Let Not The Light 01 Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American-Slovenians Ami A ME 89S6-|.80tt HO AHH3d i33His oiho eeee SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Part of Disney Movie To Be Shot in Slovenia Careful preparation means a well cooked dinner. Head cook Sofi Mazi (left) and volunteer Toni Snyder, helped in the St. Vitus parish auditorium kitchen with food preparation and serving of the dinner. Both Soft and Toni, like a number of volunteers, came both days to help with this benefit dinner. Palm Sunday Benefit Dinner at St. Vitus Millions of film lovers around the world will get a glimpse of the magic beauty of the river Soča, often called the emerald river, as parts of “The Chronicles of Narnia: Prince Caspian” are to be filmed in Slovenia, daily newspaper Delo reported on Thursday. According to the report, director Andrew Adamson chose the confluence of the river Soča and its tributary Gljun in northeastern Slovenia for the setting of the final scenes of the film. The parts filmed in the Bovec region will feature scenes of 300 soldiers running across a bridge and its spectacular destruction. According to the daily, the shooting on the emerald river is to take place in the first part of June. The crew that is to prepare the setting is to arrive in Slovenia in April. Its members will build a wooden beam bridge, resembling the bridges built by Julius Caesar and his legionnaires during the Gallic War. The shooting of the “Prince Caspian” movie started in New Zealand in February and will continue in the Czech Republic. The film, a production of the Walt Disney Pictures and Walden Media, is to be released in May, 2008. “The Chronicles of Narnia” series, based on Clive Staples’s books, hit the film screens in December 2005 with “The Lion, the Witch and the Wardrobe.” Thanks to Phil Hrvatin for this news. While Easter Sunday turned out to be more a Blessed and Merry Christmas with anywhere from 12 to 24 inches of snow over the Easter weekend, the weather on Palm Sunday was pleasant and pleasing at St. Vitus Church and parish auditorium with its annual benefit dinner a success. The ticket count amounted to 475 dinners, but should be higher once all the revenue proceeds are accounted. This benefit dinner has been a staple for more than two decades with an opportunity for individuals, parishioners, friends and benefactors of the parish to come together to attend Mass and then enjoy good food and company. Under the capable leadership of head cook Sofi Mazi, many helpers and volunteers enabled one and all to be served in a friendly and prompt manner within a few minutes. The roasted pork was cooked with a gravy sauce with sauerkraut that simply added a wonderful taste to the pork. The chicken was “chicken papri-kash” that was well cooked and appealing to the eye. All the volunteers were willing to help with any task that made this benefit dinner a pleasure to either help at or be served. Or both. Thank you Sofi for your generosity of time and talent to serve the parish and broader community. The volunteers consisted of members from parish or- ganizations of St. Vitus Altar Society, Holy Name Society, and parents and students involved in the parish Mihevc Scholarship Program. There were also volunteers from the American Slovenian Catholic Union (KSKJ) Lodges St. Vitus #25, and Sacred Heart of Jesus Lodge #172. This benefit dinner was a matching grant event sponsored by KSKJ with a maximum matching grant of $1,000 for each approved and participating lodge. The benefit dinner will therefore have an additional $2,000 toward this event once the final accounting has been reviewed and completed by the Home Office of KSKJ. Thank you KSKJ for your generous support with the matching grant program. It is a model for other fraternal organizations to follow. We thank the many print and electronic media outlets that promoted this endeavor. This includes our long standing sponsor of many community events for over 100 years the American Home / Ameriška Domovina. Thank you Jim and Madeline Debevec for your continued support, and to the Slovenian editor, Dr. R. M. Susel. Thank you to Tony Petkovšek Jr. (Tony’s Polka Hour). Tony Ovsenik (Slovenian Hour), Edi Mejac (Friends of Slovenian Hour), KSKJ Voice, Plain Dealer, Euclid Sun Newspaper, Universe Bulletin. WTAM 1100 AM, and parish bulletins of various area Catholic parishes. The matching grant program proceeds will be used to defray the expenses for the planned four concerts in St. Vitus Church by the 32 piece chamber orchestra known as “CityMusic Cleveland.” CityMusic Cleveland was established in the summer of 2004, holding the conviction that musicians and artists play an important role in creating and transforming communities. St. Vitus Church will be the third site to have concerts performed in the city of Cleveland. In July 2005, James Gaffigan was appointed Music Director of CityMusic Cleveland. At age 25, he won the prestigious Sir George Solti Conducting prize; he served as Assistant Conductor of the Cleveland Orchestra, as well as director of the Cleveland Orchestra Youth Orchestra from 2003 to 2006. CityMusic now has 35 members plus soloists and conductor and performs approximately 20 concerts each year. Other grants and donations from city of Cleveland Ward 13 Councilman Joseph Cimperman as well as organizations or individuals will be the bulk of funding for the concert series in the fall of 2007 and spring 2008. —Stane Kuhar, St. Vitus Parish Finance Director Writer Bob Dolgan, left, Federation of Slovenian National Homes Man of the Year 2007 receives congratulations and a proclamation from the State of Ghio from State Representative Kenny Yuko on Saturday, March 24 in the Slovenian National Home on St* Clair Avenue in Cleveland. _ (Photo by TONY GRDINA) Newspaper Schedule The American Home will continue to be printed the first three Thursdays of the month in May. In May the American Home newspaper will be printed on May 3, 10, and 17.. In June the paper will be published on the last three Thursdays of the month, June 14, 21, and 28. In July, the American Home will also be printed on the three Thursdays of the month, July ______ AMfcKiišKA DOMOVINA, APRIL 19, 2007 AMERICAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, let^ska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published three issues per month for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 12 April 19, 2007 West Park Slo. On Sunday, April 22, the West Park Slovenian National Home will have an afternoon dance. It will be a fund raiser for repairs to the building, roof, and parking lot. At this time the Home will also recognize Rudy Pivik for his dedicated service to the West Park Slovenian Home for over 40 years. Doors open at 2 p.m. Fred Ziwich Orchestra will begin playing at 3:30. At the first intermission, the Home will Home Dance salute Rudy with his favorite music, the button box. Dick Bennetto of Lorain Radio Station 1380 AM will be the Master of Ceremonies. Admission for the dance is $8. Food and refreshments will be available. Come and join us and show your support to Rudy for his years of service and help us keep the West Park Slovenian Home open. For further information call (216) 433-1941. Many Voices Create Zarja EUCLID, OH - Less than two weeks from the publication of this article Zarja will present its annual Spring Fling, entitled Vaudeville III. The Chorus is now rehearsing twice a week. The program consists of a mixture of duets, quartet, and chorus presentations, comical skits and dancing. There are 32 Zarja members, ranging in age from early 20s to the 90s. Approximately 60% are retired. Among the retired are an architect, construction tradesmen, a pharmacist, school teachers, real estate agents, practical nurses, various business owners, and just retirees. Among those not retired are, a computer consultant, an escrow specialist, and college students. All the members have a love for music. In reference to music, when Zaija was formed 90 years ago, all the music performed was in Slovenian, then as the years passed, in order to attract second generation Slovenians to performances, song lyrics were translated to English. At this performance some English lyrics will be sung in Slovenian. What’s the expression, “What goes around comes around.” We invite you to join us at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio on Saturday, April 28. Dinner served at 5 p.m. Program at 7 p.m. Dancing to the Jeff Pecon Orchestra at 8 p.m. Donation is $22.00 per person. For tickets or more information call Vicky at (216) 531-5542 or Barbara at (440) 257-2540. Tickets are also available at the Polka Hall of Fame. —Jim Kozel Ken: Did you hear about the scientist who invented a fly paper but couldn’t discover the right formula? Ray: Did he give up. Ken: No, he stuck to it.______________________________ Mt. Carmel Players present “Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat” on April 20, 21, 22, 27 and 28 at the Lakeland Community College, Performing Arts Center, Rt. 306 and 1-90) Curtain time 8 p.m. (Sunday - 4 p.m.). Music by Andrew Lloyd Webber. Tickets $12 in advance, $14 at the door. Carole Czeck, Secretary of Lodge #12 AMLA (standing, third from left) plays one of the wives. Children players are Kayla and Nick Kingston, and Frank Ivancic (sitting, in front), are also members of the Circle 2 Chorus. For tickets call Carole Czeck at (440) 944-7965___ For Sale AROUND THE CURVE Narodna Noša (the traditional Slovenian outfit) and LICKETY-SPLIT the alba; complete set with BEAUTIFUL CAR all accessories. Large size. WASN’T IT? For more information call Burma Shave (440) 843-8727. 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina (Found on the Internet on the site of the Slovenian 24UR) CHANCES OF A MAN WINNING AN ARGUMENT MARRIAGE PERIOD ENGAGEMENT DATING TIME IN YEARS 100 WORDS MORE OR LESS By Joha Mercina Did YOU Hear These Words When YOU Got Arrested? (Part 1) (Received from a Mead, author oaknown) • “Relax, the handcuffs are tight because they are new. They’ll stretch after you wear them a while.’* e “If you take your hands off the car. I’ll make your birth certificate a worthless document” • “If you run, you’ll ouly go to jail fired.” e “Can you run faster than 1200 feet per second?? Because that’s the speed of the bullet that'll be chasing yon.” • “You don't know how fast you were going? I guess that means I can write anything I want to on n ticket huh?” • “Yes, sir, you can talk to the shift supervisor, but I don’t think it will help. Oh, did I mention that I’m the shift supervisor?” This and that from Emilee by EMILEE JENKO Rikk, my son and his fiancee Dawn Marie spent a weekend at Casino Seneca Allegheny. Had a great time. Mum’s the word about winnings. Hope you had a good time. The musical “Some Enchanted Evening” held at Dubrovnik was very enjoyable. The St. Clair Pensioners had this excursion. The center was packed with other music lovers besides our St. Clair Pensioners. The lunch was tasty. Let’s do it again. Jennie Gorjanc Kogovšek and hubby, Gene, were enjoying their dinner at St. Vitus when I spied her. Long time no see. We chatted and got up-to-date on each other’s health. All is ok. Nice seeing you. Albina Cendol is rehab-bing at Gateway on East 200th St. She broke both ankles. Keep her in your thoughts and prayers for a speedy recovery and to be homeward bound real soon. Thanks for the call. Received a call from Vera Hlad with an Easter greeting. She had a fall but is on the mend. Stay well and stay in touch. Birthday wishes to one sweet lady Anne Tomsick, a sweet to the sweet. Sweetest is her wonderful pastry. Bless you. At the last St. Anne’s Meeting it was voted on to have our next meeting at Kiseljak Restaurant (the old Baraga Dom) on E. 64th and St. Clair. Members, please attend on Wednesday, May i just finished reading Danielle Steele’s latest novel, “Sisters.” What a tear jorker. I recommend it. Michael Pipoly’s Memo Mass at Holy Redeeme hurch was very solemr Many tears were shed am n^any people mourned hi oss. Fr. Polito showed hiir as a verY caring and passion ate man. The church wa 1 led with all his friends am amfiy. Rest jn peace) Mike. A date to remember, Ma; • Lodge 6 of AMLA wii 0 d a mother and fathe Bu^d ^ Kristy s Bost- i] i ^ ^ew hello’s to our shut . s- Dorothy Urbancich ane Orazem, Cappie am Sle Kapla, Ann Opeka Elynore (Lee) Gorez. Always thinking of you. Just heard that Lou Clemt from Sandy’s Whip on Lake Shore Blvd. is getting married. More details later. I know it will be a Florida affair. Much happiness ahead. The CWVeterans Post 1655 held their Reverse Raffle April 10 at St. Martin de Porres Auditorium on Lausche Avenue, catered by Julie Zalar and her very capable crew. The cuisine was spectacular. Dessert, ice cream with wafers. My favorite. He will be missed by many. Edward Kotar, husband to Marie, a member of CWVets passed away on April 11. Arrangements by Cosic Funeral Home on Chardon Road. Church service at St. Vitus. Celebrant was Bishop A. Edw. Pevec and luncheon afterwards at Fazio’s. Peace be with you. Get well wishes to Pauline Barbish who had a fall at church and injured her wrist. See you at Waterloo Slovenian Home tending to the guests at the fish fry with the other volunteer kitchen angels, when you recover. What a nice and pleasant surprise at the fish fry at Waterloo Slovenian Home. Gwen Slapnik Washington was dining with the Slapnik Clan. Good to see you and so very glad to see you up and about. The home was very crowded. Where the elite come to eat. Try it, you’ll love it. June Slapnik is very gracious angel, attends to your needs. A hostess with the mostess. Thank you. Belated March birthday to Lisa Tomsick. Wishes from all of us and especially your hubby Joey and daughter Faith Ann and all the family. Also birthday wishes to mom Annie Tomsick, April 8th. Greetings from all your family and all members of St. Anne’s Lodge No. 4. Have a great day. Many accolades from the Cleveland people to Walter Ostanek for 50 years in the polka field and to Walter’s lovely wife, Irene on 50 years of wedded bliss. Until we meet again I will leave you with this thought: Happiness is a perfume you cannot pour on others without getting a few drops on yourself. Luvya —Emilee Banana Cake One box yellow cake mix 1 teas, baking soda Vi cup oil 1 cup water... you may use any liquid 3 eggs 1 cup mashed bananas Beat together cake, baking soda, liquid, oil and eggs, and banana for two minutes. Pour into greased and floured 13x9 pan. Bake at 350 degrees 30-35 minutes until tooth pick comes out clean. Frosting 1 pkg. vanilla pudding instant 1 cup milk 1 carton 8 oz. cool whip Beat pudding and milk until thick two minutes. Fold in cool whip. Spread on cake. Keep in refrigerator. —Emilee Pieroqy Primavera Brightens Up Meals (NAPS)—Pierogy Primavera is an easy-to-make meal that the whole family will enjoy. Pierogiee, a delicious pairing of pasta and potatoes, are tossed with fresh asparagus, sliced carrots, crisp green peas and zesty red onion. Combined in one skillet and sauteed with dashes of oil, salt and pepper, this colorful recipe is surprisingly light and bursts with flavor, making it a delicious centerpiece for any meal. A simple vegetarian dish, Pierogy Primavera is ready to serve in less than 15 minutes—perfect for an everyday meal solution. Pierogy Primavera 1 (16.9-ounce) box Mrs. TV potato & Cheddar pierogies 2 tablespoons vegetable oil 1 bunch asparagus, cut into 2-inch pieces 2 large carrots, peeled and sliced 1 large red onion, cut into 1-inch wedges 1 cup frozen peas, thawed slightly Salt and pepper to taste Saute pierogies in 12-inch skillet as box directs. Remove from skillet. In same skillet, heat oil over medium heat until hot. Add -asparagus, carrots and red onion. Cook about 5 minutes or until vegetables are tender-crisp, stirring occasionally. Stir in peas; cook 2 minutes longer. Stir in pierogies; add salt and pepper to taste. If desif-edrstir in 1 (16-ounče) package cooked chicken breast strips. Christmas Music at Easter : by RUDY FLIS This Easter weekend on Good Friday, I didn’t play our radio or much else, especially from noon until three o’clock, the time Jesus died on the cross. I played two CD’s, one “Chant,” by the Benedictine Monks of Santo Domingo De Silos, and the other the Slovenian classic “Sveta Noč,” the Christmas classic produced by St. Vitus choir. I have mentioned that I always carry this CD in my car, and be it winter, spring, summer or spring, I enjoy listening to this soothing masterpiece, loaded with the flavor of Our Lord. The only song that doesn’t fit is number 13, Svete Noč, “Silent Night,” which is out of place as I drive past green fields of com in the month of August. Well, this Good Friday, as number 13 played, I looked out the window at blizzard conditions, and then number 13 seemed most appropriate and it was all day Holy Sat- urday, when I had to scrape a f few inches of snow off my f car after Easter Vigil Mass. ' This weekend Svete Noč is 5 right at home, as our flowers, 3 fruit blossoms and bee popu- ^ lation take a sucker punch ; from mother nature. ^ As I look out the window, t at a winter wonderland and } listen to the beautiful Slovenian CD borrowed from Christmas, I think I have never savored the religious flavor of the birth of Jesus and His Resurrection this Easter Sunday in as unique fashion that has not touched this old man in all this years as on this Easter-Sunday. I thank God for my faith, which I love, enjoy and practice faithfully, and for my heritage, which I love and enjoy (polka, klobase and želodec), and yet practice some of the customs passed on from those in my memory whom I love most. My Easter prayer for you is that you may enjoy Svete Noč as Ido. Tasty Freshness—That’s Michigan Apples (NAPS)—Do you like your apples tart? Sweet? Somewhere in Between? Michigan delivers on all counts. As “the variety state,” Michigan grows every familiar apple variety as well as several savory newcomers that are catching on fast. The state specializes in bringing you all the delectable flavors that only fresh, juicy apples can supply. Experiment with such newer varieties as Jonagold, Gala, Fuji, Empire, Honeycrisp, Ginger Gold, Braeburn and Spartan. They are zesty complements to the widely loved Red Delicious, Golden Delicious, Jonathan, McIntosh, Rome, Ida Red and Northern Spy. Find your favorites and use them in recipes and lunchboxes. Michigan apples are also in sauce, juice and frozen pies—a variety of apple products from “the variety state”! Traditional Apple Crumb Pie Cholesterol Free 6 cups sliced, peeled Michigan apples 1 cup firmly packed brown sugar, divided 1 teaspoon apple pie spice 1 unbaked 9-inch pastry crust V* cup all-purpose flour ‘A cup margarine, softened 1. Combine Michigan apples, Vi cup of the sugar and spice. Arrange evenly in pastry crust. Set aside. . 2. Mix together remaining A Crisp Michigan apples can be a perfect part of dozens of deli-cious, delectable desserts.___ cup sugar and flour. Using pastry blender, cut in margarine until mixture is crumbly. Sprinkle evenly over apples. 3. Bake at 400°F about 40 minutes or until golden brown and apples are tender. Serve warm or cold. Yield: 8 servings. Per serving: 390 Calories, 16 g Fat, 0 mg Cholesterol, 3 g Protein, 60 g Carbohydrates, 172 mg Sodium, 2 g Dietary Fiber. Variations: Substitute 2 cans (20 oz. each) Michigan apple slices, drained, using the V4 cup sugar or 2 cans (21 oz. each)' Michigan apple pie filling, omitting sugar, for fresh apples. Continue with above method. Suggested Michigan apple varieties to use: Empire, Gala, Golden Delicious, Ida Red, Jonagold, Jonathan, McIntosh or Rome. For more information about Michigan apples, visit the Michigan Apple Committee s Internet homepage at http://Michigan ' Coca-Cola salad 1 envelope unflavored gelatin 2 tablespoons granulated sugar Vi cup cold water Vi cup fresh lemon juice 1 Vi cups Coca-Cola Wi cups mixed diced fruits Combine gelatin and sugar in a saucepan. Add water and lemon juice, set over low heat, and cook, stirring constantly until gelatin and sugar dissolves. Remove from heat. Adč Coca-Cola; chili until mixture is the consistency of unbeaten egg white. Fold in fruit. Pour mixture into mold. Chill unti [ set, several hours. X /nnz ‘at aiMjv AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 19, 2007 Mlakar Walks Down Memory Lane » by RAY MLAKAR It is for sure I am not going to mention the weather for it seems that whenever I say winter is behind us, I am always in for a surprise. Recently I was looking thru a magazine and they reflected back on 1954. Gosh if we could only go back to those days. That was the year Butterball Turkey came into being as well as M&Ms, peanuts as well as Ready Whip. The prices were a lot lower tEen. The average house cost $22,000. But by the same token, back then trying to come up with that kind of money was just as hard then as it is today to cough-up $180,000 for a home. The annual income back then was $3,953. I know for it was then that I began to work for the U.S. government and Civil Service. I was making $2,600. A new Oldsmobile 88 was $2,362 and at that time it was the king of cars. I know for I owned a few. The Kenmore washer was $155, and sugar sold for $1.01 for 10 pounds. Round steak was 65 cents a pound. Why didn’t I stock up on it? Butter was 59 cents a pound and toddy it runs in the neighborhood of $2.50. Chuck roast was 47 cents a pound and today one pays over three dollars for a pound of ground chuck. Boy I could have fed “Happy Harry” all week for 47 cents. The one that blows my mind is gas cost 29 cents a gallon compared to $2.89 today. Lettuce which I call rabbit food, was 29 cents for two heads and you could make chicken for 29 cents a pound. Yes, those were the good old days. Granted we did not live like kings, but it was far more affordable. Yes, back in those days a lot of kids ate fried mush and bacon before heading down the lane to catch the bus. Few people use cookware now. There isn’t a tea kettle singing all day and mom and grandma are not singing hymns as they cook and can. But I can close my eyes and bring all those days back. They also had good TV shows like Jimmy Durante, the George Gobel Show and I Love Lucy. I guess all those great stars are up in heaven making the good Lord happy. Without doubt we could certainly use a president like Franklin Roosevelt for I have to admit he cared for the “little guy.” Well, enough day dreaming, for wishing will not make it so. As time goes along we have to take the good along with the bad. Well, it is time for jokes and if nothing else they may put a smile on our face. Ready? The 98 year-old Mother Superior from Ireland was dying. The nuns gathered around her bed trying to make her last journey comfortable. They gave her some warm milk to drink, but she refused. Then one nun took the glass back to the kitchen. Remembering a bottle of Irish Whiskey received as a gift the previous Christmas, she opened and poured a generous amount Ohio Boychoir Schedule The Ohio Boychoir continues in its tradition of offering high quality musical presentations that have been the hallmark of the Boychoir since its founding in 1974. The ensemble has provided glorious music in venues from neighborhood churches to concert halls and cathedrals across Europe, North America, and Australia. The choir offers boys ages 7 through voice change many opportunities for excellence in musicianship and community pride. Celebrate spring with the 32 boys of the Ohio Boychoir under the musical direction of Michael and Becky Seredick as they perform works by Bach, Mendelssohn, Vivaldi and a surprising choral number by Hoagy Carmichael. • Saturday, April 28-8 p.m. Trinity Evangelical Lu- theran Church, 2031 Detroit Ave., Lakewood, OH. • Sunday, April 29-4 p.m. Church of the Ascension, 13241 Detroit Rd., Lakewood, OH. • Friday, May 4 - 7:30 p.m. — St. Christopher Church, 20141 Detroit Rd., Rocky River. • Saturday, May 5-7 p.m., Middleburg Hts., Community Church, 7165 Big Creek Pkway, Middleburg Hts., OH. • Sunday, May 6-3 p.m., John Knox Presbyterian Church, 25200 Lorain Rd., North Olmsted, OH. • Friday, May 11 - 7:30 p.m., Holy Cross Church, 175 E. 200 St., Euclid, OH • Saturday, May 12 -7:30 p.m., St. Leo Church, 4900 Broadview Road, Cleveland. —Maty Lou Ozimek into the milk. Back at Mother Superior’s bed, she held the glass to her lips. Mother drank a little, then a little more and before they knew it, she drank the entire glass. “Mother,” the nuns asked with humility, please give us some wisdom before you die.” She raised herself up in bed and with a pious look on her face, said, “Don’t sell that cow.” Okay , one more for the road. A Mexican drinks his beer and suddenly throws his glass in the air, pulls out his pistol and shoots the glass into pieces. He says in Mexico our glass is so cheap we don’t have to drink from the same glass twice. An Iraqi, obviously impressed by this, drinks his beer, throws the glass into the air, pulls out his AK-47 and shoots the glass into pieces. He says in Iraq we have so much sand to make glasses that we don’t need to drink out of the same glass twice, either. The Georgia boy, picks up his glass and drinks it, throws the glass into the air, pulls out his gun and shoots the Mexican and Iraqi and catches his glass. He says, “In America we have so many Mexicans and Arabs that we don’t have to drink with the same ones twice.” Well, that is it and time to bring this column to an end in hopes that God blesses All readers and keeps them in good health. Remember to treat others like you would like them to treat you, for that is the secret to entering the promised land. For Sale Slak 3 Row Button Box in excellent condition. $800. , Phone: (440) 582-9322 FISH FRY Every Friday 11:30 AM-8 PM SWH AUXILIARY 15335 Waterloo Rd. Cleveland, OH Fish - Shrimp - Goulash Breaded Pork Chops Reservations & Take Outs Call 216/481-5378 Slovenia Well Represented at International Fair When called upon to design and serve as the spokesperson for a display about Slovenia for the Lake County International Folk Fair held at Lakeland Community College on Saturday, March 10, Lillian Centa responded with two 3x10 tables full of information about the homeland. The display included several posters, fold-out display units, color photographs downloaded from the Internet, maps, promotional materials provided by Dr. Zvone Žigon, Consul General for the Republic of Slovenia, and lots of memorabilia she and her husband have collected over many years of traveling to Slovenia. Those who stopped by the display were awed with what they saw. Their comments i*1' eluded, “Where is this beautiful country?” “Why haven’t we heard more about it and what does it have to offer?” In addition to representing Slovenia well at this International Fair, Lillian teaches the Slovenian language f°r the Slovenian School at St Vitus with Marie Burgar> Principal of the Adult Slovenian School, and Majda Zorman. She is also a valitfd member of the Ohio Chapter of the Slovenian Genealogy Society International. --Rose Marie J*sa Newspaper Schedule The American Home will continue to be printed the first three Thursdays of the month. In May the American Home newspaper will be printed on May 3, 10, and 17.. In June the paper will be published on June 7, 14, anu 21. PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster All mankind is divided into three classes: Those who are immovable, those who are movable, - and those who move. UNION BECOME A MEMBTER WITH A NEW INSURANCE PLAN FROM KSKJ! ACCIDENTAL DEATH & DISMEMBERMENT PLAN Available from ages 20 to 65 (coverage expires at age 70) Minimum Amount Available $25,000 - Maximum Available $100,000 $30 minimum per mode premium - $1.00 per thousand in PA $1.20 per thousand in CA, CO, CT, IL, IN, KS, Ml, MN, Ml, OH, DC, Wl Call your local sales agent or the Home Office at 1-800-843-5755 www.kskjlife.com 5 -1 Slovenian Women Advance to the Front by KATARINA TEPESH c 3 J 1 ise a)' ey n- ,u- NEW YORK, March 28 -On my recent trip to a region of Austria, Koroška or Carinthia, sponsored by The Office of Slovenes Living Abroad, I received a complimentary book, "2007 Koroški Koledar, ” written in the Slovenian language, a gift from the Slovenske Prosvetne Zveze ” in Sent-primozu / St. Primuz. This year’s issue is highly unusual and unique - one of a kind in the world, because it is dedicated to the celebration of the Slovenian women. Specifically, it features 20 revealing interviews, ages 35 to 75, nine women hold a Doctorate, one is a mayor of Bilcovs/Blickgem, as well as workmg-class and peasant Women who are smart and outspoken. By now, it is seven generations of Slovenians living in Austria. For the Slovenian Women in Austria, it was Progress from the back of a kitchen stove all the way to Parliament. Thanks to Slovenska Gim-nazija in Celovec, which started operating during the school year of 1957/58 and n°w teaches a third genera-tion of Slovenian. Many graduates learned excellent leadership skills. Most Women featured in the book are graduates. In fact, 14 are from peasant stock, gradu-ated from the Slovenska Gimnazija, and continued their higher education in Vi- j'Jtua, only to return to °rosko to lead prominent P°litical and cultural organi-2ations promoting Slovenian a vancement and equality in Austria. The fascination of this °ok is its in-depth diversi-interviews. Each woman ^ about her own life •thin the family and com-^nity and how, if she does °j. Care for the politics, the I 0 ltics come to her. Regard-•ess °f which country we live n> We all deal with the uni-. ersal challenges of balanc-8 Work and family. We all ceed availability of child le^’ sick and family ave, early childhood educa-Vi°n, health and human ser-Ces, arts and culture, poli-r0jS that recognize the dual cs of workers who are £ents and caregivers, poli-es that advocate for in- Cr —‘ iur iii- ing ed education and train-* °Pportunities, ensure econo vid miC security and pro-e employment support for Sue*160’ aS wed as °ther is-Wa Sf ^°men everywhere fai^ e April 13 from 2-4 and 6'8p.m. Memorial contributions thrbC made t0 HosPice of l8C Western Reserve, 300 E. 5 St . Cleveland 44119. RITA HRASTER Rita Hraster, age 85. Former wife of William (deceased); loving mother of Janice Conley; grandmother of Kell Conley; sister of Martha Peter and the following deceased: Lydia and Eleanor. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Cleveland on Monday, April 2 at 10 a.m. until time of service at 11 a.m. Interment Lutheran Cemetery. Donations in her memory to Hospice House, 300 E. 185 St., Cleveland, OH 44119. In Memory Thanks to Angela Hutar of Euclid, Ohio who submitted a $15.00 donation in memory of her husband, Matt Hutar. In Memory Thanks to Margaret Švajger of Chardon, OH who donated $30.00 in memory of George. In Memory Thanks to Ann A. Pausic of Euclid, Ohio who renewed her subscription and added a $15.00 donation in memory of her husband, Emeric Pausic. In Memory Thanks to John Jursic of Atlanta, GA for the subscription and a donation of $15.00 in loving memory of his father Joseph Jursic. Donation Your service to the Slovenian community is highly appreciated. Enclosed is a donation of $15.00. —Mira Kosem Kirtland, OH In Memory Thanks to Marjorie Church of Macedonia, Ohio for the $25.00 donation in memory of Jacob and Mary Yemec. She writes, “Thank you for keeping the Slovenians connected.” In Memory Thanks to Jerry Filips of Solon, Ohio who renewed his subscription and added a $15.00 donation in memory of parents Anthony and Theresa Filips. In Memory Thanks to Daniella Schultz of Euclid, Ohio who renewed her subscription and added an extra $50.00 donation in memory of her father and mother, John and Mary Lokar. Daniella writes, “Thank you for publishing the story of my father, John Lokar. He would have been as proud as I was to see it in the newspaper he read every day when it was a daily paper.” In Memory Thanks to Mr. and Mrs. Thomas Kunsitis of Richmond, VA who renewed their subscription and added a $30.00 donation in memory of Jože and Paula Lunder. In Memory Thanks to Poldi Bojc of Cleveland, Ohio who renewed her subscription and added a $20.00 donation in memory of her husband, Jože. In Memory Thanks to Vida Kalin of Cleveland, Ohio who renewed her subscription and added a $40.00 donation in memory of her parents, Philip and Mary Kalin. She writes, “Thank you for all the wonderful articles in the paper and keeping us up to date on all events in our Slovenian community.” In Memory Thanks to Anthony J. Baznik of Euclid, Ohio who donated $50.00 to the American Home newspaper in memory of his wonderful wife, Valerie M. Baznik. Donation Thanks to Marija Kovačič of Euclid, Ohio who renewed her subscription and added a $10.00 donation. Donation Thanks to Romano and Jožica Vitulich of Wickliffe, Ohio and Naples, FL who renewed their subscription and added a $25.00 donation. Donation Thanks to Dr. Marieta Jamsek-Tehlirian of West Bloomfield, Michigan for renewing her subscription and adding a $35.00 donation. She writes, “Thank you for continuing to publish the Slovenian paper. Good luck and Happy Easter with wishes for a warm spring.” Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452 E. 152 St. Ph: (216) 481-3118 Family owned and operated since 1908 Subscription renewal Thanks to Slovenian National Home #2 of Newburgh who renewed their subscription and added a note, “Thanks for publishing the excellent paper.” Stays in Touch Editor, I just love the Ameriška Domovina. I lived in Ohio all my life until I moved here to Perry, Georgia to be close to my immediate family. The paper brings me closer to my “old home.” That way I feel somehow in touch with the “good old days,” at St. Mary’s in Collinwood, later St. Joseph’s, then St. Felici-tas, then St. Bede’s, etc. —Fran Vidmar Perry, GA Misses Cleveland Enclosed is a check for $50.00 to renew my subscription and $15.00 extra. I sure miss all the goings on in the Cleveland area and the good Slovenian dinners, etc. I lived in Cleveland for 50 years but moved back to Minnesota. Enjoy reading the paper. Carol Traven was the one who signed me up for a subscription because she knows I miss the good times in Cleveland. Marie Newman Chisholm, MN Catches Up Editor. Here is my subscription renewal. I love being able to catch up on the activities of my old friends lives (from Zaija and Mladinski Pevski Zbor). I miss them all so much. Of course, I love to read about Uncle Rudy’s (Flis) adventures and reflections. Oh, yes, and his appetite. Grandma was a fabulous cook. —Christine Zak Edmonds Peoria, IL Donation Thanks to Jerry M. Watson of Zionsville, Indiana for the $40.00 donation. He writes, “Hvala lepa” for the great Slovenian newspaper.” In Touch Thanks to Mary L. Lampe of Euclid, OH who renewed her subscription and added a $15.00 donation. She writes, “I do enjoy the American Home newspaper. It keeps me in touch.” Donation Thanks to Donna J. Prime of Mentor, OH who submitted a $20.00 donation. Donation Thanks to Joseph C. 7 Mihelich of Cleveland who > renewed his subscription and ^ added a $25.00 donation. So Thanks 0 Editor, O Thank you for all you do o for the Slovenians not only < in Northern Ohio, but ^ throughout the states and in ; Canada. It is a truly wonder- ^ f fill service you are provid- 2 ing, keeping us in touch with ^ what others are doing. >° Thanks also to the people g who write the weekly col- 3 umns. We look forward to reading them. —Stephanie Polutnik Elyria, OH Donation Thanks to John and Barbara Kamin of Middle Village, NY who renewed their subscription and added a $65.00 donation. Large Donation Thanks to Joseph Divjak of San Diego, CA who donated $100.00 to the American Home newspaper. Brings a Smile Editor, I almost want to sing “Happy Days Are Here Again,” when the mailman delivers my American Home newspaper. Always heart-felt stories, light-hearted stories, jokes that bring on the smiles and laughter, stories which bring Slovenians, past and present, closer together. Quite a relief from the Plain Dealer daily news which deals every day with the sad, endless and needless war in Iraq, and a “count” of the troops who were killed or maimed for life. Saddest of all is presidential, political and corporate shenanigans in our once beloved America. I need a smile. Bring on the next issue of American Home. —Jennie M. Mramor Euclid, Ohio Donation Thanks to Marija Visinski of Shelton, CT who renewed her subscription and added a $35.00 donation. ’j 'J Donation I Thanks to Joe and Karen Zigman of Willowick, OH who renewed their subscription and added a $50.00 donation. They write, ‘Thank you for the great paper. We look forward to receiving it.” Donation Thanks to Helen M. Fonda of Cleveland, Ohio who renewed her subscription and added a $50.00 donation. Helen writes, “Thank you all for the wonderful paper.” AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 19, 2007 Jan and John Telich Sr., (center at table) enjoy their 60,h anniversary dinner in the company of their family, aboard the ship Princess (which was Christened in June, 2006), cruising from San Juan, Puerto Rico to the Caribbean Isles.___________________________ Carantania - the Early Slovenian State Carantania was the first democracy in Europe. The ancestors of the present day Slovenians had their own well established state called Carantania. Early and unmistakable evidence of the people occupying the territory of what became recognized as Slovenia. Carantania was established in the year 611 by the historian Paolus Diaconus. It is from that time that we have records of the unique ceremony centered on the Duke’s Stone and the investiture of the Duke of Carantania. It took place on the Field of Gospa Sveta (Maria Saal) near the Km castle in Carin-thia (Koroska-Kaemten) which is now part of Austria. The ceremony was regarded as so extraordinary that it became a model for political therorists, who were looking for alternative forms of government. In the 16th century the French political theorist Bodin examined the investiture ceremony in detail in his Les six livres de la Republique (1576). Thomas Jefferson used this work when he wrote the American Declaration of Independence. After the death of the ruling duke, council of noblemen and kosezi (members of lower landed nobility or freeholders) elected a new duke and in the presence of the people, granted him ruling authority. This took place with a festive inauguration on the Duke’s Stone, which stood in the fortified courtyard of Km Castle. After the ceremony the duke and his escort crossed the field to the cathedral of Gospa Sveta. Following the church ceremony and the blessing of the duke by the bishop, the company proceeded to the Ducal Throne - a two-seat stone throne standing not far from the church. The eastern seat is occupied by the duke who performs the first duties as the leader of his people from it, pronouncing judgments and rendering justice; he also bestows fiefs and privileges associated with the lands and properties. The western seat is occupied by the Count Palantine, the king’s representative. His duty is supplementary; he resolves problems that were not concluded by the duke. The investiture ceremony continued to be conducted in the Slovenian language long after Carantania became part of the Hapsburg empire. The ceremony of the Duke’s Stone was last performed in 1414. After that it was conduced at the Ducal Throne till the year 1615, still in the Slovenian language. From then it was continued until 1728 in the State House in Celovec (Klagenfurt), when Institutio Sclavenica was incorporated into the Austrian Constitution. The Duke’s Stone is now held in the State Museum of Carinthia in Austria. The Ducal Throne remains in its original place on the Field of Gospa Sveta. The enthronment of Carantania dukes was a sovereign act on the level of the nation and has no comparison. It is regarded by many as a milestone in development of Western democracy. (From Ssavli, Bor and Tomazzicc, Veneti-First Builders of European Community - Vienna, 1996). SWU #25 I received a list of delinquent members who have not paid their dues. Second invoices will go out toward the end of April. Anyone not paid up by July 1st will not receive any Zaija issues until their dues are paid. Past issues of Zarja will not be sent at a later date as it ends up costing almost triple to mail. Please, members, pay your dues. Any questions, call me, Emilee Jenko, at (216) 261-3427. Hospitality is Native to Slovenia Funeral Home 28890 Chardon Rd. Willloughby Hills, OH 44092 440-944-8400 Joe Zevnik, Licensed Director Proudly Serving the Slovenian Community Old Quiz, New Quiz by James V. Debevec II OLD QUIZ: 72 people were reported dicing of this cause in 2005, particularly around Indonesia. What did these people die of? This generated quite a bit of interest and we received a lot of answers, including tidal waves, volcano eruptions, earthquakes, flooding, etc., but only Stan Žakelj of Broadview Heights, Ohio came up with the correct answer which was: Pirates. NEW QUIZ: What are the only two animals besides humans to have unique fingerprints? Send your answer to ahp@buckeveweb.net or regular mail to: James’ Quiz, c/o American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627. Good company in a journey makes the way seem shorter. —Izaak Walton W. Maier Services Garage Doors & Openers Electrical & Small Misc. Repairs Walter Majer 216-406-8483 Home 440-286-7177 WANTED Live-in and light housekeeping and care-taking of an elderly gentleman in exchange for room and board. Flexible hours. Must be on premises during overnight^ hours. George Knaus 216-261-2561 Stimburys Accounting Accounting & Income Tax Services 496 E. 200th St. Euclid, OH 44119 (216)404-0990 FaxX216) 404-0992 taxtlme@en.com http://stlmburys9cc0unting.com Emhd to Practice Saftta lit Intomal Ftevtnv Santo Stn^lnOuiXiils Caportbcns t Smtlfiuantssts. Custom Tours featuring Slovenia -------the SNPJ presents '-------- Venice and Slovenian Highlights' Stay in Venice, Portorož, Novo Mesto, Lakes Bled, and Ljubljana on Independence Day. Throughout this one ofja kind tour you will enjoy special local meals, music, wine tastings, and SNPJ only events! J June 13 - 27, 2007 Slovenian Women's Union presents: Hidden Highlights of Slovenia Enjoy this special autumn trip designed to be relaxing and full of the sites, sounds and great tastes unique to Beautiful Slovenia! Visiting: Krajnska Gora, Habakuk Spa in Maribor, Smarjeta Spa near Novo Mesto, and Ljubljana - September 17-28,2007 —_____________ dwedixm Caaot. SUwenia and Jtalif A 16 day -First Class escorted tour covering the Adriatic cities of Croatia, the charm of Slovenia, and the majestic cities of Italy Featuring: Dubrovnik, Split, Plitvice Lakes, Ljubljana, Postojna Caves, Venice, Florence, Assisi, Sienna and Rome Departures: September 24 and October 8 Switzerland + 5 Lucerne @ Leisure September 25 - October 3,2007 Includes, roundtrip airfare, 6 nts. in a first class hotel, buffet breakfast daily, airport transfers, guided sightseeing to France, Germany, Leichtenstein, Austria and more! $2250 Relax in the heart of the Alps, all at an attractive price! I Adam Barthalt^s Grand Canyon Adventures w and Hofbrau Haus Party in Las Vegas! x «T September 20 - 27,2007 JR Historic Grand Canyon Railway to the South Rim, 2 nts. Williams, 1 nt.. Grand Canyon Village, 4 nts Flamingo Hilton Las Vegas. Airfare from NYC, hotels, deluxe motorcoach, special events & sightseeing: $1779 Polka Party at Sea '08 eniov a 7 night Polka Party on the Costa Fortuna \Adam Barthalt, Joey Tomsick, California Polka Power, Jack Tady Orchestra 1 Sail from Ft. Lauderdale, to San Juan, St Thomas, La Romana, and Grand Turk Islands March 9- 16, 2008 !! Please call, write, or email for a complete brochure !! discount airfare available from mbst cities for any tour Group Leader? Call to plan your next adventure! “Celebrating 84 Years in Travel, since 1923" iv Kollandcr World Travel y 971 F, 185th St * Cleveland OH 44119 (800) 800-5981 + (216) 692-1000 wmv. kolkmdcr.com I^00cl.s Your PhOUG IXolp I I intend to live forever. So far, so good. -Phil Hrvatin 9 On April 18 and 19 -WELW 1330 AM radio is asking listeners and friends to fight to hear their favorite radio shows on Warner TV Cable. For the last 13'/2 years, all programming on WELW radio was also heard in over 43,000 households on Lake County cable TV. Over these years, cable service was provided by Continental Cable-vision, Media One, AT&T, Comcast, and most recently by Time Warner Cable. WELW paid all costs associated with this simulcast, and gave them free advertising. But without warning, Time Warner Cable recently removed WELW and replaced it with WCPN, a multimillion dollar, super powerful, Downtown Cleveland radio station. WELW is an independent, locally-owned community-based station, with a limited radio broadcast range. But WELW has many unique radio shows that have large and loyal listening audiences, including polka programs hosted by Tony Petkovšek, Dale Bucar, Ray Zalokar and Eddie Ostry, as well as Slovenian, Italian, Croatian, and German European-based nationality shows. They also feature Lake County Captains baseball, high school and collegiate sports, many local talk programs, religious programs, and many other service-oriented shows, including the recent addition of Hispanic music. For the many who cannot hear WELW’s radio signal, they listened to their favorite shows on their TV’s. With Time Warner’s decision, this is no longer possible. Although Time Warner may think they have good reasons for this change, this truly hurts a rare service-oriented and independent radio station, and thousands of loyal listeners who feel these unique programs add value to their lives. Every Greater Clevelander can already hear the mega-watt WCPN on their radios, and less than 25% of WCPN programming is produced locally. WELW’s owners and staff believe we all need to fight for what is right, and to take Korotan’s Springtime I know the weather of late does not show it, but the month is April and the season is spring. Ah, yes, the contradictions of climate in Cleveland. The pitcher’s mound in Jacob’s Field was dusted with snow for the home opener. The burgeoning blossoms closed tightly against the gusting winds. And for the Mass of the Resurrection, most of us were decked in our Christmas finest. Yet, we Clevelanders are a patient lot. We know that this fluke of weather will pass soon enough to warrant the placement of orange barrels down the center of the Hast 55th Street exit ramp. By April 28, the Slovenian mixed chorus Korotan will be perfectly justified in presenting its annual Spring concert. Then again it has been said that Korotan is enjoying springtime continuously. You see, the group’s membership has been increased Corny Joke Little boy to his father, ‘Dad, where did all of my intelligence come from?” The father replied, “Well son, you must have gotten it from your mother because I still have mine. -Ken Tomsick Slovenians: People With Good Taste by the addition of many young voices. High schoolers have joined, and college grads have returned. They add their youthful qualities to Korotan’s established and recognized choral excellence. You can hear for yourself at the concert which will be performed on Saturday, April 28 at 7 p.m. in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. Tickets are $12.00, but grade school students are admitted free. Call Sonja Kolarič (440) 256-1546 to learn more about tickets and table reservations. After the concert, the Stan Mejac Trio will provide music for dancing. By the end of the month we can share in the spring of Slovenian song performed by the talented singers, both young and not-so-young, of Korotan. Then the weather outside of the Slovenian Home won’t matter to us at all. —Mojca Slak Prayers for Mary Petrie Please remember our well loved Mary Petrie in your thoughts and prayers as she is very ilk_________ IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 446 East 152nd St. Cleveland, OH 44110 216-486-1105________ a stand against Time Warner Cable. WELW believes their loyal listeners can get this corporate giant to change its mind. All day on April 18 and 19, which have been designated as “Call Time-Warner Cable Days,” all supporters of these unique local radio shows are asked to call Time Warner Cable to voice their dissatisfaction with this change. They should call 1 877 Cable and follow the prompts to answer billing questions; or call Gina Fetredis, at 216-575-8016 extension 3415, or email twcable@neo.rr.com. Time Warner Cable subscribers are asked to call and tell them you are upset about their lack of concern for WELW’s listeners. Non-subscribers can also call and tell them you now have no reason to ever subscribe to Time Warner Cable. For more information on this situation, or on WELW Radio, please call Ray Somich at 440-946-1330 or Tony Petkovšek at 216-481-8669. Greg Urbas is Coach of the Year Greg Urbas of St. Edward High School has been named Cuyahoga County Coach of the Year by The Cleveland Plain Dealer newspaper announced. When Howard Ferguson established St. Edward as a national wrestling power, he often said, “I can’t coach without my assistant, Greg Urbas. I can’t operate without him. He’s the most organized man I know.” Urbas, The Plain Dealer’s 2007 Cuyahoga County wrestling coach of the year, became head coach when Ferguson died in 1989. Urbas enjoyed a banner 18 season as head coach in 2006-07. • The (St. Edward) Eagles went 20-0 in dual meets, including a win over Blair Academy of New Jersey, the school’s first loss in a dual since 2000. • Won an 11th straight Division I state wrestling championship, and 12lh as a head coach overall - a state record. • St. Ed was proclaimed high school national champion, the fourth time Urbas has coached a national title winning them (other years were 1992, 1998, and 2000). —Pat Galbincia Euclid Fish Fries The Slovenian Society Home on Recher Avenue in Euclid, Ohio is serving fish fries and other meals every Friday. (440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 Zele & Zele Co., L.P.A. Ronald Zele, Scott J. Zele, Zachary1 F. Zele Attorneys-at-Law 38106 Third Street Willoughby, Ohio 44094 In Lovinc Memory • Of the 17th Anniversary our Mother, Grandmother, and Sister , ■ i f ‘ < \ "V anna m. zak Passed awaj^ April 30, 1990 Your memory to ui is a keepsake, With which we will never part Though God has you in His keeping. We a/wtryi have you in our ‘ heart. Sadly mfss'ed by Daughter: Betty Orehek Sons: Norbert J,and Michael J. and other relatives In Loving Memory John J. Urbancich Died April 29,1975 32 years have passed since that sad day When the one we loved was called away. God took him home -it was His will But in our hearts -he lives, still. Sadly missed by: Wife, Dorothy, Daughter, Madeline Debevec Son, John M., and families In Loving Memory of the 25,,, Anniversary of the death of Valentine Mavko who passed away on April 23,1982 It broke our hearts to lose you But you did not go alone, For part of us went with you, The day God took you home. Sadly missed by: Daughters: Anne Knaus Fran Marie Mavko Grandchildren, Great-Grandchildren, and Great-Great Grandchildren In Loving Memory William H. Plymesser 21’* Anniversary April 28,1986 We’ll meet again someday, I know $eyond the distant blue 'But until then, my dearest one. I’ll always think of you... and So I live with thoughts ^of ydit... And all you meant to me... and Always I can feel you near... If just in memory Sadly missed by Wife, Sylvia AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 19, 2007 In Memory of Senator Frank J. Lausche America's Greatest Slovenian An Inspiration to All! The Frances and Jane S. Lausche Foundation James V. Debevec, President; Madeline D. Debevec, Secretary-Treasurer; John M. Urbancich, Trustee Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 0241 00) Thursday, April 19, 2007 - Vesti iz Slovenije - Slovensko predsedovanje Evropski ungi se boU in bojj naglo približuje Slovenija bo kot prva od večje skupine novih članic EU postala predsednica celotne skupnosti s 1. januarjem 2008 in bo na tem mestu prvih šest mesecev leta. Ker pa je EU zašla v zadnjih letih v kar vrsto nerešenih osnovnih vprašanj glede svojega obsega in načina vladanja in pristojnosti na-pram posameznim članicam, dobiva predsedniško mesto vedno večjo težo. Tako bo odgovornost Slovenije na čelu EU večja, in bo daleč presegla le nekakšno protokolsko ali častno vlogo. Slovenska vlada se tega zaveda. Tako so Že v teku raznovrstne priprave na prihajajočo dolžnost. Med drugim se intenzivirajo srečanja in pogovori med slovenskimi vodilnimi vladnimi predstavniki in kolegi tako znotraj EU kakor zunaj, na primer vedno Pogostejša srečanja s predstavniki ameriške vlade in kongresa. Tako je v zadnjem času bil na obisku v ZDA slovenski finančni minister Andrej Bajuk, v naslednjih mesecih bo še več takšnih obiskov posameznikov in delegacij. Med vprašanji, ki bodo še aktual-na za časa slovenskega predsedovanja EU, bo gotovo prizadevanje sosednje Hrvaške, da bi bila sprejeta v EU. Slovenska vlada njeno članstvo še podpira, kljub temu, da s° med državama odprta razna nesoglasja, predvsem zaradi meje, a še tudi druga, ki Se jih doslej še ni dalo meddržavno rešiti. Vprašaige ustanovitve pokrajin v Slovengi predmet intenzivnih razprav V Sloveniji potekajo razprave o tem, ko-lko pokrajin naj bi država imela, kakšne bi naj bile njih meje, pristojnosti, v nekaterih primerih tudi, kje naj bi bili sedeži. V začetku je v ospredju načrt, po katerem naj bi bilo v Slovenji štirinajst pokrajin, ki bi pa bile zelo različnih površinskih obsegov in prav tako velikih razlik v številu prebivalstva. Seznam teh (predlaganih) je sledeč s sedežem in številom prebivalstva: 1. - Zasavska - Trbovlje - 46.000 2. - Notranjska - Postojna - 51.000 3. - Savinjsko-Šaleška - Velenje - 61.000 4. - Spodnjepodravska - Ptuj - 88.000 5. - Posavska - Krško - 71.000 6. - Koroška - Slovenj Gradec - 74.000 7. - Primorska - Koper - 104.000 8. - Dolenjska - Novo mesto - 140.000 9. - Goriška - Nova Gorica - 118.000 10. - Pomurska - Murska Sobota - 125.000 11. - Gorenjska - Kranj - 200.000 12. - Podravska - Maribor - 237.000 13. - Savinjska - Celje - 198.000 14. - Osrednjeslovenska - Ljubljana - 498.000 Po tem načrtu bi imela Ljubljanska pokrajina kar četrtino vsega slovenskega prebivalstva. Med prvimi najavljenimi težavami je bila npr. želja, ki so jo izražili predstavniki nekaterih primorskih občin, ki trdijo, da bi morala biti Primorska bolj celovita oz. enotna. Tako je bila občina Ilirska Bistrica vključena v Notranjsko, kar je protestiral prvi mož občine Anton Šekinc. Iste želje so bile izražene glede Primorske v Sežani in v Bovcu. V Ravnah na Koroškem pa pravijo, da bi morali biti oni sedež te pokrajine, ne pa Murska Sobota, Kamničani bi raje spadali pod Gorenjsko itd. Pot do končnega izida bo še dolga. ARLAMENTARNE PTICE SELIVKE — “Prestrukturiranje” politične levice v Slovengi se še nadaljuje. Na fotografiji je v sredini predsednik Socialnih demokratov (SD) Borut Pahor kar skoraj obkoljen z novimi in precej vidnimi bivšimi člani Liberal-n° demokratske stranke, ki so v zadnjem času prestopili k SD. Pri tem je pomembno ludi to, da gre v glavnem za poslance v parlamentu, ki bodo seveda obdržali svoje se-deže> a le da so odslej v drugi stranki. Slovenska politika pozna takšne prestope vse °d začetka večstrankarskega življenja, tokrat gre pa za največje takšno premikaige do-Prvič se je namreč zgodilo, da je nekdanji predsednik ene stranke (Anton Rop — ^Ds> pa še tudi nekdaigi premier slovenske vlade) prestopil v drugo - SD. Na fotografi je Rop drugi na levi. Vprašanje je, če bo teža teh novih članov utegnila preusmerili dosedanjo ideološko naravnanost Pahorjeve SD, kajti je med drugim znano, da je Boru‘ Pahor v sorazmerno dobrem odnosu s premierom Janezom Janšo, kar pa ni mo-^ trditi za odnose med Janšom in Ropom. Da je zadeva še bolj komplicirana in tu-d' nejasna, pred nedavnim ustanovljeno društvo “Zares” bo po besedah nekdaigega pr-Va*a LDS Gregorja Golobiča preoblikovalo v politično stranko, seveda na levici. Iz Clevelanda in okolice Letno zborovanje ZOD— Zveza oltarnih društev ima svoje zborovanje v nedeljo, 29. aprila, pri sv. Vidu, s pričetkom v cerkvi pop: ob 1.30. Članice lepo vabljene k sodelovanju. Pristavski upokojenci— Klub upokojencev Slovenske pristave ima redni mesečni sestanek v sredo, 25. aprila, pop. ob 1.30 na Slovenski pristavi. Kdor more, naj pride zgodaj, ker bodo pograbili listje na SP, kakor vsako leto. Malica bo pripravljena za vse. Novi grobovi Edward F. Kotar Dne 11. aprila je v bolnišnici University umrl 81 let stari Edward F. Kotar iz Wickliffa, rojen 13. avgusta 1925 v Clevelandu, mož Marie roj. Turšič, oče Diane Policy, brat že pok. Franka in Mary, zaposlen pri PMC Industries do svoje upokojitve 1. 1986, član Katoliških vojnih veteranov pri sv. Vidu, AMLA in KSKJ. Pogreb je bil 14. aprila v oskrbi Cosicevega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Vernih duš pokopališču. Frances D. Marinčič Umrla je 85 let stara Frances D. Marinčič, rojena Pavlovich, vdova po Edwar-du, mati Bonnie M. Gould, Susan Lynn Rodriguez, Joyce Ann Donnelly in Jackie Rivera, 8-krat stara mati, 2-krat prastara mati, sestra Paula. Pogreb je bil 14. aprila s sv. mašo v cerkvi sv. Pavla na Chardon Rd. s pokopom na Vernih duš pokopališču. Mary Kleinmeier Umrla je 95 let stara Mary “Mayme” Kleinmeier, rojena Zubal, vdova po Charlesu, sestra Margaret Casebolt, Dorothy Gorjup in Catherine Bobak, Kropljenje je bil 14. aprila pri Želetovem zavodu, pogrebna sv. maša in pokop pa sta bila 17. aprila v Long Bea-chu, NY. Gary A. Vidmar Dne 7. aprila je umrl 57 let stari Gary Alan Vidmar iz Chardona, mož Cynthije, oče Jeffreyja, sin Josephine Krane in že pok. Josepha Vidmar, brat Williama, že pok. je tudi očim John Krane. Pogreb je bil privatnega značaja. Korotan vabi na koncert— Vsakoletni koncert pevskega zbora Korotan bo v soboto, 28. aprila, ob 7. uri zvečer, v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Po koncertu bo za ples in zabavo igral brkester Staneta Mejača. Za rezervacijo miz, pokličite Sonjo Kolarič na 440-256-1546. Vsi lepo vabljeni. A" Zelo lep večer— Preteklo soboto zvečer je Primorski klub praznoval svojo 30. obletnico obstoja z večerjo in plesom v SND na St. Clairju. Bilo je navzočih skoro 500 gostov, od teh mnogi iz Kanade in drugih krajev. Odbor kluba se najlepše zahvaljuje vsem članom in prijateljem za tako lep obisk in za prav tako prijateljsko razpoloženje. Zasluženo priznapje— To nedeljo pop. ob 2h se bo v SND na W. 130 St. pričela prireditev, katerega namen je zbrati sredstva za razna obnovitvena dela, mdr. za streho in parkirišče. Od 3.30 dalje bo igral Fred Ziwich orkester, med premorom bodo pa počastili Rudyja Pivika za njegovih 40 let kot prosto-voljnež pri tem domu. Za vstopnice boste odšteli $6. Zopet čez dva tedna— Prihodnji četrtek naš" list ne bo izšel, naslednja številka bo pač izšla 3. maja, nato pa še 10. in 17. maja. Koncert Marjana Zgonca— Ta bo v četrtek, 10. maja, v župnijski dvorani pri Mariji Vnebovzeti. Podrobnosti v dopisu na str. 12. Slovesno odkritje dvorane— Odbor Slovenske pristave sporoča, da bo slovesno odkritje nove dvorane ob Spominskem dnevu konca tedna. V soboto zvečer, 26. maja, bo veselica s plesom, v nedeljo pa slovesno odprtje s sv. mašo, kosilom, kulturnim programom, za konec pa zopet veselica. Več informacij prihodnjič. V podporo listu— Ga. Genevieve Drobnič, Cape Coral, Fla., je darovala $65 v pomoč AD. Ga. Danniella Schultz, Euclid, O., je darovala $50, v spomin Johna in Mary Lokar. G. Jože Divjak, San Diego, Kalif., je daroval $100. Dr. Marjeta Jamšek - Tehlirian, West Bloomfield, Mich., je damVala $35, g. Frank Česen ml., Richmond Hts., pa $25. Najlepša hvala vsem! Karel Mauser 1918-1977: Spomin na velikega pisatelja V marčevski številki mesečnika Moja Slovenija, ki ima namen biti “Osrednja revija za Slovence zunaj meja domovine”, je izšel izpod peresa Lenarta Riharja sledeči članek o pisatelju Karlu Mauserju. Posredujem ga tudi našim bralcem. Ur. AD Ljubljana - Nedavno je minilo trideset let od smrti slovenskega pisatelja Karla Mauserja. Glede na to, da spada v plejado umetnikov, ki so večinoma ustvarjali v izseljenstvu, je primerno, da se ga spomnimo tudi v tem zapisu. Karel Mauser ni bil navaden izseljenec. Ni bil begunec. Bil je eden redkih, ki je bil po vojni iz domovine izgnan. Seveda tudi ostali niso šli prostovoljno, saj vemo, da je bila za njihov umik kriva neizprosna nuja, da si ohranijo življenje ter da idejo svobodne družbe prenesejo v nove čase. Karel Mauser je po spletu okoliščin ostal v Sloveniji, vendar je bil s koncem leta 1945 vsa njegova družina izgnana, češ da so kočevski Nemci. Skozi življenje se je prebijal kot težak, in si- cer do leta 1950 v koroškem begunskem taborišču Spittal, potem pa v Združenih državah Amerike, v Clevelandu, Ohio. Ob napornem delavniku je še literarno ustvarjal in spodbujal kulturno življenje med rojaki na tujem. Umrl je izčrpan, leto dni po upokojitvi, še ne star šestdeset let. Med njegovimi najbolj znanimi romani so: Ljudje pod bičem. Kaplan Klemen, Rotija, Ura s kukavico ... Vsa njegova dela so bila v domovini vse do osamosvojitve prepovedana. Karel Mauser se je rodil na Bledu leta 1918. Ker je bil oče orožnik, se je družina veliko selila iz kraja v kraj. Največ časa je prebil v Podbrez-jah, ki so mu zelo prirasle k srcu in so krajevni okvir mnogim njegovim literarnim delom. Tudi Podbrezje ga sprejemajo za svojega. Tako je bila letos na dan smrti, 21. januarja, v Pod-brezjah priložnostna slovesnost z razstavo nekaterih njegovih del in njegovega kipa. Slovesen dogodek z odkritjem njegovega obeležja na dan slovenske državnosti pa pripravljamo skupaj s podbreškim kulturnim društvom in župnijo. ■ I. konvencija Slovencev iz Združenih držav Amerike Volilna konvencija za člane Sveta Vlade Republike Slovenije za Slovence po svetu CLEVELAND. O. - Konvencijo sta organizirala veleposlaništvo RSlovenije in Generalni konzulat v Clevelandu in je bila pretekli petek zvečer v prostorih St. Vitus Village. Zborovanje je vodil gen. konzul dr. Zvone Žigon, iz veleposlaništva v Wa-shingtonu pa je prišla Miriam M. Možgan, predstavnica veleposlanika dr. Samuela Žbogarja. Svet Vlade Republike Slovenije za Slovence po svetu je sicer nova organizacija, v katerega bodo izvoljeni predstavniki slovenskih skupin živečih v raznih državah izven meja Slovenije. Tako bosta iz ZDA dva taka predstavnika. Slovenski parla- ment je namreč sprejel zakon, ki predvideva to organizacijo in še eno, v kateri bodo pa zastopane slovenske manjšine v sosednjih državah. Ker je celotna stvar še v ustanavljanju, je še vedno več nejasnosti o dokončni obliki in funkcioniranju novih organizacij, je pa vsaj prišlo do začetnih korakov. V pismu, naslovljenem od raznih slovensko ameriških organizacij izbranim predstavnikom (3. aprila), Je veleposlanik Žbogar zapisal: “Na naš poziv za izbiro predstavnika (elektorja) za kandidaturo za Svet za Slovence po svetu smo do roka, 30. marca 2007, prejeli 14 prijav. (Na konvenciji je dr. Žigon povedal, da so povabilo za izbiro kandidatov/predstavnikov poslali kakim 25 ustanovam in od teh jih je omenjenih 14 odgovorilo pozitivno in do poteka sicer precej kratkega roka, op. pisca.) Vsem organizacijam, ki ste se odločili za sodelovanje, se lepo zahvaljujemo, izbranim predstavnikom pa iskreno čestitam.” Naj dodam, da je bilo poudarjeno v povabilu, da bo konvencija potekala v slovenskem jeziku, kar je poleg kratkega roka tudi omejilo število pozitivnih odgovorov, kajti so nekatere organizacije priznale, da nimajo nobenega, ki bi dovolj tekoče obvladal slovenščino. Na konvenciji je tako bila navzoča le ena oseba, ki ni znala slovenščine, rekla pa je, da jezik študira. Zopet dr. Žbogar: “Izvoljene predstavnike pozivamo, da v skladu z našo najavo o postopku izbire, izmed sebe izvolijo štiri predstavnike, ki jih bomo predlagali Vladi Republike Slovenije za člane Sveta za Slovence po svetu.” Tako je tudi bilo pretekli petek. Nekateri najavljeni kandidati niso mogli priti, predvsem iz daljnih držav, nekateri so pa poslali izpolnjene glasovnice po pošti ali e-mailu oz. faksu. Dr. Žigonu je pojasnil bolj na široko, kakšen je namen Sveta, poudaril je tudi, da še niso znane vse oblike, da gre pač za potreben začetek. Nekaj besed je dodala tudi Miriam Možgan. Sledila je prosta debata, med katero so delegati posredovali svoja mnenja in tudi upanja. Na koncu so bile volitve za štiri člane-kandi-date. Največ glasov je dobil g. Ivan Kamin iz New Yorka, drugi je bil g. Milan Ribič, tretja in četrta kandidata bosta pa Tony Hiti in Joseph Valenčič, tudi oba iz Clevelanda. Od teh bosta dva izbrana za ameriška predstavnika s strani slovenske vlade. Dr. Žigon je izrazil upanje, da bo mogoče naslednjo konvencijo organizirati bolj široko, s predstavniki več drugih organizacij, ki tokrat niso bile zastopane. Želeti bi (DALJE na str. 13) Pevec Martin Zgonc iz Slovenije bo imel koncert v Clevelandu 10. maja CLEVELAND, O. - Martin Zgonc je začel javno nastopati v svojih zrelejših letih in s svojim lepim, žametnim tenorjem hitro osvojil velik krog poslušalcev. Začel je z napolitanskimi pesmimi, kot so O sole mio, Mamma, Santa Lucija, Core n’grato in druge, katere je posnel na svojem prvem albumu “Če Je ljubezen iskrena”. Zgonc je tudi postal eden izmed najbolj poslušanih pevcev v glasbenih čestitkah na radijskih postajah po Sloveniji. Po izidu prvega albuma so zanj začeli pisati glasbo in besedila znani skladatelji, s katerimi' sodeluje še danes. Njegove najbolj uspešne pesmi so: Hvala ti mati Marija, Biserna Slovenija, Bel galeb. Domači zvon, Zvezda upanja. Črno vino - in še druge. Martin Zgonc je znan tudi kot pevec duetov z pevci in pevkami, med njimi so Nuša Derenda, Jožica Svete, Simona Weiss, Helena Blagne. Posnel jih je kar devet in dva terceta. Dalje, posnel je video spote za pesmi Hvala ti mati Marija, Ti si jaz (duet z bratom dvojčkom Brankom) in Vnučkovo pesem. Pred kratkim se je vrnil z izredno uspešne turneje med rojaki v Avstraliji. Zaradi izredno širokega pevskega repertoarja ga poslušajo tuid najzahtevnejši poslušalci in ga veliko vabijo na prireditve zaprtega tipa, poroke, rojstne dneve in kot glasbenega gosta na razne prireditve. Koncert v Clevelandu bo, kot rečeno, v četrtek, 10. maja, v župnijski dvorani pri Mariji Vnebovzeti, s pričetkom ob 7h zvečer. Za hrano in pijačo bo poskrbljeno. Vstopnice so po $10. Po koncertu bo še zabava s plesom. Zabeležite datum in ga rezervirajte za ta prijeten večer! Z Ameriško Domovino ostajate na tekočem z dogajanjem v naši slovenski skupnosti ter s celotnim slovenskim svetom! i m S0n^l Melodies from Beautiful Slovenia ED MEJAČ RDC Program Director WCSB 851.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-10 am Wednesday 6-7 pm ?405 Somrack Drine Slovenian Radio Ramify Willoughby HUis,*OH *4094j 440-953-1709 m/FAX WBR: www.wcsb.org ' Ponovno na Steamboat smučarskih stezah CLEVELAND, O. - Za zaključek letošnje zimske sezone smo se podali v Steamboat, Colorado, kjer smo se srečali s prijatelji in znanci iz New Yor-ka, Toronta, San Diega, in Minnesote. V nedeljo, 19. marca, smo poleteli proti Hayden letališču in od dvanajstih, ki smo prihajali iz Clevelanda in okolice, so trije takoj vnočili svojo srečo. Namreč njihovi sedeži na letalu so bili pokvarjeni, tako so jih premestili v prvi razred, od koder so nam pošiljali boljše pijače. Nevoščljivost nima bodočnosti, zato smo darove velikodušno sprejeli! Steamboat smučišče je znano po znatnem doprinosu olimpijskih smučarjev v ekipo ZDA, ima pa tudi svojo mero vročih vrelcev, ki jih žal nismo izkoristili. Vreme tekom tedna nas je presenetilo z dnevnimi temperaturami v bližini 70 stopinj. Tako nam je sneg povzročal razne težave pri obračanju smuč na levo in desno, predvsem po 2. uri pop. Tem težavam primerno in telesu ustreglji-vo smo se podali v “hot tubs", kjer smo filozofsko opredelili dan in dogodke na prostem zraku v prisotnosti srak, ki so gnezdile blizu. Ta ptica, ki ne živi na vzhodnem delu ZDA, me spominja na mladostna leta v naši lepi Sloveniji. Večerne ure smo uporabljali predvsem za ge-nerlranje novih moči za naslednji dan smučanja, par večerov smo pa bili bolj družabni. En večer smo bili gostje ge. Anice Chufo-Grebenc in njenega moža Ronalda, drugi večer pa smo vsi - okoli 40 - jedli, pili, klepetali In plesali po slovenskih melodijah v lokalu Ore House. Da je naš teden potekal v pravem tonu, smo preko Ivana Kamina angažirali razne specialiste, ki so nam služili. Tako je bil z nami p. Krizolog, ki je maševal dnevno in nam dajal vsestransko razumevanje, v slučaju poškodbe telesa nam je garantirala pomoč Renata ^eber iz New Yorka, v slučaju mednarodnega spo-ra s kanadskimi kolegi pa nas je spremljal dr. Zvone Žigon z ženo. K sreči je teden potekal brez potrebe teh strokovnjakov, se pa priporočamo za naslednjič. Tekom tedna je vsak od nas mogel povedati svojo zgodbo, ki je bila kopirana na CD disketi za bodočo zabavo. Od 21. do 23. marca je smučišče Steamboat gostoval 1340 tekmovalcev in družinskih članov na Nastar Nationals v veleslalomu. Sodeluje sicer 100.000 smučarjev, ki tekmujejo med seboj v starostnih skupinah. Trije najboljši iz vsake kategorije in vsakega sodelujočega smučišča so povabljeni na Nastar Nationals. Naj podam kratek komentar o dosežkih naših rojakov po starostnih skupinah. Franček Toplak je zasedel prvo mesto in tako dobil povabilo na “Race of Champions”, kjer tekmujejo samo prvaki vseh starostnih skupin. Z zlato medaljo je tako zadostil svoji 80-letni športni motivaciji. Kot pravi, mu je bilo geslo po Miroslavu Tiršu pravilo: “Zdrav duh v zdravem telesu.” Jože Divjak je dosegel osmo mesto po prvem posegu. Navdušenje pri-sostovanja mu garantira zgodnji podvig med najboljše v svoji starostni skupini. Ivan Kamin je zasedel drugo mesto v srebrni kategoriji. Drugič je tekmoval na Nastar in stopil na oder s srebrno kolajno. Jaz, Metod Ilc, sem zasedel/ drugo mesto v zlati kategoriji. Eno petino sekunde hitrejši pa bi se režal od ušesa do ušesa! Cleveland Public R^dio WCPN 90.3 m Tony Ovsenik: 31731 Miller Ave. Willoughby Hills, Ohio 44092 Phone:1-440-944-2538 e-mail: tohy.ovsenil(@sbcglobal.net Saturdays 9-I0pm CONTRIBUTOR TO: RADIO OONJISCE-LJUBLJANA Prva konvencija Med udeleženci smučarskega izleta in tekmovanja v Steamboatu, Colorado, so bili (z leve): John Košir, Ivan Kamin, Franček Toplak, dr. Zvone Žigon, Renata Weber, in Metod Ilc. Hudega mrazu očitno ni bilo. John Košir je najhitrejši med nami. Del naših uspehov je njegova zasluga glede razumevanja dirkalne tehnike. Letos je naletel na veliko konkurenco mlajših, med katerimi je najstarejši. Drugo leto se mu obeta medalja v novi starostni skupini; vsi vemo, da je dovolj sposoben, da jo bo dobil. Renata Weber je dosegla šesto mesto po pr- Maribor - V razstavišču dvorca Betnava pri Mariboru so odprli razstavo z naslovom Arhitektura in rokopisi Žičke kartuzije, ki jo je pred časom v bistveno večjem obsegu gostila Narodna galerija v Ljubljani. Do 20. maja bodo na ogled rokopisi iz žičkega samostana, ki so ga ustanovili v 12. stoletju, v njem pa je domovala ena največjih knjižnic tistega časa. Razstavo je odprl nadškof Franc Kramberger, govorila pa je avtorica razstave Nataša Golob. V dvorcu Betnava so na ogled trije rokopisi in trije gotski kelihi, povezani z Žičko kartuzijo. S pomočjo fotografij, načrtov in izvirnih arhitekturnih detajlov je predstavljena tudi arhitektura kompleksa Žičke kartuzije- Organizator razstave je Nadškofijski arhiv Maribor, pri postavitvi pa je poleg Narodne galerije sodelovala celjska enota Zavoda za varstvo kulturne dediščine. Rokopisi prihajajo iz Zgodovinskega arhiva Celje ter ljubljanske Narodne in univerzitetne knjižnice. Avtorica razstave Nataša Golob je sodelavka oddelka za umetnostno zgo- vem nastopu. Konkurenčni duh in naravni talent sta njena aduta v vsem, kar hoče doseči. Naši kanadski prijatelji to pot niso tekmovali, čeprav so se nekateri kvalificirali. Očitno je bil njih interes, da se nam drugič pridružijo na odru. Naj zaključim z zahvalo Ivanu Kaminu za lepo uspeli izlet v Koloradske gore. Metod Ilc dovino ljubljanske Filozofske fakultete. Razstava je sad njenih raziskovalnih prizadevanj, da pripravi cenzus vseh slovenskih srednjeveških rokopisov, ki so še vedno berljivi. Od dva tisoč rokopisov iz knjižnice Žičke kartuzije, ki jih je v popotnem dnevniku leta 1487 omenjal jurist in spremljevalec vizitacijskega škofa Paolo Santonino, je danes mogoče identificirati skupaj 220 rokopisov, ki jih hranijo po različnih knjižnicah. L. H. Demokracija, 5. IV. 2007 (nadaljevanje s str. 12) bilo, da bi nastala trajna organizacija, je še rekel. Če bo to mogoče, bo pokazal čas. Štirinajst kandidatov in organizacij oz. skupnosti, ki so jih zastopali, so (zvezdica po imenu kaže na osebo, ki se ni mogla udeležiti petkove konvencije): Eddie Adamič* (skupnost v Detroitu); Miriam Gremes* fskupnost v Chisholmu, Minn.); Anthony Hiti (Slovenian American Heritage Foundation); Ivan Kamin (Slo-vensko-ameriška poslovna skupnost. New York); Stane Kuhar (Slovensko -Ameriški svet); dr. Silvester Lango* (American Slovene Congress, New York); Stane Mar kun (Slovenski Kulturni Center, Lemont, 111.); Milan Ribič (Slovenska pristava); Marija Sedmak (KSKJ); Linda Sila-koski (Slovenian Genealogy Society); dr. Rudolph M. Susel (AMLA); Joseph Valenčič* (SNPJ); Mary Ann Vogel* (Slovenian Cultural Garden); in Sandra Zupan* (Slovenska Palma Inc., Florida). Vsi, za katere ni omenjen kraj bivanja, so iz širše clevelandske okolice. Navzoči na konvenciji so bili deležni dobre večerje po zaslugi gostitelj-ske hiše St. Vitus Village, za kar se je zahvalil dr. Žigon. Konvencija je bila zanimiva, odslej bo odvisno tako od izbranih delegatov/predstavnikov in še naših slovensko ameriških organizacij ter s strani same Slovenije, če in do kakšne razsežnosti se bo razvila ta pobuda. Dr. Rudolph M. Susel Sprememba naslova Ko se selite, trajno ali začasno, ste lepo nagro-šeni, da naši pisarni posredujete tako Vaš novi naslov kakor sedanji oz. stari. To omogoča, da boste brez prekinitve dobivali naš list. Nov naslbV Datum začetka: ____________________ Vaše ime: ____________________________ Naslov: ________________________ '____ Star (dosedanji) naslov ŽIČKI ROKOPISI Dragocen način zavarovanja izseljencev Prof. dr. Andrej Vovko, znanstveni svetnik in predstojnik Inštituta za kulturno zgodovino ZRC SAZU o zgodovini Rafaelove družbe Pogovarjal se je LENART RIHAR (NADALJEVANJE IN KONEC) Ali so izseljevanju Slovencev botrovali isti razlogi? V veliki meri so bili razlogi enaki ali podobni. Druga polovica 19. stoletja je tudi na slovenskem ozemlju čas nagle rasti prebivalstva, priseljevanja iz podeželja v mesta kot posledice razvoja neagrar-nega gospodarstva, krize kmečkega stanu, ki so jo povzročila tako bremena, ki so bila povezana tako z odpravo fevdalnega sistema leta 1848 (kmetje so morali za nekdanjo graščakovo zemljo le-temu plačati veliko odškodnino in se zadolževati pri vaških oderuhih) kot tudi s propadom ne-agrarnih oblik gospodarstva na podeželju (obrt, trgovina, promet), ki so kmetom nudile pomemben dodatni zaslužek. Svoje je prispevala tudi huda bolezen trte, ki je zelo prizadela slovensko vinogradništvo. V BLAG SPOMIN OB 14. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DOBREGA MOŽA, OČETA IN STAREGA OČETA MATIJA HUTAR ki ga je Gospod poklical 30. aprila 1993. V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: Angela, žena Mimi, hčer; Mark, zet John, sin; Lisa, snaha Brian, Jonathan in Eric, vnuki Annie in Claire, vnukinji Jože, brat; Marija Simončič, sestra; oba v Sloveniji nečaki in nečakinje; ostalo sorodstvo v Ameriki in v Sloveniji. Vzroki za odhod so bili tako: želja po boljšem in lažjem zaslužku, reševanje zadolženih kmetij, izogniti se vojaški službi, pa tudi čisti avanturizem. Na kakšne težave so trčili izseljenci? Glavne težave so bile nedvomno, da običajno niso poznali ne razmer, v katere so -se podajali, ne jezika novega okolja. Velikokrat so dobesedno potovali v neznano, zavedli so jih razni pokvarjeni gostobesedni agenti, ki so jim obljubljali “mleko in med”, včasih pa so jih v še večjo bed, ko so jo zapustili doma. To so doživljali zlasti izseljenci v Brazilijo, kjer so naši ljudje naleteli na razmere, ki se niso kaj dosti razlikovale od domačih oz. je tu še odmevalo malo pred tem ukinjeno suženjstvo. Slovenski priseljenci so morali živeti in delati v nemogočih razmerah, od svojih pičlih plač pa zlepa niso mogli zbrati denarja za vrnitev v matično domovino. “Brazilja” je tako postala za slovenska ušesa tega časa kar “prekleta beseda”. Kakšno je bilo stališče Cerkve? Katoliška Cerkev, tako vesoljna kot tudi na slovenskem ozemlju, je imela do izseljevanja od vsega začetka neomajno in nedvoumno stališče: ostro ga je odklanjala. Svojim slovenskim vernikom je skušala v obdobju množičnega izseljevanja žal v veliki večini primerov neuspešno “vtepsti v glavo”, da imajo "Ameriko” doma. Če pa že morajo iti, naj gredo v izseljenstvo organizirano in se organizirano naseljujejo v priseljenskih deželah, predvsem s posredovanjem cerkvenih organizacij za pomoč izseljencem, med katerimi Je bila ena prvih in najpomembnejših prav Družba sv. Rafaela. Kdo je pravzaprav stal za to masovno evropsko migracijo: je bila to mrzlica med ljudmi spontana ali so bili v ozadju politični in gospodarski lobiji? Tako eno kot drugo. Nove razvijajoče se države (zlasti ZDA) so “krvavo” potrebovale novo delovno silo, ki je niso mogle pokriti iz prirastka lastnega prebivalstva. To je bilo pomembno lovišče za najrazličnejše špekulante in agente, ki so sklenili ustrezne pogodbe z zainteresiranimi državami za “človeški uvoz”. Svoj obsežen “lonček” so pristavila tudi velika prevozna podjetja, zlasti prekooceartska, ki so iz prevoza potnikov z ladjami preko Atlantika in drugam kovala velike dobičke, pristanišča, kjer so si izseljenci vkrcavali na ladje, železnice itd. Vzporedno s tem pa je seveda med ljudmi razsajala “amerikanska mrzlica”, saj se Je v “Ameriki” res dalo precej bolje zaslužiti in običajno tudi precej bolje živeti kot doma. Eden najboljših neprofesionalnih izseljenskih “propagandnih agentov” so bili prav povratniki iz Amerike v “stari kraj” s svojimi resničnimi ali napihnjeni "zgodbami o uspehu”. Kaj pa psihologija: verjetno v tistih časih izseljevanje ni bilo lažje, pa ga je bilo vseeno več. Ali so takrat ljudje ' lažje prenašali stres? Ali so bili bolj vdani ali so se odločali v logiki “nimamo kaj izgubiti”? So večinoma odhajali z mislijo na vrnitev? Izseljevanje Je bilo nedvomno precej težje in napornejše kot danes. Pomislimo samo na tedne trajajoče vožnje po morju v podpalubju tretjega razreda ladij. (Povprečeni izseljenci se pač pravilo- ma niso vozili v prvem razredu ladij tipa Titanic, Lusitania itd.). Mislim, da lahko tvegamo trditev, so bili ljudje takrat povprečno tudi bolj “trpežni” in odporni na vse življenjske napore in tegobe. Kot že rečeno, so praviloma odhajali v tujino v upanju na boljše življenje, boljši zaslužek v novi domovini. Velika večina med njimi je načrtovala, da se bo s težko zasluženimi dolarji in podobno tujo valuto vrnila v staro domovino. Družba sv. Rafaela je bila torej potrebna. Nedvomno, saj je pomenila dragocen način zavarovanja izseljencev pred izkoriščanjem brezvestnih izseljenskih agentov, pomoč pri odhodu v tujino ter pri vključevanju v priseljensko okolje. Kako je bila zasnovana? Iz dveh temeljnih “sestavnih delov": spremljanja izseljencev na njihovi poti do izseljenskih pristanišč ter v deželah priseljevanja in iz osveščanja domačega prebivalstva o vprašanjih in nevarnostih izseljevanja. Žal v obsegu, ki ga imava tokrat na voljo, ne morem predstaviti njenega stoletnega delovanja kot podružnice avstrijske Družbe sv. Rafaela, ki se je začelo pred sto leti (11. novembra 1907) oziroma samostojne slovenske Družbe sv. Rafaela, ustanovljene pred 80 leti (16. oktobra 1927). Upam, da bo do jeseni na tem mestu še kakšna možnost za to. Bi lahko ocenili, da je delovala uspešno? Pri oceni moramo upoštevati tako obe obdobji, ko je delovala (staroavstrijsko ter starojugoslovansko), kot tudi zgoraj omenjene temeljne dejavnosti. Mislim, da je bila bolj kot pri omejevanju izseljevanja oziroma pri konkretni pomoči izseljencem v procesu izseljevanja uspešna pri približevanju izseljenske problematike ljudem v matični domovini z vrsto odmevnih dejavnosti zlasti v času stare Jugoslavije, ko jo je vodil eden najbolj delavnih, če že ne kar najbolj delavni izseljenski duhovnik frančiškan p. Kazimir Zakrajšek. Po 2. svetovni vojni je bilo delo Družbe sv. Rafaela onemogočeno, devetdeseta leta pa jo znova obudijo. Nepotreben relikt zgodovine? Nikakor ne! Katoliška cerkvena organizacija za spremljanje izseljencev ima svoj razlog za obstoj in delovanje tudi v sedanjih razmerah, ko se je Slovenija že pred precej časa spremenila iz “dežele izseljevanja” v “državo priseljevanja”. Spomnimo se le na njeno sodelovanje pri pastorali slovenskih izseljencev v zahodni Evropi in na podporo slovenskim (DALJE na str. 16) It's Time for your eve exam! J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 (34) ZA KRUHOM V SVET ... Tam, kjer sonce vzhaja Prežganje, Veliko in Malo Trebeijevo, Voiovje, Janče, Gabrje, Besnica so vasi na vzhodu Ljubljane, priljubljeni kraji za nedeljske izlete. Pred leti so bili ti kraji tudi mikavne lokacije za nakup parcel, na katerihso Ljubljančani, živeči v mestu, gradili počitniške hiše. Sostro, Bizovik, Zadvor, Dobrunje in Sadinja vas Pa so kraji, nekoč samostojne vasi, sedaj že del Ljubljane, ki so postali privlačni za izgradnjo stanovanjskih hiš. Izgradnja se je povečala po dokončanju avtoceste oziroma obvoznice Šmarje - Sap in predora Golovec-Zado-brova. Nekoč povsem sa-niostojne vasi, nekatere so bile celo samostojne občine (Dobrunje), so danes sestavni del ljubljanske mestne občine in s središčem mesta povezane z avtobusom številka 13. Vodmat, Sela, Moste, Zelena jama, Kodeljevo, Otepanja vas pa so že dolga desetletja povsem zraščena z mestom. Za Sela, na primer, bi malokdo lahko še določil, kje ležijo, prav tako tudi za Vodmat. Ti predeli so danes bolj znani po imenih ulic v tem delu mesta: Zaloška, Bohoričeva, Kavčiče-Va> Litijska in druge. Edvard Svetek, rojen v krajih, se je odločil, da o njih. njihovi zgodo-vlni, posameznih dogod-toh, etnoloških običajih in tndi na osnovi osebnih sPominov napiše knjigo s Pomenljivim naslovom: ^am, kjer sonce vzhaja. Že dolga leta je znan k°t zbiratelj in pobudnik °branjanja kulturne dediščine. To je dokazal s Svojimi številnimi razsta-Vami fotografji kozolcev v Sloveniji, posebej v vzho-Ljubljani. okolici. Zato smo avtorja prosili za kratek pogovor. Kdaj se je začelo izseljenstvo v krajih, ki jih opisujete v vaši knjigi? Pb letu 1870 so ljudje iz teh krajev začeli iskati delo v drugih predelih takratne Avstro-Ogrske. Imenovali so jih “van-drovci”. To so bili praviloma mladi pomočniki, ki so hodili od obrtnika do obrtnika, ki so jih morali zaposlovati, pa čeprav samo za nekaj dni. Eden zadnjih pravih vandrovcev in najbolj znan iz teh krajev je bil Anton Lukane iz Dobrunj (1889-1975), ki je bil pravi ljudski "tausend-kunstler”, saj je bil kolar, mizar, sodar, pisko-vez. Izdeloval je milo, mast za čevlje, sveče, smodnik in znal narediti kup drugih stvari. Verjetno je bila kmalu vašim krajanom Avstro-Ogr-ska premajhna za iskanje kruha? Tako je. Že leta 1900 je bilo na osnovi popisa prebivalstva vpisanih kar 2475 moških in 1329 žensk z rojstvom med Gradcem in Istro. V tistem času nemške oblasti še niso uporabljale izraza Slovenija. Od teh pa je kar 94 moških in 38 žensk povedalo, da govore “litau-isch”, to je litijsko in ne slovensko ali kranjsko. Bili so doma iz okolice Litije, kar pa pomeni, da so bii tudi iz vasi okoli Janč, Prežganja, Volavelj, to je širše okolice Ljubljane, in da se slovenske govorice sploh niso zavedali. Kdaj so bile za ciljno deželo namesto Nemčije izbrane ZDA? Premik v izboru kraja boljšega življenja je bil dosežen sredi osemdesetih let 19. stoletja. Pravi razmah izseljenstva v ZDA je bil dosežen v letih pred 1. svetovno vojno, ko se je v Ameriko iz nekaterih družin z našega območja izselila tudi več kot polovica članov. Tako se je od 13-član-ske družine J. Svetka iz Slap v osmih letih izselilo kar šest bratov in sestra. Nekateri so se nameravali naseliti za stalno in ti so govorili, da odhajajo v “Novi svet". Nekatere pa je na pot v tujino vodila potreba po denarju za obnovo hiše ali odplačilo dedičev. Največ je bilo izseljevanja iz krajev v hribovitih predelih naše občine, to je Janč, Prežganja, Javorja. Izseljencem v tistem času ni bilo lahko, kako se je njihov boj za kruh odražal doma? Vsakomur seveda ni bilo dobro. Marsikdo je zašel v težave, večje od tistih doma. Ohranila se je nadvse zanimiva in za zgodovino izseljenstva in teh krajev zelo pomembna koresondenca in zapisi Jožeta Miklavca iz Podmolnika (1889-1980), ki je kasneje po povratku iz ZDA postal župan občine Dobrunje. V njegovih zapisih se kaže delo v tujini in skorajda moreče domotožje. Koliko je bilo uspešnih in koliko neuspešnih povratkov iz izseljenstva v domovino? Teh podatkov seveda nima nihče. Nekaj iz ob- jektivnih, nekaj pa iz povsem osebnih razlogov. Amerika je bila priložnost tudi za nepridiprave, ki so pred roko pravice bežali v Ameriko, s katero tedaj še ni bilo sporazuma o vračanju tovrstnih ljudi. Znan je primer treh odbornikov Kmetjiske zadruge Dobrunje, ki so pobrali ves denar iz blagajne in jo popihali v ZDA. Doma pa je morala zadruga celo prodati gospodarsko poslopje, da je lahko poravnala račune. Tako hiši številka 30 na sedanji Cesti II. grupe odredov v Dobrunj ah starejši domačini še danes pravijo Zadruga, čeprav večina ljudi ne ve, od kod to ime. Ali so se ti izseljenci vračali v stare kraje? Velika večina teh izseljencev je bila iz vrst preprostih delavcev in le redki so si v letih do druge svetovne vojne privoščili obisk domovine. Več je bilo takih, ki so prihranke, ki so jih zaslužili, prihranili za povratek v domači kraj za stalno. Le-ti so po vrnitvi domov dobili nadi-mek “Amerikanci”. V pogovorih so vpletali Ameriko in Jo poveličevali. Vsako stvar so primerjali z Ameriko. Pri tem so včasih krepko pretiravali, posebno, če so za omizjem imeli družbo, ki jih je hvalila, v zahvalo pa so pričakovali pijačo. V Zadvoru je živel tak posebnež, “Amerikanec” Janez Zor, ki je kmete vedno zafrkaval s tem, da se preveč trudijo s tresenjem gnoja po njivah, oni v Ameriki pa L.PrijatePs Pharmacy K St Clair & E. 68 St 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ■ ZA RAČUN'POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR j THE AGED PRESCIPTIONS M da so imeli topove, ki so jih nabasili z gnojem, jih izstrelili in stvar je bila opravljena. Nekateri povratniki so si zgradili hiše in hleve, 'veliko pa jih je svoj zaslužek pustilo v gostilnah, tako da od garanja v Ameriki niso imeli prav veliko. Kaj pa čas po drugi svetovni vojni? Tudi druga svetovna vojna je tako kot prva izseljenstvo prekinila. Po letu 1945 pa je mnogo ljudi tudi iz naših krajev v strahi- pred nastajajočim novim političnim sistemom zbežalo čez mejo v trajno izseljenstvo. Večina si je novo domovino našla v Argentini. Izseljevanje je bilo v povojnih letih prepovedano, beg čez mejo je tedanja oblast strogo kaznovala. Bilo je kar nekaj primerov, ko so mladi ljudje iz krajev vzhodno od Ljubljane, siti socializma, bežali čez mejo, bili ujeti in obsojeni na dolgoletne zaporne kazni. Kmalu po 1950 so začeli nekateri naši rojaki, predvsem žene in otroci pobeglih domobrancev, dobivati dovoljenja, da se jim lahko pridružijo v tujini. V večjem obsegu pa so se meje začele odpirati po letu 1960. Takrat so se v Nemčiji, Avstriji začeli zaposlovati ljudje iz naših krajev. ■ Pogovarjal se Je Janez Rogelj, sicer bivši dolgoletni tajnik Slovenske izseljenske matice. Članek je bil objavljen v reviji “Moja Slovenija” v njeni marčevski številki. Veliko se ukvarja z °hranjanjem in predstav-Ijanjem etnografskih objektov in naprav, ki so v rabi v slovenski Polpreteklosti. Skupaj z Ženo Mojco sta avtorja Vsakoletne razstave buta-ric ln velikonočnih po-^lojkov. Je tudi neumor-tli urednik in pisec novic v Purističnih vesteh, ki So trenutno edino glasilo Vhodne Ljubljane. V knjigi je mnogo po-atk°v, dejstev, spoznanj 0 izseljenstvu, ki jih do-še nismo prebrali o eitl delu Ljubljane in BECOME A MEMBER WITH A NEW INSURANCE PLAN FROM KSKJ! ACCIDENTAL DEATH & DISMEMBERMENT PLAN Available from ages 20 to 65 (coverage expires at age 70) Minimum Amount Available $25,000 - Maximum Available $100,000 $30 minimum per mode premium - $1.00 per thousand in PA $1.20 per thousand in CA, CO, CT, IL, IN, KS, Ml, MN, MT, OH, DC, Wl Call your local sales agent or the Home Office at 1-800-843-5755 www.kskjlife.com AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION ^Alojzij Jenko: duhovnik Misijonska srečanja in pomenki 1603. Pretekli teden je bila zahvala po kosilu Misijonske Znamkarske Akcije, kar je bilo v nedeljo, 11. marca, v župnijski dvorani Marije Vnebovzete. Danes posredujem finančno poročilo o uspehu kosila. Dohodki: Prodana kosila $ 4,050.00 Pecivo 196.00 Pijača 120.55 Ročna dela 186.00 Maček v Žaklju 175.00 $ 4,772.55 Darovi 12,821.00 $ 17,593.55 Izdatki (skupaj) 1,170.00 ČISTEGA: $ 16,423.55 Izdatki: Razno za kosilo: 300.00 Kuhinja: 870.00 Skupaj: $ 1,170.00 Dobrotniki, ki so darovali v času kosila, so naslednji: Rev. S. Dolšina (za Karmel-Sora za novo streho) $5000; Z. Kosem (za bogosl. $400, za K-Sora streho $500, za vse $100) $1000; R.V. Kolarič (za Rev. F. Buh $500, za vse $500) $1000; M. Celestina (za Rev. L. Tomažin $400, za novo cerkev, za K.-Sora $50, za Karmel-Mirna peč $50, za vse $50, v spomin Herman Miller $25, in za Matija Plečnik $25) $600; I.P. Hauptman $500; Ani Šega c/o F. Šega (za bogosl. $400, za vse $100) $500; M. Kosem (za V. Kos) $300; MZA (za bogosl.) $200; S.H. Gaser $200; N.N. $200; J. Miller (v spomin moža Hermana za s. Bogdano Kavčič) $200; R. Likozar $150; J. Goričan $150; F. Merela $110. Dedje: B. Kuhar (v spomin staršev) $100; M. Lav-riša (v spomin H. Miller $25 za s. Bogdano Kavčič, +Matija Plečnik za s. Praprotnik $25, za vse $50) $100; K. Jereb (za salezijanke-Bled) $100; D.M. Kranjc $100; M.S. Grdadolnik (za P. Končan - salezijance Želimlje $100, v zahvalo dr. Ediju Gobcu $50) $150; V.R. Zadnikar $100; John Kustec (za Rev. P. Opeka) $100; N.N. $100; N.N. $100; Ani Nemec $100; R.M. Lekšan $100; M.F. Štrancar $100; A.M. Štepec $100; F. Hočevar $100; V.M. Vrhovnik $100. In še: P.F. Omahen (v spomin H. Miller $30, Z Omahen $30) $60; M. Žakelj (mesto peciva $10, za vse $50) $60; Max Stanonik $50; M. Stropnik $50; naslednji za Rev. P Opeka: J.I. Kustec st. $50, D.B. Doering $50, M. Bonač, Škerlj (v spomin staršev. Rev. Opeka) $50, S. Jarem $50, g.ga. Lorber $25, g.ga. Kustec $25; M. Tominc $50; M. Cugelj $50; I. Tominec $50; L Hirschegger $50; H.V. Skarbez $26; K. Drew $20; V. Jakomin $20; I. Volčjak $20; L. Goričan $20; M. Dular $20; F. Kristanc $20; V. Vasle $20; M. Koren $15; M. Cendol (mesto peciva) $10. Vsem vam, ki ste razumeli vabilo in se odzvali, prav iskren: Bog povrni! Misijonar Lovro Tomažin je bil premeščen na novo župnijo in se trudi, da bi zgradil potrebne stavbe, kar je tudi pisal Celestinovi in jo prosil za pomoč. Potrebna jim je stavba za cerkev, kar je dobro razumela in za vse kosilo pripravila jabolčni zavitek in še nekaj potic. Kar je vse to naneslo, je darovala za misijonarja v njegovo pomoč. Na koncu februarja se je oglasil in sporočil, kako napreduje novo ustanovljena župnija. Imeli so župnijski svet, ki je bil lepo obiskan. Izvolili so vodstvo liturgičnega, finančnega in gradbenega odbora. Pogovorili so se o sodelovanju za gradnjo nove župnijski skupnosti na duhovnem in pastoralnem polju. V aprilu bo tečaj za laične katehiste iz vseh podružnic ter tečaj za liturgično sodelovanje, to je pač potrebno, ko ni nedeljske sv. maše, kar to sami opravljajo bogoslužje. V avgustu bodo duhovne vaje za može, za žene, za fante in dekleta. Pri gradnji bodo vse podružnice sodelovale tako z denarnimi prispevki (dar uboge vdove) in z delom na terenu. Najprej bo zgrajena župnijska dvorana in pisarna, kar bo služilo za cerkev in zakristijo. Sedanja cerkvica je majhna, revna, s slamo krita in temna. Na drugi podružnici nikakor ni mogoče ljudi pripraviti k spovedi, tako, da se je v pridigi dotaknil tega problema, da nimajo nič greha. Razložil jim je, kaj pomeni spoved. Po maši so prišli k misijonarju, se oprostili in povedali, da so bili le krščeni, niso pa dobili kaj več pouka o njihovem življenju po veri. Tisti čas so misijonarji želeli čim več ljudi krstiti, niso pa imeli časa za nadaljno poučitev duhovnega življenja. Nastal je zastoj, ki ga bo treba rešiti. Molimo za te duše, ki niso prejel tega daru o duhovni hrani, pa tudi za misijonarja, da bo z božjo pomočjo reševal in vodil njemu zaupane duše. V imenu vseh sodelavcev želim veliko veselja v tem pomladnem času, četudi še ponekod ste zasneženi. A je sonce že toplo in bo kmalu tudi ta sneg odšel v pozabo. Še iskren misijonski pozdrav od nas vseh! Marica Lavriša 1004 Dillewood Rd. Cleveland, OH 44119 Ljubljana - V torek, 6. marca, smo se na ljubljanskih Žalah poslovili od duhovnika Alojzija Jenka, ki je dolga leta deloval v različnih župnijah v ZDA, v zadnjem času pa bival v Duhovniškem doomu na Lepem potu v Ljubljani, kjer je tudi umrl. Alojzij Jenko se je rodil 19. junija 1911 v Smledniku in bil še isti dam krščen v cerkvi sv. Urha. Oče mu je umrl, ko je bil star šest mesecev, mama, ko je bil star okrog šest let in je že hodil v šolo. Siroti je bil uradni skrbnik mamin brat, ki ga je izročil v rejo družini, v kateri je bila vdova in več otrok. To je naredil, ko je v časopisu bral oglas, da iščejo otroka, siroto, za posvojitev. Alojzij se je znašel v Zagorju ob Savi, kjer je nato hodil v ljudsko šolo. V ZDA je živela njegova teta, ki ga je podpirala, ko je bil gojenec Škofovih zavodov, nato pa nadaljeval na državni Klasični gimnaziji v Ljubljani, kjer je leta 1930 maturiral; ves čas ob podpori tete iz Amerike. Vstopil je v ljubljansko semenišče in na Teološko fakulteto. V duhovnika ga je posvetil škof Rožman ob evharističnem kongresu, 7. junija 1935. Služboval je kot kaplan v Trebelnem, Loškem Potoku, končno v Preserju pod Krimom. V tistem času Je naredil tudi kon-kurzni (župnijski) izpit. Po umoru župnika Jožeta Geohelija na Zaplani je bil imenovan za župnijskega upravitelja. Od tam je leta 1945 odšel na Koroško, se spotoma oglasil na svojem domu v Smledniku (o tem v knjigi What Price Freedom?). Ko je bil v taborišču na Koroškem, ni imel tetinega naslova, pa ga je vendar našlo njeno pismo, s katerim ga je povabila, naj pride v ZDA. Takrat je bil že v tabori- šču v Italiji, kamor so Jih Angleži premestili, in se Je učil angleščino. Zapustil je Evropo in odšel v ZDA. Eno leto je študiral na Ruskem inštitutu v New Yorku. V ZDA ga je škof na tetino priporočilo poslal najprej na italijansko župnijo, kjer se ni dobro počutil. O svojih duševnih stiskah sam piše v prvi knjigi v obliki pogovorov s psihoterapevtom. Inkardiniran je bil v New Yorku leta 1964. Služboval pa je od leta 1957 do 1985 v Bronxu, Staten Islandu, Manhattnu. Bival je od 1986 do 1994 v Domu Janeza Pavla II. na Manhattnu. Zlato mašo je leta 1985 obhajal v rojstnem Smledniku, prav tako biserni Jubilej leta 1995. Župljani so ga z velikim veseljem sprejeli, ko se je vrnil v domovino in preživljal jesen življenja v Duhovniškem domu v Ljubljani. Tam je (N ADAU EVAN J E S STR. 14) povratnikom iz Argentine ter na nujno potrebno spominjanje slovenske javnosti na izseljensko problematiko in slovensko bližnjo izseljensko zgodovino. Naj tu omenimo le dve odmevni fotografski razstavi o slovenskih beguncih v Avstriji po drugi svetovni vojni. Naj mi bo ob koncu leta 2005 obhajal železno mašo, 70 let duhovništva, v katerem mu je bila božja beseda kažipot in duhovna hrana za življenje. A. U. DRUŽINA št. 14 - Velikonočna tega pogovora dovoljeno, da omenim, da sem kot nekdanji upravnik Inštituta za slovensko izseljenstvo ZRC SAZU imel to srečo, da sem na prelomu v devetdeseta leta prejšnjega stoletja od blizu spremljal obuditev Družbe sv. Rafaela, najprej kot Katoliškega središča Slovencev po svetu, nato pa kot Rafaelove družbe. Vem, da mu v njegovi iskreni skromnosti ne bo prav, da to omenjam, toda do njene obuditve in njenega več kot petnajstletnega delovanja nedvomno ne bi prišlo brez marljivega, požrtvovalnega in večini Javnosti skritega delovanja mons. Janeza Rihtarja, njenega voditelja. ■ Ta pogovor je bil objavljen v ljubljanskem tedniku Družina 11. marca. Dr. Andrej Vovko je soliden zgodovinar in sem vesel, da je tudi moj stari znanec iz obiskov v Ljubljani. Ur. AD Z.Ameriško Domovino pokrivamo slovenski svet Dragocen način