Ql^fom f/fi NO. 214 Ameriška Domovi m yirll/»g Wg/Mll—HQIWlg ?0/> /> Wyn y r?/?e idk<>' ** >" Starost, je zmlzgnila Agata. kako se s strino v opomin ga zapušča m kar na_'meta? Na mah je Nantej čutil, da Prej kuntra v svoji kamri.” Nan- tej ga je šel pogledat. Zvit pod veje od B.|r|jare lop]a mirnos, kupom odej je zabolsca vanj' v A . nj Nek M okušal se je potegniti kvišku, • ■ t , . . t v , njej, kar ga kar naprej spomi- pa m imel vec moči. Obraz mu na Ng ena beseda ni je na strasno osmlednil in za-lko§ata in napihnjena) sredi ctrok Voljo redke, sršaste brade so mu 9či padle še globlje pod čelo. JV' Nantej se ga je ustrašil. “Kako, oče?” S skrivljenim, belim prstom je sekal proti njemu. “Sem ti pravil, pa nisi verjel. He-he-he!” — Čudno votlo se je hihetal, da je bilo Nanteja sko-raj groza. Klatil je nekaj o slabem vremenu, ki bolezni nosi, Potlej pa utonil iz kamre. Ni ^riogel zdržati. “Še to pokoro imam,” je hladno rekla Agata. Kakor se je Nantej mučil, ven- je kakor velik otrok, ki razume Vesel je bil, da je prišel. Spokojen žobar je razdrla Kodrovka. “Zdaj se pa dolgo ne bosta mogla z Agato obirati. Čas teče, otroka rasteta, ljudje so pa z vsakim dnem starejši. Tudi vidva. Sem tudi slišala, da starega smrt vije in da se je otepava z zadnjimi močmi.” (Konec prihodnjič) °- dar pravega žobara ni mogel ^taro železo. — Avtomobili v ZDA gredo povprečpo po 13.8 let rabe za MUCA SI JE ZLOMILA NOGO — Pravijo, da mačka zmeraj pade na noge in se zato skoraj nikdar ne polomi. Tale na sliki v Petersburgu v Floridi je morala imeti res smolo, da si je zlomila nogo. Imela je tudi srečo, ker jo je lastnik peljal k zdravniku, ki ji je dal zlomljeno nogo v sadro. Slika na desni kaže, da se 9 tednov stara muca ‘Princeska1 še vedno rada igra, seveda za sedaj le z zdravo tačico. Josephine Kogoj Na svojem domu na 798 Rud-ard Rd. je umrla 88 let stara Josephine Kogoj (Kogoy), roj. Fidel v Sloveniji, od koder je prišla v ZDA pred 62 leti, vdova po 1. 1929 umrlem možu Mattu, mati Josepha, Mary, Antonie, Ann Shenk, pok. Johna in pok. Alice, stara mati in prastara mati. Bila je članica KSKJ št. 193, ABZ št. 71 in SŽZ št. 10. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v torek, ob 8.15, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9., nato v družinsko grobnico na Kalvariji. George Rohall Pretekli petek je umrl na svojem domu na 8116 St. Clair Ave. 48 let stari George Rohall, brat Mary Rayner, Elizabeth Petek in Andrewa (vsi v Pen-na.). Pogreb bo v torek ob 10. iz Zakrajškovega pogreb, zavoda na Highland Park pokopališče. Na mrtvaški oder bo položen danes ob 1. popoldne. Ignatius Marinčič V soboto zvečer je umrl po kratki bolezni v St. Alexis bolnišnici 62 let stari Ignatius Marinčič, zaposlen pri Buckeye Forge Co., sin pok. Johna.in pok. Mary, roj. Smole, mož Frances, roj. Globokar, oče Frances, Mary Kay in Jamesa, brat pok. Johna, Martina, Mary Urbančič, Frances Mauer, Rose Simms (Kalif.), Anne Omerza, Antonie Turk, Albine Zgonc Amalie Hayden in Josephine Arko. Bil je član C.W.V. No. 553 v New-burghu, Društva Najsv. Imena pri Sv. Lovrencu, KSKJ št. 63. Pogreb bo v sredo ob 8.30 iz Fortunovega pogrebnega zavoda na 5316 Fleet Avenue, v cerkev sv. Lovrenca ob 9., nato na Kalvarijo. Truplo pokojnega bo položeno na mrtvaški oder danes popoldne ob dveh. Joseph J. Melle Pretekli petek zjutraj je, kot smo poročali, umrl 59 let stari Joseph J. (Wally) Melle s 13390 Lake Shore Blvd., rojen v Cleve- GOVOREČE KNJIGO BEOGRAD, SFRJ. — Tu so objavili, da se je jugoslovanskim strokovnjakom posrečilo izdelati način za tisk glasu na običajni papir in tako ustvariti “govoreče” knjige. V svobodnem svetu so že dolgo v rabi posebne plošče in trakovi s slovstvenimi deli, znanstvenimi razpravami in raznimi tečaji. V čem je jugoslovanska iznajda v podrobnosti ni znano. MALI OGLASI V najem 2 prenovljeni stanovanji, blizu Sv. Vida, zgoraj, vsako ima po 5 sob in kopalnico. Zmerna najemnina. Za pojasnila kličite: 881-5158 (x) V najem Lepo 5-sobno stanovanje, zgoraj, se odda na E. 76 St. Za pojasnila kličite 881-2342 po 5. uri zvečer. (214) V najem Oddamo 5 ali 6 sob zgoraj jako lepe sobe, samo odraslim, na vogalu Schaefer in E. 71 St. 1176 E. 71 St. tel. 391-5932 -(214) Lastniki prodajajo 3 enodružinske hiše na E. 185 St s skupnim pročeljem 200 čevljev, v sredi slov. naselbine, določeno za trgovinstvo. Kličite od 5-7. ure zvečer 486-6540. (215) Ženitna ponudba Samski obrtnik, star 30 let, živeč v Clevelandu, želi spoznati pošteno, situirano dekle v svrho ženitbe, staro od 20 - 30 let. Ponudbe s sliko na Ameriško Domovino pod značko “Lepa bodočnost”. —(3,5,8 nov) Hiša naprodaj Dobra 9-sobna enodružinska hiša, 2 kopalnici, preproge, je naprodaj v bližini Sv. Vida. Kličite po 4. uri 431-9123 ali 261-8050. Frijalel’s Pharmacy IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO ZA OSTARELE AID FOR AGED PRESCRIPTIONS St. Clair A\ »t 68th St; 361-4111 ALEXANDRE DUMAS j Grof Monte Cristo Žarek nepopisljivega veselja je razjasnil to temno obličje na-lik solncu, katerega zadnji žarki imajo izginiti v megli kakor v grobu. Toda kakor smo že povedali, je čakal zastonj, da pride mladi mož k njemu in mu javi svoj triumf. Da sin pred bojem ni prišel k svojemu očetu, katerega je hotel maščevati, se mu je zdelo razumljivo; toda zakaj ni prišel objet svojega nestrprio čakajočega očeta zdaj, ko je bila njegova čast maščevana? Ker torej ni bilo k njemu Alberta, je poslal grof po njegovega slugo; čitatelj ve, da je Albert temu naročil, naj grofu ničesar ne prikriva. Deset minut pozneje se je prikazal general Morcerf v črni obleki na peronu. Kakor se je videlo, je dal že prej potrebna: naročila, kajti komaj se je prikazal na peronu, je že pridr-drala njegova kočija in obstala pred njim. Njegov komornik mu je vrgel na voz vojaški plašč, v katerem sta bila zavita dva meča. Nato je zaprl za grofom vrata kočije in sedel poleg kočijaža. “Na Elizejska Polja h grofu Monte Cristu,” je ukazal general. “Toda hitro!” Konjska kopita so zatopotala, in za pet minut dospe kočija pred Monte Cristov dom. “Gospod Morcerf sam odpre vrata, in še predno kočija obstane, skoči kakor mladenič na tla, pozvoni in izgine s svojim slugo skozi odprta vrata. Trenotek pozneje javi Bapti-stin gospodu Monte Cristu grofa Morcerfa, in Monte Cristo naroči, naj ga peljejo v salon, ter spremi Haydee. Tretjič prekoraka grof salon po njegovi dolžini, ko se obrne in zagleda na pragu Monte Crista. “Ah, to je res gospod Morcerf,” pravi Monte Cristo mirno. “Mislil sem, da sem napačno slišal.” “Da, to sem jaz,” pravi grof, stisnivši svoje ustnice tako silno, da ga je komaj slišati. “Rad bi vedel,” pravi Monte Cristo, “čemu se imam zahvaliti za veselje, da vas vidim tako zgodaj pri sebi.” “Vi ste imeli to jutro dvoboj z mojim sinom?” pravi general. “Vi to veste?” odvrne grof. “In vem tudi, da je imel moj sin dovolj uzroka, želeti si dvoboj z vami, in da bi bil moral napeti vse svoje moči, da v a s usmrti.” “Res, gospod, imel je uzrok. Toda kljub temu vidite, da me CHICAGO, ILL. HOUSEHOLD HELP BABY SITTER WANTED TO LIVE IN Own room. Prefer Young woman. $25 week with raises. 929-2763 before 2 p.m. BEAL ESTATE FOR SALE LINDENHURST - 7 HILLS 4 Bdrm. 2% bath. Only 2 yrs. old. Liv-dining rm. comb. Many extras, such as stv-dbl. oven-refr.-drapes, crptg. thruout. Comb, washer-dryer. Garb, displ. 21/2 car. att. gar. Lg. lot comp, landscpd. $34,500. 356-8243 (215) OPEN HOUSE SUNDAY 1-5 PM 9133 S. Avers-Evergreen Pk. By Owner. Imm. Poss. 6 Rm. brk. bilevel, 2 bdrm. Cer. tile bath, air-cond. pan den and pan. rec. rm. in ibsmt Att. gar. Low taxes. Mid 30’s. Call 425-0133 ni usmrtil in da se celo ni niti bil.” “In vendar vas je smatral za provzročitelja onečaščenja svojega očeta in za provzročitelja strašnega poloma, ki prihaja ta hip nad mojo hišo?” “To je res, gospod,” pravi Monte Cristo z svojim strašnim mirom, “a za posrednega in ne za direktnega provzročitelja.” “Brezdvomno ste mu podali kako izjavo ali se opravičili?” “Podal mu nisem nobene izjave in tudi opravičil se mu nisem.” “A na čem temelji v tem slučaju njegovo ravnanje?” “Na prepričanju, da je skoro na svetu še človek, ki je kriv mnogo več od mene.” “In kdo je ta človek?” “Njegov oče.” “Naj bode,” pravi grof in prebledi; “toda znano vam je, da se niti največji zločinec ne da rad prepričati o svoji kaznivosti.” “Znano mi je ... Tudi sem pričakoval tega trenotka.” “Vi ste pričakovali, da je moj sin bojazljivec!” reče grof. “Gospod Albert Morcerf ni bojazljivec,” pravi Monte Cristo. “Človek, ki drži v roki meč, človek, katerega smrtni sovražnik stoji pred njim in ki se vendar ne bije, je bojazljivec! Zakaj ga ni tukaj, da bi mu povedal!” “Gospod,” odvrne Monte Cristo hladno, “ne morem si misliti, da ste prišli k meni pogovarjat se o svojih malenkostnih rodbinskih zadevah. Povejte to gospodu Albertu, morda vam odgovori.” “O ne, ne,” odvrne general s smehljajem, ki pa takoj izgine; “ne, prav imate, zato nisem prišel k vam! Prišel sem vam povedat, da vas tudi jaz smatram za svojega sovražnika! Prišel sem vam povedat, da vas instinktivno sovražim, da mi je, kakor da sem vas vedno poznal in vedno sovražil! In ker se mi vidi, da pri mladih ljudeh tega stoletja ni običajno, da bi se bili, mislim, da je vrsta na nas ... Ali je to tudi vaše mnenje, gospod?” “Popolnoma. In ko sem trdil, da sem pričakoval, kaj se zgodi, sem hotel govoriti o vašem obisku, gospod Morcerf.” “Tem boljše ... Ali ste pripravljeni?” : ...Sjfj “Pripravljen sem vedno, gospod.” “Veste pač, da se bova bila do smrti enega izmed naju?” pravi general in stisne zobe. “Do smrti enega izmed naju,” pravi grof Monte Cristo in lahko dvigne glavo kvišku. “Torej pojdiva, prič ne potrebujeva.” “Res,” pravi Monte Cristo, “to je nepotrebno, kajti poznava se tako dobro.” “Nasprotno,” pravi general; “ne poznava se sploh ne.” “Bah,” pravi Monte Cristo s svojim strašnim mirom, “pomisliva nekoliko. Ali niste vi vojak Fernand, ki je dezertiral v bitki pri Waterloo? Ali niste poročnik Fernand, ki je služil francoski armadi na Španskem kot špijon in ovaduh? Ali niste polkovnik Fernand, ki je izdal, prodal in umoril svojega dobrotnika Alija? In ali se ne združujejo vsi ti Fernandi v generalnem poročniku grofu Morcerfu, francoskem pairu?” “O,” zakriči general, ki so ga zadele te besede kakor razbeljeno železo, “o, ničvrednež, ki mi kradeš čast v trenotku, ko me imaš morda usmrtiti, ne nikdar nisem rekel, da sem nedolžen; dobro vem, demon, da si prodrl noč in čital v knjigi moje preteklosti; toda morda je v meni, v moji sramoti vendar še več časti nego v tvojem sijaju. Ne, ne, poznaš me, to vem, toda jaz tebe ne poznam, tebe, ki se potepaš po svetu, pokrit z zlatom in dragimi kameni. V Parisu se daš imenovati grof Monte Cristo, v Italiji pomorščak Simbad, na Malti, kaj vem, kako; pozabil sem. Toda vprašam te po tvojem pravem imenu; katero izmed teh stoterih imen je resnično, bi rad vedel, da bi je mogel izgovoriti na bojnem polju, ko ti zabodem svoj meč v srce.” Grof Monte Cristo strašno prebledi; oko mu zažari, in urno skoči v svojo sobo ter se z bliskovito hitrostjo preobleče v obleko pomorščaka. Tako se prikaže, strašen, neizprosen, s prekrižanimi rokami, pred generalom, ki skoči prestrašen in smrtno bled korak nazaj ter se mora opreti ob mizo. “Fernand,” zakliče grof, “izmed svojih stoterih imen mi je treba imenovati samo eno, da te uničim, toda ali ni res, to eno uganeš sam? Ali prav rečeno se ga spomniš, ali ni res? Kljub svoji veliki žalosti; kljub strašnemu trpljenju ti namreč danes kažem obraz, ki ga je pomladila radost nad maščevanjem, obraz, ki si ga moral pogostokrat videti v sanjah, odkar si se oženil, odkar si vzel v zakon Mercedo, mojo nevesto.” Glava omahne generalu nazaj, roke dvigne kvišku ter s stekle- nim pogledom zre na ta strašni prizor; nato se splazi, opiraje se ob steno, proti vratom in zakliče s temnim, tožečim, srce trgajočim glasom: “Edmond Dantes”. Nato se splazi z vzdihi, ki niso imeli na sebi nič več človeškega, po stopnicah, omahuje kakor pijanec čez dvorišče, pade v naročje svojega komornika in trudno zašepeta: “Domov, domov!” Med potom ga svež zrak in čut sramote pred svojimi ljudmi spravita zopet k zavesti, toda čim bolj se bliža svojemu domu, tem večja postaja njegova bolečina. Nekaj korakov pred hišo ukaže vstaviti in izstopi. Vrata hiše so bile odprta do kraja; sredi dvorišča je stal izvošček, začuden, da ga kličejo v tako odlično hišo. Grof s strahom zagleda tega izvoščeka, a ne da bi upal koga vprašati, odhiti v svoje sobe. Dve osebi prideta po stopnicah. Da bi se jima izognil, stopi v najbližji kabinet. Bila je to Mercedes ob roki svojega sina; zapuščala sta hišo. (Dalje prihodnjič) LEPO PROSIMO: Poravnajte zapadlo naročnine Prihranite nam delo in nepotrebne stroške. Omogočite našemu listu dober nad al j ni razvoj. Hvala! NOVEMBER um&mmM mmmm: mmm n i mmmm feii KOLEDAR društvenih prireditev NOVEMBER 13. — Belokranjski klub priredi tradicionalno martinovanje v veliki dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Avenue. 21. — Fara Marije Vnebovzete priredi Zahvalni festival v šolski dvorani. 20. in 21. — “Jesenski dnevi” pri Sv. Vidu. 21. — Jadran poda koncert ob 3.30 pop. v Slovenskem delavskem domu na 15335 Waterloo Rd. 21. — Pevski zbor Planina priredi koncert v SND na Stanley Avenue na Maple Heights. Začetek ob 4. popoldne. 24. — “Polka ples” v proslavo 10-letnice Tony Petkovškove WXEN Polka radijske oddaje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Nastopi 10 orkestrov. 28. — Dawn Choral Club SŽZ priredi ob 4. popoldne koncert v SDD na Recher Avenue, DECEMBER 5. — Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti priredi ob 3. popoldne miklavževanje v šolski dvorani. 5. Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ ima svojo glavno letno sejo v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. SEN. ROBERT BYRD, demokrat iz W. Virginie, namestnik • vodnika demokratske večine v senatu M. Mansfielda, je bil o-| menjan v zvezi z imenovanjem i v Vrhovno sodišče, pa ni bilo izj vsega nič. '% • OGLAŠUJTE V / AMERIŠKI DOMOVINI / . PRIPOROČAJTE / AMERIŠKO DOMOVINO I • SPOROČAJTE / AMERIŠKI DOMOVINI / OSEBNE NOVICE • DOPISUJTE V / AMERIŠKO DOMOVINO / • SPOROČAJTE PRAVOČASNO SPREMEMBO NASLOVA • PORAVNAJTE PRAVOČASNO NAROČNINO ffl&i What a lot of ten-year-olds are wearing this year. Thousands of children afflicted with Muscular Dystrophy must wear braces. Muscular Dystrophy destroys healthy muscle and replaces it with useless fat. After some time the child’s muscles become so wasted that even braces will no longer support him. Later, he won’t have the strength to sit in a wheelchair. Eventually, he won’t be able to feed himself or even turn over in bed. His weakness leaves him so vulnerable to colds, pneumonia, or other complications he rarely survives maturity. Scientists are beginning to penetrate the mystery of this tragic disease. Today there is some hope for the children who must wear these braces every day. That hope lies in MDAA’s massive research program. Only your contributions keep it going. Give generously. Fight Muscular Dystrophy. Help them grow up. Muscular Dystrophy Associations of America, 1790 Broadway, New York, N.Y. 10019 5.—Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi MIKLAVŽEVANJE v farni dvorani. Začetek ob 3. popoldne. 11. — Društvo sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ priredi božičnico za svoje mladinsko članstvo ob 2.30 popoldne v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. 12. — Društvtov sv. Jožefa št. 169 KSKJ ima ob treh popoldne božičnico v Slovenskem domu na Holmes Avenue. 12. — Dr. Gržinčičeva opereta. “MIKLAVŽ PRIHAJA” v treh dejanjih v popolni izvedbi pod vodstvom avtorja v dvorani Slov. doma na St. Clair Ave. 5 — Pevski zbor Slovan poda svoj jesenski koncert v SDD na Recher Avenue. ZačetpV ob 4. pop. 31. — SDD na Recher Avenue priredi SILVESTROVANJE v svojih prostorih, 31. — Pevski zbor Korotan priredi silvestrovanje v SND na St. Clair Avenue v spodnji dvorani. Igra Ansambil Van-drovci. 1972 JANUAR 15. — Slov. športni klub priredi svoj običajni zimski ples v Slov. domu na Holmes Ave. Igra Ansambel Vandrovci. 22. — “Pristavska noč” v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. 30. — Materinski klub fare sv. Vida priredi Kartno zabavo v avditoriju. Začetek ob 3.30 popoldne. FEBRUAR 6. Klub slov. upokojencev za Holmes Avenue okrožje priredi večerjo in ples v Slovenskem domu na Holmes Ave. Pričetek ob 5. popoldne. 12. — Društvo Lilija priredi “Nagradno maškarado” v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Za ples bodo igrali “Veseli Slovenci.” 20.---Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi kosilo v farni dvorani. MAREC 5. — Materinski klub fare sv. Vida pripravi Kosilo v avditoriju. S pečenimi piškami bodo postregli od 11.30 dop. do 2. popoldne. APRIL 29. — Pevski zbor Korotan poda svoj koncert v SND na St. Clair Avenue. Začetek ob 8. zvečer. Igrajo ‘‘Veseli Slovenci”. MAJ 7. — Pevski zbor Triglav obhaja 25-letnico obstoja s koncertom v SND na St. Clair Avenue. Začetek ob 4. popoldne. 14.—-Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi MATERINSKO PROSLAVO v farni dvorani. Začetek ob 3. popoldne. JUNIJ 23,24,25. — Svetovidski poletni karneval. THE BETTER V/AY Irt/ -----------------<: I ZEMNl IN NEVESTE! 1 NAŠA SLOVENSKA UNIJSKA TISKARNA VAM TISKA KRASNA POROČNA VABILA PO JAKO ZMERNI CENI PRIDITE K NAM IN Sl IZBERITE VZOREC PAPIRJA IN ČRK Ameriška Domovina 611’/ Sl. Clair Avenue HEnderscn 1-GS2S ...................................................................—-------------r * V VRSTI ZA PREGLED — Vrsta Puma helikopterjev britanskega letalstva čaka na pregled na oporišču Odiham v Hampshiru. To je prva skupina teh helikopterjev v britanskem letalstvu. Pumo so izdelali skupno britanski in francoski strokovnjaki. Je uporabna za prenos čet, tovora ali ranjencev. Enkrat lahko nese 5,500 funtov tovora ali 16 vojakov s polno bojno opremo.