34 Več vraž je silno starih. Da so nektere vraže silno stare, je sploh znano. Tu za razgled od ene govorim. Večkrat sera naletel na vražo, da so koga, ki po že-nitvi h kaki hiši pride (ženina ali nevesto), skoz vrata notri nesli, ali pa da je skoz okno v svoje novo stanovanje sel. Tako je bil nekdo vzel mlado vdovo, kteri sta bila že dva moža umerla. Da bi toraj tudi on kmalo ne umeri, so ga v hišo, kamor se je bil priženil, skoz okno vpeljali, češ, da kaka nevidna hudobna moč ali copernija tudi njemu ne bo škodovala in ga tako naglo v kertovo deželo ne spravila kakor prejšna dva gospodarja. Ta silno stara vraža je bila že pri nekdanjih Polabcih, kar se vidi iz nekega napisa, kteri je na nekem žlahnem kamencu. Ta kamene je magnet, ki ga ehranuje berolinski kraljev muzej. Wolanski je njegovo podobo posnel iz „hi-storiseh - philosophische Abhandlungenu kraljeve akademije v Berolinu za leto 1830. Tab. 5 Obraz 6. Ta napis je bil, če ne pred Kristusom, saj ob Kristusovih časih napravljen. Stara podoba pismenk A, O in G da po pravici to misliti. Zavoljo imen božanstev Hela in Ithunna je pa severnim Slavenom pripisovati. V skok gredoči rajdi kužniške device ustavljavši se protuje severna boginja življenja in varuška jabelk pomlajenja Ithunna, tudi Iduna imenovana. Na tem kamencu na pomoč klicana severno-slovenska Hela Vendov in Sorbov je resnobna dostojna boginja smerti, ktero so kot jadsko oblastnico (Gebieterin der Unterwelt) srečne smerti prosili, in ktera je, Nemezi in poljskemu Nja-tu enako, umerlim pravico ia spravo dodelila. Toraj je ni z grozovitim skandinavskim peklenskim bitjem Hel-om zmeniti. Napis pervotni: Po ruski: Ani dverri otverri Ani dveri ne otvori Ei tene echan nebi Jeja tjen sjehala z nebi Nechaj! me Hela niti. Njeh! rnenia Hela mstit. Po slovenski: Tudi duri ne odpri, Nje senca je peljala se 'z neba. Naj bo! nad manoj se Hela niašuje. Odvzamemo klicaj, ki ga je Wolanski za pervo besedo tretje stroke nasvetoval, tako se po besedah samega Wo-lanskega premeni pomen te stroke, ter se potlej reče: Naj se Hela nad mano mašuje. Dalje sledi na herbtu kužniške device uavpik pisano: Pervotno: Po slovenski: Bedami ovodejen. Z nadlogami obdana. Zdaj sledi napis na vozi leče in na kolesih: Pervotni: Po slovenski: Arnfonv teme vajavia. Iz leče te objavljuje. Napis nad merličem, ki je po tleh stegnjen, kaže ua tega merliča in je daljno nasledovanje prejšnega stavka: Pervotni: Po slovenski: — ego miene inome njega imenje druzerau. i fse inne miloj ego. in vse druge veselja njegove. 35 Za tem pride na robu kamenca irne že pred omenjene boginje življenja, na nje levi strani: Pervotno: Po slovenski: Eto Ithunna. To je Ituna. Kar je dalje na drugi strani boginje na nje persih in stegnih, govori oziroma na tiste, ki že v pesku počivajo od kuge pomorjeni; umetno je izmišljeno in polno občutenja. Pervotno: Posloven ski: Uni uraen peseh nemne tiho. Oni orjejo pesek nemo tiho. O rabljenji greške abcede pri teh napisih je malo reci, ker Slovenci, zlasti ruski, serbski in moldavski do današnjega dne ravno tiste pismenke imajo, in po pravici bi se lahko vprašalo: ali so jih Slovenci od Gerkov, ali Gerki od Slovencov prejeli? Poženčan.