-3 hifiL^č a&M£FhnhK vd/° AMERK .u.*KS»Si Ameriš SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 104, No. ^ Serving over 200,000 American Slovenians AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 ISSN Number 0164-68X JPfeone:12161431-0628 70c What we learned from Sept. 11th I just finished watching a memorial service at Ground Zero on this six month anniversary of that tragic day when America was attacked. Country singer Alan Jack-son wrote a song about that day called “Where Were You When the World Stopped Turning?” Well, sorry to say on September 11, 2001 I missed everything. Normally I watch the morning news but on that day I had my Internet on, catching up with my e-mail. When I arrived on the bus at St. Clair and E. I2,h Street in downtown Cleveland, there was a long line of buses parked there. I asked the driver what that was all about and he said they are evacuating all the tall buildings in downtown Cleveland. Only then did I learn of the events of the terrorists when a passenger filled me in on everything I missed. At first I felt like a lot of us, “Am I in a movie? This can’t be true.” But when I heard about the Pentagon being attacked also, the first thing on my mind was, “Third World War is at hand, and maybe the end of the world.” In the song “Where Were You When the World Stopped Turning” the singer recalls that Jesus taught us about Faith, Hope, and Love, and adds “and the greatest is LOVE.” Well, since that time I started a new job at Cleveland Hopkins Airport as a security pre-board screener and this is the place where you really see ‘love.’ No more the routine flights going there and back which we all got used to. Now, when the loved-ones say goodbye to a passenger, you can see the expression on their faces - ‘Will this be the last time I see you?’ And when the passenger comes back, the real, genuine happiness to see each other again. After waiting in a long line for over an hour, you would expect the traveler to be agitated. But while they are being ‘wanded’ we get a lot of smiling “Thank you for doing a good job.” In the main concourse, there is a huge 24x40 foot banner of the American flag displayed on the wall. The whole banner is completely filled with signatures of travelers with the words, “God Bless America.” I even found one that said, “Boze blagoslovi Ameriko,” apparently Polish. Maybe it was Lech Walesa when he came to Cleveland. I was told that the banner was filled within one day. We also see “God Bless America” on street comers, windows, electronic signs. But this time the infamous ACLU does not have the guts to speak out against it. People really do mean it! Another example of how people changed is that they are more courteous to each other. The New York city driver was known for his impatience on the streets of Manhattan - leaning on his horn when slowed by traffic. No more. My friends who live there tell me about the quietness on the road. They even give the right-of-way to one who wants to change lanes. The devil clouded the minds and poisoned the hearts of those fanatics, making them think they are doing their terrorist activities for ‘Alah,’ designed to fragment us and place hopelessness in us. But, just the opposite happened. God Bless America and its people! —Frank P. Cerar Cleveland, OH Canadians Support Slovenia NATO Entrance The following letter was recently sent to Rt. Hon. Jean Chretien, Prime Minister of Canada: Canadians of Slovenian origin are grateful to you and to the Canadian Government for supporting the entrance of Slovenia into the North Atlantic Treaty Organization (NATO). On Dec. 23, 1990 the Slovenian people voted overwhelmingly in favor of independence from the former Yugoslavia. On June 25, 1991 the Republic of Slovenia declared itself an Independent and Sovereign nation. Some of the reasons and justifications for entry of the Republic of Slovenia into NATO are: during the last 10 years of its independence, Slovenia has been a strong advocate of democracy, free market economy, peace and security. It has protected human rights, minorities and democratic state government by the rule of law. Slovenia is an active member of the United Nations, World Trade Organization, and numerous other international organizations (l 998 - 1999 was a non-permanent member of the Security Council). Aims of the foreign policy of the Republic of Slovenia apart from NATO membership , include: full membership in the European Union (expected in two to three years), stable and good neighborly relations and enhanced economic cooperation with countries in Slovenia’s immediate vicinity and around the world. During its independence Slovenia has gradually established institutional relations with NATO with the objective to become a full member, e.g. during Kosovo crisis NATO was granted permission to fly in Slovenia’s air space. Slovenia believes that NATO is the only efficient organization for collective security in the existing European area. Recognizing unprecedented democratic progress made in the past 10 years and constructive democratic plans for the future, Canadians of Slovenian origin and “Canadian Slovenian Community” strongly support entry of Slovenia into NATO and we will be very grateful for your continued support. We assure you Slovenia will be a strong and reliable NATO family member. Thank you and all the best to you, to Canada, and to Slovenia. —Emma Pogačar, President Slovenian Canadian Council —Florian Markun, President, All-Slovenian Cultural Committee —Frank Rihar, President Canadian Slovenian Congress I —Stan Kranjc Canadian Slovenian Community Coordinator Blessing of Easter Food For most people of Central and Eastern European ancestry, Easter is not Easter without having food blessed on Holy Saturday for Easter morning breakfast. In the traditional Easter basket are certain symbolic foods. Easter bread or potica is a symbol of Jesus, the true Bread of Life. Sausage is a sign of God’s favor and generosity. Horseradish is a symbol of the nails that pierced the hands and feet of Jesus. Eggs are a sign of resurrection and new life. Salt is a reminder of our Christian duty to help one another, flavoring our life with works of charity. Wine is a symbol of Christ’s blood. Ham and other meats are a sign of the great joy and abundance of Easter joy. Butter, oftentimes shaped as lambs or small crosses, reminds us of the goodness of God that we should find in all things. Cheese is a reminder of the moderation that Christians should have in daily living. Sometimes a candle is included in the basket as a reminder that Christ is the Light that overcomes all darkness, even the darkness of death. St. Mary’s (Coll.) church bulletin A special wish at Easter to All the Readers oj Ameriška Domovina! May Our Risen Lord bless Your days with peace and hope and love, and bring happiness to your heart. Have a Beautiful Easter and Springtime Benefit Dinner at St. Vitus St. Mary Magdalene KSKJ Lodge #162, St. Vitus KSKJ Lodge #25, St. Vitus Altar Society, and the St. Vitus Holy Name Society will co-sponsor a Breaded Chicken or Pork Dinner on Sunday, March 24 in St. Vitus Auditorium in Cleveland, at the comer of Norwood Road and Lausche Avenue (one block south of E. 62nd and St. Clair Avenue). On the menu will be a choice of breaded boneless chicken breast or roast pork with liver dumpling and noodle soup, mashed potatoes, rice, vegetable, salad, bread, dessert, and coffee, tea, or milk. Serving will be continuous from 11 a.m. to 1:30 p.m. Donation is $10.00 for adults and $5.00 for children. This event will be part of the American Slovenian Catholic Union, KSKJ, Matching Funds Program. The Matching Funds and all of the proceeds of the event will go toward capital improvements to St. Vitus School. All are welcome to attend the dinner. Tickets for the dinner will be available at the St. Vitus Rectory, from members of the above organizations, and at the door. —Joseph V. Hočevar Dinner Chairman AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 Cider, Bug Blues by RUDY FLIS As daytime stretches further into the evening hours and we are preparing for the enjoyment of warmer days, there is just the slightest bit of sadness. How can this be? I have just sipped my last drop of cider for the season. My granddaughter Sarah must wait until next fall until she can close her eyes and imagine the apple orchard laden with juicy apples which helped produce such sweet apple cider. The door is closed. But wait, another has opened. As the snow and ice are chased from our highways and dormant countryside, all starts to become alive with color. A beautiful time to be alive. The cider is gone, but so is the dirty, icy windshields that mess up my vision. The sun glare off the snow is replaced by soft green foliage and red wing black birds and robins. How can it get much better? Clean car, clean windshield. It’s summer and problem-free driving. Opps. Forgot about the bugs. Run into them all summer long. Did you know I am part of pest control in Northern Ohio? Yep! As I cruise the super highways and back country roads, I put a hole in the bug population. You have to develop a technique for bug control. Every bug that stops at my car leaves its mark. And if a big juicy bug stops at my windshield, without looking, I press my automatic windshield wash button and hold it until the bug is gone. Clear vision is synonymous with safe driving. Each morning when I leave home I have a full tank of gas, full reservoir of windshield fluid and my sun glasses, with the knowledge that the bugs that fly into my Merc today will not bite me tonight nor ravage the apple orchards. Bug season will be over when fresh cider starts to flow again and I’ll drink a glass to that. Na zdravje. Some believe the cooking term baste comes from the Old French word basser which means to moisten. Best Wispes for a Happy Easter to All Emilee Jenko Euclid, Ohio Cleveland Accounting Service 6218 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 881-5158 Drive in — or Walk In Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water-=» We have all Ohio Lottery Games Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer Newburgh Pensioners Meet The Newburgh-Maple Hts., March meeting will be on the 27th at the Slovenian National Home, 3563 E. 80th St., off Union Avenue at noon. The April meeting is on the 24th at the same place. The May meeting is on the 22nd. The yearly mass for deceased members will be at St. Lawrence Church on April 14Ih at 10 a.m. Breakfast after mass at E. 80th Slovenian Home. Cost is $7 per person; children under 12- $3.50. Generous Donation Many thanks to Larry and Louise Frank of Willoughby Hills, OH for their generous donation of $100.00 to the American Home newspaper. Tony’s... Old World Plaza Barber Shop Haircuts: $6.00 664 E. 185th St. - at Abbey Ave. Cleveland HOURS: 7:30 a.m. 5:30 p.m. M-F 7:30 a.m. 5:00 p.m. Sat. We love the Slovenian people. We want more of them as our customers! Krofe Sale St. Vitus Altar Society will sponsor a krofe sale on Saturday, April 13 in the auditorium social room. Slovenians Are Cool - For Sale 4 row Melodija button accordion. Key of GCF & B Flat. Excellent condition. — $1,400.00. (216)520-1531 or mrmrsz@core.com Dr. Zenon A. Klos E. 185"'Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Happy Easter to All Our Customers! Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster lOO WORDS MORE OR LESS by John Mencfna OHIO UNCLAIMED FUNDS (You may be the lucky one) Knowing that Slovenians are very frugal, and God forbid even forgetful, yours truly checked the files of the State of Ohio to see if any of the American Rome readers may have money coming to them that they forgot about What an eye opener this was. Here is a sampling of the names that were checked and the results on the number of hits on the last names: (In other words, some people with these last names have money coming to them) □ Vidmar (49) Sterle (16) U Knaus (45) Borštnik (1) □ Sterle (15) Knans (45) □ Mramor (12) Košir (7) □ Intihar (17) Oblak (17) □ Tekavec (7) Pogacaik (2) □ Majer (46) Hočevar (46) □ Globokar (8) Zupan/Zupančič (84) □ Mlakar (18) Žakelj (4) □ Flis (1) Lovšin (3) □ Zde (6) (one has over $7,000 □ Zakrajšek (28) Maček (17) □ Mejač (I) Mocilnikar (1) □ Frank J. Lausche ( probably Senator Lausche !) □ Zak (192) If your last name matches one of the above or you remember that you had an account at a bank that you forgot about, please send a preaddressed stamped envelope to Mercina By return mail, a list with both last and first names that you specify, and possible addresses, will be sent to you. YOU, or one of your relatives, just might be on the list. GOOD LUCK! John Mercina, P.O. Box 40352, Bay Village, Ohio 44140 Inaccuracy In Slovenia Article is Unforgivable Editor, It is certainly a source of great pride and satisfaction to read a highly complimentary article on Slovenia, particularly if it is written by a first-time but experienced American visitor. It is, on the other hand, also somewhat disconcerting that at times the enthusiasm of the visitor is not matched by the accuracy of his reporting. • So it is with the article by Steenie Harvey, reprinted in AD of February 7 from International Living. The glowing grades the author gives to his experiences. in Slovenia are marred by sev-eral spelling mistakes (understandable and, hence, readily forgivable) and factual errors (less so.) It doesn’t matter much that the name of the man who ferried the visitor across Lake Bled to the island in its toiddle was really Janez and n°t Janis, or that the church °n the island is of Sveta, not Santa Marija. More serious, however, is the author’s erroneous description and misleading advice regarding the acquisition of “property” (obviously real estate) in Slovenia by Americans. First, contrary to what the | article says, Slovenia’s con-sfitution contains no provi-si°n which would favor Americans over other for-eigners in their right to ac- quire real estate in Slovenia. What the constitution does provide (in Article 68) is merely that foreigners may acquire real estate under conditions set by law. But it also disallows foreigners to acquire ownership of land, except through inheritance, and that under the condition of reciprocity. This constitutional restriction applies to all foreigners, including Americans. Second, as the article mentions, before acceding to the European Union, Slovenia will have to repeal this constitutional restriction and allow unrestricted access to land ownership, and that not only by “citizens from fellow [EU] member states,” as claimed by the article, but by all foreigners, including Americans, even though the easing of the constitutional property-buying provisions would take place specifically in response to EU accession requirements. Third, the article’s conclusion that “a most favored status clause” in the 1881 trade agreement (actually, a commercial treaty) between the United States and Serbia places Americans in a more favorable position relative to other countries with respect to acquisition of real estate in Slovenia is erroneous and obviously stems from a misinterpretation of what a most-favored-nation (MEN) clause, or status, means in international trade relations. It is q universally used term which is actually shortened for “status that is not less favorable than the status of a nation which is the most favored within the same context.” Hence, it means exactly the opposite of what it appears to mean: a nondis-criminatory, no-special-favor status. In the context of the right to acquire property, the clause means only that Americans are entitled to buying real estate in Slovenia under conditions that are not less favorable than those under which real estate can be bought by any other foreigner; it does not mean that it extends to Americans a special advantage in this respect. The advice that Americans ought to be buying Slovenian real estate now, before the constitutional change is made, because they allegedly have an advantage over other foreigners, just doesn’t hold water! And not only are Americans not in a more favorable position than other foreigners, but neither can buy land in Slovenia at all. If there is any advantage to buying real estate now rather than later, it is the result of the likelihood that real estate prices, particularly for for- — Happy Easter — to our customers, relatives, friends “Vesela Velika Noč” 'Somrak ^tcfiens CUSTOM CABINET DESIGN CENTER Sortiraj adds his personal touch ...to all of his custom kitchen designs. At SOMRAK S. we take the time to listen to your needs and expectations so you will have the most efficient working room in your home. From design to installation your satisfaction is ensured 26201 Richmond Road HOURS M-F 9-5 SAT 9-1 Visit Our Showroom 464-6500 Bedford Heights.Ohio EVENING BY APPOINTMENT eigners, will be the higher the closer to the accession to the EU Slovenia gets. And finally: the 188| commercial treaty between Lthe United States and Serbia" is not today in effect with Slovenia because Slovenia was then “part of the Kingdom of Serbia;” it was not; it was still part of Austro-Hungary. The 1881 treaty’s present application to Slovenia is the result of its successive re-adoption by the chain of Serbia’s successor states: the Kingdom of Yugoslavia, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and, after the latter’s dissolution, by an independent Slovenia. Best regards, —Vladimir Pregelj Washington, DC Historic Harvard ViWaQe Senior Apts 6*100 Harvard Ave In Slavic Village Call (316) 8S3-OU6I for more Info or pick up an application at Slavic Village - CDC 5630 Broadway Cleveland, OH ddl37 •rjewly restored units •Unique floorplans •Elevator •Available for age 55+ Full application release by t April 15,3002 ^ V-A www.ncr.org An affiliate of Motional Church Residences Slovenians ”R" Us Palm Sunday features butare procession The Slovenian custom of making decorative bundles of greenery for Palm Sunday is a tradition that is still maintained at Cleveland’s Slovenian parishes, St. Mary’s in Collinwood and St. Vitus, off St. Clair Ave., at E. 61st Street. St. Mary’s Slovenian School will make butare on Friday evening, March 22 beginning at 7 p.m. and also on Saturday morning beginning at 9:30 a.m. in the old church hall. Anyone who wishes to join the staff and students, and parents of the school in making butare is most welcome. They are in need of evergreen branches, (yew, cypress, etc.), pussy willow branches, holly and other greenery. These may be brought to the old church hall on Friday. Butare will also be sold for $10.00. Orders must be made by calling Maria Sedmak (692-0186). Parishioners dressed in Slovenian national costume will march in procession into church on Palm Sunday at the 10 a.m. Mass. St. Vitus parishioners will march in procession at their 10:30 a.m. Mass. Come and watch or participate in these colorful Slovenian traditions on Palm Sunday at your favorite Slovenian nationality church in Cleveland. In the Netherlands, the Easter Bunny hides colored, hard-boiled eggs, both indoors and outdoors. SLOVENIJA SLOVENIA SLOVENIJA SLOVENIA SLOVENIJA SLOVENIA an -c •o a o fiU UJ U □ o. O H UJ * £ Happy Easter uuuuuHiy MIHELIN TRAVEL BUREAU ESTABLISHED IN 1952 4118 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 TEL. 216/431-5710 FAX 216/431-5712 E-MAIL: CAPYBARA@IX.NETCOM.COM 1-800-536-6865 SERVING CUSTOMERS THROUGHOUT U.S. AND AROUND THE WORLD ZAGREB SPLIT 1)1 BliOVNIK POLA KRAPINSkE-TUHEI JSKE TOPLICE AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 ŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 4Ro11 Out The Guitar Polkas By PAUL SINGER w 1 SAN JOSE, CA -Polka rocks. More and more aficionados are infusing the music with rock ‘n’ roll in hopes of showing a new generation that polka is not just Old World music played on big accordions by men in polyester suits. “We’re trying to bring to polka a more modem kind of excitement, and to rock we are trying to bring more fun,” said Don Hedeker, founder of the Chicago-based Polkaholics. The band’s “We Play Polkas on Guitar” is a theme song for a growing group of rock/polka bands. It is played in the traditional oom-pah oom-pah, two-step polka rhythm - but faster, louder and with an electric guitar lead instead of an accordion. In bow ties and ruffled shirts, the Polkaholics rock through polka favorites such as “In Heaven There Is No Beer (That’s Why We Drink It Here)” and “Beer Barrel Polka.” The music is partly a spoof of polka stereotypes, poking fun at the traditional allegiance of polka, kielbasa and beer. For instance, the Happy Schnapps Combo, based in Manitowoc, Wis, leads off its 1999 album, “Beer Muscle,” with a surf-party guitar polka called “We Can Get Drunker than Youse.” But in groups like the Polkaholics; Brave Combo, from Denton, Texas; and KICK, from Oshkosh, Wis., the blend of rock and polka is also a serious effort to broaden the reach of a traditional music that has struggled to grab young audiences. Brave Combo won a polka Grammy Award for the 1999 album “Polkasonic,” which hews closely to traditional polka but with a heavy electric guitar presence. The last track is a surreal version of Jimi Hendrix’s “Purple Haze,” with the famous opening guitar riff played on a saxophone. “We can bring new people in that would under no other circumstances know this music,” said Brave Combo founder and guitarist Carl Finch. “We Find that there are not a lot of preconceived ideas about polka with the college kids and younger.” Polka traditionally has been a niche music market, and it is hard to track sales because the performers often sell more music at concerts than in stores. The late Frankie Yank-ovic, one of polka’s biggest stars, has sold 97,000 albums in U.S. music stores since 1991, according to industry tracker Soundscan. Brave Combo sold 74,000 over the same period. By comparison, the Backstreet Boys have sold almost 29 million albums in the United States since 1991. Polka suffers in part from factionalism among fans. There are separate polka halls of fame in Chicago and Cleveland, each featuring stars of those cities’ styles. Independent and Catered Living • Private garden apartments • Housekeeping • Planned activities • Transportation • 24 hr. Emergency Pull Cord • Free Laundry Facilities • Nutritious Meals • No endowment or entrance fee . Call us todayfor a lunch and lour '25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 The Chicago sound is descended from Polish polka, while the Cleveland style is rooted in Slovenian style. Although outsiders may be hard-pressed to tell the difference, “there is tremendous jealousy out there,” said Steve Popovich, president of Cleveland International records. “There’s this whole blinders thing - ‘If it’s not Polish, it doesn’t matter,’ or ‘If it’s not Slovenian, I won’t listen to it’.” “I definitely do see polka on some kind of rise,” said Michelle Jerabek, who plays guitar and saxophone for KICK. “The college kids around here in Oshkosh are seeing us out there jamming in some public event and saying, ‘That’s weird, but that’s really cool’.” Jerabek and husband Dan, KICK’S accordion player, grew up playing in traditional polka bands. Both in their 20s, they represent the new generation of polka. Finch, 50, has been playing souped-up polka for 20 years. The traditional polka audience is aging, said Richard March, a folk and community arts specialist with the Wisconsin Arts Board. “In the previous generation, there were musicians and fans that generally received a particular style - the style of their ethnic groups or the locality - and they developed a fierce loyalty to that style,” March said. “But now people are growing up in a more diverse culture.” The new music worries some older fans. “Some of the bands are going kind of ultra-modem, and it’s hard for the traditionalist to accept, and you can see their point because they ar;e trying to preserve their culture,” said Tony Petekovsek, who has hosted a polka radio show in Cleveland for 40 years. Linda “Big Lou” Seekins, of the band Big Lou’s Polka Casserole in San Francisco, said the marriage of rock and polka is natural. “Polka was rock ‘n’ roll when it started” in Europe in the 1800s, she said. “It was a dance for the common people, and people were touching. Parents disapproved of it, and there were riots in the streets.” Thanks to William J. Majerle of San Jose, CA who submitted this article from his local newspaper. He ' says, “This really gives me a renewed purpose to preserve the Cleveland Style polkas from the onslaught of the electric guitar version... It would be interesting to see what American Home read- VERA CAVRIL0V1C - ASSOCIATED PRESS The Polkaholics, from left, Jackson Wilson, Don Hedeker and James Wallace, perform in Chicago. : ers think of the ‘Rock n leave the guitar somewhere Roll’ polka renditions. Give else.” me Johnny Pecon’s version - HAPPY EASTER TO ALL! POLKA HEADQUARTERS! NATIONAL POLKA HALL OF FAME Everything for polka lovers at our Gift Shop: Latest releases * CD’s * Cassettes * Videos * accordion jewelry* nationality pins * nationality cookbooks * dolls VISIT OUR HALL OF FAME & MUSEUM 291 East 222nd Street Euclid, OH 44123 To place orders call: (216) 261-3263 or visit our website: www.polkafame.com We accept Visa and Mastercard Free catalog available Seeking Successful Sales Reps 108-year old fraternal insurance company seeking successful agents to sell life and innovative annuity products. Excellent commissions with a well developed referral system and loyal membership base. Call American Slovenian Catholic Union / KSKJ at 1-800-843-5755 or log-on to www.kskjlife.com A Happy Easter from Dr. and Mrs. M. Joseph Chrzanowski D.D.S., Inc. Family Dentistry 782 E. 185 St. Cleveland, Ohio 44119 692-2010 >1 Short Visit to London Apt. for Rent American Home on Internet 5 rooms - Neff Rd., near You can e-mail notices articles, information lake. directly to the American Home newspaper at (216) 383-8551 ah@buckeyeweb.com by PATRICIA COIL Euclid Travel (Continued from last week) Thursday morning my daughter and I went shopping at Harrods. Well, we went looking, but everything was much too~expensive to buy. You even have to pay to use the rest rooms if you do not have an account at Har-rod’s. In addition to clothing, Harrod’s is also famous for its different Food Halls. There are special rooms ' where they just sell pastry, meat, cheeses, etc. All these foods are arranged like mosaics inside the glass count- ers. It is interesting to note that you can buy food there, but you are not allowed to eat it in the store itself. Still to come is an article about our trip to Venice and the problems of air travel within Europe. Wherever you want to go, the knowledgeable agents at Euclid Travel, 22078 Lake Shore Blvd., can help you plan a vacation that suits your interests. Call them today at 1-216-261-1050 and let them get started making arrangements for your next trip. (To Be Continued) VESELA - VELIKA NOČ HAPPY EASTER SIMS BROS. BUICK, INC. 21601 Euclid Ave. 481-8800 (hryslcr Plymouth SIMS CHRYSLER PLYMOUTH, INC 20941 Euclid Ave. 692-3900 H OVEN1AN ATIONAL OME 6417 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND, OHIO 44103 (216) 361-5115 Happy Eo^er from/ The/ Board/ ofVire&tory HALL FOR ALL * OCCASIONS * WEDDINGS PARTIES CONCERTS MEETINGS t he Happy Timers Present their latest recording MORE HAPPY MUSIC I'er further information, contact Larry Zaletel at (216) 520-1531, 957 Meadview Drive, Seven Hills, OH 44131 or Email at mrmrsz@core.com. Send me_________Cassette Tapes at S10 each,________CD’s at $ 15 each, plus $2 Postage for each item ordered. Make checks payable to Larry Zaletel. Name________________________________________________________________________ Address ____________________________________________________________________ City ___________________________ State______________________Zip*____________ THANK YOU FOR YOUR CONTINUING SUPPORT OF THE HAPPY TIMERS ‘Wishing my patients and their families a very HAPPY EASTER!” Anton J. Ogrinc, D.D.S. Family Dentistry/Preventive Dentistry Two Convenient Locations • MAYFIELD VILLAGE • CLEVELAND 6551 Wilson Mills Rd., Suit 103 5227 Fleet Ave. 1-440-473-1920 641-1760 Happy Easter To AII our Customers and Friends BEST WISHES FOR A JOYOUS EASTER VESELE IN SREČNE VELIKONOČNE PRAZNIKE ŽELI VSEM CD PIKC MERCURY LINCOLN UIKOin mCRCURY VOIKfUIAGCn <§> HVUnDRI b° Quality Service - Sales - Body Shop CD PIKC ON MOfTOB-PAINUVllXE TOWNSHIP UNC BOUTT 20 M47 MENTOR AVE. MENTOR. OHIO 44060 PHONE LAKE COUNTY 357-7533 - PHONE CUYAHOGA 942-3191 ■■QQ2QJ VOCKtWACCM Daily Car Rental - Lease ■ Long or Short Term on All Lincoln - Mercury ■ Volkswagen ■ Hyundai AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 Strukle This is an old Slovenian recipe that was usually a Lenten meal. The boys all love it, and we girls used to order pizza when Mom made it. Kevin always liked it for his birthday. It’s one of Eddie’s favorites, too. Mom suggests doubling this dough recipe for the filling listed. Ingredients: Dough: 2 C flour 1 t salt 2 T shortening 1 egg 1/3 C + 2 T lukewarm water Kim Ann Filling (for a double recipe of dough): Two - 24 oz. cartons of cottage cheese 12 eggs 15 slices of bread, cubed 2 T chopped parsley 1 Vz t salt 1 Vi C butter Directions: Sift flour and salt. Cut in shortening. Drop egg in flour mixture and add water. Mix well. Knead dough until smooth and elastic. Let dough rest about 1 hour, covered. Place dough on a floured cloth. Roll and stretch dough until it is about as thin as wax paper. While dough is resting, make filling. Brown the bread cubes in butter, add the eggs, and fry until scrambled. Cool, and add to the cottage cheese, parsley and salt. Mix well. Spread filling on 1/3 of dough. Roll jelly-roll fashion. Coil in circle. Drop in salted boiling water. Cook covered for 35 minutes. Drain, lift out of pan and serve with buttered bread crumbs. —Kim Ann Kaifesh jk' Our Family Recipes !--------------------------------------------1 ; Com Pudding: ! Dorothy Bryan makes this for Easter and other special i i occasions. i Ingredients: \ 12 oz. can of whole kernel corn Vi t dry mustard , 12-17 oz. cans cream corn 1 T minced onion , i 5 lightly beaten eggs 1 t nutmeg or cinnamon > I ’A C sugar 'A C milk j \ 4 T cornstarch Vz C melted butter i 1 541 seasoning (Mrs. Dash or other) i i Directions: Combine the 3 cans of com and the eggs. Mix together, ! the sugar, cornstarch, seasoning, dry mustard, onion and cin-, \ namon, then add to the com mixture. Then, add the milk and , ! melted butter and mix well. Pour into a 3-qt. buttered casse- , i role. Bake at 400° for 1 hour, stirring after 54 hour. —Kim Ann Kaifesh , ! X- Our Family & Friends Cookbook \ Happy tenter SHELLI'S RESTAURANT 6106 St. Clair Avenue (216) 431-1126 Take Out Available KSEgOT Sliorrf tc Mioppfwn C*r. The Mgmt. & Staff Wish You HAPPY EASTER! (440) 943-6474 EASTER DAY SPECIALS: • ROUST TOM TURKEY - Dressing Cranberry Sauce, Sweet Potatoes • U.S. CHOICE 12 OZ. BOSTON STRIP STEAK-Onion Rings • SAVORY OVEN BROWNED CHICKEN - Dressing • U.S. CHOICE 16 OZ. PORTERHOUSE STEAK-Onion Rings • HICKORY SMOKED COUNTRY HAM - Pineapple Ring. Candied Sweets • U.S. CHOICE FILET MIGNON 8 OZ. - Onion Rings t ROAST SIRLOIN OF BEEF - Potatoes and Vegatables • BROILED FRESH FLORIDA RED SNAPPER - Lemon Buttei • U.S. PRIME RIB ROAST OF BEEF - an jus • DEEP FRIED BREADED SHRIMP - Cocktail Sauce • ROAST LEG OF SPRING LAMB -Minted Peach • SURF N TURF - Filet Mignon and One Lobster Tail • ROAST LONG ISLAND DUCKLING - Dressing. Mashed Potatoes. • VEAL PARM1GIANA Orange Sauce, Center Cut Pork Chops (2)-Applesauce • BROILED, FRESH SWORDFISH . __ • Children's Menu Available • Full Service Bar • All Dinners are Full Course Meals Happy Easter! »ISON MITE SUPERMARKET 12503 fMDISON flVC. LAKEWOOD, OHIO 44107 216 521 4619 ATTENTION WEST SIDE RESIDENT: WE HAVE A LARGE SELECTION OF A VARIETY OF EUROPEAN COUNTRY (SLOVENIA, SERBIA, CROATIA, ROMANIA, HUNGARY, BULGARIA, MACEDONIA, BOSNIA, HOLLAND, SWITZERLAND... ETC....) GROCERIES, LUNCH MEAT, 7 VARIETIES OF SARDINES, FETA CHEESE, TEA, COFFEE, GREEN COFFEE BEANS, MINERAL WATER (RADENSKA, BORSEL, ST. ANDREW), SOFT DRINKS, COOKIES, CANDY, CHOCOLATE, JUICE, NOODLES, BEER, AND LARGE SELECTION OF WINE AND MUCH, MUCH MORE... - WE SELL EUROPEAN TELEPHONE CARDS. - MONDAY THRU SATURDAY 8 AM - 8 PM SUNDAY - 9 A.M. TO 6 PM VESELA - VELIKA NOC HAPPY EASTER FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES ROSTER President - Robert Hopkins 1st Vice President - Pat Ipavec Clarke 2nd Vice President - Tony Mannion Financial Secretary - Jean Fabian, Lou Grzely Recording Secretary - Chris Hammond Corresponding Secretary - Celeste Frollo Executive Secretary - Charles F. Ipavec Auditors - Anna Mae Mannion, Bob Royer, Ed Gabrosek Historians - Joe Petrie, Jr., John Habat t Happy Easter to All Our Customers! SHELIGA DRUG, INC. Your Full Service Pharmacy 6025 St. Clair Avenue 431-1035 431-4644 FAX • Am“i„CLpess We bi" most ma O s o Q Happy Easter to All CONSTRUCTION CO., INC. SPECIALIZING IN FIRE DAMAGE RESTORATION FAST TEMPORARY REPAIRS TO HALT FURTHER DAMAGE 24 HR. EMERGENCY SERVICE COMPLETE RESTORATION SERVICE WIND STORM DAMAGE REPAIR • INDUSTRIAL • COMMERCIAL • RESIDENTIAL EAST SIDE WEST SIDE 29013 EUCLID AVENUE 12205 SOBIESKI ROAD WICKLIFFE, OHIO 44092 CLEVELAND, OHIO 44135 (440) 943-2020 (216) 941-5010 __________AKRON__________ 510 EAST CUYAHOGA FALLS AVENUE AKRON, OHIO 44310 (330) 923-2021 TOLL FREE 888-878-2455 William S. (Bill) Yanesh BEST WISHES FOR A JOYOUS EASTER James A. Slapnik, Jr. FLORIST 650 E. 185th St. 531-7887 LAVRISHA Construction & Repair BUILDING IMPROVEMENT SERVICES 6507 St. Clair Ave. - Cleveland, OH 44103 216 / 391-0035 Isn’t it a bit unnerving that doctors call what they do “practice?” When you open a bag of cotton balls, is the top one meant to be removed? Where do forest rangers go “to get away from it all?” Would a fly without wdngs be called a walk? Happy Easter to AH Our Customers MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS DIESEL ENGINE REPAIRS 4*WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT EUCLID 940 East 222nd Street 261 9544 CO SERVICE 200TH STREET 470 East 200th Street 481-5822 APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner FLICKINGER TIRE & AUTO CENTER 939 E. 222nd St. Euclid, OH 44123 216-731-7100 UI HELIX Have a Happy Easter ^ /' TRAVEL BUREAU 7 “For AU Your Travel Needs” \ 4118 St Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit,- Phone (216) 431-5710 please contact us. We Are American - Slovenian Travel Agency Frank in Christina Mihelin — owners — Happy Easter - FUNERAL HOMES “Family Owned & Operated” 20 Years of Continuous Service to your Community Formerly Grdina 28890 Chardon Road 17010 Lake Shore Blvd. Willoughby Hills 440 944-8400 Cleveland 216 486-2900 DAN COSIC and JOE ZEVNIK Licensed Funeral Directors Jadran Breezes Into Spring With Concert The Jadran Singing Society will present their annual Spring Concert on Saturday, April 13 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. A delicious dinner prepared by Josie Cerer and her staff will be served beginning at 5 p.m. On the menu will be breaded chicken, roast beef and all the trimmings. The theme of the program ■ is “Jadran Favorites,” which is slated to begin at 7 p.m. under the direction of Fred Ziwich. The chorus will present songs “Zdravice,” “Ta zima ze zapušča nas,” “Vsi so Prihajali,” “Dolinci Prejemi,” “Zagorski Zvonovi,” “Vandroček,” “Čevapčiči in Ražnjiči in Dobra Kapljica,” by Avsenik, “Sosedov fraan- celj,” and “Mamici,” by Lojze Slak. Reginald Resnik will accompany on the piano. Included in the program are special guests the Alpenlan-dische Haus Musik Ensemble who will entertain you. At the conclusion of the program guests will enjoy dancing to the music of the Fred Ziwich Orchestra. Tickets for the evening are priced at $18 each and may be reserved by phoning Betty Rotar at (216) 481-3187 or Dolores Dobida (440) 951-1694. Tickets are also available from Jadran members and at the Polka Hall of Fame. Program and dance tickets will sell for $10; dance only is $5. We congratulate our member Josephine Kapla for being selected Woman of the Year for the Slovenian Workmen’s Home, at a banquet held on Saturday, March 16 at the Slovenian National Home on St. Clair. Jadran members would like to thank their many friends for attending the Nov. 17th program. We also appreciate the promotion we receive from Tony Petkovšek, the Bucars and George Knaus on the radio; and publications American Home, Prosveta, AMLA’s Our Voice, Plain Dealer, News Herald, Euclid News Journal, and Scoop. We are very grateful for the monetary donations from George Knaus, Giles and Milena Gobetz, Alice Cech, Tony and Dorothy Silc, Jim and Vickie Kozel, Millie Lis, Justine Prhne and to our anonymous donor. We thank you all. At our annual meeting, the same officers were reelected: President Betty Rotar, Vice President: Louis Zele, Financial Secretary: Dorothy Gorjup, Recording Secretary: Dolores Dobida. s The auditors are Fred Nevar, Pat Nevar, and Florence J Unetich. Alternate Sophie ! Matuch. Librarians are Flor- I ence Unetich and Angela Žabjek. —Dolores Dobida Recording Secretary AZMAN MEATS 654 East 185 St., Cleveland, OH 44119 (216) 481-0826 Featuring Azman's Homemade Slovenian Smoked Sausages, - Fresh Garlic Sausages, -Rice & Blood Sausages, Zeiodec, - -Cottage Hams, and Potica - WE SHIP ANYWHERE - Happy Easter to AH Our Customers PLEASE CALL IN YOUR ORDER NOW I I 'BCessecC Taster 'VeseCe 'VeCifionocne Traznike "To Our XSXJ Members and Jriends \ . . "from the XSXJ J-fome Office Staff and the 'Board of Directors JAnthony T. Mr avle CEO Eugene Xogovsek XationaC President ^American SCovenian CatfioCic Union (XSXJ) 2439 (gCenwoodAve., JoCiet, IL 60435 i-Soo-TffT-XSXJ o fax: (815) 741-2002 T-maiC: XSXJLife @ aoC.com 3A JinanciaC famiCy That JeeCs Like Jfome U0ur mission is to provide our members and their famides with financiaC security andfraternaC benefits that promote traditionaC Christian heritage and famiCy vaCues. ” AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 14 Notre Dame Boosted Medical Careers by JEAN BONCHAK The News Herald An alumni of Notre Dame Academy (now Notre Dame-Cathedral Latin High School) in rural Munson Township, two prominent health-care professionals have made their medical mark beyond Northeast Ohio. Dr. Margaret J. Gorensek, a Wickliffe, Ohio native, became a physician, and Lori (Joseph) Schmitt, a Mayfield Heights native, became a registered nurse. Here are their stories: Gorensek Margaret Gorensek, a Wickliffe native and 1971 Notre Dame graduate, says she loved her high school years and realized her calling to become a doctor while in 10th grade. She also vividly recalls her grandmother serving as a career catalyst by often , imparting the insight that, “as a doctor, you can make such a difference in people’s lives.” Growing up in Wickliffe, where her parents still reside, Gorensek graduated with a bachelor’s degree in chemistry from Case Western Reserve University in Cleveland in 1975, and earned a master’s degree there in 1981. She then began a four-year residency in internal medicine and pediatrics and completed a fellowship in adult and pediatrics infectious diseases at the Cleveland Clinic Foundation. It was during this time that her interest in the field of infectious disease took root. By 1987 she was a Cleveland Clinic staff physician in those specialties and later was asked to join the staff at Cleveland Clinic Florida in Broward County (Fort Lauderdale). Gorensek said there is a tremendous need for help with pediatric infectious dis- ease in areas of southern Florida because of low income levels and social problems. In addition to her duties at the Clinic, she became a consultant to Broward County’s Children’s Medical Services in 1988. She also was a consultant with the Children’s Diagnostic and Treatment Center and the Comprehensive AIDS Program of Broward County and served as its medical director for one year. She was named chairwoman of the adult and pediatric department of infectious disease at Cleveland Clinic Florida in 1991, a post in which she remains. A self-proclaimed “type-A personality,” caring for an overwhelming number of infected patients led Gorensek to establish the Children and Family HIV/AIDS Program in 1998. Beginning with the question “What would it take to start a program?” she then wrote a proposal and sent letters to wealthy individuals in the area whom she thought might donate funds. She happily says that “things just started falling into place” when a $100,000 donation was contributed, followed by another for $200,000. The program currently serves about 60 families and 250 children and has become a model in the Fort Lauderdale area. Gorensek said that “most places have one program for children and another for women, but not for the family. Here the whole family, including uninfected siblings, comes in and gets taken care of all during the same visit.” In addition to the medical needs of patients, Gorensek and her “really committed” staff tend to the social needs as well. Thanksgiving food baskets, Easter treats and Christmas presents have been delivered regularly to the sick children and their families in the program. Immersed in an overflowing schedule, Gorensek says she possesses “ a passion for her work” and adds that “it’s just a joy to see the kids improve... it’s worth everything.” Since 1998, she has been listed in “Best Doctors in America,” and for the past six years, was selected for inclusion in the “Best Doctors in South Florida” by the Florida press. Schmitt Also extending her medical influence to a national level is 1973 NDA graduate and registered nurse Lori Schmitt. While nestled in the Notre Dame community, Schmitt said that she “loved NDA and everything about the school... especially the school’s commitment to community service.” A native of Mayfield Heights, where her husband, Al, is a police lieutenant, Schmitt’s path to a life of service took a strong turn after high school graduation when she was hired as a nursing assistant at Euclid General Hospital. Prompted to apply for the position by a faculty member at NDA, she states that it was “a wonderful experience” and that “the exposure to the field motivated me to go into nursing.” In 1974, she enrolled in St. Vincent Charity Hospital School of Nursing in Cleveland, and after graduation, worked in the emergency room of St. Vincent Charity Hospital. There she recalls treating many crime-related injuries such as a man with a knife still stuck in his body after a fight with his wife. “When you’re working in the ER, you get a flavor for the community - you see the good, the bad, and the ugly,” she said. HAPPY AND BLESSED EASTER TO ALL! West Park Slovenian Club 4583 West 130 St. 941-3224 Halls for Rent SMALL and BIG We Cater Weddings Banquets, Company Parties, Wakes, etc. OPEN DAILY 11:00 to 11:00 LUNCHEON SPECIALS POLKA DANCING FRIDAY & SUNDAY Upper Ballroom Buffet Set-Up West Park Slovenian National Home.Cordially Invites You to VISIT US- Schmitt In 1979 she moved on to the ER at Hillcrest Hospital in Mayfield Heights. Schmitt notes that since the onset of paramedics and emergency medical technicians the function of emergency rooms has somewhat changed, at times acting as step-down units. Viewing the importance and impact of hospital administrators while on the job, Schmitt began taking administrative courses at Ursu-line College in Pepper Pike and graduated with a degree in health services management in 1989. She then became staff development coordinator for ambulatory services at Hill-crest. She also took on an associate faculty position with the American Health Care Institute, traveling extensively throughout the United States teaching classes to help nurses earn re-certification. After leaving Hillcrest in 1994, she served as a consultant at United Health Care of Ohio and later became director of health care marketing at the Ohio College of Podiatric Medicine in Cleveland. Currently the Gates Mills resident and mother of two children, ages 16 and 11, is regional manager o^ market development for The Cleveland Clinic’s Pain Management Center, where she says she works with “the best physicians in the world.” She adds that “they are administrators and educators as well as clinicians, and I want people to know that excellent pain management services are available right here.” Though an administrator, she asserts that she has “been known to start an IV when needed... and putting scrubs on helps me to stay on top of technology.” Another service that Schmitt performs is bringing health-related issues to the media via “The Senior Connection Show” on WERE-AM 1300 of Cleveland and “Senior Lifestyles” carried on Adelphia television Channel 15. She is co-host and producer of both shows and also writes book reviews for the medical publication “M.D. News.” Maintaining that she has been blessed with a saintly mother and “great mentors and people who have directed and believed in me,” Schmitt looks forward to continuing serving others by remaining open to as many opportunities that come her way. “Sometimes,” she admits “you have to look a little outside of the box.” The accomplishments of these two ambitious women demonstrate that they have done just that. Best Wishes for a Happy Easter ANGELA’S Family Restaurant Open from 5 a.m. to 6 p.m. Breakfast, Lunch and Dinner served DELICIOUS HOME-COOKED MEALS 7121 St. Clair Avenue - Cleveland -881-2342 - - ADDITIONAL FREE PARKING - Easter Dinner Buffet FROM 12:30 P.M. TO 5 P.M. • CHEF CARVED ROAST BEEF AND BAKED HAM • ROAST TURKEY WITH DRESSING • BAKED CHICKEN • ROAST LEG OF LAMB • BOSTON SCROD • GREEN BEANS ALMONDINE • RIGATONI • MASHED S SWEET POTATOES • DELUXE SOUP AND SALAD BAR • ASSORTED DESSERTS is«: EASTER BREAKFAST BUFFET $g95 From 9 am to 12 noon Only O FULL COURSE EASTER MENU $1 J 95 12 Noon to 7 PM Prices starting at J. J. 22305 LAKESHORE BLVD., EUCLID, OH CALL FOR RESERVATIONS 216-731-1800 St. Vitus School Needs Boilers St. Vitus parish auditorium and school in Cleveland are heated by two enormous barrel-like gas burning furnaces. The parish purchased them in 1955. In recent years they have broken down frequently and the cost of repairing them has grown more and more expensive, some-; times into the thousands of dollars each time. Several weeks ago the school boiler “gave up the ghost” again. As an emergency measure, the parish arranged for the auditorium boiler to heat both buildings, while the Council tried to figure out the next step: to repair or not to repair. Fortunately for the parish the winter has been mild and they were able to manage with only one boiler heating both buildings. After examining the innards of the broken furnace with the help of experts in heating systems, the conclusion was reached that it is not worth further repair to the two boilers. Forty-five years is a respectable age for boilers. The parish needs two new and more efficient boilers. But all is not gloom and doom. There is a little good news, namely, through the years the parish has set aside about $40,000 in restricted savings just for this type of emergency, probably enough for the cost of one new boiler and a fraction of the second one. When the final cost is received, we will pass on the news. J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 (34) St. Christine Church 840 East 222nd Street Euclid, Ohio Holy Week Schedule 15 I I I Monday. March 25. 2002 MASS — CONFESSIONS • 8:30 AM 9:00 AM-10:00 AM 7:00 PM- 8:00 PM Tuesday. March 26. 2002 MASS CONFESSIONS 8:30 AM 9:00 AM-10:00 AM Wednesday. March 27. 2002 MASS CONFESSIONS TENEBRAE SERVICE (service only, no mass) 8:30 AM 9:00 AM-10:00 AM 4:00 PM- 5:00 PM 7:00 PM Holy Thursday. March 28. 2002 NO MORNING MASS MASS OF THE LORD’S SUPPER Celebrated by the Most Rev, A. Edward Pevec 7:00 PM Good Friday. March 29. 2002 SOLEMN GOOD FRIDAY SERVICE STATIONS OF THE CROSS 3:00 PM 7:00 PM Holy Saturday. March 30. 2002 BLESSING OF FOOD EASTER VIGIL 2:00 PM & 5:00 PM 7:00 PM Easter Sunday. March 31. 2002 MASSES 9:00 AM 11:00 AM I I St. Vitus Church 2002 SCHEDULE FOR THE SACRAMENT OF RECONCILIATION URNIK SPOVEDOVANJA WEDNESDAY c -- VELIKA SREDA.......... 6:30 p•m• HOLY THURSDAY c .. VELIKI ČETRTEK ....... 6:00 p.m. GOOD FRIDAY VELIKI PETEK ........ o ™ P*m' 3:30 p.m. 6:30 p.m. HOLY SATURDAY VELIKA SOBOTA........ o ™ P‘m' 2:30 p.m. 6:50 p.m. 6:50 p.m. 1:00 p.m. 4:00 p.m. 6:50 p.m. 1:30 p.m. 3:30 p.m. St. Mary's Church - 2002 f^T SCHEDULE FOR THE SACRAMENT OF RECONCILIATION DURING HOLY WEEK URNIK SPOVEDOVANJA V VELIKEM TEDNU HOLY THURSDAY, MARCH 28, 2002 VELIKI ČETRTEK 9:00 p.m. • 10:00 p.m. GOOD FRIDAY, MARCH 29, 2002 VELIKI PETEK 10:00 a.m. - I 1:00 a.m. 12:30 p.m. - 1:30 p.m. 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Happy Easter to AH! AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 21, 2002 St. Vitus Church - 2002 Dear Parishioners: Dragi farani! The day of this year's Holy Week and. Easter are before us. The Church offers them to us, in order that we might, by listening to the word of God and by taking part in the liturgies of Holy Week, better understand and appreciate, the culminating work of Jesus Christ on our behalf. This saying work of Christ is ours for the asking with all the capacity to change our lives, freed from sin, now ready to serve God and neighbor in peace, joy and love*. We earnestly hope, that you may be able to attend all the services during Holy Week and become one with the Lord and parishioners in the celebrating of the Eucharist. Please make an extra effort to meet Christ this Holy Week and on Easter. Your Priests at St. Vitus Parish Staff Pred nami je velik teden in praznik Gospodovega vstajenja. Cerkev nam nudi te dneve, da bi s poslušanjem božje besede in sodelovanjem v bogoslužju bolje dojeli in cenili Jezusovo velikonočno skrivnost s katero je dovršil naše odrešenje. Kristus nas je odrešil, hoče pa, da se spreobrnemo, osvobodimo greha in posvetimo službi Bogu in ljudem v miru, veselju in ljubezni. Trdno upamo, da boste mogli biti navzoči in sodelovati v celotnem bogoslužju velikega tedna ter v obhajanju evharistije postati eno s Kristusan in s celotnim farnim občestvom. Potrudite se in prejmite Kristusa v tem tednu in še posebej na praznik njegovega vstajenja. Vaši duhovniki pri Sv. Vidu župnijsko osebje WEDNESDAY - MARCH 27, '2002 7:00p.m. TENEBRAE (Evening Prayers for Holy Week) HOLY THURSDAY - MARCH 28, 2002 7:00p.m. Mass of the Lord's Supper(Eng. & Slov.) 8:00p.m. - 11:00a.m. - Adoration of the Blessed Sacrament (See Bulletin) SREDA - 27. MARCA 2002*.^ 7:00p.m. SLOVESNE VEČERNE MOLITVE VELIKI ČETRTEK - 28. MARCA 2002 7:00p.m. Sv. maša zadnje večerje (slov. & ang.) 8:00p.m. - ll:00p.m. Češčenj e Naj svetejšega (glej oznanilo) GOOD FRIDAY - MARCH 29, 2002 12:0QNOon Stations of the Cross in English 3:00p.m. Stations of the Cross in Slovenian 7:00p.m. Celebration of the Lord's Passion & Death VELIKI PETEK - 29. MARCA 2002 12:00p.m. Križev pot v angleščini 3:00p.m. Križev pot v slovenščini 7:00p.m. Obhajanje Kristusovega trpljenja & smrti HOLY SATURDAY - MARCH 30, 2002 1:00p.m. Blessing of Easter Food (Eng.) 3:00p.m. Blessing of Easter Food (Slov.) 7:00p.m. Easter Vigil Mass VELIKA SOBOTA - 30. MARCA 2002 1:00p.m. Blagoslov jedil (ang.) 3:00p.m. Blagoslov jedil (slov.) 7:00p.m. Sv. maša velikonočne vigilije EASTER SUNDAY - MARCH 31, 2002 7:00a.m. Procession and Mass of the Resurrection of our Lord (Eng. & Slov.) 9:00a.m. Mass in English 10:30a.m. Mass in Slovenian 11:30a.m. Solemn Litany and Benediction of the Blessed Sacrament VELIKA NEDELJA - 31. MARCA 2002 7:00a.m. Slovesno vstajenje, procesija in maša v slovenščini & angleščini 9:00a.m. Maša v angleščini 10:30a.m. Maša v slovenščini ll:30a.m. Pete litanije Matere božje in blagoslov z Najsvetejšim Easter 2002 St. Mary’s Church Velika Noč 2002 Župnija sv. Marije Vnebovzete Dear Parishioners and Friends of St. Mary, While our world is marred with the sin of hatred and war and the inhumanity of terrorism and injustice, the Passion, Death, and Resurrection of our Lord Jesus Christ stands as a sign of contradiction. The events of Holy Week renew our faith that we are not abandoned by our God. Hope overcomes doubt and despair. Reconciliation and peace replace cruelty and hatred The Cross of death becomes the tree of Life. The silence of the grave is conquered by the victory of Life and Resurrection. The Paschal Mystery is the very foundation of our Catholic Faith. This is the time for us to rejoice in the gift of salvation. We invite you to please join us in commemorating the events of Holy Week by participating fully in all of the Liturgies and by preparing yourselves spiritually through the Sacrament of Confession. May the joy and hope of the Resurrection bring you every happiness during this glorious Easter season. Christ is Risen! Indeed, He is Risen! Fr. John Kumse Fr. Frank Zagorc MONDAY OF HOLY WEEK, March 25, 2002 6:00 p.m. Seder Meal 7:45 p.m. Tenebrae HOLY THURSDAY, March 28, 2002 7:30 p.m. Mass of the Lord’s Supper 9:00 -10:00 p.m. Slovenian Holy Hour 10:00 - I 1:00 p.m. English Holy Flour I 1:00 - Midnight Quiet Adoration #T GOOD FRIDAY, March 29, 2002 12:00 noon English Stations of the Cross 3:00 p.m. Slovenian Stations of the Cross 7:00 p.m. Celebration of the Lord’s Passion HOLY SATURDAY, March 30, 2002 1.00 p.m. Food Blessing 3:00 p.m. Food Blessing 7:30 p.m. Solemn Easter Vigil EASTER SUNDAY, March 31,2002 7:00 a.m. Procession and Solemn Mass of the Lord’s Resurrection 9:00 a.m. Mass in English 12:00 noon Mass in English Sung Litany of the Blessed Virgin Mary and Benediction will be on Sunday, April 7, 2002 at I 1:00 a.m. Dragi farani in prijatelji Marije Vnebovzete, Živimo v času, ko se ves svet valja v grehih sovraštva, vojne, nečlovečnosti terorizma in krivic. Tako se trpljenje, smrt in vstajenje našega Gospoda Jezusa Kristusa zdi kot znak protislovja. Vendar nas dogodki Velikega tedna potrjujejo v veri, da nas Bog ni zapustil. Upanje zmaguje nad dvomi in obupom. Sprava in mir nadomestita krutost in sovraštvo. Smrtni križ se spremeni v drevo življenja: tišina groba je poražena od zmage Življenja in Vstajenja. Velikonočna skrivnost je temelj naše katoliške vere. To je čas našega veselja zaradi daru odrešenja. Vabimo vas, da se nam pridružite pri vseh pobožnostih Velikega tedna. Tako se boste najbolje duhovno pripravili na zakrament sprave. Naj vam veselje in upanje Vstajenja prinese obilo sreče in trajnega miru v teh veličastnih velikonočnih dneh. Kristus je vstal! Resnično je vstal! Fr. Janez Kumše Fr. Francis Zagorc VELIKI PONEDELJEK, 25. marca 2002 6:00 p.m. Starozavezni velikonočni obed 7:45 p.m. Tenebrae - Večernice VELIKI ČETRTEK, 28. marca 2002 7:30 p.m. Slovesna maša zadnje večerje 9:00 • 10:00 p.m. Slovenska ura molitve pred Najsvetejšim 10:00 - I 1:00 p.m. Angleška ura molitve pred Najsvetejšim I 1:00 • polnoči Tiho češčenje pred Najsvetejšim VELIKI PETEK, 29. marca 2002 12:00 opoldne Sv. križev pot v angleščini 3:00 p.m. Sv. križev pot v slovenščini 7:00 p.m. Slovesno opravilo v čast Gospodovem trpljenju VELIKA SOBOTA, 30. marca 2002 1:00 p.m. Blagoslov jedil 3:00 p.m. Blagoslov jedil 7:30 p.m. Slovesna Velikonočna Vigilija VELIKA NOČ, 31. marca 2002 7:00 a.m. Vstajenska procesija in slovesna maša Gospodovega Vstajenja v slovenščini 9:00 a.m. Slovesna maša v angleščini 12:00 opoldne Sv. maša v angleščini Pete litanije Matere Božje z Blagoslovom bodo v nedeljo 7. aprila 2002 ob I 1:0O a.m. FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina R 1» T) I AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, March 21, 2002 - Vesti iz Slovenije - Slovenski zdravniki začeli s stavko V torek zjutraj so slovenski zdravniki in zobozdravniki začeli stavkat, vendar vsaj v začetni fazi ni še šlo za čisto pravo obliko stavke. Zdravniki namreč svoj protest zoper vladno nepripravljenost, da bi ugodila njihovim stavkovnim zahtevam ter uredila razmere, ki onemogočajo nemoteno in kakovostno delo v zdravstvu, izražajo tako, da delajo. Vendar so pri tem postavili omejitev, da njihov delovnik ne sme presegati zakonsko določenih okvirov, to je 40 ur rednega in po potrebi 10 ur podaljšanega dela. S tem želijo opozoriti na hude obremenitve zdravnikov. Že prvi dan stavke so se v bolnišnicah in zdravstvenih domovih pokazale težave, kar naj bi stopnjevalo pritisk na vlado, da intenzivira prizadevanja za sporazumno rešitev nastale krize. Dr. Ludvik Toplak, rektor mariborske univerze, naj bi postal nov slovenski veleposlanik v Vatikanu Poročilo v nedeljskem Nedelo faxu meni da bo že večletni rektor mariborske univerze in nekdanji vplivni član SLS dr. Ludvik Toplak imenovan za novega slovenskega veleposlanika v Vatikanu. Štirileten normalni mandat sedanjega veleposlanika dr. Karla Bonuttija poteka, ponovno imenovanje na isto mesto pa je v slovenski diplomaciji prava redkost. V Nedelo faxu pravi novinar Aleksander Lucu, da je bil Toplakov tekmec za veleposlaniško mesto Tomaž Kunstelj, ki je bil svojčas vpliven v nekdanjih SKD, da pa bo Kunstelj, sedaj v Argentini, postal šef protokola v zunanjem ministrstvu. Sestra predsednika vlade Janeza Drnovšek, to je Helena Drnovšek Zorko, ki je sedaj odpravnica poslov na veleposlaništvu v Avstraliji, pred leti pa je bila v službi pri Slovenski izseljenski matici, bo imenovana za veleposlanico na Irskem. Skupščina Olimpijskega komiteja Slovenije je odlikovala slovenskega izseljenca v Avstraliji in poslovneža Alfreda Brežnika z zlato plaketo z listino. Brežnik je bil slovenski olimpijski ataše na Olimpijskih igrah leta 2000 v Sydneyju. Kardinal Alojzij Ambrožič na obisku v JJorjci - Govoril o svetovnem srečanju mladih, ki bo julija letos v Torontu V okviru priprav na svetovno srečanje verne mladine, ki bo v drugi polovici julija v Torontu in ki se ga bo udeležil tudi papež Janez Pavel II., se je minuli konec tedna mudil v Gorici slovenski kardinal Alojzij Ambrožič, v čigar nadškofiji bo potekalo srečanje. Ob tej priložnosti je povedal, da se je že velikokrat udeležil podobnih srečanj in da se je rad odzval na pobudo, naj bo tokratno v njegovi nadškofiji. Sicer je kardinal med obiskom vodil več verskih obredov in tudi maševal na osrednji slovesnosti, ki je bila v nedeljo dopoldne v cerkvi Srca Jezusovega, udeležili pa so se je mladi iz severovzhodne Italije, Slovenije in zamejstva. Kardinal jih je nagovoril v slovenščini, italijanščini in furlan-ščini. Poročilo ni imelo' fJodatkov o kardinalovem obisku v Sloveniji. V 63 glasbenih šolah po Sloveniii ie ,letos vpisanih 17.685. učencev Ob m začetku šolskega leta. 2001/2002 je bilo v Sloveniji 63 glasbenih šol, >od tega jih je ,bil;'85 odstotkov samostojnih,!!ostale pa so delbvale v okyiru 1 vzgojno-izobraževal-nih zavodov. V glasbenih šolah je; bilo skupaj 17.685 učencev, od tega' 62,3 odstotka deklet, medtem ko je bilo leto poprej v njihove programe vpisanih 945 ■ učencev manj, ugotavljajo ma državnem . statističnem uradu/. V/letošnjem .šolskem letu se, največ, 4914 .učencev, uči igrati klavir, kitaro se uči 2105-.učencev, harmoniko. 177 'učencev*, violino 1518 učencev in flavto. 1413 učencev. V lanskem šolskem letu je delovalo tudi 42 godalnih orkestrov,, 44 pihalnih orkestrov, , 35 harmonikarskih i orkestrov;. > 336 komornih, .skupin, 17 pevskih zborov, 20 drugih orkestrov in 14 drugih skupin. Tečaj tolarja - Tečajnica Banke Slovenije - to je srednji devizni tečaj - v torek kazala, da je prinesel ameriški dolar 253;5 SIT, kanadski pa je bil vreden 159,91 SIT. 12. in 13. marca je bilo v Celju dvodnevno srečai\je predsednikov škofovskih konferenc •z držav južne in vzhodne Evrope, na katerem je bila osrednja tema pogovorov prispevek katoliške Cerkve k miru in stabilnosti v jugovzhodni Evropi. Srečanje je s predavanjem o dialogu med narodi in kulturami odprl ljubljanski nadškof in slovenski metropolit dr. Franc Rode. 12. marca zvečer je udeležence srečanja sprejel slovenski predsednik Milan Kučan. Nadškof Rode je na desni na fotografiji, drugi niso identificirani. Iz Clevelanda in okolice Kosilo to nedeljo— Združena društva fare sv. Vida imajo to nedeljo, cvetno nedeljo, kosilo v dvorani sv. Vida. Postregli bodo z ocvrto piško ali svinjsko pečenko. Dar je $10 za odrasle in $5 za otroke. Servirali bodo od II. dop. do 1.30 pop. V družabni sobi bo na razpolago kosilo, ki ga boste lahko vzeli domov. Čisti dobiček je namenjen farni šoli. Vsi prisrčno vabljeni in dobrodošli. Prodaja krofov in peciva— To soboto zjutraj vabi Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete na prodajo krofov in peciva, ki bo v šolski dvorani. Pomlad je tu— Včeraj popoldne je vsaj uradno prenehala zima, tako smo v pomladnem času. Po sorazmerno mili zimi, je vreme zadnje tedne kar bolj kislo. Novi grobovi Mary Ann Mlinar Dne 17. marca je v Slovenskem domu za ostarele umrla 82 let stara Mary Ann Mlinar, rojena v Sloveniji, hčerka Lojzeta in Katarine (r. Jezeršek) (oba že pok.), sestra Cecilije Oblak (Slov.), Marije ter že pok. Katarine, Franca, Janeza in Jerneja, članica SŽZ št. 10, KSKJ št. 169, Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti, St. Mary Seniors ter dolgoletna podpornica Misijonske Znam-karske Akcije. Pogreb je bil 20. marca v oskrbi Že-letovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete. in pokopom na Vernih duš pokopališču. Darovi v pokojničin spomin MZA, 1004 Dillewood Rd., Cleveland, OH 44119 bodo s hvaležnostjo sprejeti. Frances D. Žane Dne 10. marca je v El-ginu, 111., umrla 89 let stara Frances D. Žane, rojena Kurent, do pred 15 leti živeča v Euclidu, od koder se je k hčerki v Huntley, III. , preselila, vdova po Walterju, mati Eileen Scho-ber, Thomasa Zaucha in že pok. Walterja D., 3-krat stara mati, sestra Mary McCord in Marge Forrester. Pogrebna sv. maša je bila 14. marca v cerkvi sv. Roberta s pokopom na Kalvarije pokopališču. Pogreb je bil v oskrbi Cosice-vega zavoda na Lake Shore Blvd. Federacija zadovoljna— Preteklo soboto je Federacija slovenskih narodnih domov ob polno zasedeni dvorani SND na St. Clairju počastila letošnjega moža leta Johna Telicha in žensko leta Jean Križman. Z leti organizirajo vedno pestrejši program, očitno ima Federacija tudi veliko podporo. Čestitamo. Oktet Lesna navdušil— Pretekli petek zvečer je na odru SDD na Waterloo Rd. nastopil oktet Lesna iz Slovenj Gradca. Tudi tu je bila udeležba dobra, bi pa lahko bila tudi boljša. Pevci so bili odlični in primerno nagrajeni z aplavzom. Zahvala— Urednik AD je imel" 13.1 marca predavanje o Sloves niji v prvi Jugoslaviji: (1918-1941) in se zahvaljuje vsem' poslušalcem za njih '.pozornost, mnogim tudi za lepe besede ob koncu. Udeležba je bila dobra, naslednji večer, ki ga sicer sponzorira Slovenian American Heritage Foundation v spodnji dvorani SDD na Recherje-vi, bo v sredo, 13. aprila. Mladinski pevski zbor— V nedeljo, 7. aprila, ima Mladinski pevski zbor kr. 2 SNPJ, vodi ga zelo znana ga. Cecilija Dolgan, svoj že 20. letni “Super Button Box Bash”, to od 1. pop. do 9. zv. v SDD na Re-cherjevi v Euclidu. Ob 3h pop. bo imel zbor koncertni nastop, sodelovalo bo kar 16 harmonikarskih ansamblov. Vstopnice ($6) imajo pri Polka Hall of Fame, pri vhodu na dan prireditve bodo po $7. V tiskovni sklad— G. in ga. Viktor Kme-tich, Highland Hts., O., sta darovala $25 v podporo našemu listu. Donna Primc, Euclid, O., je darovala $20. G. John in ga. Ivanka Ku-stec, Richmond Hts., O., sta darovala $25. Dr. Vladimir Rus, Pepper Pike, O., je daroval $20. Ga. Dolores Dobida, Eastlake, O., je darovala $20. Ga. Karolina Kastelic, Toronto, Ont., je darovala $20. G. Frank Lovšin, Euclid, O., je daroval $20. G. Chris Chermely, Wickliffe, O., je daroval $20. Neimenovana oseba iz Loraina, O., je poklonila $25. Ga. Jeanne Maloney, Sudbury, Ont., je darovala $15. G. Jerry Watson, Zoinsville, Indiana, je pa daroval $20. Vsem darovalcem iskrena hvala! AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $45 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $165 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Foreign: $45 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $165 per year (air) AMERICAN HOME '(ISSN 0164-680X) is published weekly for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 12 March 21, 2002 Prizadevanje za povabilo Slovenije k članstvu v NATO WASHINGTON, D.C. -Dne 16. marca so se v slovaškem veleposlaništvu v Washingtonu sestali predstavniki ameriških etničnih skupin, kandidatk za članstvo v NATU. da podčrtajo pomembnost in zgodovinsko priložnost vrhunskega srečanja članic NATA novembra letos v Pragi, ki naj bi izpolnil vizijo o varnosti v Evropi, na njem pa naj bi bile povabljene tudi nove članice. Glavni govornik na srečanju, sen. George V. Voinovich iz zvezne države Ohio, je poudaril važnost NATA v sodobni Evropi in možnost širitve za vse države, ki si za to prizadevajo in zato izpolnijo potrebne pogoje in pripravljenost. Poudaril je, da je NATO bil in je temeljni kamen transatlantske skupnosti in učinkovit branik svobode, demokracije in človekovih pravic. Poudaril je tudi, da je sodelovanje ZDA v Evropi zelo važno in v interesu obeh. Predstavinki etničnih skupin so ob koncu izdali sporočilo za javnost, v katerem so očrtali svoje poglede ter pozvali a-meriškega predsednika Georgea Busha in zvezni senat ZDA, da podpreta povabilo vsem državam, ki so pripravljene na članstvo v NATU. Senator Voinovich, ki je slovenskega porekla, je med drugim na vprašanje o Sloveniji, ki je bila že v prvem krogu ena od kandidatk, odgovoril: “Slovenija bi morala biti vključena že v prvi krog in odločitev, da ni bila vključena, je bila politična. Ker pač, če bi sprejeli Slovenijo, bi morali vključiti tudi druge. Slovenija je storila vse, kar je potrebno za vključitev, a seveda je potrebnih še nekaj stvari. Povedal sem premierju Drnovšku in zunanjemu mi-nitru Ruplu, da morajo izvesti stvari, ki jih še niso. i' • ’ ; Važno je tudi, da bi bili sami SlovehčT Bolj naklonjeni vključitvi i. v NATO, ker pa zadeva; že traja toliko časa. je razumljivo, da so Slovenci pričeli počasi izgubljati zanimanje. To se je pokazalo že pri dodelitvi dela njihovega proračuna za obrambo. 'i Sicer sem se sam prepričal na Vrhniki (na tamkajšnjem vojaškem, o-porišču, op. ur. AD), kjer sem bil na obisku, da je bilo resnično veliko postorjenega, kot tudi i na letališču Brnik, ki razpo-laga z modernim komunikacijskim sistemom, ki je primeren za dopolnjevanje kompatibilnosti Slovenije pri izpolnjevanju kriterijev za NATO. Veliko je dobrih znakov in Slovenija je tudi ogromno storila na Kosovu, kot tudi na področju razminiranja. Sem optimist, vendar je treba počakati končni rezultat, kot me je učila moja slovenska babica.” Na srečanju so bili prisotni veleposlaniki Al-banije, Bolgarije. Hrvaške. ' Estonije, Latvije. Litye^Ma-,rked6nije, Romunije, Slo-*važke ih Slovenite. Slovenski veleposlanik Davorin Kračun pa je v zvezi s sestankom izjavil: “To je bilo srečanje diplomatov iz držav, kandidatk s predstavniki etničnih' skupin; ki živijo v ZDA. Predstavniki so izdali deklaracijo, s katero pozivajo ZDA, da podpre širitev NATA. Slovenci; so bili tudi prisotni in so dali svoj prispevek temu srečanju. > ■ •. Slovenija se, ko se približuje ključni trenutek; ko|( ; i naj bi dobila povabilo za ; NATO, pripravlja, da se' tudi doma odvija demokratična^ jaz-prava o tem. !ali je to za nas najboljša rešitev. Vendar smo v to prepričani, kot tudi, da ima pridružitev NATU v Sloveniji prepričljivo, podporo.” ^Veleposlanik Kračun je tudi komentiral vprašanje, če je Slovenija že izpolnila vse pogoje. Dejal je, da jih izpolnjuje, pristavil pa, da ima Slovenija po standardih NATA, malce nizek proračun za obrambo, kajti NATO pričakuje, da Jb_o- do tej panogi namenili vsaj 2% bruto domačega proizvoda. Slovenija, je pristavil, trenutno namenja v proračunu samo 1 odstotek in pol za obrambo. Vendar si mora Slovenija zagotoviti svojo obrambo, je nadaljeval, če je v NATU ali ne, zato je možno pričakovati v Sloveniji povečane izdatke za obrambo. “Odločitev je v rokah prebivalcev in nihče nas ne more prisiliti, vendar je prav, da Slovenci izrazimo skrb za svojo prihodnost in za svojo varnost tudi na ta način, in da se zavedamo, da je za Slovenijo - NATO najboljša rešitev,” je zaključil slovenski veleposlanik v ZDA Davorin Kračun, i Za to poročilo se ur: AD zedivaljuje viru ■ v Washingtonu,-ki je* bil prisoten. na srečanju. Staro in novo iz Slovenske pristave CLEVELAND, O. - Pri-stavska noč je za nami. Spet smo imeli polno dvorano in tudi veliko mlajših obrazov, kar pomeni, da ima Pristava prihodnost. Hvaležni smo kuharicam za odlično večerjo in dobro postrežbo, in tudi točilnica je bila dobro založena z raznimi pijačami. Letos smo se na Pri-stavski noči spomnili treh neutrudnih in zaslužnih delavcev, ki so dolga leta delovali pri upravnem odboru: dr. Mateja Roesmanna, g. Mici Leben in Franceta Lovšina. Dr. Roesmann je bil mnoga leta v odboru in vsaj sedemkrat predsednik SP. Zelo je delal na tem, da je odbor sledil pravilom in spodbujal je sodelovanje med odborniki. Ga. Mici Leben je z natančnostjo opravljala blagajniška dela kar 20 let, nabavljala je vsakdanje potrebščine in obenem skrbela še za razne druge stvari. Par tednov nazaj je bila ga. Mici na operaciji za žolčne kamne; operacija je uspela in se počuti vsak dan boljše. Štirideset let je minilo, odkar France Lovšin postal član Slovenske pristave. Veliko let je bil v odboru, več kot 15 let je skrbel za pijačo in pomagal za točilno mizo. Vsem trem zaslužnim članom se upravni odbor za ves trud in delo zahvaljuje. Ob tej priliki smo vsakemu poklonili plaketo v priznanje. Plakete je izdelal in poklonil Pristavi Marjan Ovsenik in se mu v imena Pristave iz srca zahvaljujem. Ob tej priliki se tudi zahvaljujem ze lepo denarno darilo, ki smo ga dobili od g. Pavla in ge. Cilke Košir. Najlepša hvala cvetličarni Jimmyja Slapnika ml. za lepe nageljne, ki jih vsako leto daruje za Pristavsko noč. Hvaležni smo tudi trgovini Patria (Boris in Susie Mušič), Gabriel Insurance, g. in ge. Pavletu Košir, g. in ge. Franku Kogovšku, Neways-Breda Ribič, > R&D Sausage, Euclid Foreign Motors, in George Forman Grille, ki so dali darila za “door prizes”. S: Odbor se pridno.;prh pravlja na novo sezono; Posekali in pospravili smo nekaj drevesi pri otroškem igrišču, tako da bo trava spet ! lahko, rasla in da bo sonce sijalo na naš naraščaj.' Pripravljamo se za napeljavo elektrike na novi del kampirnega prostora, kjer smo pripravili čez 40 novih prostorov i za počitniške hišice, m,; Letos bomo imeli na Slovenski pristavi spet goste-muzikante iz Slovenije. V nedeljo, 11. avgusta, bodo muzikantje iz Štajerske, v nedeljo, 1. septembra, pa bo veselica na Pristavi, za katero bo igral ansambel Igor in Zlati zvoki. Večkrat se sliši, da bi posamezniki želeli postati člani Slovenske pristave, pa ne vedo, kaj storiti. Če ne poznate nobenega odbornika, lahko pokličete mene na številko 440-943-0621. Milan Ribič Predsednik SP Izpod zvona sv. Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Na prvo marčevo nedeljo, ko smo imele članice Oltarnega društva molitve, je bila zelo lepa udeležba. Po Križevem potu je bil sprejem dveh novih članic, kar je naš g. župnik slovesno naredil. Hvala novim kot ostalim članicam in tudi g. župniku za ves potek. Prejšnji teden smo čistili našo cerkev, da se sedaj vse sveti v njej. Še naše duše bo treba malo skrtačiti, prezračiti, da se bodo tudi one svetile v teh velikonočnih dneh. Prihodnja nedelja je Cvetna. Butare bomo delali že ta petek večer in tudi v soboto dopoldne. Če imate kaj zelenja o-krog hiše, ga prinesite in škarje ter veliko dobre volje v staro cerkveno dvorano. V soboto bodo tudi krofi na razpolago v šolski dvorani in še drugo pecivo, kar bodo napekle naše pridne članice Oltarnega društva. Poslužite se te prilike! (dalje na str. 19) Strokovno izpopolnjevanje učiteljic in učiteljev slovenskega jezika iz ZDA in Kanade V Pragi našli grob Matije Majarja-Ziljskega Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu ter Ministrstvo za šolstvo bosta tudi letos pripravila in financirala strokovno izpopolnjevanje za učiteljice in učitelje slovenskega jezika in kulture iz ZDA in Kanade. Seminar bo potekal predvidoma v času od 1. do 11. septembra 2002, predvideno število vseh udeležencev in udeleženk pa je okoli 20 oseb. Prijave pošljite do 15. aprila 2002 na Generalni konzulat RS v Clevelandu, 1111 Chester Ave., Suite 520, Cleveland, OH 44114. (Informacije so že bile poslane vsem konzulatu znane šole slovenskega jezika na njegovem delokrogu, če so kje še druge, naj pridejo v stik s konzulatom in sicer na gornjem naslovu ali po tel. (216-589-9220) oz. faksu (216-589-9210.) V primeru prevelikega števila prijav bodo imeli prednost kandidati, ki se takega seminarja še niso udeležili. Financerja bosta krila stroške letalskega prevoza v ekonomskem razredu in bivanja v Sloveniji v času seminarja. Letalske vozovnice naj si udeleženci priskrbijo sami, Urad pa bo denarna sredstva nakazal na Generalni konzulat. Lep pozdrav, Tone Gogala Generalni konzul RS - Cleveland V Nepozaben Spomin ob četrti obletnici, odkar nas je zapustil naš predragi mož, ata in stari ata Viktor Kmetič In odšel k Vsemogočnemu 22. marca 1998 Ljubil si dom in nas vse. Rad si pel in bil vesel. V dragocenih spominih vedno si med nami; in mi v mislih smo pri tebi. Ljubljeni mož, ata in stari ata počivaj v Božjem miru. Tvoji žalujoči: Žena: Minka Zet: Frank Hčerka: Metka Snahi: Ani, Michelle Sinova: Vic, Tomaž Vnuki: Franci, Viki, Tomaž Vnukinje: Viktorija, Monika, Jennifer, Kati V Sloveniji: Nadia Bratje: Ivan, Stanko, Ludvik z družinami Sestre: Micka, Pepca, Lojzka, Slavka z družinami ter ostalo sorodstvo. Richmond Heights, Ohio 21. marca 2002 Pesnii iz Naše Lepe Slovenije Radijska Družina Cleveland ED MEJAČ Vodja Radijske Družine WCSB 89.3 FM Nedelja 9-10 am Sreda 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TCL/fax web: www.wcsb.org Celovec - Letos poleti bo minilo stodeset let, odkar je umrl Matija Majar-Ziljski, etnolog, politični sodelavec, duhovnik in jezikoslovec. Leta 1848 je kot prvi ubesedil slovenski narodnopolitični program in je bil goreč zagovornik narodne enakopravnosti in emancipacije Slovencev. Na stara leta se je preselil iz Koroške v Prago, kjer je umrl. Pokopali so ga na Olšanskem pokopališču v Pragi, kjer je čas zbrisal sledove za njegovim grobom. Po letih je grob spet odkril Matjaž Puc, sodelavec predstavništva Republike Slovenije v Pragi in je dal tudi pobudo, da bi ob 110-letnici v Pragi priredili spominsko proslavo. Zamisel so podprle številne ustanove koroških Slovencev ter tudi Slovensko prosvetno društvo Žila (predsednik dr. Ludvik Druml). S konkretnejšimi pripravami je bil poverjen Slovenski narodopisni inštitut Urban Jarnik. V načrtu je tudi, da bi lik Matija Majarja-Ziljskega predstavili Ziljanom. Naš tednik Celovec, 8. marca 2002 Izpod zvona... (nadaljevanje s str. 18) Za Cvetno nedeljo ste povabljeni, da se udeležite blagoslova butar, palm in zelenja v stari cerkveni dvorani, kar bo zadnjikrat, ker po praznikih bodo pričeli stavbo podirati. Če imate narodno nošo, oblecite jo, da bo zares slovesen vhod v cerkev. Narodne noše ste iskreno vabljene tudi na Velikonočno nedeljo ob 7. uri zjutraj k Vstajenju. Veselimo se tega velikega praznika in to pokažimo tudi z nošenjem narodne noše! Vsem čitateljem Ameriške Domovine želim v imenu vseh članic Oltarnega društva prav veselo Veliko noč! Lavriševa PrijatePs Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA | ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR J I THE AGED PRESCIPTIONS 1 SVETOVNI SLOVENSKI KONGRES Ljubljana Slovenska konferenca Tabor slovenskih otrok po svetu na Jezerskem Jezersko, 28. julij do 4. avgusta 2002 Po preteklih petih taborih otrok slovenskega rodu iz zamejstva in od drugod po svetu, ki so bili zelo uspešni, družabni in veseli, pripravljamo pri Slovenski konferenci Slovenskega svetovnega kongresa tudi letos že tradicionalni. Šesti tabor slovenskih otrok po svetu, ki bo potekal od 28. julija do 4. avgusta 2002. Ker je občina Zgornje Jezersko tudi letos prisluhnila naši prošnji, bo tabor, tako kot lani tudi letos potekal ob vznožju Kamniških Alp, pod prelazom Jezersko. Strokovni vodja tabora bo Davo Karničar, eden največjih slovenskih alpinistov in človek, ki je prvi presmučal Mt. Everest. Tabora naj bi se udeležilo okoli šestdeset otrok slovenskega rodu v starosti od 12 do 16 let iz zamejstva in od drugod po svetu, spremljali pa jih bodo tudi otroci iz Slovenije, predvsem domačini. Bistvo in namen srečanja je predvsem druženje, spoznavanje ter medsebojno povezovanje mladih slovenskih rojakov iz zamejstva in po svetu, ter spoznavanju kulturne in naravne dediščine domovine svojih prednikov. V tednu, ki ga bomo preživeli skupaj v šotorih in ob tabornem ognju, si bomo ogledali krajevne znamenitosti Jezerskega ter stare običaje in šege Jezerjanov, imeli bomo veselo šolo slovenščine, kjer bodo otroci lahko spoznali melodičnost slovenskega jezika. Davo Karničar bo otroke popeljal v svet gora, seveda pa nam ne bo zmanjkalo časa tudi za družabne igre in osvežitev v Planšarskem jezeru. Vse otroke, ki bi jih tovrstno srečanje utegnilo zanimati, vabimo, naj se nam pridružijo in s svojo u-deležbo prispevajo svoj delež k čudovitemu doživetju, ki, po pripovedovanjih udeležencev in njihovih staršev, na otrokih pusti lepe spomine in marsikatera poznanstva, ki, sklenjenih na teh taborih, se razvijejo v lepa prijateljstva in kasnejša sodelovanja na gospodarskem, znanstvenem in kulturnem področju. Za vse dodatne informacije o taboru smo dosegljivi na naslovu: Svetovni slovenski kongres Cankarjeva 1/IV 1000 Ljubljana Slovenija tel. ++386 1 426 33 26; ++386 1 426 40 38 faks: ++386 1 25 22 125 e-mail: društvo.slo.konferenca(a)siol.net Beti Jarc Franci Feltrin organizacija tabora predsednik SK SSK HAPPY EASTER! VESELE IN SREČNE VELIKONOČNE PRAZNIKE VSEM! FORTUNA POGREBNI ZAVOD Mr. Joseph Fortuna, Director 5316 Fleet Ave. Phone 641-0046 Cleveland, Ohio 44105 Licensed Directors John J. Fortuna, James R. Tržaška Mary Ann Fortuna Tržaška Fax: 216 - 271-0608 BOŽIDAR FINK Argentina in priznanje Slovenije Pred desetimi leti je mednarodna skupnost priznala Slovenijo kot samostojno državo. Priznanje ji je izrekla tudi Argentina, ki od tedaj vzdržuje s Slovenijo redne prijateljske odnose. Po razglasitvi državne samostojnosti je Slovenija potrebovala zunanjo predstavniško mrežo. V to sem bil pritegnjen od 1. julija 1991, ko sem prejel_od ministra za zu-nanje zadeve dr. Dimitri-ja Rupla v prisotnosti ta-kratnega predsednika vlade Lojzeta Peterleta pooblastilo za pogovore z argentinskimi vladnimi in nevladnimi organi in institucijami. Pooblastilo se je nanašalo predvsem na prizadevanje za priznanje slovenske države in njeno uveljavljanje v meddržavnih odnosih, konzularni posli pa še niso bili predvideni. Do moje vrnitve v Argentino dne 3. septembra 1991 sem v Sloveniji navezoval stike z vladnimi organi ter pridobival informacije in navodila. V tem času je v Argentini opravljal posle po posebnem pooblastilu dr. Marko Kremžar, ki je v sodelovanju s predstavništvi skupnosti navezal pomembne stike in zbudil široko zanimanje za slovenske državne interese. V BLAG SPOMIN 29. OBLETNICE SMRTI NAŠEGA DRAGEGA OČETA IN TASTA Joseph Strancar ki je v Gospodu zaspal 26. marca 1973 Devetindvajset let je že minilo, odkar Te vel med nami ni, toda ljubeč spomin na Te, dragi, ostal bo nam do konca naših dni. Lahka naj Te zemlja krije, spavaj mimo in sladko, luč nebeška naj Ti sije, mir in pokoj naj Ti bo. Hčerka Maryz družino ter ostalo sorodstvo. Cleveland, Collinwood, Ohio 21. marca 2002. Po vrnitvi sem dejavnost osredotočil pretežno na stike z argentinskim zunanjim ministrstvom, ker je to vladni organ, pri katerem se pripravljajo in oblikujejo meddržavni odnosi. Akcijo pri drugih organih in v javnosti pa je še naprej izvajalo vodstvo skupnosti. Moja ločena pot v skupno smer je bila potrebna, ker sem nastopal v zastopstvu države, ne skupnosti, in je bilo tako stališče kot edino ustrezno sprejeto pri argentinskih organih. Svojo prvo noto s prošnjo za priznanje slovenske države sem vložil 11. septembra v roke direktorja oddelka za Srednjo in Vzhodno Evropo. Zadeva je šla takoj v strokovno presojanje in se je začela doba skoraj vsakdanjih stikov z obiski zaradi informiranja, vmesnih predlogov in urgira-nja. Vmes se je bilo treba zavzemati za to, da priznata Slovenijo riTcratT- z . ArgentincT~tudi Čile in U-rugvai. Z menoj so navezovali stike tudi predstavniki drugih držav v Buenos Airesu. Tako sem mogel obvestiti argentinsko ministrstvo, da je 18. septembra avstrijski parlament priporočil vladi, da sprejme sklep o priznanju Slovenije. Po avdienci pri podmi-nistru dne 26. septembra so bili že vidni znaki, da se odpira pot do priznanja. Vzporedno z lobiranjem in propagandno akcijo skupnosti je bilo treba povečati informativno in drugo dejavnost na zunanjem ministrstvu, med drugim tudi z obveščanjem o dogajanjih v drugih državah in že izrečenih priznanjih ter o odpovedovanju diplomatskih stikov nekaterih držav s SFRJ. Do tedaj so Slovenijo že priznale Hrvaška, Litva, Gruzija, Latvija in Estonija. Dne 15. novembra me je argentinsko ministrstvo obvestilo, da je parlamentarna komisija priporočila priznanje Slovenije. Z argentinske strani se je začelo tipanje o tem, katerega diplomatskega predstavnika bi Slovenija sprejela, s slovenske pa je bil predlo- žen odobritev model ^ ^otne^list^''^; t/sT/h' Prvi določni uspeh se je pokazal, ko sem bil dne 12. decembra po naročilu argentinskega predsednika obveščen, da se je predsednik odločil priznati Slovenijo, a da vendar hoče odložiti objavo priznanje do tistega časa, ko ga bo objavila takratna Evropska skupnost. Tedaj so se začeli vrstiti datumi. Dne^ 16. de-cembra je Evropska skupnost sprejela sklep, da jo priznala Slovenijo, 19. decembra so jo de-jansko priznale Nemčija, Švedska in Islandija, 13. januarja 1992 je to sto- ril Švedi sedež, 1,5. janu-arja pa vsa Evropska skupnost in nekatere srednje in vzhodnoevropske države. Argentina je sklep o priznanju objavila 16. januarja 1992, in to v dogovoru s čilensko in urugvajsko vlado, tako da je bila objava izdana isto uro. Treba je bilo potem čakati še na dekret, ki je bil podpisan šele 12. marca. S tem je bila Slovenija dokončno priznana po Argentini kot samostojna država. Vzpostaviti je bilo treba tudi diplomatske odnose med državama. Skoraj vse države so izrekle, da navezujejo di- plomatske odnose, obenem s priznanjem ali prav kmalu po tem. Med Argentino in Slovenijo je bil sporazum o diplomatskih odnosih podpisan šele 13. aprila na Dunaju, še prej pa je Argentina priznala slovenski potni list. Poleg tega so že od 20. januarja dalje tekli pogovori z argentinsko poštno upravo zaradi preusmerjanja poštnih odprav za Slovenijo. Zapleti so bili odpravljeni 3. aprila. Potrebno je bilo prizadevanje za zavarovanje slovenskih interesov na jugoslovanskem premoženju v Argentini in o pri-(dalje na str. 21) NAZNANILO IN ZAHVALA Z neizmerno žalostjo naznanjamo vsem sorodnikom, prgateljem in znancem, da nas je po težki bolezni za vedno zapustila, dne 3. januarja 2002, naša draga žena, mama, tašča, sestra, svakinja in tet MAGDA BOH (roj. Košnik) Pokojna je bila rojena 2. julija 1934 v Cerknici pri Rakeku i-1 Slovenija. V Ameriko je prišla leta 1955 in se naselila v Clevelandu.‘ Poročila^ še je1 z Ivanom Bohom, nakar sta se odselila v lovvo. Rodila sta> se jima idva ^sinova. Sledila je možu na njegovih službenih potih. Zadnje pjeno bivanje> je bilo v ■ Worthington, Ohio. Pogreb je bil 7. januarja 2002 iz Zakrajškovega pogrebnega žaivoda v cerkev ’ sv. Vida, kjker je č.g. župnik, Jože Božnar, darovaLpogrebno sveto<>mašo. .Nato> je i bilo njeno truplo prepeljano na pokopališče Veniih duš t in > položeno-k ;'vččnenur počitku. Hvaležni smo č.g. župniku, Jožetu Božnarju, ki je za pokojno molil, v pogrebnem zavodu, daroval zanjo sveto mašo zadušnico in opravil , pogrebne molitve na pokopališču. Lepo se zahvaljujemo Janezu Sršenu, ki je vodil petje pevskega zbora 'Korotana in Fantov na vasi ob krsti pokojne Magde. Enako zahvalo naj sprejme' Franci Coffelt za spremljavo petja in cerkvenim pevcem za