Književnost in umetnost, Učiteljsko delo. Kakor doznavamo, je sprejela intendanca tržaškega gledališča žaloigro nHči raestnega soduika", ki jo je na podlagi J. Jur6iče?ega rornana spisal tovariš Ferdo P 1 e mič (Kleinmayr). Premiera je določena na dan 12. marca 1.1. Zronček objavlja v 3. let. štev. to izbrano vsebino: 1. Jos. Vandot: Medved Marko. Pesem. — 2, F. Zagore: Viuica v Beli Krajini. Fotografija. — 3. Antonija G r m k o v a : Prazen strah. Povest. — 4. E. G a n g 1: Svojinoa hčerkama. Pesein s podobo v barvotisku. — 5. I v o Trošt: Krim iu Mokrec. Pravljica. — 6. Milan Dolinar: Zgodba o oslu in jelenu. Perzijska pravljica. — 7. B. G a š p e r i n : To je umetuik. Podoba. — 2. Drag. Humek: Majka priroda pripoveduje. — Bajka s sedraimi podobami. — 9. Eadoslav B.: Mrak. Ppsem. — 10. F. P a 1 n a k: Štorklja. Opis s podobo. — 11. M i r a Majdičeva: Stricu Karlu. Pesem s po- dobo. — 12. J o s. V a n d o t: Uspavanka. pesem. — 13. Pouk in zabava: F. Zagorc: Zastavica v pudobah. — Rešitev. — Na milijone zmrznjenih ptičev. — Kuga na Kitajskem. — Enajst dni živa pokopana. — Izrek. — Starost raznih živali in rastlin. — Koliko je židov ua svetu ? — Oehi na Dunaju. — Tobak in denar. — Kuga in lakota. — Kotiček gospoda Doropoljskega. Par 8tTarnih popravkov. Ker je proglašen že konec debate, se hočem omejiti samo na parstvarnihpopravkov,kise ozirajo na g. A. Lebanova članka v nUčit. Tov." z dne 10. februarja in 24. februarja 1.1. Sodbo si čitatelji lahko sami uapravijo. 1. Da bi nihče še ne bil očital g. Lebanu, tekora njegovega 401etnega dopisovanja, prepogoste rabe nemških Bocvirkov" je pomota. Očitala se mu je ta zloraba že (če se ne motim 1. 1904) v ,,Edinostiu, ko.jeizha.jal v tem listu nek referat omenjenega člaokarja. Prvi del referata ima tudi faktično samonemške Bocvirke", nadaljevanje pa ^nemško-slovenske. Na to se bo gospod člankar gotovo še spominjal, 2. Dr. Vošnjakova knjiga nUstava in uprava ilirskih dežel" govori bolj mojim načelom v prilog, nego njegovim. Eedek je samofrancoski Bocvirk", vse polno pa je samoslovenskih Bocvirkov" raznih franc. državnikov, pisateljev in raislecev. Citatelj naj sam p r e š t e j e , pa se bo prepričal! Pač pa podaja dr. Vošnjak n a s 1 o v e raznih uradniških dostojanstvenikov ter korporaeij in krajevnih skupin v francoščini često brez slovenskega prevoda. To je opravičeno, ker so ti naslovi često res neprevedljivi. 3. V nUčit. Tov." 24. februarja meni očitani pogrešek, češ, slovnično napačno je pisati: »pod njiju ni spadal edinole rnoj podpis" nikakor ni pogrešek! Clankar naj Tzame v roke Janežič-Sketovo slovnico (osma kdaja). Str. 208.: np o d" vežemo s tožilnikom na vprašanje kam? Str. 60. v sklanji zaimka oo : dvojina, moški spol, tožilaik: n j ij u (nju) ju. Od nasvetovanega nja niti s e n c e ! ! Preden komu kaj očitarao, se učimo sami! Oe so ndrugi" npogreški" slični, bom lahko spal. Toliko kot stvaren popravek. Dela imam preveč, da bi se oglasil še na kakšno i z vendebatno ekskurzijo g. A. Lebana. Ostajara pri svojem, in — to rae veseli — tudi naši znanstveniki in pisatelji so s-praktičnim izvajanjem večjidel ua moji strani. F. K 1 e i n m a y r.