Naslov — Addres* NOVA DOBA 8 Ut St. Clalr A ve. Cleveland, Oblo (Tel. HFnderson 288») rffi .r.a| uM s I '1 W. (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE —OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION J -a Bratstvo, poštenost In nesebična lfubr/en članstva do J. i, K. led- note more isto obdržati na častni višini. *5- — _Entered »s Second Class Matter April 151b. 19*2S. at The Post Office st Cleveland, O., Cnder the Act of March 3d, 1870. — Accepted for Mailing a*. Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103. Act of October 3d, 1917, Authorized March 15th, 1925. — ŠTEV. 19 . * CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, MA^ 9TH — SREDA 9. MAJA 1934 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, MAY 9TH —4------------------------------- VOL. X. — LETNIK X. Iridcscdeinico ustanovitve bo ! v kovalo društvo št. 49 JSKJ ^ Jestu Kansas City, Kans., v "1J S|® elJo 13. maja. Tozadevna V ?|Vtlos^ se bo vršila popoldne v W | Venski dvorani. P ve ^»dvajsetletnico ustanovit- , Jj . ° v soboto 12. maja prazno- # društvo št. 89 JSKJ v Go- 1 Ct'’ N‘ Y‘’ naJstareJ§e si()- I Ji • ° P°dpornO društvo v orne-t 'ršji* naselbini. Proslava se bo ^ Pa)1 a v Slovenski dvorani na ' tJ!'er St., in se bo pričela ob 111 zvečer. > > ------------ gensko društvo št. 120 JSKJ * 1 ^‘nn-> Priredi v ; V(| 13. maja prijetno zaba- ti* f6h Card party” v Community ;0 fer dvorani. Na prireditev tjj § j|a^ljeni člani in članice J. f0- ‘ Jednote pa tudi vsi drugi (re ia 1 rojakinje. Vstopnina ati* tL^o bo* 25'centov. Za neko ,*° JSKJ bo ob tisti priliki ravljeno lepo iznenadenje. V n — 0 P 'itv *)r°slav<> 22-letnice ustano-^SIct ^r*rec*i društvo št. 111 •• % '% V mestl1 Leadville, Col., fo H ia ° Veselico v soboto 26. ma-' >”£ ti ----- ^ "i i PVetls^i ženski izobraževal-Wll^vv M°on Runu, Pa., vabi J* j aJ.šnje rojake na veselico ■ l2^r° srečolovom v soboto k°do v vse^ |!it0 I *n ženskih vlogah na-'e ženske. Prireditev ve-|V V P''oslavo Materinskega It ^“dinjski klub v Lorainu, ®Wk^redi na ve^er Preci Mate-Btpo .ltn dnem, to je 12. maja, >; Z£>bavo v S. N. Domu. I Vi . R <0rainu, Os je pretekli te-I hf. .^Ha rojakinja Mary Cer-I in' an|ca društva št. 6 JSKJ I tajnika omenjenega I if’ ^°^na Černeta. Pokoj-I ^ lf(. H^ere dekliško ime je bi-I ^ ’ Je bila rojena v Stepanji I ^ ^ * Ljubljani. Stara je bili ki g et jn je bivala v Ameri-I ^ln j V Lorainu zapušča I V, Gga s°proga, štiri sinove, I ^ tv,8 *n eno vnukinjo, ene- I * V Sharonu, Pa., enega I hkm"’ °*Va pa V s^arem I 1 ^ Vi L I 19 ^a‘’ Pr*rec^ na ve‘ I ma.l’a veselico društvo ■ K ^ že«i Slovenci,” št. 183 J. II \6 dnote. Cisti dobiček ve-namenien društveni ** Pi,l?e(*n’^,Vu Nove Dobe se e^** teden oglasil sobrat Nse* ^0cjan^i^ *z mesta Red \l ’ ^ont., ki se mudi na t)0y V Clevelandu. Uredniku J marsikaj zanimivega St?e*lera^ v naselbinah Red ^d' ^6ar Creek, Washoe in Mont., mu izročil ^ s*° Pozdravov od tamkaj-V^p°j®kov. In kdo, ki je V‘n vzljubil naš romantič-\\ ,ne bi bil vesel pozdra- I ^fed 8likovite Montane! Par dnevi je posetila M CV° ^ove Dobe Miss Mol-°’ ^ani°a angleško po-društva ‘Arrowhead,’ ' 'i^Kj v rnestu Ely, Min- ^ Siv' k' se mi,di na obisku sestri v Clevelandu. £ ^ j j1 nam je med drugim, ■ v v.! P°mlad prismejala tudi 'ftnesoto. ^(1 itiniStv° je p o s e t i 1 tudi ,pr>jazen ameriško - slo aIie na 4. strani) [E društvene in druge vesti RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA ZVEZNI KONGRES je sprejel novo lestvico glede dohodninskega davka, ki obeta prinesti zvezni blagajni okrog 400 milijonov dolarjev več dohodkov letno, kot po sedaj veljavni lestvici. Davek na nižje dohodke je nekoliko zmanjšal], na dohodke nad $30,000 pa je zvišan. Znatno zvišani so tudi davki na velike zapuščine. Nekateri drobni davki, kot davki na mehke pijače, sladkorčke, bančne čeke, kožuhovino in zlatnino bodo z novo postavo odpravljeni. BIVŠI ZAKLADNIŠKI TAJNIK Zedinjenih držav v prvem kabinetu predsednika Roosevelta, William H. VVoodin, je 3. maja umrl v bolnišnici v New Yorku za dolgotrajno bolezen v grlu. V dneh najtemnejše finančne krize v Zedinjenih državah je lojalno podpiral predsednika Roosevelta. Proti koncu lanskega leta je odšel na dopust in 1. januarja 1934 je re-signiral, nakar je postal zaklud-niški tajnik Henry Morgenthau. Wocdin je bil rojen leta 1868 v Berwicku, Pa. Bil je oseben prijatelj sedanjega predsednika, ko je bil Roosevelt še governer države New York. Predsednika je Woodinova smrt globoko pretresla. NOV AMENDMENT k zvezni ustavi predvidiva takozvana Norris - Lea predloga, ki bi iz- premenila sistem razdelitve elektorjev pri volitvi predsednika. Po sedanjih določbah ustave ima vsaka država toliko število elektorjev, kolikor ima zveznih kongresnikov i n senatorjev. Predsedniški kandidat, ki dobi pri splošnem glasovanju večino v kakšni državi, dobi vse elek-toralne glasove dotične države. Manjšina, če tudi je znantna, ne pride v poštev. Ako ima država 100,000 volilcev ter dobi pri volitvah en predsedniški kandidat 50,001 glas, njegov protikandidat pa 49,999 glasov, dobi vse elektoralne glasove dotične države prvi kandidat. Predlagani amendment bi clek-toralne glasove razdelil propor-čno. Na ta način bi ljudska volja prišla bolj do upoštevanja. Predsednik Roosevelt se s predlaganim amendmentom strinja. ZAVAROVANJE PROTI BREZPOSELNOSTI Wagner - Lewisov zakonski načrt za zavarovanje proti nezaposlenosti vzbuja mnogo pozornosti in razpravljanja v kongresu in izven njega. Razni strokovnjaki za gospodarske in socialne probleme ga pozdravljajo kot potreben korak v razvoju napram bolj civiliziranemu in umnemu socijalnemu redu. Oni so mnenja, da sedanja depresija bi bila mnogo manj občutna in bi bila hitreje končana, da smo imeli v tej deželi reden sistem prisilnega zava-r ovanja proti n e z a p o s 1 e-nosti. Je pa tudi mnogo ugovorov in kritike pi'oti temu načrtu. Nekateri trdijo, da Wagner - Lewisov predlog ne sega dovolj daleč, ker nudi le delno sigurnost delavcu. Drugi zopet trdijo, da je predlog preveč radikalen, da čas sedaj ni primeren in da utegne zakasniti gospodarsko izboljšanje, češ, da ameriška industrija ob seda-' njih razmerah ne bi mogla prenašati nadaljno breme davka. J* KONTRAKTI za prevoz zračne pošte so bili začasno oddani privatnim letalskim družbam na 15 črtah. Za nekatere črte ponudbe še niso rešene, za druge pa bo razpisan nov natečaj. Ko bodo oddani vsi kontrakti, bo zvezno poštno omrežje znašalo 28,548 milj, medtem ko je pred ukinjen jem prejšnjih kon-traktov znašalo le 25,248 milj. Prihranki za zvezno blagajno bodo po novih pogodbah znatni. Vlado bo zdaj stal prevoz zračne pošte manj kot devet milijonov dolarjev letno, medtem ko jo je v fiskalnem letu 1933 veljal nad 19 milijonov. Sedaj oddani kontrakti vodo veljavni za tri mesece in se morejo raztegniti za nadaljnih čest mesecev. VRTNARSKI NASVETI ADMINISTRACIJA javnih del je določila nadaljni milijon dolarjev za razne zgradbe, da se s tem omogoči zaslužek nadalj-nim brezposelnim delavcem. Podlaga za te izdatke je federalni fond v znesku 200,000,000 dolarjev. PREDSEDNIK ROOSEVELT baje želi, da se v prihodnjih kon-(Dalje na 4. strani) Glavne točke tega zakonskega načrta so sledeče: Nalagal bi p:;t-odstotni davek na mezde, izplačane od vseh podjetij, ki zaposlujejo deset ali več delavcev. Ako v dotični državi že obstoji kak sistem zavarovanja proti nezaposlenosti, sme delodajalec odbiti od tega davka toliko, kolikor prispeva za zavarovanje prpti nezaposlenosti pod državllirii zatonom. Pričakuje se, da se na tak način ustvari simpatija za vzakonje-nje državnih zakonov za zavarovanje proti nezaposlenosti. Federalni zakon noče ukazati državam, kako vrsto zavarovanja proti nezaposlenosti naj uvedejo. Vsaka država more predpisati vsedržavne sklade za posamezne industrije ali individualne rezerve, in more določiti, da-li naj prispevajo delodajalci, delavci ali oboji in da-li naj država nosi del bremena. To pomenja, da vsaka država more postati poskuševališče za razne sisteme odpomoči proti nezaposlenosti. Zavaro v a n j e proti nezaposlenosti pa mora biti obvezno za{vse. Nikak državni zakon se ne bo smatral zadostnim in ne bo oproščal delodajalca od davka, ako ne določa, da delodajalec mora redno prispevati in da delavec mora dobivati vsaj po $7 na teden oziroma 20-uren zaslužek za vsaj deset tednov. Izmed raznih ugovorov proti zavarovanju se sliši dostikrat trditev, da zavarovanje odvrača od štedljivosti, češ, da ameriški delavec bi si moral prište-diti toliko v dobrih časih, da si more pomoči v dnevih ali letih slabega zaslužka. Kdor pa preiskuje ameriške mezde, ve, da so take trditve prazne. Celo tekom let prosperitete je povprečna m e z d a zaposlenih delavcev znašala le $1205 na leto. Neizurjeni delavci so dobivali povprečno po $1000. Vladni uradi, ki so proučili, koliko je potrebno najmanj za vzdrževanje družine, so izračunali, da družina petih članov potrebuje dohodek od $1800 do $2000 na leto za življenje v primerni udobnosti. Trditev, da je predlagani davek previsok in da predstavlja previsoko breme za industrijo, izzivi j a odgovor, da bo zavarovanje proti brezposelnosti navsezadnje koristilo industriji sami, ker bo polagalo sredstva in kupno silo v roke onih, ki morajo kupovati potrebščine. (Dalje na 4. strani) V maju, ko drevje in grmičje ozeleni, ni več čas za presajanje istega. V največ slučajih se bo tako ozelenelo 'in presajeno drevje in grmičje posušilo. Lahko pa se£še sadi drevje in grmičje, kupljeno iz boljših drevesnic, ako jefbilo isto spravljeno čez zimo v skladiščih in še ni postalo sočno. Vse presajeno®]i na novo po-' sajeno drevje in ,grmičje je treba dobro zalivati, ako je vreme gorko in suho. Kdor ima slaba trato in jo želi na novo obse »ti s travinim semenom, naj zdaj nič več ne odlaša. Maj je \|časiše primerno hladen in deževen in to je pravo vreme ^a*ast trave, da se more pred pfiletno vročino dobro zakoreniniti. Gomoljike kant in dalij se navadno sredi majk že lahko posadijo na prosto' V maju se navadno že lahko sadi seme sladke koruze, fižola, buč in kumar. Nikakor pa ni varno saditi teh rastlin jna prosto, dokler se je bati slane, ker so proti isti zelo občutljive. Navadne enoletne cvetlice, ki srno jih vzgojili pod steklom, se naj posadijo na prosto, ko se ni več bati slarje. Sejati zdaj cvetlice na prosto je nekoliko pozno, ker bodo le pozno prišle do cvetja. To velja za večino srednjega zapada, vzhoda in zapada. SevHa se nekatere hitro rastoče rastline, kot vrtni slak, duhteči tobak, sončnice, kapucinska kreša (nasturtiums) in balzamine tudi še zdaj lahko posejejo na prosto in se bodo v primeroma kratkem času razvile za cvetje. V splošnem pa je najboljše za onega, ki si ni vzgojil enoletnih cvetlic pod steklom, da bi jih mogel v maju že nekaj palcev visoke posaditi na prosto, da kupi od vrtnarjev pod steklom vzgojene rastline in jih posadi na prosto, če hoče imeti cvetje v zgodnjem poletju. Sadike glavnate salate, zgodnjega zelja, ohrovta in kolerabe se sme v maju že posaditi na prosto. Seme rdeče pese naj se poseje na prostor, kjer jo hočemo pridelati, istotako seme špinače in graha. Dišav-ne rastline, kot prežilka, majaron in timijan se tudi navadno kar na prosto posejejo. ZANIMIVOSTI SONČNE DRUŽINE SLABE LASTNOSTI MRAVELJ V pregovorih veljajo mravlje za vzor pridnosti in drugih čednosti, na njihove slabe lastnosti pa malokdo misli. Mnoge vrste mravelj so prave roparice, ki napadajo tuja mravljišča in potem mladiče premagancev zasužnjijo, da delajo mesto njih. Mravlje se pečajo tudi z neke vrste kmetijstvom. V mravljiščih gojijo neke male glivice, ki jim služijo za hrano, njih molzna živina pa so listne uši, katere na pomlad raznašajo po sočnih rastlinah in potem srkajo sladek sok teh uši, ki ga oddajajo po nekih žlezah. Med mravljami so družabni razredi, pa tudi “otroško” delo med njimi ni neznano. Najbolj zanimivo je, da mravlje ljubijo sladke sokove raznih sadežev, ki so že fermentirali in razvili alkohol, in se včasih pošteno vpijanijo. Vse navedeno kaže, da mravlje v svojih navadah in razvadah niso dosti boljše od ljudi. Otroci našega sonca so planeti, katerih eden je tudi naša zemlja. Soncu najbližji planet je Merkur, nekoliko dalje proč je Venera, potem sledi naša zemlja, nato Mars, Jupiter, Saturn, Uran, Neptun in novonajdeni in zelo malo poznani Pluto. Ko so astronomi dognali, da naša zemlja ni središče stvarstva, kateremu naj služijo sonce in zvezde, ampak le eden manjših otrok našega sonca, o-koli katerega se sučejo in od katerega dobivajo svetlobo in gorkoto, našli so v prostoru našega osončja neko zanimivo praznino. Vsi planeti so v medplanetarnem prostoru razdeljeni po nekem določenem redu, le med planetoma Marsom in Jupitrom je zijala velika vrzel. Tam je bilo toliko praznega prostora, da bi po računih astronomov moral tam biti na vsak način še en planet, toda niso ga mogli najti. Leta 1801 je končno zvezdo-znanec Piazzi zasledil v tem praznem prostoru izredno majhen planet, ki ga je imenoval Ceres. Do leta 1845 so potem našli še štiri take male planete. Odkritja novih malih planetov so se potem vršila hitreje in konci preteklega stoletja so jih astronomi poznali že G00. Sedaj jih imajo že zabeleženih okrog dva tisoč. Vsi ti mali planeti, ki jih zvezdoslovci imenujejo asteroide, krožijo okoli sonca v prostoru med Marsom in Jupitrom. Po mnenju nekaterih znanstvenikov predstavljajo ti drobni planeti ruševine velikega planeta, ki je nekdaj eksistiral med Marsom in Jupitrom, pa se je v neki katastrofi razletel na neštevilne kose. Drugi menijo, da so ti drobci v resnici le gradbeni material, ki se iz neznanih vzrokov še ni mogel združiti v veliko maso pravega planeta. Mnenje teh je, da so vsi večji planeti, ki jih poznamo, nastali iz takih asteroidov. Dokazov za eno ali drugo teorijo najbrž ne bomo nikoli imeli, torej je ena tako dobra in verjetna kot druga. Asteroid Ceres, ki je bi) orvi odkrit, meri 475 milj v premeru; Pallas meri 303 milje, Vesta 239 milj in Juno 120 milj v premeru. Vsi drugi odkriti a-steroidi so mnogo manjši in merijo le po par milj v premeru. Nekateri teh malih planetov ali asteroidov krožijo v precej regularnih potih okrog sonca, nekateri pa hodijo na daljše izlete v velikih elipsah. Eden teh rabi za svojo pot okoli sonca 608 naših dni, drugi pa celo 1011 dni. Po gotovih znakih sodijo znanstveniki, da se tudi ti mali planeti sučejo okrog svoje osi in imajo tako tudi svoje noči in dneve. Življenja v našem pomenu na teh malih planetih ne more biti, ker imajo vsled svoje majhne mase le malo privlačno silo in ne morejo obdržati niti vode niti zraka. Poleg tega se nekateri na svojem kroženju okrog sonca tako zelo približajo soncu, da bi običajno živo bitje ne preneslo silne vročine, drugič pa se zopet silno oddaljijo in so izpostavljeni mrazu kot si ga "ne moremo predstavljati. Ako bi mogel človek s kakšno pripravo poleteti na tak mali planet in pristati tam, bi našel najbrž samo golo kame-(Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV VSAK PO SVOJE Jugoslovanski kabinet je bil z dnem 18. aprila znatno rekonstruiran. Iz nove vlade je izstopilo šes_ ministrov, med njimi Slovenca dr. Albert Kramer in Ivan Pucelj. V novi vladi bo ,samo en Slovenec, namreč odvetnik dr. Fran Novak i s Ljubljane. V lovskem revirju pod Malo in Gojško planino pri Kamniku se je nedavno pripetila nenavadna nesreča. Trgovec Jože Petek iz Črne se je pridružil lovskemu čuvaju Antonu Plevelju pri njegovem zalezovanju divjih petelinov, češ, da bi jih rad slišal peti. Ko so ob svitu dneva petelini utihnili, sta se oba moža vračala po ozki poti nazaj v dolino. Čuvaj je šel spredaj, podpirajoč se s palico, za njim pa njegov spremljevalec. Ker je čuvaj zaradi svoje bolezni težko hodil, mu je spremljevalec nosil puško. Naenkrat se je Petek spodtaknil in padel tako nesrečno, da je pri tem sprožil petelina na puški. Strel je zadel čuvaja v stegno in mu prebil žilo odvodnico, da je mož izkrvavel in izdihnil. V Ljubljani se je nedavno za en dan ustavil lužičkosrbski skladatelj Bjarnat Krawc. Nato je posetil še Zagreb, Beograd, Sarajevo, Dubrovnik in še nekatere druge kraje Jugoslavije, katere prej še ni videl. Sin najmanjšega slovanskega naroda, lužičkosrbskega, je star že 74 let, ter je posetil Jugoslavijo iz kulturnih namenov. Krawca so povsod prijateljsko in bratsko sprejeli. Razselitev vasi Mačkovac. Vas Mačkovac blizu Nove Gradiške je tako blizu Save, da jo reka vsako leto poplavi. Komisije strokovnjakov so že ponovno pregledale ves teren, da bi ugotovile, na kak način bi se dalo vas zavarovati pred poplavami. Vsi napori pa so bili zaman in so nedavno va.ščani sami prosili, da bi dobili v zamenjavo agrarna zemljišča blizu vasi Ljubine in da bi se tamkaj naselili. Zemljišča ob Savi pa naj bi se pogozdila. Ta predlog je bil sprejet in bo v kratkem izvedena preselitev vasi. Vaščanom je že odmerjena zsm-lja pri Ljubinj, selitev pa bodo morali izvršiti na svoje stroške. Svinja požrla otroka. Bitan-gičeva družina v Saraorcih je res nesrečna. Tako se je zgodilo, da se je pred dvema letoma dveletni sinček v viseči zibelki tako nesrečno zapletel v vrvice, da se je dejanski obesil. Zdaj pa se je zgodila še straš-nejša nesreča drugemu otročiču. Brata Bitangiča sta zjutraj s svojima ženama odšla na delo in je doma ostala samo njuna mati, da jim pripravi kosilo in da pazi na otroke. Starka je pripravljala kosilo v kuhinji. V veži pa je ležal v viseči zibelki dveletni sinček starejšega Bitangiča in mirno spal. Ne da bi bila mati, ki je malce gluha, slišala, so svinje zunaj podrle ograjo in prišle na dvorišče. Ker je bila žival navajena, da so jo krmili tudi v hiši, je največja svinja prišla v vežo in se lotila viseče zibelke, ki se je odtrgala in se je otrok iz nje skotalil na tla. Svinja je takoj pograbila otroka in mu odgriznila glavo, da (Dalje na 4. strani) Letošnja pomlad se je dolgo cmerila in kujala, končno pa jej je bilo nagajanja dovolj, prešerno seje zasmejala in nam iz polnega predpasnika nasula divno bogastvo svilenega zelenja in pe-strobarvnega c v e t j a. Njeno čmerjenje smo. pozabili in ji odpustili in smejemo se z njo vred. Saj ne moremo biti hudi nanjo, če bi hoteli, ko je tako sladka in ljubeznjiva! Na svetu je dandanes malo dobrot, zato smemo biti hvaležni usodi za dobroto, da nam je dala dočakati pomlad. Mnogi, katerim je bilo na razpolago vse, kar je mogoče kupiti za denar, je niso dočakali. “Zlata Vesna se v dobravi smeje, v tihem vetru šelestijo veje” pravi pesnik. Vdajmo se objemu pomladnih prelesti in poljubom žametno mehkih pomladnih sapic in zaljubimo se v zlato Vesno, če drugih prilik ni. Običajni zaljubljenci pa že pogrun-tajo, kaj jim je storiti, saj jih pomlad kar izziva. ❖ Profesor Piccard, ki že mnogo let študira možnost poletov v stratosfero in v medplanetarni prostor, trdi, da bo enkrat mogoče iz par funtov svinca pričarati Kotove svetlobne žarke, na katerih bo mogel človek poleteti na luno. Zaljubljenci pa že zdaj mešajo Junine žarke in žarke ljubezni in na istih frlijo na luno in nazaj. Seveda mursikak mladenič precej trdo činolche nazaj na zemljo, ko žarki ljubezni izgubijo svojo moč. * Nekatere zemljane lepota pomladi opijani in v takem stanju si domišljajo, da so pesniki. Na posledicah tega pa največ trpijo uredniki in uredniški koši. Ustno izročilo pripoveduje o pekem podeželskem uredniku, ki je vzel na račun zaostale naročnine mlado kozico. Povedano naj bo, da je bila kozica štirinogata, da ne bo kakega pomenljivega mežikanja. Računal je pač, da bo kozica zrastla v kozo, ki bo dajala mleko, katero je baje dober lek za uredniške želodčne slabosti. Kozica se je čez dan lepo pasla po grmovju okoli slavnega uredništva, za poslastico pa je vsak večer achrustala zavrženo literaturo, ki se je čez dan nabrala v uredniškem košu, pa je rastla in se razvijala kot lilija na polju, samo z nekoliko drugačnim duhom. Nekega pomladnega jutra pa je trikrat žalostno zameketala, s ta-belim pogledala in odšla tja, kjer ni muh. Obdukcija je dokazala, da so jo spravile v prezgodnji grob rogovilaste pomladanske pesmi, katerih je bil urednik prejšnji dan kakšen ducat stlačil v uredniški koš. Tako so bili čitateljem prihranjeni pokvarjeni želodci, sladkosneda kozica pa zdaj obira pozlačeno brstje v večnih loviščih. * Nedavno je bilo poročano, da je neki newyorški sodnik odločil, da ni kaznjivo, če navaden državljan reče policaju, da gre lahko k vragu. Morda se bo zdaj dobil kak sodnik, ki bo šel korak dalje in odločil, da ni kaznjivo, če navaden vložnik, kateremu so skopneli prihranki na banki, reče nesposobnemu bankirju, da gre lahko k vragu. * Avstrijski parlament je dne 1. maja sam odglasoval za svoje uničenje, za uničenje svobode in ljudske vlade, ko je sprejel novo ustavo diktatorja Dollfussa. Res (Dalje na 4. strani) imunimi"’""’’""^ m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT V Bttlllltlllllllllllllllllllllll.......... When The Circus Comes To Town Gustav Strniša: ZMAGA POMLADI je zima pn- ry Bilo je nekega dne, ko sluhnila: “Se mi m'ar zdi, ali je resnica? . . . Slišim zvonenje, kakor bi vabilo v cerkev. Slišim trobente, kakor ob slavnostnih dneh ... In to v moji državi brez moje vednosti.” Vstala je s svojega prestola, ki je bil iz samega gladkega ledu in se ozrla po svojem kraljestvu. “Kaj vidim? . . . Vedno manj snega. Tam gori na nebu tisti svetel revolucionar pa me nekako predrzno ogleduje. Dosedaj se je rad igral z mojimi kristali, a sedaj, zdi se mi, bi jih rad zavrgel 7" Pomolčala je, kakor da nekaj premišljuje, nato pa je rekla: “Ne boš!” Dihnila je mrzlo sapo, ki je ovila solnce v nekakšen sivobel pajčolan. “Ukrotim te! . . . Vendar, kaj tisto zvonenje in trobentanje? Ha, vzdignem se, da pogledam, kdo krši red in mir v moji državi.” Šla je po svojem kraljestvu. In videla je, da je snega po mnogih krajih zelo malo, ali ga pa sploh več ni. “Kdo je strgal z vas obleko, ki sem vam jo dala, ko sem zavojevala to deželo ?” Pa ji je odgovorilo: “Solnce je preveč plesalo po nji in obleka ni vzdržala.” Mrko je gledala zima. Solnce pa je že strgalo s svojega obraza sivobel pajčolan in vsa zemlja je bila mladostno svetla od solnčnih, žarkov. Zima je prišla do potoka. Ko ga je videla poslednjič, je bil ves okovan v svetlobele oklepe, steklu podobne. A sedaj je tekla voda bistro po strugi in ribice so se razposajeno podile po nji. “Kam si dal oklepe, o potok?” je vprašala nejevoljna. “Noči so krajše,” je odgovoril potok “in oklep me je oviral. Daljši dan se je hotel umivati v moji vodi, zato sem snel oklep. Ljubim namreč, če se dan umiva v moji vodi in če se ponoči ogledujejo v meni bleščeče zvezde.” Spet je dihnila zima, vsa raztogote-na, mrzel dih. Zašumelo je v vejevjih dreves, ko so že napenjale svoje popke. Ali potok oklepa ni maral. S paro, ki jo je izpuščal, je odgnal mrzel dih zime. Ribice so se pa smejale: * “Kaj pa je tako veselega?” je vprašala zima. Ribice so še bolj prešerno mahale s plavuti in rekle: “Pomlad prihaja, kaj ne čutiš? Ra-dujemo se pomladi!” Zima je odskočila vsa prestrašena: “Kdo vam je oznanil to neresnico?” “Čuj?!” so rekle ribice. “Zvončki zvonijo in trobentice trobijo. Pomlad pozdravljajo in oznanjajo njen prihod." “Zvončki?” je ponovila zima. “Trobentice? . . . Kdo jim je dovolil? Kako so se mogli vtihotapiti v mojo državo? Kje so?” “Oglej se, o zima, in videla boš,” so odgovorile ribice. In zima se je ogledala. Zagledala je livado. Vsa bela je bila videti. Vmes pa so iz te beline mežikale rumene oči. "Kdo ste?” je bil njen ukazujoč glas. “Kako ste se osmelili priti v mojo državo ?” Zvončki so zamajali bele glavice >n zazvonili. Circus days will soon be here—Hurls there anything quite so thrilling, so utterly enjoyable as a circus? Indeed no! First of all, you see the big, brightly colored posters. There’s a huge one on the side of the plumber’s shop; and it is so gorgeous that you simply can’t take it all in at one glance—you have to look at it in sections. Why, it’s almost as good as seeing the circus itself! There’s the big ring, with a couple of clowns falling over each other in their awkward, funny fashion. Then there's the Ring Master, in his black silk evening clothes and his high hat; and he’s cracking his long whip as a beautiful milk-white horse prances around with a beautiful maiden balancing herself on his broad back and jumping through paper hoops, one after another, with never a thought of the nasty fall she’d have should her dainty foot slip. Overhead, trapeze artists are flying through the air as though they had wings, serenely indifferent to the dizzy height at which they are perforriiing. And in one corner are the acrobats, doing “flip-flops” over the backs of seven elephants standing in a row. Then, of course, there are the animals fierce liona, treacherous looking “There now, guess this’ll see you through, eh?” You are just in the midst of thanking him and telling how disappointed you’d have been if he hadn’t let you go, when he exclaims: “1 do believe Mother, I’d better go along with him! He’s such a careless young rascal that he might try to bite a lion or—or—or upset an elephant or—‘Or—” “Go long with you, Father!” laughs Mother. “What’s the use of pretend ing? You know perfectly well you’ve been planning to go with him for the past two weeks. I’d just like to see » circus come to town and' you miss it!’ And inside the “big-top.” Goodness, how much is going on! You wish you had a dozen pair of eyes, so you would-not miss a single thing! You munch your peanuts and look this way and that and the other; and presently Father says to Mother—oh yes, Mother went too—“Land’s sakes, Mother, he’ll twist his head off if he doesn’t stop that!” Mother laughs and says, “Oh, Fath er, look at that man with those ice cream cones—let’s have some of them!’ The performance goes on, one thrill ing act after another. And you get happier and happier all the time—and you laugh yourself sick at the clowns and yell and throw peanuts at them whenever they pass in front of you. Presently, maybe, you espy a dainty little Miss in the ring right in front of you. She, has gorgeous golden hair, and she’s wearing a wonderful short., pink skirt that looks like—well, like the foam at the top of a glass of strawberry ice cream soda. She has diamond buckles on her trim little shoes and she balances herself wonderfully -on one foot, mind you—on top of a big ball painted red and decbrated with gilt stars and halfmoons. She twists and turns and dances and kisses her hand at the audience—no. by George, not at the audience, but at you! Shucks, guess you can tell when a person’s looking straight at can’t you ? Of course, you can! Then as the performance goes on to its close and the side shows open up to you—but what’s the use of trying to describe it! It can't be done! So don’t let’s even try to. Just let’s say again, “Circus time is here! Hurray! Hurray!” ——— o--—~ • Člani mladinskega oddelka, nagovorite svoje šolske tovariše za pristop v J. S. K. Jednoto! Mother’s Day Jim Stone’s Wireless Call She Balances Herself Wonderfully On One Foot Next Sunday, May 13, is Mother’s Day. Grownups in all walks of life will observe the one day of the year devoted (o mothers by remembering them with flowers, gifts, and letters. Children, too, will remember their mothers, but in a way different from their elders. Many boys and girls do not have the money to buy even one flower, much loss other gifts. Father may earn just enough money to meet living expenses, and weekly allowances for the children are out of question. How, then, can the hoys and girls show that they did not forget Mother’s Day? Help her with the housework. Make her feel proud of you by your acts ol kindness. Write a letter of remembrance (an ordinary sheet of notebook paper will do) and tell her ho^v much you love her and how much she means to you. Present his letter to your mother next Sunday. She will be glad—yes, very glad—to know that you remembered her. Keep in mind that money does not buy everything. Affection is one ol Ihose things. A mother is satisfied to know (hat all her trouble and worry in bringing up her boy and girl is ap preciated, and that her boy and girl will always love her as much as she loves them. There are many boys and girls who no longer have a mother to whom they can go to when in trouble, when sick, when in need. Their mothers have died and are no longer with them. The you, only consolation these boys and girls have ,on Mother's Day is to pay a visit to the graves where their mothers are buried. How fortunate for the boy and girl who has his mother. Ask the boy and girl who are motherless, and they will tell you many things that you fail to realize now. Although it is nice to remember your mother next Sunday, on Mother's Day, it is much nicer also to remember'her the remaining 865 days of the year. She is your mother—the best mother in the world. —L M. K. When Jim Stone and Bob Clark constructed their amateur wireless stations, they had no idea what it might ultimately mean to them. It entertained them, and, as Jim’s mother said, kept them out of mischief while teaching them something valuable, and so was worth the money it cost. To tell the truth, the Stone's bore most of the expense of both plants, because they had money while the Clarks were poor; but Bob was so prolific in ideas that there was no feeling of inequality on either side. Beside, what would Jim’s plant be worth if there was no one to respond to his messages? Many days were spent by the boys erecting towers on top of their houses, and so bracing them that they would together telegraph instruments and the stand. Many days passed in gathering necessary batteries, before they were ready for the test. In the meantime the boys had studied the morse code until they knew it almost as well as they did the printed alphabet. At last, everything was completed. The towers stood higher than any building around, higher than the intervening trees. From the tops of each there projected many metal tips, and these were conected by wire with the instruments inside. The batteries were Marijana Zeljeznova - Kokalj- DOGODEK had been seen? Apparently he had not been, for the burglar passed on without a pause. What ought he to do? One suggestion after another ran through his mind. He was afraid to cry out. He feared to try to slip into his father’s room to notifj- him, lest he be heard by the intruders below. Now he knew! The telephone was in the room adjoining his own. He slipped in there and carefully closed the door. He rang up Central. There was no response. Again he tried. Again there was nt response. It came to him in a flash that the burglars had cut the wires before entering the house for the express purpose of preventing a call by telephone; and another flash revealed to his mind that the wireless had no> wires to cut. Into his own room he stole where the wireless outfit was. He turned on the switch and began Bob’s call letter. Over and over he called without response, until at last yes! Bob was clearly at the instrument. “Burglars in house. Wires cut. Phone for officers.” That was the message Jim clicked with greater speed than he had ever displayed before. Immediately response at the other end ceased. ,Noth ing was left for Jim to'do but to wait THE HANDY BOY AT HOME Dež je lil. V vrtno lopico so Prlj* žali muha, čebela in vrabec. „oVar-je bilo dolgčas, so se začeh P ^ jati. . ie na I".aPr Vrabec je začivkal: “Vese ° Mam svetu, kadar sije solnce!” ta. ‘i kr čebela mu je prikimala :/‘ZareS’ ',k< krat lahko nabiramo med. ’ _ i.^jj J' je Vrabec je odgovoril zaničIjiv*>' 'Prav bi nabiral hrano, ko jo je PoV -Pravi sti!” Skočil je na mizo in zac ^e. svinj Irobtinico kruha. Muha, 1 p0. *aj , mala na mizi, je priletela in Heja': C\s magati vrabcu. Ta se je zjez' ' ) p0. ’ sti, “Pojdi! Jaz sem bil prvi. le ^ je jedel, če ne pojdeš!” pri- J^vi Muha je odletela na kozarec-jetno ji je zadišalo vince. bgtj, j ie “Hm,” je dejala in zaceU5' a^,e "Kaj takega pa še nisem P«‘a. k je k “Ne pij! Pijana boš! še cl L5« b pijan od vina!” jo je svarila ce ..f0. j 'ik. “Seveda, jaz pa pijana! se ^ , se koustila muha. Ozrla se je 0j. , ,s»v Zavrtelo se je okoli nje. Hote < ^ leteti. Krila so ji bila tezKa'kozar^ ;^r so ji odpovedale. Padla je s se r na mizo. Valjala se je. _Ni bila v ie postaviti na noge. Pretežka I ,'-a, j glava. . Zag'e' tj1 Vrabec je pojedel drobtino- re. , ft j dal je pijano muho. Odprl |C . se • re j koč: “Najedel sem se kruha, bom pa še pečenke.” . s0|tice- ®bt Dež je prenehal. Zasijalo i pa “iev; Čebela je odletela na delo, v ^ 5ta sc kopat v cestno lužo. ' °ZeVeti) V' ; muho, ki je izginila v vrabc '°dCU- o - \ U>a' SPOMLADANSKA Ni Od vseh strani . . l ^ ščinkavec pomlad oznani* • jj, ol čiči, riči, čiči, fi, . sj ^ ni več zime, mraza ni- J ^i| Stržek vpije: Krii, krii> kr !sh ker mu kos je že potoži , i Mr da iz prvega mu gnez'Ja to, je požrla mačka tri m la ^ I tri kosiče. čiči, riči, čiči, fi, nič ne stri, nič ne stri, | k tebi vedno se mudi; boš pa drugo gnezdo malo višje delal, ščinkavka uči. In tolaži ga še vrana, , češ, da s čim bi jih že P ’ I Sr, ko nikjer še hrane m, u I. 'h črešnje komaj da so v cv in sploh, kriza je na svc > le, in povrhu še zarana l as po ozarah dan za dnem "'‘"“PESEM O CIGAN.« | S ii Kakor črte v dlani i^ ceste po ravani — ^ hija hoj! v- Ceste po ravani, a na njih cigani — L, h°i! - :iot' Kam cigani greste, sami ne poveste — hija hoj! O, sami ne veste, kam ženo vas ceste, hoj! % V daljni, modri dalji i L so cigani kralji — . \ \, hi čez klance in P'anL,,ve! . ! ^Iji v kraje, kjer šume do ^ofi Tam pod hrasti, tam P zrasejo šotori . • • ^ Ob potoku bela breza veje v mrak izteza. Rdeči ognji plamenijo in oči žarijo. . ira -- W Trudna roka strune u , • pesem v noč umira ■ • y i V V daljni, modri dalj* '*s ( so cigani kralji —' : hija,hija, hoj! _ % Kakor črte v dlani ceste po ravani, ^ a na njih cigani, hoj! ;S -o ■ V Slavo štine: >f k divji koži j Oj, divja rožica, ^ ti lepa ubožica! Samotno tu cvete■■ in sama komaj v > kak gozdu da>. kako ves tvoj P°la’ 4 lepoto gozda dvig > ko ljubko v vetr s, posetniku v pozd j Nikdo te ne goi'; nikdo te ne Sastl’ v ti bujno PisaIYC:VsVet-ki venčaš gozdm | Naj rosa te P°l‘. ___ t in solnce te krep > • s da, ko dospem f* ’ v zeleni, tihi ga)’ \ spet migneš mi ^ v pozdrav! \ "šale1?a MAJJ> p0"'' ;f! Učitelj hoče pojasniti v ogledala. . & si s ,,J J “No, Franček, recimo aš po» fl. % umil obraz. Kam Pa . več u ’ceK' da boš videl, ali res ni pf« . “V brisačo,” odvrne He Turned On The Switch And Began Call Letters tigers, long-necked giraffes, clumsy, lumbering hippopotami, stately zebras, ; agile chattering monkeys and—good-. ness me—one never could name them ‘ all! , The great day dawns at last. You are up with the sun and out at the big lot on the outskirts of the town where, already, the men are beginning to put ‘ up the “big-top,” as they call it, meaning the huge tent under which the performance will be given. Perhaps one of them lets you help pull on the canvas or, maybe, hand him a peg. g Now and then, if you look sharply, I u you catch a glimpse of one of the ani- j t, mals feeding in his wagon, or of the f elephants all herded together at one .( end of the lot eating their morning h meal. tl Then comes the time when they form b for the morning parade through the .( town. What a noise and din there is, g with the animals roaring, the men bellowing out orders and the wagons creaking as they wheel into line. You are torn between two desires— whether to tramp into town along with the head of the procession, or whether to watch the whole parade pass by and then run ahead as fast as you can and reach the first bandwagon before j it gets to Main street. As the parade turns into Main street, you march proudly along by the wagon with the biggest and loudest band playing on top of it. And you just can’t help but feel that everybody is looking at you and knows that you, too, are in the parade. When Father comes home to dinner at noon you’re right there to open the door for him and to see that his glass is filled with fresh, cold water. You sit in your place at the table as though the Preacher were present, and you are careful to hold your knife and fork just so and not to wipe your mouth on the back of your hand. You watch Father’s plate and, just before the last- mouthful of mashed potatoes is lifted on his fork, you ask in your best “company” voice, “Father, won’t you have some more of these potatoes?” He looks at you in surprise—and then grins. For he, too, has been a boy and remembers circus time. “Well, Mother,” he says, as he pushes back the plate on which was his big slice of lemon pie, “I daresay this young ritscal doesn’t care much about seeing the circus this afternoon?” Mother smiles and looks at you lov-, ingly. And you just grin and get red clear up to the top of your ears. “Well, son,” Father continues, with a sly wink at Mother, “you weren’t planning on going today, were you? 1 Guess you’d rather split up the rest of that wood in the woodshed, wouldn’t you?” You hasten to assure hirh that it’s already split—and he can come out 1 and see for himself what a good job you made of it! Father reaches in his pocket—slowly, slowly—and pulls out a half-dollar. BY CHARLES A. KING State Normal School, Plymouth, N. H. If one wishes to make an informal garden and has noted that a trellis or lattice made of straight and planed strips would be an inharmonious and duly conspicuous detail, a trellis the type suggested will go far toward relieving the situation. In case an informal garden of a camp or country home is in the process of making, the trellis material may be cut from nearby woods and made into a wide variety of designs of any desired size Saplings or shoots cut before Jul> “Pomlad prihaja, vsa cveteča, tak sladko, ljubko zeleneča, pozdrav ti solnčece mlado, odgnalo zimo si hudo . . . Ti radost naša, naša sreča, pozdravljena srčno, srčno!” Trobentice so pa nastavile rog in trobile: "Zaspanci! Vsi vstanite — brž! Oblekco si skrojite — brž! Pomlad prihaja — hej, juhej! — Zdaj culico poveži — brž in beži, zima, beži, — brž! Pomlad je lepa — hej, juhej! Pozdravljena, juhej, juhej!" “Punt?!” je zakričala zima. In napela je svoja usta, da bi dihnila leden dih. Ali zvončki so razposajeno zvonili, trobentice junaško trobentale: “Zaman je zima tvoj napor! Mladost smo mi, pomlad smo mi in solnca moč je nam za vzor! Mogočen naš je mladi roj, oj zima ti, ledeno mrzla zato zdaj tebi joj, prejoj!” Zima pa je vsa srdita dihala ledtn dih, da je gosto pokrila nebo z oblaki. In iz tistih oblakov so jele padati snežinke. velike in zvezdnate. Ali padale so tako nežno na zvončke in trobentice, kakor da jih poljubljajo in pozdravljajo: “Ne bojte se, ne bojte se, saj lahke smo in tople vse in v sebi blagoslov imamo, ki zemlji ga za hrano damo. Zato cvetite in zvonite, k pomladi vse giasno budite!” In glejte, tudi solnce je z vso mladeniško odločnostjo raztrgalo oblake in posijalo na zemljo, kakor bi govorilo: “Mladost je, ki zmaguje, o zima, afi slišiš? Sila mladosti ne pozna ovir!” In vsem je govorilo solnce: “Naš je napočil dan, naša je bodoč nost, o vijolice in marjetice, šmarnice in gartrože in vsi, ki nosite v svojem popju nastajajoče življenje!” In vstajala so nova življenja. Zima pa je zbežala. vines may be obtained by leaving one or two inches of each branch cut off; make all cuts slanting to give a face that may be painted later. The posts should be not less than 2;4 inches at the bottom and taper slightly toward the top; they should be made 78 inches long if either of the above designs is followed, with from 18 to 24 inches added if they are to be set in the ground, for the sketch assumes they will lean against the house. Pieces A may be 1-J4 inches at the butt or lower 5CALEi jLj! , I*. i». RUSTIC TRELU5E5, carefully prepared, and the first message wjs sent. It worked! Thereafter the boys became the envy of the neighborhood. Other youths visited them, and watched in wonder the flashes that came from the receiver as the message was clicked from the other end. The talk of volts and am-phcres was unintelligible to them, but it raised in them a desire for education which many lectures could not have done. It must not be supposed that everything always ran smoothly. There were occasional hitches, requiring the use of the telephone between the two boys; but fame came when the local editor visited the station at Jim’s and wrote a nice article of the work of the two boys. To the other boys this was renown. It made them wish that they too had prepared themselves to do things. Jim was naturally excited and slept lightly at night. An unusual noise made him half awake and he sat up in bed listening intently. Finally there came a creak and an unmistakable footfall in a room down stairs. Jim was now fully awake. The clock made a tremendous noise with its ticking and Jim’s own heart thumped till he feared it might alarm the neighborhood, but through it all he could distinguish a stealthy sound in the living-room. He arose and crept to the stairway. As he did so, a dark shadow crossed at the foot of the stairs and entered a room on the opposite side of the hall. Jim understood. There were burglars in fhe house. Two of them, for now a second figure crossed the hall, and as it did so flashed momentarily a light up the stairway. Jim’s heart jumped and then stopped beating. What if he a sharp wide chisel, a mallet and a sharp hatchet, trim the ends slantingly and cut away for the joint as indicated, say half way through, though some must be cut from both sides. Be careful that the flat centers of all cuts are upon the same plane. In nailing, drill holes for at least two nails in each joint, to avoid danger of splitting; drive the nails somewhat slanting and they will hold far better than if driven straight. Drive the nails only partially now for in placing the curves and other pieces it -may be desirable to open a joint. Place the posts and bars first then form the bends; perhaps some of them must be bent and held tor a while with a bow string before the cuts are made. Wire may be twisted around seme of the smaller joints instead of using nails. After the nails are driven home touch the exposed cuts neatly with bright red or orange paint, also the cuts where branches have been trimmed off and the slanted ends. This relieves the somberness of the bark and gives interesting spots of color while the vines are growing and before the plants bloom. should be peeled for the bark will conic off easily, but if made later and llic bark seems reluctant to let go, it may be used as it is though perhaps some of it may peel off as the trellis dries out. Wilow, alder, spruce or other easily worked wood that grows in straight shoots may be used. In trimming, a pleasing variety and a better hold for end with a moderate taper. The horizontal bars should be not less than inches in diameter at. t le urge end and 27 inches long- ‘ _,ends should be slcndt-r and tlexible and not more than 1 inch ilt u. nor ess than ;.s inches at the small end, excepting bends B which may bc 1' inches a' the butt- Make'the* posts and 'Uls rst; w‘t'1 And wait he did, counting the ticking of the clock until, it ran up into the hundreds, and still there was no re sponse. He still heard at intervals the shuffling down stairs, but was too much in terror to look again into the hall or to notify his father of what was happening. A thousand things ran through his mind, many of them having no connection with the event transpiring. For one thing the lines of Byron: “My hair is gray, but not with years, Nor turned it white in a single’ night As men’s have done from awful fears, repeated itself to him over and over and he wondered if his own hair was turning white. There were many sounds outside, though he had always supposed the night was a season of quietness. He began to count the various sounds he heard. Then suddenly there was another sound different from the ever repeated tones he had heard before. A key turned in the front door, and it was thrown open as a squad of officers stepped within. There was a rush in the room across the hall. It was at this time that Mr. Stone was awakened and came into the hall up stairs. “What’s up?” he called. “The jig is,” one of the officers laughed back. “You were being burglarized, and we have caught the burglars red handed.” Mr. Stone and Jim were both down stairs by this time.- In one corner of the room was a quantity of silverware that the burglars had collected in a cloth, ready for their departure. The guilty men stood silent and stolid. “But how did you find out about the burglary?” Mr. Stone asked. “Oh, your kid sent word to his chum by wireless, and that filler notified police by ’phone. Your .wires were cut, you know. Some kids, what?” The general verdjptjof the town, when the news got abroad, was in acocrd with that of the officer. The makers of the wireless stations were looked upon as something approaching geniuses and almost heroes beside. Best of all, from the boys viewpoint, was a fine set of drawing instruments which Jim’s fath er presented to each. —o-—•—- Slavo Štine: MLADO JUTRO Zgodaj mlado jutro vstalo je in sc na pot podalo; čez gore, dole hodilo, z roso čisto se je umilo. Zarjo rožno si odelo je čez jasno svojo čelo; pa še k tebi je stopilo, “Dobro jutro!” -v ti'voščilo. MLADINSKI DOPISI Contributions from our Junior Members S IniMc „ YUKON, PA. "fSuio"- H^E. — V začetku a-ne, .? Inie'i *e prav lepo in gorko : ap'rii* Sm°. ga bili vs' veseli. One L a pa ie začelo snežiti in vre- *Pra4 !al° ZOpet mrzl°- Pa )e ma‘ ' da se 0l-’eta> i‘e ne bi bilo pravil, je Vfg zakolje domače prešiče zdaj, 0 delo0'6 k?* na*a^ Prav mrzlo ?.a 'ierio ;' , .^e ie soglašal in dogo-btio d , ’ se pripravi vse po- aprjjaa odo koline drugi dan, to je ^ma iP j 'Ij kr0D Jrug° jutro pripravila do-kot ^ Za Pre^'^e opariti in ošo- ■ je . Pr‘ Slovencih navada, na-lfipravi - a ata> na) vstane in se pravi vZa klan)'e prešičev. Oče se hvinj;kzame velik nož in se odpravi N Ve' *~ez minuto pa že priteče ^ v svi ,PrePaden, češ, da svinj ni Sij, a.n)aku; nekdo jih je moral u- je k-iS° pa same llžle v hosto. Stavil KlIa.lluda na °četa> zakaj ni ui.-0l,že 0eraje, da bi svinje ne e jp1’^3 zda* ,e Prepozno. .raz*ar*en 1)0 skrajnosti, Ifc"®*6ače S '° se odPravil z enim Sbrem V 80zc*> da Postreli prešiče, \\ y dovoljenja odšli v gozd na ■ °'ni j^Urn' Pa )e splašil/zajca, in % wbro videlo, je mislil, da je 14Pa jees'.^’ nameri puško in — pok! >,re,..^e Prišel bliže, je videl, da JSe ^. zaica, mesto prešiča. To ie v ', na)hujše. Neki nepridi--a, k 1 ,eI> da je moj oče ustrelil 8aje ni bila sezona za zajčji lov, rftkj naznanil oblastim. .Za ta pre- V Pa 'J °^e obsojen na $25 globe, ^nc j v1' ni08el plačali, ker že štiri U|o oria;,, ,Zaradi te*a ie moral iti 'itv-i j u^it, jaz in mama pa sami a doma. Ethel L. Brandstetter, društvo št. 183 JSKJ. |S>m» ~T,RE HIU-PA- ^ ^ol|arto fhank you very much for '■ check you sent me. I also ’it f0r fhe secretary of St. Louis An CM n6|n& it for me. *98 h1130 t*'ec* *n **ie *lal* recently. i "'ife ere all alone. His children ■ Hio^6 'n ^urope- 1 <"«> ti'ere was a moving pic- re- Whoever wanted to ^,0 getSl°n so' are a" try' J, I k new members. I am trying Ml ar»°Pe a** (he members of our e well. Klsie Julia Skufca, (9). 1*>R“PIERCR w- va' 'ar Mr a**’ niany thanks for the Jsant „lc*1 Was an unexpected but V s prise. sPring is here and for the e3r]y Relieved it. The sun was ir tl)e ,?Very morning and one could f'oon'ttIc ^'rdies singing and call-St! a!lother. But today, oh how fast a snow is falling thick Can nc* there is ice on the pond ‘er ;n see the birds all huddled to-are 't°llle sheltered place. 1 guess ’hey 00 c°ld and hungry to sing % ®il quiet. Even the frogs 't Sfnc* Were quiet last evening .‘'tipe arted to snow, t ^d e feather man is only fool- J gV(;at it won’t last long. Don’t than ^in^ else ‘s as usua* *lere Worij . ,'leard Daddy say that they '°t «'Ven hours a day and that V' 'sn’t• ra‘se' That is sonie-- 1 no ■ '* ^ i extend my many a‘n and wish you all good Violet A. Zalar (9), No. 69, SSCU. ^no~ YUKON, PA. ^ob^’V first contribution to the 'ke i( ar,d I hope all the members flAo'r^i am fifteen years old. keWv 1Y JUDGEMENT , i UInei. j 'is "id if ’ ' came into the house V "0te empty- On the table there l,6’i>e r ellin8 me to stay home be- " doMCSt i13^ 8one away. '411 of0 anc* began to read a book up a sudden I heard someone V, Thp tt,e steps and rap on the '*!> s fac 111311 ^ac* h's caP Puiied ,i'ot1g^e So I couldn’t see it. The tS h that came into my mind *1| l|’t'l(n e Was a burglar. At first 15||e th;'V "’i1111 to do but there was VNd?d°. i| ^hat h door and asked the :i; ^ivin e wanted and instead of •(^liectyj1116 a rough answer as 1 V3ld a-.’ i16 Save me a polite an-L\ to ec* me if I could give him ‘’'ir tu eat- What 1 thought was tf '^Sarrnec* out ,0 be a poor hun-toiudr> *esson taught me People too hastily. Paul Brandstetter, No. 183, SSCU. % , ______________ 1 .f*. E[)rT- EVELETH, MINN* sSh t‘or°R: i'r, ^ don t*1an^ y°u very much for ’ftSdit, 3r i received last month. ^ Rci'n an°ther story. v br fST JOKE EVER 'l,eS ED 0N ME happ,e°*?e that was ever played V refra^nec* about six years ago. :|'ti^at j.ln from laughing when thp -Was only a dumb anifnal i? V°ctob,0ke on me- '^borser day my father went to , T^e who were going to move ■ ;ir i*1* an. had been taking milk ,yil. v, each month they paid !S n’ Oiir °W it happened that Mr. ,, eh; , neighbor, had a large % r ad -ns' Among this flock, r He ^"'red mostly a large red ecided that he would see Ml if Mr. O’Brien would be willing to give us the rooster in payment for the milk instead of giving us money. Mr. O’Brien must have agreed for my father came home with the rooster. 1 liked to watch him strut around proudly but October nights grew colder with the falling of the snow, and the chickens could not go out of the coop. During the winter months I forgot all about him, but when the warm days came again the chickens were let out. Instead of seeing a kind red rooster among the chickens, I noticed that he had become mean, for he ran after me. I told my parents nothing about it for I knew they would laugh at me it I told them 1 was afraid of a rooster. But the next time he did the same 1 ran toward the house screaming wildly and was met by my older brother who was laughing so hard that he cculd hardly stop. I didn’t mind having anybody older than me tease me, but when my younger brother also began to tease, I could stand it no longer. My nine year old head was lull of mischievous things and now I planned to play a joke on my younger brother who was then only four years old. I knew I was doing wrong but 1 intended to get even with him. As I was sitting in the doorway of our house, along the path came walking the pride of the farm yarri, the praised ned rooster. Now w’as my chance to play a joke! I called to my brother and told him to come with me to see the baby chicks. 1 don’t know of anything he liked to see more than little baby clucks. So great was his desire to see them that he paid no attention to the red rooster, who was standing on the path. When we had passed him, 1 began to run' and told my brother to run also. He followed my directions and when 1 noticed the rooster running after us, j I turned in a different direction from 1 the one I had been running before.1 Thinking the rooster would follow my brother, 1 yelled to him to look behind him. But it wasn’t long before he yelled, “Frances, the rooster!” 1 turned around and saw the rooster running after me. I don’t know how that rooster read my mind and had known I had intended to play a joke on my brother but I do know that I jumped with joy when my father said that we’d have him for dinner. Frances Nemgar (15), No. 25, SSCU. for the window they had opened, vaulted over the sill, and took to their heels. Once in the shed, I hey breathed more easily. “We should have waited for the ghost to come downstairs, but he began with such a bang I got scared,” panted the lad who had suggested the adventure. “Me too. We will go again some day when we are bigger,” replied the more timid boy. Jessie Bovitz, No. 30, SSCU. ENUMC LAW, WASH. SWEET PORRIDGE There was a good but poor girl who lived alone with her mother. They no longer had anything to eat. So the child went into the woods. In th? woods there lived a poor old woman who met her and was aware of her trouble. She gave her a little pot and said, “Cook, liitle pot.” And when some sweet porridge was cooked, she told the pot to stop. The girl took the pot home to her mother. Now they were no longer without food or hungry but ate sweet porridge as often as they chose. When the girl went out, the mother told the pot to cook and she ate until she was full but when she wanted it to stop she did not know the words. So it went on cooking and cooking and the porridge went over the edge until the kitchen was full. One house after another became full until the entire street was covered with porridge and there was great distress. But no one could stop the pot. At last when one single house was left, the child came home and just said, “Stop, little pot.” And it stopped. Who ever wished to come to the town, had to eat their way in. Submitted by: Mary Mantel, (12), No. 162, SSCU. JOLIET, ILL. DEAR EDITOR: I am a member of SS. Peter and Paul lodge, No. 66, SSCU. This is my first letter to the Nova Doba. I go to St. Joseph’s school. I am in the fourth grade and nine years old. There are 46 pupils in my class. There are 27 girls and 19 boys. I have a group of friends at school that I like very much. This is the month that we celebrate Mother’s Day so I am sending in this little poem. TO MOTHER You know how precious is your love, How dear you are to me. How sweet 1 find your thoughtfulness, How gentle your sympathy. Yet, as this greeting goes today, To wish you evefy cheer, I like to say the words again, I love you, Mother dear! v , . PflWtUttfosh, Jr. (9j. TIRE HILL, PA. Dragi g. urednik:- Najprej se najlepše zahvalim za ček za en dolar, katerega sem dobila po društvenem tajniku od glavnega odbora, v izpodbudo, da še kaj pišem. Sedaj mi gre slovensko še bolj slabo in mi mora mama še malo pomagati. Prosim g. urednika, da popravi moje napake. Najlepše se bom mogla zahvaliti za nagrado s tem, da bom povedala vsem mojim sošolcem, da je JSKJ najboliša podporna organizacija. Američani kar verjeti ne morejo, da znaša asesment mladinskega oddelka pri JSKJ samo 15 centov na mesec. Ob priliki velikonočnih praznikov nas je prišlo obiskat več naših prijateljev, katere mi včasi obiščemo. U-pain, da še pridejo. Bratci in sestrice delujmo tudi mi po naših močeh za večjo in močnejšo J. S. K. Jednoto! Pozdrav vsem članom mladinskega oddelka in uredniku Nove Dobe! Mary Jane Skufca (12 let), društvo št. 36 JSKJ. CONEMAUGH, PA. DEAR EDITOR: This is my second letter to the Nova Doba. I will write about our garden and how we happened to get it. A Slovene lady, whose name is Mrs. Smrekar, owns a small piece of ground (about two or two and a half acres), that was just covered with strawberry plants. Last Spring when my daddy worked only one day a week, Mrs. Smrekar told him that he could make a vegetable garden out of it if he wanted to. Daddy was ^ very glad for he had nothing else to do and he liked to work in a garden. Daddy knew, too, that he would have more ground than he needed for a garden, so he asked three of his friends to come and help him, and when the strawberry plants were all turned under, they divided it into four equal parts and each one had enough ground to make a nice garden. Daddy planed beans, carrots, corn, cabbage, and other kind of vegetables. My brother Tommy and I would go and help; we would pick the stones out or bring him water to drink. When the plants were beginning to grow big we would pull the weeds out and sometimes Tommy, who was five years old, would- also pull a plant out; but when the vegetables were growing bigger, he knew which was the weed and which was the plant. Mrs. Smrekar said we can have a garden this year, too, and daddy said that I can have a small plot and that Tommy can have one too; and that we must take care of it ourselves. I am glad that he said that because I like to see things grow. Tommy said he will plant radishes because he likes them best of all. I don’t know what I will plant yet, perhaps I will plant flowers because I like flowers. Robert Turk (9). CHISHOLM, MINN. DEAR EDITOR: Thank you vejy mush tor, the ehec.k. It certainty came'in handy. I must' compliment my fellow members of the SSCU for the excellent contributions that appeared in the last month’s issue. THE HAUNTED HOUSE It was a cold bleak day in September. The wind drove the rain in stinging sheets on the desolate village of Nash. Two young lads in improvised raincoats sat in a leaking shed, discussing a secret all their own. “Yep, old Jim says it’s haunted. He says somebody murdered a duke or somebody there and his ghost walks around howling and doing funny things.” ”Gee, I’d like to see it, wouldn’t you ?” “Well, it all depends.” “You are scared, I know it. I’ll bet you haven’t got the spunk to kill a chipper anymore. Say, what is the matter anyway?” “Aw gee, look here, what if that ghost gets us, huh, what then?” “Crazy! ghosts don’t take people. They don’t eat them either. All they do is holler and make funny motions then hey go away. And, maybe, if we look around we might find some gold, you know old Dukey was a rich guy.” “Well, — — — I guess maybe we could take a look.” The two boys started off at a brisk pace. The make shift raincoats kept out only some of the rain and neither of the boys enjoyed getting wet. Their heart beats quickened as they neared the large weather beaten house. Could they get in? They tried the two doors. Both were tightly fastened. They tried the windows of the main floor and found one loose. After much prying and pushing the window was raised and the boys climbed over the sill. The room they entered was covered with dust. Dust lay in thick layers everywhere. The boys glanced at each other as if to gain support by that look and began tiptoeing towards the door. They stopped, and listened, straining their ears. Did they hear a creak? As they seemed to hear no more, they continued. “Gee, I’m scared. This is the spookiest place I’ve been in.” “There’s a lot of dust all over. Nobody has been in here for years. What was that?” A moan, very low, then rising to almost a scream broke the ominous silence. Both boys stood as if rooted to the floor, their faces paled. “Let’s go home, I’m scared stiff.” “Aw, that was just the wind, I guess. Let’s go on. We haven’t even seen the ghost.” So, hand in hand they continued their inspection of the haunted house. “Don’t you think we ought to go home now?” this scorcely a whisper. “Naw, who’s afraid? I’m not.” Crash! The shattered glass fell in fragments on the floor upstairs. A window had fallen in. This time the boys remembered they had legs, sped THE ITAPPTEST-TIME OF THE YEAR! Cilbert, Minn.—-Mary Jane sat up in bed and scowled at the bright September air and sunshine that came pouring in the open window. The breeze ruffled the pretty curtains and set the colored leaves on the iree outside a-flutter. A patch of blue sky could be seen, framed by fluffy curtains. A perfect day for the first day of school. Bui that was because of the deep frown on the usually smiling face. School! “Dear me,” she sighed, “if only there was no school, I could be happy all the time. I think it’s awful to spend such lovely days indoors.” Her mind wandered back to the happy, carefree vacation days at the seashore. Nothing to do all day except amuse herself, and piay with other vacationists. Wading jn the water, playing in the sand, tea parties on the porch and picnics in the woods. “Dear me,” she sighed again. “It will be just dreadful-to have to sit so still in school, and study so hard and have so much homework to do. I know I will hate it.” Her glance fell on the little stand beside the bed. Forbidding looking school books in a neat pjle. With an impatient gesture, she picked up one of the books and began to urn the leaves. . , “Grammar, ugh,” she shuddered. Then a folded piece of paper slipped out of the book. Mary Jane picked up the note, unfolded it a,nd began to read the contents slowly. She read it again. “Dear Mary Jane,” it said. “By the time you read this I will be far away. And oh! how I will miss you and all the fun we had together. 1 will never forget those happy days we spent and the long talks we had. Write to me. Lovingly, Alice.” The tears sprang into. Mary Jane’s eyes and a lump rose in her throat. “Poor Alice,” she murmured. When her widowed mother died, in June, her aunt had offered to take her. That was where she spent the summer and no doubt would go to school there, too. Then Mary Jane realized that there was something worse than school: school without Alice. She thought of the wonderful talks they used to have, arid how hard they had studied, and really enjoyed it, as a start toward making those dreams come true. Alice often would come over,to Mary Jane’s to do her homework with her, and they sat out under the pine tree. During the winter months, they ,wouId sit on the sofa in front of the great open fireplace, and munch on cookies or candy and make popcor.n. “Dear me,” gulped Mary Jane, “1 think school is thq best time in the year” : , , ’ “Mary Jane,” called a pleasant voice. “Yes, mother,” answeifd, Mary Jane, “I’m up.” ‘ . An hour later it was a shining, charming little miss that kissed her mother good-bye. “The first school kiss of the year, mother,” Mary Jane reminded her gayly. Instantly her cheeriness drooped. She lifted a tearful face to her puzzled mother. “What is the matter, darling?” she asked anxiously. “Mother, Alice won’t be here this morning and the first day of school! Remember, how she used to stop for me every morning. And used to call ‘Ma-r-r-ry Ja-a-a-ane.’ ” Mary Jane had no sooner had the words out of her mouth when another girlish voice called, “Mary Jane,” in the same manner she had. It was a familiar voice. Mary Jane gasped. Could it really be true. Could it be . “Alice!” finished Mary Jane in a glad, broken cry as she threw her arms about the little, gingham-clad figure that stood in the door way. After the kissing and hugging were over, Alice told her story. Her aunt decided to move there, so that Alice might continue her studies in the same school and enjoy companionship of her “life-long school mates.” “Especially you, Mary Jane,” she breathed quickly. Mrs. Morrow kissed the two happy children, and arm in arm they started up the street on the first day of the school season, the happiest time of the year. Submitted by: Annie Antonia Tushar (12), No. 20, SSCU. 0—--------------- NAGRADE Za dopise, priobčene na mladinski, strani Nove Dobe meseca aprila, so bile nagrade po dolarju ($1.00) nakazane sledečim mladinskim dopisnikom: Martin Govcdnik, društvo št. 30, Chisholm, Minn.; Frances Nemgar, društvo št. 25 Eveleth, Minn.; Emma Sustarich, društvo št. 9, Calumet, Mich., in Josephine Fidel, društvo št. 103, Cleveland, O. — častno priznanje (honorable mention) zasluži Victor Slavec, član društva št. lJt0 v Mor-leyu, Colo. o--------------- GOJITEV SLONOV Sloni se plodijo tudi v ujetništvu in samica porodi navadno le po enega mladiča; le v redkih slučajih se porodijo dvojčki. Mlad slon je že ob rojstvu približno tri čevlje visok. Some baby! fz urada gl. tajnika JSKJ Plačana posojila in obresti na Certifikate med 20. marcem in I 29. -marcem J 0-1J,. Repaid loans and interesi ov' certificates from March 20 to | March 29, 103/,. 31 ................... 35758 11.72 35 .................. 357(50 12.45 37 ................... 35765 98.30 37 ................... 35764 62.81 37 ................... 34205 43.02 66 ................. 35767 83.89 66 ................... 35766 3.08 122 .................. 35776 49.67 133 ................... 35770 2.75 168 .................. 3.5773 62.81 225 .................. 35775 22.61 Skupaj-Total ................$1,002.62 o------------------ Druga posojila na certifikate načrta “AA” in “/?” od 20. marca do 29. marca 193h. Second loan, granted to members insured under plan A A. and il. from March 20 to March 29, Št. Cert. No. No. Posojilo Loan Obresti Interest Skupaj Total 1 35134 $ 9.51 $ .34 ^ 9.85 1 35133' 5.70 .20 5.90 1 34946 89.25 3.64 92.89 12 34967 55..17 2.25 57.42 15 35152 . 89.35 3.17, 92.52 15 35151 53.37 1.93 55.30 *18 *29 33650 31.18 1.87 33.05 33670 40.10 2.41 42.51 29 34162 21.26 1.19 22.45 31 33306 <58.81 2.44 71.25 31 34177 11.71 .■05 12.36 31 35168 37.36 1.33 38.69 31 35174 26.71 .95 27.66 36 34182 53.25 2.97 56.22 36 34518 60.84 3.09 63.93 36 33469 72.08 .40 72.48 36 33470 50.00 .28 »50.28 383 No, 19 ... - - - I j j Materinski dan i‘ — j c Vsakemu človeku je mati najbližje bitje na svetu, kar^ je logično, ker je bil takoj od svojega spočetja najbližje zve- c zan z njo in ker mu je bila v prvih letih življenja rednica, uči- , teljica in zavetišče. Mati je tudi tista, ki v poznejšem živ-ji ljenju otroka najbolj razume, se najbolj zanima za njegovo , srečo in mu vse odpušča. Mati je za vsakega človeka samo < ena; lahko ima več bratov in sester, več otrok in celo več , žen, mnogo prijateljev in prijateljic, toda mati je le ena. , Ženska je lahko sebična do skrajnosti, lahko je hinavska, , nezvesta in obdarjena z vsemi drugimi slabimi lastnostmi, toda kot mati je navadno dobra svojim otrokom in jih ljubi; odkritosrčno. Seveda, dobijo se tudi v tem oziru posamezne |( redke izjeme, ki pa le potrjujejo splošno pravilo. Moja mati je bila preprosta kmečka žena, ki je komaj za silo znala čitati; bila je pridna kot čebela, zvesta družica in pomočnica svojemu možu, poštena kot zlato, dobra soseda in najboljša mati številni družini otrok. Poštenost ji jej bila nad vse na svetu, nikdar ni vedoma izrekla laži, za hinavščino ni bilo prostora v njenem preprostem in plemenitem srcu. Če imamo mi, njeni otroci, kaj teh lepih lastnosti,! jih imamo po naši materi. Moja mati je bila v mojih mislih svetnica, dokler je živela, in taka je v mojem spominu zdaj, ko jo že poldrugo desetletje krije tiha gomila tam v daljni Sloveniji, v mali ograji, katero obkrožajo belocveteče akacije. Taka je bila moja mati, in vem, da bodo tisočeri čitatelji vzdihnili ali,tiho pomislili! Da, tudi moja mati jc bila taka,j tudi moja mati je bila svetnica!” Srečen je vsak, ki mu jc spomin na mater tako lep inj svetal, da na rožnih spominih na mater ni nobene pege in j nobene meglice; če se mati po dolgoletnem trudu, trpljenju -in skrbeh odpočiva v naročju matere narave, pomni naj, da je samo sledila klicu narave, tiste narave, ki je producirala mater in jo določila človeku za najdražje in najbolj božansko bitje na svetu. Še srečnejši pa je tisti, ki zamore čutila svoje otroške ljubezni do še živeče matere izraziti dejansko, ustmeno ali pismeno. Nihče, ki je tako siečen, naj s tem nc odlaša, da ne bo prepozno. Druga nedelja v mesecu maju je proklamirana za materinski dan,” dan, ko naj bi se mi vsi spomnili naših mater. Spomin na naše pokojne matere naj bi nas utrdil v vsem lepem, dobrem in plemenitem, kar so nam one vcepile v mlada srca. Oni, katerih matere še žive, naj bi se na ta dan in potem še vsak naslednji dan v letu spomnili materine ljubezni in hvaležnosti, katero so jim dolžni. Majhno darilo ali pismen izraz otroške ljubezni osreči vsako mater. In kdo bi ne želel razveseliti in osrečiti svoje rodne matere! Mnogokrat nadevamo lepo ime matere tudi naši dobri 1. S. K. Jednoti, ki ima res mnogo dobrih lastnosti, ki so lastne materam. Tudi ta mati ljubi vse svoje otroke enako in vsakemu po možnosti pomaga, kadar je v potrebi. Marsikak član )SKJ je že izkusil, da je bila v njegovi najhujši potrebi J. Š. K. Jednota tista, ki mu je pomagala. Tudi v tej materi ni hinavščine in prevare; vse njeno bitje je prežeto dobro' te in poštenosti. Vsled tega je priporočljivo, da za “materinski dan” tudi tej naši materi storimo kakšno ljubav in napravimo kakšno veselje. Izpregovorimo torej dobro besedo zanjo v družbi naših znancev in prijateljev in skušajmo pripeljati kar največ članov pod njeno materinsko okrilje. Pomnimo, da jc naša mati J. S. K. Jednota vesela vseh novih otrok, čim več jih je, tem rajši jih ima. Maj je mesec mladosti in materinski dan je še posebej praznik vseh dobrih otrok. Priporočljivo je torej, da v tem času razveselimo našo mater JSKJ s posebno velikim številom novih članov za njen mladinski oddelek. —----------o——--------- Ivan Čampa: MAMIN NASMEH Lope so zvezde, Še lepše ho cvetko, ki v biserni noči ki v zgodnji pomladi kakor dragulji na mladi livadi na žametnem plašču ob bistrem potočku gledajo tiho prekrasno cveto, name z iieba. dehtijo sladko. A lepšu kot rože in zvezde večerne je mamica moja, kadar ljubeče in s tihim smehljajem zre mi v oči . . . DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s prve strani) venski mladenič Mr. Ciril Rovanšek iz Conemaugha, Pa. Na pardnevni poset se je v družbi enega tovariša pripeljal v Cleveland z avtomobilom. Mr. Rovanšek je član angleško poslujočega društva ‘National Stars,’ št. 213 JSKJ v Conemaughu, Pa. Ameriško - jugoslovanska izobraževalna liga v Calumetu, ‘Mich., pripravlja načrt za velik sestanek Jugoslovanov in njih prijateljev v bakrenem okrožju, ki se bo vršil v dneh od 1. do 5. avgusta t. 1. Kdor se zanima za ta sestanek, naj se za podrobnosti obrne na tajnika Josepha Chesareka, Calumet, Mich. Odlični član Rooseveltovega “možganskega trusta” dr. Rex-ford G. Tug well, podtajnik zveznega poljedelskega departmen-ta, bo v petek 13. maja predaval v Euclid Avenue Baptist Church, na 18th St. & Euclid Ave., v Clevelandu, O. Pričetek predavanja bo ob 8:15 zvečer. Morda bo tudi kakšnega clevelandskega rojaka zanimalo videti in slišati moža, o katerem se zadnje čase toliko govori in piše v tej deželi in v inozemstvu. VSAK PO SVOJE |l (Nadaljevanje s prve strani) je sicer, da ni bilo navzočih niti polovica poslancev, ker mnogo v jih je zaprtih, nekaj pa jih je v uteklo preko meje, vendar pa jih p je za novo ustavo glasovalo 72. e Zdaj se bo v Avstriji zopet via- v dalo “od zgoraj,” kot pred letom v 1848. Sicer se pa za parlamen- j tom, ki si je sam podpisal svojo š smrtno obsodbo, ne izpfača žalo- I vati; pač ni bil vreden drugega. * Italijanski diktator Mussolini'c se ogreva za modo debelih žensk. W Vsak je upravičen do svojih idej s m svojega okusa in tudi Musso- l lini ju se ne sme te pravice odre- 1 kati. Da pa ne bo ostalo samo £ pri pobožnih željah, naj diktator z poskrbi, da bodo imele Italijan- c ke dovolj polente in makaronov, s * I Anglija, ki je bila do zadnjega časa najboljša plačnica vojnih dolgov Ameriki, nima v letošnjem proračunu nikake po- i stavke za to svrho. To pomeni, i da ne misli nič več plačati. In če 1 Anglija ni pri volji plačati, so 1 druge države še manj. Ameriški < narodni dolg bo seveda moral bi- . ti plačan in plačali ga bodo ame- 1 riški državljani, ki so prispevali < j denar in oboroženo silo za zmago < j demokracije v Evropi. Ampak ! mesto demokracije rastejo tam diktature kot gobe po dežju. * j Newyorška legislatura je modificirala zakon o prodaji in uži-| vanju opojnih pijač v toliko, da bodo v bodoče pivci smeli stoje j piti. Ni pa prepovedano sesti, če kateri oslabi v nogah. , Državni poljedelski komisar v Connecticutu priporoča vsem go-istilničarjem, da naj kot “zadnji {požirek” zvečer servirajo svojim gostom mleko. To da bo ublažilo pijanost, odpravilo hudo sapo, pozdravilo želodce, preprečilo mnogo avtomobilskih nesreč in pomagalo mlekarski . industrij i. (Razlogi so dobri, samo če jih bo :mogoče pijancem dopovedati. Navadna laž ne stane nič, laž napram federalnemu uradniku ’ j pa stane pet tisoč dolarjev. Kdor Inima pet tisoč dolarjev v žepu, [ naj pazi napram komu bo lagal. ’ V New Yorku živi neki Narn-' i i eh Reuak, ki je tekom zadnjih osmih let imel 90 različnih služb. ' Ali je fant tako smart, ali je ta-• ko dober ali tako slab delavec, ali ' je toliko del na razpolago, toza-1 i devno poročilo ne pove. I *1« 1 V Chicagu so člani nekega eks-Tjkluzivnega kluba papirali klubo-jve sobe z ničvrednimi delnicami, katerih nominalna cena je znaša-i la nad en milijon dolarjev. Zdaj - bi bilo dobro, da kdo iznajde kak-1 jšno primerno porabo za ničvr ;d-< ne knjižice bančnih vložnikov, če -1 bi imeli v tej deželi loterijo, bi ' bilo morda umestno staviti šte-> i vilke, napisane v tistih lepih j knjižicah. li ,* o I V North Dakoti ima neki farji mer prešiča, ki ga ne drži noben |- svinjak in nobena ograja. Mož e jc čital o banditu Dillingerju, ki Č ga tudi ne drži nobena ječa ir i- nobena zaseda, pa je svojemu re-i-jbelnemu ščetincu dal ime Dillin-S ger. Kdo se bo zaradi tega čutil bolj užaljenega, Mr. Prešič ali Mr. Dillinger, je težko reči. A. J. T. o----------- PRAVI VAMPIR V newyorskem zverinjaku je bil nedavno rojen prvi vampir. Ta vampir je mladič velikega južnoameriškega netopirja, ki irna v svojem divjem stanj u%kr-voločno navado, da se loti spečih ljudi in živali in jim srka j kri. VISOKO POSLOPJE Chrysler Building v New Yorku ima 76 nadstropij: visokost poslopja znaša 1046 čev- j Mjev. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje lz 1. strani) grešnih volitvah izkristalizira nova stranka, ki bo obstajala iz liberalnih elementov vseh starih strank. Predsednik je že pri sestavi svojega kabineta in pri izbiranju svetovalcev in ekspertov pokazal, da ne veruje brezpogojno v stranko, kateri nominelno pripada. SAMUEL INSULL, katerega je dolga roka Strica Sama privlekla nazaj domov iz daljne Turčije, je dne 7. maja zopet stopil na ameriška tla, seveda dobro zastražen. V Chicagu mu bo sodišče n a j p r e j določilo visokost varščine, nakar bo čakal obravnave. Obdolžen je zapravljanja in poneverjenja premoženja velike javnopravne korporacije, katere propadle delnice so požrle Američanom nad tisoč milijonov dolarjev. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki *ly, Minnesota GLAVNI ODBOR a) Izvrševainl odsek: ... Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, am. Prvi podpredsednik: MATT ANZELO, Box 12. Aurora, M1"P' ..nd, 0. Drugi podpredsednik: LOUIS M, KOLAR, 6011 Bonna Ave., Cieve>» Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARE, *ly, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. „ p». Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, B18 Chestnut Bt.. PittsburK^- ^ Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6117 Bt. Lian Cleveland, O. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St.. Lorain. O. 0. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., Cleveianu. 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburg!)-r • 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N, Center St., JO" 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely. Minn. _________________ GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave.. Barberton. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, COio. ^ 2. porotnik: VALENTIN OREHEK. 70 Union Ave.. Brooklyn, «• 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 4. porotnik: JOHN ŽIGMAN. Box 221. Strabane. Pa. Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA. 6117 St. Clnlr Ave.. Cleveland, O- —. ZDRUŽEVALNI ODBOR: Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Sehade Ave., Cleveland, u. 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR. 1812 N. Center St.,■ 2. odbornik: MATT ANZELC. Box 12, Aurora, Minn.__________________ Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH, 1900 W. 22nd Pl.. ChicagQ' Vb« stvari, tikajoč« 8« uradnih tadrv. na] aa po&iljajo na j*,« danarna poSiljatve pa na iflavneca blncajniVa. Vb« prit.otb« in priw pro*"' ulovi n« predsednik* porotnega odbora. ProSnje ct sprejem "°,lit n. ra r.višanje zavarovalnin« in bolniška spričevala naj se pošiljajo idravnika. n*' Dopisi, drufitvena naznanila, os-lasi, naročnina nečlanov in ■lovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave., t»* Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je na^boljSa ^u®o8^L| varovalniea v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejSe podpore sv j -n krt Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amer • n hoče postati njen elan. naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva pjeni«J* ’ piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani oei » spreJ5y0. neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jean ^ ml*«1 tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo lana »kem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prost*. Premoženje znaša nad $1,500.000.00. Odrasli oddelek je nad 104% solventen, mladinski nad 2,000#* ^ GLASOVITI BANDIT John Dillinger je še vedno na prostem, dasi mu sledi celil armada detektivov in policistov. Dne 8. maja je v družbi enega tovariša baje oropal First National banko v mestu Fostoria, Ohio, za $15,000, ranil s streli strojne puške pet oseb in ubežal. Čitatelje “Nove Dobe” bo morda zanimalo, da izhaja en list z enakim imenom v Celju na Slovenskem, drugi pa v Splitu v Dalmaciji. Celjska “Nova Doba” izhaja dvakrat na teden in je sedaj v svojem 16. letu. Splitska “Nova Doba” je dnevnik in izhaja 17. leto. V omenjenem listu, namreč v “Novi Dobi,” ki izhaja v Splitu, je bil dne 13. aprila priobčen zelo laskav članek o našem odličnem rojaku, pisatelju Adamiču. Članek se v glavnem nanaša na Adamičevo priporočilo vladnim uradnikom v Washingtonu, da naj bi se obrnili na vodstva jugoslovanskih podpornih organizacij v Ameriki za nasvete glede odpomožnega dela med brezposelnimi inozemci, ki bi se želeli preseliti iz mrtvih industrijskih središč na farme. JAVNONAPRAVNA komisija državi Ohio je prepovedala Nevin Western Bus Co., rabiti okrajne ceste v tej državi. Šerifom je ukazano, da aretirajo voznike busov omenjene družbo, če bi jih zalotili na cestah. Ta prepoved poslovanja v državi, ki je za enkrat začasna, je posledica kolizije med Nevin Western busom in nekim tru-ckom, ki se je pripetila 15, aprila blizu mesta Elyria, O., in v kateri je izgubilo življenje šest oseb. V KOLIZIJI potniškega busa s karo električne železnice, ki se je pripetila v zgodnjem jutru 6. maja pri mestu Clyde, Ohio, sta bili dve osebi ubiti, 18 pa ranjenih. Od vseh potnikov na busu je ostala nepoškodovana samo ena štiriletna deklica. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje iz 1. strani) je bil otročiček mrtev in razmrcvarjen, ne da bi bil tudi le kriknil. 'tieti % ofp Pfos fot % %, (arn K X % % '»ti V ZANIMIVOSTI SONCI>lv S družine C| (Nadaljevanje s prve s gc'?e j nje in druge rudnine. r(1ie-bi moral imeti na gla'1 ^ %, tično zaprt dihalni aPalnlpi'0' W sicer bi se v brezzračen ,0 ^ štoru zadušil. Telo bi 1 ^ yi 5tot tičati v močnem °klePu’ bij krvne žile ne popoka^ ^ ne bilo nikakega zi'a^c^i0r;tlJ% tiska. Na nogah pa ‘ d*lI..Me imeti težke svinčene V.'pv>' % bi ga držalo 'k tlom, [o»| vlačna sila je na tak11 ^ |ati* V, planetih silno majhna- ^gjjKe ^s) koto pa bi premetaval , ^ ^ skale in s hriba na h'1 ko skočil kot kobilica- ^ b) \ Dvomljivo je seveda- ^ ^ se človeku kdaj posreči c. na katerega teh mah11 j,# \ tov, ki so od zemlje oddaljeni kot sta pla«® > ^ j JU in Venera, katera sta 'L pč \ manjša od naše zeinU^^ijt1 in Venera imata P° jjflJ' , znanstvenikov ozračje ^ pO' Jtl brž tudi vodo, ki sta f goja za življenje, k°t °'^c\ n3' J znamo. Drzni razisk0^^ b# šega planetarnega Pr0® . pi'c) % do v bodočnosti vseka ji? . lijt skušali pronajti>*k® • iših sosednih plalie 1 ° j in Veneri, predno -^n\.ne llli|11 na um raziskovati da J planete ali asteroide- 0'^TvK° ( ZAVAROVANJE i brezposelno^, (Nadaljevanje s PrV® ; »0 , Harrison Sayre, z „agovS L ški ekonom, prav d°b|0 'ti & ^ ja potrebo zavarovan.)^ zaposlenosti, ko pra'1, f. i “Dandanes « f rovati proti vsaki i k ali nezgodi. Moremo f* gVo) 1 ti dragulje proti taj ' ^ ^ dimnike proti vlh Ra** % Ij, očala, da ne počijo- ^ se zavarujejo pr 0 ^ 0rUJ^, j vremenu, vijolimsti - 2» j (h svoje prste, farmeL0rtnitl ,r : % ruje proti toči, pri ^ \ fl;, grah se more tera‘e.()ga i’e \ \ ti, da ga krogla ah ^' 0ti i lt. dene. Zavarovanja .g s K nju in za Življenje ^ ^ | stvar in vsakdo lri*avil1’,ii varne v skoro vseh ^ i ^ dandanes prisiljen1 ))e^r, ;(J za zavarovanje PlWv(,j a ko da morejo de a | ‘li ti toliko na teden, ‘‘ ^ p0 ^ I), čijo .pri delu. r ‘ ya, čudno, ako se za ; t, zavarujemo tudi 1 tol'*'0 r selnosti, ki povzroc»^j,i ja milijonom dela'1 , i b --- Veliki dnevnik “Chicago Tribune” je nedavno priobčil članek, v katerem poudarja, da je Guggenheimova nagrada, katero daje Guggenheimova ustanova letno nadarjenim pisateljem , doslej dosegla naj večji uspeh z Louis Adamičem. Pravi, da je Adamič s pomočjo te nagrade obiskal svoj rojstni kraj Jugoslavijo in letos dal čitajočemu ameriškemu občinstvu eno najponiem b n e j š i h knjig, “The Native’s Return,” ki je Američanom zanimivo predstavila to dosedaj jim sko-ro' popolnoma neznano deželo. Kandidat za državno legislature v Pennsy Ivani ji in sicer iz 12. distrikta v Allegheny county.)’u je Slovenec Frank Pro-ha. Pred dvemi leti je bil izvoljen za mirovnega sodnika, zdaj pa kandidira za legislaturo. Primarne volitve se bodo vršile 15. maja. JEKLARSKA industrija v Zedinjenih državah se je dvignila na 60 procentov možne produkcije. V letu 1933 je bila najvišja točka 59 procentov. V Clevelandu, O., je produkcija dosegla 80 procentov. Tako poroča pravkar izšla revija ‘Steel.’ AMERIŠKI državni tajnik Hull je nedavno podal izjavo glede stališča Zedinjenih držav napram vprašanju D a 1 j n ega Vzhoda in kot odgovor Japonski, ki je pred tedni zavzela stališče, da se smatra za pokroviteljico cele Azije in da se nima nobena zunanja sila vtikati v azijske razmere. Hull je izjavil, da Amerika ne more priznati nove države Mančukuo, katero je Japonska odtrgala Kitajski in jo navidezno napravila za svobodno državo. Amerika utemeljuje svoje stališče napram azijskim zadevam na določbe mednarodnih pogodb. Najstarejši Hrastničani se gibljejo med 80 in 90 leti. Eden teh najstarejših domačinov je bil Janez Pintar, po domače Tomažev Janez, ki je nedavno umrl v 85. letu starosti. Kot hrastniški rojak, ki je ves čas svojega življenja bival v rojstnem kraju na Pintarjevem gruntu, je dobro poznal preobražen j e prvotno kmečkega kraja v industrijski okoliš. Bil je brat znane, že pokojne “slovenske matere” Ane Dimnikove iz Trbovelj. Rad je pripovedoval, kako je bilo včasi v Hrastniku, ko še ni bilo ceste, kako je hodil s sestro Ančko čez hrib v Trbovlje, ko še ni bilo v Hrastniku šole. Z njim je umrl zadnji Pintar, kateri rod je dolgo let gospodaril na svojem gruntu v Hrastniku. MNOGO dima Ameriške tobačne tovarne so v preteklem letu izdelale nad 111 tisoč milijonov cigaret. Od prejšnjega leta se je produkcija zvišala za osem tisoč milijonov. -o------- Radivoj Rehar: MAMICI! (K materinskemu dnevu.) Bolj ko lilije prebele, bolj so nežne tvoje roke, kadar božajo skrbno me iz ljubezni pregloboke . . . Bolj ko vrtnice dehteče, bolj so sladke ustna tvoje, kadar dihnejo pred spanjem vroč poljub *ul ''cc m°ie • • • MED ANGLIJO in Japonsko je nastala resna trgovska vojna. Anglija je zapretila, da če bo Japonska skušala ovirati angleško trgovino na Kitajskem in drugod v Aziji, ji bodo zaprti angleški trgi in tudi trgi ogromnih dominijev, ki priznavajo angleško krono. NEKI KITAJSKI vladni uradnik je nedavno izjavil, da namerava Japonska napasti in zasesti južno Kitajsko tekom prihodnjih dveh mesecev. , —o--------- PONAREJEN DENAR Ameriška trgovina je lani utrpela $460,000 škode zaradi ponarejenih bankovcev. Detektivi so v istem času zaplenili za $900,000 ponarejenega denarja. Strašen atentat v Petrinji. Žrtev maščevalnega atentata je postal v Petrinji ugledni občan Mato Kolakovič. Ob 2. ponoči je odjeknila močna detonacija, ki je prebudila vse stanovalce blizu banovinske bolnice. Nastala je panika, mnogi so hiteli na1 kraj eksplozije ter našli stanovanje Kolakoviča popolnoma demolirano. Okna so ležala na drugi strani ulice, eksplozija pa je porušila tudi del zidu. Kolakoviča je hudo ranjenega vrglo iz postelje. Ugotovljeno je, da je neznana oseba okrog enega kilograma eksploziva, najbrž dinamita, v vreči spravila na okno Kolakovičeve sobe ter ga potem od zunaj zažgala. Hudo ranjenega Kolakoviča so takoj odpremili v bolnišnico, v njegovem stanovanju pa so policijski organi izvršili temeljito preiskavo. Kolakovič je postal žrtev svojih upnikov, katere je v zadnjem času začel terjati, ker mu niso hoteli vrni-! ti denarja, ki jim ga je posodil, ko se .je predi leti vrnil iz Amerike. Zanimivo je, da je bil na Kolakoviča že pred dvema letoma izvršen podoben atentat. Tedaj je nekdo v njegovo sobo vrgel vrečico dinamita, ki pa k sreči ni eksplodiral. ■ ENGLISH SECTION Of ▼ Olf'cial 0r9*n w of the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT THOUGHT Cleveland! Pittsburgh! Chicago! Wake Up! What is holding back the membership drives in the large *r°Politan centers containing SSCU branch lodges? Cleveland, Pittsburgh and Chicago are the three largest esin which our Union has branch lodges.organized. In point population these three centers offer the largest number of sPective candidates for membrship to our splendid SSCU. ^ ^et, the members of these three large cities have failed to j e advantage of the opportunities set before them. Prospects L Membership are many. All that is necessary is some field ^ talking to the outsiders and informing them of the many Active features our Organization presents to the members, titr ^a^onal SSCU campaign for new members started in l^ston March 1, 1934. Two months have elapsed in which J larger cities, namely, Cleveland, Pittsburgh and Chicago eiftade feeble responses to secure new members, i What is the reason for this poor showing on the pail of the settlements? ^ Afe the large cities going to let the small towns steal the °eshow in the national SSCU campaign? Pitt officers of branch lodges situated in Cleveland, d^^Urgh and Chicago are expected to take the inititative in ^ to start the log rolling. Members of these localities look e*r leaders—leaders who were elected at the annual meet-inspire them and start the local membership drives. •D0 -**e time and place to start the local drive is at the next i hly meeting. Elect or select a special committee who will charge of the campaign for new members. Then get all Ambers behind the work of this committee. * * * !]., J'11 last weeks’ issue Arrowhead Lodge, No. 184, SSCU, of | ’"I:inn. announced 21 new enrollments during the month of L 1' For the month previous Louis J. Kompare, President of t °"’head, reported the addition of 14 new members, making l»l of THIRTY-FIVE new members during March and April. Pathfinders Lodge, No. 222, SSCU, of Gowanda, N. Y. re-lll, y.sported a total of TWENTY-SIX new members enrolled i|ln£ the months of March and April. According to Ernest fj*’ Ji'.. Secretary, the aim of Pathfinders is to have each Wl enr°» at least one new member, and to date half of the I], ''as been reached; that is, 52 members were enrolled as of lJctl 1st, and to date the total enrollment (excluding trans-fotak8 78' That means Pathfinders have only 26 more new ^ers to enroll in order to double their original membership, otil Arrowhead and Pathfinder Lodges intimate that this beginning, and that with the coming summer months, ^1’ship drives will assume even a greater degree of interest. Shavano Lodge, of Salida, Colo., announced a few HLS ^ack that six new members were added. Undoubtedly, iiitfj1 '0(l£es situated in Colorado will do their part to make the L°na* SSCU campaign the greatest success in the Union s %y, »1» # |t»t.1Cleveland! Pittsburgh! Chicago! What is your answer ‘k rePorts of new members secured by Ely, Minn., Gowan-1 ‘ and Salida, Colo., lodges? :K * * nj6 make a more determined effort to start the member-\ ,es 1» the large cities. The task is not great; all it re-. ls a little perseverance. r^reover, cash awards ranging from $.50 to $4-00 await each new member secured. ake up, Cleveland! Pittsburgh! Chicago.! trjth, -to Th 1» if er •o- Jo lii bi ri- '4 ri- li!1 ill- P bi riti ne; id) »r* K»i »f5 ni" mi'] p0', n»' do;! ,rci A« /I fl & rfr' ne' ‘I ^°ph< ers “G” Banquet and Dance W Bv LITTLE STAN Se ’ ^>nn.—Ah! Spring is . lftst,! The sun is shining *liti^e( air is filled with sweet perfume, as V]| 1 tan takes a deep breath: \\ !ave to because he has Ve,,? teH you all. tpV" JX >• start at the “G” Ban-Ni^ t i« early in the after-the preparations are I rSt ^Vay> Mary Seme, Mar-*fetj Ul'^’ Mary Kuzma, and Ine Belehar are peeling) fl aild getting the food iNp! Fi'ank Mrack, Chick Sty ’ Und Little Stan are ul-interior decorators %t (l'd we decorate that - i V. I ^ is in readiness as >thJhfcn» b°krin to come; i ^ National Home is fill-/ IN,.1 the sound of merry 1 I V*1’i '- ^ think that every- ,0 Mother’s Day Lorain, O. — Mother’s Day! I wonder if we really know the meaning of Mother’s Day. Of course, we know that it is a day which we observe as set aside for mothers. But do you really believe that one day but of the 365 days is enough in which to show our appreciation to our mothers for all that they have done for us? No, I don’t believe that it is. Instead of showing our appreciation only on this one day, why not do so every day. Just a few kind words and signs of appreciation will please our mothers just as much, if not more. Nevertheless, Mother’s Day is a very nice time in which to celebrate. Why not come to the Slovene National Home on May 12, the evening before Mother’s Day? Your Mother and Father can have a wonderful time downstairs by participating in the card party which will be on at that time. You can enjoy yourself upstairs bv dancing to the music of “Jay Million Airs.” So don’t forget to come up to the Mother’s Day Dance, which is being sponsored by the Ladies Economical Club and give your mother a fine treat, Matilda Strukely, No. 6, SSCU. St. Ann, No. 119 Aurora, 111.—Regular monthly meetings of St. Anna Lodge, No. 119, SSCU, will be held every second Thursday of the month during the summer months. M&bflflgs! are to com mence promptly at 8 p. m. Members who owe on assessments are requested to meet their obligations, as the lodge treasury is depleted of funds. Moreover, money deposited in the bank is frozen and we cannot gain access to it to pay any member’s assessments. I hope to see all members at our next meeting to be held next Thursday, May 10. Julia Verbic, Sec’y. ------o------- Lodge No. 81 Changes Meeting Date Aurora, 111..—At the last meeting of Lodge No. 81, SSCU. held in April, the members decided to change the date of the regular monthly meetings from the third Sunday of the month to the third Thursday of the month. Meetings will commence at 8:00 p. m. We expect to see a large attendance at the next meeting to be held May 17, 1934. Joseph Fayfar, Jr. Secretary, No. 81, SSCU National SSCU membership campaign is on in full force. Members should keep in mind the attractive cash awards offered by our Union, which are $4.00 for a $2000 death benefit enrollment, $3.50 for a $1500 death benefit enrollment, $3.00 for a $1000 death benefit enrollment, $1.50 for a $500 death benefit enrollment, and $1.00 for a $250 death benefit enrollment. Cash awards of fifty cents are also offered for each new juvenile member enrolled. In addition, a cash award of fifty cents for each new member is offered to the lodges provided five or more new members are enrolled dur>-ing this campaign. Miss Molly Zgonc, of Ely, Minn., and one of the first girl members of Arrowhead Lodge, No. 184, SSCU, stopped at the Nova Doba office this week while spending a two weeks’ vacation in Cleveland. Miss V Zgonc is staying with her sis ter in Euclid, O. Death overtook Mrs. Mary Cerne, of Lorain, Ohio, last Thursday, May 3. Mrs. Cerne was a member of Lodge No. 6, SSCU, and was well known for her active work in fraternal societies. Cyril maugh, J. Rovanšek, of Cone-Pa. and member of National Star Lodgej No. 213, S. S. C. U., stopped ^t Cleveland for a few days, and dropped in at the Nova Doba office this week. Mother’ Pathfinders Feature Square and Round Dance After Meeting According to reports Thomas Kastelic, formerly of Ely, Minnesota, has been appointed chief of police of West Allis, Wise, last month to replace former Chief Minturn deceased. ---- This week marks the opening of the Cleveland Interlodge baseball league. Four teams have entered the class “A” and five teams class “B” competition. Triumvirate of SSCU English-con ducted Lodges, George Washington, No. 180, Betsy Ross, No. 186, and Collinwood Boosters, No. 188, is planning to hold a joint picnic sometime this summer. -------o—------ .gravy, wax beans, and pork ! shoulder from that bad little (piggy who cried all the way home; and for the dessert, we had a nice helping of ice cream, Little Stan took vanilla. Then that Cocktail, which was made up of fruit juices with a little of the government’s best. In no time everybody was really giggling at everything including . Frank Prijatel and Alec Kosir, ! who were pretty well “schnoz-: zolowed” before the party was over. Now it is time to distri-: bute the honor letters “G”. The . following received the “G” hon- 1 ors: BOYS’ BASKETBALL Frank Glavan, Tony Kuzma, « Frank Prosen, John Chelesnik, ; Joseph Perushek, Frank Per-_ shiren, John Artisensi, Alec ,• Kosir, Frank Kosir, Little Stan,, _jEddie Prijatel, A1 Gorshe, and 2 mascot Johnnie Lekatz. GIRLS’ BASKETBALL t Mary Seme, sec’y; Pauline s Mrack, treas.; Mary Kuzma, 1 Mary Kosir, “Inky” Grahek; 1 Louise Seme; and Mary Sayo->, vitz. TICKET SELLING STARS Ludvik Metick, A1 Gorshe, and Christine Belehar. “Chick” Knapp received an honorary letter for past chairman and organizer. It was agreed to make this banquet an annual event, and also award honorary letters every year. That means that we will put a new spirit into our work and cooperation is the most essential thing in every organization. Let us all keep on working together for the good of the SSCU and ourselves! Everything is cleaned up, so well go to the school where Matty and his Revellers are playing for the Gopher “G” Dance. A large, appreciative crowd is gathered there and the music is .just swell. People dancing dancing until the clock hand turns to twelve and it is the end of a very wonderful and beautiful day! Stanley Pechaver, No. 2, SSCU. George Washingtons Cleveland, 0. — Regular monthly meeting of George Washington Lodge, No. 180, S. S. C. U., will be held next Sunday afternoon, May 13, at 2:00 p. m. in room 2 of the Slovene National Home (new building) on St. Clair Ave. Members should take note of the change in meeting date. Reason the meeting date has been shifted to next Sunday afternoon is to accomodate a number of members who are unable to attend in the evening during the week; and also in the hope of increasing attendance which has been poor of late. , A special attractive program has been arranged that will follow the meeting. Card games, bunco, and a drawing are scheduled for the afternoon at no cost, to the members. Refreshments will be provided. Members may invite their friends to the meeting. Admission is free. Committee in Charge anticipates a 100 per cent attendance. Anna Jaklich, Sec’y, No. 180, SSCU. Twenty-eight years ago a young lady in Philadelphia bereaved the loss of her mother. The following year, the first anniversary of her mother’s death, she wished to observe it in loving remembrance. So she went to a local florist and unfolded a plan—a plan that was later to culminate into a national and international holiday—to observe her mother’s death and asked him for a contribution of flowers. The florist had some 500 white carnations in the ice box for which he had no ready sale. So he donated the flowers to her. This young lady made good use of the flowers; in fact, her work impressed the people of Philadelphia so much that the following year, on May 10. Philadelphia became enthused over the idea and observed the first Mother’s Day on a city-wide scale. The name of the young lady is Miss Anna Jarvis, who, today is responsible for the observance of Mother’s Day throughout the world. After Philadelphia adopted her idea, she sought the support of other localities. The state of Texas responded to her appeal, and since 1912 the Government of Texas has observed the day by pardoning a number of prisoners on that day. In 1913, the state of Pennsylvania declared Mother’s Day a state holiday. Soon Miss Jarvis’ movement gained national attention. On May 10, 1914, a resolution pass-the U. S. House of Congress to make the second Sunday in May a national holiday, and “dedicated to the memory of the best mother in the world, your mother.” Miss Jarvis has been the means of organizing a national and international organization to further the promotion of the observance of mother’s day. It began to be observed in England as early as 1913. Friday previous the Mother’s Day is observed in all public schools. The previous day is observed in business establishments. It is observed “through some distinct act of kindness, visit, letter, gift, or tribute to show remembrance of the mother to whom general affection is due.” The badge of Mother’s Day is a white carnation. When the movement for Mother’s Day first developed, it ame to be an utter impossibility to supply enough white carnations for everyone who wanted them. The law of supply and demand soon made itself apparent and the prices in the hands of street vendors and small florists went the limit. Many reputable florists refused to handle white carnations due to this condition. President Roosevelt issued a proclamation Thursday, May 3, 1934, calling for observance of Mother’s Day on Sunday, May 13. The proclamation ordered the customary display of the United States flag on all government buildings, homes and “other suitable places.” The president also proposed that everything possible be Gowanda, N. Y.—The first thing we want to do is congratulate Arrowhead Lodge on the good showing that they made in their membership drive, as reported in the Nova Doba last week. Nevertheless, we still think that we will forge ahead by July. So, Pathfinders, keep up the good work and let’s see how many new members we can enroll at our monthly meetings. Just a reminder to all members that we expect to see them all attend our regular May meeting next Tuesday, May 15, as another good time is in store for you. For a novelty we will introduce the art of square dancing after our next meeting. We intend to have two instructors present who will try to teach us this different way of dancing. As practically everyone will be a beginner at square dancing, don’t let that shortcoming deter you from attending. Anthony Rizzo promised us a good orchestra for both the square dances and the alternating round dances. We know that we can depend upon Anthony to supply us with good music.- Refreshments will be in charge of the boyrs. Without a doubt the Pathfinders third A n n i v ersa r y Dance, held on April 28, proved to be an enjoyable evening of entertainment. As everyone cqo.perated so well on the,var; ious committees, the evening was a pleasure for all guests-Now it’s up to you to make suggestions on how we can have a good time on the money we made. Almost everyone complimented us on the excellent drama presented that evening. Most of them also agreed that in the history of the Slovene Hall they had never seen it decorated more beautifully. It will be hard for anyone to improve on it. We want to thank the members for the excellent manner in which they undertook to sell the tickets. The prize winners in this contest are: Ernest Palcic with 130 tickets sold; Mary Matekovich with 90; and George Samson with 83. Honorable mention go to Louis An-dolsek, with 50, Anna Krašovec, with 48, Mary Batchen, with 45, Rudy Klancer, with 40. Anna Kaluza, with 36, Molly Klancer, with 20, and Mary Vončina, with 20. Practically all the rest of the members sold at least 10 each. We hope to see the Pathfinders turn out 100 per cent in order to help St. Joseph’s Lodge, No. 89, with their dance to be held at Slovene Hall, on Saturday May 12. They have always helped our lodge. Now it’s our turn to help them. Will you do your share? On May 19, the Buffalo Big Four Lodge is holding its fourth Aniversary Dance at the Slovene Hall in Gowanda. As they, too, turned out in such large numbers for our dance, let’s be there to help them celebrate their birthday. A good time is in store for everyone. On Sunday morning. May 13, various groups will get together to rebuild the dance platform at Mentley’s Grove. May we ask all the fellows to help? The more the merrier. Be on hand soon after eight o’clock in the morning. First picnic is to be held on May 27th. As various members of Pathfinders are sure to be hit by Dan Cupid, as it appears evidently, come to the next meeting with a suggestion about some gift that should be offer-, ed by the lodge. Indications point to a strong Pathfinders baseball team this* year. With Rudy Klancer and Thomas Sternisha working so hard, we know that the team is going to be a success. Any more members interested in joining the team should see these two members as soon as possible. Plans are already under way to make the Second Annual SSCU Field Day, sponsored by Pathfinders, No. 222 and Sc. Joseph’s, No. 89, both of SSCU, bigger and better than it was last year. This year, however, it will be held on two days, July 14 and July 15. Watch for further details regarding this picnic in the near future. On next Sunday we all celebrate Mother’s Day. Be sura to remember her on that day. Ernest Palcic, Jr., Sec’y. ------------o-------- Adrija’s Concert Is Well Received by Audience done through fraternal and welfare agencies, “for the welfare of mothers and children who may be in need of the necessities of life.” Singing Club Adtfju, of Euclid, O. again delighted the audience of music lovers at its concert given last Sunday, May 8, at the Home of Slovene So* cieties. What made the program particularly entertaining was the capable selection of numbers, which, for the greater part, were short and well executed. Mr. Frank Vauter, director, evidently realizes the importance of a varied and fast moving program, and its subsequent effect on the audience. Unlike so many other concerts that bore the audience to tears, Adrija’s concert held the attention of all guests the entire evening of performance. Program consisted of a mix+ ed chorus, men’s and women’s chorus, sextet, quartets, duets, and solos. “Greeting to Spring,” by Strauss, easily was the outstanding number of the evening, as the voices in the mixed chorus blended beautifully and displaying a marked degree of training. “Come to the Fair,” bv E. Martin, and sung as a solo by Mr. Ladislas Kolar, was well received by the audience, who appreciated the somewhat difficult number rendered ably by the soloist. Mr. John Vrh, the other soloist of the evening, was best in the number “Slepec,” and his bass voice amused the audience with the low tones. Dolinar sisters lulled the listeners with some fine harmony. Truly they are the “Nightingales of Euclid.” Mrs. Hrovat and her daughter Miss Hrovat displayed how pleasingly a mother and a daughter can harmonize when they rendered the selection: “Sweetest Story Ever Told.” The writer could go on and on describing the excellent program presented by Adrija. but space in this medium limits the report. Two juveniles in the persons of Jacqueline Perme and Alice (Cuutiuucd on t’aj,’« 6) WHO BUILT AMERICA?.........bv louis adamic A Great Slovene East Palestine, O.—Until a few years ago, very few people were acquainted with the accomplishments of the Slovene race. The idea was usually entertained that the Slovene knew little else except labor in the mine and the mill. The common term applied to him was, “the hunky laborer.” The people of Slovene descent have accomplished much, but never saw fit to broadcast about it to the rest of the world. However, the rest of the world has now seen fit to broadcast for them. The greatest living advertisement of the capabilities of the Slovene is in the person of Louis Adamic. No other person has been more responsible than he, in bringing to light the true quality of his race. And today, an appreciative world looks up to him— a Slovene—a former “hunky laborer.” Joe Golicic, No. 41, SSCU. St. Barbara’s 25th Anniversary ——— i)® National Home, _' '‘lie ( Sunday evening, April — , >J( Wei], folks, this is ^atl luo Stanley broadcasting ^ social event of the yeai • : ^ Barbara’s 25th AnnlV('’aking ; Ha The big celebration > - , [ora] place upstairs of the , ,, g Home, where Litue _ - ^ will take you in just a t Here we are—my w • ,g Sv such refreshments. One n11^ ^ j folks, I see a nice P° ,egjst ! sage there which 1 can b]ag, because of the swee g ^ odor-Tsk Tsk. We also see f ^ j ^ of ham sandwiches, a" ^ dogs all sentenced to be ^ ^koVr ed with the delicious 10 ^ fee. The ladies of 1 ^ j. Barbara certainly know ^ ^ to prepare lunches aIlC b0(1y % not mean perhaps,; eV - & vS( up another P°t'^0^o0ll ^ people respond, and^s tj hall resounds with t e J^’ki around - stamp - stamp turn around again-claP ^si' and whirl like nobody ness!” _ . up ***' Somebody is bringm ^gei, other big barrel. Why,' tt(j keg No. 5! Are these % ever thirsty? whew! a etj not,—the hours are ^o'1 A‘lj, late, and Little Stan mu eSl>e Jo his way, but beforeJjeBarWr® A will say that those S • d % lodge members cer a *,g know their entertainme^ yje} ■ ^ let’s have more of then I really have got to Stanley P«gCl) > No. 2,\, ij was confined to t'ie , {liel| Country Jugoslavs » ed friends, the leagUef rnler ^ ^ advisable to invite t ^ dents of the Coppe1 w to gather at the £*';6g jp ^^ ^ August 1, 2, 3, 4 an j ^ •,,, group, where they a'11 ^ most of their rela ^ ^ friends, . cP^es;, ' The committee in fe(jUe" ^ jt the reunion urgently ,ftte ^ all those who conte visit this year to ^'M Country should conce ^ ^ possible, on these da e ’ s ^ ‘‘i notify their rela«'^ \ friends of the propose ; Details of the 1 > announced later. 11 ^0 e1 ^ ^ kindly communicate \ er Joseph Chesarek, vjn‘' > Mich., or Nicholas , If 3014 Osceola Road, Mich. tffiP Nicholas B»d I Adrija’s Concert is Well Received by Audience (Continued from page 5) Marie Vidmar had the crowd sitting on the edge of the seat? with their amusing numbers. Jacqueline Perme, dressed in a full evening suit, put a touch of night club life in the program, what with her big eyes rolling naturally from side to side and a wink to cap the climax, she had the audience applauding for more. A delayed arrival of the accordion and banjo players followed the concert. According | to reports Eddie Simms was scheduled to furnish the music for the dance, but at the appointed time Simms failed to make an appearance, and the committee in charge was in a quandary for a few minutes seeking a substitute. Such an utter disregard to keep an appointment will not increase the popularity of any accordionist in Euclid, O. --------o-------- “Under the Constitution and the laws every person is entitled to life, liberty and the pursuit of happiness,” said the speaker. “Them as wants to can pursue happiness but I’d rather hajve it brought to me,” remarked Ezra Potroast. ALONE T shall not weep; I shall not cry. But oh, it’s harder To live than to die. I shall not wail; I shall not moan. Yet, you have the angels And I am alone. You were always better Than I. That I know. So God consented To let you go. I loved the world With its joy and cheer. Was that the reason He left me here? I must be patient, Ella. And I’ll try to pray. But Ella, there’s only sorrow Since you went away. One year has passed. My heart’s still sore. As time goes by I miss you more. A loving wife, So thoughtful, true and kind. No more on earth like you Will I find. Cyril J. Rovanšek, No. 213, SSCU --------o-------- Caller—Why did you ever teach your parrot to swear so shockingly? Hostess—We didn’t do it intentionally. We used to hang her cage near the golf course which runs by our lot and she’d got the habit before we realized it. -------o-------- Wifey—Carl, I don’t believe you have smoked a single one of those lovely cigars I gave you for Christmas. Hubby—No, Julia, I intend to keep them until little Carl grows up and wan|s to learn to smoke. Reunion Planned By Jugoslav League Calumet, Mich. — Plans are now being made by the American Jugoslav Educational League of Calumet, Michigan, for a reunion which will be held on August 1, 2, 3, 4 and 5 at Calumet. The American Jugoslav League was organized two years ago and comprises all Jugoslavs in the Copper Country; its purpose is to maintain friendship and to promote mutual interest. In the last two years the league sponsored various programs and educational meetings which were attended by large appreciative crowds. One of the features of last year’s entertainment was the reunion of Copper Country Jugoslavs, held at Electric Park where over 4000 people were entertained. Realizing the success of last year’s reunion which IN MEMORY Conemaugh, Pa. — Today brings back memories of the sweetest girl that ever lived— my wife, Ella Pristow Rovanšek, who passed away last May ? 17, 1933. Such implicit love j' and tenderness can never be^ forgotten. It never shall by if me, your husband, Cyril. Ella 1 dear, you may be gone, but your memory shall live forever, J | stock, ivimigrant citizens, and their American-born children. I suggest that REAL Americans of the old stock—and I mean : REAL—who are interested in immigration and its problems, and in the future of this country, try to know us immigrants and the children of immigrants—try to find out something about our old countries, our racial backgrounds: for these backgrounds will have, despite Mr. Lorimer and the “Satevepost,” a profound in- i lluencc upon the future culture and civilization on this continent. ■ In fact, we already are having a considerable influence. Just let ■ me remind you once more of Pupin and Tesla, to say nothing of j ' our miners and steel workers. If you will study us, and not resent and hate and fear us, you ; will find out that, on one hand, we Slavic1 immigrants, for instance, ive Hunkies and Bohu)iks, or inhatcver you care to call us, are av- < erage human beings, with many faults and shortcomings; on the other hand, however, ive still have much in us to contribute to America’s future greatness—not only industrially, but politically, . culturally, and spiritually. ■ al achievement doubtless is the most important man alive in America today. His motors run practically everything that moves in this country, from sewing machines to battleships, from gramophones to the presses that run out Mr. Lorimer’a ‘magazines. Thomas Edison referred to Tesla as an inventor and scientist of genius. In the field of education our “unassimilable blood strain" gave to America Dr. Henry Suzzallo, until his recent death president of the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching, who was born in California of Yugoslav (not Italian, as erroneously assumed by the American press) parents, whose name in the old country had been Zucalo. The “Satevepost,” I assume, regards America’s participation in the World War highly. Well, hundreds of thousands of us immigrants from southern and eastern Europe were in that war on the side of America. The only man who received two Congressional Medal of Honor for his part in it was a Yugoslav, Captain Louis Culcela of the Marines. Two other Yugoslavs, Alex Mandu-sich and Jacob Mestrovich, also received the Congressional Medal of Honor; the latter posthumously. But enough of this. I have told enough to render the “Sateve- - posa” “account” of immigration from southern and eastern Europe ridiculous. Can anyone say we haven’t contributed ow ' share to the upbuilding of America? I would say that we have ’■ done more than our share. My people, by large, have been work-• ers, producers, creators in the country’s most important industries. ; Generally speaking, ive have not engaged in financial speculation I and exploitation of our fellow human beings. We have had practically no hand, in the crash of 1920 and subsequent social catastro-3 phe in this country. Can Mr. Lorimer and his friends say as \much? We have been too busy working to speculate. From\ the ' viewpoint of America as she stands today, we constitute one of the I most important, most constructive sections of her population, h Mr. Lorimer, with his "Satevepost”and peculiar sense of I values, may succeed temporarily to make some of my people feel - unwanted in America, inferior in the face of American social * % realities; he may distress them to the extent that they will return s to the old country or com.mit suicide (as not a few of them are ", doing these days); but more and more of us are beginning to fed - that, by virtue of our great creative achievements here to which - we can point wherever we look, America■ is- our country as much as ^ t anyone else’s; that we are the New Americans, the sons and daugh- ' V ters of the Industrial Revolution—and as such ive are becoming i increasingly cognizant of both our duties and priveleges here. a\ It is true, as Mr. Lorimer pointed out, that some of my fellow immigrants and their American-born children, turn to crime; but o | in most cases that is due to the feeling of inferiority which such a stupidity and intolerance as that of the “Satevepost” imposes upon t . them. A,s a natural reaction to intolerance toward us on the part of native Americans some of us become anti-social or refuse to be it “assimilated.” .n\' It is 'truPthcct mme of the immigrants’' children have to be h “washed, fed and disinfected” in schools and other public institu-■’ Hons, but in most cases that is because they have been born in poverty, although their parents have worked hard whenever they had a chance to work—and that poverty is due to the socic-econo- ‘ mic system of which Mr. Lorimer is one of the chief beneficiaries. Mr. Lorimer, in all probability, knows nothing about the ■ “hordes from eastern and southern Europe”—not really. So far o,s it may be judged, from the contents of his magazine, he doesn t want, to know anything. Off and on he prints a “Hunkie” novelet-te in which the characters and situations have as much relation to the life of actual Slavic immigrants in the mill and, mining towns as, let us-say, Octavus Roy Cohen’s Negro literary concoctions have, ■o the life of actual Negroes. Mr. Lorimer’s purpose, obviously, is n present the immigrant here as a curious animal and put him in even more inferior position than he already is in. -What is his motive? The answer is simple: The country is In a deep mess, for ivhich Mr. Lorimer, with his- tremendous toot-horn, the “Satevepost”, is responsible in no small measure. For years he tvas one of the foremost apostles of rugged individualism. He was behind Harding, Coolidge, Hoover. And noiv, in an attempt, to switch the blame from his own shoulders ond the shoul-dcis- of his class, he ups and beats the tom-tom of patriotism and tradition, and shouts insults at an clement of our population which happens to be the most, inarticulate and defenseless, but which, as 1 have shown, has been the most consistently constructive during ’he last fifty years of our history. Mr. Lorimer, obviously, is trying fo confuse the issues notv facing America. In common with hi:• class, he is afranl of the great and terrible reckoning that is 'oming in this country and throughout the world- He and his class have been exploiting old American traditions and the Constitution of the United States for decades to their immense enrichment and enhancement of power. Now here is a moment ivhen, abruptly, we are confronted by facts in our civilization ivhich daily appear more potent and important than are the old traditions upc-n which Mr. Lorimer and the people who advertise in his magazine have cunningly built their fortunes and their power. These facts—especially Tesla’s motors—suddenly challenge the old traditions, which date hack to the beginnings of >his country. These facts challenge and urge the people who have had such a great part in the ACTUAL WORK of upbuilding this country to wake up politically and break the power of those who, like Mr. Lorimer and his adversaries, have had a hand, in bringing America to the brink of ruin. NaturottV* Mi ■ Loi imei wants to drown his loud challenge of the new facts in American life by raising a loud noise of his own. Ignorant and oeivi ere , he publishes stupid editorials, continues to exploit old tra itions \ many of which are completely obsolete; stirs UP P} eluc;lce an hatred, wants to solve the unemployment problem by epor mg people who have done most to build up the counts U, at emp s to divide America, so that the people—the exploited masses of o i old stock and more recent immigration—will not be a > e o ac affectively against the racketism of big business, °f w 10 e the chief prophet. This is hitlerism, quite comparable to Hitler’s anti-Semitism in Germany, utterly un-American, and fraught with g> eat, dangers for the future of this country. I believe that really patriotic, constructive Americans, Americans who think more of their count-try as a whole than of their corporations, should combat it with every means at their disposal; and this goes for Amei icans of old Reprinted, by special perirission, from April, 1934, < issue of “Common Sense,” which is published by Common j Sense, Inc, 315 Fourth Ave., New York, N. Y. i Here is an answer to the ignorant and reactionary propagan- : da of the Saturday Evening Post. Its author, himself a Yugosla- < vian immigrant to this country, has become one of America’s fore- j most writers. He can point with justice and' pride to the achieve-ments of his compatriots, “unassimilable foreign hordes,” in building America’s industrial plant and contributing to its science and culture. His last word is part challenge, part warning. These 14,000,000 “foreigners” have become an organic part of America whether Mr. Lorimer likes it or not, and they still have it in them to contribute to America’s greatness.—Comment by Editor of “Common Sense.” * * Months ago, in a lengthy leading editorial, the Saturday Evening Post took account of Immigration in the United States. Editor Lorimer (for if he himself did not write the article, he approved, it) was rather up in the air about “the hordes from south-• ern and eastern Europe” which have entered the country since the 1880’s. Most of these foreigners, he suggested, were evil, lawless people of “unassimilable blood strains,” who made it necessary for virtuous- 100-percent Americans of the old stock to maintain ever larger police organizations and no end of jails. Worse yet, these aliens had the tendency to procreate at a terrific rate, and good, well-to-do citizens were forced to pay ever higher taxes for schools and other institutions in which the otherwise decent communities had to “feed, wash and, disinfect” the immigrants’ nasty, unsound progeny, lest it contaminate the children of more respectable origin. The main, point of the editorial was that immigrants, especially those from eastern and southern Europe, were a very bad thing for America. During this depression they cost the country much more than they had benef ited it in good times. When I first read the article, it irked me a little, then I dismissed it from my mind as something too stupid and un-American to be taken seriously by an considerable number of people in this country. Since then, however, especially in the last few months, my attention has been drawn to other pieces of propaganda designed to create prejudice against the immigrant and his American-born children. In fact, a whole movement appears to be afoot to “save America for real Americans” and, send or drive as many of the immigrants as possible “back where they came from. Just the other day I saw a, copy of a circular distributed by a “patriotic” organization urging old-stock Americans to bring pressure upon Congress and, the Administration in Washington to put- a heavy special, tax upon certain classes of immigrants. In a number of states agitation is in progress to compel every foreigner to be finger-printed. Dozens of (as yet) small fascist organizations scattered the country over are stirring intolerance against foreign groups in the United States: Before me is a copy of an anonymous chain letter now being circulated in several states with the injunction “Send, this on to six other patriotic, eagle-eyed Americans; don’t break the chain!”—and the “never-to-be-forgotten message” of the letter is that “real Americans” must wake up and join in the “war against tolerance of foreigners residing in their communities or in our country.’ During my trip, early in January, to Pittsburgh, Cleveland, and Chicago, I heard of employers who, under the influence of this unintelligent and utterly un-American propaganda, had begun to discriminate against foreign-born workers. The phraseology of the c,bove-m,entioncd, circulars and chain letters resembles in spots the “Satevepost editorial, hence 'it is in order, I think, for me to make a belated reply to that magazine and, incidently, to all the would-be Hitlers who eagerly seize upon every such p'ece of intolerance, stupidity and misinformation, and turn it to advantage of their various political rackets. I write this as an immigrant, one of the 14,000,000 people now being in America who were not born here. •/ claim (-special right to speak for several million Slavic immigrants and their American-born children; particularly for those ivho call themselv es Yugoslavs. THEY CAME WITH COLUMBUS I am a Yugoslav by origin. I have been here more than twenty years. But men of my race were sailors on Calumbus’ ships when he bumped into this continent. Jugoslavs from Dalmatia were in California decades before the Yankees. They were pioneers in the now important California industry of fruitgrowing. If you wish to know more of these early Californians. I refer you to Jacg London’s “Valley of the Moon. In the 1880’s the Yugoslavs, like the Poles, Czechs, Slovak* and other peoples from the Balkans and eastern Europe, commenced to come over in “hordes,” to work in America’s mines, forests, and steel-mills. For sixty years my people have been digging no end of timber, and making no end of steel all over the country. Ask any steel-mill boss and he will tell you that without the Slavic immigrants steel-making in. this country would not be what it is— and steel is the most important item in American industry today, Some steel men go so far as to say that, in very large part, Amei tea is the foremost steel country in the world because Slavs have bcev working in her steel mills these several decade,*. Now, when the Satevepost” choses to insult, us editorially there isn’t a single steel building, a single steel bridge, a singx mile of railroad anywhere in this country in which some of m fellow immigrants’ energy is- not frozen. Editor Lorimer can dismiss this contribution to America’s present-day greatness only V his sense of values is such that he has nothing but contempt foi hard and dangerous manual labor. But my immigrant group’s contribution to this country’s current magnificence was not only on the side of brawn and, hare manual labor. If mining and steel ■production in America is more efficient in 1934 than it was in 1884, it is partly because “Hunkie’ workers and foremen in the mines and mills have invented thousands of devices now employed, in our mining and steel centers It might be, instructive to Mr. Lorimer to scan the United Statei Government patent records and note the numerous Slavic nama under which the inventions are registered. Michael Pupin, without whose inventions radio and longdistance telephony would be far less efficient, is a Yugoslav immigrant. So is Nickola Tesla, who from the viewpoint of individu■ DOPISI Ij^adaljevanje z 3. strani) vle Počasi na boljše. V ro-5* dela 3 do 4 dni v tednu, “■j. ti ljudi je še brez dela. 1110 je pomlad precej oži-B'lo je že več porok po n°či in sliši se, da jih bo ekaJ v kratkem. oram nekoliko opisati, kako 0 snio se zabavali v J. N. v nedeljo 29. aprila. Ta- Je namreč obhajalo društ-Barbare, št. 200 JSKJ “,c° svoje ustanovitve in ^ 0 Priliko priredilo iz last-gaine prav zabaven večer. . a |e bilo v izobilju. Da so jJ^ki vedno napolnjeni s o1®1 pivom, skrbel je Mike ^ Je mojster v tej / Tudi natakarja, Mrs. ‘n Mr. Frank Skalar sta j^dna in urna, kar se da. ‘■hiUSen prigrizek sta poskr-1 *rs' Frank Skalar in Mrs. Pomagala jima pa je iifl. °Hy Klemencich. Za ple-je vzorno skrbel Mr. L *se se je vrtelo, staro j. ° in vsem se je čitalo na lir da so veseli in zado- 1 • Moški pa so se seveda j are držali. Tudi govor- se dobro odrezali, če j e'amo, da ni bil nihče iz-. Jih nič pripravljen. j ' Je govoril društveni k.', n:'k, sobrat Poljanec, I _u nazocim pomen vese-zelel vsem vesel in zado-j večer. Društveni tajnik ,v trin, kot eden ustanovi-iv ^'uštva, je razložil dru-0 Rodovino od leta 1909 i |jv, J> zakar je žel mnogo t^Za' Zatem so govorili tu ii,j Stavni odborniki JSKJ. Ur aJnik Anton Zbašnik se ^ v Pohvalno izrazil o tem 11 ter mu želel mnogo us-Glavni blagajnik Louis li a? 'n Slavni nadzornik Jo-;ititel sta govorila krat-‘ivp!; sta dobro povedala, apiavza pa je bila Mrs. Rose Svetich, gl. | ‘Ca- Posebno so ji plo- 0 'etlske, ker je nje še po-, Pohvalila, češ, da se ji ij *° ženske kot društvene b°lj pridne kot moški. ]L 116 bi bilo prav, da bi po-m°^čke Pr' bari, ki Hi- slavčki, večinoma vojske zdravice. Bilo je ^ tako veselo in domače, ^1 a vsakemu posetniku ijj.. Prijetnem spominu. Od-društva št. 200 JSKJ 0 tako lepo prireditev ir> zahvalo. Frančiška Korent. t---- ^ Kansas City, Kans. k ^AVa tridesetletni iT -^e nekiiko pred j’ ° so se Slovenci začeli c ji v naš Kansas City. ^ ,e ^ilo takrat še majhno, ['aieevx štelo niti 20 tisoč pre-^ile pa 80 tu svetov" klavnice, ki so druge L ^ svetu, in so tiste živahno obratovale. ^ ° l,a je bilo takrat jako % 1^° 'so se naši ljudje ^ ?/’ Priseljevali, i, iet sicer ni posebno Ali tudi v takem raz- 1 'tl Se jahko veliko izpreme-XjiLJe tudi res izpremenilo Od f tridesetih letih. Neda, t Mi sedanje naselbine, '5 S0OCino °d reke Kaw, je ’’ ~ ]Gti stala “Slovanska Vjf, °d je bilo to ime, H Ue pove. Tu so žive-'eli^ l'ajveč pravoslavne ve-tlel,0 .levilo Hrvatov in sa- ’k 1 q i . Slovencev, samcev. ls° še poznali društev, ) 'tej ^edališča, društvenih Sv so samo na delo i^elt ' Najmočnejši so no-lin ^^^nje državne meje Pivo v sodčekih kar } 3« . v svoja domovanja. \ ^1()° talu’at popilo na ti-th;;u 1 v tej naselbini. rtj\ii?otem i,a s° se c;H's‘ liaise/-' Ljudje so se pri-'^ott^^ti v naš prijazni 0 (tako se imenuje it rta naša naselbina po Indijancih), začeli so kupovati svoje domove, drugi so prihajali iz starega kraja in za njimi njihove boljše polovice, in kmalu se jih je nabralo lepo število. Naši pionirji so se kmalu začeli zavedati, da bo ta domovina za nje najbrž stalna, zato so začeli razmotrivati, kako bi se zavarovali proti nezgodam, boleznim in smrti. Dne 31. maja 1904 se je zbralo 20 mož v prostorih navdušenega društvenega delavca, sedaj že pokojnega Ivana Janžekoviča, in so ustanovili društvo pod imenom “Kranjsko - slovensko podporno društvo Vitezi sv. Jurija,” katero se je že naslednje leto pridružilo naši močni J. S. K. Jednoti.* Prvi društveni odbor je bil sledeč: Ivan Janžekovič, predsednik; George Veselič, podpredsednik ; Peter Špehar, blagajnik: Mihael Novak (No. 2), prvi tajnik; Jacob Požek, drugi tajnik; Mihael Novak, prvi denamičar; Joseph Cvitkovič, drugi denarničar; Ivan Jakob-čič, vratar; John Cvitkovič, predsednik bolniškega odbora; Martin Jenič in Anton Martinčič, bolniška obiskovalca; Mike Novak, Mike Ritmanič, Nick Guštin in John Bohorič, nadzorniki; Matija Cvitkovič, zastavonoša. V nedeljo 13. maja bomo slovesno obhajali 30-letnico društva. Ob polu desetih dopoldne se bomo zbrali v slovenski dvorani, odkoder bomo odkorakali k maši za žive in mrtve usta-novnike in za društvene člane. Popoldne bo pa veselica v Slovenski dvorani, ob priliki katere nam odbor obeta najboljšo zabavo. Igral bo orkester šest komadov. Naša še živa ustanovitelja Peter Špehar in Joseph Cvitkovič nam bosta gotovo kaj zanimivega povedala na veselici. Naše društvo obstoji na prav dobri podlagi. Osem let ga že spretno vodi kot predsednik rojak Matija Petek. Društvo šteje čez 100 članov odraslega in 58 članov mladinskega oddelka. Upamo na veliko udeležbo in na vseskupno bratsko in veselo svidenje v nedeljo 13. maja v Slovenski dvorani.—Za društvo Vitezi sv. Jurija, št. 49 JSKJ: Joseph Kostelec, I. nadzornik. mesec, ga bom enostavno suspendiral. Posebno ne bom poznal nobene milosti pri tistih, kateri dolgujejo na asesmen-tu še iz leta 1933. Torej, člani, upoštevajte to in se temu primerno ravnajte, da komu ne bo žal pozneje. — Za društvo “Sinovi Slave,” št. 185 JSKJ: Martin Sustersich, tajnik. Aurora, 111. Na zadnji redni seji društva sv. Jerneja, št. 81 JSKJ je bilo sklenjeno premeniti čas mesečnih sej. V bodoče se naše seje ne bodo vršile vsako tretjo nedeljo, ampak vsak TRETJI ČETRTEK v mesecu, ob osmi uri. Na svidenje torej na seji 17. maja! — Za društvo št. 81 J. S. K. J.: Joseph Fayfar, Jr., tajnik. Leadville, Colo. članstvu društva sv. Jurija, št. 111 JSKJ naznanjam, da je bilo na seji 15. aprila sklenjeno, da bomo dne 26. aprila z veselico proslavili 22-letnico u-stanovitve našega društva. Zaradi tega vabim vse člane našega društva, da se prav gotovo udeležijo seje, katera se bo vršila v soboto 12. maja, da nam bo mogoče izvoliti veselični odbor in ukreniti vse potrebno za kar največji uspeh veselice. Več ljudi vedno več ve. Torej, vsi na sejo 12. maja! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 111 JSKJ: Mark Russ, tajnik. m h Indianapolis, Ind. Tem potom poživljam člane društva sv. Jožefa, št. 45, J. S. K. J., da se bolj v obilnem številu udeležujejo društvenih sej. Posebno prosim, da se člani polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 13. maja, ker na dotični seji bo treba rešiti več važnih zadev. Bratski pozdrav! Za društvo št. 45 JSKJ : Anton Ule, tajnik. St. Michael, Pa. Kot tajnika društva “Sinovi Slave,” št. 185 JSKJ, me veže dolžnost opozoriti člane, da bodimo malo bolj lojalni naši društveni blagajni. Ako bi bilo malo več te lojalnosti, bi lahko danes imeli tako močno društveno blagajno, da bi se glede tega lahko kosali z vsakim društvom JSKJ. Kadar delamo za blagor vseh pri društvu in Jednoti, se ne smemo zanašati, češ, saj imamo denar v blagajni, bodo že plačali. Seveda, to je vse dobro, dokler ne bo padal dež ali toča in dokler ne pride zraven še bolezen. Zdaj in že nekaj tednov, oziroma mesecev prej smo delali po pet dni v tednu, pa sem vsako sejo zaman čakal, da bo kateri član kaj plačal za nazaj. Nihče se ni zmenil za to in nihče ni vedel v kateri hiši stanujem. Kadar pa kateri zboli, pa me najdejo, če bi bil prav “tam za turškim gričem.” Po mojem opazovanju sem prišel do zaključka, da z ozirom na nekatere člane ne kaže drugega, kot ravnati se strogo po pravilih. Kdor ne bo plačal svojega asesmenta do 25. vsak Gowanda, N. Y. V soboto 28. aprila je obhajalo naše agilno angleško poslu-žoče društvo “Pathfinderfs,” št. 222 JSKJ, triletnico svojega obstanka. Okusno okinčana dvorana je bila skoro premajhna za tako obilo število občinstva, ki sc je udeležilo od blizu in daleč in od različnih narodnosti, da proslavi triletno delo naših agilnih mladih sobratov in so-sester. Program je bil sicer kratek, toda jako zanimiv. Najprej je nastopilo kakih 20 mladih slovenskih dečkov, kateri so nam zapeli tri pesmice, v angleščini seveda. Reči moram, da mi je šla najbolj k srcu ona, ki je bila zapeta v čast staremu društvu sv. Jožefa, št, 89 JSKJ. Nato je nastopila nekako štiriletna Eleanor Matekovich, hčerka tajnika društva št. 89 JSKJ, in njen sedemletni striček Richard Klančar in sta nam zapela vsaki po eno pesmico. Potem je nastopil Indijanski kvartet, sestoječ samo iz treh oseb; četrti pevec se jim je bil nekam izgubil, kakor sem čul. Ko so odpeli svojo pesem, nastal je tak aplavz, da so se morali vrniti na oder in zapeti še eno; ta druga, mislim, je občinstvu še bolj ugajala kot prva. Vsaj meni je. Nato je bila vprizorjena kratka burka “Nancy the Wonder Horse,” katera je izzvala obilo smeha, posebno nazadnje, ko je pustila nekaj fig na odru; čistilec, ki je prišel to reč pospravit, je pri tem delu pridno nagibal pint, ki ga je izvlekel iz zadnjega žepa. Imena vpri-zoriteljev sem izpustil, ker mi niso bila vsa znana. Omeniti pa moram najbolj zaslužnega in v vseh ozirih najbolj agilnega društvenega delavca, in to je neutrudljivi sobrat Ernest Palčič Jr. Naj mu bo od moje strani, to je kot od ustanovitelja prvega društva v tej naselbini, izrečena čast in priznanje. Sobota 12. maja pa je določena v proslavo 25-letnice društva sv. Jožefa, št. 89 JSKJ. To društvo je bilo sicer ustanovljeno 31. januarja 1909 in je bila 25-letnica istega že 31. januarja letos. Ker pa je dvora na vedno v naprej oddana, se je ta slavnost odložila do sedaj. Podatkov, koliko je to društvo tekom svojega 25-letnega delovanja dobrega -storilo našim od bolezni prizadetim sobratom in sosestram ter dedičem enajstih v tem času umrlih članov in članic, ne bom na tem mestu navajal, ker nimam, vseh pri rokah. Pomisli pa naj o tem vsak sam, posebno tisti, ki je bil prizadet. Bratje in sestre, naše število se krči. Mladi prestopajo k angleško poslujočemu društvu št. 222 JSKJ, in ni daleč čas, ko bomo ostali pri društvu št. 89 sami stari. Zato mislim, da ni odveč, če vas pozovem, da se v soboto 12. maja vsi udeležite proslave 25-letnice našega društva. Spodobi se, da kar mogoče dostojno proslavimo 25-letni-co ustanovitve očeta vseh društev v tej naselbini, namreč društva sv. Jožefa, št. 89 JSKJ. Člani društva “Pathfinder,” št. 222 JSKJ so obljubili, da se naše proslave gotovo udeležijo. Is-totako vabimo tudi članstvo drugih društev, kot društva “Zarja svobode” in “Boosters,” SNPJ, društvo “Združeni Slovenci,” SSPZ, ter vse ostale rojake in rojakinje od blizu in daleč, da nas posetijo ob priliki naše 25-letnice. Rojaki iz Buf-fala so itak pogosto pri nas, zato upam, da gotovo posetijo tudi to našo prireditev. Glede programa zdaj še ni vse natančno znano, mislim pa, da bo oficijelni program bolj kratek, da bomo privoščili ple-saželjnim več zabave. Igral nam bo naš znani L. Klančar s svojim orkestrom. Kadar ta orkester igra, še nam starim privzdiguje pete. Kar se tiče notranjih zadev, to je glede raznih okrepčil, bo seveda vsestransko preskrbljeno. Prireditev se prične ob osmih zvečer. Vstopnino plačajo člani pri asesmen-tu za mesec maj, in sicer enakopravni člani in članice po 50 centov, neenakopravni pa po 25 centov. Vstopnina za druge udeležence je po 35 centov za moške in po 25 centov za ženske. Torej na zdravo in veselo svidenje na večer 12. maja! Karl Strnisha, blagajnik društva št. 89 JSKJ. otroci slovenskih staršev učili materinega jezika. Upeljalo se je javne nastope slovensko poučene mladine. Igre in drame pod njegovo režijo so se vprizorile, katere so bile sijajne in uspešne. Kot knjižničar pri Čitalnici je redno in točno deloval. Izvrstno je sviral orkester, katerega je ustanovil in vodil. Kjerkoli in kadarkoli so nastopali, jih je občinstvo pohvalilo. Njegova sposobnost kot organista se pripozna od vseh strani. DELOVAL JE ZA KORIST IN BLAGOR NASELBINE! Krasna pesem “Naš dom” se približuje koncu. Žalostno se pevci in pevke spogledujejo. Odhaja od njih prijatelj, učitelj in voditelj. Sledi poslovilni govor g. Louisa Seme-ta. V srce segajoče govori, mirno in razumljivo; Z lepimi besedami pojasni, zakaj ne more več tukaj ostati. S težkim srcem poslušamo njegove ganljive besede. Težavna je ločitev. Izgubili smo osebo, ki je naredila največ za napredek in procvit kulturne ustanove v zgodovini lorainske naselbine. Prav iskreno se mu zahvaljujemo za njegovo trudapolno delo. Ne bomo nikdar pozabili. Iz dna srca prav prisrčno želimo g. Louisu Semetu obilega uspeha in sreče, kjerkoli se nahaja v bodočnosti, upamo ter iskreno želimo, da bo nadaljeval delo na kulturnem polju. Prepričani smo, da bo njegovo delo rodilo obilega sadu. Michael Černe. čer v Slovenski dom. To bo prva veselica, ki jo priredijo naše žene. Naj še nekoliko omenim koncert pevskega društva “Slavec,” ki se je vršil predzadnjo soboto. Dvorana je bila natlačeno polna, tako da nihče ni več mogel notri. Pevci so bili vešči svoje naloge in tako je bil program prav lepo izvršen v popolno zadovoljstvo občinstva. Bolj natanko bodo drugi poročali. “Slavec” ima v bližnji bodočnosti sledeče nastope: 13. maja v Hrvatskem domu na koncertu, ki ga priredi Campbell Music klub; 26. maja na koncertu Zrinjskega v Hrvatskem domu; 27. maja s srbskim zborom “Lira” v Rumunskem domu. “Slavec” je bil ta mesec naprošen, da bi sodeloval še pri nekaterih drugih prireditvah, pa je moral odkloniti, ker je bil že drugam prej obljubil. Ako v bodoče kako društvo ali Dom želi imeti “Slavca” na svoji prireditvi, naj izvoli tozadevno obvestilo poslati vsaj mesec dni pred nastopom. Slovenski dom je poslal račune vsem, ki kaj dolgujejo, ter upa, da se prizadeti odzovejo. Frank Kramar. brez ozira na to, če so člani ali članice JSKJ ali ne. Vstopnina za osebo bo 25 centov. Ta dan se praznuje tudi “Materinski dan,” zato bomo pri tej prireditvi imele “surprise” za najstarejšo članico JSKJ, ki se bo udeležila te zabave. Po zabavi bodo nam na razpolago okusna okrepčila in tudi brez godbe ne bo, da se bodo lahko malo zavrteli tisti, katere bo veselilo. — Torej na svidenje v nedeljo 13. maja zvečer! — Za društvo št. 120 JSKJ: Rose Svetich, tajnica. Lorain, O, — SLOVO PEVOVODJE. — Pevci in pevke ter podporni člani in članice pevskega društva “Naš Dom” tukajšnje lorainske naselbine so se zbrali skupaj v soboto 21. aprila v Slovenskem Narodnem Domu, da se poslovijo od pevovodje g. Louisa Seme-ta. Zbrali so se, da se še enkrat nekoliko pogovorijo, nekoliko razveselijo in potem poslovijo od njega. Prijateljstvo in gostoljubnost je vladala povsod, ampak gostje niso bili veseli, pač pa žalostni. Vsem je bilo znano, da pevovodja g. Louis Seme ne ostane več tukaj. Poslavlja se. Odhaja iz naše naselbine. Kakor je prišel, tako odhaja, mirno in poln sočutja do slovenskega naroda. Prišel je sem avgusta meseca leta 1931, in je bil z veseljem sprejet. Priljubil se je vsem. Pevci in pevke stopijo na oder. Pred njimi stoji pevovodja. Lepo in navdušeno zapojejo del opere “Silvije.” Sledi poslovilna pesem. Vse je tiho. Mr. Seme dvigne roke. “Naš dom, naš dom, kamen na kamenu, naš dom” zadoni po dvorani. Ta lepa in nepozablji va pesem, katero je sestavil in skomponiral g. Seme, je marsikateremu privabila solze v oči. Tukaj stoji pred nami človek, ki je prišel k nam kot tujec. Dve leti in pol deluje med nami marljivo, neustrašno in navdušeno za kulturne ustanove. Pevovodja pevskega društva; učitelj Slovenske šole; knjigovodja pri Čitalnici; režiser pri igrah in dramah, ustanovnik in voditelj orkestra; organist v lokalni cerkvi — deloval je neumorno in neutrudljivo na kulturnem polju splošno. Pod njegovim vodstvom se je večkrat slišalo slovensko pesem pri koncertih, društvenih in raznih drugih javnih nastopih. Slišalo se je triumf slovenskega naroda, skupni nastop pevskih zborov v Clevelandu leta 1933. Pod njegovim vodstvom so se Braddock, Pa. POPRAVEK. — V mojem zadnjem dopisu, ki je bil priobčen v Novi Dobi z dne 2. maja, je bilo pomotoma poroča-no, da se bo prihodnja seja Zveze JSKJ društev za zapadno Pennsylvanijo vršila v Canons-burgu r SUfiba««,. ,Pa„ dne ,26. maja. Pravilno bi se moralo glasiti, da se bo seja vršila zadnjo nedeljo v maju, to je 27. maja, in se bo pričela ob deseti uri dopoldne. Martin Hudale. Johnstown, Pa. Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 16 JSKJ je na svoji redni seji v aprilu osvojilo predlog, da priredi veselico s plesno zabavo na dan 30. maja, to je na Spominski dan ali Decoration Day. Ta dan je splošno upoštevan ameriški praznik in je skoro gotovo, da nihče ne bo delal omenjenega dne. Torej so vabljeni vsi člani JSKJ in vsi ostali Slovenci in Slovani v Johnstownu in okolici, da nas posetijo na naši prireditvi. Veselica se prične ob dveh popoldne in bo trajala do poznih nočnih ur. Za lačne želodce bo na razpolago okusen prigrizek, za žejna grla vsakovrstna pijača, zaplesaželj-ne pa izvrsten orkester. Za priboljšek bo še slovenska harmonika, tako da bo plesalcem vseh vrst ustreženo. Torej, rojaki tega okrožja, ne pozabite naše veselice, ki se bo vršila 30. maja na Morrellvilleu! — Za društvo št. 16 JSKJ: Mihael Tomec, tajnik. Aurora, 111. Vsem onm članicam društva sv. Ane, št. 119 JSKJ, ki se niso udeležile seje meseca aprila, sporočam, da se bodo v poletnem času vršile naše redne seje zopet vsak DRUGI ČETRTEK v mesecu ob osmi uri zvečer. Neljubo mi je opominjati članice, ki dolgujejo asesment za več mesecev, da poravnajo svoje dolgove. Mogoče tem članicam ni znano, da je društvena blagajna popolnoma izčrpana. Denar je ves “zamrznjen” na banki, torej nam je nemogoče zalagati asesment za članice. Ker poteka ta mesec ravno 20 let od ustanovitve našega društva in ker tega jubileja ne bomo obhajale s kakšno posebno prireditvijo, bi bilo prav lepo, da bi ga proslavile s tem, da bi pridobile nekaj novih članic v odrasli oddelek ali nekaj otrok v mladinski oddelek. Storile bi s tem dobro društvu in Jednoti, obenem pa bi bile deležne od glavnega odbora razpisanih nagrad. Soseste, bodimo bolj agilne in pomislimo, da le s slogo se doseže naprednost. Želim obile udeležbe na prihodnji seji 10. maja. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 119 JSKJ: Julia Verbič, tajnica. Waukegan, III. Članstvu društva sv. Roka, št. 94 JSKJ naznanjam, da se po sklepu glavne letne seje v decembru razpiše za mesec maj po en dolar društvene naklade za člane in članice. Ta naklada je potrebna v svrho pokrivanja društvenih stroškov in jo morajo plačati v s i enakopravni društveni člani in članice našega društva. Članstvo je prošeno, da je točno s plačevanjem te naklade in društvenega asesmenta. Tiste člane in članice, ki so začeli zaostajati s svojimi ase-’ smenti, poživljam, da svoje dolgove brez odlašanja poravnajo, ker sicer bom moral postopati po pravilih. 2e večkrat sem povedal, da jaz nimam pravice za nikogar zakladati iz društvene blagajne. Kdor ne more plačati, naj pride na sejo in si tam izposluje dovoljenje, da se zaklada zanj. Prosim, da članstvo to upošteva. Na dnevni red prihodnje seje, ki sc bo vršila v nedeljo dne 13. maja, bo prišlo več važnih zadev, in da se iste povoljno rešijo, se vljudno vabijo člani, da se iste kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Obenem opozarjam člane, da imamo kampanjo za pridobivanje novih članov. Z aktivnostjo v tej kampanji bomo naj lepše pokazali, da smo za napredek društva sv. Roka, št. 94 JSKJ in za napredek naše J. S. K. Jednote. — Z bratskim pozdravom, Joseph Petrovčič, tajnik društva št. 94 JSKJ. Sluiron, Pa. Tukajšnji Slovenski gospodinjski klub priredi v soboto 12. maja večerinko v prostorih Slovenskega doma. Večerja bo vsakemu na razpolago že v popoldanskih urah, tako, da ne bo treba nobenemu lačnemu biti. Na razpolago bo tudi močno pivo, da ne bo nobeden žejen, če bo le kaj soldov imel. Zvečer pa bo vprizorjena zabavna eno-dejanska igra “Vedeževalka, ’ ki bo vse spravila v smeh in dobro voljo. Potem pa, komur se bo hotelo, se bo lahko zasukal na pravo kranjsko muziko. Muzikant se že pridno vadi in naj pogostejše vleče tisto: “Oj Marička, peglaj. . .” Torej, rojaki tukajšnjega okrožja naj ne pozabijo priti v soboto 12. maja zve- Blainc, O. Članom in članicam društva “Napredni Slovenci,” št. 155 J. K. S. Jednote naznanjam tem potom, da od sedaj zanaprej se bodo naše redne seje pričenjale ob ENI URI PO P L DNE, in ne ob dveh, kakor je bilo dosedaj v navadi. Tako je bilo sklenjeno na zadnji seji. Člani so smatrali, da je primerno, da se seja začne že ob eni uri popoldne, potem pa gredo lahko udeleženci i>o svojih potih kamorkoli. To je posebno primerno za poletni čas. Prosim, da člani to upoštevajo. Naj pri tej priliki omenim tudi, da nas je 24. aprila za vedno zapustil priljubljeni rojak Joseph Sumer. Sicer ni bil član JSKJ, a bili smo z njim mnogi sobrati po SNPJ in ga bomo kot dobrega prijatelja pogrešali. Pokojni Šumer je bil poznan tudi v mnogih drugih slovenskih naselbinah te dežele. Naj mu bo lahka ameriška gruda in naj mu bo ohranjen blag spomin! Paul Ilovar, tajnik društva št. 155 JSKJ, Elv, Minn. Društvo “Marija Čistega Spočetja,” št. 120 JSKJ priredi v nedeljo, 13. maja prijetno zabavo s “card party” v Community Center prostorih. Prireditev se bo pričela ob sedmi uri zvečer in so na poset iste vabljeni vsi rojaki in rojakinje, La Salle, 111. Sklep zadnje redne seje društva “Danica,” št. 124 JSKJ je bil, da se morajo naše prihodnje redne seje, ki se bo vršila v četrtek 10. maja ob sedmi uri zvečer, udeležiti vsi člani in članice našega društva. Za rešiti bo več važnih zadev. Obenem bomo ukrepali tudi o prireditvi zabave ali piknika v korist društveni blagajni. Želela bi tudi, da bi članstvo našega društva bolj pazno čitalo naše glasilo Novo Dobo, kajti tam so priobčeni vsi sklepi in zaključki glavnega odbora. Naj omenim, da pretežna večina sobratov in sosester pozabi, da je v veljavi do preklica izredni asesment za sklad onemoglih po 10 centov mesečno na člana in članico. Prosim člane in članice, da točno in pravočasno plačujejo svoje mesečne’ asestnente. Obenem še enkrat vljudno vabim vse, da se gotovo udeležijo naše prihodnje seje v četrtek 10. maja ob sedmih zvečer. Navzočnost vseh je potrebna. Ne pozabimo tudi, da je kampanja za pridobivanje novih članov za oba oddelka še vedno odprta in da razpisane lepe nagrade še vedno veljajo. Ne zamudimo te prilike! Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 124 JSKJ: Milka Vogrich, tajnica. Ely, Minn. Kar se tiče dela v tem okrožju, ga je samo toliko, da nam zadostuje za borno življenje. Včasi je pa treba jermen malo bolj stisniti, da gre zopet naprej. Kar se tiče našega društvenega življenja, še dosti dbbro napredujemo, lahko pa bi še bolj, ako bi ne bilo nasprotstva med nami. Res je, da od 3000 Slovencev, ki bivajo v mestu (Dalju na 8. strani) Rado Murnik: NA BLEDU (Nadallevanj«) Mati Neža v lepi jopi, s snežnobelim predpasnikom, so me povabili na opoldansko južino in dodali prijazno: meli bomo suho župo, suho meso (svinjino) s kislim zeljem pa jedove štruklje z ocvirki. — Na Mali Šmaren bi morali biti na Bledu gospod Kalan, drugi mesec! Takrat je pri nas velika reč! Takrat imamo semenj, veste, narvečji semenj na čast Matere božje na Jezeru. Na ta praznik priromajo romarji z vsega Kranjskega pa tudi s Primorskega, Koroškega in Štajerskega, da se vse tre. V cerkvi na Jezeru izpoveduje in obhaja po sedem gospodov.” “Takrat bomo spet fancovte jedli!” se je veselil Janezek. Zahvalil sem se za povabilo in po zajtrku sem odšel proti vasi Gradu. Pota so bila čista, kakor da jih je pometla nebeška hišna, sapa. Prijetno je dehtelo po vonjavi bližnjih velikih jelovih in smrekovih gozdov. Vse je bilo tako svečano, ne le pražnje obleke, ne le osnazene ulice, pisane zastave in petje cerkvenih zvonov, ampak tudi obrazi, hiše, vile, vrtovi, jezero gore in solnce nad njimi! Iz okusno zidanega dvorca sem slišal klavrne klavirne akorde okorno igrane sonatine. Danes so mi prijali tudi ti zvoki, vsi, pravilni in napačni; danes bi bil veselo ploskal vsaki mačji godbi! Srečaval sem Blejce in Blejke, gredoč od maše. Z velikim 'zanimanjem sem gledal lepe postave lahkonogih deklet in po nosnih žena v šumečih krilih. V jutranjem soncu so se čarobno svetile s čipkami ozaljšane prebele peče in z zlatom vezene avbe, široki gubasti srajčni rokavi, resicaste pisane svilnate rute nad temnožametastimi modrci in kovinasti pasi. Žalibog so nekatere druge krasotice kazile napol gosposke capice, posnete po malokdaj okusnem mestnem kroju. Malone vse seljanke so nosile velike velike molitvenike in bele robce. Za dekleti so stopali glasni, krepki fantje in za njimi molčljivi možje. Iz teh obrazov in postav sem poizkušal najti Crtomira in Bogomilo. Vsi so se mi videli prijazni, radostni, dobrohotni, veselo razburjeni in pričakujoči nekaj lepega in prijetnega. Celo starcem je ozarjal lica nedeljski mir, nedeljski nasmehljaj! Šel sem skozi lepo vas Grad in občudoval cvetoče bogastvo nageljnov, ki so lili iz malih oken kakor zeleni slapi z rdečimi ribicami. Blizu cerkve so hvalili prodajalci pri stojnicah svojo sladko in drugo robo. Berači in beračice so molile čudno po joč, zdaj glasneje, zdaj pojemaje: “O ljubi prijatelji in prijateljice krščanske, o pobožni romarji in romarice, poglejte mene, ubogo siroto božjo, in usmilite se me, lepo vas prosim, dajte mi kaj vbogajme, Oče naš — Bog vam povrni stokrat na tem in na onem svetu! — kir si v nebesih. . .” Vsi so naglašali pridevnike. Mimogrede sem stopil v staro, z zidom ograjeno župno cerkev, ki je imela zvonik z jako lepo baročno streho. V hladni veži, kjer so trami nadomeščali strop, so nad klopmi švigale lastovice ko vesele misli. Še so pele male orgle v hiši božji. Ko so umolknile, sem krenil proti jezeru, si še enkrat ogledal Prešernovo piiamidico od repen j taborskega marmorja, še enkrat prebral napis in navedke iz pesnikovih poezij ter zavil na pot, ki se proži v bukovi in hrastovi senci na Blejski grad. Kmalu sem stal ob leseni ograji nad strmim prepadom. Klopi in mize so bile še prazne, le bistrook martinček se je solnčil ob zidovju ali tekal po gorkem pesku in črn kos je prhnil med stare dobe. Od spodaj je prihajal zamolkel topot konjskih kopit, drdranje kol, žvižgi, klici, smeh. . . Po vodni planjavi so plule preproste ladje in elegantne gondole,- celo brodovje. Svečano in žalobno je donela miloglasna narodna pesem čez zeleno in modro ravan. Neprenehoma so se vozile procesije romarjev in romaric k slovesni službi bež ji na Jezeru. Dolgo sem občudoval ta veledivotni svet pod sabo in okoli sebe. V tem planinskem raju se mora otajati vsako sovraštvo, ko led v pcmladanjem ognju mora skopneti vsaka zlobna misel tukaj pričo te razkošne in mile lepote, ki jo je božja dlan tako radodarna usula strmečemu zemljanu. Od tega skalovja, od tega zidovja veje tajnoviti dih malozna-ne davnine. Dozdeva se ti, da je v ,teh kamenih in okoli njih ostalo iz davno, davno minulih časov še nekaj živega. Starček, zamakjen v mladostne spomine, sanja sivi grad nad jezerom. Kakšno je bilo to jezero, ko ga je prvikrat zagledalo človeško oko? O, da bi mogeli za en dan nazaj v ono dobo, ko še ni bilo na otoku ne cerkvice, ne stopnic, ampak samo drevje, grmovje, skale, cvetlice in trava, naokoli pa ne hiše ne vrta, marveč le gozdi, sami tihi, temni gozdi! V jezeru se koplje zober, kozorog, los, prajelen, medved, bober, tur. Na otoku in ob bregovih gnezdijo povodne ptice nad vodo se preletavajo, šume in grme živi oblaki. Po stoletnih hostah rožlja prvo orožje! Ilirci, Kelti, Rimljani napajajo svoje konje v jezeru. Ošaben centurio se pelje s svo jimi vojaki proti otoku. Ondi se dviga dim nad žrtveniškim gajem. Debel haruspex malikuje za kratek čas in se veseli bogovom darovane delikatne pečenke. (Dalje prihodnjič) zasluzijo. Naj omenim, da so pred nami primarne volitve za okrajnega _____^ li||e f teni. ’ S .............: Sl Detroit, Mich. Tem potom naznanjam članom in članicam društva “Triglav,” št. 144 JSKJ, da se bodo v bodoče vršile naše mesečne seje v dvorani Slovenskega Narodnega Doma na 17149 John R. St., blizu Six-Mile Road. Se-e se bodo vršile ob navadnem času vsako prvo nedeljo v mesecu, — Bratski pozdrav! Mike Bahor, tajnik. -------o------ LISTNICA UREDNIŠTVA Dopisnikom v upoštevanje.— Nova Doba, lastnina in glasilo J. S. K. Jednote, ne sme, v smislu pravil in konvenčnih sklepov, priobčati v obliki člankov ali dopisov nikakih reklam za kandidate kakršnekoli stranke, niti reklam za politične, verske ali protiverske prireditve. Kot novico sme priobčiti, ako je kak rojak ali član JSKJ kandidat za kakšen političen oziroma javni urad, ne sme pa priobčevati nikakih pozivov za njegovo izvolitev ali neizvolitev. Edino izjemo tvorijo plačani politični oglasi. Ceno za take oglase določa glavni odbor in plačani morajo biti v naprej. Kdor želi izvedeti za ceno tovrstnih oglasov, naj se obrne na uredništvo Nove Dobe. Od posmrtnic, ki se priobča-jo pod naslovi “Naznanilo in zahvala,” “V spomin” itd., se plačuje po velikosti in to po ceni, ki je določena od glavnega odbora. To velja le za posmrt-nice, ki se priobčajo v obliki oglasov z okvirji. Cene za različnih vrst oglase so določene od glavnega odbora in jih mora urednik - upravnik brezpogojno upoštevati. Ako še dopisnik zadovolji, da se posmrtnica priobči v obliki dopisa brez okvir- .LhAJLA,-^ I/ I ju, je priobčilev brezplačna. Vsak dopisnik, ki pošlje po-smrtnico v priobčitev, naj obvesti uredništvo, da-li želi imeti isto priobčeno v obliki oglasa z okvirjem, zakar je treba plačati po velikosti, ali v obliki dopisa, ki se priobči brezplačno. ---------------o------- IGRA NARAVE V predmestju Los Angelesa je na nekem hišnem vrtu zra-stel navadni vrtni koren do izredne velikosti. Izruvana rastlina jez listjem vred dolga sko. ro tri čevlje in tehta tri funte in sedem unč. Koren je zrastel iz navadnega semena in vsi njegovi vrstniki v vrtni gredi so bili navadne velikosti. Lastnik je gomoljiko spravil inabo skušal iz iste pridelati seme. Včasi da seme take izpremenjene rastline izpremenjene potomce, v mnogih slučajih pa se potomci povrnejo k prvotni obliki. Moon Run, Pa. Dne 2. maja je minilo 34 let, odkar sem se priselil v naselbino Moon Run. Prišel sem bil tu sem iz Chicaga, 111. Takrat je imela naselbina Moon Run za kakšnih 225 družin hiš in je bila last Moon Run Coal Co., leta 1901 pa jo je Pittsburgh Coal Co., prekupila. Naselbina Moon Run je oddaljena od Pittsburgha 7 milj- V tistih časih je bilo težavno priti do mesta; do cestne železnice smo imeli tri milje hoda. Zdaj je toza- MiniilMiiimiinUllllllllllillllllllllllllllllll VAŽNO ZA VSAK0GA KADAR poSiljaf v aUri kraj; KADAR ato namenjeni v stari kraj: KADAR želite ko«« i'- »tareKa kraja; KADAR rabite ki*o pooblastilo ali kako izjavo Z.u Stali kraj sc obrnite na nas. K ARTIS’ DrodaianiO *“ VBe bolj*« parnike po naj® ceni in soveda tudi ,.a vse izlete. Potniki so z. naSim posredovanjem vedno aaddvouni. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo P° dnevnem kurzu. V HirOSLAVlJ^ ^ ITALIJO 7, !!t0 IM I)inlZa $ 9'2r> 100 Lir i'nn l,u) P n Za 1T.90 200 Lir nT- To pin Za 44.00 000 Lir •/ , « n o Pin Za 87.50 1.000 Lir Ža 22 75 1 000 Din|«» >™-«0 2.000 Lir Navedene cen. so podvržene premembi, kakor • . pnJiiSanto tudi denar brzojavno in je kurz. Pošiljam« izvršujemo i*P'«1,a v dolarj’h- v Vašem lastntm interesu je, da pišite nam. predno se drugje poslužite, z.a cene ,n pojasnila. Slovenk Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) 21G West’18 St. New York> N. Y. Skupna potovanja 5. maja ILE DE FRANCE na Havre 9. maja WASHINGTON na Hamburg 12. maja BERENGARIA na Cherbourg 15. maja EUROPA na Bremen 19. maja SATURNIA na Trst 26. maja ILE DE FRANCE na Havre 30. maja BERENGARIA na Cherbourg 2. junija VULCANIA na Trst 9. junija PARIS na Havre 16. junija se vrši glavno letošnje skupno potovanje ameriških Slovencev v stari kraj na znanem brzoparniku Ile de France. Pišite po naš celotcn vozni red parnikov in cenik kart za te in druge parnike. Cene za denarne pošiljke Zn $ 3.00 115 Din Za $ 9.25 100 Lit Za 5.00 200 Din Za 18.00 200 Lir Za 10.00 415 Din Za 26.90 300 Lir Za 11.65 500 Din Za 44.Oo 500 Lir Za 20.00 835 Din Za 87.50 1,000 Lir Za 22.75 1,000 Din Za 174.00 2.00Q Lir Zaradi nestalnosti kurza, so navedene cene podvržene spremembi gori ali doli. Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih Notarski posli Ako rabite pooblastilo, pogodbo, izjavo ali ako imate kak drug posel s starim krajem, se vselej obrnite na LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc., 302 E. 72nd St., New York, N. Y. Interesente opozarjamo na naš r.ovi naslov NAZNANILO IN ZAHVALA sorod*1'" V globoki žalosti in tužnega srcai naznanjamo vsem • ^.gt kom, prijateljem in znancem pretresljivo vest, da Je> mjjiil previden s svetimi zakramenti za umirajoče, za vedno naš ljubljeni soprog, dober oče in stari oče Chas. Krall v < Blagopokojnik je bil rojen dne 2. novembra 1872. le ® Verdun, fara Toplice na Dolenjskem. Umrl je po dolgi bolezni dne 16. aprila ob 9. uri dopoldni ter bil pokopa^^ n& žalosti po darovani maši zadušnici v cerkvi Marije VnelD vla po' Holmes Ave., dne 19. aprila ob 9. uri dopoldne na sv. ■$$&•<' kopališče. Pokojnik je bil član društva sv. Jožefa St. 1 (jruštva' ustanovni član društva sv. Janeza Krstnika št. 71 ’ uSove?9.' Borštnarji št. 1640 M. C. H., član društva Sv. Imena J ^krat11' ustanovni član Slov.snske Zadružne Zveze, delničar in j^arV . M* Mr. in Mrs. Frank Posenel iz Eckhart Mines, Md.; teti Mr • jjr. ,.vu * ‘ iz Hay City, Mich., ter sorodnikom Mr. in Mrs FraiSi- enC’e df11 Jerrv Selan in njih družinam. Lepa hvala za poklonjene v in Cirila in Metoda, št. 16 JSKJ, društvu Mirni dom, št. 448 ^ ‘ St. Stephen, št. 187 KSKJ, katerih članica je bila Pokojn t,nCe **000** Dalje naj bo izrečena prisrčna hvala za poklonjeni rLlžillU*.. H. h. mi*, in Mrs. Frank Kluchar, Mr. in Mrs. Andrew Tomec »n Co., prijateljicam iz Brooklyn, N. Y.: Frances Burgar, ~eC er$dflleL l^u, Corel, Frances Sajnach in Anna Sajnach; družinam iz ehadV0 Boyer, Davis, Cartwright. Mason, Widmar, Seitz, Hrovat, pegjak. jjc*11 sler, F. Thomas, M. Pesich, C. Pečjak, Slabe, Zalar, *,*.f 1.esinic’1’ Moore. Graham, Shank, Pozun, M. Pečjak, E. Pejach, jjf8'. Stefanich, Martinčič, Peterson. Bukovec. ^ Lepa hvala za darovane maše zadušnice sosedom Rose Kluchar, Mrs. Tony Urbas in Mr. John Bečaj iz a Prav lepa hvala vsem, ki so dali za pogreb potrebne uVan0 polago ter vsem omenjenHn in neomenjenim za vso lZ.rort]H *etf po* « in naklonjenost ob priliki izgube naše ljubljene hčerka ne*ltl^I,