Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. «.eluik «804. Homa«! VI. Izdan in razposlan dne 12 februvarija 1904. Landcsgesetz und Verordnungsblatt für daS Herzogtum Steiermark. Jahrgang 1904. VI. Stüek. Herausqeqeben und versendet atu 12. Februar 1904. 20. Zakon z dne 15. januvarija 1904, veljaven za vojvodino Štajersko, o ustanovitvi dekliško - meščanske šole v mestu Voitsberg. Po predlogu deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem na podlagi 8 6- zak. z dne 4. februvarija 1870, dež. zak. in uk. 1. št. 15 in na podlagi § 61. državnega zakona z dne 14. majnika 1869 držav, zakonika št. 62 tako-le: Člen I. V mestu Voitsberg se bode poleg dekliško-ljudske šole ustanovila tudi javna vorazredna dekliško-meščanska šola. Člen II. Ta meščanska šola se bode ravno tako vzdrževala kakor druge javne ljudske in meščanske šole dežele. Člen III. Svojemu ministru za uk in bogočastje naročujem, da sc ta zakon izvrši. Na Dunaju, dne 15. januvarija 1904. Franc Jožef n. Hartel 1. r. 21. Zakon z dne 15. januvarija 1904, veljaven za okoliš krajne občine Trieben v sodnijskem okraju Rottenmann, s katerim se izdajajo načelne določbe o javnem vodovodu v Trieben. S pritrdilom deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako-le: 20. Gesetz vom 15. Jänner 1904, wirksam für das Herzogtum Steiermark, betreffend die Errichtung einer Mädchen- Bürgerschule in der Stadt Voitsbcrg. Über Antrag des Landtages Meines Hcrzogtumes Steiermark finde Ich auf Grund des 8 6 des Gesetzes vorn 4. Februar 1870, L. G.- n. V.-Bl. Nr. 15 und § 61 des Reichsgesetzes vom 14. Mai 1869, R.-G.-Bl. Nr. 62, auzuordnen wie folgt: Artikel I. In der Stadt Voitsberg wird im Anschlüsse an die Mädchen-Volksschule eine öffentliche dreiklasfige Mädchen-Bürgerschule errichtet. Artikel II. Diese Bürgerschule wird in derselben Weise erhalten, wie die übrigen öffentlichen Volks- und Bürgerschulen des Landes. Artikel III. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes ist Mein Minister für Kultus und Unterricht beauftragt. Wien, am 15. Jänner 1904. Fra»! Joseph m Harte! in. p. 21. Gesetz vom 15. Jänner 1904, wirksam für das Gebiet der Qrtsgerneinde Trieben im Gerichtsbezirke Rottenmann, womit grundsätzliche Bestimmungen betreffend die öffentliche Wasserleitung in Triebe» erlassen werden. Mit Zustimmung des Landtages Meines Herzogtumes Steiermark finde ich anzuordnen, wie folgt: § 1. V obrcstovanjc in poplačevanjc napravile glavnice in v pokritje daljnih vzdrževalnih stroškov za naprave javnega vodovoda, katere so sc napravile in vzdržujejo od krajne občine Trieben za dobavo pitne, kuhinjske, užitne vode, kakor tudi vode za napajanje živine, pobira občinski urad Trieben vodne davke in vodne pristojbine po razmerju sledečih določb. 8 2. Za vsako v krajni občini Trieben stoječo, prebivalno stavbo, katera ni od glavne cevi vodovodnih naprav več ko 130 metrov oddaljena, sme občina Trieben od lastnika stavbe pobirati vodni davek. 8 3. Vodni davek, ki se mora plačevati, obstoji: o) iz glavne pristojbine; 6) iz potrosile pristojbine po številu prebivalcev in živine; c) iz doklade za razmerno veliko porabo vodovoda. Glavna pristojbina kakor tudi pod točkama b) in c) navedene pristojbine se morajo določiti po ceniku, katerega je v to s vrh o napravil občinski odbor in katerega mora odobriti deželni odbor v dogovoru z c. kr. namestništvom. Glavna pristojbina se določi po številu prebivalcih prostorov vsake stavbe. Potrošila pristojbina se mora odmeriti deloma po številu stalnih prebivalcev razun otrok pod 14. letom, deloma po številu v posameznih stavbah se nahajajoče živine. Doklada (točka c) se mora pobirati od predmetov, na katerih se obrtuje in na katerih so naprave, ki zahtevajo več vode. 8 4. Dolžnost plačevanja vodnega davka po 8 2. odpade glede onih stavb, ki sicer niso oddaljene nad 130 metrov od glavne cevi, pri katerih pa vpeljava vodovoda iz krajevnih ali stavbeno - redarskih vzrokov ni mogoča, o čem odločuje občinski odbor s pridržkom postavnih prizivnih stopinj. 8 1. Zur Verzinsung und Abstattung des Anlagekapitalcs und zur Bedeckung der weiteren Crhaltungskosten für die Von der Ortsgemeiude Trieben zur Beschaffung von Trink-, Koch- und Nutzwasser und zur Versorgung des Viehstandes errichteten und erhaltenen öffentlichen Wasserleitungsanlageu gelangen durch das Gemeindeamt Trieben Wafferzinse und Waffergebühren nach Maßgabe folgender Bestimmungen zur Einhebung. 8 2. Für jede in der Ortsgemeinde Trieben gelegene, bewohnbare und von einem Hauptrohrstrange der Wasserlcitungsanlage nicht weiter als 130 in entfernte Baulichkeit ist die Gemeinde Trieben berechtigt, von dem Eigentümer der Baulichkeiten einen Waffer-zins einzuheben. 8 3. Der zu entrichtende Wasserzins setzt sich zusammen: a) Aus der Grundtare; b) aus einer Verbranchsgebühr nach der Zahl der Bewohner und nach dem Viehstande; c) aus einem Zuschlag für unverhältnismäßig ausgedehnte Benützung der Wasserleitung. Sowohl die Grundtare, als auch die unter Punkt b) und c) angeführten Gebühren werden durch einen vom Gemeinde-Ausschusse aufzustellenden Tarif, welcher der vom Landes-Ausschusse im Einvernehmen mit der k. k. Statthalterei erteilten Genehmigung bedarf, festgesetzt. Die Bemessung der Grundtare richtet sich nach der Zahl der Wohnräumc jeder Baulichkeit. Die Verbrauchsgebühr ist einerseits nach der Kopfzahl der ständigen Bewohner der einzelnen Baulichkeiten mit Ausschluß der Kinder im Alter unter 14 Jahren, andererseits nach der Zahl der in den einzelnen Baulichkeiten gehaltenen Stücke Großvieh zu bemeffen. Der Zuschlag (Punkt c) kommt für solche Objekte einzuheben, auf welchen Gewerbe ausgeübt werden und solche Einrichtungen bestehen, die einen größeren Wasserbedarf erfordern. 8 4. Die Verpflichtung zur Zahlung des Wasserzinses nach 8 2 kommt auch hinsichtlich jener Baulichkeiten in Entfall, welche zwar nicht über 130 m von einem Haupt -rohrstrangc entfernt sind, hinsichtlich welcher jedoch die Einführung der Wafferleitung aus örtlichen oder baupolizeilichen Gründen untunlich ist, worüber vorbehaltlich des gesetzlichen Jnstanzenzuges der Gemeinde-Ausschuß zu entscheiden hat. 8 5. V kolikor sc plačuje za stavbe v zmislu določb §§ 2. in 3. vodni davek, morejo napraviti lastniki teh stavb na lastne stroške in opazovaje določbe, ki sc bodo postavile v vodovodnem redu (§ 11), sosebne odvode od glavne cevi oziroma od stranskega odvoda, katerega je napravila občina Trieben, v do-tično stavbo; glavno cev more navrtati le občina na stroške dotičnegu lastnika. 8 6. Za jemanje pitne, kuhinjske in porubne vode iz studencev, napravljenih v zmislu § o. kakor tudi za jemanje vode iz javnih studencev, postavljenih od občine Trieben, ni treba plačevati kake druge odškodnine. 8 7. Zajemanje vode v druge namene kakor v pokritje pitne, kuhinjske in porabile vode je odvisno od privoljenja občinskega odbora in se morajo za to plačevati od lastnikov dotičnih stavb razun vodnega davka (8 2.) še posebne vodne pristojbine, katere sc določijo tako kakor vodni davek v posebnem ceniku (§ 3.). Naprava zasebnih odvodov in studenčnih iztokov za napajanje živine, za namakanje vrtov ter nabava požarnih hidrantov, ki se morajo napraviti v stavbah, je odvisno od privoljenja občinskega odbora. Skupne stroške za te naprave mora posestnik predmeta sam plačevati. Za porabo imenovanih odvodov ni treba nobenih drugih pristojbin plačevati. 8 8. Naprava zasebnih odvodov v stavbe, ki so več ko 130 metrov od glavne cevi oddaljene, je odvisna od privoljenja občinskega odbora, in lastniki teh stavb morajo v slučaju dovoljene naprave plačevati vodni davek (8 2.) v meri, ki je določena v 8 3. Poleg tega se morajo tudi porabljati določbe 8 7. 8 Zneski, odpadajoči po ceniku na vodni davek in vodne pristojbine, sc odmerjajo in predpisujejo po občinskem odboru. Ti zneski se morajo plačevati od vseh v zmislu tega zakona v plačevanje zavezanih strank četrtletno naprej občinskemu uradu Trieben. Kjer sc porablja vodomer, tam se pobira pristojbina tudi četrtletna in sicer za preteklo četrtletje. 8 5. Insoweit für Baulichkeiten im Sinne der Bestimmungen der 88 2 und 3 ein Wafserzins eingehoben wird, können die Eigentümer dieser Baulichkeiten aus ihre eigenen Kosten nnd unter Beobachtung der hierüber durch die Wasserleitungsordnung (8 11) zu treffenden Bestimmungen, Privatleituugeu vom Hauptrohrstrange beziehungsweise von der durch die Gemeinde Trieben hergestcllten Zweigleitung bis in die betreffende Baulichkeit Herstellen lassen, jedoch ist die Anbohrung des Rvhrstranges stets nur durch die Gemeinde auf Kosten des betreffenden Eigentümers zu veranlassen. 8 6. Für Entnahme von Trink-, Koch- und Nutzwasser aus den im Sinne des 8 5 errichteten Auslaufsteüen ist ebenso, wie für die Wasserentnahme ans den von der Ge- meinde Trieben aufgestellten öffentlichen Auslaufstellen kein weiteres Entgelt zu entrichten. 8 7. Die Entnahme von Wasser zu anderen Zwecken als zur Deckung des Bedarfes au Trink-, Koch- und Nutzwasser, ist von der Bewilligung des Gemeinde-Ausschusses abhängig und sind hiefür von den Eigentümern der betreffenden Baulichkeiten außer dem Wasserzinse (8 2) noch besondere, gleich dem Wasserzinse durch einen besonderen Tarif (8 3) sestzustellcndc Wassergebühren zu entrichten. Die Herstellung von Privatleitungen nnd Auslaufstellen zum Zwecke der Versorgung des Viehstandes, der Bewäffcrung von Gärten und für in den Baulichkeiten anzubringende Feuerhydranten ist von der Bewilligung des Gemeinde-Ausschusses abhängig. Die gesamten Kosten für diese Herstellungen hat der Besitzer des Objektes allein zu tragen. Es sind aber für die Benützung dieser genannten Leitungen keine weiteren Gebühren zu entrichten. 8 8. Die Herstellung von Privatleitungen in Baulichkeiten, welche mehr als 130 m vom Hauptrohrstrange entfernt sind, ist von der Bewilligung des Gemcinde-Ausschuffes abhängig und haben die Eigentümer dieser Baulichkeiten im Falle der bewilligten Herstellungen den Wasserzins (8 2) in dem nach 8 3 festgesetzten Ausmaße zu entrichten. Überdies haben auch die Bestimmungen des 8 7 Anwendung zu finden. 8 9. Die nach dem Tarife an Wasserzins und Wassergebühren entfallenden Beträge werden vom Gemeinde-Ausschüsse bemessen und vorgeschrieben und sind von den nach den Bestimmungen dieses Gesetzes zur Zahlung Verpflichteten vierteljährig im vorhinein an das Gemeindeamt in Trieben zu entrichten. Wo Waffermesser Anwendung finden (8 12), wird die Gebühr nachhinein, und zwar ebenfalls vierteljährig, eingehoben. Proti predpisu je odprta pot postavnega priziva, pa brez odločnega učinka. Znesek, ki se mora plačati na podlagi pravomočnega predpisa, se more iztirjati po političnem izvršilu, ako se ne plača v 14 dneh. 8 10. Hišni posestniki v zmislu zgoraj navedenih določb v plačevanje zavezani, imajo pravico, prenesti zneske, plačane kot vodni davek in vodne pristojbine za vse prebivalce stavbe, na najemnike in jih iztirjati od teh v primernih delili, ako se je napravil zasebni odvod v zmislu §§ 5. in 8. v dotično stavbo. Občini nasproti pa jamči samo lastnik stavbe za redno plačevanje davka. § tl- Občinskemu odboru je pridržano izdati izvrševalnc naredbc po določbah tega zakona v vodovodnem redu, kateremu je tudi treba privoljenja od strani c. kr. namestništva porazumno z deželnim odborom, in določiti za slučaje neizpolnitve teh naredb po izvršilu iztirljivc globe do 20 K v zmislu § 80. odstavek 3, zakona z dne 2. majnika 1864 dež. zak. št. 5, oziroma, če jih ni mogoče iztirjati, zapor do 48 ur. Vrh tega sme občinski odbor za slučaj, ako na glede ne že odločene kazni ni mogoče doseči izpolnjevanja predpisov o porabi vodovoda, zapreti zasebne odvode, in sicer pri odvodih v zmislu §§ 5. in 8. začasno, pri onih v zmislu § 7. pa trajno. § 12. Občinski odbor ima pravico, dovoljenje za porabo vodovoda v druge nego v § 1. in 6. navedene namene, zvezati s pogojem, da se napravi na stroške stranke preizkušen vodomer. Na jednaki način se morajo napraviti vodomeri tudi v vseli drugih slučajih, v katerih smatra to občinski odbor v preprečenje razvadne porabe vodovoda za potrebno. S 13. Za jemanje vode po vodomeru sc mora pristojbina, ki se ima plačevati, določiti po v § 3. omenjenem ceniku. Vodni davek v zmislu § 2. se všteva onemu plačilu, katero se mora plačevati za odvzeto množino vode. Gegen die Vorschreibung steht der gesetzliche Instanzenweg, jedoch ohne auf-schiebende Wirkung offen. Der auf Grund einer rechtskräftigen Vorschreibung zu entrichtende Betrag ist, wenn die Zahlung nicht binnen 14 Tagen erfolgt, im Wege der politischen Crekution einbringbar. 8 10. Die im Sinne der vorstehenden Bestimmungen zahlnngspflichtigen Hauseigentümer sind berechtigt, die von ihnen für die gesamten Baulichkeiten an Wasscrzins und Waffer-gebühren entrichteten Beträge auf die Mieter zu überwälzen und von diesen in ent- sprechenden Quoten cinznfordern, falls eine Privatleitung im Sinne der 88 5 und 8 in der betreffenden Baulichkeit hergestellt wurde. Der Gemeinde gegenüber haftet jedoch nur der Eigentümer für die ordnungsmäßige Entrichtung der Abgabe. 8 11. Dem Gemeinde-Ausschüsse bleibt es Vorbehalten, nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Gesetzes im Wege einer Wafserleitungsordnung, welche gleichfalls der einverständlichen Genehmigung seitens der k. k. Statthalterei und des Landes-Ansschusscs bedarf, Ausführungsbestimmungen zu erlassen und auf deren Nichtbefolgnng gemäß 8 bO, Absatz 3 des Gesetzes vom 2. Mai 1864, L.-G.- u. V.-Bl. Nr. 5, im Erekutionswege einbringbare Geldstrafen bis zu 20 K beziehungsweise im Uneinbringlichkeitsfalle Arreststrafen bis zu 48 Stunden zu setzen. Überdies kann der Gemeinde-Ausschuß in dem Falle, als ungeachtet der Verhängung von Strafen die Befolgung der auf die Benützung der Wasserleitungen bezüglichen Vorschriften nicht erzielt wird, mit der Sperrung der Privatleitungen, und zwar bei Privatleitungen, im Sinne der 88 5 und 8 mit der vorübergehenden, bei solchen im Sinne des 8 7 mit der dauernden Sperrung Vorgehen. 8 12. Der Gemeinde Ausschuß ist berechtigt, die Bewilligung einer Inanspruchnahme der Wasserleitungen zu anderen als den in den 88 1 und 6 bezeichneten Zwecken an die auf Kosten der Partei vorzunehmende Anbringung eines geeichten Wassermessers zu knüpfen. In gleicher Weise hat die Anbringung von Wasscrmcffern auch in allen übrigen Fällen zu erfolgen, soferne dies behufs Hintanhaltung einer mißbräuchlichen Inanspruchnahme der Wasserleitung vom Gemeinde Ausschüsse als notig erachtet wird. 8 13. Für den Wasserbezug mittelst Wassermessers ist die zu entrichtende Gebühr durch den im § 3 erwähnten Tarif festzustellen. Der im Sinne des 8 2 zu entrichtende Wasserzins wird in die nach der entnommenen Wassermenge zu entrichtende Zahlung eingerechnet. 8 14. Ako plačila, ki sc sprejemajo po vsebini te postave, oziroma cenika, potrebščino za obrestovanje in poplačevanje napravne glavnice kakor za vzdrževanje in oskrbovanje vodovoda prekoračijo, ima občinski odbor Trieben pravico in je zavezan znižati v K 2. določeni vodni davek oziroma pristojbine, katere sc morajo po § 3. tega zakona potom cenika določiti. 8 15. Pobiranje vodnega davka kakor tudi vodnih pristojbin sc začne z prvim januvarijem 11)03. § 16. Mojemu ministru notranjih zadev sc naroča izvrševanje tega zakona. Na Dunaju, 15. januvarija 1904. Franc Jožef i. r. Koerber 1. r. 22. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 27.januvarija 1904, o Najvišje potrjenem sklepu deželnega zbora z dne 23. oktobra 1903, zadevajoč pobiranje povišanih občinskih doklad v krajni občini Ramsau za leto 1903. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo blagovolilo je odobriti naj-milostneje z Najvišjim odlokom z dne 1 6. januvarija 1904 sledeči sklep deželnega zbora štajerskega z dne 23. oktobra 1903: Krajni občini Ramsau v sodnijskem okraju Sladming dovoljuje se v pokritje občinskih potrebščin za letu 1903. vrhu jej že od deželnega odbora v pobiranje dovoljenje 99 odstotne, še pobiranje 21 odstotne skupaj torej 120 odstotne občinske doklade od vseh v občini predpisanih neposrednih cesarskih davkov, razven osebnega dohodninskega davka. Clary 1. r. 23. Razglas c. kr. n amestnika na Štajerskemz dne 27. januvarija 1904, o Naj višje potrjenem sklepu deželnega zbora z dne 15. oktobra 1903 zadevajoč pobiranje povišanih občinskih doklad v krajni občini Sv. Primuž nad Na Muti. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo blagovolilo je odobriti naj-iniloštnejc z Najvišjim odlokom z dne 16. januvarija 1904 sledeči sklep deželnega zbora štajerskega z dne 15. oktobra 1903: 8 14. Jnsoferue die nach Inhalt dieses Gesetzes beziehungsweise des Tarises einfließenden Zahlungen das Erfordernis für die Verzinsung und Abstattung des Anlagekapitales sowie für die Instandhaltung und den Betrieb der Wasserleitung überschreiten, ist der Gemeinde-Ausschuß von Trieben berechtigt und verpflichtet, eine Ermäßigung des in § 2 festgesetzten Wasserzinses beziehungsweise der nach 8 3 dieses Gesetzes mittelst Tarises festzusetzenden Gebühren eintreten zu lassen. § 15. Das Recht zur Einhebung des Wasserzinses sowie der Wassergebühren beginnt mit 1. Jänner 1903. 8 16. Mein Minister des Innern ist mit dem Vollzüge dieses Gesetzes beauftragt. Wien, am 15. Jänner 1904. Franz Joseph m. p. Koerber m. l». 22. Kundmachung des lr. k. Statthalters in Steiermark vom 27. Jänner 1904, betreffend den Allerhöchst genehmigten Landtagsbeschluß vom 33. Oktober 1903 wegen Einhebttng erhöhter Gemeindenmlagen in der Ortsgemeinde Ramsau pro 1903. Seine k. u. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 16. Jänner 1904 nachstehenden Beschluß des steiermärkischen Landtages vom 23. Oktober 1903 allergnädigst zu genehmigen geruht: Der Ortsgemeinde Ramsau im Gerichtsbezirke Schladming wird zur Deckung der Gemeinde-Erfordernisse für das Jahr 1903 zu der ihr bereits vom Landes-Aus-schusse zur Enthebung bewilligten 99prozentigen noch die Einhebung einer 21prozentigen, zusammen daher einer 120prozentigen Gemeindeuiulage auf sämtliche in der Gemeinde vorgeschriebencn direkten laudesfürstlichcu Steuern mit Ausnahme der Personal-Einkommensteuer bewilligt. Clnry m. p 23. Kundmachung des k. k. Statlljatters in Steiermark vom 27. Jänner 1904, betreffend den Allerhöchst genehmigten Landtagsbeschluß vom 15. Oktober 1903 wegen Einhebnng erhöhter Gemeindenmlagen in der Ortsgemeinde St. Primon ob Hohenmanten pro 1903. Seine f. u. f. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 16. Jänner 1904 nachstehenden Beschluß des steiermärkischen Landtages vom 15. Oktober 1903 allergnädigst zu genehmigen geruht: Krajni občini Sv. Primuž nad Na Muti dovoljuje se v pokritje občinskih potrebščin za leto 1903. vrhu jej že od deželnega odbora v pobiranje dovoljene 99 odstotne, še pobiranje 8 odstotne skupaj toraj 107 odstotne občinske doklade od vseli v občini predpisanih neposrednih cesarskih davkov razve» osebnega dohoninskega davka, Clary I. r. 24. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 31. januvarija 1904, o Najvišje potrjenem sklepu deželnega zbora z dne 31. oktobra 1903 zadevajoč povišek pristojbin za godčevsko dopustilo v krajni občini Ganz za leta 1901. in 1905. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo blagovolilo je odobriti naj-milostncje z Najvišjim odlokom z dne 16. januvarija 1904 sledeči sklep deželnega zbora štajerskega dne 31. oktobra 1903 : Krajni občini Ganz v sodnijskem okraju Mürzzuschlag dovoljuje se pobiranje večje pristojbine v znesku po 1 krono 47 vinarjev k postavno pobirajoči, v krajni ubožni zaklad tekoči pristojbini za godčevsko dopustilo po 53 vinarjev za vsako v občini podeljeno godčevsko dopustilo v letih 1904. in 1905. na korist krajnega ubožnega zaklada. Clary 1. r. 25. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem dne 31. januvarija 1904, o Najvišje potrjenem sklepu deželnega zbora z dne 28. oktobra 1903 zastran poviška pristojbine za godčevsko dopustilo v občini Aschbach za leto 1903., 1904. in 1905. Njegovo c. in kr. Apostolsko Veličanstvo blagovolilo je odobriti naj-milostnoje z Najvišjiin odlokom z dne 16. januvarija 1904 sledeči sklep deželnega zbora štajerskega z dne 28. oktobra 1903: Krajni občini Aschbach, v sodnijskem okraju Marijino Celje dovoljuje se pobiranje večje pristojbine po 1 krono 47 vinarjev k postavno pobirajoči, v krajni ubožni zaklad tekoči pristojbini za godčevsko dopustilo po 53 vinarjev za vsako v občini podeljeno godčevsko dopustilo v letih 1903., 1904. in 1905. na korist krajnega ubožnega zakladu. Clary 1. r. Der Ortsgemeinde St. Primon ob Hohenmanten im Gerichtsbezirke Mahrcnberg wird zur Deckung der Gemeinde-Erfordernisse für das Jahr 1903 zu der ihr bereits vom Landes Ausschüsse zur Einhebung bewilligten 99prozcntigcn noch die Einhebung einer 8prozentigcn, zusammen daher einer I07prozentigcn Gemeindeumlage auf sämtliche in der Gemeinde vorgcschricbenen direkten landesfürstlichen Steuern mit Ausnahme der Personal Einkommensteuer bewilligt. Clnry m. |). 24. Kundmachung des k. h. Statthalters in Steiermark vom 31. Jänner 1904, betreffend den Allerhöchst genehmigten Lnndtagsbeschlnß vom 31 ♦ Oktober 1003 wegen Erhöhung der Mnsiklizenzgebühr in der Ortsgemeinde Ganz für die Jahre 1904 nnd 1905. Seine k. u. f. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom I ß. Jänner 1904 nachstehenden Beschluß des stetem. Landtages vom 31. Oktober 1903 allergnädigst zu genehmigen geruht: Der Ortsgemeinde Ganz im Gerichtsbezirke Mürzzuschlag wird die Bewilligung zur Einhebung einer Mehrgebühr im Betrage von 1 Krone 47 Heller zu der gesetzlich einzuhebenden, in den Ortsarmenfond fließenden Musiklizenzgebühr per 53 Heller für jede in der Gemeinde erteilte Musiklizenz für die Jahre 1904 und 1905 zu Gunsten des Ortsarmenfondes erteilt. Clary m. 25. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 31. Jänner 1904, betreffend den Allerhöchst genehmigten Landtagsbeschluß vom 28. Oktober 1903 wegen Erhöhung der Mnsiklizenzgebühr in der Gemeinde Aschbach für die Jahre 1903, 1904 und 1905. Seine k. it. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschließung vom 16. Jänner 1904 nachstehenden Beschluß des stetem. Landtages vom 28. Oktober 1903 aller gnädigst zu genehmigen geruht: Der Ortsgemeinde Aschbach im Gerichtsbezirke Mariazell wird die Bewilligung zur Einhebung einer Mehrgebühr im Betrage von 1 Krone 47 Heller zu der gesetzlich einzuhebenden, in den Ortsarmenfond fließenden Mnsiklizenzgebühr per 53 Heller für jede in der Gemeinde erteilte Mnsiklizenz für die Jahre 1903, 1904 und 1905 zu Gunsten des Ortsarmenfondes erteilt. Clnry m. p. Druckerei .leykam*, tiSraz. n*’