matajur UN ANNO DI IMPEGNO FECONDO novi OBISK V REZIJI IN SREČANJE Z ŽUPANOM H IL GIRO DEL FRIULI TORNA SUL MATAJUR tednik Slovencev videmske pokrajine v dreSkem kamunu za veliko NUOČ... ČEDAD / CIVIDAIE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine I TAXE PERCUE 1 133100 Udine 1 | TASSA RISCOSSA] Italy št. 31 (1680) Čedad, četrtek, 5. avgusta 2010 naš časopii tudi na- _ spletni strani S www.novimatajur.it Protesta dei genitori della scuola bilingue Sit-in a S. Pietro Končno so tudi v Reziji izdali dvojezično osebno izkaznico Q8.V8.nti ni municipio Dogodek Da questa mattina, giovedì 5 agosto, davanti al municipio di S. Pietro al Natisone il comitato dei genitori della scuola bilingue organizza un sit-in per protestare contro l’amministrazione comunale a causa della perdurante incertezza sull’assetto futuro della scuola a poco più di un mese dall’inizio del nuovo anno scolastico, per il mancato avvio dei lavori di adeguamento degli spazi individuati, ma anche per informare i cittadini di S. Pietro e delle Valli del Natisone sui diversi aspetti del problema e sulle proposte avanzate dai genitori stessi per l’utilizzo degli spazi nel centro studi sampietrino che, oltre ad essere le più razionali, sono a conti fatti anche quelle che costano di meno. Evidentemente il clima si sta esasperando, mentre il sindaco Manzini e la sua giunta si dimostrano incapaci di risolvere un nodo che doveva essere sciolto V pravni državi prevladajo zakoni Slovenska kulturno-gospodarska zveza čuti dolžnost, da se zahvali Gabrieleju Cherubini-ju, ki si je v Reziji dobesedno priboril prvo dvojezično, to je italijansko- slovensko, osebno izkaznico. Gospod Cherubini si je moral z veliko truda in navkljub močnim psihološkim pritiskom izposlovati izkaznico, ki Rezijanom pritiče na osnovi italijanskega zakona. Po njegovih prošnjah, nagovarjanjih in naporih, ki so segli od občinske do vsedržavne ravni, je občinski funkcionar anagrafskega u-rada Občine Rezija izdal izkaznico z ročno napisanimi podatki v slovenščini. Ob uradnem prejemu dvojezične izkaznice je pred občinsko stavbo v Reziji pričakala Cherubinija in njegovega odvetnika Igorja Černa skupina kakih petdesetih ljudi, ki jima je grozila in ju zmerjala. Pred kulturno hišo, kamor sta se Cherubini in Černo podala, je skupinica ozmerjala tudi predsednico Rezijanske folklorne skupine Pa-melo Pielich. Vse dogajanje so spremljale tri patrulje karabinjerjev. Najhujše pa je to, kar smo lahko brali v tisku: sami karabinjerji naj bi Cheru-biniju svetovali, naj za nekaj časa zapusti Rezijo, da se položaj pomiri. SKGZ ugotavlja, da je Cherubini ravnal povsem zakonito in zahteval dvojezično izkaznico, ki mu jo je Občina Rezija dolžna izdati. beri na strani 8 Il gruppo folkloristico Val Resia invitato in Giappone almeno uno o due mesi fa. Da qualche parte si è innescato un meccanismo perverso per cui alle proposte seguono marce indietro e ripensamenti, di giorno in giorno i problemi si aggrovigliano, si sommano, si risolvono parzialmente per poi complicarsi nuovamente. L’unico punto fermo è la comunicazione ufficiale della Provincia che non si oppone all’utilizzo del College. Le famiglie (ed anche la dirigenza ed il corpo docente della scuola bilingue) sono vittime di questa oscillazione perenne dovuta a indecisione ed evidente inefficacia degli amministratori sampietrini. Da qui la decisione del comitato genitori di farsi vedere e sentire nuovamente. Nel corso dei sit-in, ai quali prenderanno parte anche i consiglieri comunali di minoranza, chiunque potrà documentarsi sui diversi aspetti del problema. (jn) segue a pagina 7 Končno j e tudi Občina Rezija izdala prvo dvojezično osebno izkaznico. V soboto, 31. julija, jo je po mesecih zavlačevanj in izgovorov župana Sergia Chi-neseja dobil Gabriele Cherubini, kije po rodu iz Bologne, a v Reziji živi že skoraj tri leta. Slovenski izrazi so sicer napisani ročno, saj Občina še ne razpolaga z ustreznim računalniškim programom. Člen zaščitnega zakona, ki predvideva izdajanje itali-jansko-slovenskih dokumentov tistim, ki zanje zaprosijo (ne glede na to, če so pripad- Letošnje “Kapljice zgodovine in kulture”, ki jih je vodil Adolfo Londero, so bile posvečene zlasti liku čedaj-skega podjetnika Cesareja Costantinija, od čigar smrti je minilo letos petdeset let. O zgodovinski vlogi Cesareja Costantinija, pa tudi o povezavi med Idrijo in Čedadom, je v četrtek, 29. julija, v palači Craigher-Ga-brici (zdaj Costantini) spregovoril Tomaž Pavšič, nekdanji slovenski konzul. Cesare Costantini je imel gradbeno podjetje, ki je med Publika na večeru (foto Alex Pallavisini) in prof. Tomaž Pavšič med predavanjem O zgodovinski vlogi Costantinija in povezavi med Idrijo in Čedadom V četrtek, 29. julija, v Čedadu druge ‘Kapljice zgodovine in kulture’ drugim zgradilo zvonike v Carrarii in Prešnjem v občini Čedad ter tistega v Podu- tani v Nadiških dolinah. Delovalo pa je zlasti na slovenskem ozemlju, od Ko- barida in Tolmina do Ajdovščine, Kopra in Pirana ter še naprej do Albanije. Največ poslovnih stikov pa je imel Cesare Costantini v Idriji. O njih pričajo številna pisma, fotografije in najrazličnejši dokumenti, ki so še danes ohranjeni v idrijskem muzeju. beri na strani 5 Levo Igor Cerno, Gabriele Cherubini in Viljem Cerno; spodaj protestniki pred sedežem Občine Rezija na Ravanci niki slovenske manjšine ali ne), pa se je končno vendarle začel izvajati, in to kljub burnim protestom skupine Rezijanov, članov društva Identità e tutela Val Resia, ki nasprotujejo enačenju rezijanskega ljudstva s slovensko manjšino. beri na strani 4 Il Gruppo Folkloristico ‘Val Resia’ domenica 1 agosto è partito per il Giappone dove è stato invitato a partecipare all’importante manifestazione internazionale denominata WMDF - World music and dance festival che si sta svolgendo dal 4 agosto e terminerà il 13 nella città di Hakodate, nell’isola di Hokaido in Giappone. L’evento ospita gruppi folkloristici ed artisti provenienti da tutti i continenti. La scorsa edizione del prestigioso festival ha contato più di 30.000 spettatori. segue a pagina 5 'ff'VT, y])^D • • ì?x.'JTW (*“7^*^) \si/7