maxime, adv. naj bčlj, neizrečeno, vrlo, hudo, zelo, močno, jako, posebno, zlasti, am meisten, sehr, beeonders: poenitet. maxlmus, 3. (superl. od magnus): maxi- mam partem , večidčl, grosstentheils. Maximus -i, m. pridevek Rimski. Medea -ae , f. hči kralja Aeeta (des Aee- tes) v Kolchidi (in Kolchis). medlclna-ae, /. lek, zdravilo, vr&štve, die Arznei, das Heihnittel. medicus, 3. lekovit, zdravilni, heilend, heilsam. medicus -1, m. lečnik, zdravnik, vrači- telj, vrač, der Arzt. medlterraneus, 3, medzemi, sredozemni, v deželi, notranji, mittellčindisch, mit- ten im Lande: mare, Srednje morje, rSgiones. medltor, 1. premišljujem, premišljam, nachdenken , iiberdenken. medius, 3. srčdnji, der mittlere: media nox, polnoči, Mitternacht; (z in) v sredi, sred, vsred, mitten (in): in me¬ dia i usula , in hostes medios (mitten nnter d. F.). medulla -ae, f. mozek, das Mark. Megara -onim, n. in -ae, f. mesto v sred- Graeeiji. Megarensis -e, Megarski, Megarjan, von Megara, der Megarer. mehercflle (~ me Hercule), pri Herkulu, bog me, borme, v resnici, resnično, beim Herkides, filrwa.hr . mei, gl. ego; (kednr je reflex.): sebe, se, meiner. mel, melUs, n. med (m.), strd (f.), der Honig. melior, gl. bonus. Melita -ae, f. otok v Srednjem morju, s. Malta. membrana ae, f. mrena, kožica, die Hani, das Hdutchen. membrum -i, n. ud, ltotrlg, das Glied. metnimi - isse , c. gen. in acc. pomnim, pametim, spominjam se, ne zabim, ne pozdblm, pamčtujdm, mislim na kaj, spčmnim se, sich erinnern, gedenken, eingedenk sein, nicht vergessen: non memini, pozabim, vergessen , memento, pomisli, glej, gedmlce, sieh zu. memor -oris, c. gen. misleč na, pomneč, pomni, pomljiv, pameteč, ne poza- bivši, spominjajoč se, eingedenk: rapi- netruni ; memor sum ( es, est), spomin¬ jam se, mislim na, v pameti imam, ne pozabim, ged^iken, nicht vergessen. memoria -ae, f. pamet, pomnivnost, spo¬ min, das GedSchtniss: memoria teneo, pamtim, pametim, im GedSchtniss be- halten; memoriae mando , pametim, zapamtim, merken; memoria repSto, spominjam se, sich erinnern; spornem, spomii|i na kaj, vspomena, pametva, das Andenken an: guarum ; spomin, die Erinnertmg. memoro, 1. omenim, omenjam, spomin¬ jam, eruiahnen, erzahlen. Memphis -is in -idis, f. Memphida, me¬ sto v srčdnjem Aegyptu (Mittelaggpten). mendacium -ii, n. laž, die Luge. I / 94 Menandrus -dri,, m. rob (soženj) Cice- ronov. rnendax - učiš, lažniv, lažni, lilgenhaft. mendicus, 3. ubog, berač, ubožec, bettel- arm, sehr diirftig, der Bettler. Menelidas -ae, m. govornik v Thebah. Menelaus -i, m. kralj v Sparti, mož lepe Helene. mens -tis, f. duh, duša, pamet, um, ra¬ zumnost, der Geist, die Seele, d. Denk- kraft; misel, mišljenje, pamet, der Sinn: in mentem venire , v misel (gla¬ vo, na pamet) priti, in den Sinn lcommen, einfallen; zavest, die Besin- nung; srce, volja, das Hers, Gemiith , der mile. mensis -is, m. mesec (30 dni), d. Monat. mensa -ae, f. miza, der Tisch. mentum -i, m. obradek, podbradek, brada, das Kinn, [Lilgner sein. mentior, 4. lažem, zlažem se, lilgen , e in mercator -oris, m. trgovec, kupec, der Handelsmann, Kauf manu. mercatura -ae. f. trgovina, kupčija, der Handel. mercatus -us, m. senjem, trg, d. Markt. merces -edis, f. plača, plačilo za kaj, mezda, der Lohn fiir: justitiae. mercor, 1. trgujem; kupim, handeln; kaufen. mereo -ui -it-um, 2. ^služim, zaslužim, vreden sem, verdienen: primum sti- pendium (prvikrat idem v vojsko, die ersten Kriegsdienste thun) ; zasluge si pridobivam za koga, (v perf.) zasluge imam za, zaslužen (-žna-o) sem za, sich verdient machen um: bene de ali- qiio: meritus, 3. zaslužni, verdient : bene (mnogo, loohl) de republica). mereor -itus sum, 2. “ mereo. mergo -rsi -rsum, 3. potopim, tauchen, eintauchen, versenken: in aquam (v vodo vržem). merfdies -Si, m, poldan, poldne; jug; der Mittag ; Siid, mentum -i, n. zaslužek, zasluženje, der Verdienst; das Verdienst. [dient. meritus, gl. mereo ; tudi: zasluženi, ver- merx -rcis, f. b^o, rčba, die Waare. a, Mesopotamia -ae, f. (Medrečje), dežela med Eufratom in Tigrom, Mesopotamien. metallum -i, kčv, kovina, ruda, d. Metali. Metellus -i, m. tako se zvalo več slav¬ nih Rimljanov. metior -mensus sum, 4. merim, messen: redita (po, nach...); sodim, presojam po čem, bemessen, beurtheilen nach: ratione (po preudarku). Mettius gl. Fufetius. metuo -ui, 3. c. acc. bojim, strah me jo, furchten: ut, da ne, dass nicht. meto, messui, messum, 3. žonjem, kosim, miihen, ernten, sChneiden. metus -ms, m. bojazen, strah od, banje, die Furcht vor: metu, (iz straha, bo¬ ječi se, aus Furcht), metu (iz straha od) belli. Mettus -i, m. gl. Fufetius. [svoj. meus, 3. moj, mein; (ako subjekt ego,) mi, gl. meus. Micipsa -ae, m. kralj čfumidijski ('von Numidien). mfco -ui, 1. migljdm, leskečem s e,fun- keln, blitzen , schimmern ; bijem, tolčem, Hipijem, schlagen. Micythus -i, m. ljubimec Epaminondov. Midas -ae, m. starodavni kralj Phrygi- janski (in Phrggien in Kleinasien). mTgratio -onis, f. selba, selitva, seljenje, izhod, das Wegziehen, die Wanderung. migro, 1. (pre)selim se, preseljujem se, izidem, odidem, wandern, auswandern, mgziehen. Mile sius, 3. Miletski, Milečan, milesisch, der Mileter ; Miletus -i, f. Milet, mčsto v zahodnem primorju Male Asije. miles -ttis, m. vojiik, vojuik, der Soldat,-, pešec, der Infanterist. milia, gl. mille. militaris-e, vojaški, vojniški, vojni,bojni, 95 Kriegs-: res m. vojstvo, vojaštvo, vo¬ jaške reci, vojne zadeve, das Kriegs- tvesen; tribunus m. polkovnik, vojni tribun, der Kriegstribun , der Kriegs- oberste ; imperium m. zapovedništvo v vojski (boju), der Oberbefehl im Kriege. mTITtia -ae, /. vojevanje, vojstvo, vojaš¬ čina, vojaška služba, der Kriegsdienst; vojska, vojaki, das Militdr, die Sol- daten, mlllto, 1. vojujem, v vojski služim, Kriegs- dienste thun. mille, (sing. adj ,) indecl. (v pl. millia , milia, -ium ,), n. ti^oč, jezer, tausend; mille passus ( in passuum) v plur. mi- lig passuum, (1000 korakov, Schritte ), Rimska milja ('/s milje), millies, adv. tisočkrat, tausendmal. Milo -onis, m. tribun narodni, protivnik Klodijev. [cev. Miltiades -is, m. ime dveh slov. Athen- mma -ae, /. mina (bliz 40 gold. a. vr.), eine Mine. minae ~drum,f. grožnje, pretnje, žuganje, Drohungen. milvus -i, m. kanja, lun, sokoli«, die Weihe, der Taubenfalke. mimurrio, 4. gnilim, grgoljam, girren. m(nax - acis , preteč, žugajoč, hud, dro- hend: vultus. Minerva -ae, f. božica modrosti, mlnlme, adv. naj manj, naj menje, am uienigaten ; nikakor ne, kaj še, gar nicht, ganz u. garnicht: minime vero. mlnitor, 1 . pretim, žugam, grozim se, drohen. minister, 3. služeč, dienend; subst. slu¬ žabnik, strežnik, služnik, der Diener, Aufivarter; -trn, služebnica, strežni¬ ca, pomočnica, die Dienerin, Aufuičir- terin , Helferin. [natu. mlnor - oris , gl. parvus; mlajši, jiinger: mlnor, 1 . pretim komu kaj, grozim se komu s čim, žugam, droben: alicui crucem. mlnlstro, 1 . služim, strežem, dvorim ko¬ ga, aufwarten. bedienen, dienen: alicui. Minos -ois, m. kralj Kretski, Minos. Minturnensis -is, Minturnski, Minturnec, minturnisch, ein Minturner ; Minturnae -arum, /. mesto v srednji Italiji (La- tiju). mlnuo -ui -utum, 3. malim, (z)manjšam, zmanjšujem, vermindem, verkleinern ; slabim, schivachen ; pass. slabim (-čti), gesclnviicht iverden; ublažujem, lindern. minutus, 3. kratek, majhen, klein, kurz; uvredim, verletzen: religionem (žaliti, Abbruch thun). minus, adv. (comp. od parum), menje, manj, tveniger: minus honoris ; non minus quam, ravno tako, kakor, eben so ude. mirabllis -e, čudni (čemur se je čuditi), bewunderungswurdig. mlror, 1 . čudim se čemu, sich uiundern, betvundern: rem. mi rus, 3. čuden, čudnovit, uiunderbar: non mirum, ni čudo, es ist k. Wunder. misceo -ui -ixtum in -istum, 2. mešam, zmešam, primešam, mischen, vermi- schen, beimischen: mixtus, primešan, beigemischt; j edinim, (z)družim, ver- einigen, paaren. miser -era -um, beden, nesrečen, žalo¬ sten, reven, ubog, siromašni, revež, siromak, elend, ungliicklich, klaglich, erbarmlich, bejjammernsicerth: vivere. miserandus, 3, obžalovanja (usmiljenja, milovanja) vreden, beden, nesrečen, žalosten, ubog, revni, beklagenswerth, erbarmlich. mlsereor -Uus (-rtus) sum, 2. usmilim se, pomilujem, sich erbarmen: alicujus. miseret -uit, 2. aliguem alicujus, žal mi je koga, usmilim se koga, smili mi se kdo, Mitleid haben, es jammert mich Jemand. miseria -ae, f. beda, nesreča, reva, nad« loga, ubožtvo, rčvščina, trpljenje, 96 stiska, das Elend, der Jammer, die Noth, das Ungluck, die Miihseligkeit. misericordia -ae, f. milosrčnost, (usmi¬ ljenje, pomilovanje, milost, sočutje, das Mitleiden , die Barmherzigkeit. miseror, 1 . obžalujem, milujem, beklagen , Mitleid haben: casum (nesrečo, das Ungluck). missum (mitto) facio, pustim na svobodo, freilassen, gl. facio. mitesco, 3. ublažim se, ukrotim se, milde-, sanft werden. Mithridates -is, m. kralj Pontski ( von Pontus in Kleinasien). mitigo, 1 . utolažim, ublažim, zlajšam, mildern, lindern. mitis -e, krotek, blag, mil, mehek, rahli, mirni, pohlevni, mild, gelind, sanft, iceich, lieblich, locker, ruhig. mitto -isi -issum, 3. pošljem, pošiljam, pišem (list), schicken, abschicken, (einen Brief ) schreiben: ad bellum (v vojsko, boj, in den Krieg) mitto; sub (slcroz, durcK) jugum mittere, in proelium; ad me (mi, an mich); pustim, na miru pustim, pustim na svobodo, (roba) osvobodim, izpustim, gehen lassen, frei¬ lassen ; missum facio, gl. facio; mitto dono (munžri ), na dar (poklon) poš¬ ljem, zum Geschenke schicken ; in exi- lium mitto, preženem, pretoram, ver- bannen. mixtus, gl. misceo. mdbilis -e, gibljiv, pomični, beiveglich; omahljiv, nestalen, nestanoviten, un- bestiindig, tvankelmilthig. moderate, adv. mirno, ravnodušno, mit Gelassenheit. moderatio -onis, f. umerjanje, prava mera, die Miissigung. moderator -oris, m. vzdrževavec, brzda- telj, vladaveo, der Mčissiger, Begierer , Lenker. i mdderalrix -icis,f. umerjateljica, vladali- ea, viadavka, die Miissigerin , Lenkerin , i mdderatus, 3. umerjeni, merni, zmerni, gemdssigt, massig-, kreposten, pflicht- gemass. moderor, 1. umerjam, krotim, mdssigen, bezdhmen ; ravnam, vladam, lenken: equos. modeste, adv. domčrno, skromno, pa¬ metno, tiho, krotko, čedno, mit Mtissi- gung, bescheiden, sittsam. modestia -ae, f. skromnost, pohlevnost; modestia militaris, vojaška] disciplina, modestus, 3. skromni, tih, pohlevni, blag, pameten, krotek, bescheiden, sittsam. modlce, adv. zmerno, mirno, voljno, mit gehbrigem Masse, mussig , gelassen. modius - ii , m. vagan, korec, Scheffel. modo, adv. samo, le, nur: si modo, ako le, wenn nur; samo, 16, allein, bloss, nur: non modo — sed (venim) etiam; sedaj, jetzt , bald: modo — modo, bald — bald. modus -i, m. mera, das Mass: certus agri modus, stanovita mera, polja, fest abgegrenzter Grundbesitz ; mera kake reči, dolgost, veličina, das Mass einer Sache, Ltinge, Grosse; način, die Art und Weise: nullo modo, na nije- den način, nikakor ne, auf keine Weise, tali modo ; modo (c. gen.), po načinu, kakor, nach Art, me: modo gigantum (po gigantski), moene -is, n. (večidel v plur.), zid, ob¬ zidje, zidovi, utrdba, A. Stadtmauern. moeror (maeror), -bris, m. žalost, čemer, toga, otožnost, britkost, das Trauern, die Traurigkeit, Betrubniss, der Gram, Moesi -orum, m. Moesijani, die Mosier, prebivavci dežele Moesia -ae, f. s. Bolgarsko ( Bulgarien ). moles -is /. breme, množina, die Last, Masse: rerum ; nasip, der Danim. moleste, adv. nadležno, težavno, sitno, Ustig , beschmrlich. molestus, 3. težavni, sitni, neugodni, 97 nadlčžni, neprilični, pitat, zoperni, Idstig, beschteerlich, unangenehm, wi- deriviirtig. molestia -ne, f. težavnost, nadlčžnost, nadloga, nepriličnost, težava, zoper- nost, die Beschwerlichkeit , Liistigkeit , Unannehmlichkeit, Verdriesslichlceit, Wi- derivartiglceit. molior, 4. trudim se, prizadevam si, že¬ nem, opravljam, dčlam, jemljem na se, pripravljam (s trudom), sich bemiihen , unternehmen , sich anstrengen , ms Werk setzen, thun , scluiffen ; snujem i. Schilde fiihren. mollesco, 3. mečim se, krotim se, bla¬ žim se, iveich-, sanft toerden. moilio , 4. (o)mečim, zmehčAm, omecu- jem, krotim, (z)rahljam, razmehčavam, erweichen , loclcer machen , zahmen ; ublažim, ublažujem, mildern; (po)meh- kužim, veriveichlichen. [lich. mollis -e, mehek, iveich', mehkužni, iveich- molITtia -n«, /. mehkost, mehčina, die Weichheit; mehkužnost, die Weich- lichkeit: moUitia (iz-, aus). Molo - dnis , m, (Apollonius ), sloveč rhetor (učitelj govorništva), moneo -ui -itum, 2. opomenem, opomin¬ jam, svarim, opomnem, erinnern, er- mahnen: liber os. monitus, 3. opomenjen, erinnert; moni- tum -i, n. opomena, opomin, nauk, die Erinnerung , Ermahnung. mons -tis, m. gora, holm; montium , gor¬ ski, Gebirgs -: montium angustiae (pre¬ del, klanec, Gebirgspass ) ; mons sacer, 3/5 a. milje od Rima. monstro, 1. (po)kažem, pokazujem, zei- gen , 1 veisen : viam. monstrum -i, n. pošast,, spdka, das Un- geheuer; čudo, čudna prikazen, das Wunderbare, Wunder. monumentum -i, n. spomenik, spominek, das Denkmul ; literarmn mon, pisani spomeniki, knjige, schriftliche Dmk- j maler ; sepulcri mon. nadgrobni spo- | minek, das Grdbmal , Grabdenkmal. mora -ae, f. odlog, odklad, odlašek, za- tčzanje, odvlaka, der Verzug, Auf- schub; čas, die Zeit. mora -ae,/. mora, t. j. oddelek (Abtheilung) vojakov pri Sparčanih (400—900 mož), morbus -i, m. bolezen, die Krankheit: morbo jactor (mučim se, trpim, bolu- jem od-, lelden an-). mordeo, momordi , morsum, 2. grizem, beissen ; pečem, mučim, trapim, kriin- ken , qudlen. moreš gl. mos. morior -rtuus sum, 3. ( partc. fut. act. moriturus), (u)mrem, umiram, umrjem, pomrem, sterben: morbo (od b. za bol. an -), moriens, umirajoč, na smrtni postelji, auf dem Sterbebette. moratus, 3. nravat, nravni, gesittet, ge- artet: bene mor., lepega vedčnja, do¬ brega obnašanja, gut g. moriturus, gl. morior. moror, 1. (za)mudim se, bivam, zadržim, se, zaostanem, zogern, sich vertveilen; zadržim, ustavim, auf-, abhalten. morosus, 3. neušečni, zlovoljni, čudni, verdriesslich, miirrisch, umnderlich. mors -Us, f. smrt, der Tod: ud mortem condemno (na smrt obs., zum T. v.). morsus -us, m. griz, popad, grizenje, der Biss, das Beissen. mortalis -e, smrtni, umirajoč, smrtnik, človek, sterblich, der Sterbliche, der Mensch. mortifer -Sra -um, smrtonosni, smrtni, todtlich: vulnus. mortuus, 3. umrl, mrtvi, mrtvec, mrlič, gestorben, todt, der Todte, gl. morior. mos -oris, m. navada, običaj, šega, nrav, die Sitte, Geuiohnheit, der Gebrauch: vetusto more (po st. šegi, nach altem Brauch); način, die Art und Weise: more nivis, kakor sneg, icie d. S. ; mo¬ reš, vedčnje, obnašanje, nravi, pona- 13 98 sanje; značaj, die Sitten, das Betra- gen, die Auffiihrung ; der Char akter. Mosella -ae, m. reka Mosella, der Fluss Mosel. motus -us, m. gib(anje), premikanje, kretanje, tek, hod, die Beivegung: terrae motus , potres (zemlje), d. Erd- beben; ganjenje, občut, die Itiihrung, Empfindung. rnoveo -ovi, -otum , 2. ganem, gibljem, gonim, mioem, maknem, potresani, su- čem, zasučem, obračani, krečem, obr¬ nem, okrenem, beivegen, ruhren: se mo- vere (ganiti se), circum axem, novitate crudelitatis m. (stresti..., erschiittern durch ...); nagnem, nagibljem, spodbu¬ jam, beivegen zu ; vzbudim, napravim^ delam, erregen: bellum, misericordiam ; maknem, pahnem, izženem iz, ausstos- sen: senatu ; ganem, predobim, ein- nehmen: oculos. mox, adv. kmalu, skorej, v kratkem, skoro, bald, in Kurze. Mucius -it, m. ime plemena Rimskega, muliebris -e, ženski, weiblich, iveibisch. muliebrfter, adv. ženski, po babje, po ženski, kakor ženske, iveibisch, iveib- lich, nach Art der Weiber. mulier -Ws, /. žena, ženska, das Weib, das Frauenzimmer, die Weibsperson. molgeo -si -sum, 2. molzem, namolzem, melken. multa ( mulcta ) -ae,f. globa, kazen v de¬ narjih, die Geldstrafe. multifarius, 3. mnogoteri, mnogoternat, vielfdlUg, vielerlei. multitlido -inis, f. množ, množoa, mno¬ žina, ljudstvo, die Menge, Volksmenge. multo (abi. od multus, pred comp.) mno¬ go, daleč, um vieles, viel, iveit. multo, 1. kaznim, bestrafen: morte. multus, 3. mnogi, veliko, viel, zahlreich, (ne zahteva genitiva kakor slov. ve¬ liko); multum, mnogo, veliko, viel: jucunditatis. Mummius -ii,m. Mummius, Mummij, kon- sul Rimski, ki je Korinth razsul, mundus -t, «i. svet, die Welt. mumcipium -it, n. munioipij, svobodno mčsto (s svojo uredbo), eine Freistadt. munificentia -ae, f. dobrodelnost, usmi¬ ljenost, darežljivost, dobrotljivost, die MildtJiiUiglceit, die Wohlthdtigkeit. mumficus, 3. dobrodelni, dobrotljiv, mildthdtig, ivohlthdtig. munio, 4. utrdim, utrjujom, zagotovim, befestigen, venoahren; utrem, natiram, narejam, bahnen: iter; (za)varujem, branim, čuvam, schiitzen, decken. munitio -onis, f. utrjenje, utrd(b)a, die Befestigung, munitus, 3. utrjeni, trdni, befestigt, fest, sicher. munus -eris, n. služba (državna), služ¬ beno opravilo, posel, opravek, delo, dolžnost, der Dienst, das Amtsgeschdft, die Verrichtung, die Pflicht; dar, po¬ klon, prikaz, das Geschenk: muneri (na..., zum G.) mittere. Murena -ae, m. pridevek Rimski, muraena -ae, f. murena, eine Murdne (morska riba). murmur -Uriš, n. mrmranje, momljanje, das Murmeln, Brumnim; šumljanje, das Gerdusch; glas, govorica, das Geriicht, murus -t, m. zid, die Mauer; plur. muri, zidovje, ozidje, die Mauern, die Stadt- mauern. mus -iiris, m. miš, die Mausj podgana, kuna itd., dieBatte, der Marder u.s.iv, Mus -uriš, m. Mus, pridevek Rimski. Musa -ae, f. Musa (modrica, vila), Mušt. Musaeus -f m. Musaeus, Musaej, staro¬ davni pesnik Grški, musca -ae, f. muha, die Fliege. muscus -t, ni. mah, das Moos. mutatio -onis, f. menjanje, men(j)a, pro- mena, premčmba, die Verdnderung, der Wechsel, 99 MutTna -ae, f. mesto, s. Modena, y gor¬ nji Italiji. Mutinensis -e, Mutinski, mutinisch, bei Mutina: bellum. miito, 1 . promenlm, menjam, prenare- dim, (spre)menlm, andern, verandern, tvechseln, tauschen. Mytiienae -dram (Mitylena -ae) f. mesto na otoku „Lesbos“ v Aegaejsk. morju, mutuo, adv. vzajemno, med seboj, ivech- selseitig. [der Stumme. mutus, 3. nem, mutast, mutec, stumm, mutuus, 3. vzajemni, med sob(oj)ni, po¬ vratni, ivechselseitig, gegenseitig , un- tereinander. N. Naevius -ii, m. Rimski pisec glediščnih iger (Schauspieldichter); -ius, 3. Nae- vijski, ndvisch: porta. nactus gl. nanciscor. nam, conj. kajti, zakaj, denn , ndmlich. namque, conj. zakaj, kajti, denn, ndm¬ lich, denn ja. nanciscor, nactus sum, 3. (po naključju) najdem, namerim se na kaj, dobim, zufalUg treffen, erlangen: me. NarbO -dnis, m. mesto v (južni) Galliji, s. Narbonne. narratio -onis, f. pripovedovanje, (pri)- povest, die Erzdhlung. narro, 1. znAnim, pripovedujem, povem, belcannt machen, erzahlen, sagen. nascor, natus sum, 3. rodim se, (po)ra- jam se, geboren iverden; natus, rojen, geboren: bonis parentibus (od..., von) ; imajoč, na svetu, alt: annos; ante natum aliguem (pred rojstvom..., vor der Geburt ...); postajam, rastem, na¬ hajam se, entstehen, tvachsen, sichjfin- den: plumbutn in Britannia. natSlis -e, rojBtni, Geburts-; — -is -is (sc. dres), m. rojstni dan, god, der Geb urtstag. Naslca -ae, m. pridevek Rimski. Nasidius -ii, m. Ndsidius, Nasidij, ime plemena Rimskega. natio -dnis, pleme, die Nation, der Volks- stamm, das Geschlecht. nato, 1. plavam, schmmmen. \ natura -ae, f. natura, narava, die Natur: natura (od..., po.., von N.); neturae (naturni, nature, naravni) lex, n. re- rum; priroda, die Natur, das Weltall; natura, rdd, die Ordnung: natura re- rum, red (uredba) svetA, die Welt- ordnung; bitje, reč, das Wesen, Ding. natus gl. nascor ; 'nobili genere natus, imenitnega rodu, von vornehmer Ab- kunft ; (natus -ms), m. rojstvo, doba, leta, die Geburt, das Alter, die Jahre: major natu. naturalis -e, naturni, prirojeni, prirodni, ponaturni, natiirlich, angeboren. naufragium -ii, n. razbitje (razsutje) la¬ dje, der Schiffbruch: naufr. facio (ladja mi se razbije ali razspe, Sch. leiden); nesreča, das Unglilck: patriae. naufragus, 3. komur se je ladja razbila, nesrečni(k), schiffbriichig, ungluchlich. nauta -ae, m. mornar, brodar, brodnik, der Schiffer, Seemann./p' ''j. navališ -e, ladijni, lAdjevni, na ladjah, na morju, pomorski, zu den Schiffen gehSrig, See-: pugna nav. (na morju, See-), bellum nav. (na morje, See-); na ladje, na čolne, Schiff-: pons. navigo, 1. jadram, jadrlm, vozim se (na ladji), ladjam, pčljem se, schiffen, segeln. navis -is, f. ladja, barka, br6d, Schiff: navis longa, bojna ladja, Kriegsschiff. Navius -ii, m. Ravius, Navij, ime pleme¬ na Rimskega. ne, 1) adv. ne, nikari ne, niclit , (pred imperat. in zapovednim conjunct.); ne — guidem (z naglašeno besedo v sredi), 13* 100 ni, niti, tudi — no, še — ne, nicht einpial; 2) conjunc. da ne, da naj ne, naj ne, da ne bi, dass nicht , damit nicht , soli nicht: ne guis (da nebi kdo, da [naj] nikdor, dass Niemand) } ne gnid (da ne bi kaj, da nič, da naj nič, dass nichts), ne cui (da nikomur ne, Niemandeh); da (večidel s prihod- nim časom), da ne bi, dass (za gla¬ goli titneo, metuo , vereofjpericulum est itd.) ; ut ne, da naj ne, da ne bi, dass nicht , soli nicht. ne, adv. ( partic. interrog ., ki se prvi besedi v stavku zapostavlja in pritičel, li? jeli? ali? ob (in Nebenbensatzen, in Hauptsdtzen nichts): ne — etn, jeli (li) — ali, (ob) — oder; utrum — necne, jeli — ali ne, (ob) — oder nicht.. Neapolis -is, f. (Novomesto), mesto Nea- polj, Neapel (v južni Italiji). nec in neque, conjunc. in (a, pa, ter) ne, tudi ne, ni niti, und nicht , auch nicht: nec — nec, neque — negue, ni — ni, niti — niti, ne — no, iveder — noch ; negue — et, nekaj ne — nekaj, einerseits nicht ■— anderseits; negue guisguam , in nikdor (nobeden), und Niemand; negue quicquam, in nič, und nichts; nec ullus, in nijeden, und Jceiner; nec solum — sed etiam, in(a) ne le — ' ampak tudi, und nicht. nur — sondern auch; necne, gl. ne. nebulo - onis , m. malo-, nepridriež, posto¬ pač, lenuh, prepeljiih, nevrodnež, ne- marnjak, der Taugenichts , Tagedicb , Biirenhauter. necessarius, 3. neogibno (neobhoduo) potreben, potreben, nujni, treba, noth- wendig, unumgdnglich, unausiveichlich. necesse est , treba je, mora se, neogibno je trčba, es ist nothivendig, man muss: mori. necessitas -atis, f. (neogibna) potrčba, nuja, sila, neogibnost, die Nothiven- digkeit , Unvermeidlichkeit, Unaustveich- lichkeit , usoda, osoda, das Verhdngniss; smrt, der Tod. necessTtiido -mis, f. potreba, nuja, die Nothicendiglceit ; tesna zveza, prija¬ teljstvo, srodstvo, mge Verbindung, Freundschaft , Veruiandtschaft: sortis , sodružtvo-, tavnraCtvo v službi, das enge Amtsverh idln iss. neco, 1. usmrtim, umorim, ubijem, tbd- ten, umbringen: veneno , otrujem koga, zavdam komu, vergiflen. necopinans (“ nec opinans), niti ne misleči, iznenada, nicht vermuthend., tvider Vermuthen. nectar -dris, n. nektar, božanska pijača, der Nektar , Gbttertran/c; med , der Honig. nefas, subsl. indecl., n. greh(ota), hudo¬ bija, nedopuščeno, napak, der Frevel , die Šmide, nnerlaubt , unrecht, siindlich. nefarius, 3. brezbožni, grešni, hudobni, proklet, gottlos, verrucht , frevelhaft. liefastus, 3. no sodnji, ne sodnijski, nicht gerichtlich: dies, kterega. se ni smelo sodbe delati, an dem kein Ge- richt gehalten iverden durfte; nesrečni, itnglucklich. neglectus gl. negligo. negllgens -tis, nemarni, zanemarjajoč, zanikami, neskrbni, nachlUssig, un- achtsam. negligenter, adv. nemarno, zanikamo, nachlUssig, unachtsam. negllgentia -ae, f. nemarnost, zanikar- nost, noskrbnost, lenoba, die Nachliis- sigJceit, Verabsdumung, Unachtsamkeit. negligo -lexi, lectum, 3. c. acc., zauemd- rim, zanemarjam, ne menim se za kaj, ne maram za kaj, v nemar pu¬ stim, -puščam, zapustim, vernachlas- sigen, ausser Acht lassen, sich nicht mn etwas kiimmern. nego, 1. (za)nikam, rečem (trdim, pra¬ vim, govorim) da ne, lunini, verneinen , Uiugnen , sagen dass nicht: ventururp 101 se negavit (rekel, da ga ne bo, sagte, dass er nicht kom/men tvnrde); odre¬ žem, kratim, uskratim, ne dovolim, versagen, venveigern: nulli quidquam (nikomur nič, Niemanden ettvas). negotium -ii, n. stvar, opravilo, opravek, delo, posel, zlasti državni, das Ge- schfift, Verrichtung, insbesondere ein Staatsgeschdft. [Niemand. nemo ( ne-homo ), -inis, m. nikdor, nihče, nemus -Bris, n. gaj, log, hosta, das G ti¬ hot z, der Kam. nepos -dtis, m. vnuk, der Enkel. Nepos -btis, m. Nepot, Gornelius , zgodo- pisoc Rimski. Neptunus -i, m. Neptun, bog morja ( Meergott ). nequam, adj. indccl. nevredni, malo- vrčdui, malo-, nepridni, zanikarni, slab, sprideni, za nič, brez cene, nič vreden, nič prida, nevrednež, malo¬ pridnež, nichts taugend , nichtsnutzig, liederlich, der Taugenichts: piscis- nequaquam, adv. nikakor ne, auf keine Weise, ganz und gar nicht, keinesivegs. neque gl. nec. nequeo -wi in -ii -Murn -ire, ne morem, nicht konnen , nicht im Stande sein. nequicquam, adv. zastonj, brez vspčha, brez koristi, nepndfrma, vergeblich , mnsonst, ohne Wirkung, ohne Nutzen. uequior -ius -bris , gl. neguam. Nero -onis , m. Neron, cesar Rimski. Nervii -orum, m. Nervijani, Nervijanci, narod v Galliji, die Nervier. nervus -i, m. kita, žila, die Sehne, Flechse ; nerv, živec, der Nerv. nescio, L ne vem, ne znam, nicht wis- sen\ nescio an, ne včm ali ne — mor¬ da, brž ko ne, ich iveiss nicht ob nicht , ich glaube fast. nescius, 3. c. gen. ne znajčč za kaj, ne vedoč, umvissend, unkundig; non sum nescius, m mi neznano, dobro vem, wohl uiissen. Nestor -Bris, m. Nestor, naj starši ju¬ nak Grški v boju Trojskem, kralj v Pylu (in Pglus). neuter -tra -um, (gen. -hts), ni jeden ni drugi, nobeden (izmed dveh), leeiner von beiden. nex, necis,f. (posilna) smrt, (silna) smrt, usmrčenje, der geivaltsame Tod, die Ermordung: nečem paro alicui (po življenju strežem , nach dem Leben trachten). neve (neu — et ne), 1) adv. in (a, pa ter) ne, niti, und nicht (pred imperat. in imperativnim conjunct .); 2) conj. in (a, pa, ter) da ne, in da naj ne, in naj ne, niti, u. dass nicht, und soli nicht, und damit nicht.. ni (~ nisi), conjun. ako (če) ne, ko ne bi, da ne, ivenn nicht, wo nicht. nTdlffco, 1 . grijezdiro, gnjezdo znašam, ein Nest machen, nisten. nidus -i, m. gnjezdo, das Nest. niger -gra -um, črn, schivarz: nigris oculis (črnih oči, von schw. A.). nihil, indecl. n. nič, nichts: nifeil agri, nihil ex (od, von) praedis, nihilum -i, n. nič, nichts: pro nihilo da¬ čo, za nič držim, ne cenim, fiir nichts halten, gering schiitzen, nihilo mina s, (za) nič manj, ništer mčnj, pri vsem tem, ravno tako, vendar, (um) nichts weniger, nichts desto uieniger, ebenso, ebensoivoh l, dennoch. nimis, adv. preveč, črezmerno, allzu, allzu sehr, -viel, iiber die Massen. Nilus -i, m. Nil, reka v Aegyptu, der Nil. nimius, 3. črezmčrni, nadmerni, prevelik, preveč, zu gross, das Mass Uberschrei- tendj nimium, preveč, allzu, zu viel, zu sehr. ningit -nxU, 3. sneži, sneg gre, sneg pada, schneien. Ninus -s, m. Ninus, Nin, kralj Assyrski (von Assgrien mn Tigris), 102 nisi, conjun. ako (če) ne, ko ne bi, da ne, tvenn nicht, loofern nicht, wo nicht; razun, razun ako, nego, kakor, ausser, ausser tvenn, als: nihil aliud nisi, nun- quam nisi, vselej le, (nur immer), non nisi (le, nur). nitor -oris, m. sjajnost, lesk, svetlost, rejenost, lepota, krasota, der Gianz, die Nettigkeit, W ohlbeleibtheit, Schon- keit, das schmucke Aeussere : corporis. nftor, nisus in nixus sum, 3. c. abl. opi¬ ram se na, naslanjam se na, stojim na, sich stiitzen, sich stemmen, beruhen; napenjam se, upiram se, trudim se, sich bemuhen, sich anstreugen, (durch- zusetzen)' suchen: sirnima ope (na vso moč, mit der grossten Kraft) ; ženem se, poganjam so za čim, hrepenim za čim, silim v kaj, segam po čem, stre- ben, trachten nach: in vetitum ( stre- ben gegen...). mtrosus, 3. pomešan s sodo (lugovo soljo, solikom), sodovi, laugensalz- haltig, Soda-: aqua. lliveus, 3. sneženi, bel kakor sneg, aus Schnee, schneeiveiss. nivis gl. nix. nix, nivis , f. sneg, der Schnee ; nives, snegovi, velik sneg, Schneemassen gros- ser Schnee. no, 1. plavam, schmmmen. Nobilior {M. Fulvius), -oris, m. konsul Rimski, premagal Aetolee (d. Antolier). nobflis -e, znamenit, kennllich; imeniten, plemenit, blagoroden, žlahtni, imenit¬ nik, žlahtnik, plemič, edel, vornchni, der Adelige , der Vornehme: nobiles, plemstvo, d. Adel ; izvrsten, vorziiglich. nobllltas -dtis,f. znamenitost, glds, slav¬ nost, grosser Ruf , Berilhmtheit ; ple¬ menitost, blagorodnost, žlahtnost, der Adel; plemstvo, blagorodniki, žlaht- niki, der Adel, ■die Adeligen. nobilito, 1. proslavim, povišujem, veli- Čam, (po)žlahtnim, uplemenim , be- kannt-, berilhnit machen, adeln. nobis, nobismet (nam; sebi, uns) gl. ego. nocens -tis, (škodee, schadend); škodljiv, schiidUch ; kriv, krivec, schuldig, gottlos. noceo -ui -itim , 2. škodim, škodujem, schaden. noctis gl. nox. noctu, adv. po noči, bei ( in ) der Nacht. nocturnus, 3. nočni, bei Nacht , ndchtlich. nodosus, 3. poln grč (ozlov), grčav, gr- čevit, grčat, knotig , voli Knoten. nodus -i, m. oze); grča, der Knoten ; zveza, die Verbindung, das Band; te¬ žava, neprilika, napotje, der Knoten, die Schivierigkeit , das Hinderniss. Nola -ae , /. mesto v Kampaniji (Italiji). Nolanus, 3. Nolski, nolanisch. noli, gl. nolo. nolo -ui, nolle , nečem, nočem, nicht u>ol- len: noli, nikar(i), no hoti, Molle nicht, nicht, du solist nicht. nomen -inis, n. ime, der Name', eodem nomine (istega imena, von d. N.) ; no- mine, po imenu, Namens, nomine, v imčnu, od strani, im Namen, von Seite : populi Romani; nomine, pod imenom (izgovorom), ko, unter dem Namen, ( Vonvande), als: obsfdum ; notnimi im- ponere (i. zdevam, dajem, Namen bei- legen); narod, das Volk, d. Natim. nominatim, adv. po imenu, z imenom, na ravnost, namentlich, ausdriieklich. nomlno, 1. imenujem, (po imenu) zovem, nennen, beim Namen nennen. ■ non, adv., no, nicht, kein ; non jam, ne več, nicht mehr ; non mirum (ni čuda, kein Wunder); non minus quam, ne raitnj nego, ravno tako kakof, ebenso sehr — als; non solum (tantum modo) — sed (venim) etiam, ne lč (samo) — nego (temuč, ampak) tudi, nicht nur sondern auch; non nisi, ne ako ne — lč, nur. [zigste. nonagesimus, 3, devetdeseti, der neun- nonaginta, devetdeset, neunzig. 103 nondum, adv. še ne, ne še, noch nicht. nonne (non-ne), adv. jeli ne? kaj ne? ali ne? jeli da? nicht? ob nicht? nicht wahr ? non-nullus, 3. nekteri, neki, jedni, nekaj, nekoliko (ne zahteva genit. v lat.), einiger, manche , etliche, einige. non-nunquani. adv. (v) časih, časi, zu- •weilen. nonus, 3. deveti, der neunte. HOSCO, novi , notum, 3. (s)poznavam, spoznam, kennen lernen, erkennen ; novi, spoznal sem, vem, znam, ich habe kennen gelernt, ich weiss. noster -tra -um, naš, svoj (ako subjekt nos, mi), unser, der unserige. novacula f. britva, britev, das Scheer- :messer, noto, 1. znamim, označim, zabeležim, označujem, zaznamim, zaznamljujem, omenim; omenjam, bezeichnen , auf- zeichnen, erwdhnen. nosmet ~ nos (nas; sebe, uns) gl. ego. nosse — novisse gl. nosco. nostis — novistis gl. nocso. nostrum, izmed nas, von uns, genit. od ego , gl. tudi no ster. novi, novisse (nosse), gl. nosco. notus, 3. znan, bekannt. notus -i, m, jug (veter), der Siidmnd. novellus, 3. mlad, Jung. novem, devet, neun: novem annorum (devetletni deček, neunjShrig). novltas - atis, f. novost, novina, die Neu- heitj nenavadnost, neizreeenost, die UngeivohnUchkeit, Unerh&rtheit: cru- delitas. novies, adv. devetkrat, neunmal: novies decem , 90. novo, 1. ponovim, erneuern; preorjem, preoravam, ivieder aufpfliigen: agrum. novus, 3. nov, mlad, neu: annus. nox, noctis, f. noč, die Nacht : nocte, po noči, in der Nacht; media nox, pol noči, Mitternacht. noxius, 3. škodljiv, schadlich ; kriv, kri¬ vec, schuldig, strafbar. nubo -psi -ptum, 3. c. dat. uda(ja)m se za koga, možim se, idom zd mož, heirathen ; nuptum colloco, za mož dam, pomožim, verheirathen. nubes -is, f. oblak, die Wolke. nubifer -era -um, oblakonosni, oblačni, Wolken tragend, -bringend. nubilus, 3. oblačni, wolkig, trilbe: nu- bilus sum, (po)oblačim se, triibe sein. nudus, 3. gol, nag, entblosst, nacht. nullus, 3. nijeden, nobeden, nikdor, kein, Niemand; nullo modo, na nobeden način, nikakor ne, auf keine Weise ; n. de (izmed, von) legibus; čisto no¬ beden, nič, celo nič, brez cene: nul- lum (celo nič, ganz und gar nicht) esse. num, adv. (interrogativni), kaj ? jeli, ali? li? če? jeli (ali, kaj) mar? ali morda? (kedar se pričakuje n e za odgojror), — ? doch nicht? ob? Nlima -ae, m. 2. kralj Rimski. Numantia -ae, f. m. v severni Hispaniji. Numantfnus, 3. Numantijski, numantiniscli numen -inis, n. mig, povelje, volja (ka¬ kega boga), der Wink, Wille (eines Gottes); božtvo, božanstvo, božja moč, bog, veličanstvo, die Gottheit , Majestdt, Ilohett, gottliche Macht, Gott. numero, 1. štejem, brojim, preštejem, zahlen, aufzahlen; naštejem, izplačam, dam, auszahlen, einhandigen: pccuniam alicui; pecunia numerata (gotov denar, bares Geld). numerus -i, m. število, broj, die Zahl: eo numero, izmed onih, aus der Zahl jener; množ, Menge: impedimentorum. Numlda -ae, m. N um iti, Numidijan(ec), ein Numidier, ime naroda v severni Afriki: Numidarum (Numidijski). Numitor -oris, m. kralj v Albi Longi, nummus (numus), -i, m. dendr, penez, novec, zlasti sestertij (t. j. kakih 8 kr. a, vr.), die Miinze , besonders der num- 104 mu s s e s t e r t i u s (~ gegen 8 kr. ost. W..), das Geldstiick. numquid, adv. (num-guid), jeli kaj ? ali mar? etwa? ob ettva? nune, adv. seddj, sedaj-le, zdaj, jetzt: nune — nune, sedaj — sedaj, bald bald; etiam nune ; še sedaj, noch jetzt. nuncio, 1. oglasim, oznanim, javim, spo¬ ročam, verkiindigen, melden , bekannt machen, anzeigen , hinterbringen. nuncia -ae, f. glasnica, oznanjevavka, die Bothschafterin, Verkandigerin , Bothin. nuncius -ii, m. glas o čem, vest, ozna¬ nilo, sporočilo, naznanilo, die Both- schaft, Nachricht, Anzeige: alicujus rei; glasnik, sol, poslanec, oznanje- vavec, naznanjevavec, poročnik, vest¬ nik, der Verkiindiger, Melder , Bothe, Courier. 0, interj. o!, o! ach! ob, praep. c. ace. zavoljo, zarad, zbog, za (c. acc.), tvegen: ob hanc causam iz tega vzroka, zato, destvegen. ob-aeratus, 3. zadolženi, dolžnik, ver- schuldet. ohdormisco (ob-dormio ), -Ivi, (-Itmn), 3. zaspim, einschlafen. ob-duco -xi -ctum, 3. prevlečem, pre- v hi čim, pokrijem, ilberziehen, bedecken: cortfce. ob-duro, 1 . iz|trpim, pretrpim, dostojim, stanovitno prenašam, aushalten, aus- dauern. obedio (ob-audio), 4. c. dat. poslušen sem, (po)slušam, posluhnem, pokoren sem, ravnam (so) po čem, gehorchen, ge- horsam sein, sich wornach richten: Deo. ob-eo -ii -itum -tre, obidem kaj, hodim, potujem po, besuchen, bereisen. obero gl. obsum. Obesus, 3. (najedeni, angegesseh)-, rejeni, tolst, debeli, fett; diek. nuneupo, 1 . imenujem, zovem, nazovem, nennen, benennen. nunquam, adv. nikoli, nikdar, nie, nie- mals: nunguam nisi, vselej le, nie ausser, immer nur. nuntio gl. nuncio. nuntius gl. nuncius. nuptiae -arum, f. ženitvanje, pir, svatba, svatje, die Hochzeit; nuptiis jungor, v zakon stopiti, vzeti se, eine eheliche Verbindung eingehen, heirathen. nusquam, adv. nikjer, nikder, nirgends: nusguam alibi (nikamor drugam, auf nichts anderes ) spem ponere... nurus -us, f. sneha, snaha, nevesta, die Schioiegertochter, Schnur. nutrio, 4. dojim; hranim, redim, gojim, živim, sdugen ; niihren, erniihren, pflegen. objicio (obicio, ob-jacio ) -ječi -jectum, 3. vržem pred koga ali komu, vonver- fen, hintoerfen: muraenis-, očitam, vor- iverfen, vorriicken; izddm, preisgeben. objurgatio -onis, f. grajanje, psovanje, zmerjanje, karanje, der Vericeis, das Schelten: hac objurgatione sui (tako sebe kardje, unter diesem Vertveise gegen sich selbst). objurgo, 1. c. acc. grajam, očitam, ko- rim, karam, psujem, zmerjam, tadeln, schelten. obleeto, 1. razveseljujem, naslajujem, tolažim, ergotzen, trbsten. ob-ligo, 1 . vežem, privežem, zavežem, obežem (na hvaležnost), anbinden-, ver- binden, verbindlich machen. oblivio -onis, /. pozaba, pozabljenje, die Vergessenheit ; obliviorte obruor, poza¬ bim se, v pozabo pridem, in Ver¬ gessenheit kotnmen. obli viscor -litus sum, 3. (p)o’zabim, zabi- Yam, pozabljujom, vergessen: conjugis. 105 oboedio, i. gl. obedio\ oboediens, pokor¬ ni, ravnajoči se po, gekonom i ventri. ob-noxius, 3. podvrženi, podložni, ver- fallen, untertvorfen, ausgesetzt. ob-ruo -ui -utum , 3. zaspem, zakopljem, zagrebem, pokrivam, zagrebam, ver* scharren, vergraben , bedeclcen: terrd , (v zemljo, in d. E.)\ potamnim, po¬ mračim, verdunkeln. obsCurOj 1■ potamnim (-iti), zaihračim, potemnjujem, pomračim, verdunkeln ; v p as s, tudi: potamnim (-eti), mrknem, verdunkelt uterden; uničim, vernichten , vertilgen. [bekannt. obsciirus, 3. temni, mračni, dunkel, un- ohseero ( ob-sacro ), 1. rotim, zaklinjam, silno (živo) prosim, besclmbren, instan- digst bitten, flehen. obsequens -tis, poslušni, pokorni, gehor- sam, folgsam. ob-sequor -cutus (guutus) sum, 3. ugo¬ dim, ugajam, prijenjam, voljo izpol¬ nim, poslušam, pokoren sem, sichnach Jmds. WUlen richten, willfahren, nach- geben, gehorchen: aUcui. ob-servo, 1. pazim, beobachten, Acht ge- ben: rem; (s)poštujem, aehten, hoch- achten, schatzm. obses -idis, e. talec, talnik, zastavlje- neo, porok, der Geisselj Biirge. ohsfdeo (ob-sedeo) -sedi -sessum, 2. obse¬ dem, obležem, obsedam, oblegam, za¬ piram, einschliessen, belagern, blockiren. ObsTdio -onis, f. obseda, oblega, oble¬ ganje, die Belagcrmig, Rlockade. obsolesco, -evi, 3i zastarim (-eti), za¬ staram se, iz navade pridem, veral- ten,vergehen: verba o b s. ne govorijo se, sind veraltet. obsoletus, 3. ostareli; veraltet; brez ce¬ ne, vsakdanji, ne čislan (cčnjen), all- tdglich, nicht geachtet, gemein: honores. ob-sto stiti -stdtum, 1. nasproti stopim, upiram se, na potu (napoten) sem, branim, ovire (napotje) delam, ovi¬ ram, entgegen-, im. Wege~, mderstehen , hinderlich sem: alicui guominus. ob-strepo -ui -itmn, 3. sumim-, vršim (-ati) proti komu, entgegenra.usr.hen, -Idrmen; s hrupom (hrumom) ustav¬ ljam koga v govorjenju, prehrupim C-čti) koga, durch Gerausch in der Rede unterbrecJien: Catilinae. ob-stringo -inxi -ictmn, 3. pritvezem, zvčžem, anbinden, fesseln ; zavežem si, zagotovim si, zavežem (na hvalež¬ nost), obežem, ( sich verpflichten , ver- , bindlich machen). ob-struo -xi, dum, 3. zadelam, zagra¬ dim, založim, zaprem, verbauen, ver- rammeln, sperren: valvas, portas. ob-sum -fui -esse. sem proti komu, ško¬ dim, škodujem, entgegen-, hinderlich sein, schaden: alicui. ob-tempero, 1. cum dat. podvrgavam se, pokoren, podložen, (poslušen) sem, ugodim, voljo izpolnim, poslušam, rav- ndm se po čem, Sich fiigen, folgen, toillfahren, sich richten nach etu>. obtineo ( ob-teneo), -ui -tenttim, 2. ob-, u-, zadržim, držim, imam, ohranim, inne haben, behaupten, erhalten. obtingo ( ob-tango ) -tigi , 3. zadeti koga, pripasti komu, na del priti, dogoditi se, sufallen, zu Theil werden, begegnen, wiiderfahren: alicui. obtrectator -oris, m. zniževatelj, zavid- nik, tekmec, zoprnik, der Verkleine- rer, Neider, Nebenbuhler , Gegner. obtrectatio -onis, f. (vlečenje, delanje proti komu, das Entgegenarbeiten); zavidno poniževanje, zavist, zavidnost, neidische Verkleinerung, Eifersucht. Obtrecto ( ob-traeto), 1. (vlečem, delam proti komu, entgegenarbeiten) ; znižu¬ jem, črnim, zaviden, zoprnik sem, ver- lcleinern, herabsetzen, neidisch-, zuivi- der sein: alicui. obviam (ob-via), adv. naprot(i), nasprčti, entgegen; obv, mittere. H 106 ob-volvo -vi -lutum, 3. zamotam, ovijem, zavijem, pokrijem, einwi\kkln, verhiil- len: toga (v togo, in d. T.). occasio -onis, f. prilika, priložnost, zgoda, die Gelegenheit, giinstiger Zeit- punkt. occasus -us, m. zahod, zapad, der Un- tergcmg (der Gestirne) • der T Vesten. OCCTdo ( ob-caedo ), -idi -clsum, 3. pose¬ kam, pokoljem, ubijem, umorim, usmr¬ tim, tbdten, niederhauen. occido ( ob-cado ) -idi -cdsum, 3. zajdem, zahajam, zapadem, zapadam, unter- gehen (von Gestirnen); padem, pogi¬ nom, umkommen, fallen. occulo -ui -ultrnn, 3. s-, pri-, zakrivam, skrijem, tajim, verbergen, verstecken , berhelen, verhMUen. GCCultus, 3. skrit, skrivni, potajni, ver- borgen, heimlich, geheim j in occulto (na skrivnem, in der Verborgenheit ); ex occulto (iz skrivnega [mesta], aus einem verborgenen Orle). occumbo -ciibui -ciibltum, 3. zrušim se, padem, poginem, hinfallen, niederstiir- zen, umkommen. occupo, 1- c. acc. zavzamem, (silama) se polastim, ob(v)ladam, vzamem, po¬ sedem, prisvojim si, beset.zen , an sich reissen : arcem, urbem, dorninationem; zabavljam koga, delo (opravek) džm komu, bescMftigen: 'dliguern. occurro ( ob-curro ), -curri ( eucurn) -cur- sum, 3. naproti tččem, -grem, -letim, entgegengehen , -eilen; srččam, begeg- nenj na misel (pamet) pride (prihaja, -hodi), einfallen ; uslišim koga, prite¬ čem na pomoč komu, begegnen, ab- helfen, zu Hilfe kommen: alieui. oceanus -i, m. ocean, veliko morje, der Ocean, die offene See, das Weltmeer. Octavia ae, f. sestljra cesarja Rimskega i Augusta, Octavianus -i, m. Oktavi&n, tako se je zval Octavius, poznčji cesar Augustus. Octavius -ii, m. Oktavij gl. Octavianus. C Ctogeslmus, 3. osemdeseti, d. achtzigste. cctoginta, indecl. Osemdeset, achtzig. ficulus -i, m. oko, das Auge ; in oc&lis, pred očmi, vor den Augen\ ante orn- los versari (hiti pred očmi, vor den Augen schweben). odi -osum -isse, sovražim, mrzim, črtim, odurjavam, zavidim kaj, hassen , nicht giinstig sein: aliguem, aliguid. odiosus, 3. sovraženi, mrzek, oduren, ostuden, verhasst , mdrig, ekelhaft. odium -ii, n. ort, mržnja na koga, so¬ vraštvo, zavist, der Hass, die Abnei- gung, Feindschaft: Eomanorum (mrž¬ nja na R., Hass gegen die RSmer ); odio (iz s., a us H.). iidor -oris, m. duh, vonj, vonjava, pri- jčtni duh, der Geruch: odores , vonja¬ ve, Wohlgeruche. oeconomicus -i, m. knjiga Xenophon- tova o gospodarstvu (iiber die Wirth- schaft). Oedipus -pi -pSdis -podos, m. Oedipus, Oedip, kralj Thebski (in Theberi). offepdo (ob-fendo), 3. c. acc. udarim, udar¬ jam, sunem, anstnssen, -schlagen ; (raz)- žalim, uvredim, ranim, oškodujem, beleidigen, verletzen: factis cives-, za¬ denem, namerim se na koga, najdem, auf Jetnand stossen, antreffm, finden. offero ( ob-fero ), obtuli, oblatum , offerre, nosim komu naproti, entgegentragen, -bringen ; nastavljam, izročam, izvr- gavam, aussetzen, preisgeben: se peri- culisj ponudim, ponujam, dajem, an- biethen, -tragen, geben. officina -ae, f. delavnica, kovačnica (Cyklopska), die Werkstlitte, Fabrik: Cgclopum, armorum (orožarnica, die Waffenfabrik). officio ( ob-facio ) -feci -fectum, 3. c. dat. nasproti delam, na potu sem, branim, entgegenhandeln , im Wege sein, hin- dern; škodim, škodujem, schaden. 107 officiosus, 3. uslužni, postrežni, dienst- fertig, gefdUig. officium -ii, n. dolžnost, die PJUeht; služba, der Dienst. ; usluga, služba, ljubezen, ljubav, dobrota, postrežnost. poslužnost, prijazen, die Dienstleistung , Gefdlligkeit , Dienstfertigkeit, der Ge- fallen; čast, počastitva, die Ehren- bezeigung: officii genus. olea -ae, f. oliva, maslina, maslična ja¬ goda, olivka, die Olive , Oelbeere ; oljka, olika, maslina, der Oelbaum. olfacio -feci -factum , 3. (vioham, vo¬ njam, duham, riechen : aliguid. olim, adv. jedenkrat, nekdaj, njega dni, svoje dni, einmal , vordem, ehemals, dereinst. olor -oris, m. labod, labud, der Schuian. olympias -ddis, f. olympiada, Olgmpiade , čas štirih let. Grki so začeli računati po olympiadah z letom 776. pred Chr. roj. Olynthius, 3. 01ynthski, 01ynthijan, olgnthisch, ein Olgnther; Olgnthus - i, /. »aesto v Chalkidiki (Macedoniji). dmen -inis, n. pomen, spomin, znamenje, napoved, die Vorbedeutung. omitto -isi -issum, 3. (o)pustim, (o)puš- čam, fahren lassen, unterlassen; prej- dem, preskočim, ne omenjam, molčim o čem, ubergehen, nichts davon sa- gen: rem. omnino, adv. po vsem, zevsem, čisto, vsakako, v obče, sploh, celo, prav čisto, kar, gSnzlich, Uberhaupt, ganz und gar , allerdings: nullus omnino (čisto.., gar..), omnino non (čisto nič, ne trošioe, gar nicht), nihil omnino (čisto..., gar...). ' , nmn ' s -e, ves, vsak, oel, jeder, ganz , alle: ormies ad unum , vsi do zadnjega — vsi skupej, alle bis auf letzten, d. i. alle zusammen. onero, 1., obložim, oblagam, natovorim, obremenim, težim, obtežam, beladen, beschtveren. JmUtUh Lhinl; h orus -Uriš, n. teža, tovor, breme, butni'a, težilo, die Last, Ladung, Biirde. Onusa -ae, f. mesto v Hispaniji. onustus, 3. natovarjen, obtovarjen, ob¬ loženi, obremenjeni s čim, poln česa, beladen, belastet, bepackl mit: praedd. opacus, 3. senčnat, senčni, osojni, hladni, schattig, beschattet, kuhi. opera -ae, f. trud, dčlo, delovanje, pri¬ zadevanje, die Miihe, Bemuhung, Ar- beit: operam do, trudim se, prizade¬ vam si, sich Miihe geben; operae pre- timn est, truda je vredno, plača se, es ist der Miihe werth ; sodelovanje, pripomoč, prizadjanje, die.Mitivirkung, das Zuthun. operiš gl. opus. [bedecken. operio -ui -rtum, i. pokrijem, pokrivam, opes gl. ops. opifex -teis, c. rokodelec, izdelovaveo, der Handwerker , Werkmeister, V er - fertiger. opfmus, 3. tolst, masten, fett; obilni, reichlich; spolia opima, plemeniti plen (orožje, ki ga je vojvoda protivnemu vojvodi v borbi sam vzel), die Ehren- riistung, Edelbeute: res opimae, sreča, das Glilck. opinio -onis, f. mnenje, zdetva, misel, vera, die Meinung, Vermuthung, der Glaube: ingenii (mnenje o..., Meinung von,..), Dei (vera v..., Glaube an...). opi nor, 1 . menim, mislim, meinen, tvahnen. opTtulor, 1 . pomorem, pomagam, na po¬ moč pridem, Hilfe leisten, helfen, zu Hilfe kommen, beistehen. opis gl, ops. oportet -uit, 2. treba je (da), dolžnost je, ima (mora) se, es ist nothig, man muss (soli); non oportet, ne sme se, ni (c. inf.), man muss ( darf) nicht ; pravično je, pristoji se, spodobno je, es ist billig. oppidanus -i, m. meščan; obsedanik, ob¬ leganec, der Stiidter, Belagerte. 14* / 108 oppidum -i, n. mesto (ne glavno), varoš, die Stadt, Kleinstadt. oppono ( ob-pono ), -posui -positum, 3. na- sprot stavim, stavljam proti, entgegen- stellen , -setzen: se alicui. opportunitas -dtis, f. prikladnost, pri¬ ročnost, pripravna lega, zgoda, zgodni čas, begueme Beschaffenheit, die giin- stige Lage, der gilnstige Zeitpunkt. opportunus, 3. prikladen, priročni, pri¬ pravni, ugodni, koristni, bequem , giin- stig, passend, vortheilhaft. oppositus, 3. nasprot postavljeni, po¬ stavljeni proti, nasprotni, entgegenge - setzt , entgegenstehend, gegeniiber liegend. opprimo ( ob-premo ), -pressi -pressum, 3. tlačim, gnjavim, stiskam, zatiram, za¬ trem, gnjetem, potlačim, nieder-, un- terdrilcken. opprobrium -ti, n. očitanje, ogrda, graja, sramota, die Beschimpfung, der Vor- tourf, Schimpf: aliena opprobria (dru¬ gim očitane napake, andern vorgeioor- fene Fehler). oppugnatio -onis , /. napad, naskok, na¬ val, die Bestiirmung, der Angriff ; ob¬ seda, oblega, die Belagerung. oppugno (ob-pugno)i 1. c. acc. naskaku¬ jem, udarjam na, napadam; oblegam, obsedam, bestiirmen, angreifen; be- lagern. (ops), Spis , f. ( opern , ope, pl. opes -um\ ete.), pomoč, die Hilfe, der Beistand: opern fero , na pomoč grem, pomagam, beistehen; summa ope , na vso moč, mit aller Maclit; ( plur.): moč, sila, vojna moč, vojska, die Macht, Kriegs- macht, Truppe; blago, bogatstvo, za¬ klad, die Beichthumer, Schiitze, das Vermogen. optabilis -a, želje vredni, vreden da se želi, zaželeni, dober, kar je želeti, iviinschens-, verlcmgensiverth. optTme, adv. naj bolje, vrlo (zelč) do¬ bro, am besten, sehr gut. optimus gl. bonus. opto, 1 . želim, zaželim, zahtevam, tviin- schen, verlangen. upulens -tis in opulentus, 3. bogat, mo¬ gočni, reich, ivohlhabend , mnclitig. opulentia -ae, f. moč, mogočnost; bo¬ gatstvo, premožnost, die Machi; der Beichthum. Opus -čris, n. delo, das Werk; die Ar- beit; utrdba, obzidje, o(b)kop, das Befestigmgswerk, die Schanze. opus est, treba je komu česa, potrebuje kdo česa, es ist Jmd. etwas nothig, Jmd. hat etivas nSthig: alicui res i. re. ora -ae, f. kraj, meja, der Itand, die Grenze; kraj, obrežje, breg, die Ge- gend , die Kiiste. ora gl. os, oris. oraculum -i, n. orakul, proročišče, das Orakel; oraculo edere , prorokujem, missagen; proročanstvo, proroštvo, izrek-, odgovor proročišča, orčJkul, der Orakelspruch, die VVeissagung. oratio -onis, f. govorjenje, govor, be¬ seda, die Bede, Worte, orationem ha- heo, govor imam, -govorim, besedo besedim, eine Bede halten ; prosti (ne¬ vezani) govor, prosa, die prosaische Bede, Prosa. orator -oris, f. govornik, besednik, der Bedner; poslanec, der Gesandte (mit milndlichen Auftrugen). orbi8 -is, m,, vse kar je okroglo, krog, okoliš, der Kreis; per orbem, okrog, okoli, im Kreise; orbis in Orbis terra- rum , svet, vesoljni svet, vse dežele skupaj, der Erdkreis , die Welt. ordino, 1 . uredim, urejam, v rod devam, ordnen, ordentlich einrichten. ordior, orsus sum , 4. počnem, začnem, počnem se, začnem se, anfangen , be- ginnen: unde (s čimer, kjer, wo- mit, wo ). ordo -inis, m. red, vrsta, die Ordnung, die Reihe ; uredba, uravnava, die Ein- 109 richtung: insidiarum; stžn, ord. eque- ster, vitežtvo, vitezi, der Ritterstand. Orestes -ts in - ne, m. Orestes, Orest, sin Agamemnonov; usmrtil mater, da osveti umor očeta svojoga. 0rgetorix -igis, m. Orgetoriks, Orgetorig, velikaš ali knez Helvetski : (v 'dandan. Švajci), Orgetoriz, Hauptling llelvetier. oriens -tis (sc. sol), m. vshod, izhod, der Aufgang (der Sonne), der Osten; vzhodne (jutranje) dežele, der Orient, das Morgenland. origo -inis, f. postanek, izvir, začetek, rod, pleme, rodovina, der Ursprung, der Stamm: originem duco (traho), rojen sem, sem iz rodu, izhajam od, abstammen von ; Origines, naslov zgo¬ dovini od Katona spisani, Name eines von Cato verfassten Geschichtsiverkes. orior, ortus sum, 4. (partic. fut-ur. act. oriturus), vshajam, izhajam, vzidem, izidem, a,ufgehen: sol; rodim se, po¬ stanem, vzdignem se, postajam, na¬ stajam, vzdigujem se, začenjam so, entstehen: clcmtor ; pulli (izvaliti se, ausgebriltet werden); ex principio, ro¬ diti so, rajati se, izhajati, izvirati, geboren toerden , abstammen: natus, rojeni, izhajajoč od, entsprossen. oriturus gl. orior. ornatus, 3. ukrašeni, olepšan, nakinčeni, ozališan, geziert , geschmiickt; oboro¬ ženi, ausgeriistet, geriistet. ornatus -us, m. ukras; oprava, der Schmuck; der Anzug: Persicus. orno, 1. krasim, ukrasim, lepo opravim, nakinčim, kinčim, zdlišam, lepšam, P. — Publius -ii, m. ime Rimsko, rom. Vorname. pabulum -i, n. paša, hrana, klaja, krma, das Futter , die Speise, Nahrung. pSCO, t umirim, pomirim, ukrotim, zum schmucken, ausschmiicken, zieren: vir- tutibus; naorožim, oborožim, ausriisten: classem; pospešujem, befordern. oro, 1. molim; prosim, bethen; bitten. Orodes -is, m. Orodes, Orod, kralj Parth- ski, ein parthischer Konig. Orpheus -i, m. Orpheus, Orphej, staro¬ daven pevec Thraški. ortus -us, m. vshod (solnca), izhod, der Aufgang, der Osten. ortus, 3. postal, nastal, prišel, entstanden. os, oris, n. obličje, obraz, das Antlitz, Gesicht; usta, gobec, der Mund, das Maul; ustje, izliv, die Miindung: Oce¬ ani ora (Gibraltar). os, ossis, n. kost, das Bein, d. Knochen. ostendo -di -sum in -tum, 3. (po)kažem, pokazujem, zeigcn: acumen; na znanje dam, razodenem, povem, an den Tag legen, čiussern, sagen. otiosus, 3. brez dela (opravka), brez¬ delni, len, brez opravila državnega, miissig, unthdtig, ohne offentliches Amt. otium -i, n. lažno, (prazni) čas, delo¬ pusti, die Musse: plus otii habeo, bolj utegnem, mehr (freie) Zeit (haben) ; brezdelje, brezdelnost, brezdelica, praz¬ novanje, der Mussigang; pokoj, mir, die Buhe, der Friede. Ovidius -ii, m. Ovidius, Ovidij, slov. pčs- nik Rimski. ovis -is, f. ovca, das Schaf. oviiis -e, ovčji, Schaf- ; ovile -h, n. (sc. stabulum, hlev), ovčjak, bravčj&k, der Schafstall. ovum -i, n. jajce, das Ei. Frieden bringnn, bdndigen ; pacatus, miren, pokojni, friedlich, ruhig. pactum -i, n. pogodba, pogoj, der Ver- trag , die Bedingung. paciscor -pactus sum, 3 , pogodim se, 110 pogodbo sklenem, izgovorim si, ledin- 1| gen, einen Vertrag machen. pactus, 3. pogojeni, ausbedungen, gl. pango. Paedaretus -i, m. Paedaret, hraber voj- nik Athčnec. paene, adv. Mizo, skoro, malo da ne, domalega, skorej, beinahe, fast. paenula -ae , /. suknja, plašil (popotni), das Reisekleid, der Reisemantel. pagus -i, m. vas, ves, das Dorf; okraj, okrožje, okoliš, kanton, der Gau, der Canton , pala -ae, f. lopata, motika, kopica, der Spaten , die Grabscheit ; jamica za dragulj (na prstenu), draguljak, der Kasten (am Ringe). palam, adv. javno, očitno, pred ljudmi, 'dffentlich, vor den Leuten. Palatium -ii, n. Palatij, gora v Rimu in grad na njoj, einer von den 7 Hilgeln Roms mit dem Palaste des Augustus. pallidus, 3. bled, blass, bleich. palliutn -H, n. plašč, suknja, odeva, das Obergewand (der Griechen ), d. Mantel. palliolum -i, n. plašček, plašč, suknjiča, ein (kleiner) Mantel. palior -oris, m. bledost, bledoba, die Bliisse, Bleichheit. palma -ae, f. dlan, die flache Kand ; palma, die Palme, der Palmziveig. palmatus, 3. (palmat, gepalmt, mit Pal- men versehen)-, ukrašen z vvez^nimi palmovimi vejicami, mit eingestickten Palmenziveigen geziert: tirnica. palus -udis, f. močvir, muža, mlaka, luža, der Morast, der Sumpf, Pfuhl, die PfUtze. paluster -tris, -e, močvirni, močvirnat, mužni, mužat, blatni, Sumpf-, sum- Pfig ; prostonog (ptič), Sumpf-. pando -ndi -nsum i. passum, 3. (raz)- prostrem, stegnem, raztegnem, širim, sprostrem, sprostiram, ausbreiten, aus- spannen, ausstrechen: manus. pango, papigi, i. panxi i. pegi, pactum, 3. zabij em kam, einschlagen ; (v pogodbi) 'ustanovim, sklenem, ugovorim, ( durch einen Vertrag) festsetzen, schliessen: foedus; obljubim, zaročim s kim, ver- sprechen, verloben mit: pacta Turno (zaročena s. T. verlobt mit Ti). panis -is, m. kruh, das Brot. papaver -eris, n. mak, de v Mohn. papiiio -onis, m. metulj, der Schmetterling. Papirius -ii, m. ime dveh slov. povelj¬ nikov Rimskih. [Paar. par, pariš, n. par, dvoje, dvojica, das par, pariš, jednak, gleich: eloguentid (v..., in...); pravični, spodobni, pri¬ stojni, billig, schicklich. parens -tis, c. roditelj (rodič, rodnik), roditeljica, oteč, mati, Erzeuger, Er- zeugerin, Vater, Mutter: parentes, ro¬ ditelji (starši), die Eltern. paratus, 3. pripravljeni, pripraven na, voljan, gotov; pripravljen za boj, be- reit (ad dolores); schlagfertig; oboro¬ ženi, prevideni, gerustet, versehen. parcimonia gl. parsimonia. pareo -ui -itum, 2. c. dat. poslušen-, pokoren sem, poslušam, slušam, po- sluhnom koga, pokorjavam se, podvr- gujem se, podvržen (podložen) sem, ravnam so po čem, gehorchen, gehor- sam sein, untenvorfen sein, sich rich- ten nach. etiv.: deo, religioni. paries -Vtis, m. stena, zid, die Wand. pario, peperi, partum, 3. (partic. :act. pariturus), rodim, (po)rajam, gebiiren: ova (nesti, legen); kotim, iverfen: fe¬ tus (povreči, storiti, imeti mlade); sto¬ rim, napravim, naredim, erzeugen , her- vorbringen: lasciviam ; sklenem, na¬ redim, stiften: pacem-, izvojujem, pri- bojujem, erringen: pac\m et vietoriam; (pri)dobim, stečem kaj, eriverben : fa- mam; male parta (kar je po krivici pridobljeno, ungerecht ertvorbenes Ver- mbgen). 111 Pariš -idis, m. sin Priama, kralja Troj- skega, ki je upeljal Menelaju, kralju Spartskemu, prelepo Heleno. Parius, 3. Parski, parisch; Paros -i, f. otok v Aegaejskem morju. Parma -ae, f. parma, (mdl, okrogel ščit), die Parme , kurzer runder Schild). Parmenio -onis, m. Parmenion, slov. voj¬ voda Aleksandra Velikega. Parnassus -i, m. Parnass, gora v Pho- kidi (Phocis) na srednjem Grškem. paro, 1. pripravljam, pripravim, bereiten , zubereiten: epulas; nabavljam, doba¬ vim, pribavljam, napravljam si, pri¬ dobivam (blago), pridobim (si), zado- bim, anschaffen, eruierben: equos ; pri¬ pravljam se na, Vorkehrungen treffen: bellum ( sich zum Kriege riisten); pri¬ pravljam, snujem, namerjam, kanim, nakanim, bereiten, worauf denken, Willens sem, im Begriffe sein: nečem in caedem (po življenju strežem, nach dem Leben trachten); oborožim, riisten. parneida -ae, m. (pater-caedo), očeto-, otcomoreo, morivec (očeta ali bližnjih Brodnikov) , der VatermSrder , Ver- teandtenmorder ; morivec, ljudomorec, der Mbrder uherhaupt ; izdajavec do¬ movine, veliki izdajavec, Vaterlands-, Hochverrather. parricidium -n, n. očeto-, otcomorstvo, umor srodnikov (žlahte), der Vater-, Vermandtenmord ; umor(stvo), Ijudo- morstvo, der Mord iiberhaupt. pars -tis, f. del, stran, der Theil, die Seite: maximam partem, večidel, yros- sten Theils; omnibus partibus, na vse strani, v vsakem oziru, in jeder Hin- sicht ; partes, dolžnost, služba, mesto, naloga, rola, die Obliegenheit, das Anit, die Jiolle; partes, stranka, die Partei: studium partium, pristranost, die Parteilichkeit. parsimonia -ae, f. varčnost, hranljivost, dobro gospodarstvo, Sparsamkeit. Parthus -*, m. Parthijan, der Parther, na¬ rod v Asiji, Kaspiškemu morju na jug. particeps (pars-capio), -cipis, deležni, deležnik, theilhaft, der Theilnehmer. partim (pars),, adv. deloma, nekaj, partior, 4. delim, razdelim, theilen. partus, 3. gl. pario. partus -us, m. porod, mlado, mladi; žrebe, die Geburt, Brut, das Junge; das Fullen. parum, adv. malo, vrlo malo, kaj malo, nič kaj ne, nič, skorej nič, wenig, zu wenig, nicht eben viel, nicht sehr: quam p., kako malo, wie tornig; ni¬ kakor ne, gar nicht. parvus, 3. mali, majheni, klein: (v comp. in superl. tudi): mlad, Jung: minor natu. pasco, pavi, pastum, 3. pasem, iveiden; redim, hr&nim, nahrenjuttern ; pascor, pasem se, hr&nim (redim) se s čim, živim od, jem, zrem, uieiden, sich nah- ren von, fressen. passer -Uriš, m, vrabec, der Sperling, Spatz. passus, 3. gl. pando in patior. passus -us, m. kordk, koračaj, stopdj, der Schritt: mille passus in passuum, Kimska milja, eine rbmische Meile ~ i/ 8 avstr, milje, pastor -oris, m. pastir, der Hirt. pastus -us, m. paša, hrana, die Weide, das Futter, die Nahrung. patefacio -feci -factum, 3. (pass. patefio), odprem, odpiram, utrem, offnen, bah- nen, gangbdr machen: aures (poslušam, sein Ohr leihen, Gehvr geben ), loca; odkrijem, razodenem, erbffnen, ent- decken. patens -tis, odprt, prost, plan, offen, frei: loca. pateo - ui, 2. odprt sem, offen sein, -ste- hen; odpiram se, razprostiram se, prčžam se, segam, sich erstrecken, sich ausdehnen: Gallia. 112 pater - tris, m. oče, otee, der Vater: paterfamilias, patrisfam., hišni oče, oče, gospodar, domačin, Hausvater, Ilamherr ; patris , očev, očetov; stare¬ šina, der Bathsherr. patera -ae, /. (plitka) čaša, plitvica, skledica, šalica, (Fhtsche), Trink- und Opferschale. paterfamilias gl. pater. paternus, 3. očetov, očin, očetovski, očinski, vtUerlich , des Vaters: exse- guiarum. pati bris -e. prenosljiv, znosni, pretrp- ljiv, ertrilglich , leidlich: dolor. patiens -tis, potrpežljiv, potrpljiv, sta¬ noviten , geduldig , ausdauernd, aus- haltend: alicujus ret. patienfer, adv. potrpežljivo, geduldig. patior, passus sum, 3. trpim, prenašam, potrpim, dulden , leiden, ertragen; pu¬ stim, dopustim, dopuščam, gestatten, zulassen, erlauben. patientia -ae, f. potrpežljivost, potrplje¬ nje, potrpnost, die Geduld; odjenlji- vost, die Nachgiebigheit; stanovitnost, die Ausdauer. patria -ae, f. (sc. terra, urbs), rodno (rojstno) mesto ali dežela, očetnjava, očina, dom, domovina, domovje, dais Vaterland, die Vatersladt, der Ge- burtsort. patrimdnium -ii, n. očestvo, očinstvo, oččtov imčtek, očevina, dedvina, das Erbgut, das Erbvermogen. patricius, 3. patricijski, patricij (sena¬ torskega ali gospodskega rodu), vi- sokorodni, patricisch, ein Patricier. patri us, 3. očdtovski, očinski; ocetni, domač, vdterlicli; vaterldndisch. pštro, 1. storim (doprinesem), vollbrinA gen, begehen, patrocinium -ii, n. hramba, hranitev, obrana, zagovor; okrilje, varstvo, die Vertheidigung, die Beschiitzung, Be- sschirmung, patronus -i, m. zagovornik, zagovarja- vec, hranitelj, der Vertheidiger: causae (odvetnik, advokat, der Advocat, Sach- tvalter) ; zavčtnik, vdruh, zaščitnik, der Schutzherr; Patron. [breit. patulus, 3. širok, košat, ausgebreitet, paucus, 3. malo (njih), redki, malokteri, malokdo, malokaj, nekteri (ne zah¬ teva v lat. genit.), wenig, tvenige. paullulum (paululum), adv. malo, maj- heno, ein wenig. Pauilus (Aemilius) -i, m. Pavlus, Pavel, prvi konsul Rimski, poginil v bitki pri Kannah, 2. slov. vojskovod, pre¬ magal Perseja (Perseus), kralja Ma- cedonskega. pauilus, 3. (paulus), mdli, majheni, klein ; paulo (pred comp.) malo, um ein we- niges, ivenig; paullo ante, malo prej, kurz vorher ; paulo post, malo kesnčje, kmalu potem, kurz vorher ; paullum obesi, malo manjka, (da no, quin), es fehlt tvenig; paullum, malo, nekaj, ein tvenig, etivas. pauper -eris, ubog, siromašni, ne rav¬ no bogat, siromak, ubožec, arm, der Arme. paupertas -atis, f. ubožtvo, die Armuth. Pausanias -ae, m. vladar v Sparti, po¬ tolkel Persijane pri Plataejah (na srednjem Grškem). pavor -oris, m. prepast, strdh, osup- (njenost), trepet, zona, die Angst, das Entsetzen, die Furcht, das Zittern, die Besturzung: pavor capit alqm. strah obide koga, Furcht ergreift Jmd. paVO -onis, m. pdv, der Pfau. pax, pdcis, f. mir, der Friede-, mir (kot božanstvo), die Friedensgottin. pecco, 1. grešim, pregrešim se, pogre¬ šim, ne prav naredim, fehlen, siindigen: in (proti, gegen) leges, in eo ( darin). peccatum -i, n. greh. pregreha, pregro- šek, der Fehler, die Siinde. pecten -tnis, m. glavnik, češelj, Kamni-, 115 greben, die Krdmpel ; grablje, zoba- če, der Bechen, Harhen. pecto -xi in -xui -xum, 3. grebenam, he-\ cheln, krampeln; češem, kiimmen. pectus -oris. n. prsi, prša, grodi, die Brust ; sreč, das llerz. pecunia -ae, f. dendr, denarji, penezi (v skupnem pomenu, ne gledeč na šte¬ vilo), das Geld: magna (mnogo, viel); dendr, denarna vrednost, Geldimerth: magnitudo pecuniae. peeuniarius, dendrski, Geld-: res pecuA niaria , denar, penez, die Geldsache, das Geld. pecus -črn, n. živina (sploh), zlasti ov¬ ce, drobnica, das Vieh als (Gattung gedacht), insbes. die Schafe , das Klein- vieh; žival, das Thier. pecus - udis, f. ovca, tudi oveč, das Schaf, auch die Scliafe , das Schafvieh ; živina, živince, živdl, ein Stiick Vieh, cin Thier. pčdes -itis, m, pešec, pešak (zlasti vo- jdk), Fussgiinger , bes. der Infanterist. pedester - tris , -e, peš ( indecl.) pešaški, kar se pešcev tiče, zu Fuss: copiae, peštvo, pehota, pešci, das Fussvolk, die Infanterie ; arma , orožje pešdško, 1 Vaffen des Fussvolkes. peditatus -tis, m. pehčta, peštvo, pešci, (vojniki), das Fussvolk, die Infanterie. pejero, 1. po krivem prisegam, ~ pri- sežem, falsch schivbren , ineineidig sein. pelagus -i. n. morje, das Meer , die See. pellicio (per-lacio) -lexi -ectum, 3. zma- . mim, zavabim, zapeljem, anlocken , ver- locken. pellis, -is, f. koža, die Ilaut, das Fell. pello, pepitti, pulsum, 3. ženem, teram, preženem, odženom, gonim, odganjam, iztčram, spodim, zadrvim, treiben, wegtreiben , - jagen , vertreiben , verjagen : loco (iz..., von...), in exsilium pello, proženem (izteram, izženem) na tuje, verbannen. PelopTdas -ae, m. Thebljan, sloveč voj- slcovod, prijatelj Epaminondi, ein be- riihmter Thebaner. Peioponnesiacus, 3. Peloponneski, pelo- ponnesisch. Peioponnesius, 3. Peloponneski, Pelopon- nosec, Peloponnčšan, peloponnesisch, ein Peloponnesier. PeloponneSUS, -i, f. Peloponnes (s. Mo- reja), der Peloponnes, j. Ilalbinsel Morea. pelta -ae, f. okrogel ščitek, ein kleiner runder Sehild, Peltaschild. penates -ium, m. dii in brez dii, penatje, bogovi-varuhi rodovin, hišni bogovi, die Penaten, Schutzgotter der Fami- lien, Hausgotter. pendo, pependi, pensum, 3. (občšam, obesim, hdngen)-, vdgam, wagen\ pla¬ čam, bezahlen, zahlen: plačam, trpim, bUssen, leiden: supplicia; presodim, ce¬ nim, beurtheilen, sefidtzen: magni. pendeo, pčpendi, pensum, 2. visim, han- gen, herabhangeu. penes, praep. c. acc. pri, v rokah (po¬ men j a, kdo kaj ima), bei, d. i. in der Geivalt, im Besitze. penetro, 1. derem kam, prodrem, pri- hrujem kani, predrčm, pretrgam kam, dringen , vor-, eindringen. peninsula -ae, f. polotok, polostrov, po- lostrvo, die Halbinsel. penna -ae. f. per 6, die Feder; pl. perniae, perje, die Federn-, peruta, lcreljlit, krilo, der Fliigel, pensus, gl. pendo. penso, 1 . vagam, wdgen; poplačam, po¬ vrnem, bezahlen, ersetz/en , verguten ; precenjujem, presojam, abschiitzen, be¬ urtheilen. peperi, gl. pario. pepigi, gl. pango. per, praep. c. acc. skozi, kroz, durch: per septem dies (7 dni, 7 Tage hin- durch) ; v (o. I.), za (c. g,), in, iriihrend n 114 durch: per somnum, per desidiam-, po (c. I.) durch, iiber, auf: per legatum, perPropglaea, per quod ( iter ); za (c.< 7 .), ob času, tvahrend: per secessionem; per se, sam po sebi, an undfiir sich. pera - ae , /. torba, bisaga, der Ramen, Quersack. per-acerbus, 3. zelo trpek; kaj zagatni, vrlo skominast, zz žolhek, sehr hcrbe, zelo britek, sehr schmerzhaft. peractus, 3. dokončan, vollendet: belimi p. dokončatva-, dovršenje vojske (bo¬ ja), die Vollendung des Krieges. per-ago -egi -actum, 3. končam, zvršfni, izvSdem, ausfuhren, vollenden : peractn consulatu, po zvršenem konsulovanju, nach Ab/auf des Consulates-, projdem, prehodim, obhodim, durchreisen, durch- ivandern. peragro, 1 . obidem, prehodim, obhodim, durchreisen, -tvcmdern, -gehen: locum. per-altus, 3. sprevisok, jako visok ali globčk, sehr hoch, sehr tief. per-bene, adv. jako dobro, kaj dobro, sehr gut, sehr wohl. percipio ( per-capio ), -cipi -eeptum, 3. prejmem, uživam, zapopadem, empfan- gen, geniessen, auffassen ; čutim, em- pfinden: voluptatem-, čutim, spazim, bemerlcen, ivahrnehmen: oculis rent. percello -culi -culsum, 3. udarim, podč- rem, potresem, pretresem, pobijem, schlagen, niederwerfen , erschiittern, nie- derschlagen. percontor, 1 . vprašam, pitam, forschen , fragen: de (o, za..., nach...) feris. percussor -oris, m. morivec, umorec, ubi- javec, der Mbrder, Todtschlager. percussus, 3. ubit, umorjeni, ob glavo djan, getodtet, gekopft. percutio (per-quatio) -cussi -cussum, 3. probodem, prodrčm, durchbohren : ros- tro‘, udarim, pogubim, schlagen: alqm securi, ob glavo denem, glavo odse¬ kam komu, mit dem Beile hinrichten, coldpho alqm, pljusnem, po licu s pestjo udarim, einem eine Ohrfeige geben ; stresem, erschiittern. Perdiccas -ae, m. Perdikkas,Macedonec. per-do -didi -ditum, 3. ugonobim, po¬ končam, pogubim, uničim, upropastim, pokvarim, skazim, spridim, pohabim, na nič spravim, zu Grunde richten, verderben, vernichten; potratim, zatni- tim, zapravim, zastonj dam, verschiven- den, vergeuden, unniitz anivenclen, -hin- geben: vitam \ izgubim, verlieren. per-diiDO -xi -dum, 3. (peljem, včdem skoz kaj, fiihren durch), pripeljem, privedem, hinfuhren-, speljem, izpel¬ jem, post&vim, hinziehen: murum ; spčljem, nagovorim, spr&vim, dovJdem, napravim, loohin bringen, beieegen: ad suam voluntatcm, dobim na svojo stran (za svoje namene), fiir'seine Ab- sichten geivinnen. peregrinus, 3. ptuj, vnanji, ptujec,/remd, auslandisch , der Fremde. peregrinatio -ohis, f. (po)potovanje (v tuje kraje), das Reisen (in d. Fremde). per-eo -ii -itum -ire, poginem, na (v) nič pridem, izgubim se, konec vza¬ mem, pod zlo grem, umkommen, zu Grunde gehen, verloren gehen. per-exiguus, 3. zelo majheni, sehr klein. per-facile, adv. vrlo (jako) lahko, kaj lehlco, sehr leicht. perfecte, adv. (zvršeno, vollendet)-, po¬ polnoma, vollstdndig, voltkommen. perfectus (perficio), 3. zvršeni, dovršeni, dokončan, vollendet-, bellum p. dovr¬ šenje (koneatva) vojske (boja), die Vollendung des Krieges ; popolni, voll- standig, vollkomtnen. per-fero -tuli - latum, ferre, prinesem, prinašam, uiohin tragen, iiberbringen; prenesem, prenašam, prestojim, pre¬ trpim, ertragen, erclulden: vim; (ab - solute): nosim, potrpežljiv sem, potr¬ pim, tragen , geduldig s ein. 115 perfTcio (per-facio) -feci -fectum, 3. zvr* Šim, dokončam, vollenden. perfTdia -ae, f. nevernost nezvestoba, verolomnost, nepoštenje, nevestnost, Treulosigkeit , Untreue, TJnredlichkeit. perfuga -ae, m. uskok, begunec, pre- bežnfk, der Ueberliiufer, Deserteur. per-fungor -unctus sum , 3. c. obl. oprav¬ ljam,' dokonča(va)m, dovršim, zvršim, zvršujem, prestojlm, vbrrichten, ver- u)alten, vollenden , iiberstehen: munere, bello , periculis. pergo ( per-rego ), perrexi, perrectum , 3. idem dalje, bitim dalje, delam dalje, nadaljujem, fortfahren : amare (dalje ljubim); idem, odidem, hitim, podvizam k, gehen, tilen: ad se (k njemu, zu'ihm ), nd aliguem ., auf Jind. zueilen). per-grandls -e, “zelo velik, sprevelik, sehr gross. per-gratus, 3. vrlo ugodni, jako drag, zelo prijetni, namoč všeč, sehr ange- genehm: pergratum facio (vrlo ugo¬ dim, einen sehr grossen Gefallen er- tveisen). Pergamum -i, n. Pergam, mesto v za- padni strani Male Asije. perhibeo (per-habeo), -ui -itum, 2. hin- halten , (podajam); iziiščam, prdvim, pripovedujem, sagen , erzdhlen , spre- chen: perhibent (c. acc. el inf.), ali perhibeor (c. inf.), pravijo da.,., man sagi dass...; omenjam, eruiahnen; ime¬ nujem, nennen. per-liorresoo -rut, 3. zelo (vrlo) se bo¬ jim, prepadam se od česa, strašim se česa, groza me česa, vor etuias sehr schaudern, sehr fiirchten: Bospoi PeriCles -is, m. sloveč državnik in go¬ vornik Athenski, beriihmter Siaats- mann und Hedner zu Athen. ' periculosus, 3. poln nevarnosti, nevarni, pogibelni, gefllhrlich , gefahrvoll. perfculum -i, n. nevarnost, pogibel, po- giba, die Gefahr: esse in magno perieulo \ (biti v..., in grosser Gef. sein); tožba, pravda, die Anklage, derProcess: po¬ skus, pokus, der Versuch. per-indu!gens -Us, vrlo blag, zelo pri¬ zanesljiv, jako spregledni, vrlo nežni, -milostni, -dobri, sehr nachsichtig, -zdrtlich , -giitig, -gnddig: in (do, proti, gegen) patrem. peripatetlcus, 3. (sprehajaški), peripa- tetiški, Aristčtelski, peripatetisch, zur Schule des Aristoteles gehorig; peripa- tetik, (slednik modrijana Aristotela, der Peripatetiker, Anhdnger der Lehre des Philosophen Aristoteles. perrtus, 3. včšč v čem, skušeni, zve¬ deni v, znaj deni, erfahren, kundig: rei militdris. /sehr angenehm. per-jucundus, 3. jako ugodni, -drag, perjurus, 3. krivoprisežni, -rotni, ki je prisego prelomil, krivorotnik, mein- eidig, eidbriiehig, der Meineidige. per-lego -legi -ectum, 3. pročitam, pre¬ berem, durchlesen. per-maneo -nsi -nsum, 2. ostanem, blei- ben, verbleiben: no poginem, bleiben, danem, nicht zu Grunde gehen. per-metior -mensus -sum, 4. izmerim, durchmessen ; propotujem, prohodim, projadrim , durchtvandern, durchse- geln, passieren. per-magnus, 3. jako včlik, zelo velik, sprevelik, sehr gross. per-mitto -isi -issutn, 3. dopustim, do¬ volim, gestatten, erlauben; prepustim, izročim, iiberlassen. per-multus 3. zelč mnog, premnog, vrlo veliko, sehr viel: permultas gallinas. ger-muto, 1. zamenim, zamenjam, zame¬ njujem, menjam, zmenjam, vertauschen, ausivechseln. pernicies -ei, f. poguba, propast, das Verderben, der Untergang. pernTciosus, 3. pogubni, škodljiv, neva¬ ren, verderblich, schddlich, gef&hrlich. pernix -ivis, brz, hiter, schnell. 1 §* 116 pernocto (per-nox), 1. nočmi, prenoču¬ jem, ilbernachten. per-obscurus, 3. jako temni, zelo mrač¬ ni, sehr dunkel. perpetior ( per-patior ), -pessus sam, 3. pretrpim, prestojim, standhaft erdul- den, ausstehen. perpetuo, adv. vedno, neprestano, v jed- no mer, neprenehoma, vseskozi, brez prestanka, bestčlndig , ununterbrochen, in einem fort , fortwahrend. perpetuus, 3. stalni, stanovitni, nepre¬ trgan, neprenehljiv, neprestan, včdni, večni, neprenehoma, bestčindig, unun¬ terbrochen, fortivdhrend, fortbestehend , in einem fort dauernd. - per-rumpo -rupi -ruptum, 3. prebijem, prodrčm, durchbrechen , eindringen. Persa -ae, m. Pers, Persijan, Persijaneo, der Perser, narod v As.iji Hvalinske- nefri morju na jug: Persarum, Per- sovski, ex Persis, iz Persije, aus Persien. per-saepe, adv. kaj pogosto, zelo veli- krat, jako cesto, sehr oft. per-seribo -psi -ptuni, 3. (natanko, ob¬ širno) spišem, opišem, popišem, (ge- nau und ausfuhrlich) schreiben, be- schreiben: res gestas. per-sedeo -sedi -sessum, 2. (dolgo) sedim, ostanem, obsedim, ( lange ) sitzen, sitzen bleiben j bleiben. Persepolis -is, f. Persepolje, mesto glav¬ no v Persiji, s. razvaline: Cil-minar, Persepolis, von Alexander d. Grossen zerstiirt. per-sequor -guutus ( cutus ) sum, 3. sprem¬ ljam, idem za kim, nachfolgen, nach- geheh, begleiten: urnim; proganjam, gonim, teram, podim, zatiram, zatrem, verfolgen; razpravljam, razlagam, raz¬ ložim, izbrajam, popisujem, naštevam, razkladam, napomenem, abhandeln, beschreiben, durchgehen, erzdhlen, vor- tragen: voluptates. [Perses. Perses -ae, m. zadnji kralj Maoedonski, Perseus -H, m. zz Perses. persevero, 1. stanoviten sem, ostanem, (stanovitno, trdovratno) pri čem, na¬ daljujem, dalje, še, beharrlich fort- fahren, verharren: agere (dalje delam, fortsetzen), bellare (den Krieg eifrig fortsetzen, stanovitno se dalje voj¬ skujem). Persicus, 3. Persovski, Persijski, Per- sijanski,. persiseh: ornatus. Peršiče, adv. Persovski, Persijanski, persiseh: loqui. Persis -idis, f. Persida, Persija, dežčla v Asiji, Persien. per-solvo -vi -utum, 3. razrešim, razlo¬ žim, auflosen, erkl&ren• plačam, iz¬ plačam, bezahlgi , auszahlen. persona -ae, f. maska, šema , die Maske; oseba, osoba, die Person. perspicio -spexi -spectum , 3. pregledam, razvidim, previdim, spozna(va)m, durch- sehen, 1 besehen, einsehen, erkennen, durchschauen. perspicuus, 3. razvidni, jasni, očitni, augenscheinlich, sichtbar, deutlich. per-stringo -inxi. -ictum, 3. udarjam, ši¬ bam, rešetam, prečesavam, grajam, durchziehen, tadeln. per-studiosus, 3. vrlo marljiv, -priden, -željan, sehr beflissen, sehr begierig; perst. sum, zelo pridno (marljivo) se učim, -ukvarjam se, -pečam se s čim, -lotim se česa, sich sehr fleissig ver- legen auf: Uterarum. per-suadeo -si -sum, 2. prepričam, pre¬ verim, osvedočim, iiberzeugen, iiber- reden: alieui. per-terreo -ui -itum, 2. pre-, ustrašim, pre-, poplašim, (sehr) erschrecken: algm. pertinacia -ae, f. trdovratnost, upornost, stalnost, die Ilartnaclcigkeit, Beharr- lichkeit. Pertinax -acis, m. (trdovratnež, der Mart- ndckige), cesar Rimski, 117 pertineo ( per-teneo), -ui -tentum, 2, raz¬ prostiram se, segam, sich erstrecken: ad ereiten. prae-scribo, -psi -ptum, 3. predpišem, odredim, dolččim, ustanovim, vorschrei¬ ben, verordnen, vorherbestimmen. praescriptum, -i, n. predpis, naredba, naročilo, die Vorschrift, Eegel, Ver- ordnung. praesens ( praesum ) -tis, sedanji, priču¬ joč, nazooni, gegemvartig, amvesend: praesentia -hm, sedanje reči (okol- nosti), sedanjost, die gegenui&rtigen Umstbnde, die Gegenuiart. prae-sentio -»st -nsum, 4. predčutim, slutim, vorherempfinden, vorausahnen. praesertim, adv. posebno, sosebno, zla¬ sti, zumal, besonders. praeses -Idis, m. predsednik, poglavar, der Vorsitzende, Vorsteher, Statthal- ter; branlvec, zavetnik, der Schiitzer, Beschutzer. praesidium -ti, «. zaščita, (o)bramba, okrilje, varstvo, branilo, pomoč, der Schutz, die Hilfe; posada, posadka, die Besatzung; straža, vojaško sprem¬ stvo, varnost, varuhi, Bedeckung, schiltzendes Geleit. praestabilis -e, izvrstni, dobri, vorziig- lich, vortrefflich. praestans -tis, izvrstni, odlični, vrli, vredni, vorziiglich, vortrefflich, ausge- zeichnet, sich anszeichnend. praestituo ( prae-statuo) -iti -uturn, 3. na¬ prej ustanovim, -ur^eem, -določim, predpišem, vorherbestimmen, festsetzen : diem. prae-sto -stlti -stltum ( statum ), 1. stojim pred kim, bolji sem od koga, odliku¬ jem se nad koga v čem, prekosim, prekašam koga v čem, voranstehen, sich auszeichnen vor, ilbertreffen Jmd. in: sapientia ceteros; praestat, bolje je, es ist vorzilglicher, -besser ; skažom, storim, učinim, držim, leisten, envei- sen, halten: nihil; skažem, (po)dam, geben, gewčlhren\ pokažem, zeigen, be- iceisen : virtutem; platim, plačam, zah- len: milic talenta; se praestare , ška- žem se, pokažem se, sich erweisen. praesto, bdv. pričujoč, pri rokah, na službo, gegemvdrtig, bei der Hand-.pr. sum, strežom, zu Diensten sein. prae-stringo -inxi -ictum, 3. zadrgnem, zavežem, zuschniiren, zubinden; ustav¬ ljam, oviram, hemmen; slabim (-iti), slopim, schtvčlchen ,' blenden: oculos. prae-sum -fui -esse, sem pred ali nad kim, sem na čelu komu, som (poj¬ il glavar čemu, obskrbljujem, opravljam, upravljam, vladam, vorstehenj gesetzt sein ilber, betreiben, besorgen, renčal- ten: auspiciis, reipublicae, exerciiw. praeter, praep. c. acc. mimo, memo, neben , vor, vorbei; razun, zunaj, ne glede na, ausser, nbgesehen von ; proti, gegen , under: praeter spem, iznenada, nenadama, ivider...; adverb. razun, zunaj, ausser, ausgenomnien. praeterea, adv. razun tega, zunaj tega, vrh tega,; ausserdem , ilberdiess. praeter-eo -ii -itum -ire, mimo grem, vorbei-, voriibergehen , - marschiercn; prejdem, projdem, minem, vergehen: tempus; prejdem, preskočim, ne ome¬ njam, ilbergehen, unermdhnt lassen. praeteritus, 3. prošli, minoli, pretekli, vergangen: tempus. praeter -mitto -isi - issum , 8 . mimo pu¬ stim, -puščam, vorbeigehen lassen; opustim, zanemarim, v nemar pustim, unterlassen, nihil (guin.., da.., um zu); preskočim, zamolčim, (mit Stillsehmi- gen) ilbergehen. praetextatus, 3. kdor ima togam prae- textam (t. j. obleko s škerlatnim tra¬ kom operemljeno [obšito], kakoršno so nosili otroci svobodnih Rimljanov [in uradniki], mlad, der eine prae- texta hat (d. i. eine mit einem Pur- purstreifen verbramtes Kleid, desglei- chen insbesondere freigeborne Kinder in Rom trugen /and die Magistrats- personen], jung: praet. admodum, zelo mlad, sehr jung. praetor (praeeo ) -oris, m. praetor, der Praetor — poglavar, deželski pogla¬ var, predstojnik, načelnik, der Vor- gesetzte, Vorsteher , Chef, Verivulter, Statthalter; veliki sodnik (sodec) der oberste Richter; vojvoda, vojskovod, der Anfiihrer, Feldherr. praetorianus, 3. praetorski, priiturisch, sum Prator gehiirig, gl. praetor; prae- 16* 124 torijanski, (od) telesne (životne) stra¬ že cesarske, telo-, životostražni, prii- torianisch, von der kaiserlichen Leib- tvache: milites; (praetorium -ii, n. telesna [životna] straža cesarska, die kaiserliche Leibtvache•). praetura -ae, f. praetorstvo, čast in služba praetorja (velikega sodnika), die Praetur, die Wiirde und Amt des Praetors. V j t prae-v(deo -vidi -istim, 2, predvidim, naprej vidim, vorher-, voraussehen: futura. prandeo -di -sum, 2. zajutrekujem, ko¬ sim, ručam, friihstucken. prandium -ii, n. zajutrek, ručak, kosilo, das Fruhstiick: ad (za, zum) prand. prave, adv. zlo, hudobno, krivično, schlecht, ungerecht. pravus, 3. spačeni, narobe, zli, zlobni, hudobni, verlcehrt, bos, unrecht, iibel. precor, 1 . molim, prosim (boga), bitten, anflehen, beten: deos, a diis. premo, pressi, pressum, 3. (s)tiskam, tlačim, stlačim, stisnem, zamečkam, zgnjetem, driicken, niederdriicken, zu- sammendriicken: lac (mleko v sir po¬ delam, zu Kčise machen); angues ma- nibus (zadavim, gnjetem..., ertviirgen); zmagam, prevzmamem, Obermnden, beuialtigen; pritiskam, stiskam, zati¬ ram, driingen, bedrangen: premi bello. pretiose, adv. drago, dragoceno, krasno, kostbar, prachtig: armatus. pretiosus, 3. drag, dragocen, predrag, krasni, kostbar, theuer, prachtig. pretium -ii, n. cena, vrednost, Werth, der Preis\ denar, Geldesiverth. Priamus -i, m. kralj Trojski, Konig von Troja. Priene -es, f. Priena, mesto v Joniji (v Mali Asiji). prldie, adv. prejšni dan, pred ta dan, Tags vorher. [anfangs. primo, adv. izprva, v početku, zuerst, prlmum, adv. naj prej, naj pred, prvič, zuerst, anfangs, erstlich ; quam (ut) primum, brž ko, kakor hitro, kakor, sobald als. prTmores -um, m. prvi, naj imenitniši, die Prsten, Vornehmsten. primoris -e, prvi, naj imenitniši, der erste, vornehmste. prfmus, 3. (naj) prvi, naj prej, der erste, zuerst, der allererste: pr ima (početek, der Anfang); in primis, med prvimi, unter den ersten ; gl. imprimis. princeps ( primus-capio ), -cipis, c. prvi, naj imenitniši, prvdk, prvakinja, der erste, vornehmste, angesehenste; principes, prvaki, velikaši, imenitniki, die Vor¬ nehmsten; knez, vladar, glavar, vodja, kraljevič, vladavec, ein Vorgesetzter, Fiirst, Regent, Prinz, Fuhrer ; začet¬ nik, der Urheber. principatus -us, m. prvenstvo, prvo me¬ sto, die erste Stellung, der Vorrang, die Hegemonie; najviše zapovedništvo, -poveljstvo v, prednost med..., die erste Befehlshaberstelle in, der Vorzug unter: alicujus rei. principium -ii, n. počelo, početek, za¬ četek, der Anfang, der Ursprung: ex principio (iz počela, aus dem Grund- stoffe). prior -ius -oris, prvi (izmed dveh), pred¬ nji, poprejšnji, pred, der erste, erstere, frUhere, zuerst: oni, jener. priscus, 3. star, starodavni, starinski, alt, alterthiimlich, vor Zeiten lebend. Priscus -i, m. (stari, prvi, der alte, erste), Priskus, Prisk, pridevek petega kralja Rimskega Tarkvinija. pristinus, 3. prejšnji, poprejšnji, nek¬ danji, vorig, vormalig. prius, adv. pred, poprej, prej, friiher, eher; prius quam, predno, preden, pred nego (ko), poprej kakor, dokler ii{(, friiher als, ehe, eher als, bevor , C priusquam gl. prius. % 125 prlVStim, adv. za se, posebej, skrivaj na skrivnem, privatno, fiir sich, in eigener Angelegenheit, privat, zu Hause. prlvatus, 3 . privatni, zasebni, osebni, osebujni, neooitni, svoj, Privat -, eigen: parietes, ager ; (sc. homo), privatnik, zasebnik, ein Privatmann ~ der kein ojfentliches Amt bekleidet ; res privata, lastnina (posameznega človeka), Pri- vateigenthum. pro, praep. c. abl., za (c. acc.), fiir; za, namesti, fiir, anstatt, statt; za, kakor, als, wie , so gut als: pro deo cultus ; pred (c. *.), vor: pro aede; na, v (c. I.), spredej na, s (c. gen.), vorn auf, auf, in: pro rostris, pro tribunali (na so¬ dišču, na sodniji), pro ponte (spre¬ dej na..., vorn auf...). probabiiis -e, verjeten, resnici podobni, glaublich, tcahrscheinlich; odobriv, do¬ sti dober, prilični, dopadljiv, prijetni, beifallsioerth, ganz ertraglich, ange- nehm: orator. probdtus (probo), 3. potrjeni, skušeni, poskušeni, vrl, izvrstni, beuidhrt, er- probt, trefflich. probitas -dtis, f. poštenost, poštenje, pravednost, die Biederlceit, Rechtschaf- fenheit, Redlichlceit. probo, 1. skusim, (pre)skušam, prosojam, priifen, beurtheilen: aliguid (ex) re; odobrim, odobravam, za vrlega (za dobro) spoznam, pohvalim, potrdim, prav dam komu, fiir tiichtig (beiviihrt) befinden, billigen, genehmigen, fiir gut kulten: pr obor ab aliguo, rem; dokazu¬ jem, dokažem, spričujem, potrjujem, darthun, betveisen: argumento. probrum -i, n. sramotno dolo, sramota, die Schandthat; graja, očitanje, psov¬ ka, delo graje vredno, der Schimpf, Voruiurf, die Schmdhung: objicit ut probrum. probllS, 3 . pošteni, pravični, pravedni, pršv, pristni, dobri, vul, brav, recht- schaffen, ehrlich, redlich, tilchtig , gut: instituta. pro-cedo -cessi -cessum, 3. naprej sto¬ pim, -stopam, izidem, izhajam, pri¬ dem-, stopim na dan, vorivdrts-, her- vorgehen, hervorkommen, sich zeigen: foras (izstopim, izidem ven, heraus- treten, -gehen ); stopam, hodim na kaj, zu oder an etwas schreiten: ad nego- tia; napredujem, fortschreiten, von Statten gehen. procella - ae , /. vihar, nevihta, hudo vreme, der Sturm, das Umvetter. prficer#S-wn, m. imenitniki, velikaši, prvaki, veljaki, boljarji, velmože, die Vornehmsten, Grossen, Magnaten. proceritas -dtis, f. dolžina, dolgost, die Lange ; veličina, velikost, vitkost, viši¬ na, visokost, rast, d. Grosse, Schlanlc- heit, Ilohe, der Wuchs: arborum, cor- poris (hoher Korpenvuchs). procerus, 3 . dolg; vitek, visok, velik, lang; hoch, schlank, gross, erhaben. proclivis -e, strm, abschiissig; lahek, leicht. pro-consul -ulis m. namestnik konsula, poglavar deželski, der Prokonsul, Statthalter (in einer Provinz). pro-creo, 1. rodim, (po)rajam, storim, nosim, hervorbringen, erzeugen; pro- creor, rodim se, postajam, entstehen, geboren iverden. procul, adv. daleč od, fern, iveit von: negotiis; daleč, od daleč, z daleč, v dalji(ni), iz dalj(in)e, iveit, von milem, in der Perne , aus der Ferne. Prociilus (JuUm), -i, m. starešina Rim¬ ski, rom. Senator. pro-curro -cucurri -in curri -cursum , 3. naprej (dalje) t^čem, iztekam, vor¬ ivdrts, uieiter-, h-ervorlaufen, -rileken; prožim se, razprostiram se, auslaufen, sich erstrecken: in locum, in latitu- dinem. prod-eo -ii -Uum -ire, izidem, idem ven 126 (na ulico), stopim na, hervor-, aus- gehen: in scenam , stopim na..., betre- ten die...', in publicum , z (od) doma hodim, (iz)idem-, hodim na ulico, -na javno mesto, sich offentlich zeigen , ausgehen. prodesse gl. prossum. prodigus, 3. zapravljiv, potratni, zatratni, razsipni, zatorni, zapravljivec, ver- schuienderisch, der Verschivender. pro-do -didi -datum, 3. izdam, izdajam koga, verraihen; zapišem, izročim, uberliefern: memoriae (dem Andenken); pripovedujem, pišem (da), sporočam, erzUhlen, berichten , aufzeichnen : pro- didit (pripoveduje, erziihlt). pro-duco -xi -ctum, 3. izpeljem, izvedem, odpeljem, hervor -, vorfilhren , hinfiih- ren, -bringen: in concionem; povzdi¬ gnem, emporbringen: ad dignitatem; vlečem, in die Lange ziehen: bellum-, 2 )ass., trpim, dauern, sich in die Lange ziehen. proelium -ii, n. boj, bitva, bitka, spo¬ pad, der Kampf ., das Treffen, Gefecht. profectio -onis, f. potovanje, odhod, das JVeggehen, die Abreise. profecto, adv. v resnici, zares, resnično, in der That , i vahrlich, tvahrliaftig. pro-fero -tuli -latum , iznosom, izvlečem, vzamem, potegnem, vorbringen, her- vorholen: pecuniam ex crumena; spra¬ vim, beicahren. professio -onis, f. izpoved, priznanje, očitovanje, das Gestiindniss, Bekennt- niss, die Aeusserung. proticio ( pro-facio ), -feci -fectum , 3. storim, učinim, opravim, ausrichten , betvirken : plus, negue hilum; napre¬ dujem, forischreiten, vonvlirtsleommen: in re. proficiscor -fectus sum, 3. spravljam se na pot, odpotujem, potujem, od¬ idem, odrinem, izidem, idem, sich auf den Weg machen , abgehen, aufbrechen, reisen, ziehen, ausziehen: auxilio (na pomoč pridem, zu Hilfe ziehen); ženem se za čim, težim za čim, ausgehen auf, streben nach: ad (in) rem; grem, 'dohajam, kommen , her- riihren: a re. profTteor (profateor) -fessus sum , 2. očit¬ no izpovem, izjavljam, priznam, oči- tujem, izdajam se za, offentlich beken- nen, gestehen, sich ausgeben fiir. pro-fligo -xi -ctum, 3, potolčem, zmagam, preobladam, besiegen, schlagen, iiber- ivdlUgen: copias hostium. pro-fundo -udi -usum , 3. prelivam, ver- giessen; tratim, razsipljem na kaj, ver- thun, verschmenden auf: in rem. progredior (pro-gradior) -gressus sum, 3. naprej (dalje) stopim, -stopam, naprej se pomikam, primikam se, vortvčlrts -, vorgehen, vorrucken: ad locum; na¬ predujem, fortschreiten , Fortschritte machen ; stopim kam, vortreten , toohin treten: in scenam (na..., auf...). progressus -us, m. napredek, napredo¬ vanje, razvijanje, der Fortschritt, die Entwickelung; progressus facio, na-. predujem, Fortschritte machen : in stu- diis. prohibeo (pro-habeo) -ui, -itum, 2. odvra¬ čam, odvrnem koga od, oviram, ovrem koga v čem, (v)branim komu kaj, ustavim, udržim, zadržujem, zadržim, (pre)prečim koga v čem, abhalten, ab- wenden, hindern, verhindern: transitu ; prepovem, brSnim, zatiranim, verbie- then\ odpravim, oddaljim, entfernen , zuriickhalten. projShtus, 3. naprej moleč, -stoječ, -štr¬ leč, strašno velik, hervortretend , her- vorragend, se.hr gross : center; zavrže¬ ni, zaničljiv, zli, weggeworfen, veracht- lich, schlecht. projlcio (proicio , pro-jacio) -ječi -jcctum, 3. (od sebe) vržem, zaženem, proč (v stran) vržem, odvržem, hintverfen , iceg- 12 1 uierfen: se projicere in undarn (sko¬ čim, planem, zaženem se v..., sich stiirzen in...)', zavržem, zametujem, zaničujem, weywerfen , verschndhen : divitias ; gl. projectus. Prometheus -ei, m. sin Japetov, oteč Deukalionov {des Deucalion). promissio -onis. f. obetanje, obet, oblju¬ ba, das Versprechen, die Versprechung. promissum -i, n. (obljubljeno, das Ver- heissene), občt, obljuba, das Verspre¬ chen, die Verheissung. pro-mitto -m -issum, 3. obetam, oblju¬ bim, versprechen, verheissen: rem. promontorium -ii, n. predgorje, nos, das Vorgebirge, Cap. promptus (promo, iznemem, herausneh- nehmen), '3. gotov, pripravljen, pri¬ ročni, urni, hiter, okretni, bereit,fer- tig, gleich sur Iland, riistig, rasch, ge- wandt: consilio et manu, vrl v zboru in v boju, tiichtig im Kriegsrath und in der Schlacht. pro-nuncio, 1 . izgovarjam, izrekam, go¬ vorim, deklamujem, aussprechen, vor- tragen■ oznanjam, razglasim, bekannt machen, verkiindigen, ankiindigen ; pri¬ povedujem, erztihlen. pronus, 3. naprej nagnjen, k zemlji pri- (po)gnjen, k zemlji obrnjen, vonvdrts sich neigend , zur Erde gebeugt-, nag¬ njen k, podvrženi čemu, geneigt su: in luxuriam. [pfianzen. propago, i. razplodfm, razmnažam, fort- prope, adv. in praep. c, acc. ( comp. pro- pius, superl. proxime ), blizo, bliz, nahe; blizo, bliz, nahe an, nahe bei; blizo, domalega, skorej, beinahe, fast. propensus, 3. nagnjen, naklonjen k, ge¬ neigt su: ad discendum. propero, 1 . hitim, spešim, podvrženi, paš- čim se, eilen ■ in locum, ad sedem. propinqultas -atis, f. bliža, die Niihe-, rod, rodbina, (žlahta), s v oj d d, sredstvo, die Verteandisehaft , propinquus, 3. bližnji, blizki, nahe, nahe gelegen-, srodni, sorodnik, srodnik, -niča, (v žlahti), rodbinik, venvandt: propingui ; srodniki, (žlahta), die Ver- tvandten. propior -ius -ioris, (prope ) bližnji, bliži, bližiši, bolj blizo, naher. propius, adv. {prope) bliže, naher; prej, poprej, eher. pro-pono -posut -positum, 3. postavim, odločim, odmenim, obljubim, aussetsen, versprechen: praemium; predložim, na¬ redim, odredim, vorschlagen, verordnen ; predstavljam, razložim, pripovedujem, vorstellen, erztihlen ; postavim, vorhul- ten: spes proposita (dana..., bevorste- hend, vorschtvebend...). proprius, 3. lastni, svoj ; posebni, eigen; eigenthiimlich ; proprium -ii, n. last¬ nost, die Eigenschaft, Eigenthiimlihkeit. propter, praep. c. acc. zavoljo, zarad, zbog, icegen; bliz, bliz.o, nahe an, nahe bei, neben. propterea, adv. zato, zbog tega, destce- gen ; propterea guod, zato ka (ker), destvegen iveil. propugnaculum -i, n. obrana, bramba, branilo, branišče, trdnjava, ostrog, der Schulz, die Schutzivehr, das Fe- stungsuierk, das Bolhverk. propugnator -oris, m. braniveo, borivec, borivec za kaj, der Verfechter, Ver- theidiger, Streiter: libertatis. pro-pugno, 1. borim se, bojujem se (za), kSmpfen ( fiir■): pr o re. pro-pulso, 1. odvračam, odvrnem; od¬ ganjam, odpodim, abmnden; zuruck- schlagen, -treiben. Propylaea -orum, n. Propylaea, Pre- dverje (veličanstvena vhodišča v hram Palladin na gradu Atbenskem), die Propglaen {die prachtvollen Zugdnge zum Tempel der Pallas in Athen). prorfpio {pro-rapio),_-ui -reptum, 3. iz¬ trgam, izmaknem, hervorreissen , aus- 128 reissen: se proripere, uidem, sich eilend fortmachen, tveglaufen. pro-rogo, 1 . podaljšam, verlangern: im- perium alicui: odložim, odkladam, verschieben. prorsus, adv. po vsem, sevsem, čisto, celo, popolnoma, naravnost, gdnzlich, vollig, gerade, geradezu: ita prorsus, prav tako, ganz so. proscriptio -onis, f. (popis ljudi za smrt odmenjenih), prosoripcija, preganja¬ nje, razglas da je kdo zapadel ime- tek in življenje, die Proscription, die Achtserkldrung. pro-sequor -seciitus (guiitus) sum, 3. sprem¬ ljam, pospremljam, sprovajam, spro- vedem, pratim, sprevodim, geleiten, be- gleiten; obdarim, obdarjujem, častim, beehren, begaben, beschenken: aliguem beneficiis. Proserpina -ae, f. hči Cčrere in Jova, soproga Plutonova, d. Tochter der 0'eres l und des Jupiter, Gemalin des Pluto. prospectus -us, m. izglčd, razglčd, vid; pogled, die Aussicht ; der Anblick. prosper -Ura -um, povoljni, srečni, pri¬ jazni, erwilnscht, glUcMich , giinstig: valftudine prosper d (trdnega zdravja, t>o» ertv. orn) bedeoken, beschiltzen, protenus ( protinus ), adv. liaprej, vor- -ivdrts; koj, precej, zdajci, sofort, so- gleich. pro-trfiho -xi -ctum, 3. izvlečem, hervor- ziehen ; zavlačim, odlašam , in die Lange ziehen, verzogern. provectus gl, proveho. pro-včho -xi -ctum, 3. izpeljem, dalje vozim, hervorfuhren, uieiterfilhren; naprej pomaknem, vorriicken: aetate provectus sum, postarel sem se, v letih (prileten) sem, im Alter vorge- rilckt sein. proverbium -ii, n. pregovor, poslovica, prirečje, das Spriichivort: veteri pro- verbio (po st. pr., kakor st. pr. pravi, nach d. a. S.). pro-video -vidi -isum, 2. naprej vidim, previdim, predvidim, vorherseMn ; pre¬ viden (-dna, -o) sem, pazim, v&rujem se, gledam, vorsichtig sein, sich vor- sehen-, skrbim za, priskrbim, oskrbim kaj, Sorge tragen fiir, sorgen, besor- gen: multa prudenter ; izmislim, Vor- sorge tragen: nisi guid prov. provincia -ae, f. provincija, pokrajina, dežčla (z orožjem podvržena). proxTme, adv. naj bliže, am ndchsten (bet); naj bližnji krat, zadnjič, ravno, malo prčj, letztens, hurz vorher, eben; skorej, prihodnjič, nachstens, kiinftig •, gl. prope. proximus, (prope) 3. naj bliži, bližnji, der nachste, ntichst kiinftig: dignitate (v ali po..., an...), in diebus proximis decem (za prvih d, d., in den ndchsten 10 T.) ; poslednji, zadnji, der ntichst vergangene, letzte. prudene -tis, (s)previdni, pimetni, modri, vorsichtig, klug; zvedeni, vešč v čem, kundig, bewandert: 'in jure. prudenter, adv. previdno, modro, pa¬ metno, vorsichtig, klug', včšče zvede¬ no, izkušeno, geschickt, mit Einsicht. priidentia -ae, f. previdnost, varnost, 129 modrost, opaznost, razumnost, pamet¬ nost), die Vorsieht, Klugheit; zvede¬ nost, veščina v čem, znanost, die Kenntniss, Wiasenschaft: juriš civilis. Prusias -ae, m. Prusias, kralj v Bithy- niji (v Mali Asiji). Ptolemaeus -i, w». kralj Aegyptovski, ein Konig. von Aegypten. prytaneum -i, n. prytanej, poslopje (v Athenah), kjer so se oblastnici (pry- tanes) shajali, in tudi obedovali, das Prgthaneum, das Versammlungs- und Speisehaus der Prgtanen b. d. Oriechen. pubes -?ri$, dorasel, dorasteni, doletni, doraščeni, možki, zamožno (dekle), eru’achsen, mdnntich, mannbar: pueri. Publicola ( populus colo) ( Valerius ), -ae, m. (častiveo naroda), konsul v prvem letu republike Rimske. publTce, adv. očitno, javno, ijffentlich ; o državnom strošku, na državne stroš¬ ke, auf Staatskosten; v imenu ~ od strani države, von Staatsivegen. publTcus, 3. narodni, občinski, splošni, oboi, državni, Stadt-, Staats-, Com- munal-: aerarium; (državna kasa, Staatscasse); javni, očitni, offentlich: praeceptor;publicum, javnost, die Oef- fentlichkeit: in publicum , na ulice, ven, od doma, na javno mesto, auf die Oasse, -Strasse, -einen offentl. Ort; res puhlica , gl. res. publlco, 1. odvzamem-, jemljem za dr¬ žavo, dem Staate zueignen, confisciren. Publius -m, m. ime Rim,, rom. Vorname. pudendus, 3. grd, sramotni, schimpflich, schamenswerth, hdsslich. puella -ae, f. dekle, deklica, d. Mddchen. pudet -uit, 2. aliguem alieujus rei, sram me je, sramim se, sramujem se, sich šchSmen. piidor -oris, m. srdm; sramota , die bcham, die Schande; sramožljivost, sramnost, die Schamhaftigfceit, Ziich- Ugkeit, puer -eri, m. deček, dečko, fant, der Knabe: a puero (pueris ), od mladih nog, od mladosti, von Kindheit an; (mlad) rob, soženj, služabnik, einjunger Sklave, Diener ; pueri, otroci, Kinder. puerTlis -e, otroški, detinski, kindisch, Kinder: fabulae, pravljice za otroke, KindermShrchen. pugio - onis, m. bodalec, bodalo, (kratek) meč, laški nož, der Dolch, ein ( Icurzer) Degen. pugna -ae, f. boj, bitka, bitva, d. Kampf, das Gefepht, Treffen, die Schlacht. piigno, 1. bojujem se, bijem se, borim se, kampf en, fechten, streiten, sich schla- gen : cum aliquo. pulcher -chra -um, lep, krasni, schiin; slaven, vrl, izvrsten, riihmlich, herr- Uch, vortrefflich. pulchritudo -inis, f. lepota, lepost, kra¬ sota, die Schonheit. pullus -i, m. mladi, mlado (n. pr. žrebe, osle, pišče, golobče idr.), das Junge, (z. B. ein Fiillen, Kiichlein, usw.). pidmo -onis, m. pluča, die Lunge (veči¬ del v plur.). pulpamentum -i, n. prigriz, kar se s kru¬ hom je, smok, die Zukost, tvas man zu Brot isst. pulso, 1. bijem, tolčem, tepem, pretepam, schlagen, priigeln; tolčem na, klopfen, schlagen an: ostium. pulvTnar -i«, n. blazina, blazinica za bogove (ki so jih devali pred molike [kumirje] pri slovesnih gostbah na¬ pravljenih v njihovih hramih [templih], der Polstersite, Gotterpolster (utelchen man vor dem Bildnisse der Gotter bei den. in ihren Tempeln veranstalteten feierlichen Mahlzeiten legte). pulvis -Uriš, m. prah, prašina, der Staub. PunTcus ( Poenus ), 3. Punski, Karthagin- ski, punisch, Icarthagisch: bellum. punio (poena), 4. kaznim, kažnjujem, bestrafen , strafen, 17 130 puppis, -is, f. krma, zadnji del lAdje, zddek lAdje, das Schiffshintertheil, das Hinterschiff ; lAdja, das Schiff. purgo, 1 . čistim, reinigen; opravičujem, opravičim, entschuldigen, rechtfertigen. purpura -ae, f. škrlat, škrlatna obleka, bagrenica, der Purpur, das Purpur- kleid , purpuratus, 3. v škrlatni obleki, in Pur¬ pur gekleidet; dvornik, dvorjan, dvorni urednik, (vshodnili kraljev), ein Hof¬ manu, ein Hofbeamter (der orientali- schen Konige). purpureus, 3. škrlatni, bagreni ,purpurn. purus, 3. čist, rein. pusillus, 3. mAjheni, mAjčkeni, zelč maj- heni, klein, sehr klein. puteus -ei, m, studenec, zdeneo, vir, vre¬ lec, der Brunnen, Bom; jama, die Orube. puter -tris, -e, gnjil, prhli, strolili, stroh- nčl, faul, morsch. putresco -trni, 3. (se)gnjijem, (s)trohnim, usmrAdimse, prhnem, in Fdulniss ilber- gehen, verfaulen , morsch iverden, ver- modern. Q. “ (luintus -i, m. ime Rimsko, rSm. Vorname. qua {sc. vid ali parte), kčdar; kod ? wo, auf icelchem Wege. quadragies, ade. 40 krat, 40 mol; gua- dragies esen, res puhlica, (stvar narodna, državna stvar, državni posli, državne zadeve, državne stvari), občinstvo, država, das Gemeindetvesen, der Staat ; res, imetek, das Vermogen: res familiaris, imetek, hišne reči, go¬ spodarstvo, das Vermogen, Maustvesen; delo, dejanje, čin, resničen dogod, pri- godek, zgodba, die That, Handlung, der Thatbestand, V or f ali: res gestae, dčla, čini, zgodovina, die Tkalen, Be- gebenheilen, Geschichte, res g er er e ; reč, predmet, zadeva, opravilo, posel (dr¬ žavni), der Gegenstand, die Angelegen- heit; delo, resnica, die That, Wahr- heit: non re (v resnici, in der Wirk- Uchkeit) sed nomine; okolnost, okoliš¬ čina, razmer(a) , der Umstand, das Verhdltniss: res adversae, angustae, etc. (nesreča, das Unglilck); država, moč, der Staat, die Macht : res Romana; (najviša) oblast, gospodstvo, vlada, die ( hochste ) Gewalt, d. Oberherrschaft: summa rerum, (naj viša oblast, die hochste Gewalt), rerum potiri; res (v plur.) reči, svet, die Ringe, Welt: in rebus, rerum natura , red (uredba) sveta, die VVeltordnung, der Lauf der Welt , re-saluto, 1 , c. acc. pozdrav vrnem komu, odzdrdvljam, odpozdravljam, odklonim se, wieder griissen, ein Gegenkompliment machen : aliguem. re-SCindO -Idi -issum, 3. raztrgam, po¬ diram, zerreissen, niederreissen: tectum. re-SCrfbO -psi -ptum, 3. odpišem, odgo¬ vorim: zuruckschreiben, antuiorten. re-sido -sedi -sessum, 3. sedem, sich nie- dersetzen ; uležem se, ulegam se, utih¬ nem, potihnem, sich setzen, sich legen, ruhig tverden: undae. re-sisto, restlti, restltum, 3. upičam se, v bran se stavim, protivim se, ubra¬ nim se, widerstehen, sich widersetzen. respergo (re-spargo) -rsi -rsum, 3. oškro¬ pim, oškroiim, obrizgam, osičem (osi- kati) , bespritzen , -sprengen: cruore (okrvavim, mit BI. bespritzen). resplcio -exi -ectum, 3. ozrem se, ogle¬ dam 8e, zurUcksehen; obziram se na, gledam na, beriicksichtigen, auf etivas sehen: eos. re-spondeo -di -sum, 2. odgovorim, od¬ govarjam, antivorten. respublica (res puhlica) reipubltcae f. 139 država, občinstvo, republika, d. Staat , die Republik, das Gemeimvesen; pčsel (posli-) stvdr-, zadeva državna, die Staatsangelegenheit , obldst državna , die Staatsgewalt\ imetek državni, das VermSgen des Slaates ; dobro-, korist države, der Vortheil -, das Beste des Staates. restltuo ( re-statuo) -ui -utum, 3. nazaj postdvim, ponovim, spet sezidam, wie- der herstellen , erneuern: muros ; na¬ zaj postavim, (po)vrnem, zuruckstellen, -geben; nazaj pokličem, zuriickrufen : in patriam; v poprejšnji stdn v (meš¬ čanske pravice) spet postavim , (in seine biirgerlichen Rechte) ivieder ein- setzen: aliguem populiscito. re-tardo, 1. ustdvim, zadržim, aufhalten, hemmen: impetus. restitutus, 3. nazaj postavljen, povrnjen, toieder hergestellt , zuriickgegeben. re-sto -stiti, 1. zaostajam, zuriickbleiben ; ostajam, ostdnem, iibrigbleiben , -sein. re-sumo -mpsi -mptum, 3. spet-, nazaj vzttmem, -primem, ivieder nehmen , -ergreifen: aliguid in tnanum. retineo (re-teneo) -ui -tentum, 2. zadržim, zadržujem, auf-,zuriickhalten ; zadržim, pridržim, behalten , beibehalten: judicem (za s., als R.)‘, obdržim, obdržujera, ohranjujem, vzdržujem, erhalten: im- perium ; ubranim se čemu, vzdržim, se česa, ustavim, zuriickhalten, sich enthalten , verhalten: viz lacrimas. re-tracto, 1. nazdj vlečem, zuriickziehen ; umičem se, ustavljam se, sich toeigern, sich widersetzen , ablehnen; spot raz¬ pravljam, -pregledujem, pondvljam, ivieder vornehmen , -durchgehen, -be- sichtigen , iviederholen. re-tundo -Uidi -tiisum, 3. otopim, skrham, abstumpfen ; nazdj teram, vzbijem, od¬ bijem, nazaj pahnem, ovrem, ustdvim, zurucktreiben, zurilckstossen , vereiteln : . impetum, reus -i, m. toženec, zatoženec, ein An- geTclagter. reverentia -ae, f. (s)pošt.ovanje, spošt¬ ljivost, die Ehrfurcht , Ehrerbiethung. re-vereor -itus sum , 2. c. acc. spoštujem, bojim se, v strahu častim, častim, hochachten , fiirchten, sich scheuen, Achtung -, Ehrerbiethung erzeigen. re-vertor (versus sum) in reverti, sup. reversum , 3. povrnem, vrnem se, vra¬ čam se, zuruckkehren, -kommen. revi visco ( re-vivo ), revizi -victum, 3. spet oživim (-eti), -oživevam, -oživljam, ivieder aufleben\ opomorem si, ukre- pim se, sich erholen. re-VOCO, 1 . nazdj (po)kličem, -(po)zo- vem, povrnem, zuriickrufen , ivieder herstellen ; odvrdčam, odvrnem, motim, zuriickziehen, ab-, zuriickhalten: ali- quem a re, rex, regis, m. kralj, vladavec, der Ko- nig\ rez (apum) maternica, matica, mačica, kraljica, die BienenkSnigin, der Weisel. Rlienus -i, m. reka, Rhen (Ren), der Rhein. Rhesus -i, m. kralj v Thraciji, prišel Trojanom na pomoč, rheda -ae, f. (popotni) voz (na štiri ko¬ lesa), kola, kočija, vierradriger Rei- seivagen, die Kntsche. rhetor -oris, m. učitelj govorništva, der Lehrer der Beredtsamkeit. rhfnoceros -otis, m. nosorog, d. Nashorn. Rhodanus -i, m. reka, s. Rhone, jetzt Rhone , Fluss in Gallien. Rhodius, 3. Rhodski, Rhojan, rhodisch, von Rhodus, ein Rhodier. Rhodus -i, /. otok in mesto na njem iste¬ ga imena v Srednjem morju na jugo- zapadu od Male Asije. rictus -us, m. odprtje, žrčlo, die Oeffnung , der Rachen : oris, odprta usta , der geoffnete Mund. rldeo -si -sum, 2. smejam se, nasmejani 18 * 140 se, lachen ilber-, rem-, rogam se čemu, zasmehujem, izsmeh&vam, ver-, aus- lachen, hohnen, verspotten: officii genus. rigeo - ui, 2. trpnem, trd (tog, okorel) sem od, starren, unbiegsam sein, stari- od. steif sein von: frigore. ■ rigo, 1 . močim, polijam, nat&pam, poli¬ vom, beivdssern, besprengen: hortos. rlpa -ae, f. breg, kraj (reke), das Ufer (eines Flusses). rlstlS -us, m. smeh, smejanje, das La¬ chen, Gelachter. rite, adv. pržv, po pravici, auf gehorige Art, mit Recht. rTtus -us, m. način, šega, obred, na¬ vada, običaj, ceremonija, d. Gebrauch, Getvohnheit, Sitte, Art, Mode, der re- ligiose Gebrauch, die Ceremonie: ritu pecudum, po živinski, nach Art des Viehes. rivus -i, m. potok, der Bach. rixor, 1 . prepiram se, svajam se, spo- rečem se, zanken, hadern, streiten. roblir -oris. n. črepinjek, gnjelec, gra- den, die Steineiche-, jakost, krepost, moč, sila, jezgra, jedro, cvet, die Kraft, Starke, der Kern : Hispaniae. robustus ( robur ), 3. jak, krepak, močan, stark, jčdrnat, trden, krdftig, kernfest. rogo, 1. prosim, molim, bitten\ vprašam, upltam, popltam, fragen, befragen. Roma -ae, f. Kirn, Rom. Romanus, 3. Rimski, Rimljan, romisch, der Romer: Romanorum (Rimski). Romulus -i, m. prvi kralj Rimski, ros -roris, m. rosa, der Thau. rosa -ae, f. roža, goščavka, die Rose. Rosoius (Sextus) -ii, m. Roscius Amerijan (aus Ameria, einer Stadt in Mittel- italien). rostratus, 3. kljunat, s kljunom, z no¬ som, z rilcem, geschndbelt. rostrum -i, n. kljun; rile* gobec, der Schnabel-, der Riissel, die Schnauze, das Maul-, plur. rostra, govorlšče, govornica, govorilnica, oder, leča (skljuni od ladij ukrašena), die Redner- biihne (genannt von den an ihr ange- brachten erbeuteten Schiffsschnabeln): pro rostris (na govornici, z govorišča, auf der Rednerbiihne). rudis -e, sirov, divji, nevedni, roh, un- erfahren, untvissend. Rufus -1, m. (rudčč, rjavec, fuchsroth), pridčvek Rimski, rom. Beiname. ruTna -ae, f. pad; razsip, razvalina, der Sturz: die Ruine, Trummer. Rullianus -i, m. Fabius Rull., konsul in diktator Rimski. Rullus -i, m. Rimljan, ein Romer. rumor -oris, m. mrmranje, momljanje, šepet, šeptanje, das Murmeln, das heimliche Gerede ; govorica, glas, das Gerede, Gerttcht. rumpo, rupi, ruptum, 3. raztrgam, raz¬ bijem, zerreissen, zersprengen; pre¬ lomim, prokršim, brechen: foedus. ruo -ui -uUum, 3- zrušim se, zvalim »e, razspem se, cin-, zusammenstiirzen, fallen ; hitim, brzo minem, eilen, schnell vergehen-, zrušim, razspem, podrem, zu Boden stiirzen, einreissen, zu Grunde richten: rent. rursus, adv. spet, zopot, tviederutn ; na¬ sproti, dagegen. ru8, ruris, n. dežela (ne mesto), selo, vds, polje, zemlja, kmetija, imanje, das Land (nicht Stadt), Dorf, Feld, Landgut: rus, na selo, na kmete, auf s Land’, mri, na solu, -kidanju, -kmetih, auf demLande; rure, s sela, z ladanja, s kmetov, vom Lande. rustlCUS, 3. lunetiški, selski, poljedelski, kmetovavski, na kmetih, Idndlich, Land-: vita-, seljak, kmet, poljedelec, der Landmann, Bauer. Rutuli - orum, m. Rutul(c)i, narod v La- tiju, eine Volkerschaft in T,atium: Rutulorum (Rutulski). 141 S. Sabfnus, 3. Sabinski, Sabinec, narod v Srednji Italiji, sctbinisch , ein Sabiner. Sabis -is, m. s. Sarribro, reka v Galliji, ein Fluss, jetzt Sambre im nordlichen Franlcreich. saccharum -4, n. cuker, sladkor, der Zuclcer, Zuckersaft. sacciperium -i, n. torba, mošnja, die TJmhdngetasche, ein Geldsackchen. sacer -era -um, svet, posvečeni, heilig: mons (8/ s avstr, miljo od Rima); sa- crum -i. n. žrtva; svetinja, svetišče, das Opfer; Heiligthum; sacra -or um, bogoslužje, bogočastje, d. Gottesdienst. sacerdotium -ii, n. duhovstvo, posve- čeastvo, popovstvo, das Priesteramt, die -wurde. Saces -ae, m. Sak, ime naroda, Saker ~ ScAjtha -ae, m. (okoli kaspiškega morj a). 8acrificium -n, n. žrtva, aldov, dar, das Opfer. sacrifico, 1 . žrtvujem, darujem, opfer n. sacrutn gl. sacer. sacro, 1. posvetim, (der Gottheit) wei- hen, ividmen. sacrosanctus, 3. svet, presvet, nežaljiv, (kogar ni dopuščeno žaliti, poškodo¬ vati ali roke nanj položiti pod smrtno kaznijo), umerletelich, hochheilig , sa- crosanct. saeculum (seculum), -i, n. vek, stoletje, das Jahrhundert ; vek, rod, čas, das ZeitaUer, die Generation, die Zeit. 8aepe, adv. velikrat, često, pogosto, do¬ stikrat, oft, vielmal; saepe num&ro, velikrat, oftmals. saepius, adv. večkrat, češče, ofters, mehrmals. saepissime, adv. naj češče, -večkrat, vrlo često, -pogosto, zelo velikrat, am oftesten, sehr oft. saepio -psi -ptum, i. ogradim (s plotom); obdam, opašem, obvarujem, zaklonim, verztluiken; umgeben, einschliessen, be- deelcen, beivahren: membranis. saevio, 4. besnim (-oti), divjam, viliram, razsajam, iviithen, toben, rasen. saevitia -ae, f. besnost, srepost, grozovi¬ tost, neusmiljenost, trdosrčnost, okrut¬ nost, die Wuth, Grausamkeit, Wild- heit ; ostrost, die Strenge. saevus, 3. grozovit, straš&n, grausam: verbera; besen, divji, ljut, hud, wii- thend, ivild, bSse. sagitta -ae, /. strelioa, strela, puščica, pšica, der Pfeil. Saguntus i-, f. in -tim, n. Sagunt, mesto na vshodnem primorju Hispauijo, Sagunt. Saguntinus -i, m. Saguučan, Saguntiner, sal, sdlis, m. sol, das Salz; sales , dovtipi, bistroumne šale, šegavo govorjenje, osoljeni pogovori, der Witz, mitzige Einfiille, die icitzige Rede. Salii -orum, m. (plesači, T&nzer ), du¬ hovniki Martovi, die Salier , Priester de$ Mars. salio -lui (fivi) -Itum, 4. skačem, skak¬ ljam, springen, hiipfen. Sallustius -ii, m. slov. zgodopisec Rim¬ ski, beruhmter romischer Geschichts- schreiber. salsus, 3. slan, gesalzen, salzig: agua marina. saltus -us, m. 1) skok, der Sprung ; 2) gozdnata gora, gozd, les, gore, das Waldgebirge, die Waldung: Fgrenaeus (P. goi'a, die Pgreniien) : 3) klanec, so¬ teska, der Engpass. . saluber -bris -e, zdrav, celiven, zdravi¬ len, zdravju koristen, dober za zdravje, lekovit, koristen, heilbringend, heilsam, gesund, zutriiglich: herba. salu® -utis, f. zdravje, ozdravljenje, die Gesundheit, das Wohlbefmden; dobro, 142 blagor, sre6a; das Wohl, Heil, die Wohlfah/rt, das Gliick; življenje, das Leben; Salus , boginja zdravja in bla¬ gostanja, GSttin der Gesundheit und der Wohlfahrt; rešitva, rešenje, otetje, die Bettung: salutem dare (rčšim, ret- ten ); pozdr&v, der Gruss: salutem ( dicit ) alicui , pozdravlja koga, po¬ zdrav izroča, er griisst Jemand , ent- biethet seinen Gruss. salutaris -e, zdrav, (o)zdravni, rešni, rešivni, blag, koristen, heilsam , ge¬ sund, zutraglicli , erspriesslich. saluto, 1., c. acc. pozdravim, pozdrav¬ ljam, klanjam se, grilssen, begriissen, sein Complime.nl machen. (salveo), 2. zdrav sem, gesund sein, sich tcohl befinden ; salve, zdrav bodi! zdravo! pozdravljen bodi! Bog te sprimi! dobro jutro ! dober dim! sluga ponižen ! zdrav ostani! srečno ! z Bo¬ gom! sei gegrUsst! Gott griisse dich! guten Morgen! guten Tag ! Jhr Die- ner! lebe uiohl! adieu! Gott behiithe dich! jubeo salvere aliguem , pozdrav¬ ljam koga, ich griisse Jemand. salvus, 3. zdrav, neoškodvan, neokvar- jen, srečen, srečno, rešeni, otet, ge¬ sund, unverletzt, woidbehalten, gerettet: salvus (srečno, gliicklich) advenio. Samius, 3. Samski, Samljan, samisch , von Samos, ein Samier. Samnis -itis, Samnijski, Samnitski, Sam- nijan, Samničan, Samnit, junaški na¬ rod v srednji Italiji, samnitisch, ein Samniter: Samnitium, Samnitski. Samnium -H, n. Samnij, gorata dežela (ein Bergland) v srednji Italiji proti severu od Kampanije. Samos ( Samus ), - i, f. otčk v Aegaejskem morju blizo Male Asije. sancio -n:ci -nctum in -citum 4., posve¬ tim, ustanovim, odredim, naredim, utrdim, lieiligen (als heilig und unver- htzlich) festsetzen , verordnen: legem, de eo; potrdim, belcr&ftigen, befestigen , bestčitigen: rem ; pod kaznijo prepo¬ vem, verpSnen. sanctus, 3. (potrjen, bestatiget); svet, posvečeni, nedolžen, nežaljiv, heilig , geheiligt, unverletzlich ; svet, pobožen, nedolžen, kreposten, bogoljubni, Bogu ugoden, bogab oj eod, zemlja, der Bnden , der Erdboden, die Erde ; podplat, die Sohle, Fusssohle. solus, 3. sam, jedini, samo, allein, bloss. solvo -vi -lutum, 3. rešim, razrešim, razvežem, razvezujem, losen, auflSsen, aufbinden, losmachen; podrčm, pre¬ lomim, ob veljAvo denom, in seine Theile aujlosen , zertribnmern, aufheben , brechen : pontem ; izplačujem, plačam, bezahlcn: alicui pecuniam• besedo iz¬ polnim, storim, Wort kulten, erfiillen, thun; ugAnem, ugibljem, errathen, auflbsen; (sc. navem ), odjadrim, od¬ rinem, absegeln , die Anlcer lichten. somnio, 1. sanjam, sanjA mi so, triiu- men: de aliquo, rem. somnus -i, m. sen (gen. sna), spanje, der Schlaf. sonltus -us, m. glAs, zvok, doji A nje, šum, ropbt, trčsk, bučanje, petje (trobento), der Sekali, das Gerdusch, das Getose , Schmeltern (der Trompete), sono -ui -Hum, 1. donim, zvenim (-Ati), žvečim (-ati), ertonen, klingen\ rož¬ ljam, Idirren: arma. sonus -i, m. zvok, glAs, der Sekali, Ton, Klang; šum, ropot, bučanje, das Ge¬ rdusch, GetOse. sophista -ae, m. (modritelj, der tveisc mački) ; sofista, modrijAn, modrin, modrež, der Sophist, (der spitzfindige Weise). Sophocles -is, m. (Modroslav), Athenec, pisec tragedij, Tragodienschreiber. sopio, i. uspim, einsckldfern; k pokoju spravim, upokojim, 'zur Ruke bringen, beruhigen, stillen. sordidus, 3. umAzan, zamazan, pova¬ ljan, grd, zaničljiv, prost, siroinaški, schmutzig, verdchtUch, niedrig, arm- selig ; sk6p, geizig, knickerig, schmutzig, geizig. soror -oris, f. sestra, die Schucesti r. sors -tis, f. ž(d)rol>, das Loos', Rodbina, osoda, sreča, zgoda, das Sckicksal, Loos, Gesckick, die Unistandc, odgo¬ vor, proroštvo, der Orakelspruch: edo sorlem, odgovorim, einen Orakel¬ spruch ertheilen; služba (po ždrebu dobljena), službeni posel, das (durchs Laos erhultene) Amt , Amtsverrichtung. SOrtior, l. c. acc. ž(d)rebam, kockam, ždreb vržem (mečem) za kaj, vadljam, kocko vržem o čem (tudi : de re), loosen um etwas, razdelim z zdrobom (po ždrebu), delim po srečki, izždre- bam, po ždrebu si razdeljujem, durchs Loos vertheilen ; po ždrebu (lobom, -jemljem, dobim, dosežem, durchs Loos erhalten, belcommen, crlangen. Sp. ~ Spurius -H, m. ime Rimsko. Sparta -ae, f. mčsto v južno-vshodni strani Peloponnčsa : Spartae, v Sparti; Spartski. SpartSnus, 3. Spartski, Sparčan, spar- tanisch, ein Spartaner. Spartiates -ae, in. Sparčan, Spartski, ein / 150 Spartaner, aus Sparta , spartanisch: pueri. spatiosus, 3. prostrAn, prostorni, gerttu- mig, ausgedehnt. spatium -ii, n. prostor, der Baum; čas; daljina, die Zeit; der Zivischenraum, die Entfernung. species -ei, f. vid, poglčd, der Anblich , die čiussere Erscheinung ; vid, obraz, podoba, die Erscheinung, Gestalt: specie (obraza, von Gestalt ); videz, podoba, der Schein ; utilitatis ; izgovor, das Vorgeben. specillum -i, n, iskalo, sonda (kirurgiško [ranocčlniško] orčdje), die Sonde (ein chirurgisches Wer1czeug). [tig. speciose, adv. lepo, krasno, schbn,priich- spectaculum -i, n. vid, poglčd, prizor, gledanje, gledališčna igra, der An- bliclc , das Schauspiel: spectaculo (za kratek čas, zur Augemseide ); gle- d(al)išče, pozorišče, teater, d. Schau- spielhaus, das Theater. spectator -oris, m. glčdavec, der Be- trachter , Zuschauer. spectatus, 3. gledan, geschaut , gesehen; skušeni, potrjeni, izvrstni, erprobt, be- tciihrt , gepriift , vortrefflich. specto, 1 . gledam, ogleddjem, oziram se na, schauen , anschauen , sich umsehen nach: alqm; gledam, obračam se, ge- richtet sein: ad septemtrionem ; sku¬ sim, potrdim, prilfen, erproben : spec- tatae virtutis. speciila (spes), -ae, /, nadica, upanjce, up, eine (kleine) Hoffnung. speculor, 1. gledam, izpažujem, aus- hundschaften, belcmern. beobachten. speculum -i, n. zrcAlo, ogledalo, Spiegel. specus -us, m. jdma, votlina, špilja, brlog, zijAvka, die Hohle , Grotte, Grabe. speratus, 3. upan, gehofft. sperno, spravi, spretum, 3. proziram, no cenim, zaničujem, zametujem, ver- achten, v$rschm' sldvim, -veličam, mit den grossten Lobspriichen erheben ); odpravim, od¬ pravljam, odstranim, razvežem, izpu¬ stim, izbrišem, aufheben, entfernen, beseitigen: luxuriam, nodum amieitiae t. (razvežem...), ex tragoeclia senten- tiam (izbrišem...); vzamem, odnčsetn, toegnelimen: pecuniam; ovržem, pre¬ kličem, auf heben, abschaffen: legem; v pass. tudi: neham, aufhoren, Tomi -orum, m. mesto v Moesiji (in Mo- sien) pri Črnem morju, s. Tomisvar, tondeo, tbtondi, tonsum, 2. strižem; bri¬ jem, obrijem, obrivam, scheren, rasie- ren ; kosim, pokosim, (po)sečem, mShen, abmdhen. tomtru -us, n. grom, der Donner. tonitrus -us, m. grom, der Donner. tono, -iti, 1. (ali tonat -uit, 1.), grmeti, donnern. 161 tonsor -dris, m. brivec, brijač, Barbier, Bartscherer. tsnsorius, 3. brijaski, zum Scheren gt- horig: culter t., britva, das Barbier-, Schermesser. tormentum (od torgueo), -i, n. mučilo, trapilo, teza, težlavnica; muke, trap- ljenje, das Martenverlczeug, die Folter, Tortur ; die Marter , Qual: vim tor- mentorum; Iučdlo, metalo, streljalo (veliko), (mažina) metdlnica, die Schleu-, der-, Wurfmaschine, grobes Geschiitz. Torquatus -i, m. (verigat, mit einer Halskette versehen, od torguis , m., ovratna verižica, Ilalskette); Titus Manlius Torguatus , konsul in vojsko- vod Rimski. torqueo -rsi -rtum, 2. vijem, siičem, drehen; mučim, trapim, foltern, guSlen. torrens -tis, m. hudournik, lijfik, Vrhov¬ nik, slapnik, bujiea, der Giessbach, VValdstrom, Sturzbach. tot, adj. indecl. toliko (njih), tako mnogi, so viele, so viel: tot viri, toliko mož, so viele Mcinner. totie(n)s, adv. tčlikrat, tolikokrat, so oft. totus, 3. cel, ves, ganz: per totam vitam (vse žive dni), se totos (čisto, ganz) tradiderunt voluptatibus. tractatio - onis , /. obdelovanje, pečanje s čim, die Behandlung , Betreibung: studiorum. tracto, 1- (vlačim, vlečem, ziehen, schlep- den ); vodim, v rčkah držim (imam), pečam se s čim, obdelujem, razprav¬ ljam, tčram, handhaben, mit etwas sich beschiiftigen , behandeln , ( be)trei- ben: imperium ; vladam, regieren, li- brorum lectionem ; upravljam, ravndm, vodim, leiten, fiihren: retnpublicam. trado ( trans-do ), -dldi, -ditum, 3. pre¬ dam, izročim, izdam, predajam, izro- čujem, prepustim, ddm, iibergeben, iiber-, ausliefern, iiberlassen ; aliguem magistratui, nos philosophiae curandos , alicui imperium, trado immortalitati, z večnim, obrezsmrtnim, ovekovečim kaj, verewigen, Eumenem sepeliendum (pokopati, zum Begraben), tradere se totos voluptatibus, podam-, udam se čisto..., sich ganz hingeben den..., poculum trado , napijem, zutrinlcen-, pišem, zapišem, sporočam, pripove¬ dujem, preddm, izročim, ( schriftlich ) uberliefern , erzahlen: memoriae (pišem sporočam, dem Andmken uberliefern), de Indis; preddvam, razlagam, raz¬ ložim, učim, mittheilen, verrtragen, leh- ren: filio liter ar um. elementa, vias artium (pčte k..., die Mittel u, Wege zu...) civibus. traduCO ( trans-duco), -xi -ctum, 3. pre¬ peljem, prevedem, prevodim, speljem, hinilberfiihren, fiihren: copias per (skozi, črez, durch) fines. tragicus, 3. tragični, žalostni, tragiseh, traurig. tragoedia -ae, f. tragedija, žalostna igra (glediščna), die Tragodie, das Trauer- spiel. traho -xi -ctum, 3. vlečem, ziehen, hin- ziehen: algm. ad rem ; vlččem, zaje¬ mam, črpam, ziehen, schopfen: aguam; nosim, tragen, fiihren: secum; imam, herleiten: nomen. Trajanus -i, m. cesar Rimski. trajicio (traicio, trans-jacio), -ječi -jec- tum, 3. prevržem, vržem črez..., hin- iiberwerfen; prej dem pregazim, pre¬ bredem, prekoračim, prepeljem se črez..., prevežem se črez..., hiniiber- setzen, iibersetzen : fluvium ; prepeljem, prOvežbm, iibersetzen, hiniiberfahren: copias. trans, praep. c. acc. z one strani, on¬ kraj, na drugo stran, črez, prek, na drugi strani, za (c. i.), jenseit, iiber-, dariiber-hin: trans montem. tranquillus, 3. mirni, pokojni, tih, ru- hig, stili , 21 162 trans-duco gl. traduco. transcendo (trans-scando), -di -sum, 3. prestopim, prelezem, prekoračim, hin- iibersteigen , -schreiten, ubersteigen: loctun. trans-eo -ii *ttum -tre, prej dem, preko¬ račim, idem-, potujem skozi..., durcli- gehen, passieren: Thraciam; prej dem kam, odidem (na drugo stran), hin- iibergehen , hingehen: ad deos; prej- dem, pretečem, minem, vorilbergehen, vergehen: dies transit ; preskočim, za¬ molčim, ubergehen: silentio (zamolčim, mit Stillschweigen ubergehen). trans-fero -tuli -Idturn -ferre, prenesem, premestim, hinuber-, ubertragen: cor- pus Memphim, titulum ad Apollinem ; presadim, versetzen: plantam; prene¬ sem (od koga na drugega), (con einem auf den andern) ubertragen-. ad ali- , ;t quem, crimeuf in se (na se vzemem, auf sich nehmen). ( trans-figo -x\ -xum, 3. probodem, pro- drem, presdnem, durchbohren, durch- stechen: alqm. hasta. transfuga - ae , m. prebežnik, uskok, be¬ gun, prebeg, Ausreisser, Ueberldufer. . trans-gredior -gressus sum, 3. prej dem, prestopim, prestopam, prekoračim, idem črez..., hiniibergehen, iiberschrei- ten: fluvium Alpes. transgressus (part.), 3. prestopivši, pre- koračivši, prešedši, der uberschritten bat: Alpes. transigo (trans-ago), -egi -actum, 3. spro- vedem, sprovdjam, prebom, preživim, h'in-, zubringen: hiemem (prezimim, prezimujem), vitam (življenje živim, -preživim, prebom); zvršlm, storim, endigen, zu Stan de bringen: negotium. trans ili o (trans-salto), -ui in -wi -sul- tum , i. preskočim, preskakujem: hin¬ uber-, Uberspringen: muros.' transitus -us, m. prehod, prelaz, der der Uebergang, Durchgang. transmarinus (trans-mare), 3. prek-, za¬ morski, jenseit des Meeres, uberseeisch. trans-mitto -m -issum, 3. spuščam črez ali kroz kaj, puščam-, hinuber gehen lassen. transvectio (transveho), -onis, f. preva¬ žanje, prepeljevanje, prevožnja črez.., die Ueberfahrt Mer: Acherontis. transversus, 3. poprečni, prččni, quer- liegend: non transversum unguem , ne kar je nogt širok — čizto nič, ne za lds, nicht einen Querfinger breit ~ nicht das Mindeste. trans-volo, 1 . preletim, hinuber-, iiber- fliegen. Trasimenus (Trasumenus), 3. Trasimen- ski, trasimenisch: lacus (v Etruriji). Trebia -ae, m. In f. sedaj Trebbia, pri¬ tok rčke Pada, ein Nebenfluss des Po (in Ober-Italien). trecenti -ae -a, tristo, dreihundert. trecentesTmus, tristoti, der dreihund&rtste. tremisco, 3. tresem se, trepečem, po- tresam se, drhčem, zittern, erzittern. tremo -ui, 3. trčsem se, trpečem, drh¬ čem, drgetdm, zittern, erzittern. tres, tria, trije, tri, drei. Treviri -orum, m. Trevirji, die Trevirer, narod okoli mesta ,,'frier", kraj reke Moselle (Mosel). tribunal -dlis, n. sčdni stol, sodišče, sodnija, die Gerichtsbiihne , das Tri¬ bunal; prestolje, der Thron (fur ho- here Magistrate. triangularis (tres-angulus), -e, troogleni, trooglat, na tri čgle, dreieckig. tribunicus (tribunus), 3. tribunski, tri- bunisch. tribunus -i, m. (glavar), tribun, (zastop¬ nik), der Tribun: plebis (narodni..., Vollcstribun), militaris ali militum (tribun vojaški, polkovnik, der Kriegs- tribun). trfbuo -ui -utam, 3. dam, dajem, ska- žem, zutheilen, ertheilen, ermisen; 163 honorem „■ dollm, razdelim, theilen: in duas partes ; podelim, podeljujem, dAm, dajem, geben, verleihen: cuique suum; pripisujem, zuschreiben, bei- messen: fortunae , suaeculpae; štejem, računam, pišem v ali za..., anrechnen als: ignaviae (v lenost ali plačljivost, als Feigheit). tribus -us, f. trlbua (oddelek, okriij, okrožje, občina) die Tribus (eine Ab- theilung des rom. Volkes). tribus gl. tres. trlbutum -i, n. dAvek, dača, nalog, die Abgabe , der Tribut. tributus gl. tribuo. triceps ( tres-caput ), -cipitis, troglav, tri- glav, dreikdpfig. trlcies, adv. tridesetkrat, dreissigmal. Tricipitmus, 3. Tricipitln, oče Lukreoije, soproge Tarkvinija Kollatina, konsul Rimski. [Dreizack. tridens -tis, m. trozobje, trizob, der triennium (tres-annus), -ii, n. trolčtje, tri leta, drei Jahre. trigeminus ali tergeminus, 3. troji, troj¬ ni, dreifach, -fttltig; (sc. filii ali fra- tres), trojci, trojki, Drillinge. trigeslmus, 3. trideseti, der dreissigste. triginta, indecl. trideset, dreissig. Trinacria -ae, f. — Sicilia. trini -ae -a, trije, drei (rabi večidel le pri subst. plur. tantum: trina castra; cfr. troja [a ne tri] vrata). triplex -1 cis, trogub, trostrok, trojni, trojnat, dreifaltig, -fach. tripus -idis, m. tronog, trinog (kotel, stol na tri nogč), der Dreifuss. tnguetrus, 3. trooglat, na tri ogle, drei- eckig. triremis (tres-remus), -e, na troja vesla, trovesleni, dreiruderig ; (sc. navis). trovesljak, trovesljača, der Dreuude- rer , etn dreirudriges Schiff ( Galeere ). tristis -e, žAlosten, (o)tožni, pobit, če¬ merni, zlovoljni, hude (slabe) volje, traurig, verlegen, niedergeschlagen, fin- ster; strašni, furchtbar; temni, megleni, diister, nebelig: dies; ostri, strog, res- nčbni, ernst, finster: senex. tristitia -ae, f. žalost, toga; strogost, resnobnost, die Traurigkeit, Betriib- niss; die Strenge, der Ernst. trTtieurn -i, n. pšenica, der Weizen. triumphans -tis, triumfujoč, slavno, slo¬ vesno, svččano, slavodobitno, trium- phirend. triumpho, 1. triumfujem nad kim, (slav¬ no) zmagam koga, triumphiren uber: de Gallaecis. triumphus -i, m. triumf, slavni obhod, slavodobitje; zmaga (slavna), der Triumph, Siegeseinzug (eines romischen Feldherrn in Rom ); der Sieg. triumvir -| n, m. triumvir (jeden od troje- f možtva)/ einer von den drei Mdnnern, Triumvir. Troezen -enis, f. mesto v Argolidi (Ar- golis) v Peloponnesu. Troilus -i, m. sin kralja Priama. Troja -ae) f. mesto v Phrygiji (v Troadi [Troas] na zahodu Male Asije). Trojanus, 3. Trojski, Trojanski, troja- nisch: bettum- trucfdo, 1. posekam, pokoljem, pomo¬ rim, zerhauen, niedermetzeln. trudo, -si -sum, 3. riyan, potiskam, tiš¬ čim, ženem, teram, stossen, fortstossen, drdngen, treiben: alqm. ad mortem. truncus, 3- oklčščeni, pohabljen na udih, neimajoč-, brez kakega uda, verstiim- melt, beraubt: pedibus (brez nog, ohne Fusse). [arborum. truncus -i, m. p Anj, deblo, der Stamm: trux -Učiš, grozovit, strašAn, divji, schrecklich, grdsslich, wild. tu, tui, tl, du; sebe, se (v odvisnih pAdežih, ako se nanaša na subjekt), deiner, dir. tuba -ae, f. troha, trobenta, trompeta, die Posaune, Trompete. 21 * 164 tuber -Uriš, n. bula, die Beule; hrga, grba, grbina, der Hoclcer, Btickel. tueor -itus sum, 2. gledam, pazim na kaj, schauen , betrachten: rem; varu¬ jem, (o)branim, čuvam, ščitim, obva¬ rujem, vertheidigen, schiitzen: rem a re, aliquem. Tullia -ae, /. 1) hči Servija Tullia, 6. kralja Rimskega; 2) hči govornika Cicerona. Tul li us -ti, m. 1) Servius Tulliue, šesti kralj Rimski; 2) M. Tullius Cioero, govornik Rimski. [Rimski. Tullus Hostilius -i -ti, m. tretji kralj tum, adv. ondaj, tedaj, takrat, damals; ondaj, nato, potlej, zatem, darcmf , dann ; tum demum , potlej še le; tum —• tum, sedčj —• seddj, bald — bald, i — i, ne le ■— ampak tudi, sotvohl — als auch; quum — tum, kolikor — toliko tudi, ne samo — ampak tudi, i — y posebno, sowdhl — als besonders, nicht mir — sondern auch. turmilus -i, m. gomila, mogila, holmec; liribec, der Brd-, Grabeshiigel, Hugel , das Grab. tunica -ae, f, tunika (spodnja oblčka Rimska, srajca, suknja, das Unter- kleid, Ilemd). tune, adv. tedaj, ondaj, takrat, potem, nato, zatem, damals, dann, alsdann. turbo, 1, zmetem, zmedem, motim, raz- brkam, podiram, vertcirren, in Unord- nung bringen, st dren : circulos ; zme¬ šam, vzbunim, in Unruhe bringen, be- unruhigen, vertvirren: Volscos. turgesco, 3. napnem se, nabreknem, auf- schtvellen, anfangen zu schwellen. turibulum -i, n. kadilnica, das Bauch- fass, die BUucherpfanne. turma -ae, f. škadron, truma, trop, kr¬ delo, (konjnikov), Schutadron, Schaar. Turnus -i, m. Turnus, Turn, kralj Rii- tulski (v Latiju), Konig der Butuler. turpis -e, grd; pogrdni, brezčastni, sra¬ motni za koga, hilsslich ; schimpftich, schmachvoll, schiindlich fiir: ei. turpfter, adv. grdo, sramotno, hasslich, schimpftich, schmdhlich. turpitudo -inis, f. grdost, ostudnost, gr¬ dota, die Hasslichkeit ; sramčta, grdo delo, sramotnost', der Schimpf, die Schande : esse turpitudini, biti na sra¬ moto, zz sramotno, gereichen zu..., hudobnost, die Schlechtigkeit. turris -is, f. turen (ne stolp zz vo¬ lumna), der Thurm ; grad, pal&ča, die Burg, das Sohloss, der Palast. tus ( thus ), -uriš, n. kadilo, Weihrauch. Tusci -orum, m. Tuški, Tuščani, die Tusker, narod v Etruriji (Toskani) v srednji Italiji. Tusculanus, 3. Tuskulski, Tuskuljan, tusculanisch, ein Tusculaner (Tuscu- lum, -i, n. Tuskul, mesto v Latiju): ager; (sc. praedium) Tusculanum, Tuskulan, grdd ( Landgut ) Ciceronov blizo mesta „Tusculum“ ; v Tuskulanu spisan, Tuskulanski, in Tusculanum verfasst: disputationes (delo Cieer,). tussis -is, f. kašelj, der Ilusten. tutus (od tutor ), 3. varovan, varen, za- klonjen, zavarovan, v zavčtju, brez nevarnosti, sicher, wohl vertvahrt, aus- ser Gefahr, gefahrlos: a (od, pred, vor gegen) frigoribus, a senectute. tuus, 3. tvoj, dein; svoj (ako se ozira na subjekt: ti).' dein. tyrannis -idis, f. samosilje, tiranstvo, samosilništvo, krvološtvo, die Gewalt- herrschaft, Tgrannei. Tyrannus -i, m. (kdor se po sili polasti vlade), samosilnik, tiran, kralj, der Getvaltherrscher, Tgrann, Konig, Fiir st ; krvolok, Despot, grausamer Begent. Tyrius, 3. Tyrski, Tyrjan, tgrisch, von Tgrus, ein T\grier. Tyrus -i, f. Tyr, s. Sur, mesto primor¬ sko in kupčijsko (See- und Handels - stadt) v Phoeniciji. 165 U. Uber (uber) - eris, n. yfme, das Enter. uber -bris, obilen, hoboten, bogat, ro¬ den, plodni, rodovitni, reichlich, reich, ergiebig, frachtbar, iippig: fruges. ubertas -atis, f. obilnost, bogatstvo, die Reichlichkeit, der Reichthum. ubl, adv. kje? kde? kjer, kder, wo: conjunc. kakor, brž ko, ko, als , sobald (als). ubi-cumque, adv. kjer-, kder koli, wo auch nur , wo nur immer. ubique, adv. povsod, uberall. ubi-nam, adv. kjč-, kde pa? kje li? i kde? a kdč? wo denn? udus, 3. vlažni, mokri, feucht, nass. ulciscor -ultus sum , 3. mestim, mašču¬ jem, pomaščujem, osvetim, kaznim, rSchen, ahnden, strafen: injurias. Ulfixes -ixis, m. kralj na otoku „Ithake“ soprog Penelopin, a oteč Telemachov, ullus, 3. kad (za besedama sine in vix in sploh v negativnih stavkih in vpra¬ šanjih z negativnim odgovorom), ne¬ kak, kteri-, kakoršen si bodi, jeden ktčri, kdo, irgend einer , -ivelcher : sine ullo (kake, alle) morbo; nobeden, ni- jeden, nikdor (ako je užč kaka ne¬ gacija v stavku n. pr. nemo, nunguam etc.), irgend einer-, ivelcher: non ullus, nijeden, keiner, neque ullus, in nikak, -nobeden, und keiner. ulterior -ius -oris, onostranski, -krajni, -strani, daljnij, iveiter hinaus, entfern- ter,jenseitig: Gallia; superl. ul ti mu s, 3 . najskrajnji, naj d&ljnji, zadnji, naj zadnji, poslčdnji, der dusserste, ent- fernteste, letzte: tempus. uiti m us, gl. ulterior. ultor -oris, m. masčevdvec , osvetnik, der Iiacher, Restrafer. ultra, adv. diilje, iveiter hinaus: haud ultra (ne dalje, ne . več, nicht iveiter) ; praep. c. acc. črez, dalje od, preko, z one strani, onkraj, onstran, za (c. i.), jenseits Uber — hinaus, uber, mehr als: ultra Rhenum (za Rhenom, Uber den Rh. hinaus). ultro, adv. sam od sebe, dragovoljno, brez povoda, von freienStiicken, ohne Veranlassung , von selbst; belluminfe- ro; celč, še, yrh tega, sogar, obendrein, noch dazu. umbilfcus -i, m. popek, der Nabel\ sre¬ dišče, sredek, osredje, sreda, der Mit- telpunkt, die Mitte. umbra -ae, f. senca, der Schatten. Umbria -ae, f. zemlja v srednji Italiji. Ummidius -ii, m. bogataš, ein Reicher. una, adv. skup, skupej; ob jednem, zu- sammen, beisammen: zugleich; una cim patre (z očetom vrčd). unda -ae, f. val, valovje, die Welle, die Woge\ voda, das Wdsser. unde, adv. od kod? od kodar, kjer, tvo- her, von ivoher ; kako ? ivie ? unde časih “ a guo (a quibus). undique, adv. od vsod od vseh strani, von allen Setten. unguis -is, m. nogt, noht, der Nagel am Finger und der Zehe). unio -onis, m. biser (velik), eine grosse Perle. universus, 3. vkupni, cčl, ves, ves sku¬ pej, vesoljni, gesammt, sasnmtlich, ganz: mundus. unquam, adv. (v nikavnih stavkih in vprašanjih z nikavnim odgovorom) kdaj, kedaj , je, jemals-, nikdar, nikoli (ako je kaka negacija v stavku), je, jemals: nulli unguam (nobednemu nikdar, kelnem je), nemo unguam (ni¬ koli nikdor), non unguam, nikdar, nie, negue unguam, in nikoli, und nie. unus, 3. jeden, eden, jedini, einer, ein einziger, allein-, unus e (izmed, von) militibus ; jedino, le samč, allein, bloss, nur: dd hoc unum, unum illum ; unus idemque, jeden ter isti, ein und der- selbe. unus-quisque, unaquaeque, unumquodque in ( subst .) unumquidque, vsdki poje¬ dini, vsak (posebej), vsakteri, vsakdo, slehrni, ein jeder ( einzelne ), jeder ( be - sonders). urbanus, 3. mestni, stadtisch ; krotek, udomačeni, zahm: apes,; fin, omikani, izobraženi, olikan, fein. urbs -bis, f. mesto (glavno), zlasti Rim, die Stadt , Hauptstadt, insbes. Bom: ab Urhe conditd, urbs nobilissima (glavno-, veliko mesto, Hauptstadt). urgeo -rsi, 2. pritiskam, drdngen; bližam se, nahe sein: tempus. uro, ussi, ustum, 3. žgem, palim, se¬ žgem, sežigam, spalim, brennen, ab-, verbrennen\ uror, gorim, belim se, razbeljen sem, brennen, gluhen: calore (v..., von H...). urtlca -ae, f. kopriva, kropiva, die Nes- sel , Brennnessel. ursus -i, m. medved, der Bar. urus -i, m. tur, divji bik, der Auerochs. usque, adv. tje, tje do, bis, bis zu : us- que (tje do, bis zu) pedes, usque ad finem, in Sarmatas usque (tje do, tje v..., bis zu...), ad Herculis usque co- lumnas (tje do..., bis zu...); vedno, v jedno mer, in einem fort, immerfort; usque eo, toliko, tako silno, bis zu dem G^ade, so sehr. USitatus, 3. rdbljeni, navadni, obični, geu/ohnlich, gebrduchlich, ublich, U8US -us, m. riba, poraba, der Gebrauch: classis ; vaja, vadba; izkušenost, veš¬ čina, die Uebung, Erfahrimg: usuprae- stans; občenje, družčnje a kim, tova- rušija, der TJmgang, Verkehr mitjmd.; korist, basen (f.), hasek, der Nutzen, Vortheil: pecuniae (cena, vrednost d., der Werthdes G.); ursui esse (biti na korist ali koristen, z. N. gereichen, niitzlich sein); potreba, nuja, d. Noth- ivendigkek, das Bediirfniss ; prilika, die Gelegenheit: usu venire, dogoditi se, sioh ereignen, geschehen, vorkommen. ut (uti), adv. in conjun. kako ? kakor, kot, wie: ut — sic, kakor —• tako, wie — so; kakor, kakor na priliko, wie, wie zum Beispiele ; ut si, kakor dat bi, wie tvenn, gleich als wenn; ka¬ kor, kakor hitro, koj ko, brž ko, brž kakor, als, sobald als, so wie nur (časih v tem pomenu namest ut samega: ut pr imuni); conjunc. c. conj. da, da bi, dass, damit, auf dass, um zu (v namernih stavkih); da, da naj, dass ich (du, er usul.) soli (tft hortativum); da, tako da, dass, so dass (ut consecutivum za besedami: tam, tališ, t ant us etc.) ut ne, da naj ne, da ne, dass nicht , er ( usw.) soli nicht; da ne (večidel c. ind. f ut.), dass nicht (za glagoli timeo, metuo, vereor, pericrilum e st). uter -tris, m. meh, der Schlauch. uter -tra -um, kteri (od obeh), welcher (von beiden ): ex duobus. uter-que, utrdque, utrumque, jeden in drugi, obd, obddva, oboji, beide, der eine und der andere , jeder von beiden. uter-vis, utravis, utrumvis, kteri hočeš-, kteri koli (izmed dveh), einer von bei¬ den, sei cs tcer es uiolle: utervis vest- rum, ktčri si bodi izmed vaju, einer von euch beiden, welcher immer. uti gl. utor. iiti gl- ut. utilis (utor) -e, rabni, za rabo, brauch- bar ; koristen, hasnovit , niitzlich; pod- učni, pojučni, lehrreich-, pripraven, do¬ ber za, dienlich, geeignet, brauchbar zu: ad rem, bibendo. utilitas -dtis, f. rdbnost, die Brauchbar- Tceit ; koristnost, hasnovitost, korist, prid, hdsek, basen, (f.), die NutzUch- Jceit, der Nutzen Vortheil. 167 utT-nam, adv. c. conj. o da! o ko bi! o da bi, ko bi le! ko bi vendar ! o če bi! Bog daj da! da bi Ič ! da le! o ko bi Id! dass doch, o dass doch! molite Gott dass! utrimque, adv. na obeli strančh, z obeh strani, na obe strani, občjod, od obč- jod, von, auf beiden Seiten. utor -usus sum, 3. c. abl. rdbim kaj, služim se s čim, poslužujem se česa, imam, gebrauchen, sich bedienen, ha- ben: aliguo praeceptore (imam koga vacatio -onis, f. oprost, oproščenje, osvo- bojenje od, die Befreiung von: miltiiae. vaco, 1. prost-, prazen-, cist sem od, sem brez česa, frei-, ledig-, leer sein von, ohne ettvas sein: ab aliquo, culpa. vacuus, 3. prdzen, prost, svoboden od, leer; frei von: culpa (brez krivnje, nedolžen). vadimonium -ii, n. porčštvo, die Bilrg- schaftleistung. vado -(si) -sum, 3. idem, grem, kora¬ kam, stopam, tečem, gehen, schreiten. vadum -i. n. plitvina, gdz, seichte Stelle, Untiefe, Furth ; voda, das IVasser, Ge- wdsser. [me vidiš! vae ! interj. gorje! joj! au ! ach! ivehe : vagor 1. potčpam se, klatim se, ylačim se, skltam se, pobijam se, umherstrei- fen.- schiveifen, unstdt sein, herumirren. valde, adv. jdko, silno, zelo, močnč, sehr, stark , heftig. valens -tis, zdrav, gesund; mov&n,)&k, kre- pdk, mogočen, stark , krtiftig, mdchtig. valeo -ui -itum,2. zdrav sem, jdk-, mo¬ čen sem v čem, dobro se čutim, stark, sein in, sich wohl befinden: utrdgue re ; morem, zmožen sem, premorem, zmorem, opravim, vermogen, ausrich- ten ; veljam, veljavo imam, gelten: multum (veliko veljavo imam, grosse za..., haben zum...)-, obračam, verwen- den ; družim se skim, Utngang haben mit. utrum, adv. kaj (izmed dvojega), jeli, ■mas (von beidem); utrum — ati, jeli — ali, li — ali, ali — ali, jeli (bi) — ali (naj bi), — oder, ob — oder. uxor -oris, f. soproga, žena (zakonska), die Ehefrau, Gattin, Gemahlin : duco uxorem, vz&mem (za ženo), (o)ženim se, heirathen (vom Manne). uva -cie, f. grozd, grojzd, die Traube; v plur. grozdje, die Trauben. Geltung haben)-, veljam, vreden sem, gelten, Werth haben ; vale, zdravo! srččno! z Bogom! zdrav ostdni! Bog te obvaruj! lebe ivolill Adieu ; mogo¬ čen sem, mdchtig 'sein, premagujem, močnejši som, ubertviegen: animo. Valerius -ii, m. ime plemena Rimskega, gl. Publicola. valetiido -inis, f. zdravje (bodi si trdno, bodi si slabo), počutje, jakost, zdrdvje; bolezen, der Gesundheitszustand, das Befinden, die Starke, die Gesundheit; die Krankheit: valetudine prospera (trdnega zdravja, von enciinschter Gesundheit), bona valetudo (zdravje [trdno], die Gesundheit). valide gl. valde. validus, 3. zdrav, gesund; jak, krepak, močan, mogččen, veljaven, trden, stark, mdchtig, viel vermogend, kraftig. vallis -is, f. dčl, dolina, das Phal. vallo, 1 . obkolim, s kolml ogradim, ver- palUsadieren ; utrdim, ukreplm, ogra¬ dim, zavdrujem, zaslonim, verschanzen, vermahren, decken: aciem elephantis. vallum -i, n. ograja s kolml, ostrog, obkčp (s kolml utrjen), nasip, die Verpallisadierung, die Verschanzung, der Wall (mit Pallisaden), valva -ae, f. vrdtnica, dvernica, d. Thiir- 168 fliigel; (večidel v plur.) dveri, vrata (dvokrilna), die Doppel-, Flugelthiir, varietas -atis, f. raznost, različnost, mnogoličnost, mnogovrstnost, die Man- nigfaltigkeit, Verschiedenheit; spremem¬ ba, nestalnost, der IVechsel: fortunae. varius, 3. razni, različni, mannigfaltig, verschieden ; nestalni, premenljiv, un- bestandig, verdnderlich. varix - ieis. , /. otekla žila (privednica), die Krampfader (an Schen/celri). Varus -i, m. Yarus, Var, gl. Quinctilius. vas -dsis, pl. vaša -drum, n. posoda, das Gefdss, Geschirr. vas, vadiš, m. (sodbeni) porok, ( gericht- licher) Biirge. vasto, 1. (o)pustošim, pokončam, pokon- čujem, razdenem, razrušim, zatiram, verivusten, veroden, verheeren ; (z)me- šam, končujem, tarem, iviist machen, vertcirren: mentem. . vates -is, c. videlec, prorok, vedež(eva- vec), der Seher, Weissager, Prophetj pesnik, der Dichter. ve, conj. (zapostavlja se in pritiče, etn Anhangewdrtchen), ali, oder: campus nemusve. vectigai -dlis, n. davek, dača, dohodek, prihodek, zlasti pristanina, desetina, pašnina, die Abgabe, Einnahme, Ein- kiinfte , insbesondere der Hafenzoll, der Zehent, die Trifft, (das Weidegeld). Vedius -m, m. ime plemena Rimskega, vehemens -tis, silen, jdk, hud, ndgel, heftig , hitzig. vehementer, adv. silno, močno, hudo, zelo, jako, vrlo, naglo, heftig, hitzig, sehr stark: delector vehementissime. veho -xi -ctum, 3. včzem, vozim, vle¬ čem, fuhren, ziehen: currum; vehor, včzim se, letim, tččem, fahren, fliegen, laufen: in navi (v lddji se vozim, ja¬ dram, im Schiffe fahren, segeln). Vejentanus, 3. Vejski, von Veji, vejen- tanisch, ' i Veji -orum. m. mesto v Hetruriji ne da¬ leč od Rima. , vel, conjun. ali, oder: vel — vel, ali — ali, bodi si — bodi (si), enttveder — oder-, ali, do, bis: duodecim vel qua- tuordecim-, i, celo, še, tudi, sogar, , selbst, auch. ■ velamentum -i, n. zagrijnalo, odelo, ode¬ va, die lUille, Dečke, das Gewand. , velo, 1 . zagrnem, zagrinjam, pokrivam, odevam, zastiram, hilllen, verhullen ; zatajujem, verbergen, verheimlichen. ; veloCitas - atis , /. hitrost, hrzost, die Schnelligkeit. velox -ocis, hiter, brz (kakor ptica, -strelica), geschivind, schnell, pfeil- schnell. velum -i, n. jadro, plahta (na ladji), das Segel. velut ali veluti, kakor, ko, wie, gleich wie ; kakor, kakor na priliko, gum Beispiele; rekel bi, djčl bi, nekako, gleichsam, gleich als; kakor da (bi), ( gleichsam ) als wenn. vena - ae , f. žila, žila odvodnica, krv- nica, die Vene, Blutader. venatio -onis, f. 16v, lovnja, das Jagen, die Jagd, Venator -oris, m. lovec, der Jager. venatus -us, m. lov, lovnja, das Jagen, die Jagd. vendlto, 1. prodž(ja)m, verkaufen, feil- biethen. venenum -i, n. strup, otrov, das Gift: venenum do alicui , otrujem koga, za- vdam komu, vergiften. veneo -ii -itum -tre, grem na prodaj, na prodaj sem, prodajam se, prodam se, prčdan sem, verkauft tverden, zum Verlcaufe ausgeboten tverden: re (za kaj, um etwas). veneror, 1. častim (zlasti Boga), molim, verehren-, ponižno prosim, ehrerbiethig anflehen, - bitten. venia -ae, f. odpuščenje, odpuščanje, odpust, die Verzeihung, Vergebung: Vercingetorix -igis, m. poglavar Cralli- včniam do, odpustim, verzeihen; do- 1 janov (Oberhaupt der Gallier) v voj- pust, dopuščenje, dovoljenje, die Er -j ski s Caesarjem. laubniss-, potrpnost, die Nochsicht / vere, adv. resnično, wahr, in der Tkat ; bona venia , milostljivo potrpljenje, po pravici, prav, richtig : vere dico (r. blaga potrpnost, giitige Nachsicht. , bemerken). venio, veni, ventum, 4. pridem, dohdjam, verecundia -ae, f. sram, sramežljivost, prihajam, grem, konnnen, gelangen: in judicium ad Caesareni, in mentem (v misel, na pamet..., in den. Simi kom- men , einfallen), auxilio (na pomoč, zur Ililfe ); in taedium (priskutim se, pri- studim te (komu), zum Ueberdruss icer- den; grem, zahajam kam, kommen: ad aliguem; usu venire, zgoditi se, do¬ gajati se, vorkommen, sich ereignen. venor, 1 . lov lovim, lovim (zverino), jagen. venter -tria, m. želodec; trebuh, der Mn- gen; Bauch. venturus, 3. prihodnji, ki ima priti, Icom- mend, zukiinftig. ventus m. veter, der Wind. venum-do -dMi -datum -dare, prodam, proddjam, verkaufen. Venus -eris, f. Venera, Venus, boginja lepote, miline in ljubezni, hči Jovova {des Jupiter ), soproga Vulkanova (des Vulcanus). Ver -ris, n. pomlad, vigred (f.) der Friih- ling, Lenz: veris, pomladanski, po- mladanji, Friihlings-). verber -eris n. (večidel y ptur.) bič, die slenek, der Schlag , Peitschenhieb. verbero, 1 . bijem, tepem, bičam, schla- gen, priigeln, peitschm , hauen. Verbigenus, (sc. pagus) -i, m. Včrbigen, der verbigenische Gau (Canton von So- lothurn), krajina v Helvetiji (Švajci, kanton Solothurnski). verbum -i, n. beseda, das Wort: verba facio, govorim, besedim, Worte vor- bringen, reden-, epistola his verbis (teh¬ le besed, to-le glaseči, so lantend). poštenost, spodobnost, čednost, krot- kost, skromnost, die Scheu, Schanihaf- tigkeit, Sittsamlceit, Bescheidenheit. verecundor, 1 . sramujem se, sramim se, bojim se, sich scheuen, Scheu haben: prodire. vereor -itus sum , 2. c. acc. bojim se, fibrchten: ne: da (c. ind. fut.), da ne bi, dass, verbera-, spoštujem, sramu¬ jem sej achten, sich scheuen vor. veri-similis -e, gl. similis. VergTlius ( Virgilius) -ii, m. pesnik Rimski. Verginius -ii, m. Špur. Verginius, konsul Rimski. veritas -dtis,f. resničnost, resnica, istina, die Wahrheit. vermis -is, m. črv, der Wurm. vero, adv. in conjun. res, resnično, v resnici, gotovo, sdj, in Wahrheit, in der That, ja, wirklich, sicherlich; eonj. a, pa, pak, pa res, aber (v tem po¬ menu se zmirom zapostavlja): stulti vero. Verres -is, m. deželski poglavar (pro- praetor ) na Siciliji ob času Cicero- novem. Beitsche, Geissel-, udarec (z bičem); verriculum -i, n. vldk, draga, mrčža, das Zuggarn, Schleppnetz. verro, verri, versum, 3. metem, pome¬ tam; grabim, pograbim, fegen, kehren; rechen. versicolor -oris, raznobarven!, pisan, von verschiedenen Farben, hunt. verso, 1. obračam, vdljam, tvenden, mol¬ zen: saxum ; menjam, okrečem, ver- lindern: mens versatur (menja se, ver- dndert sich); versor, vrtim se, kre- čem se, obračam se; nahajam se, bi- 23 170 vam, sich drehen, sich umdrehen, sich ico aufhalten, sich befnden, sein: in discrimine, in celebritate (v družb i, in zahlreicher Gesellschaft ), in exer- citibus, multum in bello, (v mnogih vojskah biti, ati vieleti FeldzUgen theil- nehmen) ; nahajam se, sem, schtveben: ante oculos (pred očmi biti); občim, družim se s kim, umgehen mit: cnm aliguo. versiculus m. vrstica, versok, stih, das Verschen , der Ver s ; die Zeile. versus -ms, m . vers, stih, vrsta, vrstica, der Vers, die Zeile. versus, praep. c. acc. proti, nach — At«, gegen : Roman versus ; večidel z ad ali in: ad orientem versus, in forum versus. versutus, 3. okretni, slikan, zvihan, zvit, znajden, prekanjen, šegav, premedeni, geivandt, verschlagen, schlau ; listig. vertex -icis, m. teme, vrh, der Scheitel, Gipfel; vrtinec, krnica, der Wasser- tcirbel, Strudel; viher, vihar, der Wir- beltcind. verum, conjun. ali, pa, ampak, toda, te- muč, nego, toda vendar, ali vendar, aber, allein, jedoch, sondern; verum tamen , pa vendar, gleichtvohl, doch aber; non solum — verum (nego, sondern) etiam. verus, 3, resnični, pravi, res, tcahr, Ucht : amicus ; verum -i, n. resnica, kar je resnično, resnična rčo, das Wahre , die Wuhrheit. vescor, 3. c. abl. živim o čem ali od česa, jčm kaj, hr&nim (živim) se s čim, uživam, geniessen, essen, leben von: lacte. vespa -ae, f. osa, die Wespe. vesp er -Sris (vesperus -»), -m, in ves- pera -ae, f. večer, der Abend-, vespere in vesperi, na večer, zvečer, Abends; primo vespere, ko se jame večeriti (mračiti), mit Anbruch des Ab. vespera, gl. vesper. vesperasco -avi, 3. večeriti se, mračiti se, es wird Abend; coelum vesperas- cit, jame se mračiti, es wird Abend. vespere in vesperi gl. vesper. vespertilio -onis, m. topir, netopir, ma- topir, sišmiš, die Fledermaus. Vestalis -e, Vestin, vestalisch; virgo Ves- talis, vestalka (duliovnjca ali devica Veste, boginje ognja in ognjišča, v Ilimu), die vestalische Jungfrau, die Vestalin. vester -tra -um, vaš, euer: svoj (ako se nanaša na subjekt vi), euer. vestigium -ii, n. stopinja; sled, die Fuss- stapfe; die Špur. vestimentum -i, n. oblačilo, obleka, die Kleidung, das Kleidungsstuck. vestio, 4. oblačim, oblečem, odevam, odenem, pokrijem, preprežem, Jcleiden, bekleiden, bedecken: oculos membranis; ukrasim, ausschmiicken: rem re. vestis -is, f. obleka, halja, oprava, ode¬ va, odelo, das Kleid, die Kleidung, das Getvand. vestrum, izmed vas, unter euch, genit. od tu; gl. tudi vester. vestitus -ms, »». obleka, oprava, die Kleidung. Vesuvius -ii, m. Vesuvij, ognjena (ognje- metna gora Vulkan) v južni Italiji, veteranus, 3. star, pčstarni, alt, bejahrt; veteranus (sc. miles), veter&n, dosluže- nec, izkušeni vojak (star vdjdk, ki užč drugi pot služi), der Veteran, al- ter, versuchter Soldat. veto -ui -itum, 1. prepovem, prepove¬ dujem, zabranim, zabranjujem, ver- biethen, c. acc. et inf.: vetuit milites domum violare; v pass. c. nom. et inf. vetus -eris, star, starinski, nekdanji, starodavni, alt, ehemalig; miles, star, iskušeni vojak, etn langgedienter ver¬ suchter Soldat. Veturius -ii, m. konsul Rimski, vetustas -dtis, f. starost, daljina-, dol- 171 gost časa, das Alter, die Lllnge der Zeit; starodavnost, nekdanjost, nek¬ danji (stari) časi, das Alterthum , elie- malige Zeiten ; vetustate, s časoma, »m'< vetustus, 3. star, staroddvni, nekdanji, starinski, alt, altviiteriscli: v inum, scrip- tores. vexatu8, 3. trapljeni, mučeni, morjeni; nadlegovan, geplagt, geqiia.lt ; beldstiget. vexo, 1. (vlačim, hm und her ziehen ); mučim, trapim, trpinčim, plagen, qud- len; napadam, hort mitnehmen, an- greifen: in eo libro (zavoljo..., ivegen...), via -ae,/. pot; cesta, ulica, der Weg; d. Strasse, Gasse ; pot, sredstvo, pomo- oek, prilika, d. Weg , dasMittel: artium. viator -oris, m. potnik, popotnik, der Wanderer, Reisende, vTbro, 1. majem, tresem, gibljem, schnell Mn und her betvegen, schiltteln: rem. vices gl. vicis. vfCi gl. vitico. vicies, adv. dvajsetkrat, zwanzigmal. vicis (penit.) vicem, vice, plur. vices, (vi- cium) /., mesto, die Stelle-, vice, na¬ mesti, kakor, ko, anstatt, teie, gleich- ivie: numinis vice-, men(j)a, vrščenje, vrstenje, der fVechsel, die Abivech- selung: in vicem ali invicem, premen- jama, vrstama, vrsteči se, čredeči se, vzajemno, med sobčj, abtvechselnd , ge- genseitig, unter einander. vicissitiido -inis, /. menja, promemba, der iVechsel, die Abivechselung. victor -oris, m. dobitnik, zmagovavec, prema govavec, der Sieger, Besieger. Victor ( Anrelius ) -oris, m. Kimski zgo- dopisec. victoria -ae,f. zmaga, premaga, dobitva, dobitje, der Sieg: de Hannibale (nad ali črez H., iiber den H.). victrix -icis, f. dobitnica, zmag(ov)iWka, die zmagovavm : copiae, victurus gl. vivo in v inčo. victum gl. vivo in vinco. victus (gl. vinco), 3. prcobladan, zma¬ gan, premagan, predobljen, besiegt, iibermmden. victus -us, m. življenje, hrana, živež, jed, krub, der Lebensunterha.lt, die Lebensmittel, Nahrung, Kost, der Un- terhalt, die Speise; življenje, die Le- bensart, -wUse. vicus -i, m. v&s, ves, trg, das Dorf, der Flecken; ulice, ulica (f.), cesta, die Gasse, Strasse ; četrt-, oddelek mesta, das Stadtviertel, -guartier ; kmetija, pristava, das Landgut , Vorwerk. videlicet (video - licet), adv. očitno je, jasno je, to se razume samo po sobi, es ist offenbar, natHrlich ; namreč, naimre, to je, nSmlich. video, vidi, visum, 2. vidim, gledam, za¬ gledam, opazim, sehen ; erblicken; raz- vidim, sprevidim, spoznavam, einsehen. videor, visus sum, 2. vidim se, vidijo me, gesehen tverden ; zdeti se, videti se, dozdevati se, pozdeti se, da..., scheinen ; c. nom. et c. inf.: (tu) bo¬ nus esse videris, zdi se da si (ti) do¬ ber, du scheinst gut zu sein: videtur (sc. tihi), zdi ti se, skleneš, es scheint dir, du beschliessest. vfgeo -tli, 2. živim, živ sem, leben ; cve- tem, čyrst-, čil-, kropok-, zdrav-, jak sem, spoštovdn-, čislan sem, veljam, odlikujem se, bliihen, lebhaft , munter, frisch sein, ,m Kraft sein, in Ansehen stehen, toirksam sein. vigilia -ae, f. straža, die Wache, Nacht- ivache; bdenje, čuvenje, nespanje, das Wachen, schlaflose Nacht. vigilo, 1 . bdim (bdeti), čujem, prebdim, prečujem, prebdevam, tvachen, durch- tvachen. viginti, indecl. dvajset, zuianzig. Siegerin, Besiegerin; predobitni, vi lis -e, dčber kup, cen, nedrag, ivohl- feil; slab, mejhene cčne, brez cčne, 28 * 172 malovredni, niščetni, gering, schlecht , tverthlos, verachtlich. villa -ae, f. poslopje na kmetih, prista¬ va, vila, die Villa, da s Landhaus , da s Landgut, der Meierhof. villiCUS -i, m. hišnik (graščinski), oskrb¬ nik, pristavnik, der Wirthschafts-, Gutsverioalter, der Meter. vi nSrius, 3. yinski, za vino, Wein-: vas. villus -i m. dlaka, kčsem, kocina, volna, (zottiges) Haar, der Zottel, die Wolle. vincio -nxi -nctum, 4. vežem, zvežem, uklčnem, ukujem, v železje denem, v spone okujem, zvezujem, stikam, ove- zavam, ovijam, omotam, binden, fes- seln, umbinden, ummnden: algrn. re. vinCO, vici -ictum, 3. preobladam, zma¬ gam, (pre)dobim, obladam, premagam, nadvladam, premagujem, premorem koga v čem, stegen, besicgen, iiber- tvinden: prgelio (v boju, in der Sch.), patrem beneficiis (v..., in d. W.) ; pre¬ segam, prekosim, prekdšam koga v čem, iibertreffen Jemand in; aliquem beneficiis, aliguem industria. vinculum -i, n. vez, vezdlo, zveza, ko- nop, vože (vožeta), das Band , Seti: tormentorum; spona, die Fessel ; vin- cula, spone, zapor, (v)oza, ječa, die Bande, Fesseln, das Gefangniss; vin- cula puhlica, državna (v)oza, -ječa, das Staatsgefangniss. vindiCO, t prisvajam si, prilastim si, polastim se, prisvojim si, prevzamem, zahtevam, Anspruch machen an, sich anmassen, zueignen, in Anspruch neh- men,fordern; maščujem, mestim, osve- tim, kaznim, kažnjujem, karam, rd- chen, ahnden, rugen, strafen, bestra- fen : aliguid in altero ; otmčm, rešim (od pogube): aliguem a re. vindex -icis c. branitelj, branivec, der Beschiitzer, Vertheidiger; osvetnik, maščevavec, kažnjevaveo, der Biicher, fiestrafer, vindicta -ne, f. osveta, maščevanje, kdz- na, kažnjonje, die Bache, Strafe, Be- strafung: de inimicis (mašč, nad nepr., Bache a,n d. F.) ; obrana, Beschutzuug , Vertheidigung: libertatis. Vinum -i, n. vino, der Wein: per vinirm, v vinu (pijanosti), beim Weintrinken, in der Trunkenheit. viola -ae, f. ljubica, vijolica, Veilchen. violo, 1. oškodujem, poškodujem, poha¬ bim, uvredim, razžalim, oskrunim, ver- letzen, beschddigen, beleidigen, enteh- ren: domum, parentes ; prelomim, pre¬ stopim, verletzen , Ubertreten. vir, viri, m. mož, človek, der Mann, der Men sch ; junak, der Mann ( lleld ). vireo -ui, 2. zelenim (-eti), zelen sem, zelenim se, griinen, griin sem. vires gl. vis. Viriathus -i, m. jundški Lusitanec (v Portugaliji), ein tapferer Lusitaner. virga -ae, f. šiba, prot, die Buthe, der Ziveig, ein ( diinner ) Štab, die Gerte. virgo -inis, f. devica, deva, Jungfrau. vlrllis -e, možki jundški, mannlich, muthig. Virgilius gl. Vergilius. Virgtnius gl. Verginius. vTrllTter, adv. možki; srčno, junaški, mttnnlich-, muthig, standhaft, helden- muthig. vlrltlm, adv. na moža, po sameznetn, po sdmez, vsdkemu, Mann fiir Mann, jedem einzelnen. . virtus -Vtis, f. junaštvo, srčnost, hrab¬ rost, die Tapferkeit ; čednost, krepost, die Tugend ; cum virtute, krepostno, tugendhaft; možtvo, moževnost, die MSnnlichkeit ; vrlina, vrlost, prednost, dobra lastnost, zasluga, die Tiichtig- keit, der Geistesvorzug, die gute Eigen- schaft, das Verdienst; moč, jakost, die Kraft. Virus -i, n. strup, otrov, das Gift. Vis, vim, vi, plur, vires -hm, f. moč, 4 * 173 sila, die Kraftf Geuialt, Macht ; sila, nasilje, die Getvalt, Geioaltthat: vini facio (Geivalt anthun ); sila, silnost, hudost, die Heftiglceit: tormentorum, hiemalis (huda, silna zima, die Heftig¬ lceit des Winters) ; sila, naskok, vriš, der Sturm: vi (z naskokom, vrišem, mit Sturm) capio urbem ; silni vpliv, moč, učinek, der geivaltige Einfluss, die Wirkung; sila, množ, die Menge: opum , seminum , vis ( Summe) pecuniae, serpentum; vires , sile, moči, bojne moči, vojska, die KrSfte, Streitkriifte. vfs gl. volo (velle). viscus - eris , n. (večidel v plur.), drob (pluča, jetra, srce), čreva, die Einge- iveide, besonders die edlen ( Lunge, Le¬ bar, Herz). Vistula -ae, f. Yisla, die Weichsel, reka. Visurgis -is, m. Visera, Yezra, reka, die Weser. VlSUS (od video), 3. videni, gesehen; visum -i, n. prikazen (v senjah), po¬ šast (v senjah videna), die Erschei,- nung, das Traumgesicht. [Gesicht. VfSUS -lis, m. pogled, vid, der Anblick, das Vita -ae, f. življenje, das Leben ; per totam yitam, vse žive dni, das ganze Leben hindurch. Vitellius -ii, m. cesar Rimski. vitis -is, f- vinska trta, trs, der Wein- stock; vinska loža, vinska rozga, die Weinrebe. vitiosus, 3. napačni, zli, hudobni, hibni, pop&čeni, slab, fehlerhaft, schlecht, verdorben , lasterhaft. Vltium -ii, n. napčka, pregreha, greli, pregrešek, hiba, napačnost, der Fehler, das Gebrechen, Verderbniss, Laster. vito, 1. c. acc, ogibljem se, ognem se česa, izogibljem se, uklanjam se če¬ mu, izbeg&vam, varujem se, izbčgnem kaj, uidem komu, meiden, vermeiden, entgehen, ausweichen: sumptbs, Cha- rgbdim, vittatus (vitta -ae, trak, die Binde), 3. trakat, s trakovi ovit, mit Binden umivunden. vitulus -i, n. tele, telec, das Kalb. vttupero, 1 . grdjam, opsujem, zmčrjam, okregam, prigovarjam, zabavljam ko¬ mu, tadeln , schelten: Periclem. vivo -xi -ctum, 3. živim, leben: lacte (o mleku, od mleka, von d. M.). vfvus, 3. živ, lebend, lebendig, im Leben. vixi gl. vivo. vix, adv. komaj, jedva, kamn, mit Muhe. (vix), vicis gl. vici s. VOCO, 1. kličem, zovem, pokličem, ru- fen; kličem, pokličem, pozovem pred se, vorladen, laden: in jus (pred sod¬ nijo tčram, tožim, vors Gericht...), in judicium-, pozivam, zovem, vabim, po- vabljujem, einladen; kličem, zuvem, imenujem, nennen, heissen. Vogesus -i, m. Yoges(ske gore), Voge\- S^engebirge), die Vogesen (v Gali i ji), volo, 1. letim, letam, vihram, frfram, fiiegen , Jlattern. volo -ui, velle, hočem, želim, tvollen, tviinschen, verlangen: velim seribas (želel bi da..., ich minschte, dass), vellem.. esset (želel bi, da.., ich iviinschte dass..)', odločim, beschliessen,verordnen. Volscus, 3. Volskovski, volskisch: bellum; Volsci -orum, m. Yolski, Yolsčani, die Volslcer, narod v Latiju (v sred¬ nji Italiji). VolsTni* -orum, n t, mesto v Etruriji (Toskani). volucer -cris, -e, leteč, krilat, brz, hitri, fliegend, gefiitgelt, schnell; —■ vol&cris (sc. bestia), f. ptica, der Vogel. volumen -inis, n. zvitek, dieBolle; spis, knjiga, zvezek, die Schriftrolle, Schrift, das Buch , Band (eines Baches). Volumnius -ii, m. Rimljan, ein Homer. vuiuntarius, 3. dobro-, svoje-, drago- voljni, samorad, freimllig, von selbst. geschehend. 174 voluntas - atis , f. volja, der Wille; želja, nagnjenje, der Wunsch , die Neigung; blagohotnost, die Zuneigung, das Wohl- tvollen; misel, mišljenje, die Gesin- nung; volja, voljnost, privoljnost, die Bereihvilliglceil ; dovoljenje, die Er- laubniss: voluntate (z dov..., mit Eri.) Caesaris ; namera, das Vorhaben. voluptas - atis , /. posldst, slast, veselje, radost, naslada, nasladnost, razuzda nost, das Vergniigen, die Lust , die Belustigung, die Liiste , die Vergnii- gungssucht, die Wollust. VOtus (eoveo , obljubim, geloben), ob¬ ljubljen, gelobt; —• votlim -i, n. ob¬ ljuba; želja; molitva, das Geliibde-, der Wunsch ; das Gebeth (mit Geliibden). voveo -dvi -otum , 2. obljubim, geloben ; posvetim, iveihen. vox -ocis, f. glas, die Stimme , der Ruf: \ summa voce , na ves gl&s, sehr laut\ beseda, govor, das Wort, die Worte , das Reden. vulgo (vulgus), adv. povsod, večidel, iiberall, insgemein, mehrmtheils. vulgo, 1 . razglasim (med ljudstvom), oznanim, raznašam, raznesem (glds), allgemein verbreiten, bekannt machen , aussprechen. vulgus -i, ». ljud, ljudstvo, prosti na¬ rod, svet, polk, množca, das (gemeine) Volk, die Menge , die grosse Menge , der Haufe , die Lente, der Pobel. VUlnaro, 1 . ranim, rarijam, vertmnden. vulnus -er/s, n. rana, die Wunde. vulpes -is, f. lisica, lisjak, der Fuchs. vultur - uriš, m. veliki skopec, kanja, jdstreb, der Geier, Habicht. vultus -us, m. obraz, obličje, lice; po¬ gled, das Gesicht , die Miene, der Blick. X. Xanthippe -es, f. Ksanthippa, soproga Sokratova. Xenocrates -is, m. filosof Grški. Xetlophon -ntis, m. vojvoda in pisatelj Grški. jXerxes -is, m. kralj Porsovski (d. Perser). Z. Zama -ae, f, mesto v Numidiji (v se¬ verni Afriki). Ženo -onis, m. filosof Grški. zephyrus -i, m. zahodnj&k (včter), za¬ hodni-, večerni veter, večernik, der Westwind, Zephgr. Zeuxis -Idis, m. sloveč slikar (malar) Grški iz Heraklčje (von Heraklea). / / v