stvem a to janje, j 20. oven-' ti- ■'J 'nosti. ričan, avitev prelo- melji- Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home newspaper 100 Years Service Ameri AMERli °Ui Uv^SmSrSaLot'nai ™ 8fi/7^3Sn0HIan03 100 T S6UC0 »WAV® sv?" SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER VOL. ioi Nationwide, over 200.000 American Slovenians No. 18 USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 ISSN Number 0164-68X 60C auda In Tribute to My Wonderful de£ Mother, Antonia Šega :nejš° i P-sicef i. If ednja usta-: im3 ov,v okd* iteril1 etora1 M' 19?> Ill , n3 ; 0" jolp11 usaf' berta iattne .seli’ Frank J. Šega AH that I am and all that °Pe to be, I owe to my ° er> 'Abraham Lincoln. ecause I have been essed with wonderful js en s an(! family, the above non°* completely true. But tn u Cr Person comes close ShM°m in shaping my life. oJt WaS my biggest sup-selor"’ fan’ healer and My Mom coun- class was a world Way WOrrier and 1 was a|-fre,S ^'v'ng her reasons to '• Mom did all my wor- ttie f f°r me’ tllus freeing adventuremPletely e^°y tHe aske(iW°Uld j°ke when she Veriiv t0r a Pkone ca^* to tell l Sa^e arr'val. 1 would J-1 that n° ph°ne caiis vie1', ^ I M i irc‘c’ je- jfd3’ pok A pa11' te' jr if nn- W” no troubles. even?e*y’ I wouldn’t call Sojjjg1 ^ crashed and broke ones because I knew (^.uld worry even more. todav ^ conM call Mom W?. driving my Mom her. ^ re’ speed worried tiire 10t sPeeding was tor-eariy LtTle- But I learned had to en driving Mom, I 'ttttil sk r'Ve very sedately 'vas"u„e asleep. Then it One merdown” ^tnemk81^1 ^ wd* always er is of my Mom going for an evening walk with a dog and a cat strolling along. One on each side -with no leashes. Not only that, but they were not even her pets and definitely not compatible. Mom’s love and understanding was even felt by neighborhood animals. Someone once told me you see a person’s true personality when they are sick. My Mom was polite and friendly to every nurse and doctor, even if they poked her for an hour looking for a vein. Then she would smile and thank them. What a special lady. I miss her. In case you didn’t know my Mom, Antonia Sega, let me fill in a few details. There wasn’t a bad bone in her body. She was slow to anger and quick to smile and laugh. She loved people, animals, and life. She lived life the right way. I wish I was more like her. My Mom is my role model With Mom, I knew that someone, somewhere loved me unconditionally. I found that very reassuring. I accept the cycle of life. I would have liked to have had my Mom around for another 10 years, but I could not have watched her suffer. Heaven is a better place with my Mom in residence. That run, She soothes the L And mends the torn seal And n 6 Warms chilled hands, a''« the ,ea,s that come, 6 croons the tired one to sleep. Waits at o at opened door ^nd cou° Welcc,me the fearful child, S^.9ives to drooping spirits; Accent* ,u Wil1 not c*a'm the love you giv< 6 smallest part, Unt° the ,0 let il 9row he illness of harvest gold, What °ra" °f this only ^ other's heart can hold. Part of the Slovenian contingent at the prestigious City Club of Cleveland at noon on Wednesday, April 28 to hear a talk given by William F. Miller, feature columnist for The Plain Dealer. He spoke about his experiences and opinions as nationalities writer. Pictured, left to right, are: Joey Tomsick and Tony Petkovšek of Kollander World Travel, William F. Miller, Michael Benz of Kollander Travel, Mrs. Miller, Steve Popovich of Cleveland International Records, Marcie Mills, Josephine Baškovič, Bob Mills, Joseph S. Baškovič, Rudolph M. Susel and Madeline D. Debevec of American Home, Betty Grdina, and James Debevec.______________________________(Photo by TONY GRDINA) Priest from Euclid is regularly seen on EWTN cable channel By Cecilia V. Dolgan The Reverend Augustine Mary Hedderman’s classmates at St. Paul’s Elementary School in Euclid, Ohio were very perceptive. In the third grade, when he was known as Jim Hedderman, they chose him to be the priest in a school play. Now, 24 years later, Hedderman is a priest with the Franciscan order. But more than that, he’s well-suited to help take the priesthood into the electronic age. For the past six years, Hedderman has filled in for Mother Angelica Live and for Bishop David Foley of Birmingham, Alabama on “Pillars of Faith,” a television program on the Eternal Word Television and Radio Network (EWTN). The station broadcasts from Iron-dale, a suburb of Birmingham, where Hedderman now lives. Hedderman is a computer expert, a teacher and a believer in small miracles. He also has traditional beliefs -he’s taken vows of poverty, chastity, and obedience. A graduate of St. Joseph’s High School (VA-SJ), Hedderman was majoring in computer science at the Franciscan University of Steubenville, Ohio, when he heeded one of life’s signposts and altered his course. “I was studying accounting, and I had an aversion to it. I liked computers, but I thought computer science majors usually go into business, said Hederman, 34. “I knew I didn’t want to be an accountant. I loved theology and philosophy. I didn’t know if I was being unpractical.” Then came a small miracle. “I was praying in the chapel. It seemed while I was praying, Jesus engraved a message on my heart. The words were, “You are a priest forever.” It was not audible; it was an imprint. I never doubted it happened.” The words were enough for Hedderman to change his major to theology. He continued his studies at St. Charles Borromeo Seminary in Philadelphia and graduated with awards in Scripture studies and moral and systematic theology. In 1990 as a Franciscan brother, he joined the Ministries of the Eternal Word. That’s where his television guest appearances started. Hedderman got a call from one of the nuns. “She said, ‘Mother Angelica isn’t feeling well. You’ll be doing the television show tonight.’” Hedderman remembered his vow of obedience and said: “Okay, let’s go!” “I never want to be in the limelight. It’s not my natural temperament,” Hedderman said. “But God’s power can shine through my weakness. If he wanted me to flop, I would have. We can never do on our own, we need God’s inspiration.” For someone who would prefer to preach out of the limelight, Hedderman is beamed into 40 million homes on three continents through EWTN’s worldwide network. On a recent broadcast he spoke for an hour in front of a live audience and television camera, interpreting the meaning of the Catholic catechism. He comes across as knowledgeable and delivers his beliefs with gentle straightforwardness. He easily calls to mind and expounds on Scripture. It’s at his fingertips, because Hedderman uses a computer in his priestly duties. “The computer is a powerful tool,” Hedderman said. “I have typed all my seminary notes and homilies into (Continued on page 4) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 2 Bethany Koporc to graduate with honors Graduating fourth in her class at Collinwood High School with honors on Friday, May 28 will be Bethany Koporc, 18, daughter of Albert and Suzanne Koporc of East 152nd Street, Cleveland. Albert is the “Ivory City Piano Serviceman,” her sister, Amanda, 16, is also a major works student at Collinwood - Class of 2001. Proud grandparents are A1 and Agnes Koporc and Mrs. Lucille Boeman, of Bratenahl. Bethany is a recipient of a scholarship from Kiwanis Club of Cleveland. Some of her scholastic achievements are: She placed third in Northeastern Ohio Science and Engineering Fair. A member of Collin-wood’s Academic Decathlon Team, winning 26 medals as a whole and placed first in the Novice Division out of 31 schools participating. Was honored by Cleveland City Council for Achievements with Academic Decathlon - receiving Silver Medal in Essay Contest in Scholastic Division. Honored by Plain Dealer and Marc’s for being one of top four in graduating class. In 1998 she placed 2nd at the John Carroll University Math Competition and won a Silver Medal in the Scho lastic Division of Academic Decathlon Math Competition. Bethany is a member of the National Honor Society, Math Club, Academic Decathlon, Yearbook, and Human Relations. Out of school she enjoys “Swing” Dancing, Rollerblading, and traveling - with a trip this summer to England and France forthcoming. She plans to attend Lakeland Community College to pursue a degree in Graphic Design. Bethany presently also works as a “Co-Op” at General Electric - Nela Park. Congratulations and Best Wishes for success in the future from her family, relatives, and friends. jAryNyot(\efs ^Daf greeting AMERICAN HOME MOTHERS You Have Been Enrolled in a JVo/ena ^Masses beginning on Mother’s Day and in a remembrance in all the prayers of the Marianists DURING THIS YEAR. Hutumn Get-R-UJay Cruise 4-day cruise, Sept. 12-16, 1999 New York to Halifau Carniual Triumph $999 pp* Ocean uiew cabin $899 pp* Inside cabin 'Includes cruise, airfare from Cleveland, taxes, gratlities, airport transfers, and shore excursion. Based on double occupancy. Space is limited. Call 216-261-1050 today! trauel@euclidtrauel.com 22078 Lakeshore Blud. Euclid, Ohio 44123 gucL/dgara 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina “Mother’s Day 1999” Phis will be a very special Mother’s Day for three American mothers. In three ent areas of the country, three different mothers who have probably never met, be celebrating their son’s return. Whether saying it in so many words or quietly ^ ing it in their hearts, these mothers are thanking God tor the gift of receiving their sons back - alive. In these days of negativism, lack of morality and preponderance1 violence, as it is seen on the TV and in the press, it was refreshing to see three you^ men thanking God for the gift of freedom. They thanked their families and the nati« that prayed for their return.To be sure, there was an intermediary. It was not a c^r gyman from one of the three biggest religions in the world that God chose to help bring about the release. It was a man that has in the past been criticized by many311 understood by a few, and who undoubtedly will be criticized again in the future. B"1 for this one Mother’s Day, Rev Jackson is the real hero and if his mother is stih she is rightfully proud of him. HAPPY MOTHER’S DAY TO ALL MOMS! TELL THEM THAT YOU LOVE THEM - EVERY TIME THAT YOU HAVE A CHANCE TO DO SO! St. Mary’s St. Vitus Slovenian Launches School Graduates Canopy Fund Three Students St. Mary’s Church The Slovenian School of (Holmes Ave.) will hold St. Vitus Church in Cleve- a 50/50 split raffle on Fri- land proudly announces this day, June 4th for the benefit year’s three graduates. of the Canopy Fund. The They are Jessica project, under the direction Bratkovič, Jennifer Dolenc, of Mary Podlogar, will raise and Theresa Manfreda. money to erect an awning They have successfully on the side of the church completed the course ol facing the rectory. studies in the Slovenian Also awnings will be in- Language. They will receive stalled over the sunny rec- their diplomas after the tory windows. 10:30 a.m. Mass on Sunday, The raffle will be held at May 16. the Collinwood Slovenian Congratulations to the home doors open 6:30 p.m. graduates! For more info, call Alba Plutt at 486-6453 or Mary It’S COOL To Be Podlogar at 486-6424. SLOVENIAN! New subscripti°n campaign nears eD The campaign for subscribers to the AmerlC Home (Ameriška Do1110' vina) weekly newsp# will close on May 9. „ The first 30 ^ subscriptions recelV .f before May 9^ will rec®| a 50% discount off ^ regular $30 pr*06, ^|| generous benefactor pay the other $ 15.00. So far, 27 subscribers have advantage of this caflip31^ Send $15.00 for ^ new subscriber to Home, 6117 St. Clair % Cleveland, OH 441^’ call (216) 431-0628^ ' My Lunch Was Just Fine and Dandeli0" By Rudy Flis ast week I stopped to visit my sister Mary 1. Jand brother-in-law Al. I ate lunch with them and it was a special lunch. Can you guess why? Two words say it all, “Dandelion Salad.” Out of this world. My younger brother A1 had stopped over the day before with a load of dandelions he had picked in the country. Mary sent me away with a plastic bag filled with dandelions. When home, I put the delicacy in our sink and sprayed water on them. Before I left to play golf, I asked my daughter Monica to tell my wife, “Please clean the dandelions, if you have time.” I hurried home from the golf course, my mouth moist as my digestive fluids went wild, as I thought about the dandelion salad. When I walked into the kitchen, my wife, Therese, was by the sink, a paring knife in one hand, and weed killer in the other. I gently disarmed her and assured her these dandelions would not end up in our yard. I cleaned all of the dandelions and for my reward, I ate a large bowl of them, smothered with hard boiled eggs, vinegar and oil. I finished off the rest of the dandelions this past week. I had one hard boiled egg, so I fried an egg, breaking its yoke so it would harden in the pan. Then I cut the fried egg in little pieces and dumped it into the dandelion salad with the vinegar, oil and boiled egg. I vigorously mixed all together. It would be good to let the dandelions set for awhile, till limp, but I couldn’t wait. Enthusiastically, I dug into the salad. It was warm from the fried egg, almost like a wilted salad. I was unable to stop eating until everyth'*^ jt gone. Then, I leaned a ^ my chair, and Patt^v a* happy Slovenian my wife looked on. ^ Therese stared at few moments, 311 asked. “Are the vvee' “Are gone?” . jjod “Weeds?” I said m d I When 1 smoked, I ca •f i cigarette a weed, » pig ear in my grass.1 ^ weed, but a salad our dinner table is 1' ® ^ of honor, whether ^ lettuce, tomatoes, j if bers, or dandelions ^(ial vinegar and oil, just for consumption. M Co till Vi, f0| l>ai Because of our ^°^\i tionship, I wdl ~ 0f Therese’s referenc® dandelion salad as But do you think .jj# send her to se e,j/ class” for her ca|*oUL|a^ ! about my dandeliofl ^jl Pray for peace m J I Starting Over in Cleveland in 1950’s Hi WORKING IN THE FACTORIES By Anton Žakelj; translated and edited by John Žakelj________ (Continued from last week) Friday, July 14,1950 I was tired and worked slower today. It doesn’t pay 0 hurry. The machines work a'1 night and every morning e bins are full of metal 1 *PS to remove and clean. If . hurry in the morning, they jast give me more work in e nfternoon. Ju“day, July 16,1950 akob Jesenko and his nghter Ruth came to visit ■ They drove us back to e,r home on the West Side. e had a good dinner and ®n *0°ked at their home us t^ar^en' Then Jakob took , 0 visit his daughter Ani anHa^’ dien to Mary Oblak, then John Kolenc. These a ^people from our home talT1 l much to wh about, and it was after 8 home brought us Thursday, July 20,1950 felt S e*3t WeH last night and I w today- But at work flv ^ lightened when I saw nurn ^ ^'ns alum'' \d C^PS t0 dean. Tony sP’-omised to get me help, but it didn’t for^il 10 and then only 1 di -aysreCeived my Pay for 6 2y deluding overtime: 7° minutes. 'eceiv incl j?J ,^bere is no raise. To'day> July 21,1950 first t- ^ * worked for the from ^e second shift, 1,16 tin ° en I Jt.c >1 e War is providing # *he tj " F-m. to midnight, il Hen'i16 Went by quickly. |W " WPnfU_„_ a* on St p,Went borne, the bars Ple- Th'a'rWere ful1 of Pe°-^rk f Shayl,0tS of PeoPle, so Satu J ITloneyt0 spend. I U da^ July 22, 1950 Marsh "j *55 t0 the Coisin ? C,inic in Wis- Jeiti our debts to ed to Cilkah they Pr°" f°r SS?1 a pair of Pants and got my first n Cleveland f50 haircut CentS) I July 23,1950 '4 °f $15 f r' Rihtar our rent water and electric. The first 14 days were free. Monday, July 24,1950 I was afraid to go to work, but today I was amazed how easy it seemed. Tuesday, July 25,1950 Today the work seemed so exhausting that I decided to stop while I was still alive. I felt I only had two choices - go home or to the hospital. So I went home, but I’m so tired I can’t sleep. Before I went to work, I saw Rev. Joe Godina, from Slov. Office who told me there was a good job on Lakeshore Blvd. He called Karel Janež on the phone, and told him I would come see him tomorrow in my work clothes. The job pays $1.30 an hour - I can’t believe it. In the afternoon at Z&W, I asked Tony to give me some lighter work, but his brother Frank said, “In America, hard work is all there is.” - I replied, “Then I’ll have to go look for work elsewhere.” Then I left. Wednesday, July 26,1950 I slept better than I have for a long time. In the morning I took a package for my mother to Kollander’s to be mailed. I paid him $7.23 for the postage and 30 cents for the box. The large package had clothes and other things that are scarce in Slovenia. After lunch I took the St. Clair streetcar to Nottingham. There was only one other passenger on the streetcar: Ivan Krmavner, the former international gymnastics champion, who was going to his job in a factory. He said the international situation is getting much better for us. He said, “Any day now we’ll get word that it’s safe for us to go back home to Slovenia. “I’ll leave in a minute.” (Later I met many others who felt the same way, especially married men who had left their families in Slovenia. I didn’t believe them. I had read about the French Revolution, where the refugees died in foreign countries and never came back home.) After the streetcar, I took the bus to Pasnow Avenue and then walked to the address I had been given, 20601 Arbor Avenue. There I found Karl Janež at home. I had never met him before, but he was very friendly and said, “Wait a little, I’ll change clothes and then we’ll go.” We both rode on his bicycle to the machine shop. The ride seemed to take forever. I often asked him if we would be there soon, and he always said it would be soon. I asked him to let me go back home, since I would never want to travel this far to work every day. We finally reached the shop. The co-owner, engineer Humphrey, greeted us warmly. He was very patient, but my English went very poorly, since I don’t know any of the technical terms. He said the foreman, Al, was on vacation. A1 is German and I should be able to understand him better. Then he showed me how to smooth out a rough weld with an old lathe machine, and he put me to work. I broke a number of cutting tips on the lathe, because I pushed the machine too much. Another worker had to sharpen the cutting tip for me. I learned there are 8 employees in this shop: 2 Slovenians (Karel Janež and Joseph Zlate), 1 German, 1 Romanian, 1 Hungarian, and 1 American. The main owner is Irish - Bill Risher, the technical boss is engineer Humphrey. Mr. Humphrey told me he’s half Scottish and half Indian. I believed the Indian part - I had never seen anyone with redder skin. And he was proud of that. He told me how he was coming out of a bar once and a child asked him: “Mr. Red, how are you?” So he asked the child: “Why do you call me Red?” to which the child replied: “Because you are red.” Back in Slovenia, being called “red” was considered an insult. So we called Mr. Humphrey “Mr. Red.” He’s IN Ii?^PLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS _NCLUD|ng 4X4’s, LIGHT TRUCKS & MOTOR HOMES COMPUTE AL|GNM|eht * balance • SHOCKS • STRUTS JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST GOOD-YEAR 731-7100 939 E. 999 St. down to earth and friendly with everyone. Sometimes he does the dirtiest work himself. He respects Slovenians as the best workers; he knows that we’re hardworking, trustworthy and honest. He acknowledges that he’s a Republican, but still voted for Frank Lausche, who was a Democrat. And he respects Slovenian women as the hardest workers and most faithful wives. Mr. Red started the business in a basement with an old machine. His first employee worked part-time. Since the business went well, Mr. Red gradually bought more old machines and hired more part-time workers. His brother-in-law, Bill Risher, joined him in the business. (Mr. Red had been married to Bill’s sister, but she died.) They built a shop for 20-30 workers and now produce parts for hydraulic fittings for tractors, bulldozers and similar equipment for lifting heavy loads, building roads and such. When it came time for lunch, I took out my little suitcase. (This is a distinguishing characteristic for a “DP” since Americans bring 3 their lunches in a lunch box which has a place in the bottom part for a sandwich, and a secure place in the top for a thermos bottle.) When I opened my little suitcase, I saw a bottle swimming in coffee. In her haste this morning, my wife had forgotten to shut the bottle tightly. I was lucky that I wasn’t as thirsty as I had been at Z&W. After lunch, another worker showed me how to run some of the other machines. My first day on the new job was soon over. Such easy work, and for $1.30 an hour? I just couldn’t believe it. After work, Mr. Bill Risher drove me to the last streetcar stop at Euclid Beach, where I caught the last car for the night. He told the streetcar driver that I didn’t know any English, and told him exactly where to drop me off. I was the only passenger. After Bill left, the driver asked me in Slovenian, “Si ti Kranjec?” And so we talked all the way home in the kranjsko dialect of Slovenian. (To Be Continued) Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Happy Mother's Day from Dr. Mirko Vombergar D.D.S. 6551 Wilson Mills Road Mayfield Village, Ohio 44143 Call for your appointment 1-440-473-4746 Office Hours - by appointment only. Saturday and evening hours available. We also speak SL O V/ A / l /V/ AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 4; Father Augustine... (Continued from page 1) the computer... I have access to information I can use when teaching or in a homily.” Hedderman has come up with programs to help search Bible passages and church documents. He uses a network to research articles about the church, and a secular encyclopedia for historical data. Because of a shortage of priests in the Birmingham area, Hedderman serves at local parishes. He also teaches religion classes and Franciscan traditions to novice brothers at the monastery. On Sundays he conducts a class on meditation, prayer, and contemplation. Another signpost toward Hedderman’s priestly career can be traced to his boyhood and a visit to the Shrine of Our Lady of Lourdes in Euclid. Hedderman recalls praying next to a statue of St. Bernadette there. By coincidence or divine guidance, he was ordained a deacon on the anniversary of when it’s said Bernadette ascended into heaven, and his ordination into the priesthood was held on the anniversary of Bernadette’s first holy communion. Hedderman believes saints such as St. Bernadette, in his case, are entwined in daily life and prayer. “Saints can pray for you. And angels always uphold the faith of the Father,” he said. Hedderman’s family, parents Alice and Neil of Cleveland, brother and two sisters traveled to Birmingham when he was ordained June 3, 1995. He was given the name Augustine Mary (all Franciscans have Mary for a second name). Hedderman surmises he was given the name Augustine because St. Augustine was a first-century church scholar. Rev. Francis Mulvanity of Euclid, who also attended the ordination, remembers Hedderman as a student and server at Mass at St. Paul’s. “He was one of the top students,” said Mulvanity. “He was a regular kid and bright. He comes from a nice family - prayerful people. The only thing I told him was to pray and hang in there if you want to be a priest.” Father Augustine’s mother is Slovenian, and his father is one of the Knights at Our Lady of Lourdes Shrine off Chardon Rd. in Euclid, Ohio. Most people can see Rev. Augustine saying Mass with regularity on their religious cable TV channel. Many Volunteers Honored at St. Christine parish April 1 Sth was die begjn_ Council’s Community din- ning of National Volunteer Week. St. Christine Catholic parish, located on East 222nd Street in Euclid, Ohio held at its Sunday Liturgy a presentation to its many parishioners who have contributed their volunteer hours to the parish community serving in various ministries for spiritual support and in fellowship. Countless hours from the volunteers have saved the parish monetary costs from the daily operation of running a parish community. One of the outstanding and visible results from volunteers is the church grounds maintained on a weekly basis. “The Holy Mowers,” as they are called, have gained recognition from the city of Euclid for the meticulous upkeep and beauty enjoyed by all who pass. This volunteer program was initiated by the Parish Pastoral Council and Reverend Francis R. Sterk, pastor of St. Christine Church, who presented the awards to 53 individuals and to a grass roots organization, the Altar Society. All recipients, families and fellow parishioners gathered after the liturgy at the monthly Parish Pastoral ner held in the school hall, where over 300 persons enjoyed a delicious chicken dinner. Persons honored as Outstanding Volunteers are: La-vona Avitt, Christopher Baker, John and Mary Bal-ish, Marie Boots, Paul Cek, Ann Christopher, Jackie Cole, Phyllis d’Amico, Dan and Florence Dula, Henry and Kay Engel, Edward Fakeris, Joseph Fennara, Betty Fenara, Elmer Francis, Wanda Golobic, Walter and Kathryn Grabowski, Rose Hahn, Betty Hanzel, Louis Jarem, Frances Jevnikar, Jo Anne Jevnikar, Karen Kessler, Sophie Kessler, Marlene Kuskin, Stephanie Grossman, Daniel Louie, Charles Maselli, Joseph and Helen Marhefka, Vincent Meehan, Frank Mi-galich, Raymond Misch, Mary Miklavčič, Pauline Miller, Richard Mott, Paul Pavcovish, Elmer Perme, Tom Raddell, Albert Russ, Richard Schultz, Marcella Slivers, Shelly Struna, Raymond Tomorwitz, Rudy Urbanick, Joseph and Josephine Vlach, Dorothy Ulepic, Edward Zivkovich, and Henry Zupančič. Congratulations to all! My Mother When I was born, I was glad you were there to hold me and comfort me, To feed me and rock me to sleep. As I grew, I was glad you were there to make our house feel like a home. When I was a teenager, I was glad You were there to talk to me When things weren’t going quite right; You would tell me it would be okay. I am glad you’ve always been there To encourage me to do my best in whatever I do. Happy Mother’s Day Dorothy Urbancich “The Best Mom in the World!” LOVE, Your family Korotan Concert a Tribute to Bishop Anton Slomšek n evening in May, a We cordially invite the HOFBRAU HAUS MOTHER’S DAY BUFFET 11:30 A.M. - 7:30 P.M. Egg Dumpling Soup • Roast Pork Loin • Wiener Schnitzel ^ Roast Turkey • Beef Ala Hofbrau • Stuffed Cabbage irV A Chicken ________ A Plus: Salads, Potatoes. Vegetables And An Array Of Desserts. Adults $12.50, Children UNDER 12 Yrs. $6.00 under 4 free Sf \% 1400 E. 55 St. (2 Blocks So. Of 1-90) (216) 881-7773 For RESERVATIONS T’ / \ gentle breeze send--Z JLing the soft fragrance of spring flowers in the air. An evening in May, a time to enjoy the beautiful melodies sung by Korotan at our concert on Saturday, May 22, at 7 p.m. in the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Avenue. The new and old members of Korotan have been diligently practicing songs for our upcoming concert under the direction and tutelage of our new director, John Srsen. Our program will be a potpourri of nostalgic “narodne” favorites, “Koroške,” a tribute to Bishop A. Martin Slomšek, and a few surprises. readers of the America Domovina - English and Slovenian sections, to join us Tickets for the concert art available from the member of Korotan. You may reseDi tickets or a table by calltol 216-692-2469 after 5 p-®’ or by leaving a message o11 voice mail and we will return your call. Price of ticket is $1® ^ adults. Children under agf 14 will be admitted witho111 charge. Seating for the concert will be at tables and m the balcony. Refreshments will available before, at inter®15 sion, and after the concert. -Cvetka (Terry) Voinovich urges NATO membership for Sloven^ WASHINGTON, DC - In a letter to Secretary of State Madeleine Albright and in a speech before the United States Senate, United States Senator George V Voinovich (R-Ohio) argued for the inclusion of the Republic of Slovenia as a NATO member nation: “Slovenia has met the five criteria that NATO set forth to determine whether or not a country is qualified to be a member,” said Senator Voinovich. “Slovenia is ready to join. I will continue to pursue this with the U.S. government and I will encourage my colleagues to do the same.” On the eve of the NATO 50^ Anniversary Celebration, Senator Voinovich addressed the Senate outlining NATO’s five criteria points and the steps Slovenia has undertaken to fulfill those requirements. The speech mirrored a letter that Senator Voinovich had written to Secretary Albright last month. The five criteria that candidates for NATO entrance must have are: 1. - free market economies; 2. - a democratic p0*'^, system based on the law; 3. - a commitment ® norms of the Organi for Security and Coopera|l, in Europe (OSCE), inC*u {f, resolution of ethnic and ritorial disputes with ^ boring countries; g M 4. - civilian control militaries; and .y 5. - the ability to cO1* ute to NATO’s colleC )C defense as well aS NATO’s new missions. ^ Voinovich noted . since gaining indepen from Yugoslavia in Slovenia has met all ot ^ obligations and has ^ passed the standard s® , NATO membership eS 0f lished with the invitat'0^ Poland, the Czech and Hungary to the ^ Alliance. j0|i “I welcome the inC .jy{ of the three former nations - Poland, Hung0 and the Czech repuhhc ,^,j. it is time to extend the tation,” said Senator ^ novich. “It is w’ith'1^.^ economic interest, an $ good strategic rnove well.” I i PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster New Slovenian Consul ite tlit ka Do- j Slove-in US'; Begins to Act the Part srt are anbefl ■eserve callinč; p.m. jge o» dll re- 10 ft' .—By Cecilia V. Dolgan t; he full-time diplomatic corps of North-east Ohio has doubled n size with the appointment of Anton “Toni” Gogala by he Republic of Slovenia. h’8 is a new role for °gala, 545 ^een a ramatic actor on stage, Vles and television for vv°r,e than 30 years. Now the 1 be World >s his stage. or®'5'J con^i r^f *aces ^e honorary ert. " —' ^ :r i /ithoa' e coa-and i" c“' Der Karl Bonutti of Pep- v — “muassaaor to 3 'can by Slovenia. If first i impressions are an Caf°r, he should have a 3 I Sfrom:~: 0 ničeti6 ,here are very said' «cd and °Pen’” Gogala • everybody says, ‘If olit'^, rulecf totk* izati«' •ratio15 can !6ed anything, please than p6' ^at 's different body Urope-'1 say if any- Slovp needs assistance in whatran matters’ 3tI am here for.” that’s down^3'3’ wh° is based i j t/>r- wntnu,„ . . ,d t«f-ne# t°'Vn Cleveland, will I o' ho ran to help me when I fell, nd Would some pretty story tell, r hiss the place to make it well? My mother. serve the estimated 85,000 Slovenians in Ohio and a 10-state area in the Midwest. His duties include acting as a liaison with Americans and people of Slovenian descent, promotion of economic development between Slovenia and American companies, and help with paperwork ranging from birth certificates to business transactions with Slovenia. “I am a piece of Slovenia here,” he said. This is not Gogala’s first time in Cleveland. His brother, Jaro, and other family members live in Wick-liffe, and he has visited them several times. In the two months Gogala has been here, he has been exposed to the American Slovenian community by attending the 75th anniversary of the Slovenian National Home and the Slovenian of the Year banquet. He gives it a very favorable review. “I was surprised on what a high level the events were held. I read a lot about the Slovenian society here, but it is different when you see it,” Gogala said. “I was impressed by the enthusiasm of the older and second and third generation, and their desire to know where they came from.” Gogala feels the switch from acting to diplomacy is not unusual, as he has traveled around the world as an actor. He has performed in many Slovenian communities in Australia, Europe and 13 years in Trieste, Italy, acting in plays such as “Hamlet,” “Death of a Salesman,” and a one-man show, all in the Slovenian language. He completed a foreign ministry course in Ljubljana and visited 40 companies and institutions in Slovenia to familiarize himself with his new job. Gogala has a daughter, Katarina, 23, and son Primož, 18. He will live in Beachwood. With the closing of the British consul office in June, only Croatia in Eastlake and Slovenia will have full-time consuls. Devotional to Our Lady of Brezje On Sunday, May 23 at 7:30 p.m. everyone is invited to meet at the Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Road in Euclid, Ohio for our annual May devotions in honor of Our Lady of Brezje, Patroness of Slovenia. This devotional is being sponsored by the Ohio Federation of KSKJ Lodges. It is anticipated that various Slovenian clergy will be joining us to participate in the devotional. The liturgical program is being planned by Father Joseph Božnar, pastor of St. Vitus Church in Cleveland. The prayer service will include the recitation of the Rosary in conjunction with a candlelight procession, Benediction, and the singing of the Slovenian Litanies to the Blessed Virgin Mary at the grotto. --Joseph V. Hočevar, Federation President Internal Medicine Ann Taylor 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas 'ns 6027 Si. Clair Ave., Cleve. p a°$tor, **__________________ mmm i_________________, ij—______■__________ n,an ^ornen* /’ame “Beantown” because Puritan settlers considered cooking on aked beans every Saturday and served them for Sunday dinner. ubij VI invi'j Sunday a sin. Toye Williams, M.D. Toye Williams, M.D. is pleased to announce the opening of his new Internal Medicine practice in Cleveland. Dr. Williams is Board Certified in Internal Medicine and completed his residency training in Cleveland. Dr. Williams is accepting new patients age eighteen and older. He speaks fluent Spanish as a second language and welcomes Hispanic patients. New Patients Welcome Call for appointment (216) 431-1500 St. Clair Health Center 6407 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Dr. Williams accepts most insurance plans including Medicare. Tcaritas Physician Network I 3^ Happy Mother's Day GABRIEL Insurance Agency Professional Insurance Management Remember — If It’s Insurance — We Sell It! Auto • Homeowners • Business • Bonds Life • Annuities • Hospitalization Call Bill Gabriel 731-6888 Fax 729-2840 8251 Mayfield Rd., Suite 208 Chesterland, O. 44026 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999, AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 6 New A.H. subscriber Editor, I am taking advantage of your 50% discount offer for new subscribers. My sister told me about this and I decided to send it in. And why not? After all, when I was a kid way back attending St. Vitus School, I delivered about 11 issues of the daily paper on my lunch hour every day. And my parents subscribed for many years until their death. I know I will enjoy it as much as they did. —Daniella Schultz Euclid, Ohio S.H.A. Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged in Cleveland who were bom in the month of May: 5-02 - Anton Abolnar, 74, bom in Stična, Slovenia 5-05 - Raymond D’Amato, 86, bom in Cleveland 5-09 - Michael Fratiani, 84, bom in Femie, British Columbia. 5-09 - Frances Sak, 76, bom in Dodson, Maryland. 5-11 - Mary Retar, 96, bom in Slovenia 5-15 - Jennie Logar, 96, bom in Slovenia 5-18 - Mamie Mihelich, 89, bom in West Virginia 5-19 - Joseph Pero, 90, bom in Mildred, PA 5-21 - Marie Parziale, 81, bom in Cleveland 5-30 - Mary Hrvatin, 93, bom in Cleveland. W.MAIER DOORS UNLIMITED ] Garage door repair and re-1 | placement. Entrance and \ J storm doors. Door openers [ | and electrical repairs. ] Call (Slovenian) Walter \ \ Majer at 216 - 732-7100. J ] Emergency pager: 216- j ; 506-8224. Fences - Ograje Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call JOKIC FENCE CO. 944-6777 Repair Technician Should have some knowledge in the following areas: Metal Fabricating Basic Electricity: Hydraulic, Pneumatic, Mechanical Company furnishes truck. Expenses. Medical. Salary starts at $500/week. Depending on experience. Send work experience to: Lee L Yenny FMT Repair Service Co. 1581 West 117*,, St. Cleveland, Ohio 44107 Something Fishy & Euclid Beach Editor, I enjoyed all the words on the fish issue, which resurrected memories about Euclid Beach. On the fish I’ll add my one cent worth. I remember both Perch and Blue Pike existed in good old Lake Erie. I used to catch perch with my Dad in the late afternoon, and the pike at night as Bob Debevec mentioned. The perch had a lot of bones unlike the pike which was not too bad. The perch were a little sweeter but not as much “meat” as from the pike. This memory was backed up by recent visiting friends from Eastlake, Ohio who said about the same as I mentioned. Makes for good conversation for all; don’t you think>? About the frozen whip served at Euclid Beach I worked in that stand in my youth, and there was nothing added at the park. The mixture of milk or whatever came from a dairy in five gallon containers in use at that time. Delivery was on Tuesday and when freshly made, the frozen whip was at its best. The public rarely got the best as we had to use up the older milk first, so the fresh stuff waited a few more days before getting into the cycle. Crowded picnics at the park were the worst days for the ice cream (whip). I wonder if that organization of Euclid Beach buffs would have any ideas about the mixture formula? They have so many things for mementos and VCR tapes of the old park, they may even have that. But there again, it surely would not be as good as the memories of those wonderful years at The Park. —Bill Edwards Phoenix, Arizona SWU Branch 25 Honors Frances Gazvoda Slovenian Women’s Union Branch 25 announces its Woman of the Year is Frances Gazvoda. She will be honored at 1 p.m. during a luncheon in Sterle’s Slovenian Country House Restaurant on E. 55^ Street, on Sat. May 8. Why NATO Disregarded Pope During the first week of bombing Serbia, Pope John Paul II sent a request to NATO for a 10-day pause in bombing from Roman Catholic Good Friday through the Serbian Orthodox Easter Sunday. At a daily meeting of NATO’s 19 diplomats in residence, known as the North Atlantic Council, the Italians argued for accepting the pope’s request. The Spanish and the Portuguese seemed to agree, but wanted to hear more from the other members. The Americans, British and French argued against it. Surprisingly, two smaller nations carried the room. The Dutch argued that there would be a chilling irony in Christian nations taking a pause in the war while Muslim victims - Kosovo’s ethnic Albanians - were still being slaughtered. Poland, one of NATO’s three new members, pointed the way out: It delicately suggested that the Polish-bom pontiffs words needed to be taken seriously, but invited NATO military leader Gen. Klaus Naumann to give advice. The scholarly German officer warned that the Serbs would use the 10 days to rebuild their defenses, making it far more dangerous for NATO pilots once the attacks resumed. The pope’s proposal was discarded. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will have its monthly krofe sale on Saturday, May 8*h beginning at 8 a.m. in the Social Room of St. Vitus Auditorium. Home-made noodles will also be available. The true republic: men, their rights and nothing more; women, their rights and nothing less. —Susan B. Anthony American Home j The newspaper the elite i meet to read. For Rent Modem 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. - Phone: 216-531-5754 or 440-951-3087. (X) MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair 1 (440) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Coming Events . Sunday, May 16 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Mother’s Day Play after 10 a.m. Mass. Sunday, May 16 St. Christine Church (Euclid, Ohio) Pastoral Council’s Parish Community Monthly Dinner from 11:30 a.m. to 1:30 p.m. $4 adults; $2 children. Saturday, May 22 Korotan Concert, 7 p.m. Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave., Cleveland. Admission $10. Tickets call 216-692-2469 after 5 p.m. Children under 14 admitted free of charge. Stan Mejac Orchestra plays for dancing. Sunday, May 23 Ohio KSKJ lodges sponsors devotions to Marija Pomagaj at 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine off Chardon Road in Euclid, Ohio. Monday, May 31 (Spominski Dan) Memorial Day picnic sponsored by Slovenian Cultural Society (Triglav) at Triglav Park in Wind Lake, Wis. Friday, June 4 St. Mary’s Church (Collinwood) 50/50 split raffle for benefit of the Canopy Fund. For information call Alba Plutt 486-6453 or Mary Podlogar 486-6424. Sunday. June 13 St. Mary’s (Collinwood) Slovenian School Annual Picnic. Mass at 12:30. Sunday, June 27 Ohio KSKJ Picnic Slovenska Pristava. Dance to music of Joey Tomsick.______ Sunday, June 27 Slovenian Cultural Society (Triglav) of Milwaukee sponsors First Picnic aI Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Wednesday, July R Holmes Avenue Pensioners Picnic at St. Joseph5 Farm on White Rd. noon to 6 p.m. Refreshments an sandwiches available. Mus>c by Fred Ziwich, plus session. Free admission Everyone welcome. Sunday, July 25 Mission Picnic sponsor* by Slovenian Cultural So*1 ety at Triglav Park in ^,'n Lake, Wisconsin. Sunday, August 15 St. Mary’s (Collinwo Summer Picnic at Slovens^ Pristava. Mass at 12 non11’ dinners, entertainment, h* sic by Veseli Godci. Wednesday, Aug. ^ Federation of Ameri Slovenian Senior CitizeJ Clubs Annual Picnic at Sh* Farm, Heath Rd. Dinnerat.. p.m., dancing to maires. Dinner & Admi®510 $10. Gate only $3. FortiJ ets, see members of Ralph at 216-731-9569. Sunday, Aug. 22 Second Picnic of nian Cultural Society . Milwaukee at Triglav in Wind Lake, Wis. Sept. 4-5 Bishop Baraga Day5’ Escanaba, Michigan. Saturday, Sept. ^ ^ Kres 45th anniver* performance at Slov^r National Home, St. Z"1 of- T r\ tTl Happy Mother’s Day FROM TUI- STAFi OF MKUBSft SON FUNERAL HIME 936 E. 185 ST, CXEVELAN1) 531-7770 JAKUBS - DANANIR FUNERAL HOME 36000 LAKESHORE BLVD, EASTLA**' 953 460Q SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE REPAIR YANESH CONSTRUCTION CO.f INC. William S. (Bill) Yanesh 29013 EUCLID AVENUE 12205 SOBIESKI WICKLIFFE. OHIO 44092 CLEVELAND, OHIO ** - *943-2020 941-5010 943-2026 941-3358 ] Soči- iukee ; Jt Lake, 4 ision-eph’s on 1° and /lusk ja® ssioH' sored j Soči- j Win^ 5 j /ood)| ;nskJ 100® M® 8 lica1' j izeflS1 SNPJ rat' hy^i issic" c®1 OVC' of park Notices ■surf i ALBINA c. TURK Albina C. Turk (nee urek), 93, of Cleveland died Sunday, May 2, 1999 at er daughter’s residence in Willoughby Hills. Albina was bom in Ljubljana, Slovenia. She was a lifelong resident of the , rovewood area of Cleveland. She was the wife of the fte Frank who died in 1970; e mother of Beverly Ar-gento of Willoughby Hills, , aine Pry ate 1 of Solon, °yce Pitman of Pepper 1 e, and Connie Fergus of airview; grandmother of six an great-grandmother of three. hfass of the Resurrection as held on Wednesday, 5 at St. Jerome church. “uria' was in All Souls temetery. Arrangements were han-nled by The Dan Cosic Fu-5*1 Home of Willoughby Hllls. Ohio. JOSEPH M. TREBEČ Joseph M. Trebeč, 89, of ardon, Ohio died April ’ \999 at the Heather Hill rsing Home in Munson '?hip- ftal r ^rebec was bom in r V and currently resided in Lhardon. Was Jb® founder of the ec Excavating Co. of °SePh was the husband fath e*en (nee Centa) and don.er °F Richard of Char- brot>L^randFather of five and ner of six. he|HUnera* Services were tierjia* The Dan Cosic Fu- Hins ok016 in Wil,oughby 4, l9QQhl° 0n Tuesday, May CemeteryBurial in A11 Sou,s ANGELA B. PLANISEK Angela B. Planisek, 79, of Geneva, Ohio (formerly of Willoughby Hills (34 years), passed away on Wednesday, April 28, 1999 at the Madison Health Care Center. Angela was employed by Meridia Euclid General Hospital as a L.P.N., for 20 years, retiring in 1982. Angela was a strong contributor to various charities. She was a former Girl Scout Leader. She is survived by children Diane (Paul) Summey of VA, Lynn (Craig) James of VA, Edward (Phyllis) of Mayfield Heights, Janice (David) Beal of Geneva, Michael (JoAnn) of Mentor, Mark (Anne) of VA; grandchildren: Heather, Paul Summey, Bryan and Ansley James, Kathryn, and Edward M. Planisek, David Jeremy and Tracy Beal, and Jeffrey and Cory Planisek; sisters Terry Wesner, Betty Wilson, and Dorothy Lindsay. She was preceded in death by husband Edward F.; sisters: Theresa Rozman, Mary Lepic, and Josephine Holson. Mass of the Resurrection was held at St. Felicitas Church in Richmond Heights with Fr. Richard Bober officiating, at 9:30 a.m. on Monday, May 3. Burial was in All Souls Cemetery. The Dan Cosic Funeral Home was in charge of arrangements. Schubel Article Brought Memories Editor, I just read the wonderful article about the late Mr. Anton Schubel and remembered the special operas that Mr. Schubel directed on the stage of the Cleveland National Home and that were sung in Slovenian. My Mother didn’t like operas, but when done in Slovenian, that was a different story. We saw “La Traviata” twice. When Mr. Schubel first came to Barberton National Home I ran up to him saying a few words of welcome in Slovenian and presented him with a small basket of flowers. I was bom in Barberton (Ohio) and when I was 11 we moved to Cleveland and lived in Julie’s (Centa) parents house on Carry Avenue. My Mother and Julie’s Mother were sisters. When the article about James Debevec appeared in the Cleveland Plain Dealer, I knew there would be many inquiries here at Regina Health Care (in Richfield, Ohio), if we are related. I know your father came from Begunje, and my father Frank Debevec came from Lipsenj which was then a part of the Austria Hungary Hapsburgh Empire. I told everyone that Debevec is a very common Slovenian name. My parents met in Eveleth, Minnesota and were married there in 1905. A number of our Debevec relations still live there. —Miss Josephine M. Debevec Richfield, Ohio CARST-NAGY ~ Memorials Al Koporc, Jr. 15425 Waterloo Rd. 4*1-2237 Piano Technician “Serving the (216) 481-1104 Slovenian Community.” CONGRATULATIONS AND CONTINUED success —Family Owned and Operated since 1908 — In time of Need — We are here to help you. Happy F°thRe zele fam?ly” 0F Mother’s Day Zde Funeral Richard J. Zele - Louis F. Zele JJq IflC ^utton G*r°cl - Louis E. Zele 452 East 152nd Street 481-3118 Cleveland, Ohio In Memory of Anton Schubel The recent article by Cecelia Dolgan regarding the late Anton Schubel, musical director extraordinaire, has evoked many warm memories of a musical interlude for so many of us who were privileged to sing under his direction many years ago. At the time of his death in 1965, I wrote the following poem expressing the depth of our regard and esteem, and the meaning of his great contribution to our personal growth during a chaotic period in history when we were all a bit younger. As did several talented and dedicated personalities of that time, Anton Schubel nurtured the innate and beautiful Slovenian trait - the love of music and song. He enriched our lives with his remarkable gift, and for that we shall always be grateful. —Jo Petrovič (a/k/a Josephine Modic-Petrovcic), South Euclid, Ohio The Blessed Baton The maestro was directing His last, final encore... Tapped his baton for attention Upon the Golden Door. It opened wide, and Heaven’s Chorus Stood with musical score... Angel voices blending sweeter than before. Now cherubim and seraphim Respond to his direction As we remember with a poignant, deep affection His heritage in musical echoes so nobly left behind... t His vibrant spirit uplifting The hesitant heart and mind. We sing them andante pianissimo... He was its counterpart. And high in god’s blue heaven A lady is saying to another, “May I present my son to you, O dear and blessed Mother. ” Then Our Lady will recall A little church with joy Where first she heard in sweet duet Mama Schubel and a little boy. j —Jo Petrovič \ Cancer Cells Can Revert to Normal “Double minute” chromosomes are packages of cancer-causing genes that exist as independent agents within a cell, promoting cancerous growth and often conferring resistance to chemotherapeutic drugs. Salk Institute Research Professor Geoff Wahl and his colleagues have pinpointed a novel molecular mechanism that eliminates double minutes in the process causing cancer cells to revert back to a normal growth pattern. | It’s cool to be Slovenian BOŽIDAR JAKAC - FOR SALE Three original pastels of Slovenia WILL BE SOLD TO BEST OFFER RECEIVED 1. - Tide: “PIRANA” - 1959 Size: 20x28 inches (48x68cm) 2. - Tide: “TRATA VELESOVO” - 1961 Size: 20x28 inches (48x68cm) 3. - Tide: “JURDANIA” (near Rijeka) - 1962 Size: 20x28 inches (48x68 cm) Color photos available upon request if you have serious interest. Contact: C. Immordino, 36 Robin Hood Drive, Mountain Lakes, NJ 07046 - Fax: 973-263-8160 Dr. Zenon A. Klos E. 185'h Area 531-7700 — Emergencies -Dental insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 29, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 6, 1999 8 Brezje, the Pride of Slovenia “Of the handful of beauties that the Creator scattered over Slovenia, ” much fell on Brezje. With these words from Ivan Cankar, we would like to invite you for a short stroll through our little village of Brezje. This small but charming village in Gorenjska was first mentioned in sources from the 11 th century. Located at 485 meters above sea level, the village with its wonderful view of Mount Triglav, the Karavanke Mountains with the peaks of Stol and Begunjšdna, and Mount Strož/č and its neighboring mountains invites us to stop here and praise the Creator of such beauty. What is it that gives Brezje such attraction that every Slovenian wants to come here? It is the Church of St. Vid and its chapel with the painting of Mary Our Help, our patron saint and the Queen of the Slovenians. The original small church stood here in the IS^1 century, and in 1800, the vicar from Mošnje, Dr. Urban Ažbe, added a chapel with an image of Mary Our Help to which the faithful turned for help in the period of the second and third French occupations. When the French sentenced Leopold Layer, an artist from Kranj, to five years in prison in 1810, he vowed to paint the chapel of Mary Our Help in Brezje if he could avoid going to jail. In 1814, in gratitude for being saved, he fulfilled his promise. He painted the blessed image of Mary Our Help following the model of Lucas Cranach’s Mary in Innsbruck, whom he Slovenized and dressed in the national garb of the 1S1*1 century. Mary bends with great love towards her Son, who returns His trust; at the same time, Mary’s benevolent affection for the worshippers coming to Him is wonderfully expressed. Before this blessed image, extraordinary grants from prayers began to occur in 1863. The St. Vid church became too small to accommodate the increasing number of pilgrims, and construction of the current neo-Renaissance church was started in 1889 following the plans of architect Robert Mikowitz from Graz. On Rosary Sunday, October 7, 1900, the church was consecrated by the Gorizia archbishop, Cardinal Missia. The sanctuary was also placed under the permanent care of the Franciscan brothers (construction of their monastery began in 1897). The records of the Slovenian Franciscan Province from August 28, 1900, tell us that the following clergy were sent to Brezje: Father Superior Jožef Bizovičar, Father Kasijan Zemljak, Father Avguštin Champa, Father Peter Regalat Čebulj, and four laymen brothers. An ardent venerator of Mary, Bishop Dr. Anton Bonaventura Jeglič, crowned Mary’s image on Angel Sunday, September 1, 1907, in the presence of 30,000 believers. In that year, Father Aurelij Knafelj was appointed as Father Superior and rector, and with him, four brother priests and four laymen brothers. For the solemn crowning, Dr. Janez Kimovec composed music for a hymn by Monsignor Jože Debevec (brother of the late James Debevec, owner-publisher of Ameriška Domovina): Odprta so sveta nebesa (The Holy Heavens Are Open): Dear Gorenjska plain, greetings to your heights, greetings to Mount Triglav and Mount Stol, may you protect Mary's throne! Hurry, gentle Slovenes, and bring her the golden crown, the crown for the virgin Mary, your heavenly Queen! In 1937, a major church congress was held in Brezje. During World War II, the painting of Mary was moved to Ljubljana, then to Trsat, and in 1943 back to the Slovenian capital where it remained until 1947 when it was returned to Brezje to protect her people as the loving Mother and Queen of the nation. the return confirms that Mary has chosen Brezje for her throne, from which she has been delivering abundant mercies for almost two centuries granting healing, easing the bitterness of broken hearts, reconciling us with God, and leading us to her Son. Mary interceded on our behalf that we might remain as a nation in the destructive storms of history. Now, she preserves the faith in our nation and in our hearts. (To Be Continued) It’s OK to send packages to Slovenia Referring to the boxed article on page 7 top of the 4/29/99 issue of the Ameriška Domovina, please be advised that the information is not correct nor true. From the U.S. Postal Communications Specialist in Pittsburgh, PA the following is factual: Effective April 5, 1999 suspension of all mail has taken place to the Federated Republic of Yugoslavia which includes Serbia and Montenegro, Countries NOT affected are Slovenia, Croatia, Bosnia-Hercegovina, Macedonia and Albania --Violet Ruparcich Radio WEDO Pittsburgh, PA JnreplaceL| T,'*-’ a ••oo ‘ ! LAKEBHone an-vo. : The Mgmt. & Staff Wish You M)«, Happy Mother's Day! (440) 943-6474 MOTHER’S DAY SPECIALS: /IT • ROAST TOM TU RKET - Dressing, Cnnkerrj Suce. Sweet Poitoes • SAVOM OVEN BRONNED CHICKEN - Dressing • HICKORY SMOKED COUNTRY HAM - Pineapple Ring. CanAied Sweets • ROAST SIRLOIN OF BEEF - Potato anil Vegetables • U.S. PRIME RIB ROAST OF BEEF an jus • ROAST LEO OF SPRING LAMB - Minted Peach • ROAST LONG ISLAND DUCJU.ING - Dressing. Mashed Potatoes. Orange Since, Center Cut Porh Chops (2) - Applesauce • U.S. CHOICE 12 OZ. BOSTON STRIP STEAK - Onion Rmgs • U.S. CHOICE 16 OZ. PORTERHOUSE STEAK - Onion Rings • U.S. CHOICE FILET MIGNONSOZ.-Onion Rings • BROILED FRESH FLORIDA RED SNAPPER - Lemon Butter • DEEP FRIED BREADED SHRIMP - Cocktail Sauce • SURF N TURF - Filet Mignon and One Lobster Tail • VEAL PARMIGIANA • BROILED. FRESH SWORDFISH • Children s Menu Available • Full Service Bar • All Dinners are Full Course Meals Mother’s Day Buffet 12:30 to 5 p.m. • CHEF CARVED ROAST BEEF AU JUS • CHEF CARVED HONEY BAKED F4AM • ROAST TURKEY WITH DRESSING • BAKED CHICKEN • BOSTONSCROD • GREEN BEANS ALMONDINE • RIGATONI • POTATOES • SOUP STATION • DELUXE SALAD BAR • ASSORTED PIES AND DESSERTS 22305 LAKESHORE BLVD., EUCLID, OHIO CALL FOR RESERVATIONS (216) 731-1800 In Memory Enclosed is a $50.00 donation in memory of my dear husband, Adolph Otto Zimmerman. May 4th was the 25th anniversary since his death. - Death never parted us as I am with him every day. --Albina M. Zimmerman Bargara Family and All the Zimmermans Euclid, Ohio vrtal Port Dili* PLACE: THE CLUBDOM 6409 St. Clair (Rear) WHEN: Friday, May 7th Roast Pork and Pierogi Mixed Vega table & Vessel Donations Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Marija Žakelj, Euclid, Ohio - $8.00 Ivan Buh, Cleveland — $5.00 John Fekete, Cleveland -$5.00 Mary Kucic, Willow-brook, IL — $5.00 Maria Kovacic, Euclid, Ohio -$10.00 John D. Pangonis, Mentor, Ohio — $10.00 John Rucigay, Ballston Lake, NY - $5.00 Helena Percic, Richmond Heights, OH — $5.00 Victor Domines, Laguna Niguel, California — $10.00 Mr. and Mrs. Frank Grcar, Hambden Township, Ohio -$10.00 John Lukman, Fairfield, CT -$10.00 Mary Culkar, Valley View, Ohio — $5.00 Marija Rigler, Chicago, IL -$10.00 Frank Gormek, Zephyr, Ont., Canada — $15.00 J. M. Jamnik-Gomik, Euclid, OH - $8.00 Hinko Zupančič, Schaefer $20.00 Serving Dinners front-5:00P.M. TO 8:00P.M-(Take Out Available) For More Information Call- (216) 361-5115 or (216) 361-5335 In Memory Thanks to Mrs. Fraj* Doles of Euclid, Ohio w10 renewed her subscript011’ enclosed a gift subscript'011’ plus added a $10.00 ^ tion in memory of the ceased members of v® and Doles Families. In Memory Thanks to Bertha DoV^ of Euclid, Ohio who newed her subscription P added a $20.00 donatio" memory of her husband, Dovgan. For Bill Tofairt I am donating $10-^ j my brother William ’F0 . who will celebrate his j" ^ day at the end of May ^ ! enjoying his stay in F'° and will be back in ^ land in the near future- ~Ro,e< Bradent011’ Joseph Chauby, Willoughby Hills, OH — $10.00 Julia Kacin, Downers Grove, IL — $10.00 Donna Ohman, Cleveland, OH - $5.00 Jože Selan, Wickliffe, OH - $5.00 Jože Slobodnik, Downs-view, Ont., Canada - $ 10.00 Helen Sturm, Lyndhurst, Ohio - $10.00 Donation Enclosed is a ulm*- donati^, twenty dollars for ^ cellent Slovenian neWSp .^i Mr. and Mrs. oh Willoughby Never curse the ct ross"' dile’s mother before c-- ■4 .Mer> the river.’ Love droops; youth fades; The leaves of friendship fall; A mother’s love outlives them all. -Oliver Wendell Notice of Annual Meeti^ of Members The annual meeting for members of the - LOVENE HOME FOR THE will be held on Friday, May 14th 1999 at tbe SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Road, Cleveland, Ohio Registration: 7:00p.m. - Meeting 7:30p #1- ^ iers are cordially invited to attend this ',TlP ifl(Jj' ll/WAt? tUW Wl/l Uic&ll')' UlVlLtAJ WJ au&liu ing. Members as defined in the bylaws, are th05®.^,- Us and organizations who have contributed a 1111 tjj$ c j.._:___.u__________j:_________ r/1/1/09 ifl6® 25 during the preceding year. For the 5/14/99 d16 is the period from 4/1/98 through 3/31/99 s* dom •) FOR F reedom AND Justice Ameriška Domovina fr i a r i rcft ; r»T,^ i: s? AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) May 6, 1999 -ogi essert m: ’.M. le) Call: prank i \vh« plion ptiod' donn-ie i(‘ \0 - Vesti iz Slovenije - o rc .pl* on'" ^ Joe t )0(°< off* b# ,0# ;i6ve- odf /M r e)1' lap*' vsi* ro^ ss^ 1 Ham Perry, bivši ameriški obrambni sekretar, igra vlogo posrednika v vostranskih odnosih med Slovenijo in rvaško - Predstavlja State Department s y?ama penyja sta sprejeli v vlogi poje n tak° Slovenija kot Hrvaška. Včeraj n V ° tej iniciativi in njene okolišči-poročal newyorski dopisnik lista Veso Bojanov takole: «Xr kot 3 Znan' washingtonski Embassy Row, imenujejo diplomatski del avenije stj SSpCl!usetts> se je v prostorih hotela We- PODolH11^ VČCraj (v torek’ °P- ur- A0) ®isii' nC ZaČC*a P1^3 etaPa v posredniški min'. nekdanje8a ameriškega obrambnega Sor IStra 'Y'Hiama Perryja, ki je zdaj profe-vodi na u8ledni univerzi Stanford in hkrati rejoa ^eriške posredniške za Severno Ko-let0' ur' AD: Na kosilu 5. februarja šin. S UP*ne slovenskih Američanov z biv-pov 1Se“- Robertom Dole-om je nekdanji a(jm ^ni ameriške flote na Tihem oceanu tudi V Pok°ju Ronald Zlatoper rekel, da b0 °a ^deluje na tem področju.) Perry ga 0sku^al kot posebni svetovalec zunanje-k°nčJlniStrStVa v ^A posredovati pri do-Ureditvi večine spornih vprašanj v Vče me^ ^lovenlj° *n Hrvaško. gumeeraj Je Perry najPrej samo poslušal ar-stroi^016. krva^ke ‘n slovenske delegacije diUca0Vn^akov _ v slovenski so ustavna so-Borut t,r‘ Miriam ^krk’ Peter Toš in dr. meje “okte> v hrvaški pa vodja urada za konjj ..ln sopredsednik mešane diplomatske nit; v^e akademik Hrvoje Kačič, veleposla-valec Zunanjem ministrstvu in glavni sveto-Odnose predsednika za mednarodne *a p ^even Madey ter glavna svetovalka IjerE, V.na vPrašanja zunanjega ministrstva Alajbeg. ob , ^illi ^ašk; 'vask - Perry’ ^a °^e’ Slovenija in lrambn’ Št^eta za sv°je8a prijatelja - kot qtev Sl1* m*ldster se je zavzemal za vklju-^■fitve ^nije v Nato že v prvem krogu niem p rvad Pa so med njegovim vode-2ato 2e|Cnta8ona izvedli akcijo Nevihta - je aašlg0 pr*rnerna ugledna osebnost, ki naj *a Ljubr. OInPrornisne rešitve, sprejemljive 0c* dolJan°.*n ^agred pri vrsti vprašanj: V;)roeva]c|! Ljubljanske banke do hrvaških II'a’ ■ledrst’ Prcrnoženjskopravnega sporazu-,e elektrarne v Krškem in meja. lo se ' Ni Periy, Nata v' * Se J6 med nedavnim vrhom 2 Jaue2o ask‘n8tonu na kosilu srečal tudi °^skati Dn\ Drnovškom, utegne v kratkem dodatnrCSt0*n'C* °*3ek dr^av In tam dobi- edujejo, se utegne čez kak mesec k znatne iaiu UUU1" °1 naPovedun °rmaC^e 23 SV0^° odločitev- še enkrat srečati s skupino slovenskih in hrvaških izvedencev, nato pa naj bi izdelal in objavil svoje končno poročilo. To bo hkrati uradno stališče State Departmenta o hrvaško-slovenskih odnosih, vendar to še ne pomeni, da je obvezujoče za eno ali drugo stran.” O ozadju odločitve slovenske vlade, da pristane na posredovalno vlogo Williama Perryja je pretekli četrtek po seji vlade spregovoril državni sekretar na zunanjem ministrstvu dr. Ernest Petrič, nekdanji slovenski veleposlanik v ZDA, ki se je bil v tistem obdobju večkrat sestal s Perryjem, med drugim v času obiska takratnega slovenskega obrambnega ministra Jelka Kacina, kateremu je na čast priredil večerjo sekretar Perry, udeležilo se je je tudi nekaj slovenskih Američanov. Na tiskovni konferenci je dr. Petrič poudaril (po Delu), da bo Perryjeva funkcija “zgolj funkcionalna in da ne gre za nobeno arbitražo, temveč za posredovalno pomoč med obema stranema, tako da bi se njuni stališči približali”. Petrič je dodal še: “Kot je bilo mišljeno v zasnovi, se bo njegovo posredovanje u-smerilo k vprašanjem, ki so najtežja, torej vprašanjem v zvezi s pomorsko mejo. Če bo njegova misija uspešna, bo to dogovor med obema stranema, h kateremu bo on zgolj pomagal, v nobenem primeru pa to ne bo njegova razsodba ali kaj podobnega.” V sicer splošno pohvalnem komentarju o Perryevi vlogi, je pisal novinar Dela Saša Vidmajer: “Ljubljana in Zagreb sta že nekaj časa iskali primernega ’svetovalca’. V igri je bilo več imen, nakar sta se zedinili za tistega, o katerem nobena nima pomisli.” Skupna izjava o prvem sestanku, poroča današnje Delo, je bila “le optimistična”. O približevanju SLS in SKD Poročilo v Nedelu preteklo nedeljo citira nekega “visokega funkcionarja” SLS, da bi bila prva faza približevanja med to stranko in SKD končana do novega leta. Praktičen učinek te faze naj bi bilo oblikovanje skupne strategije za nastop na parlamentarnih voli-tvah, ki bodo po vsej verjetnosti jeseni leta 2000. Omenjeni “vir” pravi, da naj bi bila druga faza oblikovanje skupnega vodstva, za predsedovanje pa bi bil eno leto nekdo iz SLS, drugo leto iz SKD in tako naprej. V SKD pa pravijo, da gre zgolj za govorice, ki jih širi nekdo iz vrha SLS. ečanje Janeza Drnovška s teksaškim guvernerjem G. W. Bushom Janez nStedn,vk slovenske vlade dr. 0bisk0VvStLjI Zak,jučn sv°j za' UdHežii ^DA’ med katerim ‘ drž Vik držav-'1 ^estanka na vrhu Nato-Va,|jeiu -1 Z ^^nega tudi s prazno-f’ s krajši 0b,etnice te vojaške LcItSr JSlm Ohiclrnm _________ . OVO „----- zve- m obiskom zvezne države tikovo,nen tega °biska Je bi,° > 8uvern PrV° s^a"je s teksa- sinonrjem Geor8eom W. Bu-*tU bivšega predsednika tako kot te, .^»didator’ ,,JC80Va Predsedni-h z‘vno pri a v teJ stranka se in- dnblih anketahVl-a’ ^ 'ma P° tre' St Pred vK„JaVnega mnenja pre- <^er TuT / vsemi tekmeci. Iz Clevelanda in okolice KOROTAN vabi— Pevski zbor Korotan vabi na vsakoletni koncert, v soboto, 22. maja, v Slovenski narodni dom na St. Clair Ave. Pričetek koncerta bo ob 7. uri zvečer, po koncertu zabava in ples, za katerega bo igral ansambel Staneta Mejača. Vstopnice so že na voljo pri članih zbora, za rezervacijo miz pa pokličite Cvetko Rihtar na (216) 692-2469. Vstopnice se bodo dobile tudi pri vhodu v dvorano na večer koncerta. Vsi lepo vabljeni! Domači krofi in rezanci— Oltarno društvo župnije sv. Vida ima prodajo krofov in rezancev to soboto od 8h zj. dalje, v društveni sobi avditorija. Pridite! Počastitev— Podružnica št. 25 SŽZ bo počastila svojo mater leta Frances Gazvodo to soboto pop. ob 1, v Sterletov! restavraciji. Članice lepo vabljene! Novi grobovi Albina C. Turk Umrla je 93 let stara Albina C. Turk, rojena Turek, vdova po Franku, mati Beverly Argento, Elaine Pryatel (žena sodnika Augusta), Joyce Pitman in Connie Fergus, 6-krat stara mati, 3-krat prastara mati. Pogreb je bil 5. maja v oskrbi Cosisevega zavoda na 28890 Chardon Rd. s sv. mašo v cerkvi sv. Jero-ma in pokopom na Vernih duš pokopališču. William Podlogar Umrl je 75 let stari William Podlogar, mož Maureen, roj. Plavcan, oče Williama Jelinek, 1-krat stari oče, brat Johna, An-thbnya, Fred-a in Edwarda (vsi že pok.), veteran 2. svetovne vojne. Pogreb bo danes dop. ob 10.30 iz Zelotovega zavoda na pokopališče Vernih duš. Angela B. Planisek Umrla je 79 let stara Angela B. Planisek, rojena Kodek, vdova po Edwardu, mati Diane Summey, Lynn James, Edwarda, Janice Beal, Michaela in Marka, 11-krat stara mati, sestra Terry Wesner, Betty Wilson, Dorothy Lindsey ter že pok. Therese Rozman, Mary Lepic in Josephine Holson. Pogreb je bil 3. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Felicite in pokopom na Vernih duš pokopališču. (dalje na str. 16) Sinoči umrl— Sinoči ob 10.30 je umrl 97 let stari in splošno znani g. Frank Staniša iz Geneve, Ohio. Bil je en dan v bolnici, kjer je tudi preminul. Njegov pogreb bo v soboto, a čas še ni določen. Vse podrobnosti bodo v petkovem Plain Dealerju. R.I.P. Počastili bodo mamice— Učenci Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti bodo v nedeljo, 16. maja, ob 11. uri dop., torej po deseti sv. maši, počastili matere z lepim sporedom, ki bo v šolski dvorani. Vsi ste lepo vabljeni! Popust pri naročnici— Ponudba za enoletni popust naročnine za AD za nove naročnike bo kmalu potekla. Odziv je bil dober. Če se zanimate, ukrepajte že danes. Podrobnosti na str. 2. Letno zborovanje— V petek, 14. maja, ima Slovenski dom za ostarele letno zborovanje. Registriranje tistih, ki so upravičeni do glasovanja na sicer javnosti odprti seji, se bo pričelo ob 7. uri zv. in to v Slovenskem delavskem domu na 15335 Waterloo Rd., seja sama se bo pa pričela ob 7.30. Podrobnosti v oglasu na str. 8. Graduirale bodo— Letošnje absolventke Slovenske šole pri sv. Vidu so Jessica Bratkovič, Jennifer Dolenc in Theresa Manfreda. Uspešno so končale tečaj slovenskega jezika. Svoje diplome bodo prejele 16. maja po polenajsti sv. maši. Vsem prisrčne čestitke! Spominski darovi— G. Stanko in ga. Marija Vlašič, Chicago, 111., ste darovala $50 v pomoč našemu listu, to v spomin matere ge. Vlašičeve, Mary Pecharich. Prav tako je $50 darovala družina Paul Andolseka, v spomin Mary Andolsek. Ga. Edith Žele, Richmond Hts., O., je poklonila $20, v spomin moža Josepha ml. Vsem darovalcem se najlepše zahvalimo! V tiskovni sklad— Ga. Jerry Bohinc je darovala $25 v naš tiskovni sklad. G. Frank in ga. Eleanor Zernic, Highland Hts., O., sta pa poklonila $20. Isto vsoto je darovala tudi ga. Jennie Kastelic Brumbaugh, Broadview Hts., O. Hvala vsem! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 18 May 6, 1999 ALOJZ REBULA Sposojeni komentar Je mogoče biti Slovenec brez krščanske tradicije? V pismih bralcev naših časopisov se periodično in z ganljivo ihto izživljajo nekatere slovenske manije, kakor je bila na primer pod socializmom pravda o bralcu in bravcu. Nekritična uredništva pustijo, da se vlečejo kot jara kača, v grotesknem repliciranju. Danes je na primer na vrsti pravda o dejanskem začetku tretjega tisočletja. A dotaknil bi se neke druge, tišje, a prav tako zabavne pravde. Gre za izprsavanje nekaterih bralcev, kako hočejo biti Slovenci brez slovenske krščanske tradicije. Je mogoče biti Slovenec brez krščanske vere? Nedvomno. Lahko si zaveden Slovenec, ne da bi bil kristjan. Današnji katoličan ne bo enačil slovenstva s pripadnostjo katolištvu, kakor je v preteklosti zahtevala kakšna integralistična katoliška zavest. Kot Slovenec — zaveden Slovenec - si lahko jehovec ali budist. Povsem drugačno pa je vprašanje, ali je mogoče biti Slovenec zunaj krščanske tradicije. Tradicija nikakor ni vera. Je pa skupek vsega - navad, nravi, duhovnega ozračja, jezikovnega izražanja, kulturne dediščine -, kar je posredno ali neposredno nastalo pod navdihom krščanstva. Pa vzemimo Slovenca, ki hoče biti ne samo zunaj krščanske vere, ampak tudi zunaj krščanske tradicije. In to ne samo, kadar piše pismo Delu, ampak če je dosleden, v celoti svojega življenja. Kakšen Slovenec je to? Izcimi se nam čudna, “prikazen-ska prikazen”, kakor bi rekel Oton Župančič. Kadar je ta prečudoviti Slovenec na poti, mora krvavo trpeti ob vseh sakralnih spomenikih, s katerimi je tako na gosto posejana slovenska pokrajina. Vsak zvonik mora biti klofuta njegovi protikrščanski zavesti. Trpeti mora ob vseh “Svetih”, ki so še ostali pri krajevnih imenih tudi po komunističnem prekrščevanju. Kako mora dobesedno krvaveti ob pogledu na slovensko kulturno dediščino! Na živce mu morajo iti prvi dokumenti našega jezika, Brižinski spomeniki s svojim pridiganjem; slovenska narodna pesem s svojimi krščanskimi motivi; kar je sakralnega v slovenski glasbo od Gallusa do Tomca; tako reformacija kot protireformacija s svojo krščansko "ihto”; vsa cerkvena umetnost, gotska, romanska in še posebej baročna, značilna za večino slovenskih cerkva. V slovenski literaturi mora tega Slovenca zbadati vse, kar je krščanskega, vključno s Prešernovim Krstom, z Gregorčičem, s Cankarjem, Pregljem in Kocbekom, krščanska nedelja mu mora biti odveč. Krščanski božič in velika noč Koncert Korotana 22. maja WILLOUGBY HILLS, O. - Spomladi se prebuja vsa narava. Očarljive cvetlice ter novo ozelenela in cvetoča drevesa pomlajajo razpoloženje ljudi. Povratek ptic, s svojim petjem in naraščajem v gnezdih, odrine tihoto zimskih dni. Vse božje stvarstvo dobi nov zagon. Pevski zbor Korotan že skoraj pet desetletij vabi na svoj koncert prav v tem pomladanskem času. Tako kot narava pokaže to, kar je pripravljala čez zimo, tako tudi trud in delo pevcev zbrsti na dan. Iskreno Vas vabimo, da pridete poslušat, kaj vse smo pripravili za Vaš in naš užitek. Prvič bomo pod vodstvom dirigenta Janeza Sršena, ki ga poznate že od vztrajnega in uspešnega dela s svetovidskimi cerkvenimi pevci, z zborom Fantje na vasi, in z otroci svetovidske slovenske šole. Zvestim pevkam in pevcem se je pridružilo več bivših članov Korotana, pa tudi lep naraščaj. Prepevali bomo Vam že znane pesmi, pa tudi nove, in pesmi v novih priredbah. Veselo, melanholično, zabavno, poskočno, čuteče ali mogočno bomo opevali naravo, življenje, ljubezen, domovino in vero. Koncert bo v soboto, 22. maja, ob sedmih zvečer, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair-ju. Po koncertu bo za ples in zabavo igral orkester Staneta Mejača. Vstopnice se dobe pri članih ali pa pri vhodu. Prisrčno dobrodošli! Milena Stropnik Srečanje po 39 letih LJUBLJANA - V četrtek, 15. aprila, je nadškofa dr. Franca Rodeta obiskal slovenski rojak Franci Pečavar iz San Francisca. Izročil mu je pozdrave naših ljudi iz Kalifornije, posebno iz župnije Gospodovega rojstva v tem mestu, kjer se naši rojaki skupaj s Hrvati in zadnji dve leti še Poljaki zbirajo v svoji cerkvi. Ta bo kmalu obhajala stoletnico. Nadškofa Rodeta je povabil na obisk te več-narodne župnijske skupnosti, ki z zglednim sožitjem potrjuje pristnost krščanskega duha. Franci Pečavar izhaja iz Stranske vasi pri Semiču. Življenjska pot ga je že v mladosti zanesla v Pariz, kjer je julija 1960 tedanjemu novomašniku Francu Rodetu izročil novomašni križ. Letošnje srečanje je bilo prvo po tistem pred devetintridesetimi leti. S hvaležnostjo se te dni spominja tudi prelata Ignacija Čretnika, ki mu je takrat, tako kot mnogim našim emigrantom, pomagal v Franciji do dela in dostojnega preživetja. Franci Pečavar, zdaj upokojeni gradbenik, si je v šestdesetih letih v San Franciscu ustvaril z ženo Katico topel dom, kjer rad sprejme rojake iz domovine in se že zdaj ■ še posebej veseli nadškofovega obiska. F. P. Družina, 25. aprila 1999 Slomškov krožek poroča... CLEVELAND, O. - Naša prošnja za pomoč mariborski škofiji pri kritju stroškov, ki jih bodo imeli-, ko bo papež Janez Pavel II. prišel v septembru v Maribor na svečano proglasitev škofa Slomška blaženim, je padla na rodovitna tla. Do tega poročanja smo prejeli že okoli 3 tisoč dolarjev. Škofu Slomšku priporočimo g. Rudija Kneza, ki se je težje ponesrečil na potovanju po sveti deželi in leži v bolnišnici v Jeruzalemu. Koliko Slomškovih pesmi je g. Rudi naučil naše otroke, ko je vsa ta leta učil petje in dramske nastope v Slovenski šoli. še posebej, z njenim pršutom in žolco vred. Tudi pri izražanju bi se moral paziti. Ne bi smel kot Kardelju govoriti o "Judeževih groših” ali kot kakšen ekonomist o “izvirnem grehu naše denacionalizacije". O nikomer ne bi smel reči, da je “reven kot cerkvena miš“. Celo če se razjezi, ne bi smel reči “križana gora” ali “prekleti hudič”. Takšen bi bil Slovenec, ki bi hotel dosledno sleči krščansko tradicijo. Mučeniški Slovenec. Dejansko nemogoč Slovenec. Brez krščanske vere je mogoče biti Slovenec. A kako naj bo človek Slovenec brez krščanske tradicije? “Nimam kaj s krščansko tradicijo”, to je toliko kot trditi “Ne prihajam iz vode”, ko se vse s tebe cedi. * DRUŽINA, 2. maja 1999 Od zadnjega poročila smo prejeli še naslednje darove: $200 g. Viktor in ga. Tončka Lamovec; p° $100 g. Lojze in ga. Štefka Jarem, Neimenovani, f5a' Cilka Tominc, g. Srečo in ga. Helena Gaser; $50 fr Drago in ga. Frances An-drojna; $30 ga. Marija Žakelj; po $20 ga. Ivanka Kete ter g. Jožef in ga-Terezija Jurčič. Vsem darovalcem prisrčna hvala! Darove še vedno sprejemamo in jih pošljite na naslednje naslove: John Petrič, Gateway Manor, 4 Gateway ^ Apt. 230, Euclid oH 44119; • Frank Urankar, 396 $te' ven Blvd., Richmond Hts> OH 44143; Julka Smole, 1223 E. 5» St., Cleveland, OH 44103. Za odbor: Frank Urankar Dr. Anton Bebler med Slovenskimi Amerikanci CLEVELAND, O. - Za & dan je bil na obisku v Clevelandu predsednik SJ° venske izseljenske matk6 dr. Anton Bebler. V n565*0 je prišel pretekli petek poldne, odpotoval pa v boto dopoldne ter se vrni' v Slovenijo. Srečal se je z raznimi pripadniki slov6” sko ameriške skupnosti, petek zvečer med drug'111 na preprosti večerji v $2 venskem delavskem dofl11., Clevelandu, pred tem je _ gost na kosilu na CWc landski državni univerzi, kakšno uro se je pa p0^ varjal s podpisanim. odhodom v soboto ju . gost na letnem zboroval] a rt\G' Progresivnih Slovenke Au1 rike, v SDD na Wateri^ Rd. Njegova glavna spre^ Ijevalca med obiskom s bila Joseph Valenčič 1 Florence Unetich. v Tako v pogovoru kot nagovoru na večerji v SV je dr. Bebler orisal neka*6 re načrte v zvezi z del°^ njem SIM-a. Baje je PrlC^ kovati spremembe v izC*a' teljskem delu SIM-a. 0^g nil je med drugim, da v dveh letih SIM obhaj svojo petdesetletnico in se pripravlja zbornik o s'~ venskih izseljencih p° 5 V nagovoru v petek čer je dr. Bebler da je hkrati predsednik novo ustanovljenega Slov , skega okteta in da L* - da 2(# ileg ----------- ~'b' °K morda gostoval v ZDA^ letos, ali pa vsaj v 1. Povedal je, da P°, svojega rednega dela profesorja političnih ve ^ obrambologije na in nove funkcije preC*se *3 ka SIM-a in Slovensk^. okteta, je predsednik * lantskega sveta Slovo11^ ,e pripomnil pa tudi, (dalje na sir. H) Pomlad prihaja v Triglavski park J^UKEGAN, 111. - Hrast Ijj v Turjaškem dvoru, Jer Tuijačan spet gostuje °23ntundine snubače... s, alco P°je pesem o turja-Ske® hrastu. ^udi na Triglavskem par-l hil tak znamenit a ast’ s'cer brez snubačev, Vendar star in častitljiv, ^Narejši in najvišji v Par- 'ftine, pa na svetu vse n-jv • Je tudi za ta hrast Jel čas. Sušil se je, troh-jn in za bližnje hišice hii„6 e^trično napeljavo je nevarnost velika. iV s'CI'hni možje, ki se s0 ®re za lepoto parka, st0rj|.e Posvetovali, kaj bi Obr * Predn° ho prepozno. ve2 ?Za'i so mu veje in na-Ptav* VrVh da ho padel v ° smer. Zapele so ža- ge in junak je obležal. Zmerili so obseg in je pa-robek meril kar 3 metre. Smolič, Jaka, Franjo, Bambič, Janko, Stanko in seveda gospodar Janez in nekaj najmlajših so se vsi nasmejani veselili svojega dela. (Foto zgoraj) Hvala Bogu, je vse šlo brez nesreče. Bilo je res precej tvegano delo! Podrli so še par drugih dreves in še enkrat pograbili ves park. Pospravljeno je bilo tudi drevo ob ograji jezera, ki ga je polomil zimski vihar. Sedaj je Park pripravljen za novo sezono. Zaradi muhaste zime in večnih neviht je jezero tako naraslo, da je cesta ob njej še pod vodo. 4yeza Oltarnih društev se vsem lepo zahvaljuje pri O. - V nedeljo, 25. aprila, smo imele Uje) p ,Vidu sestanek Zveze Oltarnih društev (zborova-mi jn nčel se je v cerkvi z blagoslovom, petimi litanija-dale vr<^n‘m vencem. Po končanih molitvah smo se pokole .So^s*co dvorano. Zvezna predsednica gospa Julka tartl*h pozdravda vse goste. Zbrale smo se članice ol-sv. Vjj ruvštev fare Marije Vnebovzete, sv. Kristine in Ga j' ^ah °d sv. Lovrenca ni bilo nobene. ieta Vanka Kete je prebrala poročilo sestanka lanske-^rankar ■ Smo ga imele Pri sv- Kristini. Ga. Tončka Porov ^ poda*a blagajniško poročilo. Od sv. Kristine Pd sv Cy a ^a' ^na p‘rnat- O delu Oltarnega društva W de]a ldu„ pa ie podala poročilo Ivanka Matič. Vse zbran0 v ° ^ez ^eto> se ne opazi veliko, ko pa je delo Ue, Poročilu, pa vidimo, da smo še vse lepo aktiv- Naša . [bflogo ra°, va. članica Linda Plečnik nam je pripravila jepa Lind2 'n okusnih dobrot za pod zob. Hvala Vanlci Gg' a^or tudi pomočnicama Marge Kuhar in 1,6 2 dobrar ^a^e članice so pa tudi bile zelo radodar-^°kazaia j01’- vsak°vrstnim pecivom. Josie Perpar je tudi vfbfto. ,ta^ent z lepo okrašenimi mizami, kakor ( a§rajenke 1sZni. °^raskl “centerpieces” so bili res krasni. b*1 je bil rH -Z veseliem odnesle domov. Enega od . ade bj se e e2en tudi naš gospod župnik Jože Božnar. y s°delOVa Za vahle č.g. župniku za njegovo navzočnost 1 ar‘je VnpK6 ^va*a tudi vsem vam, ki ste prišle od taf° Počutiie°VZete *n SV' Kristine. Upamo, da ste se jg °, lepo ude^K nam*‘ bivala tudi našim članicam za ža' hvaležne CZ ° navzočih nas je bilo osemde- t Pbjetno drirn0 za *eP° vremen in vam vsem 2 a dogodi Z °' Hvala lepa vsem, ki ste se udeležile sPet vidj^o v .Stan*te zdrave. Želim, da se v avgustu niontu! Predsednica Ivanka Matič Navadno se prvič zberemo na Parku vsi balinarji in vsi gledalci na Belo nedeljo. Letos pa smo prišli skupaj šele zadnjo nedeljo v aprilu. Prva res lepa nedelja, da smo se greli na soncu kot martinčki. Balinarji so se kar dobro izkazali, zimski počitek jim je dobro del. Kar pomladili so se. Bilo je res prijetno srečanje, saj celo zimo nismo slišali drugega kot to, kdo je bolan in kdo je v bolnici! Saj ni čudno - hrast se je postaral in z njim tudi mi! S soncem in prijatelji pa se bomo vsi počutili boljše in ne bomo več šteli let... Ko pa že govorimo o letih - kdo ne pozna Ral-pha Coffelta, saj je bil vedno na traktorju in delal za Park - ta mesec je dopolnil 90. leto! Hvala ti, Ralph, za vse Tvoje delo. Vsi Ti kličemo: Ostani zdrav! Zdaj je veliko Ral-phovega dela prevzel Craig, njegov zet, ki tudi rad pomaga pri Triglavu. Na žalost je bilo več naših članov med zimo po bolnicah. Ivo Kunovar je bil zelo bolan, vendar, “stara grča” kot je, je bil to nedeljo že med nami. Rezi Dovnik je imela hudo operacijo in je še vedno v bolnici. Mici Coffelt in Justi Ajidrojna sta obe imeli operacijo na nogah. Ni čudno, kdo pa preživi več na nogah v Triglavski kuhinji kadar imamo piknike kot ravno ti dve! Obe zdaj že obujata čevlje in upamo, da bosta tiste velike “copate” vrgli v smeti za vedno. Martin Simčič je tudi že doma iz bolnice. Rezi Smolič, Rezi Kotar, Zofi Rifelj in Vlado Kralj se tudi ne počutijo ravno najboljše, vendar pa upamo, da bo njim in vsem drugim, ki jim zdravje nagaja, pomlad prinesla boljše dni. Med bolniki je tudi Frances Dragan, ki sicer ni Triglavanka, vendar je bila Za materinski dan Mamica moja, ti se še spomniš, kot dete si me zibala v naročju, prepevala si mi na ves glas, mamica moja, o kje, o kje je tisti čas. Tujina zvita kakor kača, odpeljala si me v širni svet. Mamica moja, misel le k tebi se vrača, le kdaj povrnila k tebi se bom spet. Da v tvojem bi objemu bila še enkrat, mamica, še enkrat božala me tvoja roka, takrat srečna bova spet oba. Vsem mamicam: Veseli Materinski dan! Marie Pivik Middleburgh Hts., Ohio s svojim pokojnim možem velika podpornica Triglava. Želimo ji hitrega okrevanja. Februarja smo izgubili našo članico, zvesto vrtnarico Tončko Butinar. Kar na hitro je odšla za svojim možem. Tončka in Pepo sta skrbela in sodila rože in grmičke po celem Parku. Skalnjak ob jezeru in ob kapelici na gričku so bili vedno v cvetju. Mati božja bo Tončko gotovo z veseljem spremila v nebesa, saj ji je postavila poleg cerkvice lep kip in ga zvesto krasila z rožami in svečkami. Naš Park je poznan že kar mnogim Slovencem. Prejšnjo nedeljo sta nas obiskali dve Kanadčanki: Cvetka Arhar in ga. Fer-kulj. Bili sta na obisku pri sorodnikih v Waukeganu, pa so vsi prišli pogledat, če je res vse tako lepo kot se “bahamo” z dopisi v Ameriško Domovino. Vsi so bili zelo zadovoljni, čeprav Park še ni bil v najlepšem cvetju. Med bolj veselimi novicami: iskrene čestitke Ivanu in Mariji Bambič ob 50-let-nici zakonske zvestobe, ki sta si jo obljubila pred pol stoletja! Oba sta zvesta delavca za dobrobit Parka. Na mnoga srečna leta! Enako iskrene čestitke našim mladim mamicam in najmlajšim, ki so se na Cvetno nedeljo kot že prejšnja leta v narodnih nošah udeležile blagoslova butaric, da se tako ohranja naša slovenska tradicija. Letošnja sezona se bo začela s Spominskim dnevom. Vsi naslednji pikniki bodo objavljeni v Ameriški Domovini. Vsi, ki si želite razvedrila v naravi, ste dobrodošli v Parku, kjer boste srečali vesele in nasmejane Slovence z vseh vetrovi. Za Triglav Mara Kolman Dr. Anton Bebler (nadaljevalce s str. 10) njegova žena, Darja Lavtižar Bebler, poslanka v slovenskem parlamentu. Novinarka Dela Dragica Bošnjak se je z dr. Beblerjem dobila po njegovi vrnitvi in tako je v torek izšlo sledeče poročilo: “Predsednik Slovenske izseljenske matice Anton Bebler je te dni obiskal več organizacij slovenskih izseljencev v Clevelandu in v okolici Pittsburgha. Med drugimi srečanji je bil gost na dveh slovenskih radijskih postajah, ki še pripravljajo vsaj del programa tudi v slovenskem jeziku. Profesor Bebler je obiskal sedež največje /slovenske/ organizacije v ZDA -SNPJ (Slovenska Narodna Podporna Jednota) v Impe-rialu blizu Pittsburgha. V Clevelandu se /je/ v Slovenskem delavskem domu sestal s predstavniki večjih slovenskih organizacij in društev, udeležil pa se je tudi tradicionalnega velikega zborovanja “Naprednih slovenskih žena Amerike”, (op. ur. AD: Mišljene so seveda Progresivne Slovenke Amerike.) Na predavanju, ki ga je imel na Univerzi v Pittsburghu na temo o Sloveniji in evroatlantski integraciji, je sodelovalo tudi večje število slovenskih izseljencev, ki so se dejavno vključevali v pogovor o prihodnosti njihove stare domovine.” Dr. Bebler se je v pogovorih zanimal za predloge, kako bi mogla SIM pomagati tukajšnjim organizacijam v konkretnih oblikah. Jasno je pa bilo, da v zvezi s konkretnimi sloven-,, sko ameriškimi organizacijami še nima dosti znanja oz. konteksta. No, po obisku ima malo več tega slednjega. Rudolph M. Susel Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško Domovino in boste vedno zelo na tekočem! Irving Texas, 6. maj 1999 Draga mama, mamica! Že precej časa je minilo, odkar sva se videli in poslovili. Sicer govoriva pogosto po telefonu, toda to je samo glas v oddaljenosti. Kakor dobri Ti je znano, imam dve hčerki. Emilija je stara tri in pol, Klavdija pa dve leti. Veliko veselja imam z njima, vedno me sprašujeta, kdaj bomo obiskali staro mamo? Moj mož vedno dela in zvečer se zabava z njima, tako da morem pripraviti večerjo. Vsako jutro gremo skupaj v javno knjižnico, ki je preko ceste. Tam je ura za mlade, tudi jaz sem vesela, tako tudi preberem časopise in sem v razgovoru z ostalimi mamicami, ki imajo tudi svoje pri mladinski uri. Saj veš, kako je bilo težko slovo od Tebe, ko sva bila pri Tebi na stanovanju. Vedno si imela pripravljeno večerjo - takrat sem tudi jaz delala in bila v službi v banki. Toda prišel je čas, ko je moj mož prišel domov in povedal, da je prestavljen v Texas. Tako sva se ločila od Tebe. Vedno se spominjam Tvojih nasvetov in načina kuhanja, kar mi sedaj pride zelo prav. Mama, se še spominjaš, kako sva se srečala? To je bila nedelja popoldan, ko je Lilija imela igro v Slovenskem domu. Tja ga je pripeljal njegov prijatelj in sta se usedla poleg naju. Nekajkrat so se njegove oči in moje srečale s pogledom, in le nekaj besed je bilo spregovorjenih. Bila si Ti zelo presenečena, ko se je na nekem nedeljskem popoldnevu v mesecu maju prikazal pri vratih hiše. Predstavil se je in Te pro-sil^ ako lahko mene povabi na popoldanski sprehod. Tudi jaz sem bila presenečena, ker nisem niti mislila na to srečanje. Tako sva se čestokrat videla in sprehajala v parku. Tisti čas sem bila pri plesni skupini Kres. Poletno nedeljsko popoldne smo imeli plesni nastop na Slovenski pristavi. Takrat me je prvič videl v slovenski narodni noši in tudi njegovi starši so bili navzoči. Po končanem nastopu sva šla po po Pristavi. Pokazala sem mu plavalni bazen, igrišče za žogo in te- nis ter kozolec, katerega je občudoval. Nato sva šla preko Škrbčevega mostu na drugo stran; tam je videl poletne hišice. Tako sva po ogledu teh prišla izven in do ceste, kjer je Spominska kapelica. Takoj je pogledal na vzidano ploščo in prebral, komu je posvečena. Povedala sem mu, kar si mi Ti in pokojni oče povedala, kaj se je zgodilo ob koncu vojne leta 1945 v Sloveniji. Bil je presenečen, ker ni nikdar prej slišal o tem. Za božične praznike sva bila povabljena k njegovim staršem. Bil je prijeten dan - izmenjava daril. Tudi on je prišel do mene in dal vedeti, da dobim darilo pozneje. Po kosilu se mi je približal in ob navzočnosti staršev in Tebe rekel: ali bi bila pripravljena se poročiti z menoj? Bila sem tako presenečena, da nisem mogla izgovoriti besedice: da. Prijel me je za levo roko in na prstanec dal zaročni prstan. Tako sva se kmalu domenila in poročila v cerkvi Sv. Vida. Najino poročno potovanje Ti je znano, kje sva bila, saj imaš veliko fotografij, ki sva jih napravila. Nazaj grede sva se tudi ustavila v Lemontu in obiskala grob ljubljanskega škofa. Zvečer pa sva se srečno znašla pri Tebi. Lepi so spomini na vse to. Letos za Veliko noč mi je mož rekel, da se za počitnice odpeljemo na obisk v Cleveland. Saj je že šest let minilo in tudi on bi rad videl starše. Tako, mamica, bodo pripravljena na snidenje. Hvala, da mi tudi pošiljaš slovenske del Ameriške Domovine, ki je tako lepo urejano. Seznanja z dogodki tam pri Tebi in v Sloveniji. Tudi moji dve hčerki kar dobro govorita slovensko in se boš lahko pogovorila z njima. Mesec maj je tu - materinski dan to nedeljo. Spominjam se Tebe in sem Ti poslala po USP zavitek. V njem sta tudi dva na-geljna rdeča - vsak je en poljubček za Te od mojih Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVLA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Bel ween C hardon & K. 222nd Sl. — Kuclid, Ohio deklic. Zavitek je tudi presenečenje za Te. Spominjali se Te bomo ta dan. Kmalu se vidimo - takrat bo presenečenje za Te in za njegove starše. Pozdrav in poljub od Tvoje hčerke Lori z možem Robertom in hčerkama. S.V. Sanacija ohranila TV3 - Direktor bo Dimitrij Kovačič Nadaljnji obstoj in delovanje komercialne televizije TV3 sta bila zaradi finančnih težav dalj časa ogrožena, stanje pa zdaj hitro sanirajo. Družbo TV3 je do- kapitalizirala Krekova družba za upravljanje v Mariboru z lastnimi sredstvi. Predsednik uprave te družbe Milan Gerič je povedal, da so s svojim finančnim prispevkom pridobili 23% delež v lastništvu komercialne televizije TV3. Krekova družba za upravljanje bo skupaj z ostalimi lastniki omenjene televizije poplačala terjatve. Predsednik Milan Gerič je ob tem dejal, “da si bo Krekova družba za upravljanje prizadevala za čim bolj gospodarno poslovanje in za o- hranitev tega medija”. K ukinitvi stečaja je torej prispeval dodatni vložek Krekove družbe za upravljanje, pomagali pa so tudi upniki, ki so v lastniške deleže spremenili kar za 281 milijonov tolarjev svojih terjatev. Skupščina družbe TV3 je pred nedavnim imenovala za novega direktorja te komercialne televizije, ki je redno oddajala tudi v najhujši krizi, Dimitrija Kovačiča, nekdanjega predsednika mestnega sveta Ljubljane. NOVI GLAS SEZNANJAJTE NAŠE BRALCE O AKTIVNOSTIH VAŠIH DRUŠTEV! NAZNANILO IN ZAHVALA Z veliko žalostjo sporočamo, da nas je 6. aprila 1999. po zelo težki bolezni za vedno zapustila naša ljuba žena, mama, hčerka in sestra MARIJA ANDOLŠEK (roj. Oražem) Marija Andolšek je bila rojena 7. avgusta 1933. v Ribnici na Dolenjskem. V Ameriko je skupaj z družino prišla leta 1969. Že v mladosti se je izučila krojaštva in je bila odlična šivilja in izdelovalka krojev, zelo rada pa je pomagala z delom tudi pri domači cerkvi svetega Štefana v Ribnici. V Ameriki je postala znana kot ustanoviteljica in solastnica restavracije Villa Rosa Pizza na 185. cesti v Clevelandu. Po zaslugi njenega znanja in trdega neumornega dela se je restavracija lepo razvijala in je zaslovela po izredno dobrih pizzah. Pokojnica je imela blago in sočutno srce. Pri delu in v bolezni in celo v težavah in hudem trpljenju jo je vedno spremljal blagohoten smehljaj. Rada je vsakomur po svoji moči pomagala in nikogar ni nikdar sovražila, tudi tistih ne, ki so ji delali krivice. Vedno prijazna je imela rada vse ljudi. Tudi do živali je imela odprto in usmiljeno srce. Še prav posebno je ljubila svoj skrbno negovani vrt in cvetje. Bila je zlata duša, srčno dobra in nenadomestljiva. Pogreb je bil 10. aprila 1999. iz pogrebnega zavoda Cosic v cerkev Marije Vnebovzete, kjer je prečastiti gospod župnik John Kumše ob lepi udeležbi sorodnikov in prijateljev daroval pogrebno sveto mašo in izredno lepo pridigal. Nato smo jo v pogrebnem sprevodu pospremili na pokopališče Vernih duš in položili njeno izmučeno truplo k večnemu počitku. Najlepše se zahvaljujemo preč. g. župniku Kumšetu, ki jo je v bolnici in na domu obiskoval, jo tolažil v njeni hudi bolezni in j1 prinesel sveto obhajilo ter opravil obrede v cerkvi in na pokopališču- Topla hvala vsem, ki ste pokojnico obiskali, pokropili in zanjo molili v pogrebnem zavodu, posebno še g. župniku Kumšetu in g. Francu Šegi tajniku društva Svetega Kralja KSKJ, za molitev rožnega venca, gospodu šegi pa še posebej za vso pomoč pri pripravi pogreba in pogrebščine-Prisrčna hvala pevkama za lepo petje v cerkvi, prijateljem, ki ste nosil krsto in vsem, ki ste darovali cvetje in se nas spomnili s tolažilnimi karticami. Bog povrni vsem, ki ste blago pokojnico pospremili a* pokopališče. Zahvaljujemo se tudi Ameriški Domovini za objavo osmrtnice in Cosicevemu pogrebnemu zavodu za odlično organizacijo pogreba. Preljuba žena, mama, hčerka in sestrta, vsi Te zelo pogrešamo in nihče na vsem svetu Te ne bo mogel nikdar nadomestiti. Naj Ti dobri Bog obilo povrne za vse Tvoje dobrote in Ti nakloni večno srečo v nebesih! Počivaj v miru in spočij se v ljubečem božjem naročjul Tolažba največja nam je, da v raju spet snidemo sel Žalujoči mož Pavle; hčerke Mojca, Branka in Yolanda; mati IvaJ1>’ brata Štefan v Ameriki in France v Sloveniji in ostalo sorodstvo. K pri- "a 929 Pante not*’ S*CCr Pa ^če prime konzmarno pisarno dr ’ Jer bo lahko nemot žbenTTr' SV°je n°Ve Sl aiatski n°Sti kot diP1 Stare a Predstavnik njegO' t0Pnik 0movine in kot za Kan j v mteresov slovensk nadcanov. aeS?no sem 8a srečal : kuitUrn, na slovensk laM. lhv prireditvah te j re^erT1’ da tako odp Urokih dostoPne osebnos Vsak d razg*edov ne sreč; sn0st an' Torontska slov ga : V Počastitev n je nov ®‘“"»ovanja s strani sl najWw v*ade> kot vemo, r ko Sl način ilustrira vel Stovanje> ^ C5°tako °ntar | politiki kc d izseljenci. k‘ ga pozna ženski T , Vsi ^.izseljenci 'Pričo’ k‘ ga P°z škeoa Rogovega ^°VeSa- ki Sn arnPak t Jven ' ““ spričo iiji n|'Cne Predanost k. s|°ve - J1 cl_ r-^vianubl 0VCnski skup, Bil ]cJe že veliko Pitied rried drug ske ,Ustanovitelje' ^rniceVenske g°5 Sednik m njen P '"idil Lmed Prvim ža gra !0J° finančn slovensl >^om“ '• Nela' Tč'1 8°veea , odb°i "obrfk Trlasila’’ ‘o ,‘h de' pa je stran /? , V . °°di ^Je8ovi v;;\vsak ka ''iata %’> S Svojin ali , ’ Pa naj jf f°"sbeben- Tm Ha x. 11 . številka "rada • Pa'6 tUdjP Se Obrn On- s fa. %‘6i ^kson, Č5'5*U. ,J°že S|0bO(ln', (J°SeP ’»i n,"* s?! Metlik hH H daijf-Ja- V l96o J. J'e Nji „tn leta JetnikeStroki za Tor, s’ ki kvalitetno orodje za vzbri-zgavanje plastičnih izdelkov in ki je danes že svetovno znana. Svoje izdelke izvaža v ZDA, v Srednjo in Južno Ameriko, Azijo, Novo Zelandijo in Avstralijo. Kot član raznih kanadskih gospodarskih delegacij, tudi takih na najvišji mednarodni ravni, in kot zasebnik je večkrat prepotoval malone vse industrijske dežele Evrope, Srednjega in Daljnega vzhoda, obeh Amerik... Na februarski slovesnosti v torontskem slovenskem centru je zbranim zaupal v svojem nastopnem govoru največjo skrivnost svojega izrednega poslovnega uspeha: vsa ta leta mu na tej poti proti vrhu stoji ob strani in mu pridno pomaga njegova žena Darja! In njuni trije otroci, Joseph Franc, ekonom, Stephanie Ana De Sa, psihologinja, in Mateja Marija, ki je študirala družbene vede, so se vsi zaposlili pri svojem očetu v Top Grade Molds. Ko so se pa na omenjenem zgodovinskem večeru, kjer je Jože Slobodnik prvič nastopil kot slovenski častni konzul pred slovensko in drugo kanadsko publiko, vrstili drug za drugim nagovori v njegovo hvalo, se mi je zdela najbolj prisrčna in najbolj ganljiva pripoved njegovega brata Franca Slobodnika, češ da je bil ves ta “Jožetov” vsestranski uspeh, vključno z imenovanjem za konzula, že zdavnaj “planiran” v Beli Krajini, ko sta kot mlada fanta pasla živino! Naj mi bo dovoljeno, da ponovim na tem mestu še nekaj Slobodnikovih odgovorov iz intervjuja za mariborski Večer: Slovenska javnost verjetno bolj malo ve o vlogi častnega konzula v svetu... Ali bi hoteli orisati nekaj svojih konkretnih nalog in obenem povedati še nekaj o svojih načrtih za sodelovanje z ontarijsko vlado in drugimi kanadskimi forumi, ki so zanimivi za vsakdanje življenje slovenskih priseljencev? Osnovna naloga častnega konzula RS je, da varuje interese RS, njenih državljanov in pravnih oseb, da podpira in krepi sodelovanje med slovenskimi izseljenci in njihovimi organi- zacijami in ustanovami iz stare domovine... Poudarek bo na razvijanju gospodarskega, kulturnega in znanstvenega sodelovanja med Kanado in Slovenijo. Vsi pričakujejo, da boste s svojim tukajšnjim delom veliko koristili Sloveniji in njenemu ugledu v Ontariu in drugod po Kanadi... Kaj si lahko Slovenija obeta v tej smeri? Slovenija si lahko obeta promocijo na gospodarskem, kulturnem in znanstvenem področju. Kanada je bila zelo dobra za vas. Uspeti ste kot malokdo od naših ljudi... Kako se počutite v Kanadi kot slovenski Kanadčan ali kanadski Slovenec? Kako je prejela ’novo življenje’ vaša življenjska družica? Kaj pravijo o tem svetu vaši otroci? V Kanadi se počutim dobro kot Kanadčan in kot kanadski Slovenec. Kanada podpira multikulturizem. Tukaj se nikoli nisem počutil kot tujec. Moja žena je prišla v Kanado iz Ribnice še kot mlado dekle in se tudi dobro počuti v tej deželi. Tu ima še mamo in sestro... Najini otroci so tu rojeni. • O nadaljnjih novicah iz urada častnega konzula Jožeta Slobodnika bom poročal v Rodni grudi še v prihodnje. Ivan Dolenc Rodna gruda, 4-1999 Idrijsko živo srebro na znamki Pošta Slovenije je nedavno izdala priložnostno poštno znamko o cinabaritu oz. živem srebru iz Idrije. V spremnem besedilu, ki ga je pripravil geolog Uroš Herice, je o živem srebru zapisano: da se cinabarit in sa-morodno živo srebro, ki sta edina vira živega srebra, u-porabljata le še v zelo omejenem obsegu. Ugotovili so namreč škodljivosti te surovine, ki jo sicer uporabljajo tudi pri izdelavi zalivk o zobozdravstvu. Območje nekdanjega rudi-šča v Idriji je dolgo okrog 1500 m in široko od 300 do 600 m. V globino sega do 450 m. Odprtih je bilo okrog 120 km rovov na (dalje na str. 14) Jože Berkopec je bil med rojaki v Torontu izredno spoštovan TORONTO, Ont. - Mnoge v slovenski skupnosti v Torontu in okolici je globoko prizadela prezgodnja smrt priljubljenega in spoštovanega rojaka ter prijatelja Jožeta Berkopca. Za vedno nas je zapustil že 13. novembra 1998. Meniva, da bi o njem in njegovem življenju brati tudi bralci AD. Jože sedaj počiva med Slovenci na pokopališču Assumption v Mississaugi. Jože je bil znan v slovenski družbi kot eden od ustanoviteljev in prvih odbornikov Slovenskega športnega kluba v Torontu; ta je bil ustanovljen septembra 1961. Aktivno in požrtvovalno je deloval v društvu več kot 40 let in je že kot mladenič spodbujal in prevažal mlade slovenske nogometaše na njihove treninge in nogometne tekme. Vsakemu je nudil pomoč in spodbudo ter z lepo besedo ali dejanjem pogasil mnogo ognjev med mladimi in bujimi igralci. Ljubil je iskrenost in odkritosrčnost, predvsem pa je cenil pravičnost. Med številinimi športnimi uspehi je vedno ostal ponižen in obzirno sočuten do vseh igralcev. Jože Berkopec se je rodil 4. avgusta 1938 v vasi Vinica v Beli krajini in preživljal otroška leta med hudo vojno na domači kmetiji. Kot starejši sin je moral že zgodaj v svojem življenju poprijeti za plug in motiko ter nuditi pomoč domačim. Naučil se je trdega dela v zgodnji mladosti in bil svoji materi, katera je po vojni ostala sama s tremi otroci na kmetiji, v veliko oporo in izredno dober sin. Jožetova mama pa tudi takole pravi: “Jožeta je včasih tudi prevarala strast na žogo, tako, da je mnogokrat na tiho izginil za kakšen vogal ob cesti, čeravno je klicalo delo na polju.” V zgodnji mladosti je Jože okusil tragiko življenja. Med vojno je oče leta 1945 odpotoval z neštetimi begunci v Avstrijo. Nekaj let potem je Jože tudi tragično izgubil sedemletnega bratca v nesreči z elektriko. Nesrečni fantek je pač stopil na živo električno žico, ki je ležala na cesti. Po tej nesreči je Jože materi še bolj stal ob strani in s trdim delom nadomeščal vlogo svojega očeta. Ob tem mu ni utonila mi- sel na žogo in nogometno igrišče. Ljubil ju je in sanjal o lepi bodočnosti. Kmalu so začeli prihajati paketi iz Kanade. Kako je bilo to med otroci veselja in prijetnega pričakovanja. Med obleko in hrano je prispela tudi harmonika, katero si na žalost Jože ni hrepenel. Očetu je pač pisal, da si je želel lepega bicikla! Nič zato. Jože se je naučil igrati harmoniko tako, da je mnogokrat zabaval sosede in sovaščane. Ko se je 1952. leta v Vinici razširila novica, da se odpira meja ženam in družinam beguncev, je Ber-kopčeva mama takoj pridno vložila prošnjo na občini. Šele po deveti prošnji ji je uspelo, da je aprila 1954 odpotovala z Jožetom in mlajšim sinom Jurijem na pristanišče LeHavre in naprej do Halifaxa v Kanadi k svojemu možu v Toronto. V novi deželi, in še ne kos angleškemu jeziku, si je Jože takoj poiskal službo v steklarni Consolidated Glass, med tem pa obiskoval večerno šolo, da si je izpopolnjeval v angleščini. V tovarni je spoznal rojaka iz Vinice Franka Vlahoviča. Pozneje je g. Vlahovič odprl svoje podjetje, pri katerem je Jože potem vestno opravljal svojo obrt več kot 35 let. V svojem prostem času je Jože pridno deloval pri župniji Marije Pomagaj kot član družbe Holy Name, bil je tudi ustanovitelj in vestno delavni član prvega Slovenskega mladinskega kluba v Torontu. Tu je spoznal in si leta 1967 izbral soprogo iz ugledne slovenske družine Lezi ko Genorio, s katero si je ustvaril prijeten dom. Iz te družine so izšli trije otroci: David, Barbara in Michael, ki so danes v ponos mami in slovenski skupnosti v Torontu. Bili so seveda v ponos tudi sedaj pok. očetu Jožetu. Izven družine se je Jože pozneje največ posvečal Slovenskemu športnemu društvu kot igralec hokeja in nogometu ne le v Torontu, ampak tudi na prijateljskih turnejih po Sloveniji, Hrvaški in Srbiji. Trikrat se je udeležil turneje s hokejsko ekipo in dvakrat nastopal kot nogometni igralec v Sloveniji. Jože je še igral hokej v CYO ligi pod okvirom župnije Mari-(dalje na str. 14) MARKO KREMŽAR Buenos Aires Zgodovinski spomin Ob novi obletnici neprostovoljnega odhoda Leta 1799, pred natanko dvesto leti, je cesar Napoleon Bonaparte ukazal podložnikom, naj bo pozabljena revolucija, ki je deset let prej pričela pretresati Francijo. Pozabljena naj bi bila leta nasilja in terorja. Francozi in z njimi ves svet naj bi se zazrli v svetlo prihodnost njegovega cesarstva. Kljub zmagam in porazom, s katerimi je Napoleon zaznamoval svoj čas, ni mogel doseči, da bi ljudje na revolucijo pozabili. Dosegel pa je, da je v evropskem spominu ob grozotah njegovih vojska vsaj do neke mere in za nekaj časa zbledela nasilnost tedanjih francoskih revolucionarjev. Spomina ni lahko ubiti. Lažje ga je pogojiti, okrniti, obremeniti, izmaličiti. Tudi med Slovenci je tako. Sedanji oblastniki slovenske države bi radi odpravili spomin na revolucijo, a se zavedajo, da so za kaj takega kljub moči vendarle prešibki. Občasni pozivi, naj glejmo naprej in se ne oziramo v preteklost, so le del njihove taktike. Kot Mantovi učenci poznajo zgodovino in vedo, da bo spomin ostal. Njihov poglavitni napor je potemtakem usmerjen v oblikovanje takega družbenega spomina, ki bo odgovarjal njihovim koristim, ne glede na resnico. Če naj že ostane nekaj spomina na čase, ko so z nasiljem in s prevaro dosegali oblast, naj bi bil to spomin na njihovo razlago dogodkov. Kot v času svoje totalitarne vladavine naj bi po Leninovem in Stalinovem zgledu še vedno oni določali, kdo bo pred zgodovino heroj. Kljub novim razmeram gre za ohranja- Idrijsko živo srebro na znamki (nadaljevanje s str. 13) petnajstih obzorjih. Najbližje je bilo okrog 30 m pod gladino morja. Samorodno živo srebro so v Idriji odkrili leta 1490. V petstoletni zgodovini izkoriščanja rudnika je bilo odkopanih 12.757 milijonov ton rude. Od tega je bilo živega srebra 144.828 ton ali o-krog 13% vse dosedanje svetovne proizvodnje, kar postavlja idrijski rudnik na drugo mesto takoj za španskim Almadenom. Zaradi zmanjšane uporabe živega srebra in padca cen na svetovnem trgu so ga začeli leta 1988 postopoma zapirati. Petstoletno rudarjenje je omogočilo razcvet rudarskega mesta Idrije.” M. Novi glas, 1. aprila 1999 nje starih laži, ki so služile partijcem s pomočjo državnega aparata skozi 50 let. Če se jim posreči, da obvladajo še zgodovinski spomin, si bodo ohranili oseben in skupinski ugled. To bi pomenilo, da bi polom njihovega sistema vendarle lahko preoblikovali v neke vrste zmago. Če pa se jim to ne posreči, jih ne bo ’povozila’ le ekonomija, ki je bila stržen njihove ideologije, marveč tudi zgodovina, kateri naj bi nekoč s prelivanjem krvi služili. Odtod pomen velike bitke za očiščenje ali za zamrznitev spomina, ki se nevidna bije sredi narodnega občestva. Meseca maja se spominjamo, kako so v pomladi leta 1945 dolge procesije rojakov na vozovih, peš in na kolesih, odhajale v tujino. Bežale so družine vseh družbenih plasti. Tisoči so bežali pred komunističnim terorjem, da si ohranijo svobodo in življenje. Množična grobišča, ki prekrivajo slovensko zemljo, potrjujejo upravičenost njihove odločitve. Ljudje, ki so poznali v teoriji in praksi komunistično krvoločnost v času, ko je večji del zahoda še nasedal propagandi boljševi-kov, so odhajali. Nekateri od teh beguncev so svoje življenje rešili. V teku let so posredovali življenje potomcem. Nov rod Slovencev je pričenjal rasti v tujini. Z življenjem pa smo begunci ohranili tudi spomin. Kakor življenje smo tudi spomin posredovali otrokom. Ob veliki laži, ki so jo gojili organi za propagando in vzgojo pod totalitarnim režimom v domovini, se je ohranjal resničen spomin na grozote revolucije predvsem po družinah in v srcih posameznikov, skrivaj na slovenskih tleh, javno in neprikrito pa med diasporo. Ob zlomu komunističnega režima sta se ta dva toka zgodovinskega spomina, ki so ju komunisti hoteli utišati in izolirati, pričela stekati in se medsebojno krepiti. Upali smo, da je emigracija s predajo svojih tradicij rojakom v domovini nalogo izpolnila. A vidimo, da ni tako. Ohranjanje, zbiranje in posredovanje spomina je še vedno velika, neodložljiva naloga nekdanjih političnih beguncev in njih potomcev. V knjigi “Temna stran meseca”, ki predstavlja za Slovenijo v prehodu nekak knjižni mejnik, pripoveduje pisatelj Drago Jančar, kako mu je majhna knjižica z naslovom “V Rogu ležimo pobiti”, napisana v emigraciji, pomagala pri spoznavanju temne resničnosti režima, v katerem je živel. Spomin, ohranjan v zdomstvu z naporom ljudi, ki niso pisali in delali za svojo korist, marveč iz čuta odgovornosti do nesvobodnih rojakov, je rodil sad. Vemo, da je primer, ki ga navaja Jančar, le eden od mnogih. Kdor je zadnja leta obiskal svoje v domovini, je lahko slišal pripovedovati, kako je ta ali oni v časih največjega strahovanja skrivaj bral pričevanja o medvojnih in povojnih pobojih, ki so izšla v emigraciji. S svobodo v Sloveniji so knjige, založene in tiskane v diaspori, počasi izgubile del privlačnosti, ki so jo imela takrat, ko so bile prepovedane. Niso pa izgubile te knjige svoje resnične vrednosti. Verjetno dobivajo zdaj, ko smejo svobodno krožiti po slovenskem svetu, novo poslanstvo. Res berejo ljudje v teh časih manj kot prej. A tisti, ki mislijo, tudi berejo. Če ima stara nomenklatura na razpolago televizijo, časopise in revije, moramo mi posegati po sredstvih, ki jih imamo. To so osebni stiki, pisma, telefon, elektronska pošta, emigrantski in zamejski tisk, pisma bralcev v domačih listih, pa tudi neizčrpna zakladnica knjig, ki hranijo pričevanja in ki so izšle med nami v letih, ko smo bili prepuščeni sami sebi. Med nami je na tisoče takih knjig po domovih, na policah in v zabojih. Čas je, da jih ponovno vzamemo v roke, da osvežimo spomin sebi, pa da jih pošiljamo tudi znancem v domovini. Ne vseh naenkrat. Tako bi knjige le zamenjale skladišče. Pošiljajmo jih po malem, kot dar, da bi vsak zvezek, vsaka knjižica imela dvojni pomen. Drobec našega skupnega spomina naj postane na ta način tudi osebna vez. Naša skrb za ohranjanje zgodovinskega spomina ni nova. Ob Drugem katoliškem shodu Slovencev v Argentini leta 1987 je bilo zapisano: “Kot člani politične emigracije in potomci generacij, ki so doživele v našem narodu nasilje revolucije in mučeništvo njenih žrtev,... smo nosilci še posebne vrednote, ki je zgodovinska resnica, koliko jo poznamo. Odgovorni smo za dobro ime rojakov, katerim je komunistično nasilje vzelo življenje in jim hoče jemati tudi čast... Vemo, da kot ljudje nismo v posesti vse resnice; zavedamo pa se, da kot kristjani na resnici temeljimo, da jo spoštujemo, kjerkoli naletimo na- njo, da smo do nje odprti ter da smo za vsak njen drobec odgovorni! Zato skupaj z vsemi slovenskimi rojaki prosimo Svetega Duha: naj nam utrdi spomin, da bomo mogli pričati, kar vemo, da je res; naj nam razsvetli pamet, da bomo spoznali, kar je prav, in znali razbrati znamenja časov (GS. 4; 1); naj nam omeči voljo, da bomo hoteli, da se bomo upali v skladu s spoznanjem živeti in delati.” Kar je bilo rečeno tedaj, velja v polni meri še danes. Pomladi leta 1945 je bilo prelito veliko krvi, a nekateri smo preživeli. Podarjeno nam je bilo življenje, da ga posredujemo naprej. Bili smo tudi priče. Naša JOŽE BERKOPEC (nadaljevanje s str. 13) je Pomagaj, King Clancey M.T.H.L. Elite Industrial Leage, Slovenia Hockey League in St. Benedict’s Old-Timers Hockey League. V poznejših letih si je naložil vlogo pomožnega nogometnega treneija Slovenskega športnega kluba ter vestno treniral nogometaše tega društva na njihovem novem igrišču pri Domu Lipa. Svoj talent je nudil tudi drugim mestnim športnim organizacijam. Deset let je kot trener deloval pri Rex-dale Junior Soccer League in St. Benedict’s Junior Hockey League. Vestno je deloval kot pomožni trener za Slovenian Junior Hockey Team, katero ekipo je z g. Johnom Kavčičem dvakrat popeljal v Slovenijo na prijateljske turneje. Nepričakovana bolezen je Jožeta že v začetku novembra 1998 priklenila na posteljo. Tedaj je užival svoj šport le ob televiziji. • V veselju človek raz pozablja na preteklost, v bridkosti se pa rad povrača nanjo, da s tem obuja prijetne spomine na doživetja. Za mnoge od nas, ki smo Jožeta poznali, je bilo obilo takih prijetnih trenutkov. Bil nam je v vzor, veselje in vzpodbudo. Mirno in ponižno je prenašal težke bolečine krute bolezni. Vdan v svojo usodo, ob televizijski oddaji hokeja in objemu svoje družine je Jože mimo izdihnil. Vse svoje življenje je ostal veren človek, dober mož, skrben oče, vnet športnik, ponosen Belokranjec, zaveden Slovenec in nad vse dober prijatelj. Družina, prijatelji, nogometno igrišče pri Domu Lipa in še posebno športni klub ga bodo in ga še pogrešajo. Hvala Jože! Vedno boš med nami! John Kavčič Marga Kavčič dolžnost je, da pričuje®0, dokler ne bo dobljena bitka za zgodovinski s po®15 med Slovenci. Svobodna Sloveniji 8. aprila 1$ Aerodrom Ljubija*13 med najvarnejši®* Pred nedavnim je ^ ' Vili Bled sestanek član°' Odbora za letalsko varnost ki deluje v okviru rodnega sveta evropsl kih le- tališč. To je bil prvi sesta- nek tega največjega pr* -ofest' onalnega združenja letal v Evropi v Sloveniji-Na Bledu je 27 elan sveta izmenjavalo p°S -led' in izkušnje pri celoviti v_ nosti in zaščiti letališč-je povedal Bojan Lučo . vodja varnosti in za pri Aerodromu Ljublj311. d.d., sodi ljubljansko lel šče med najbolj varI,eh]]J Evropi. Letališče up°ra tehnote najsodobnejšo i&»***-. --za temeljit pregled P° kov, prtljage in tovora-“V Evropi samo v j veniji in Veliki Bri rentgensko pregledam0 P vsak kos prtljage, ki se tovori na letala,” je P° dal Bojan Lučovnik. ^ “Med srečanjem za letalsko varnost gled« evropskih letališč na ^£, smo želeli predvsem ‘vJ njati izkušnje pri var°v letališč. Ugotovili sta0^gS! v Sloveniji sistem va' , letališč zelo dobro okviru vseh medna*0^) standardov,” je P° \c predsednik Odbora za talsko varnost Mel t)J “Člani odbora sm°j posebno navdušeni °a [jo činkovitostjo in prij^^o-vseh zaposlenih v Ae* 1 mu Ljubljana,” j6 Mel Littler, ki sld^ varnost manchestersk^e tališča v Angliji. ,n> Sistem za varnost P^ kov so v Aerodrom0 Ijana dogradili l°ta Odtlej sistem stalno p j ujej o po najnovejših narodnih standardih, J za u pa tudi za naprave ^ krivanje eksplozivnih , in orožja na ljublj3*1 letališču. . j O tem, kako dob* f poskrbljeno za varu j Aerodromu Ljubljana u-( tudi, da je Medj*/ svet evropskih letali5^ v3f nje Odbora za leta*^^ # nost in zaščito od Aer°u 2002 zaupal Ljubljana. Vzeto iz P^/ "Aerodrom it. N * na bit-spotiM I 'ovenip a 0 Ijana šim> bilv aland' /arnosl VlednJ' ;kih 1«' ; sest«' profesi' letal® člandv jOgl^ iti vat' ;č. KO' čovn® z0l ibljaf8, letali' im« ' orab1)1 ologij" potni' a. v ^ iritafii1 o Pr,( se d*’ po'«' j^^^Vcndelin ŠppnHnu LEMONT, III. Lemontski odmevi ^avijo, da je majnik naj-ePsi mesec leta. Zato je i “ ‘ lposvečen Mariji, naši beskl Materi, ko ji krasi-J110 okarje in pojemo “Ma-1 moja venec pletem, ve-ec roz za 0itar-. Po ‘božncsti naj bi se vsak n udeleževali sv. maše Vsvai 2molili rožni venec faijS' Mariii- mainiški v naši cerkvi Marije Po-t0 gaj bo> kakor vsako le-b’ P0sebna pobožnost, ko roiai,0 V mobtv« združeni z svit v d?m°vini in P° ; v naši cerkvi bo ta 2a0Znost v soboto, 22. ’ °b 7.30 zvečer. Roja-Se7a in P« svetu potre-litve m P°trebujemo mo-Mariic' At»n0d°Vanje sobratov: P. ja az‘i Lovrenčič, 2 ma-20 P', Bernardin Sušnik, P tvri^3’ maja goduje Ml1«" Kadunc, eden od misijonarjev v Afriki, ki jih podpiramo z darovi, ki jih pošiljate na Ave Marijo. Naš bolnik p. Leonard Bogolin je sedaj v Fairview Nursing Home, Downers Grove, 111., kjer je obhajal 89. rojstni dan - na veliko noč. Želimo mu zdravje in božji blagoslov. Sobratje umrli v maju: P. Tadej Trpin, 7. maja 1989; p. Kornelij Petrič, 8. maja 1925; p. Benigen Snoj, 10. maja 1942; p. John Kapistran Ferlin, 11. maja 1954; p. Salezij Glavnik, 24. maja 1966; br. Viktorin Perc, 29. maja 1919. Naj uživajo Gospodovo večno Luč. Postne pobožnosti s križevim potom so bile v naši cerkvi vsako postno nedeljo popoldne. Letos so bile del svetoletnega misijona. Misijonske govore so imeli p. Blaž Chemazar OFM, p. David Šrumpf OFM, p. ^rnljepisni muzej Slovenije Na I945 jP°budo Geografskega društva Slovenije je bil v Prik]jueetu ustanovljen Zemljepisni muzej. Leta 1961 je bil Verze 60 novoustanovljenemu Inštitutu za geografijo Uni-1 tov. Ljubljani. Dolgo časa je bil brez razstavnih prosto- leta 1991 ip rlnhil nrnctnrp vp rU-ippcn^ )dbo(S Svet* Bled" še V(^ele leta 1991 je dobil prostore za občasne razstave, ov^ njo S(iao pa nima kje pokazati svoje stalne zbirke in z ■0 ^ • 11AAlia ^ čjvujc biamc ZDirKc in z j?j nas ter an’t‘ javnost o razvoju kartografije v svetu in pri j, s kartami slovenskega ozemlja v različnih obdobjih, ^anes ; V dru e t0 v bistvu kartografska zbirka, ki je shranjena LjubljgClri nadstropju na Trgu francoske revolucije 7 v ’ut za ni (nasproti Križank). V pritličju te hiše ima Inšti- riioS'J1 pot«' 0bčaStlc^Co8rafij° majhno razstavno dvorano, kjer organizira daja],^ pr'reditve, predstavitve in razstave. Tu je tudi pro-PoPotn;*,S.kartami 'n zemljevidi ter drugim zemljepisnim in im gradivom. ^dnic^1 °bsega kar 6300 kart, 120 atlasov in 8000 raz-1,1 ^dala6^ fotografij’” ie dejala kustosinja Biljana Mihevc 56 nanaša SC neka'' Podatkov- Večina kartografskega gradiva r> na slovensko ozemlje in sosednje dežele. ' ^0sebn ' ^ ------- 'Zdaja va?St zbirke Zemljepisnega muzeja Slovenije je prva fi obVasorjeve Slave vojvodine Kranjske, ki so jo pri-, Ustanovitvi muzeja. Janez Vajkard Valvasor I . 1WVIIV1 muzejd. janez vajKaro Valvasor lanske J ^ bd svetovno znani polihistor, tudi član .‘“Vacijj v a*ieve družbe in nadvse prizadeven pri popu-^0 j^ajoče boranj^- Leta 1689 je izdal prek 3500 strani ob-®ato ilustrirano delo “Slava vojvodine Kranjske” G ^ niu2e-reCiStav'l ^vroP' osrednji del današnje Slovenije. 0t?08rafjjeepSk*, zbirki je tudi MUnstrova izdaja Ptolemejeve {) !6- st0W- 613 1552 ter Primerki kart iz našega ozemlja JančičeveJa. da^e' Zanimiva je kolorirana, vezana izdaja 1»° Lotten kartC Vojvodine Kranjske iz leta 1744, prav Steletja CVa’ ^euttnerjeva in Vischeijeva dela iz 17. in p(F Poleg ^ kart int0^,ra^Ske zbirke topografskih kart, šolskih sten-p(Je§a 8000 31 aS°V treba omeniti slikovno zbirko, ki 0z rajin ter razglccinic in fotografij slovenskih krajev in lov ° arhivsiranj§e .Števil0 bakrotiskov in litografij. Pod ip a za preu-0 graciivo pa sodi gradivo, ki služi kot os-drp' teti v te:Vanja ,razvoia geografske stroke v Sloveniji lev ^a Slovenj01 dolgoletnega delovanja Geografskega lilije OziriArMO ______^ a ^ M0 f o>1 r/ d '/j d lev r, ai0Veniie ■ 6U'tlllc6a ueiovanja ueograisKega 9sta *°Venije \i.°Ziroma današnje Zveze geografskih druš-sn°vljen 7„ .a P°budo prvega pa je bil, kot rečeno, ^Ifior^x mljepisni muzej Slovenije. taln° Postavit'083- *n Že^a tega -i6’ da pridobi prostor malo, 7HajV „ln Z niei predstavi svoje dragocenosti. malo 7h • . nJeJ predstavi svoje dragoci Poa1 naiavijo. v ^lh lahko 08tedajo le tisti, ki Ai r°Čia em hranijo tudi vso tekočo ner se v strQL IJr°eja kart^T r-1” branijo tudi vso tekočo periodiko V°Vnih knjig 8uaflJe in sor°dnih ved ter okoli 2500 narnenjen * S° ,na vo*j° zunanjim uporabnikom. ^a’ k« fia n^i,e ■ tUd* predstavitve knjižnih novosti s 8 POkllVa Darinka Kladnik Rodna gruda, april 1999 Peter Lah, SJ. Fr. Gregor Goršič in diakon John Vidmar (sedaj uradno dodeljen lemontski slovenski župniji). Trpeči Jezus in Žalostna Mati božja sta bila gotovo vesela udeležencev, vendar se nam je zdelo, da bi bila udeležba lahko precej boljša - za misijon so bile cerkve vedno polne, naša pa niti ni velika. Člani nekaterih društev se vsako leto udeležijo skupnega velikonočnega obhajila. Tako so se članice in člani društva sv. Ane KSKJ št. 170 udeležili na peto postno nedeljo. Člani in članice društev Prekmurje in Sv. Križ pa na cvetno nedeljo. Za lep zgled se vsem zahvaljujemo z željo, da bi nadaljevali in bi se morda še člani drugih društev zganili za tako pričevanje vernosti. Prav tako so se člani raznih društev po drugih krajih in cerkvah udeleževali skupnega velikonočnega obhajila. Naj bi s to hvalevredno navado nadaljevali! Obredi velikega tedna so bili lepi. Zlasti lemontski zbor se je lepo izkazal. Za slovesno velikonočno mašo so pripravili posebno izbran glasbeni program: poleg slovenskih velikonočnih pesmi še Mozartovo “Missa in G”, Mozartovo Regina coe-li - Raduj se Kraljica nebeška, za sklep pa znano in priljubljeno Alelujo iz Handlovega oratorija Mesija. Poleg orgel je bil tudi godalni orkester. Bog naj blagoslovlja pevce in godbenike, zlasti dirigenta Janeza Arka. Veliki teden je prinesel toploto, potrebovali pa bi dežja, ker je že suša. Vsak, ki je dosedaj obiskoval našo cerkev Marije Pomagaj, je videl na zadnjo steno prislonjeno spovednico. Od cvetne nedelje dalje je ni več, pač pa je bila po načrtih p. Davida zgrajena nova spovednica, ki ima vhod iz cerkvene veže (vestibula). Menda je s tem bolje zagotovljena tajnost spovedancev in spovednikov. Precej velikonočnih voščil smo prejeli, za kar se iskreno zahvaljujemo s spominom pri molitvah in pri velikonočni sveti maši. Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! ZIMSKE OLIMPIJSKE IGRE LETA 2006 Še šest tednov do določitve prireditelja ZOI 2006 Trst/Gorica - Do odločitve o tem, kdo bo prireditelj Zimskih olimpijskih iger leta 2006, manjka še približno šest tednov. 19. junija bo predsednik Mednarodnega olimpijskega komiteja (MOK) Španec Juan Antonio Samaranch v Seulu sporočil, koga so izbrali za prireditelja iger. Vodilni predstavniki skupne kandidature Slovenije, Fur-lanije-Julijske krajine in avstrijske Koroške še naprej poudarjajo svoje dobre možnosti, hkrati pa opozarjajo, da bo uspeh odvisen tudi od 15-članske komisije, ki bo odločala o prireditelju. Komisijo bo Mednarodni komite določil dan pred končno odločitvijo. V njej imata zagotovljeno mesto nekdanji predsednik FIFE Brazilec Joao Havelange ter predsednik ocenjevalne komisije MOK Japonec Či-haru Igaja. Poleg tega pa bo MOK določil še osem svojih članov, ki naj bi prihajali iz držav z bogato tradicijo v zimskih športih, tri predstavnike atletske komisije MOK ter po enega predstavnika nacionalnih olimpijskih komitejev in zimskih športnih panožnih zvez. Komisija bo 19. junija izbrala dva kandidata za končno glasovanje. Med izbranima kandidatoma MOK bo nato odločala skupščina MOK, ki ima trenutno 108 članov. Pred tem bodo kandidature za Zimske o-limpijske igre leta 2006 imele priložnost za zadnjo predstavitev. Določeno je, da se bo Celovec predstavil kot prvi. Prav od te predstavitve naj bi bilo po mnenju vodilnih veliko odvisno. Po Celovcu se bodo predstavili še Zakopani, Helsinki, Sion, Po-prad in Turin. Skupna kandidatura je že napovedala zadnje akcije v “predvolilnem obdobju”. Zdaj bo začela kampanjo po Ameriki, prav tako pa računajo na pomoč Evropske zveze, saj so v Celovcu prepričani, da je najboljša kandidatura s tega območja. Poleg tega so v Celovcu tudi medijsko aktivni, med drugim so se s satelitsko televizijo n-tv dogovorili za serijo oddaj o skupni kandidaturi. Slovenski organizacijski odbor za pripravo Zimskih olimpijskih iger treh dežel leta 2006 se je s predsednikom kluba slovenskih olimpijcev Mirom Cerarjem dogovoril, da bodo slovenski udeleženci olimpijskih iger sodelovali in pomagali pri promociji kandidature “brez meja” oz. kandidature Celovca. Dvajset do trideset slovenskih športnikov bodo tako imenovali za “ambasadorje kandidature”. Vsak bo imel svojo izkaznico in veliko promocijskega materiala, kot so nalepke in svinčniki. Tako bodo športniki izrazili podporo kandidaturi in se osebno vključili v akcijo za pridobitev kandidature. Najstarejši olimpionik Leon Štukelj pa je podpisal pismo, s katerim poziva člane Mednarodnega olimpijskega komiteja in člane drugih mednarodnih športnih zvez, naj dodelijo organizacijo Zimskih olimpijskih iger leta 2006 Koroški, Furlaniji-Julijski krajini in Sloveniji. Slovenski organizacijski odbor bo pismo naslovil na vse člane Mednarodnega odbora ter na vse slovenske, italijanske in avstrijske veleposlanike po svetu ter na medije. NOVI GLAS 22. aprila 1999 Prejeli smo sporočilo, da bo na belo nedeljo, 11. aprila, cerkev Sv. Štefana v Chicagu uradno razglašena “Diocesan shrine” in ustoličen novi rektor cerkve. Vnaprej spada v župnijo Sv. Pija, Ashland Ave., Chicago, kjer so sedaj tudi vse svetoštefanske krstne, birmanske in poročne knjige- Iz raznih krajev smo prejeli sporočilo, da voditelji slovenskih radijskih oddaj posvečajo precej pažnje verskemu življenju in cerkvenim obredom, zlasti v postu in veliki noči. Med temi je tudi chicaška slovenska oddaja pod vodstvom Staneta Simrayha, ki je vsako soboto ob pol petih (4.30) popoldne. Pripravljalni odbor za slavje razglasitve škofa Antona Martina Slomška med blažene, vabi rojake vseh kontinentov k udeležbi. Kakor že znano bo to opravil papež Janez Pavel II. v Mariboru 19. sept. 1999. Upamo, da se bodo mnogi rojaki iz ZDA udeležili tega edinstvenega obreda. V maju prižigamo lučke pri Mariji Pomagaj po namenih, ki so nam priporočeni. Ko obhajamo materinski dan, želimo vsem materam, mamicam in starim mamam zdravje in božji blagoslov. AVE MARIA maj 1999 BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE! PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! Misijonska srečanja in pomenki 1279. Koncilska dokumenta o misijonski dejavnosti in laičnem apostolatu sta začrtala oblike sodelovanja laikov v življenju Cerkve. Upamo lahko, da bodo v stoletju, ki prihaja, laiki v središču dogajanja: “Ves svet je naš misijon in vsi smo poklicani misijonariti v njem.” Na misijonskem terenu podpirati misijonarje materialno in z molitvijo. V maju in juniju želi Marica Lavriša objavljati pisma misijonarjev, kateri so se oglasili po prejemu darov, ki jih je razposlala v imenu dobrotnikov MZA. Nekaterih misijonarjev potrdilo prejema daru pa še pričakujemo. Ker pa misijonarje podpiramo tudi z našimi molitvami, prosim, da se nam s sledečo molitvijo pridružijo tudi dobrotniki in tisti, ki spremljajo delo misijonarjev v vročini dneva: Molitev za misijonarje Gospod, ozri se na svoje misijonarje: duhovnike, redovnike in laike, ki so se odločili, da bi svetu oznanjevali tvojo besedo in tvojo ljubezen. Usmerjaj njihove moči, tolaži njihova srca, ovenčaj njihovo delo z duhovnimi uspehi. Naj ne iščejo človeških uspehov niti minljivih dobrin, ampak se trudijo za oznanjevanje tvojega evangelija. Jezus, naša moč si — brez Tebe ne moremo ničesar storiti. Sprejmi skrite žrtve mnogih — kot dar za blagoslov misijonov in nove misijonske poklice. Amen. Medškofijski misijonski svet Dar za pomoč beguncem v Kosovu sta poslala g. Štefan in ga. Josepha Zorc iz Colorada $50. Srčna zahvala. Če bi kdo še želel kaj prispevati, bo MZA prav rada odposlala to potrebno pomoč. Dar za vzdrževanje bogoslovcev in zvišana “allowance”, ostalo pa za najbolj potrebne je poslal $1000 dr. Valentin Meršol. Iskren Bog plačaj! (Od tu nadaljuje z MSIP 1279 ga. Marica Lavriša.) Zopet veselo prepevamo: “Spet kliče nas venčani maj, k Mariji v nadzemeljski raj.” Z vso otroško preprostostjo se obračamo k tej Materi in se je izročamo s prošnjo, naj nas vodi po poti proti večni Lepoti. Prišlo je pismo s. Marije Pavlišič z Madagaskarja: “Iskreno se Vam zahvalim za Vaš dar, ki ga bom porabila za uboge. Nekaj za hrano in za skromne hišice za tiste, ki so nujno potrebni. Kljub prizadevanju, da bi ljudje živela človeka dostoljno življenje, je še vedno veliko ubogih brez najnujnejšega. Sedaj, ko se je začel zimski čas, bomo kupili 200 odej, da jih damo bolnim, otrokom in materam samohranilkam. Tu pri nas ni nobene tovarne ali kaj podobnega. Ljudje se preživljajo s poljedelstvom. Žena ne podeduje nič. Če ji mož umrje in ima le deklico, je na cesti brez vsega. Isto je, če jo mož zapusti in to je sedaj ’moderno’. Preko socialne službe (ki je slabo organizirana), skušamo pomagati tem materam. Obljubljajo pomoč, a dali niso nič. Z Vašo pomočjo pomagamo tem materam in otroke pošljemo v šolo. Žene iščejo delo, a kaj, ko dela ni. V naši ambulanti je vedno veliko bolnikov. Letos smo imeli zelo veliko ošpic, a vsi pravijo, da so bili cepljeni. Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name......................................... Address..................................... City/State/Zip............................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 ne razumem, zakaj? Cepljenje ni bilo kot je treba. Zelo veliko imamo tuberkuloznih bolnikov. Zdravila dobimo v bolnici brezplačno, a za hrano moramo mi poskrbeti. V naši šoli imamo 950 otrok, od teh jih je v otroškem vrtcu 150. V internatu imamo 40 deklet od 6. do 18. leta. Šest deklet nima staršev in so pri nas čez leto, ostali pa plačujejo po možnosti. Še enkrat vsem dobrotnikom velik Bog povrni! Mi pa se Vas s hvaležnostjo spominjamo v molitvi. Iskren pozdrav, hvaležna s. Marija.” Sestra je priložila tri fotografije: na eni je fantič, ki se je boril z rakasto boleznijo in že tudi umrl; na drugi so hišice, ki jih postavljajo revežem, in na tretji skupina otrok, ki pojejo, te slednje je napisano: “Naši najmlajši šolarji pojejo pesem zahvale. Ko sem skupino otrok vprašala, kaj si želijo, da jim kupim za Božič, so enoglasno odgovorili: kruh. In kakšno veselje je bilo, ko so po igrici dobili vsak svojo struško!” (Prvi dve omenjeni fotografiji zgoraj) Naj k tem vrsticam dodam: Hvala vsem za vso pomoč, za vsak dar, za vse molitve! V preteklem mesecu se je zopet nekaj dobrotnikov oglasilo s svojimi darovi in sicer: Stanley Gerdin (kjer je najbolj potrebno) $50; L.I. Rozman (s. Milena Zadravec) $1000; R.A. Knez (za isto) $50; L Kete (s. Marjeta Mrhar) $30; J. Beznik (s. Petra Debevec $1000, s. Cirila Okorn $500, Rev. Peter Opeka $200, za pošto $10) skupaj $1710; R.A. Knez (Rev. Stanislav Hočevar) $200; N.N. (s. Kristina Knez $200, s. Bogdana Kavčič $200, salezijanci na Rakovniku $100) skupaj $500; M. Mlinar (za mis. $200, za ljubljansko bogoslovje $200) skupaj $400; N.N. $30. Vse zeleni, vse cveti, vse se veseli novega življenja, kar tudi Vam vsem želim, ki berete te vrstice. Bog z Vami in Devica Marija. Marica Lavriša 1004 Dillewood Rd., Cleveland, OH 44119 KOLEDAR društvenih prireditev MAJ 16. - Slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti priredi materinsko proslavo po sv. maši ob 10. uri. 22. - Pevski zbor Korotan poda svoj vsakoletni koncert v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7. uri zv. Igra ansambel Staneta Mejača. 30. - Društvo SPB prireja spominsko sv. mašo pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. Pričetek ob 12. uri opoldne. 31. SKD Triglav, Milwau- kee, prireja Spominski dan piknik na Parku Triglav. JUNIJ 6. - Otvoritev Slovenske pristave. 19., 20. - Tabor DSPB priredi Spominsko proslavo, na Slovenski pristavi. 27. - Piknik Ohijske federacije KSKJ društev. 27. - SKD Triglav, Milwaukee, ima svoj prvi pik- MALI OGLASI Restavracija - Slovenska last - išče osebo s prijaznim odnosom do strank. Govoriti mora slovensko. Kličite 486-5545 (18-21) nik na Triglavskem parku. JULIJ 3. - Piknik Balincarskega kluba SP. 11. - Misijonska Znam-karska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Začetek s sv. mašo ob 12. uri. 14. - Klub upokojence« na Holmes Ave. ima P^ na farmi VFW na Whke Rd., od 12. do 6. zv. 18. - Veselica župnije S« Vida. 25. - MZA Milwaukee prireja Misijonski piknik, n“ Triglavskem parku. 25. - Slovenska šola P" Sv. Vidu prireja piknik 113 Slovenski pristavi. AVGUST 1. - Letni piknik Kk^a upokojencev Slovenske P11 stave. 8. - Veselica Primož' ga kluba. 15. - Poletni piknik ^ nije Marije Vnebovzete ” Slovenski pristavi. Sv. ®a ob 12. opoldne, sledi ko*1 1 za ples igrajo Veseli Go ^ 18. - Federacija slov® skih upokojenskih klu ima letni piknik na S farmi na Heath Rd. ^°sl ob Ih pop., sledi piknik- 22. - SKD Triglav, ^ waukee, priredi drugi PllCB na Triglavskem parku. 28. - Pevski zbor ^oI tan priredi vrtno veselic0 Slovenski pristavi. Za P , igra ansambel Staneta N ča. SEPTEMBER 11. - Folklorna sirf Kres praznuje 45. obl6 Clair #c° A«c' v SND na St. Pričetek ob 7. zv. ^ 12. - Oltarno društv0 Vida priredi kosilo v rani sv. Vida. 51. 19. - Društvi K^Cjjlo 226 in 172 prirejata ^ ^ v dobrobit SND na $ Clairju in starostnem0 j mu pri Sv. Vidu, v pri Sv. Vidu. . m 19. - Slovenska P618 priredi Vinsko trgatev. ,j|. 19. - SKD Triglav waukee, priredi ^*nS^f|{C' gatev na Triglavskem P ^ 26. - Društvo SPB % nizira romanje k ^ ^ Materi božji v Frank, ^ Sv. maša opoldne, pobožnosti ob pol treh- OKTOBER pp 3. - Oltarno drušN0 ^ Marije Vnebovzete ^ silo v šolski jedilnici- NOVI GROBOV* (nadaljevanje s str. ^ Joseph M. TrebeC Umrl je ;ph F. Trebeč, m°Z^j(;] ., roj. Centa, oče 89 let štaben icK i, 5-krat stari °c^’ ^jcif nnette Cook, V* 5# :hneider ter že P0 :-a ml. in Johna, svetovne vojne. (p bil 4. maja v oS*c^j((,p0|,, cevega zavoda s P° jjJČ1’' j Vernih duš pok°P