Ameriška Domovi ima AKGRICAN IN SPIRIT FORCIGN IN LANGUAGG ONLY NO. 194 CLEVELAND 3, O., FRIDAY MORNING, OCTOBER 3, 1952 SLOVCNIAN MORNING N€WSPAP€R LETO LIH — VOL. LIH NAiNIZJE BREZDELJE V AMERIKI Delavski tajnik sporoča, da je danes najnižja ne zaposlenost v deželi iz za druge svetovne voj ne. WASHINGTON. — Delavski tajnik Maurice J. Tobin je izjavil, da je brezposelnost v deželi zdaj naj nižja. Svoje poročilo je naredil na osnovi števila delavcev, ki so zaprosili za zavarovalnino proti brezposelnosti. V tednu, ki se je končal 20. sept. je bilo samo 697,280 takih prošenj oz. upravičenj, ki pa teko še od prej. V istem tednp v avgustu je prejelo 1,043,401 delavcev to zavarovalnino oziroma odškodnino. Število brezposelnega delavstva v tednu 20. septembra je bilo najnižje izza druge svetovne vojne. Zavarovalninski zakon proti brezposelnosti krije 35 milijonov oseb. Mii..# Taft se je obregnil ob. "prosperHefo volilnega lefa" Dejal je, da Trumanova administracija namenoma poganja kvišku spiralo mezd in cen. JOHNSON CITY, Tenn,—Senator Taft je obdolžil tu Trumanovo administracijo, da slednja namenoma manipulira spiralo mezd in cen v tem volilnem letu, “da bo vzcvetela vsa trgovina, ko bodo šli volilci na volišče.” Republ. senator iz Ohio, ki a-gitira za Eisenhower - Nixonovo glasovnico, je dalje rekel, da se je Stevenson “popolnoma vdin-jal komunističnemu programu”. “Politika Mr. Stevensona je kapitulacija komunistični politiki,” je rekel sen. Taft. “Ta politika pomeni odpoved zdravi fiskalni politiki in svobodnemu e-konomskemu sistemu, s čigar produktivnostjo moremo edino izvojevati tretjo svetovno vojno”, je rekel Taft -----o----- Gromiko v Moskvi MOSKVA. — Andrej Gromiko, sovjetski ambasador v Londonu, se je vrnil v Moskvo, kjer je nemudoma dobil vizo za odhod v New York k zborovanju Z. Narodov. Novi grobovi Angela Szymanski Danes zjutraj je umrla v Glenville bolnici Angela Szymanski, vdova, stanujoča na 16321 Huntmere Ave. Bila je hči Jima Stepica na E. 64 St. Pogreb je v oskrbi Grdinovega pogrebnega zavoda na E. 61 St. Čas pogreba še ni določen. Frank Zupančič v V četrtek zvečeri je nenadoma umrl, zadet od srčne kapi, Frank Zupančič z RED No. 2, Madison, Ohio, kjer je imel farmo zadnjih dvajset let, prej pa je živel na 1249 Norwood Rd. Bil je star 76 let in rojen v Kompoljah pri Dobrem polju, odkoder jte prišel pred 50 leti. Žena Jennie mu je umrla pred 27 leti. Zapušča sinova Franka in Josepha, oba v Madisonu, hčer Jennie Omersa, ki živi na gornjem naslovu na Norwood Rd. in vnuke. V Gilbertu, Minn., zapušča brata Johna, v domovini pa brata Loj za in sestro Franco Germ. Bil je član društva Maccabees Carnio’la Tent 1288, W. W. O. (čigar tajnik je Tom Zak). Pogreb bo v ponedeljek ob devetih iz Zakraj ško-vega pogrebnega zavoda v cerkev sv. Vida ob 9:30 in od tam v rodbinsko grobnico na Kalvarija pokopališče. Peter Dolinar Po desetmesečni težki bolezni je preminul v Cleveland Clinic bolnišnici Peter Dolinar, star 58 let, stanujoč na 19421 Chickasaw Ave. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Frances, rojeno Jereb, doma iz Rovt, fara Rovte nad Logatcem na Notranjskem, sestro Jennie Dekleva iz Gowanda, N. Y. in več sorodnkov. Rojen je bil v vasi Opalja, fara Jere na Notranjskem, kjer zapušča brata Antona in Valentina, 2 sestre Marijo Pivk in Uršulo Jereb in več sorodnikov. Tukaj je bil 40 let. Bil je član Dr. Kras št. 8. S. D. Z. in Dr. Janeza Krstnika št. 71 A. F. U. ter ‘Friendly Club” v Euclidu. Je bil zaposlen pri N‘ Y. Central R. R. 22 let. Pogreb se bo vršil v ponedeljek zjutraj ob 8:45 uri iz Jos. Žele in Sinovi pogrebnega zavoda na 458 E. 152. St. v cerkev Marija Vnebovzetje ob 9:30 uri in nato na Calvarija pokopališče. Na mrtvaški oder bo položen po 1:00 uri v soboto popoldne. Kdo onemogoča sodelovanje v zunanji politiki vecfimc winds Vremenski prerok pravi: Danes deloma oblačno in nadalje mrzlo. Jasno in mrzlo ponoči. Važni dnevi svetovne zgodovine Dne 3. okt. 1873 je bila rojena sv. Terezija iz Lisieuxa. Dne 4. okt. 1822 je bil rojen Rutherford Hayes v Delaware, Ohio, 19. predsednik Zdr. držav. Dne 5. okt. 1830 je bil rojen v Fairfield, Vermont, Chester Arthur, 21. predsednik Zdr. držav, popolnoma Eisenhower pravi, da si za vse dobre posledice te politike lastiio zasluge demo-kratje, slabe pa zvračajo na republikance. BAY CITY, Mich. — General Eisenhower je izjavil, da so de-mokratje tisti, ki hočejo onemogočiti skupna zunanjo politiko zastopnikov obeh strank v kongresu. LetLa 1948 so voditelji administracije silno žigosali 80. kongres ter si sami lastili vse zasluge za ustvaritev organizacije Zdr. narodov, za grško-tur-ški program pomoči, za RIO pogodbo in za Marshallov načrt, je rekel Eisenhower. “Zdaj pa de-mokratje ponavljajo vse to. Za vse blagodejne posledice skupnega sodelovanja si lastijo sami kredit in zasluge, kjer pa so bile posledice tega sodelovanja slabe, kakor na primer v Koreji, pa zvračajo vso krivdo na republikance.” Dan poprej je govoril Eisenhower na povabilo demokratskega governerja Jamesa Bvr-nesa v Columbiji, S. C., kjer je izjavil, da si governer Stevenson prizadeva zvaliti krivdo za vso washingtonsko zmešnjavo” na ameriško ljudstvo. KAMPANJSKE ZBADLJIVKE LETE NA DESNO IN LEVO Truman je piker in jedek v svojem zbadanju. — Ei-senhowerja so baje vzeli v svojo oblast “snol-lygosterji”. — Taft opozarja na važnost letošnje odločitve. — Eisenhower in McCarthy bosta na shodih skupno nastopala. SPOKANE, Wash. — Predsednik Truman je izjavil, da so republikanski “snollygosterji” vzeli generala Eisenhower]a docela v svojo oblast in ga zdaj “ronajo” s kampanjo, ki igra v roke Kremlja. Predsednik je nato pojasnil, da je “snollygoster” človek, ki razširja neresnico v svojo lastno politično korist. Predsednik je rekel, da je bil Eisenhower svoječasno pripravljen pripoznati ves napredek za prosperiteto vseh Amerikancev pod demokratsko administracijo, toda: — ‘snollygosterji’ Razne drobne novice iz Clevelanda in te okolice Kefauver na agitaciji za Stevensona “Zdaj so ga vzeli v svojo oblast, zato slišimo zdaj od njega drugo pesem.” Nato je predsednik udaril po republikancih, ki pravijo, da so davki tako visoki, da nas bodo uničili in da si ne moremo “špo-gati” nadaljevanja našega obrambnega programa. “Če se hočemo res uničiti,” je rekel predsednik, “nam ni treba nič drugega ko utrditi sovražnika v domnevi, da ne moremo zmagovati tega, kar je potrebno, če ga hočemo ustaviti. Ali si morete misliti večjo uslugo Kremlju, kakor če mu povemo, da ne moremo več zmagovati stroškov za nadaljno obrambo?” Splošen smeh je izzval predsednik, ko je rekel: “Republikanci imajb General Motors in General Electric in General Foods in generala Mac- CENTERVILLE, la. — Sen. Arthurja in generala Martina in Estes Kefauver je pričel dne 2. oktobra z agitacijskim potovanjem v korist moža, ki ga je na čikaški konvenciji porazil — governerja Stevensona. De Valera operiran UTRECHT, Nizozemska. — Eamon De Valera, premier Irske, je bil pretekli teden tukaj operiran na očesu. generala Wedemeyerja. K vsemu temu imajo še svojega lastnega peterozvezdnega generala, ki kandidira za predsednika in ki bo zbral okrog sebe še nadalj-ne generale, kakor slišim, da mu bodo pomagali “ronati”. “Pri moji veri, to je mnogo generalov! “Vse te sem imenoval v tej generalski koloni, nisem pa imenoval “General Wellfare” —- MOBILNE X-RAY NAPRAVE SO PRAVI BLAGOSLOV ZA ZDRAVJE LJUDI Avstrija dobi 35 milijonov DUNAJ. — Ameriški uradniki so izjavili, da je za Avstrijo na razpolago nadaljnih 35 milijonov dolarjev, nadaljna pomoč deželi pa bo odvisna od njene sposobnosti, da zaustavi inflacijo. CLEVELAND — Petnajstletna deklica Joan Merhar, hčerka Mr in Mrs. John Merhar, 1127 E. 66 St., je vneto kegljala kot članica Grdina Recreation Saturday Kids League, pa je morala začasno opustiti ta šport. Pred tedni namreč, ko so v Chest X-Ray vozilih preiskovali ljudi glede njihovega zdravstvenega stanja, je bilo pri njej ugotovljeno, da jo napada tuberkuloza. Starši deklice so zelo hvaležni ustanovi Tuberculosis League, ki je zgodaj in pravočasno odkrila to, njeno bolezen, ko je zdravljenje učinkovito in popolno okrevanje možno. Zdaj se nahaja deklica v Sunny Acres sanatoriju, kjer bo ostala do svojega temeljitega okrevanja. Da ji pa dokažejo, da je niso pozabile, je trideset deklic, ki so članice njenega kegljaškega kluba, in trideset članic CFU organizacije, podpisalo svoja ime- (splošne blaginje), ki je s kor-porali in navadnimi vojaki in z demokratsko stranko.” CLEVELAND,—Senator Taft je v sredo zvečer izjavil, da sta vladni filozofiji governerja Stevensona in predsednika Trumana enaki ter je opomnil Ameri-kance, da stoje letos pred “dokončno odločitvijo”, po kateri poti naj krenejo. Novembrske volitve bodo od-ločle, ali bo korakala ta. dežela “naprej pod principi svobode, ki so nas vodili že 165 let,” ali bomo krenili na pot socializacije, “s katere se po štirih letih ne bomo mogli več obrniti nazaj”. — Taft je govoril v Hollenden hotelu, kjer je bila slavnostna večerja na čast kongresniku G. H. Benderju. MILWAUKEE, Wis. Voditelji republikanske stranke v Wis-consinu so izjavili, da bosta general Eisenhower in senator McCarthy skupno nastopala na re-publkanskih shodih v državi. — Danes zvečer bosta skupno nastopila v Milwaukee,'kjer bo senator McCarthy predstavil generala občinstvu. -------o----- Iz raznih naselbin ELY, Minn. — župnik Rev. F. Mihelič je poročil nedavno Jožefa župec, sina naše naročnice Mrs. Frances Zupec, in Berry Svetin. Oba zakonca sta zaposlena pri Oliver družbi. Mlademu paru želimo obilo sreče! --------------o----- Borba s krokodilom SYDNEY, Avstralija. — Neki 60-letni Avstralec (domačin) je rešil življenje svoji snahi in njenemu 10 mesecev staremu otročiču, ki sta se vozila v čolnu, pa je šinil iz džungelske reke kro- na na tako zvani “score sheet,” ikodil ter potegnil ženo v vodo. ki so ga izročile staršem bolne!Stari Avstralec je planil v reko deklice. Poleg lega se je bodo ^ ter s palcema iztaknil pošasti tovaršice spominjale tudi s kar- oči, nakar je krokodil izpustil tami, katere ji bodo pošiljale v svojo žrtev. — žena je bila zelo sanatorij vsak teden. ioklana od krokodilovih zob. Prelom Jugoslavije z Moskvo zmanjšuje nevarnost sov. napada WASHINGTON. — Državni department je izdal brošuro, ki naj pouči ameriško ljudstvo o stališču Zdr. držav do Jugoslavije. V njej je označen prelom Jugoslavije z diktaturo mednarodnega komunizma, osredotočenega v Moskvi, kot važen či-nitelj za zmanjšanje nevarnosti sovjetskega hapada v Evropi. “Titov prelom z Moskvo je resničen”, ugotavlja brošura. — “Tega preloma za zdaj ni mogoče popraviti. Ni pa to prelom s komunizmom. Ni razloga, da bi mislili, da je Titova vlada le malo spremenila svoj končni cilj — ki je ustvariti iz Jugoslavije komunistično drža- vo. Ko obravnava brošura odno-šaje Jugoslavije z nekomunističnimi narodi, poudarja, da sprejema Tito zamisel Zdr. narodov o kolektivni varnosti v Evropi. Na zasedanjih Zdr. narodov so jugoslov. zastopniki odločno napadali sovjetski imperializem in napadalnost. Odločitev Jugoslavije, da nastopa neodvisno od Moskve — pravi brošura — se je pokazala ko je Jugoslavija zaprla svoje meje komunističnim banditom, ki so se borili v Grčiji. To je bil prvi činitelj, ki je naredil konec vojni v tej državi. Ker je Jugoslavija odločno usmerjena proti Moskvi, čuti Grčija ono varnost, ki ji je po- trebna, da nadaljuje z obnovo. Dalje pripominja brošura, da je bil med Zdr. državami in Jugoslavijo dosežen zadovoljiv dogovor o potovanju mnogih Amerikancev jugoslov. rodu in o svobodi obveščanja v Jugoslaviji. V Jugoslaviji sami pa se je Tito zelo trudil, da bi si pridobil iskreno podporo jugoslov. ljudstva, da bi povečali proizvodnjo ter postavili na noge armado, ki bi se lahko dobro izkazala. Na gospodarskem področju se jugoslovanska vlada zdaj zaveda gospodarske stvarnosti, čeprav te nasprotujejo komunističnim dogmam. Zato je v prizadevanju, da bi povečal poljedelsko in industrij- pred napadom sko pridelavo, zavrl Tito kolektivizacijo kmetij in v glavnem spremenil centralizirano nadzorstvo, ki je bilo značilno za njegovo prejšnjo industrijsko politiko. V pogledu položaja, ki vlada v Jugoslaviji, pa brošura navaja sledeče činitelj e: ‘Jugoslavija je neodvisna komunistična država, ki je dokončno prelomila s sovjet, vplivnim območjem. Je vojaško zmožna in pripravljena v primeru sovjetskega napada na njeno državo vojaško uspešno nastopiti. Zato je neodvisna Jugoslavija, ki je sovražna napadalni politiki Sovjetske zveze, svarilo v Evropi.” Dvoje jubilejev— Društvo sv. Lovrenca št. 63 KSKJ bo praznovalo v nedeljo 5. oktobra ob petih popoldne v Slovenskem nar. domu na E. 80 cesti 50 - letnico ali zlati jubilej svojega plodonosnega dela in obstoja. — Srebrni jubilej ali 25-letnico svojega obstoja pa bo praznovalo in sicer tudi v nede-;jo 5. oktobra društvo sv. Štefana št. 224 KSKJ.. Proslava tega društva pa bo v dvorani šole sv. Pavla, 1369 E. 40 St. — Članstvo in ostalo cenjeno občinstvo je vljudno vabljeno k obema tema proslavama. — Obema društvoma izreka uredništvo iskrene čestitke. “Pri kapelici”— Dramatsko društvo Lilija u-prizori v nedeljo ob treh popoldne igro “Pri kapelici” v Slov. domu na Holmes Ave. Po igri bo domača zabava. Gov. Lausche pride— Proslave srebrnega jubileja društva sv. Štefana št. 244 KSKJ v nedeljo se bo udeležil tudi ohijski governer Frank Lausche in glavni odborniki KSKJ. Prva obletnica— V ponedeljek 6. oktobra ob 7:30 bo v cerkvi Marije Vnebo-vzete sv maša za pok. John Zaman v sppmin prve obletnice njegove smrti. Deseta obletnica— V ponedeljek 6. okt. ob 8:15 bo v cerkvi Marije Vnebovzete sv. maša za pok. John Mišmaš v spomin 10. obletnice njegove smrti. Srečno prestana operacija— Mrs. Mary Mahne z 5920 Prosser Ave., je srečno prestala operacijo in se ji zdravje počasi vrača. Tem potom se zahvaljuje vsem za pozdrave, darila, kartce in molitve, ki so bile opravljene za njeno zdravje. Rojenice— Mr. in Mrs. Anton Kokal Jr. z Eastlake, Ohio, se je rodil v sredo sinko. Mati se nahaja v Glenville bolnišnici. Mr. in Mrs. Anton Kokal z Argus Ave. sta postala s tem 25-tič stari oče in stara mati, Mrs. Mary Novak, E. 73 St., pa 16-tič stara mati. — Čestitamo! Tretja obletnica— V torek ob 8:30 bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok. Charles Tanko v spomin tretje obletnice njegove smrti. Rojenice— Pri družini Anton Rojec, 668 E. 118 St., se je ustavila tetka štorklja in pustila zalo hčerko-prvorojenko. Mamica in otrok se nahajata v St. Ann’s bolniš niči. čestitamo! Razprodaja— Če nimate druge možnosti priti na 22530 Lake Shore Blvd. v Northeast Appliance, tel. RE 1-2303, kjer imajo razprodajo vsakovrstnega pohištva in potrebščin za dom, ki je bilo delno poškodovano po požaru, pokličite taksi in Jerry Bohinc, lastnik trgovine, bo plačal račun. Osma obletnica— V soboto ob 7:15 bo v cerkvi sv Vida sv. maša za pokojnega vojaka Anthony Zadnik v spomin osme obletnice njegove smrti. Ženska demokratska liga— Mrs. Jane Lausche, žena gov. Lauscheta, bo uradna presojevalka peciva na razprodaji, ki jo prireja The Womens Cosmopolitan Democratic League nocoj 3. oktobra ob 8. uri v “rdeči” dvorani hotela Cleveland. V odboru so tudi Mrs. Edward Ko- f vacic, TVT rc .1 Mrs. Angeline Karlirijger, Mrs. Josephine Lausche - Welf, Mrs. Frances Perko bo imela v oskrbi vstopnice, Mrs. William Lausche je sonačelnica sprejemnega odbora, katerega članica je tudi Mrs. Charles Lausche. Poleg omenjenih bodo navzoči tudi gč»v. Frank Lausche, Michael V. Di Salle, kandidat za US senatorja in več drugih demokratskih veljakov. Pri prodaji peciva bosta sodelovali tudi Mrs. Frances Perencevich in Mrs. Jennie Fonda. Poroka— Jutri ob devetih se bosta v cerkvi sv. Vida poročila Marjan Tonkli, sin Julije in Alojzija Tonkli, ter Blanka Varšek, hči Janeza in Jožice Varšek. Mlademu paru želimo obilo sreče na skupni življenjski poti. Dvanajsta obletnica— V nedeljo ob desetih bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za pokojnega Franka Verbič v spomin 12. obletnice njegove smrti. Miklova Zala— Nocoj ob 7 uri je vaja za igro Miklova Zala v SDomu. Pridejo naj vsi igralci in naj bodo točni. K molitvi— Članice Materinskega kluba naj pridejo jutri zvečer ob sedmih v Zakrajškov pogrebni zavod k molitvi za pok. Franka Zupančiča. ------o------- Slovenska pisarna 6116 Glass Ave., Cleveland, O. Telefoni EX 1-9717 LETNA SEJA osrednje katoliške Lige bo prihodnji ponedeljek zvečer v šolski dvorani pri Sv. Vidu. Vsi sodelavci in vsi prijatelji vljudno vabljeni. NADŠKOF JEGLIČ. — Dospela je Jože Jagodičeva knjiga “Nadškof Jeglič” in se dobi v naši pisarni za $5. Lepo vezana knjiga z dvema nadškofovima slikama obsega 480 strani. Knjigo je natisnila tiskarna Družbe sv. Mohorja v Celovcu*. TEDEN SV. PISMA. — Nabavite si še ta teden celotno Sv. pismo Nove zaveze v dveh knjigah. Cena $4 za obe knjigi. To je lemontski ponatis ljubljanske izdaje Sv. pisma. Dobi se v naši pisarni. HAJNOVEJŠEVESTI WASHINGTON. — Justični tajnik McGranery je izjavil, da je pričel justični department zbirati 100 rakteirjev in drugih nezaželjivih karakterjev, ki jih bo deportiral, ako so naturalizirani državljani. Med temi, katerih deportacija je možna, je tudi filmski igralec Charley Chaplin. MONTE BELLO, Avstralija. — Na Monte Bello otoku je bila včeraj uspešno detonirana prva v Angliji izdelana atomska bomba. CLEVELAND. — Governer Stevenson, demokratski kandidat za predsednika, bo govoril 23. oktobra zvečer v clevelandski Areni. BERLIN.—Komunistični vzhodnonemški parlament je odpravil porotni sistem kot “nazadnjaški” ter ga nadomestil s tremi sodniki. BONN, Zapadna Nemčija. — Bundestag (nižja zbornica parlamenta) je zavrnila predlog o ponovni uvedbi smrtne kazni v Zapadni Nemčiji. Ameriška Domovina 'V 1/a t ■«■«?/% rw—MO fVt« *117 St. Cla»r Are. HEnderson 1-0628 Cleveland 3, Ohio Published daily except Saturdays, Sundays and Holidays General Manager and Editor: Mary Debevec NAROČNINA Za Zed. države $10.00 na leto; za pol leta $6.00; za četrt leta $4.00. Za Kanado in sploh za dežele izven Zed. držav $12.00 na leto. Za pol leta $7.00, za 3 mesece $4.00. SUBSCRIPTION RATES United States $10.00 per year; $6.00 for 6 months; $4.00 for 3 months. Canada and all other countries outside United States $12.00 per year; $7 for 6 months; $4 for 3 months. Entered as second class matter January 6th 1908 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the act of March 3rd 1879_____________________ No. 194 Fri., Oct. 3, 1952 Slovenski katoliški dom v Gorici Ameriški Slovenci smo zgradili celo vrsto narodnih domov širom' naše velike nove domovine. Od atlantske do tihomorske obale se vrste naše naselbine in kjerkoli se nas je nabralo nekaj več skupaj, smo si postavili svoj narodni dom. Postavili smo stavbo, jo po domače opremili, da bi se v njej res domače počutili, da bi bili v njej doma. Narodni domovi so bili zgrajeni, da bi postali središča in zbirališča našega življa. V veliki meri to svojo nalogo tudi še danes vrše. Mi se nismo trudili za svoje domove zato, ker ne bi bilo mogoče dobiti nobene dvorane, pač pa v prvi vrsti zato, ker smo hoteli imeti svojo dvorano, svoje zborovalne prostore, ki naj nam bi bili ob vsakem času na razpolago. Ameriški Slovenci dobro vemo, kaj se pravi imeti lastno streho nad glavo. Prav zato bomo tem lažje razumeli potrebo naših »rojakov na Goriškem in jim pomagali v njihovi težnji, da si postavijo lastni dom, da bodo mogli pod svojo streho zborovati, sklepati o svojih potrebah, pa se tudi zabavati, kadar oodo imeli čas za to in bodo pri taki volji. Mirovna pogodba, ki so jo Zapadnjaki sklenili v Parizu z Italijo, je pustila v mejah Italije okoli 60,000 naših rojakov. Gorica, mejnik slovenstva na Zahodu, je sama ostala v tujčevih rokah. Teh 60,000 naših rojakov v Italiji noče pozabiti na svojo kri, noče pozabiti na svoj rod, noče pozabiti na vero svojih staršev. Tujec jih stiska in jim ne da na razpolago nobenega primernega prostora, kjer bi se mogli sestajati, kjer bi mogli zborovati, kjer bi se mogli v miru pogovoriti o svojih lastnhi potrebah. Otroci slovenskih staršev nimajo možnosti, da bi bili sami za se, da bi se pogovarjali v jeziku svojih mater in očetov. Kadar kaj takega store v italijanskih mladinskih zbirališčih, jih njihovi italijanski tovariši zaradi tega zasramujejo in zasmehujejo. Naša slovenska mladina na Goriškem nima možnosti, da bi rastla neovirano v slovenski sredini, da bi bila vzgajana v slovenskem duhu. Naša narodna dložnost je, da ji pomagamo zgraditi lastno streho, da ji pomagamo dati ono samostojnost in neodvisnost,, brez katerih je nujno zapisana smrti. Še eno je, česar ne smemo pozabiti. Naš slovenski rod na Goriškem in Beneškem — za tega je novi dom namenjen — je slovenski, pa je tudi katoliški in to zavedno katoliški. Razumljivo je torej, da naj bo tudi njegov dom, njegovo središče in zbirališče katoliško. Naši rojaki niso izpostavljeni samo nevarnosti potujčevanja, izpostavljeni so tudi hudi protiverski borbi, ki jo vodita tako italijanski kot Titov komunizem. Dolžni smo torej kot katoličani pomagati, da bo rod ostal ne samo slovenski, ampak tudi katoliški. Zato je prav, da se odzovemo klicu goriških rojakov in jim pomagamo zgraditi njihov katoliški dom. Vsakovrstnih prošenj, kampanj in kolekt je toliko, da je redek, ki ne bi tu in tam zagodrnjal, čes vsem pa res ne morem ustreči. Kdo bi nam na zadnje to mogel zameriti. Je pa res tudi stiska velika. Morda bo naša stara domovina doživela spet boljše čase in naše pomoči ne bo več potrebovala, tedaj si bomo lahko oddahnili. Potreba po lastnem slovenskem katoliškem domu na Goriškem pa je res tako velika in tako važna, da bi si kasneje gotovo očitali, če bi jo danes prezrli. Treba je pomagati danes, čez nekaj let bo morda že prepozno. Ne pozabimo torej in ne odlašajmo, ampak pomagajmo vsak po svoji moči in veseli bomo, ko bomo brali, da so si naši rojaki na Goriškem in Benečanskem z našo pomočjo zgradili v Gorici trdnjavo slovenstva in katolištva. Ameriški pisec o Slovencih in Sloveniji Leta 1947 je izšla knjiga “Tito’s Imperial Communism,” ki jo je spisal časnikar R. H. Markham, Amerikanec, ki je odličen poznavalec Balkana. V tej knjigi popisuje na strani 11. tudi Slovence sledeče: ‘"Slovenci so ena izmed najbolj naprednih narodnih skupin oziroma narodov na svetu. Njih jezik se znatno loči od srbohrvaškega, morda tako kot se portugalščina od španščine. Ti so razvili zelo visoko stopnjo literature, ustvarili šole v vsakem mestu in vasi, so vzdrževali zelo razširjene in dobre tedenske časopise in so ustvarili iz njih male dežele nekak vzor Srednje Evrope. Ustvarili so ugledno slovensko kulturo, so vzdrževali državno gledališče in opero, univerzo in višje šole, pevske zbore in orkestre, gojili so plemenito tradicijo postavljanja spomenikov svojim pesnikom. Vzdrževali so svoja slikovita mala mesta, da so bila privlačna in čista, izboljšali so svojo izredno lepo deželo, ki je polna planin, blestečih jezer, skrbno so uredili svoje planine in doline' da odmevajo po njih pesmi turistov, mnogo vrhov gora so kronali s prijaznimi planinskimi kočami in so povezali svoje vasi z najboljšim sistemom cest v vzhodni Evropi. Razvili so obširno industrijo, izvedli zelo koristno zadružništvo ter organizirali kmetijstvo kolikor pač dopušča njih hribovita dežela. Imeli so močno razvito dnevno časopisje. Kavarne v njih mestih so bile nekake čitalnice v ameriških javnih knjižnicah, njih cerkve so bile skrbno nego- vane. Na njih trgih je vladal vzoren red. Ženske so bile lično oblečene, le malo mož je bilo strganih, večja bremena so prevažali z vozmi. To je samozavesten narod, ki pred letom 1918 ni bil svoboden, ki je napredoval do odlične stopnje med najbolj naprednimi narodi. Politike so se v Jugoslaviji zelo aktivno udeleževali. Pogosto so služili kot jeziček na tehtnici med različnimi političnimi skupinami in so tako dosegli veliko moč. Svoj vpliv so večinoma porabili za red in zmerno demokracijo. Slovenci so v marsikaterem oziru najbolj konstruktivni element v Jugoslaviji.” Tako sodi o nas tujec. In mi sami? Še vedno jih je nekaj med nami, ki bi najrajše svoj rod zatajili! BESEDA IZ NARODA | Slovenski umetnik France Gorše bo razstavljal v Clevelandu V Clevelandu se bo v nedeljo 5. oktobra odprla v Art Colony galeriji na Euclid Ave. in East 115. St. razstava priznanega slovenskega kiparja Franceta Gor-šeta in ameriškega slikarja Roberta Birsley-a. Slovenski umetnik se bo s to svojo razstavo že drugič predstavil ameriški javnosti, to pot s svojimi naj novejšimi deli, ki jih je dovršil v zadnjem času. Njegova druga razstava bo mnogo zanimivejša od prve. Iz njegovih naj novejših stvaritev v žgani glini in bakru diha izvirnost tako po motivih, kot tudi v oblikovnem obravnavanju. Umetnik je zajel več živalskih motivov, ki jih je dobil v živalskem vrtu, obravnaval je pesem, ki jo je podal s trubadurjem in končno svobodno kompozicijo v abstrakciji povsem duhovne vsebine. Pot umetniškega ustvarjanja kiparja Franceta Goršeta je bila dolga, šla je od akademskega naturalizma preko simbolizma in realizma k novi stvarnosti in našla svojo končno obliko v abstrakciji duhovnosti. V tej zadnji stopnji svojega razvoja obravnava tako ideološko, kot tudi formalno problematiko sodobnega kiparstva. Ta njegova smer je nakazana predvsem v kompoziciji “Tri božje čednosti.” Slovenski kipar France Gorše se je rodil v Zamostecu pri Sodražici na Dolenjskem 25. septembra 1897. Svoje umetniške nauke je dobil v Meštrovičevi šoli v Zagrebu leta 1925. V znanju se je pozneje izpopolnil na študijskih potovanjih v Pragi, Parizu in številnih mestih Italije. France Gorše je od leta 1927 priredil samostojno in skupaj z drugimi umetniki mnogo razstav doma in v tujini. Njegova umetniška dela so v javnih zbirkah v Ljubljani, Mariboru, Beogradu, Gorici, Trstu, Milanu in Vatikanu. V Ljubljani je izvršil več javnih spomenikov, a za beograjski parlament dve veliki marmornati figuri, ki krasita dvorano za razgovore. Kipar France Gorše je v letih 1944-1945 vodil zasebno umetniško šolo v svojem ateljeju v Ljubljani. Ta šola je dala že nekaj talentiranih učencev, ki so se že tudi sami uveljavili (n. pr. Kramolc, Tršar). Umetnik živi od februarja 1952 v Clevelandu in ima svoj atelje na 6519 St. Clair Ave. Razstava v Art Colony galeriji na Euclid Ave. in E. 115. St. se bo odprla v nedeljo 5. oktobra. Odprta bo do 18. oktobra vsak dan razen ob nedeljah od 10. dopoldne do 6. popoldne. Vsem, ki se zanimajo za sodobno umetnost kakor tudi za razvoj slovenske umetnosti v Ameriki obisk razstave toplo priporočamo. —ič. seje, vo bomo morale imeti se o vsem pogovorimo. Vse rojake in rojakinje pa vabim, da se udeleže v nedeljo popoldne lepe igre “Pri kapelici,” ki jo priredi društvo “Lilija” v Slov. domu na Holmes Ave. Lilij ina igralska družina je dobro izvežbana, o tem ste se lahko prepričali na zadnji materinski proslavi. G. Knez je predstavo tudi tokrat dobro pripravil. Dolžnost nas, članic oltarnih društev je, da se te prireditve udeležimo, ker bo “Lilija” pomagala tudi pri proslavi naše desetletnice. Tedaj bo nastopila z igro “Stari in mladi.” Pozdrav Mary Ižanec. ------o------- BaSincarska tekma AJC se nadaSjaje v nedeljo Euclid, O. — Vsi oni, ki so se 14. sept. udeležili balinanja, pa vsled slabega vremena iger niso mogli skončati, so prošeni, naj pridejo v nedeljo 5. okt. ob 2. uri popoldne igre skončat. Le tako bomo videli, kdo so zmagovalci in kdo naj dobi nagrado. To velja tudi za žensko skupino s Prince Ave. Ne pozabite pripeljati s seboj možičkov in fantov, da bo pri nas v Euclidu malo več zabave. Odbor bo poskrbel za prigrizek in vse dru^o, kar je potrebno za tako priložnost. Razvedrila ne bo manjkalo. Bali near ji ne pozabite in glejte, da boste v nedeljo vsi navzoči! V ponedeljek 6. okt ob 8. uri zvečer je seja Kluba društev. Zastopniki so prošeni, da se seje udeleže. John Zupančič, tajnik. Olasbena Matica bo ponovila “Traviato” Oltarno društvo pri fari Marije Vnebovzete Cleveland, O. — Drage sestre, prosim vas, da pridete v nedeljo k osmi sv. maši, kjer bomo skupno pristopile k sv. obhajilu. Popoldan ne bo ne ure molitve in ne seje. Ta mesec se bo vršila proslava 10. obletnice skupnih oltarnih društev. Pred to prosla- Celeveland, O. —- Glasbena Matica vljudno vabi Slovence in Slovenke na predstavo Verdijeve opere “La Traviata.” člani clevelandskega orkestra bodo pod vodstvom Toneta Š ubija spremljali 40 pevcev in pevk na odru Slov. nar. doma na St. Clair Ave. 2. nov. popoldne Tone šubelj, nekdanji baritonist pri slavni Metropolitan operi in sedanji vodja glasbenega prizadevanja med Slovenci v Clevelandu, je preskrbel prevod besedila in pripravil pevce in pevke za nastop. Glasbena Matica je “Traviato” že dvakrat postavila na oder, tokrat jo bo podala tretjič v prepričanju, da je Cleveland 3, Ohio, tel. EX 1-8638. Vsi sedeži so rezervirani. Josephine Mišic. ------o----- Članicam Dr. sv. Reš. Telesa pri fari sv. Lovrenca Cleveland, O. — članice Društva sv. Rešnjega Telesa fare sv. Lovrenca so prošene, da pridejo polnoštevilno 3. okt. ob sedmih zvečer v cerkev, kjer bomo skupno molile za zdravje naših bolnih članic. Prihodnja, nedelja je prva nedelja v mesecu. Me imamo pri maši ob 7:15 skupno sv. obhajilo. Pred mašo bomo skupno molile za beatifikacijo škofa Barage. Pridite vse. Naše prošnje in molitve bomo izročile Kraljici presv. rožnega venca, da bo ona nadomestila, v kolikor bo naša molitev pred božjo pravičnostjo pomanjkljiva. V oktobru bomo imeli 40-urno pobožnost. Treba se bo pogovoriti o molitvi ob tej priložnosti. To bomo storile na seji popoldne. Na dnevnem redu je tudi več drugih važnih zadev, zato pridite na sejo. Pozdrav Apolonija Kic. -------o------- Srebrni jubilej Podr. št. lO SŽZ Cleveland, O. — Dočakale smo 25-letnico obstoja naše podružnice, prav je, da ta dogodek tudi na dostojen način proslavimo. Namenile smo se, da pripravimo prijeten večer z banketom in plesom. Večerjo bodo pripravile iskušene kuharice pod vodstvom naše tajnice Frances Su-šel. Ona kot tudi njene pomočnice so znane kot odlične kuharice. Stregla bodo pa dekleta, naše članice. Začele bodo ob 7. uri. če bodo pa mize že preje zasedene, bodo pa to storile tudi preje. Vsem naenkrat ne bo mogoče postreči. Eni bodo prišli prej na vrsto drugi malo kasneje. želele pa bi, da bi se dvorana dovolj hitro napolnila, ker imamo preskrbljeno tudi za ples. Morale bomo pripraviti prostor za one, ki se bodo hoteli vrteti. Igrali bodo Vadnalovi fantje. Na ta večer ste vsi rojaki in rojakinje vljudno vabljeni. Vstopnice so na razpolago pri osebah, katerih naslovi so bili v AD nedavno sporočeni. Ako pa bi jo kdo ne dobil drugače, naj kliče GL 1-9428. Ta prireditev ni samo za žene, je tudi za može. Saj se večkrat sliši, da hodimo zmerom same okrog. Tokrat je prilika, da se nam pridružite. Naj le vsaka svojega pripelje. Dekleta le na noge, da bomo videle, katera ima bolj fest fanta. Če bi kaka družina hotela obhajati ob tej priliki tudi kako domače slavje, naj si preskrbi vstopnice, pa bomo poskrbeli, da bo prostor za njo pripravljen. Upam, da se boste temu vabilu v velikem številu odzvali in odzvale. Na svidenje v soboto zvečer 18. oktobra! F. Salmick. Dušična gnojila — večji pridelki Kmetovalci in vladni kmetijski strokovnjaki delajo po vseh Združenih državah na tem, da povečajo plodnost zemlje in pridelek z večjo uporabo dušična-tih gnojil. J Kmetijski minister Charles , . ... . , . Brannan je najavil načrt za po- med slovenskimi rojaki v Cleve-1 v . . ' , . ... , " _ v . jvecan o tovarn, ki izdelujejo du- landu pa tudi drugod se vedno h. v , , ... . , . veliko takih, ki te lepe opere še niso slišali v svojem jeziku, ali pa bi jo radi slišali še enkrat. [šičnata umtena gnojila, da bodo na ta način lahko krili naraščajoče povpraševanje po teh gnojilih. Do leta 1955 bodo Združe-V glavnih ulogah nastopita so-! ne države po tem načrtu skupno pranistinja Mrs. Josephine Pe- z novimi tovarnami na leto iz-trovcic in tenorist Edward Ke-J delale 1,988,000 ton dušičnatih nik. Poleg teh dveh bomo sliša-1 gnojil. li še: Mrs. June Price, Frank Bra-1 Ameriški farmarji se vedno dacha, Miss Emily Mahne, Wen- bolj zavedajo pomena dušika za cel Franka, Anthony Smitha,1 dosego večjega pridelka. Leta Anthony Mramorja in Charles 1951 so porabili 1,169,000 ton du-Yancharja. j več kot v prejšnjem letu in je to Vstopnice ,^o po: $1.00, $1.50, šičnatih gnojil, to je za 25 odst. $2.00 in $3.00. Dobite jih pri An- zdaj rekordna količina vseh ča-ton šubelj, 6411 St. Clair Ave. sov. (Zbira Vera K.) Obednica Če je naše stanovanje dosti veliko, bi bilo vsekakor želeti, da določimo za obednico posebno sobo. Pogostokrat to ni mogoče in moramo rabiti za obednico kuhinjo ali dnevno sobo. V takih primerih se iznajdljivost gospodinje še posebno pokaže, če zna ob posebnih prilikah take, bolj neprikladne prostore, spremeniti v udobno obednico. Obednica bodi svetla, prijazna, pospravljena in prezračena. Nered ni nikjer lep, najmanj pa v obednici. Zelo neugodna za obednico je slaba razsvetljava. Svetilka naj bo tako nameščena, da ni nikomur v najxitje. Obednica mora biti tudi dovolj prostorna, sicer je postrežba otežkočena ali je celo nemogoča. Najvažnejša v njej je miza, ki lahko stoji pravokotno ali v obliki podkve ali črke T; za manjše prireditve so zelo pripravne okrogle mize. Pri večjih prireditvah je mnogokrat bolj priporočljivo postaviti več manjših miz namesto ene velike. Skrbeti pač moramo, da ima vsakdo pri mizi dovolj prostora, v dobrem slučaju 70 cm. širina mize mora biti dober meter. Na vsak način naj bo miza tako postavljena, da je strežnikom dostopna od vseh strani. NAMIZNO PERILO: Mize, ki so navadno lesene, pregrinjamo s prti. Da preprečimo ropotanje in varujemo mizo, jo pokrijemo najprej s flanelo ali suknom, nato šele s prtom. Za obede in večerje rabimo navadno bele prte iz bombaževega blaga ali iz platna. Za zajtrk in južino služijo navadno barvasti prti, ako so čr sti in lepo zlikani, je to po pravici ponos gospodinje. Prt pogrnemo tako, da glavni pregib teče po dolžini mize in to vzbo-čeno. Na straneh naj visi prt nekako dve pedi čez mizni rob. Namizni prtiči (serviete) naj bodo iste barve in iste vrste tkanine kakor prt. Na primerne prostore postavimo krožnike, ob robu mize, zraven njih, dva prsta od roba, jedilni pribor, na desno stran noževe konice pa čašo. NAMIZNA POSODA: Dandanes se rabi največ porcelanasta namizna posoda ali pa kamenina (fajansa-beloprstena posoda). Pred kakšnimi dvesto leti so rabili namesto kamenine namizno posodo iz kositra (cina). Prav gotovo je porcelanasta namizna posoda najlepša in najprimernejša. Lep in najdragocenejši porcelan je tanek, prosojen in le po zveni. Vsa namizna posoda iz gline, porcelana ali kakršnega koli materiala mora biti čista in pred uporabo zbrisana. K popolni namizni opravi (servisu) za obede prištevamo: lonec za juho, različne podolgovate in okrogle krožnike za meso, okrogle in štirioglate sklede za prikuhe in solate, ozke in dolge krožnike za ribe, posebne krožnike za pecivo in razne močnate jedi, majhne posodice za polivko ali omako, posodice za kreme in sladoled, posodice za kompot, skodelice in vrč za kave ali čaj, sladkorni-co ali krožnik za sladkor. NAMIZNI PRIIBOR: — je različnih kovin. Dragocenejši pribori so navadno srebrni. Srebro ima namreč to prednost, da jedem ne pokvari okusa, kakor železo. Ima pa to slabo lastnost, da od jajca počrni. Gospodinjam ne moremo nikoli dovolj priporočati, da si, četudi po’ malo, nabavijo res lepo izdelan in dober namizni pribor. Resnično lepe stvari so neodvisne od mode. Da mora biti ves lep pribor popolnoma čist, preden ga položimo na mizo, je gotovo. Dober pripomoček, da se pri priboru blesk poveča, je jelenova kožica, s katero vsak kos pribora dobro zdrgnemo. * * * Žena, ki se je ponavadi vedno obregovala ob svojega moža, je bila nekoč dobre volje in se mu je hotela malo oddolžiti. Za rojstni dan mu je kupila dve lepi kravati. Ko jih je veselo iz-nenadeni mož našel zjutraj na omari, je takoj eno vzel, si jo zavezal in šel k zajtrku. “Kaj? Mar Ti druga ni všeč?” ga je pozdravila prijazna ženica. M » 1 O fe-AVJt Dr. Val. Meršol: Zvišan krvni pritisk (Nadaljevanje) Kaj pa je vzrok zvišanemu krvnemu pritisku? Zvišan krvni pritisk lahko nastopi kot posledica drugih bolezni ali pa kot samostojna bolezen. Krvni pritisk zvišuje predvsem otrdelost žil odvodnic ali arterioskleroza. S porastom starosti izgube arterije svojo prožnost. V mišič-natem delu žilnih sten se javlja več vezivnega tkiva, v notranjem delu pa se nabira kalcij, ki dela arterije trde in neprožne. Qe tipamo s prsti arterijo, ki ima vložen kalcij, čutimo kot da bi imela hrustančaste obročke, podobno kot sapnik pri pticah. Radi vloženega kalcija so stene takih žil bolj debele, zato se na drugi strani take žile zožijo, skozi nje gre manjša količina krvi, kar povzroča, da od njih oskrbovani deli telesa dobivajo manj krvi, manj kisika, in manj hrane. Posledice, ki nastanejo radi poslabšanega krvnega obtoka, zavise v veliki meri od tega, na katerem delu krvnega obtoka se predvsem javlja arterioskleroza. Arterioskleroza srca je eden izmed najbolj pogostih vzrokov nenadne smrti. Čeprav nastopa tudi pri mlajših ljudeh, se vendar javlja največkrat pri ljudeh, ki so že dopolnili 50 let, pri moških bolj pogosto kot pri ženskah. Ljudje, ki imajo to bolezen, mnogokrat že po malem razburjenju čutijo neugodja ali celo bolečine v srcu ali okrog njega. Tudi arteriosklerotične spremembe na glavni žili odvodnici ali aorti so navadno združene s hudimi bolečinami in včasih vodijo do smrti vsled počenja otrdelih trhlih sten aorte, ki ne vzdrže močnemu pritisku. Znano 'je, da pri arteriosklerozi arterij, ki vodijo v možgane, lahko nastopi zoženje žil, vsled česar možgani ne dobivajo dovolj krvi in ne morejo dobro delovati. Bolnik postane pozabljiv, nič se mu ne ljubi, ne briga se za stvari, ki bi ga sicer morale zanimati Na vprašanja odgovarja nepravilno ali pa sploh ne odgovarja, ne pozna več ljudi, katere je prej dobro poznal, ne zna izračunati najbolj navednih stvari, čeprav je pred meseci in leti dobro računal. Če bolnik ne podvzame nobenih mer proti arteriosklerozi, se stanje slabša, tako da tudi manjše arterije v možganih postanejo trde in izgube prožnost. Pri vsakem večjem naporu lahko pride do počenja male arterije in do krvavitve v možgane. V prvih mesecih povečanega pritiska je taka krvavitev navadno majhna in na zunaj komaj opazna. (Dalje prihodnjič.) Dr. Josip Gruden Zgodovina slovenskega naroda Mnogo usodnejši je bil drugi napad istega leta, ki je zlasti hudo zadel Koroško. Bilo je o-koli 10,000 ropaželjnih konjenikov iz Bosne, ki so v četrtek pred sv. Kozmo in Damijanom pridrli na slovensko zemljo. Dirjali so ob Savi na Gorenjsko proti Kranjski gori, odtod skozi Belo peč in Trbiž. Ker soteska pri Vratih ni bila zastavljena, so takoj napadli Podklošter. Zažgali so trg, čegar plamen je dosegel tudi višje ležeči benediktinski samostan in ga pokončal. Dvesto ljudi, ki so pribežali iz okolice v varno samostansko ozidje, se je v dimu zadušilo. Menihi z opatom na čelu so se junaško branili. Dvakrat so Turki naskočili močno zidovje, pa so bili vselej odbiti. Vendar od samosta-stana ni ostalo ničasar kakor zakristja in kleti, vse drugo je požar uničil. Iz Podkloštra so Turki dirjali naprej, preplavali pri Vetrovu (Federaun) derečo Žilo in pri Beljaku Dravo. Pri Wernbergu so se razdelili v dve četi, ena je plenila okoli Dho-lice, Osoj, Št. Vida in Ostrovice, druga si je izbrala Velikovec, Grebinj, Labod, Št. Pavel za svoj cilj. Več kot pol šentpavelskega trga so Turki požgali, naskočili Št. Andraž in dve milji na okoli vse pokončali in požgali. Nihče se ni postavil v bran drznim roparjem. Le Miklavž Wildensteiner, posestnik Truttendorfa, je z nekaterimi ljudmi branil svoj grad. Zaman so naskakovali u-terjeno graščino. S pobitimi glavami so morali oditi, zapu-stivši 40 mrtvecev. Tembolj so se mačevali nad ubogimi kmeti po okolici; od Vrbskega jezera do Velikovca je ostalo le malo hiš. Z ujetimi ljudmi in naropanim blagom so šli Turki preko Slovenj ega Gradca in Celja proti Krškemu. Tu so se u-taborili, ostali osem dni in razpošiljali “mavharje” na vse strani. Močna četa je še obiskala Notranjsko in Kras. Tako je minilo žalostno leto 1476. Prav pravi župnik Un- rest o tej moriji in drznem ropanju: “Naj vendar pomisli vsak pameten človek, kako je mogoče, da je tako majhna četa Turkov, ki so jo cenili k večjemu na 2,000 mož, smela brez o-vire divjati po Dravski dolini, Koroškem, Slovenski krajini, Kranjskem in Krasu in povzročati toliko škode, ne da bi se ji kdo usfavil. O ljubi Bog, čas bi že bil, da krščanski meč skrha turško sabljo! Po tem napadu so se kmetje splošno jezili nad gospodo in stanovi, da nič ne store proti Turkom, in da jim gledajo skozi prste. Nekatere plemenitaše in viteze so celo obdolžili, da so skrivni zavezniki roparjev”. Ker ni bilo od nikoder niti denarja niti vojakov, so bile slovenske dežele navezane le na samopomoč. Stanovi so pač pobirali nove davke in gradili nove trdnjave, toda vse to je le malo izdalo. Naslednje leto 1477. so bile primorske pokrajine glavno pozorišče turških bojev. Povod so dali Benečani, ki so se na Grškem in v Albaniji zapletli v vojsko s Turki. Sultan Mohamed je sklenil, da napade Benečane tudi na njihovi domači zemlji. Zato pošlje meseca oktobra Omar-bega z veliko vojsko, ki so jo cenili na 30,000 mož, na Furlansko. Seveda tudi Kranjski niso prizanesli. Benečani so postavili v obrambo calo vrsto okopov od zaliva reke Soče do Gorice, zgradili so dva tabora pri Gradiški in Foljani in utrdili most pri Gorici. Toda Turki so se hitro polastili mostu, preden so se Benečani zavedeli, da prihaja turška vojska. Nato izvabi Omar-beg tudi beneškega kapi- tana Jieronima Novello iz utrjene Gradiške na prosto polje in ga popolnoma porazi. Beneške čete so bile razkropljene, Novello ubit. Sedaj se roparji raz-zlijejo kakor povodenj po vsej prostrani Furlaniji. Skednji, hiše, gradovi, vasi, gozdi, vse je gorelo. Tj e do Tr avize in reke Piave do drveli turški jezdeci moreč in požigajoč. Ko so gledali videmski meščani z visokega stolpa po rodovitnih planjavah svoje domovine, tedaj je bilo videti od Soče do Piave velikansko, plamteče morje. Iz več kakor 100 vasi se je dvigal ognjeni zubelj proti nebu. Posebno nas mora zanimati vest, da so Turki o tem napadu posekali 3,000 mož, ki so jih bili Benečani postavili za čuvarje ob gorskih sedlih in prelazih. Ne motimo se, če pravimo, da so bili ti nesrečni branitelji meje beneški Slovenci. Strašnemu napadu se je tisto leto pridružila šs kuga, ki je skoraj več ljudi pomorila kakor turški meč. Tudi naslednje leto 1478. je beneško - turška vojska prinesla Slovencem nove hude napade. Sultan Mohamed je takrat oblegal benešeko trdnjavo Skadar (Skutari) v Albaniji. Ker konjenikov pri tem podjetju ni potreboval, jih pošlje s Skendar-begom na čelu na Furlansko, da Benečane doma napadejo. Bilo je po žetvi in prebivalci so bili že pospravili poljske pridelke. V utrjeni Gradiški jih je mnogo našlo varno zavetje. Ko so Turki prebredli Sočo, bi bili radi Benečane izvabili na boj, toda beneški poveljnik v Gradiški se ni hotel z njimi sprijeti. Zato se . sovražniki umaknejo proti Korminu in 23. julija sie spuste proti severu v Kobarid, potem poleg Soče v Bovec in Log. V bovški soteski so jim Slovenci razrušili most in ustrelili imenitnega Turka, Hasan-be-ga. Zasedli so tudi bližnje hribe, odkoder so hoteli kamenje valiti na sovražnika. Toda Turki so si znali pomagpti. Preplezali so visoke pečine brez steze in pota, po katerih morda preje še nikdar ni hodila človeška noga. Konje so na vrveh vlekli kvišku in jih prav tako spuščali od skale do skale v globočino. Tako se jim je posrečilo priti po ovinkih okoli Predeta in prispeti v Trbiž. Sedaj je zopet občutila Koroška vso grozo turškega napada. Ko se je raznesla vest, da so Turki na Soči, se zbero koroški kmetje pod vodstvom nekega Matjaža, da'bi odbili napad. Bilo jih je kakih 3000 mož, ki so se utaborili pri Kokovi. Kar pribeže begunci s Predela s strašno novico, da je Turkov kot listja in trave in da so že na koroški zemlji. To je kmete tako preplašilo, da jih je ponoči od sobote na nedeljo 2600 ušlo. Mala četa, ki je še preostala, in kateri se je približalo še nekaj rudokopov in drugih bram-bovoev, ni mogla proti mnogoštevilnemu sovražniku ničesar o-praviti. Turki so kmete nenadoma zajeli, deloma pobili, deloma pa razpršili. Že v nedeljo večer so bili Turki na Vratih. Goreče vasi in hiše so naznanjale njih prihod. Trpela sta zdaj zlasti Zilska in gornja Dravska dolina. (Dalje prihodnjič.) INSURANCE Fire — Windstorm Automobile Za zanesljivo postrežbo se priporoča Daniel Stakich Agentura 15813 Waterloo Rd. KE 1-1934 (Fri.-x) Prvi slovenski prevod sv. pisma V tem tednu, ki nosi v clevelandski škofiji častni naslov “sveto-pisemski teden,” je gotovo prav, os se posebej kot Slovenci spomnimo, kdaj je naš narod dobil božjo besedo napisano v svojem jeziku, kdo mu je to oskrbel, kakšna je bila po svoji obliki itd. Svetopisemski teden je kakor nalašč primenen za tak pogled v našo narodno preteklost. Nekje sem bral, da se kak narod šele tedaj uvrsti med kulturne narode, ko dobi sveto pismo v svojem jeziku. Prav nobenega dvoma ni, da to drži. Narodov jezik mora biti resnično vsestransko izgrajen, da je mogoče v njem vsebinsko in jezikovno polno podati božjo besedo. In če se v tem pogledu ozremo na svoj jezik, vidimo, da je naš jezik na splpšno zelo zgodaj, med slovanskimi jeziki pa brezdvomno med prvimi dosegel to stopnjo. Prvič najdemo zapisano slovensko besedo v letih med 972 in 1025; vsaj iz te dobe so nam ohranjeni prvi slovenski zapiski. To so tako imenovani bri-žinski spomeniki, ki niso samo najstarejši ohranjeni slovenski zapisek, marveč hkrati tudi naj-stanejši slovanski zapisek v latinici sploh. Značilno je, da je tako ta prvi ohranjeni slovenski zapisek kakor tudi malone vsi drugi naši jezikovni spomeniki odnosno knjižna dela vse do 1768. 1. verskega značaja. Vse namreč, kar je bilo v tem času napisanega v našem jeziku, je služilo skoro izključno za verske odnosno za cerkvene potrebe našega naroda. Za svetne potrebe napisanega imamo iz tega časa razmeroma malo. Toda to, kar nas danes v prvi vrsti zanima, je vprašanje, kako in kaj ja bilo s prvim slovenskim prevodom svetega pisma odnosno njegovim natisom. Svetopisemski teden nam to narekuje. Prevod vsega svetega pisma stare in nove zavede je Sloven cem prvi oskrbel Jurij Dalmatin. Dalmatin je poleg Trubarja najpomembnejši slovenski protestantski pisatelj. Rojen je bil okrog 1547. v Krškem, umrl pa je 31. avg. 1539. v Ljubljani. Prvi pouk je dobil v šoli pisca prve slovnice slovenskega jezika Adama Bohoriča v Krškem, nadaljeval pa je s študijami v Nemčiji in postal nazadnje protestantski bogoslovni profesor. 1572. se je vrnil za stalno v domovino, kjer je pqstai predi-kant (pridigar) deželnih stanov v Ljubljani. Poleg te službe pa j.e opravljal še vrsto drugih v okrilju slovenske protestantske cerkve. Protestantskega verskega nauka se je navzel že v Bohoričevi krški šoli in mu je os- tal zvest vse življenje. Najvažnejše Dalmatinovo živ-lenjsko delo je prev**! vsega sv. pisma v slovenski jezik. Za to se je odločil še, ko je študiral v Nemčiji. Pred njim je prevel nekaj svetopisemskih tekstov v slovenščino Trubar, toda to so bila samo dela iz sv. pisma nove zaveze. Zaradi neznanja hebrejščine se Trubar ni hotel lotiti prevajanja svetopisemskih knjig stare zavezez. Vsaj pre-i vod Pentatevha, t.j. petero Mo-zesovih knjig, je Dalmatin opravil še pred svojo vrnitvijo 1572. v Ljubljano. Po prihodu v Ljubljano pa je najprej preval knjigo Jezus Sirah, ki je izšla kot prvi tisk v ljubljanski Man-delčevi tiskarni, za katero je dal prav on pobudo. S prevodom vsega sv. pisma je bil Dalmatin gotov okoli 1578. Med 24. avg. in 25. okt. 1581. je bila v Ljubljani zbrana posebna komisija, sestavljena iz protestantskih duhovnikov vseh treh sloven, dežel: Kranjske, Koroške in Štajerske, da je pregledala in odobrila prevod. Kot jezikovni strokovnjak pa je v komisiji sodeloval Adam Bohorič. Iz zapiskov odn. opazk, ki jih je ob tej priliki napravil, je nastala njegova slovnica slovenskega jezika “Arcticae horulae” (Zimske urice.) Ker je bil medtem izgnan iz Ljubljane tiskar Mandelc, so morali deželni stanovi iskati drugega tiskarja, ki naj bi natisnil Biblijo. Končno so to iz-ročilj Samuelu Selfischu v Wit-tenbergu na Nemškem. Tiskanje je nadzoroval Dalmatin sam. Tisk je bil gotov naravnost v rekordno hitrem času, t.j. v petih mesecih. Knjiga je bila gotova meseca decembra 1583, toda na naslovni strani je dobila letnico 1584. Naslov knjige se ji3 glasil “Biblija, tu je, vse svetu pismo.” V slovenske kraje so jo morali spravljati skrivaj. Tako se je zgodilo, da so jo pošiljali v sodih z napačno oz-namenovano vsebino. Trubar, ki je prvi začel pisati Slovencem knjige v njihovem jeziku, je izbral govorico svojega rojstnega kraja Raščice pri Vel. Laščah za knjižni jezik. To je najbolje poznal. Videl je tudi, da je z njo povsod shajal, da so jo povsod razumeli. Trubar je s tem postavil osrednjo dolenj-ščino v temelj sloven, knjižnega jezika, kar je ostala do danes, le da so vanjo sprejeli že Trubarjevi sodelavci in za njimi še drugi slovenski jezikovni ustvarjalci iz drugih slovenskih pokrajin temeljne elemente svoje govorice, tako da je naš današnji knjižni jezik skupen izraz slovenske jezikovne podobe. Dalmatinov jezik ni bil samo za svoj čas izredno Lep, marveč ga občudujemo še danes. Ni čudno, če postavljamo njegovo Biblijo ob stran druge največje slovenske knjige — Prešernovih Poezij. Dalmatinova Biblija je bila namenjena sloven, protestantski cerkvi, ki jo je ustanovil Primož Trubar. Kot taka je ohranila svoj zgodovinski pomen. Z njenim besednim zakladom, glasoslovnim in oblikoslovnim gradivom so se ukvarjali vsi slovenski jezikoslovci, posebno o. Stanislav Škrabec, slovničar dr. Ant. Breznik in te dni umrli največji slovenist vsieh časov dr. Franc Ramovš. Medtem, ko je v času katoliške verske obnove večina slovenskih protestantskih knjig končala v ognju, je bilo Bibliji v veliki meri prizanešeno. S katoliškim cerkvenim dovoljenjem jo je smela še dolgo časa uporabljati sloven, katol. duhovščina. O prvi slovenski katoliški izdaji sv. pisma pa posebej ob drugi priliki. J. S. Vesti iz Slovenije V LJUBLJANI so nedavno ustanovili Trgovinsko zbornico za Slovenijo. Za predsednika je bil določen Stane Cunder. Odbor je dobil tudi pooblastilo za ustanovitev več odsekov. Med temi je tudi odsek “za obnovitev ljubljanskega velesejma.” Tako so komunisti po vseh dosedanjih letih svojega eksperimentiranja z gospodarstvom in trgovino morali seči daleč nazaj v “reakcionarno dobo” predvojne Slovenije in poklicati v življenje ustanovo, ki so jo Slovenci že imeli. Prav tako bodo sedaj začeli tudi s pripravami za obnovitev Ljubljanskega velesejma, ki je pred vojno sloves Pri nas dobite kompletno zalogo mesa, sveže zaklane kokoši. Vsak pondeljek sveže JETRNE in KRVAVE KLOBASE, kakor tudi lepo zalogo DOMA PREKAJENEGA MESA in KLOBASE. FRANK TAUCHER, lastnik 491 E. 260 ST. EUCLID, OHIO Novi telefon: RE 1-9566 Isto zalogo dobite tudi pri \ STANLEY TAUCHER 20068 LAKE SHORE BLVD. STARA TEKMECA STA SE SREČALA — Prvič po republikanski konvenciji v Chicagu, lil. se v knjižnici Columbia univerze pogovarjata predsedniški kandidat D. Eisenhower in senator Robert Taft. Taft je obljubil, da bo storil vse, kar je v njegovi moči, da bodo republikanci pri volitvah zmagali. slov. industrijskih izdelkov širil globoko v inozemstvo. In za vse to komunistično razdejanje v slovenskem gospodarstvu so komunistični priskledniki še “z odobravanjem sprejeli resolucijo Central, komiteju KPS”.’ Molki dobijo delo MOŠKI DOBE SLUŽBE Hahn Manufacturing Co. išče shaper hand za jobbing shop. Plača od ure. Nadurno delo! Prav tako išče tudi operatorja za horizontal boring mill. Plača od ure. Nadure! Hahn Manufacturing Co. 5332 Hamilton Ave. (194) MALI OGLASI Mala farma naprodaj Udobnost, lepoto in varnost dobite, ako kupite to posestvo. Hiša 7 sob ima 3 spalnice, stanovanjsko sobo, jedilno sobo, veliko moderno kuhinjo, preproge v stanovanjski in jedilni sobi in na stopnicah. Hot-point električna peč in ledenica 9 kub. čevljev vključena v ceni $19,000 za hitrega kupca. Je 3% akrov, 2 akra grozdja in 42 sadnih dreves. Med Bishop in SOM Center Rd., blizu Slapnikove in Oblakove farme. Kličite WI 3-3795. — (194) SINGER SEWING CENTER 747 E. 185 ST. CLEVELAND, OHIO * nudi ženam, ki šivajo doma, še eno posebnost: Jesensko in zimsko blago za obleke po 20 do 30% popusta GOVORIMO SLOVENSKO Rayon Gabardine.....69 jarda Nylon Crepe ......1.49 jarda Corduroy .........1.59 jarda Wool Jersey 100%..2.69 jarda Wool Crepe 100%..2.09 jarda Worsted Gabardine..4.98 jarda Naprodaj E. 70 blizu Superior, hiša za 2 družini, 5 in 5, kurjava na premog. Dohodki $60 na teden in stanovanje za lastnika. Velik lot. Cena $10,900. Imamo tudi druge hiše za 1 ali 2 družini. Chimes Realty EX 1-8468 (194) Išče sobe Starejša ženska išče 2 ali 3 neopremljene sobe z privatno kopalnico, blizu transportacije Ima priporočila. Kličite HE 1-0692. —(Sept. 26, Oct. 2. 3) Grozdje naprodaj Lepo rdeče in belo grozdje naprodaj po ugodni ceni. Vprašajte pri: Mary Vodičar, 847 E. 236 St. ali kličite RE 1-5315. -(194) ČE IMATE KURJA OČESA “Mandel Com Plasters,” najboljši odstranjevalec kurjih očes. Pokličite KE 1-0034 in vam pošljemo po pošti. Cena 35 centov. MANDEL DRUG 15702 Waterloo Rd.___ Hiše naprodaj Renwood Ave., blizu E. 185 St., krasna hiša za 1 družino, 6 sob, po zelo zmerni ceni. Imamo tudi mnogo drugih dobrih kupov v Collinwoodu, Euclidu in E. 185. okolici. Cena zmerna. John Knific 820 E. 185 St. IV 1-7540 (194) Iščejo stanovanje Zakonski par z enim otrokom išče 3 ali 4 sobno stanovanje kjerkoli že. Kličite UT 1-3450. —(195) Hiša naprodaj Hiša 7 sotf z modernimi udobnosti in lot 3 akrov. Idealno za veliko družino, na 15121 Woodbury Ave., blizu W. 150 St., severno od Puritas Ave. Pokličite lastnika CL 1-6516. Moikl dobijo delo FORD MOTOR C0. 17601 Brookpark Rd. zdaj preišče sposobne može za sledeča dela FOUNDRY WORKERS CUTTER GRINDERS TOOLMAKERS ELECTRICIANS MILLWRIGHTS MACHINE REPAIRMEN GAS WELDER HYDRAULIC REPAIRMEN GAS WELDER HYDRAULIC REPAIRMEN DIE SETTERS Prošnje lahko vložijo tudi moški, d znajo delati na eni izmed sledečih strojih v toolroom. MILLING MACHINES GRINDERS LATHES SHAPERS zvrstna plača od ure z dodatkom za življenske stroške Pridite osebno takoj v naš Personnel Building na Engle Rd. blizu Brookpark Rd. (194) Voznik prodajalec Plača in provizija; dobro ampak ni potrebno, če ima izkušnje v mesni trgovini. 5 dni v tednu. Zavarovalninske koristi. Mora govoriti dobro angleško. Oglasite se osebno samo v pondeljek od 9:30 do 11:30 opoldne. The A. Habermann Provision Co. 1265 W. 65 St. ____________________094) Delavce Delavce za znotraj išče Double Eagle Bottling Co. 6515 St. Clair Ave. ___________________(194) PRIDRUŽITE SE K TAPGO TEAM TAPC0 potrebuje može IZKUŠENE IN UČENCE za FORGE SHOP TRAINEES TOOL ROOM MISCELLANEOUS MACHINERY ELECTRIC ARC WELDERS TOOLMAKERS Morate biti pripravljeni delati KATERIKOLI šift. Dobra plača od ure. Ugodni delovni pogoji. Prinesite izkaz državljanstva. Uradne ure 8 zj. do 5 pop. vsak dan; v soboto in nedeljo od 8 zj. do 4 pop. THOMPSON PRODUCTS, INC. ?3555 Euclid Ave. C.T.S. Bub No. 28 vedeti o naj večjem možu, ki ga je rodila slovenska mati: o nadškofu Jegliču. Tako tudi prav nič ne dvomim, da boste vsi zavedni amerikanski Slovenci segli po tej lepi knjigi. Saj je še vedno res: Narod, ki svojih velikih mož ne pozna in jih ne spoštuje, jih vreden ni. Sezite torej takoj po lepi slovenski knjigi “Nadškof Jeglič.” P. Odilo Hajnšek OFM. Cleveland Community Chest “Nadškof Jeglič” je dospel Lemont, 111. — Dolgo zaželje-na željno pričakovana knjiga o nadškofu Jegliču je slednjič dospela iz Celovca. Jaz sem jo ravnokar prebral in moram reči, da še nikoli nisem nobene knjige prebiral s tolikim zanimanjem in s tatko toplo ljubeznijo kot to. Pisana je ravno v pravem duhu, da jo bo lahko vsak razumel: preprost človek jo bo z veseljem bral in izobraženec bo segel z užitkom po njej. Da je knjiga bolj pregledna, je razdeljena v 15 poglavij, ki je eno bolj zanimivo od drugega. Poglavja imajo napise: Dom in rod, Mlada leta, Za vzori, V Bosni, Ljubljanski vladika, Zavod sv. Stanislava, Apostol naroda, Učenik naroda, Duhovnik in škof, še nekaj podob, Večer življenja, Odmevi po smrti, Jeglič, kot človek, Veliko življenje v majhnih podobah. To knjiga v glavnem obsega. Pod črto ima knjiga polno opomb, ki so silno zanimive. Tako knjigo je bil zmožen spisati samo človek, ki je leta in leta živel v naj ožjem stiku z velikim Jegličem in je bil njegov dolgo- Letos si je Cleveland Commu-letni škofijski tajnik in poznejši nity Chest postavila naj višji cilj kancler ljubljanske škofije msgr. dr. Jože Jagodic. Knjigi na pot je napisal priporočilo Jegličev naslednik na ljubljanski škofijski stolici dr. Gregorij Rožman. Knjiga se naroča pri Rev. Bernard Ambrožič OFM 238 E. 19. Street, New York, N. Y. in na naslovu: Slovenska pisarna 6116 Glass Ave. Cleveland 3, Ohio. Ponekod jo bodo prodajali tudi privatno. Tudi podpisani je dobil iz Celovca 50 izvodov knjige Jeglič, pa mora takoj povedati, da je nima več, ker so se kar stepli za njo. Torej knjigo naročate po pošti na zgornjih dveh naslovih. Koliko knjiga* stane? Med časom tiskanja se je tisk zelo podražil v Celovcu. Knjiga stane zdaj $5.00. Ali je to veliko? Res ni dosti. Ravnokar je izšla angleška zelo lepa knjiga o misijonarju Pirču. Napisal jo je Rev. William Furlan. Knjiga ima 270 strani in stane $3.50. Pa nihče ne pravi, da je predraga. Jegličeva knjiga ima 500 strani in je oblika knjige precej večja. Torej bi morala biti knjiga najmanj šest do sedem dolarjev. v vsej svoji zgodovini — $6,850,-000. Toliko bodo Clevelandčane v 1. 1953 stale zdravstvene in dobrodelne ustanove Red Feather, toliko bo torej treba zbrati v času med 20. in 30. okt. Letošnji predvideni cilj je za $350,000 ali za 7% višji od lan skega, kot sporoča načelnik kampanj e Harry F. Burmester, prvi podpredsednik Union Bank of Commerce. Večje potrebe in nove ustanove so po besedah Burmetra vzrok višje postavljenemu cilju. Zveza slepih veteranov in Zveza za duševno bolne sta dve novi ustanovi, ki sta se priključili Red Feather družini. Tudi Obramb ni sklad bo dobil letos malo večji delež kot prejšnja leta. Glavni vzrok po večji vsoti je pa seveda v zmanjšani vrednosti dolarja. Če bi hoteli kriti vse najnujnejše potrebe, bi morah zbrati najmanj 8 milijonov dolarjev, to pa je le precej velika vsota in tako se bo moral Community Chest v svojem delu malo.omejiti. Z ozirom na kupno moč dolarja in na povečano število prebivalstva, Pet dolarjev res ne bo preveč za razpolaga fond s povprečno pre-tako knjigo. Avstrijski delavec, ^ cej manjšimi sredstvi kot je raz-torej koroški Slovenec mora de- polagal pred desetimi leti, je lati en dan in pol, da si bo lahko povdaril Burmester. kupil Jegličevo knjigo. Koroška ------o------- služkinja bo morala delati osem — Kubični čevelj dobrega čr-do 10 dni za knjigo, pa bo knjigo j nega premoga da toliko elek-čisto gotovo kupila, ker je za-jtrične sile, da bi gnala navadni vedna Slovenka in hoče nekaj I električni hladilnik celih 62 dni. Večno plačilo ji ne bo odšlo New York, N. Y. — Fani Pavli nas je zapustila, ko še niti 66 let ni dopolnila. V torek 17. sept. smo izročili njeno izmučeno telo zemlji. Kakor je bila skromna in tiha v svojem življenju, tako je neopazno in tiho odšla s tega sveta. Ali vendar je bilo njeno življenje tako bogato, če ga gledamo z vidika krščanskih čednosti. Res je posvetila svoje življenje bližnjemu in v božjo čast. Z neverjetnim samozatajeva-njem je prenašala dolgo svojo bolezen, ne da bi komu kaj potožila. Pa je imela na nogi od svoje mladosti obvezo, ker je iinela “flus” od prehlada na paši v otroških letih. In ko jo je napadla sedanja bolezen, ji je dolgo z velikim samozatajeva-njem kljubovala in hodila dan za dnem na delo, čeprav je sko-ro vso hrano dan za dnem po-vračala in je vsled tega tako oslabela, da je delala le še s skrajnim naporom in so se ji od velike oslabelosti tresle roke. Obiskal sem jo v bolnišnici in videl, da jo jie bila skoro kost in koža, dasi je šele par dni ležala v bolnišnici. Ni mislila nase in ni imela denarja zase, da bi si lajšala trpljenje in zdravila bolezen, imela ga je pa za druge. Skozi vsa leta po vojni je romal paket za paketom v stari kraj. Z zaupanjem, da bo Fani pomagala, so se številni obračali nanjo za pomoč. Fani ni mogla odreči in je znala vedno spraviti skupaj nov in zopet nov paket. Poleg tega pa so bili še redni mesečni prispevki za bogoslovce. Ko so sorodniki prišli sedaj v njeno stanovanje, so opazili, da je nekam prazno. Stanovanje se je izpraznilo, ker je bilo Fanino srce polno ljubezni do trpečih bližnjih, šivalni stroj, divan, itd vse je šlo za potrebne družine. Otroke je imela tako rada in zato je tudi tako rada pomagala družinam s številnimi otroki. Zemlja jo je pokrila in mi jo bomo pozabili, vsaj mi, ki živimo tu v izobilju. Ne bodo pa na Fani pozabili siromaki v starem kraju, ki jim je tako bogato in vztrajno prihajala njena darežljiva pomoč. Ne bo jo pozabila tudi slovenska župnija na Osmi v New Yorku, kamor je Fani vsak dan prihajala krepčat se za težave tega sveta in častit Njega, ki nas je za se ustvaril, župnija na Osmi občuti, da se je podrl eden izmed stebrov, ki jo držijo. Slovensko župnijo na Osmi namreč največ držijo še dobre, pobožne in za božjo čast vnete slovenske žene in le z njihovo pomočjo se more še ta slovenska župnija držati. Toda odhajajo v grob druga za drugo. Kdo bo potem še skrbel za našo faro? Ah bo tudi ona morala umreti s temi vzornimi ženami? Fani je tako živela in tako delala, ker si je bila popolnoma na jasnem, kaj je cilj našega življenja. Predobro je vedela, da ko človeka dohiti smrt, ne nese s seboj nič drugega kakor prekrižane bele roke in pa dobra dela. Teh zakladov si je obilo nabrala, tako da jo je Sodnik z ljubeznivim nasmehom povabil: “Fani, pojdi v življenje, ker si se v življenju zatajevala!” J. B. Angleški zunanji minister Eden na Koroškem Dne 17. t. m. je Anthony E-den, angl. zun. minister, potem: ko mu je potekel eno mesečni dopust in jie opravil svoje ženi-tovanjsko potovanje po Pirenejske mpolotoku, odpotoval v Jugoslavijo, da se tam sreča z ju-goslovan. naj novejšim visokim ženinom Titom. Kako so se i-meli v Belem dvoru na Dedinju pri Belgradu, nas tu ne zanima, ker so to zasebne stvari novo-porooencev, vemo pa, da sta se Sir in Tovariš mdnila tudi v obrambnih vprašanjih obeh držav kakor tudi o sodelovanju Jugoslavije z Atlantsko zvezo, o tržaškem in avstrijskem vprašanju in ne v najmanjši meri tudi o gospodarskih vprašanjih, ki obe državi v precej enaki meri stiskajo. Iz Jugoslavije jo je Eden mahnil še v Avstrijo, kjer se je razgovarjal v glavnem o gospodarskem in političnem sodelo- vanju Avstrije z njenimi sosedami, v prvi vrsti z Jugoslavijo in Italijo. Sicer bomo pa o tem še prihodnjič kaj napisali, posebno ker je Eden ob tej, priliki bil spet nekaj dni na Koroškem. Ob priliki Edenovega obiska v Belgradu in na Koroškem so v Rimu nekoliko bolj kakor navadno škilili čez mejo. -----o------ Bombaž Kemija je odprla popolnoma nova obzorja za predelovanje in zboljševanje raznih vrst bombaža; razne nove tehnike za spreminjanje bombaževih vlaken so zdaj že tako napredovale, da so severnoameriški bombažni tovarnarji prepričani, da se bombažni industriji ni treba prav nič bati konkurence umetnih vlaken. Prvi sadovi kemičnega raziskovanja narave in uporabe bombaža so že vidni v izdelovanju bombažnih tkanin, ki so ognja varne, zelo trpežne in se ne mečkajo. Za izdelovanje tkanin, ki se ne mečkajo, uporabljajo tehniko, s katero prepojijo bombažna vlakna z določenimi vrstami tekočih smol; kot znano imajo bombažna vlakna obliko votlih cevk z luknjičavimi stenami. Nato s pomočjo vročine spremenijo molekularni ustroj smol, ta proces imenujejo polimerizacijo. Če se nato bombažno vlakno 'upogne, težijo smolnate molekule v vlaknu za tem, da se spet naravnajo in tako se preprečujejo gube v tkaninah. Povečanje odpornosti pri uporabi so pa dosegli z delno aceti-lizacijo bombaža, kar napravi tako predelano tkanino za štirikrat bolj odporno, kot je navaden bombaž. Aminiziranje bombaža ga pa napravlja za bolj pri- ANTON HIB L E R iz starega kraja izučen URAR se priporoča za v to stroko spadajoča dela 6530 St. Clair Avenue Tel.: EX 1-8316 Jr DRAMATSK6 DRUŠTVO “LILIJA” VABI NA IGRO “Pri kapelici” v 3 dejanjih v nedeljo 5. oktobra ob 3 uri popoldne V SLOVENSKEM DOMU NA HOLMES AVE. COLLINWOOD OSEBE: JURČEK, vaški črednik.................Lojze Mohar REPAR, posestnik in gostilničar...Franc Kastigar METKA, njegova hči....................Magda Novak LIZA, vdova — bajtarica .....ga. Anica Hočevar IVAN, njen sin ...............Janez Hauptman LIPE, vaški trgovec ..............August Dragar SMOLE, posestnik ..............'..Franc Hren JERA, vaška klepetulja.........ga. Ivanka Pajk AGATA .,..................... Vida Štepec POŠTAR ........................ Tone Štepec OROŽNIKA .............Tone Nemec in Janez Simen KOSCI.........Mirko Boh, Franc Dolinar, Ciril Štepec ŽANJICE in PERICE.....Mara Štepec, Anica Štepec, Anica Nemec, Helena Nemec, Marija Bohinjc, Ivanka Jerin REŽISER: Rudi Knez Fo igri domača zabava / SEARS Odprto v petek, soboto in ponedeljek do 9. ure zvešer ti ROEBUCK AND CO. § KUPUJTE pri SEARS in VARCUJTE PUJSKI NA COLLEGE — Melvin Blase iz St. Charles, Mo. je vzel s seboj nekaj mladih pujskov, ko se je podal študirat na University oj Missouri. Blase je najel v bližini Columbia, kjer stoji univerza, farmo, na kateri namerava gojiti 80 prešičev posebne vrste. Z dohodkom, ki ga bo imel od tega, namerava kriti stroške svojega študija. Fant je iznajdljiv in podjeten! F ~ .*. ^ ^ .....- . .. ■ .... -M*. Posebni prihranki! ° Regularno 1.59 * Mere 14 do 17 Modre bombažne Chambray Reroutes Mmm srafe® .09 Mnogo prihranite pri teh znanih Pilgrim Boljših moških nogawieah i Normalno 45c Mere 10 do 13 3 - 99c Ličen podložen ovratnik se lepo prilega obleki, široko in prostorno krojene za večjo udobnost. Glavni šivi so dvakrat šivani. Prihranite.na tej razprodaji. Carnegie, Lorain Ave., Painesville, Elyria Searsovi odjemalci so napravili izvrsten kup pri teh slavnih nogavicah ... in sedaj jih lahko dobite veliko ceneje. Mehek Vpojljiv bombaž. Pastelne in temne barve. Vse mere 10 do 13. Carnegie, Lorain Ave., Painesville, Elyria “Zadovetjsff® zajamčeno ali vrnemo denar” SEARS • CARNEGIE PRI E. 86th • LORAIN AVE. PRI W. llOth • 95 N. PARK PL., PAINESVILLE • 328 BROAD ST., ELYRIA pravnega za barvanje z vsemi barvami, ki jih uporabljajo pri barvanju volne. — Amer. elektrarne so vpora-bile leta 1950 nad 90 milijonov ton premoga. Za novFORD DOBRE, RABLJNE AVTE, NOVE IN RABLJENE TRUKE se posvetujte najprej JOHN YAK0S-em z njim lahko govorite slovensko EUCLID FORD GO. 495 E. 185 St. IV 1-8400 PAPIRAMO IN BARVAMO SOBE Prvovrstno delo, zmerne cene. Pokličite, da vam damo prost proračun. Imamo parni kotel za odstranjenje papirja. GEO. PANCHUR in SINOVI 16603 Waterloo Road KE 1-2146 BARVE IN STENSKI PAPIR V NAJNOVEJŠIH VZORCIH CERTIFIED TYPEWRITER SERVICE .1127 East 66th St. Pisalni stroji in seštevalni stroji v najem in v popravo Trakovi in carbon papir J. MERHAR Pokličite HEnderson 1-9609 « H H Ti H ZA DOBRO PLUMBINGO ] IN GRETJE POKLIČITE A. J. Budnick & Go. 6631 St. Clair Ave. PLUMBING and HEATING Business Phone: UT 1-44*2 Residence: PO 1-0641 ZA HITRO POSTREŽBO POKLIČITE UT 1-0926 plumberska zaloga - orodje - ključe železnina - električna zaloga - barve ST. CLAIR HARDWARE 7114 St. Clair Ave., UT 1-0926 Laddie Pujzdar - Joe Vertocnik, lastnika ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME CO 6016 St. Clair Ave. Tel. ENdicott 1-3113 Čistimo v vaše zavodoljstvo Tudi barvamo - likamo in popravljamo ACME DRY CLEANING & DYEING CO. 672 E. 152 St. GL 1-5374 Izvrstno pivo - vino - žganje in okusen prigrizek Se priporočamo Three Corners Cafe 1144 EAST 71st Si. Frank Baraga, lastnik SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 761 East 185th St. CEO. KOVAČIČ in JOHN PETRIČ lastnika—se priporočata tXxxxxtXXXX XXXXXX Mnenja in vesti IZ ŽELEZNEGA OKROŽJA Piše Andre j ček \ Duluth, Minn. — Okrog nas se vrti in poteka življenje v raznoterih oblikah. Th tako, tam tako — mora tako biti menda, drugače bi bil svet preveč udarjen po enem kopitu, pravijo nekateri. Mogoče. “Da ne boš gledal samo doli po Superior jezeru in pa gori neskončno daljavo severne Min nesote, pojdi z menoj v nedeljo v Green Bay,” me je povabil moj dobri prijatelj pred kratkim. “Pa kaj bova delala tam, ali bova šla samo na uro gledat? To lahko gledava tu v Duluthu, tKjer je ur toliko, da jih prodajajo na vseh vogalih.” — se pošalim napram prijatelju. “Obiskala bova tam moje sorodnike, po potu mi boš pa pripovedoval kake štorijce, ki jih veš ti Andrej ček toliko, da ti jih nikoli ne zmanjka.” “Da bi te motil, da ne boš pri kolesu zaspal, — a? Koliko mi boš pa plačal za to? Saj veš, A-merika je dežela materializma, tu ni ničesar zastonj, vse dela samo za bakšiš in jaz naj bi te zabaval na poti, ki praviš da meri okrog 260 milj?” “Dobro boš plačan Andrejček, ' pojdi, dihal boš svež zrak, ,gledal boš lahko vse na okrog, lahko pel in vriskal in ali ni že samo to dobro plačilo?” “I seveda! Še preveliko plačilo! Se le šalim prijatelj, šalim. Saj veš, drugače bi bilo pusto na svetu.” Načrt sva s prijateljem izvedla. Vsedla sva se kmalu po polnoči v soboto večer in prijatelj je ščipal svoj “Dodge,” da je brzel, kakor kak “jet.” Ko bi naju videl kak Črnogorac bi kazal: “Videl sem voz, ki prdi, puši i brzi, kao sam vrag!” In (povem 'vam, bilo je takjo. V Green Bay sva privozila v dobrih šestih urah. V Green Bay sva po zajutre-ku pri njegovih sorodnikih šla kot kristjana k sv. maši, ker bila je nedelja. Po maši pa smo se dopoldne razgovarjali pri njegovih sorodnikih. V mene so tiščali, da naj jim povem kaj o starem kraju, itd. Dokaz, dia maši ljudje, ne glede kako dolgo so že v tujini, še vedno ljubijo z vsem srcem svojo rodno grudo. Lepo je to. Ko je bila 11 ura dopoldne, pa gospodar odpre radio, rekoč: “Zdaj bo pa slovenski radio program v Milwaukee.” — Res kmalu se oglasi slovenski oglaševalec Mr. Staut in začne v lepi slovenščini oznanjati točke programa. Napeto sem poslušal. Zelo lepe komade je igral s plošč. Slovenska pesem je lepa in če jo čuješ v tujini, je še dvakrat lepa. Vsa čast in priznanje Mr. Stautu, ki se trudi, da slovenska beaeda ima svoje mesto tudi na zračnih valovih Amerike. Takoj za njim je pa sledil srbski program. Qtvoril! ga je tudi spreten govornik, ki je na to opisaval, kako se je boril general Mihajlovič, in kako se je proti njemu z vso hinavščino'in z izdajanjem boril Tito, katerega danes nekateri po- it Thief la the Night Can totca every penny of your treasured savings and place you in personal danger if you're foolish enough to hide your money at home I Open a saving account you (now U safe at our bank today. Mtmtrr Ftdtrel Deposit lasttrantr Corporation 3 OFFICES 4131 St. Ctolr 1541» Waterloo 34»5 E. 93d St. BRoadtfay 666S veličujejo kot nekega junaka. Tito je druge zmerjal z izdajalci, pa je bil sam izdajalec, ko so njegovi privrženci obvešča-vali sovražnika-okupatorja, kje so bili četniki in drugi resnični jugoslovanski borci za pravo svobodo. Tako je, laž in potva-ra sta zmagali in se sedaj ponašata kot borca za svobodo in demokracijo, kar pa je naj večja laž. Jugoslovanski narodi niso bili še nikoli ukovani v večjo gospodarsko, politično in socialno sužnost, kakor so sedaj. Pa se oglašajo take neznalice, kot n. pr. Gašperjeva Francka, detroitski automat Jurca, Big Tony, in drugi in povzdigujejo Broza, ki je menjal svoje ime skoro vsaki dan, menda zato, ker je bil “prepošten” in si končno nadel ime Tita. Baš te dni sem pri nekemu mojemu znancu tu v Duluthu videl Gl. Naroda in v njem sliko neke skupine ameriških Sk> venk. Znani Seliškar, k; spremlja ameriške slovenske skupine, ki hodijo čez morje na obiske in ki jim kaže po načrtu vlade samo ono, kar je vredno pokazati, namreč, kakor se njim zdi, a tja, kjer bi videli vso gospodarsko in socialno mizerijo, jih pa ne pelje, opisuje, kako so veseli naši rojaki, ko vidijo, kar jim on rdeči hlačar pokaže. I seveda! Kdor verjame, bo dobil groš. V enem dopisu v Prosveti pravi Seliškar, da je poslal čujte: sai^ “maršal” Tito obvestilo, da bi se rad sestal z izseljenci. Kaka čast! In bilo je to v tistih dneh, ko se je tam ravno mudila obilna velika gospa glavna tajnica Progresivnih Slovenk v Ameriki in z njo vred neka Vera Ponikvar, iz Čizma, ki čujte ljudje božji, izdaja v naši državi “Free Press.” Ako je njena publikacija res le nekaj takega, kakor izraža ime “Free Press,” je bila sirota pri napačnih ljudeh v gosteh. Kajti “free press” pa Tito, sta idejno tako narazen, kakor sta jug in sever. Naj dobra Vera Ponikvarjeva v svojem “Free Pressu” samo objavi en kratek ponižen nasvet Titu, da naj ta od naših rdečkarjev tako čislan “maršal” enkrat razpiše svobodne volitve in da naj dovoli prijavo in pa uvrstitev na volilno listo kako narodno ali pa katoliško stranko, pa bo videla, kako bo njen “Free Press” dobrodošel “maršalu.” Samo poskusi naj! Seveda, glav. tajnica Prog. Slovenk, ta se pa vozi h Titu, kakor iz Euclida v Collinwood. Na sliki sem jo videl poleg maršala. Salament, kaj zastavna dama je to! Tito je kar bolj “švoh” zgledal poleg nje. Gledajoč sliko, si jaz navihani Andrejček nisem mogel pomagati, da bi mi ne stopila pred oči tista epizoda, ki mi je jo nekoč pravil unijatski svečenik v Ljubljani. Dejal je, da njegov je bil tudi svečenik. In ko je nekoč vernikom bral iz Zgodb sv. pisma, je na prižnici bral; “Ko je Bog ustvaril svet, je šesti dan ustvaril človeka. Ustvaril mu je tudi družico ženo . . .” Tu se je besedilo končalo na jeni strani in ko je list obrnil, je mesto, da bi obrnil le samo enega, obrnil več listov skupaj, tam pa se je ravno na novi strani čitalo: “ . . . bila je 20 čevljev široka in 40 čevljev dolga . . .” Tu se je pa namreč čitalo ‘o Noetovi barki na tisti strani. Seveda se je svečenik hitro sam spomnil, da je naredil napako, a verniki stari Vlahi, so se pa spogledali in dejali drug drugemu: Bogme, to je morala biti baba i pol! In ker se na tisti sliki Tito tudi nekam na smeh drži in zgleda poleg ameriške dame majhen in “švoh,” sem si jaz Andrejček sam pri sebi mislil, kaj če tudi “čislani maršal” kaj takega ne misli in sam pri sebi pravi, kakor so rekli Vlahi ob onem dogodku: Bogme to je dama i pol! Ampak šalo na stran. Smešno, pa nič kaj častno ni, za svobodnega Amerikanca ali Amerikanko se hodi hlinit in klanjat h kakemu evropskemu komunistu tiranu, kakoršen je Tito. - Kdor ni sam komunist ali komunistka in ima v sebi kaj ponosa, bi že radi načel kaj takega ne napravil. Ampak so ljudje na svetu, ki mislijo, da so načela kot pisane srajce in kiklje, in si jih oblačijo vsak dan drugo. Klanjati se tiranom, ki imajo okrvavljene roke s slovensko krvjo, pa že ni nobena progresivnost! Oprostite, to je brezznačajna nesramna ci~ ganarija! Bog se usmili take naprednosti! Z izdajo, lažjo, prevaro, z mučenjem in umori nad deset tisoč slovenskih fantov v Kočevskem Rogu in drugod, ko so prišli na oblast komunisti, zdaj pa izžemanje slovenskega kmeta do kosti, s političnimi jetniki, ki jih imajo po ječah pa grade razne zavode, katere zdaj posetni-korn razkazujejo, pa hodit to gledat, pa zraven še čuditi se, kako dobro delajo komunisti doma in jim še čestitati in potem tu v Ameriki v ameriškem tisku Titu in njegovim komunistom slavo, peti, to je pa več, kakor najbolj podla predrznost, ali | pa budalost, ki nima para na svetu. Tako nesramen mora biti le kak komunist, ali pa kako zelo zabito “koristno budalo,” kakor to take ljudi imenuje Tito sam. Tito je po prepričanju prav tak komunist, kakor je Stalin. To, da sta se sprla, je le njuna osebna zadeva. In če zasluži kako pohvalo Tito, jo zasluži po- tem tudi Stalin. Ker idejne razlike in razlike v načinih vladanja med njima ni nobene. Stalin je gradil in gradi s sužnji razne tovarne, rudokope, itd. Isto dela tudi Tito. Kdo je zgradil n. pr. Litostroj v Sloveniji? Morda kaki unijski delavci? Kaj še! Politični jetniki so morali tudi delati. Kako bi naši naprednjaki vpili, če bi v Ameriki tako ravnali. K Titu, ki pa s sužnji dela in gradi, kar dela, pa hodijo občudovat in mu s in sestrami. Kaka logika prevladuje v glavah naših naprednjakov To je zagonetka za bogove! Pa, ko jim take reči razložite, niso toliko sposobni, dostopni in logični, da bi šli pri tem malo sami vase, pa bi sami sebe vprašali: ali imam jaz res prav, kaj pa če sem res v zmoti? Glej, svoboden in demokratičen Ame-rikanec res ne more zagovarjati kake diktature. Morda sem pa le v zmoti? Ko bi ti ljudje tem še pogum dajejo: bravo,! šli toliko sami vase in se malo prav delaš, le tako naprej! Da- | izprašali, saj bi morda prišli do si on to dela z njihovimi brati pravega zaključka. Ampak te- Slorm-Scie.ii WINDOWS Narežite zdaj, da dobiti pred zimo! "KEYSTONE” I-'' TEIPLE TEACK— |f|!i Seasonal changes at plt « 1 Matching combina- your fingertips. - 1 ' 'I tion storm doors away and are al- I inCheS °£ SUPP°rt wdys available | with full length (pi- when needed. an0 type) hinge. Izdelano za vašo udobnost . . . čez celo leto! o Vse se lahko sčisti od znotraj • F.H.A. pogoji na razpolago — Nobenega predplačila — 3 leta za plačati — Ž plačilom se začne 15. decembra • Vdelano, da se raztegne in skrajša ° Vklenjen člen med steklom e Vdelana veternica, da kontrolira zgostitev BREZPLAČNI PRORAČUN — NOBENE OBLIGACIJE Telefonirajte: KEYSTONE OF CLEVELAND Vprašajte za RICHARD JLAURETIČ KE 1-1637 WI 3-1020 (Oglejte si Keystone izdelke na Food Show,-Publie Auditorium, 9. do 16. oktobra —. Stojnica št. A-16) ga ne store. Naprej trdijo svojo, ko tista, ko je še potem, ko se je utopila kazala prste iz vode, da je postriženo in ne pokošeno — saj vam je znana tista dogodbica o trmasti ženi. Da prav taki so naši naprednjaki. In taka zadržanja naj bodo naprednost? Kakšna? Naj bo dovolj za danes. Vsem dobromislečim ljudem lep pozdrav! Našim naprednjakom pa prav resno in iz srca želim več pameti in prave razsodnosti! --------------o------ Rdeče kolektivne kmetije “New York Times” objavlja dopis bivšega litovskega kmetijskega ministra, Juozasa Audena-sa, ki v svojem članku poudarja, da so tako imenovane “zadružne kmetije,” ki jih je ustanovil komunistični režim “navadna taborišča za prisilno kmetijsko delo.” zadrugami.” “Komunistični sistem ne pozna svobodnih zadrug, zlasti tudi ne v poljedelstvu.” Audenas popisuje, kako je Kremelj zaplenil zemljo neodvisnih litovskih kmetov in jih prisilil k vstoju v kolhoze z ogromnimi davki in prisilnimi deportacijami kmečkih rodbin. “Pred letom 1948 so komunisti delali propagando za kolhoze in nalagali kmetom ogromne davke in oddaje kmetijskih pridelkov od zasebne zemlje, ki so jo obdržali,” izjavlja Audenas. “Spomladi 1948 pa je sovjetska vlada s terorjem deportirala strašno število kmetov z njihovimi rodbinami v Sibirijo. To je bil največji in najstrašnejši pritisk na prebivalstvo.” Audenas zaključuje: Sistem komunističnih zadrug nima ničesar skupnega s produktivnimi Pomnite! Najvarnejša pol!—Najugodnejše cene! C0SULICH Pošiijamo samo pakete, ki so carine prosti Nekaj Standard paketov, ki so popolnoma prosti carine: PAKET ŠT. 28 $8.90 5 Ibs. kave 5 Ibs. riža 5 Ibs. masti 5 Ibs. sladkorja PAKET ŠT. 15 $12.90 20 Ibs. bele moke 5 Ibs. sladkorja 5 Ibs. masti 5 ibs. kave 5 Ibs. mila PAKET ŠT. 91 $13.75 22 Ibs. sladkorja 11 Ibs. riža 6 Ibs. kave 1 Ib. čaja Vi Ib. popra v zrnu PAKET ŠT. 92 $14.50 10 Ibs. sladkorja 10. Ibs testenin 10 Ibs. riža 6 Ibs. kave 2 kg kakava 1 Ib. čokolade 1 Ib. čaja PAKET ŠT. 94 $15.50 30 Ibs. testenin 20 Ibs. sladkorja 10 Ibs. riža 10 Ibs. mila PAKET ŠT. 96 10 Ibs. sladkorja 10 Ibs. riža 10 Ibs. testenin 5 Ibs. kave 5 Ibs. bakalarja $13.50 PAKET ŠT. 97 6 Ibs. kave 5 Ibs. sladkorja 4 Ibs. riža 2 Ibs. masti 2 Ibs. testenin 1 Ib. kakava $9.25 PAKET ŠT. 95 $34.00 33 Ibs. masti 33 Ibs. testenin 22 Ibs. sladkorja 11 Ibs. riža 6 Ibs. kave 2 Ibs. pralnega mila 1 Ib. mila “Palmolive” 1 Ib. čaja Ib. popra v zrnu 4 zav. “Noodle soup” PAKET ŠT. 80 $9.20 6 Ibs. kave 1 Ib. čaja 1 Ib. čokolade 1 Ib. kakava 1 Ib. mila “Palmolive” 0.100 gr. popra v zrnu PAKET ŠT. 85 6 Ibs. kave 4 Ibs. riža $6.50 V 100 Ibs. Najboljše moke .$11.75 I RIMIFON: 500 tablet .$13.50 37 Ibs. Svinjske masti .$13.50 I 1000 tablet ..$23.00 STREPTOMICIN po gramu $ .70 Za vsak paket ali vrečo je treba plačati 200 din poštnine, ki pa jo lahko plačamo mi proti odškodnini $0.67. Vse blago odpošiljamo neposredno iz našega skladišča v Trstu in pride v roke prejemnika v roku 15 do 20 dni. Vse cene so mišljene franko prejemnik, s plačano prevoznino in zavarovanjem do zadnje pošte oziroma postaje! Jamčimo kot doslej za vsako delono ali popolno izgubo Pakiranje in blago sta prvovrstna. Za vse Vaše potrebe in obvestila glede pošiljanja vseh ostalih stvari, kot platna, tkanin, čevljev, vseh gospodinjskih in osebnih potrebščin, šivalnih strojev, zdravil po receptu in paketov s hrano, sestavljenih po Vaši želji, se obrnite na BRANCO COSULiCH 1461 Metcalfe St. Montreal, Que., Canada Phone: LAncaster 6405 Na vsa pisma odgovarjamo takoj!—Zahtevajte naše.popolne cenike! ENAKA CENA V USA ALI KANADSKIH DOLARJIH! Ali imaie zavarovalninske probleme? ALI STE PRAVILNO ZAVAROVANI? Naredite sestanek z nami danes, da se pogovorimo o vaših problemih, radi ognja, nevihte, avtomobila, tatvine, ali druge osebne lastnine. Za posebno postrežbo pridite k nam ali pokličite Rudolph Knific 820 E. 185th St. IV 1-7540 KE 1-0288 CLEVELANDSKA ŽIVILSKA RAZSTAVA 9. do 16. oktobra Public Hali Kupite ročni zaboj 6 steklenic Coke bodite pripravljeni postreči vaši družini, gostoljubnosti ^prijateljem. bottled under authority of the CLEVELAND COCA-COLA “Coke” is a registered trade-mark. COCA-COLA COMPANY BY bottling company * © '952, THE COCA-COLA COMPANY Ustanovljeno 1908 Zavarovalnino vseh vrst vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGENCY 6106 ST. CLAIR AVENUE VAŠ DOLAR gre ^lje z MQNCRIEF grelnim ali zračevalnim sistemom Z PLIN OLJE PREMOG ' THE HENRY FURNACE ,CO„ HENRIK SIENKEEWICZ: Z ognjem in mečem “Gospod, kaj si vendar storil?” mu je rekel, “kaj si storil! Svoje in naše življenje si postavil v smrtno nevarnost.” “Jasno velemožni vojvoda, mea culpa!” je odvrnil vitez, “toda mene je pograbil delirium in rajši bi bil stokrat poginil nego pa gledal take reči.” “Hmielnicki je spoznal preziranje. Komaj sem efferatam bestiam pomiril in tvoj postopek opravičil. Toda on bo danes pri meni in te gotovo povpraša. Tedaj mu povej, da si imel od mene povelje, da odpelješ vojake.” “Danes prevzame povelje Bri-šovski, ker je bolj zdrav.” “Tem bolje; ti imaš pretrd tilnik za današnje čase. Težavno jie kaj drugega storiti v tem postopanju, toda tebi se pozna, da si mlad in da ne moreš prenesti nobene boli v prsih.” “Bolestim sem se privadil, jasno velemožni vojvoda, samo skrumbe ne merom prenesti.” Kisiel je tiho zastokal kakor bolnik, katerega je kdo dregnil v bolečino* potem pa 'se je nasmehnil s tožno resignacijo in rekel: “Vsakdanji kruh so zame take besede, katere sem davno oblival z grenkimi solzami, ko sem jih še imel, a sedaj so mi tudi solze Že pošle.” Usmiljenje je vstalo v srcu Skrzistuskega, ko je pogledal tega starca z mučeniškim obrazom, ki je poslednje dni svojega življenja živel v dvojnem trpljenju, duševnem in telesnem. “Jasno velemožni vojvoda!” je rekel, “Bog mi je priča, da sem mislil o teh strašnih časih, v katerih se morajo senatorji in kronski dostojanstveniki klanjati pred razbojništvom, za katere bi bil edino kolec dostojno plačilo za njihove zločine.” “Bog naj te blagoslovi, ker si mlad, pošten in vem, da nisi i-mel zlega namena. Toda to, kar govoriš ti, govori tvoj knez, za njim vojska, šlahta, sejmi, pol Poljske — in celo to breme prezira in sovraštvo pada na mene.” “Vsak služi domovini, kakor razume. Bog naj sodi namen, a kar se tiče kneza Jeremije, ta služi domovini z zdravjem in j-metjem.” “In slava ga obkroža in v njej hodi na solnce,” je odgovoril vojvoda. “Kaj pa srečava mene? O! Dobro praviš: Bog naj sodi namene ter naj da vsaj miren grob tem, kateri v življenju trpe črez mero.” Skrzetuski je molčal, Kisiel pa je dvignil v tihi molitvi kvi- šku oči, črez hip pa je začel takole govoriti: “Jaz sem Rusin, kri iz krvi in kost iz kosti. Mogile knezov Švitaoldičev leže v tej zmelji, ki sem jo ljubil, njo in to božje ljudstvo, ki leži v njenih prsih. Videl stem krivice od obeh strani, videl sem divjo svojevoljo Zaporožja, toda tudi neznosen napuh onih, ki so hoteli to bojevito ljudstvo pokmetiti —kaj sem hotel storiti jaz, Rusin, a obenem veren sin in senator te Poljske? Zato stem se pridružil tem, ki so govorili: Pax vo-biscum! Saj tako mi je narekovala kri, srce, saj med njimi je bil rajni kralj, naš oče, in kancler in primas in mnogo drugih, ker sem vedel, da je poguba, spreti se na obe strani. Vse svoje življenje, do zadnjega diha, sem hotel delovati za pomirjenje — in ko se je prelila kri, sem si mislil, da bom angel sprave. In šel sem, deloval sem in še delujem, dasi v bolesti, v muki in sramoti in v obupu, od vsega naj strašne j-asm, moj mili Bog Sedaj pa pa ne vem, ali je vaš knez prišel z mečem prezgodaj, ali pa jaz z oljkovo vejico prekesno, toda to vidim, da as moje delo trga, da že nedostaje sil, da zastonj tolčem s sivo glavo ob zid in da, z eno nogo že v grobu, vidim pred seboj le temo in pogin, o veliki Bog — splošen pogin!” “Bog pošlje rešitev!” “O,, naj pošlje tak plamen pred mojo smrtjo, da ne bi u-mrl v obupu — in zahvalim ga še za vse bolesti, za ta križ, katerega nosim vse življenje zato, da črn zahteva mojo glavo in da me na sejmih naziva j o izdajico, za ugrabljeno mi imetje, za sramoto, v kateri živim, za vso to grenko nagrado, katero sem dobil od obeh strani!” Po teh besedah je vojvoda iztegnil svoje suhe roke proti nebu — in dve veliki solzi, morda v življenji zares zadnji, sta se utrnili iz oči. Skrzetuski ni mogel več da-Ijie strpeti. Vrgel se je pred vojvodo na kolena, zagrabil njegovo roko in rekel z glasom, ki je kazal veliko razburjenost: “Jaz sem vojak in grem drugo pot, toda zaslugi in bolesti dajem čast.” In ta šlahčič in vitez izpod prapora Višniovieckega je pritisnil na usta roko onega Rubina, kateregjai j(e pred nekoliko meseci z drugimi vred imenoval izdajico. In Kisiel mu je položil obe roki na glavo. “Sin moj,” je dejal tiho, “naj te Bog potolaži, vodi in blago- Ne zamudite prilike videti teh hiš! Naprodaj so 3 hiše “ranch” tipa, ki bodo pripravljene v treh tednih za vselitev. Vsaka ima 5 sob, kopalnico obito s ploščami, gretje na olje, “utility” eobo, jedilno sobo z trdim lesom, zidano ognjišče, garažo priklopljeno s toploto, vse insulirane, velik lot 100x180, cementni dovoz in izgotovljen hodnik. Odprto za ogled v soboto in nedeljo. Lahko sami izberete barvo in dekoracije ter zunanjo barvo. Hiše so v Mentor, Route 84, na Demshar Drive. Pokličite Painesville 7059. DEMSHAR BUILDERS Lt 1-0700 sovi, kakor te blagoslavljam jaz.” Blodno kolo pogajanj sie je začelo še isti dan. Hmielnicki je prišel precej pozno k vojvodi na obed in v naj slabši volji.. Takoj je izjavil, da je to, kar je včeraj govoril, da se o-rožje začasno položi, da se snide komisija v binkoštih in da se izpuste ujetniki, govoril v pijanosti, sedaj pa vidi, da so ga hoteli prevarati. Kisiel ga je iznova tolažil, miril, mu tolmačil, ga prepričeval, toda po besedah lvovskega komornika je bilo vse “curdo tyranno fabula dieta.” — Hetman se je tudi tako sirovo obnašal, da se je komisarjem zahotelo včerajšnjega Hmielnickega. Gospoda Pozov-skega je udaril samo zato z bulavo, ker se mu je takoj pokazal navzlic temu, da je bil gospod Pozovski zelo bolan in itak blizu smrti. Ni pomagala ni prijaznost ni postrežljivost, ni prepričevalni razlogi vojvodovi. Šele ko se je nekoliko opil z žganjem in izbornim huščanskim medom, se ga je prijela boljša volja, toda sedaj je bil zopet za javne stvari popolnoma nesposoben in ni pustil niti jih omeniti, govoreč: “Imamo pijače, torej pijmo —jutri se bo razprava nadaljevala; če ne, pa pojdem!” Ob tretji uri ponoči si je vtepel v glavo, da gre v vojvodovo spalnico, čemur se je vojvoda z raznimi izgovori protivil. Zaprl je bil namreč nalašč tja Skrzetu-tuskega, ker se je zelo bal, da bi se ta neupogljivi vojak, če bi se srečal s Hmielnickim, ne sporekel, kar bi moglo postati za poročnika pogubno. Vendar H-mielnicki je obstal pri svojem1 in šel, za njim pa je vstopil Kisiel. Toda kako se je začudil vojvoda, ko je hetman, uzrši viteza, mu pokimal z glavo in vzkliknil: “Skrzetuski! Čemu ne piješ z nami?” In podal mu je prijazno roko. “Ker sem bolan,” je odgovoril poročnik, priklonivši se. “Ti si tudi včeraj odšel. Brez tebe se mi ni nič ljubilo.” “Imel je tak ukaz,” je segel Kisiel vmes. “Ne govori mi, vojvoda, več. Jaz ga poznam — in vem, da ni hotel gledati, kako ste mi vi iz- kazovali čast. Oj, to ti je ptiček! Toda kar bi drugemu ne ušlo, uide njemu, ker ga ljubim, on je moj srčni drug.” Kisiel je široko odprl oči od, začudenja, hetman pa se je naglo obrnil k Skrzetuskemu: “A ti veš, zakaj te jaz ljubim?” Skrzetuski je stresel z glavo. “Misliš, da zato, ker si mi za Omelnikom prerezal zanj-ko, ko sem bil še slab človek in ko so me zvezali kakor divjo zver? O, ne radi tega. Jaz sem ti dal takrat prstan s prstjo s Kristusovega groba. Toda ti, rogasta duša, mi nisi pokazal tega prstana, ko si bil v mojih rokah — no, jaz sem te itak izpustil — in kvit. Ne zato te sedaj ljubim. Drugo uslugo si mi izkazal, radi katere si moj srčni drug in radi katere sem ti dolžan hvaležnosti.” Skrzetuski je zaporedoma začudeno pogledal Hmielnickega. “Vidiš, kako se čudi,” je rekel hetman, kakor bi govoril komu četrtemu, “spominjam te, kar so mi pripovedovali v Vi ‘ ’ / - .,-T> - ■?- C/ 4 , 4W&! . „ , '......... - » ' ipČk* * YOU DOUBLE PROFIT BY OUR LOSS AT THIS BARGAIN gm/Lm OPEN 9 A. M. ■............ TT till I onM Plncor- IRONERS Cabinet Type with Thermostat and up Compare at $t 00.00 End and CotWafl UBLIS Up to SSO Valves ’1® Alt Metal IRONING BOARDS $9.95 Value *4.15 electric SEWING MACHINES Hundreds to Choose from. Portable, Console, Desk Models. Vfestingh o u s e, New Home, Sewmatlc, Domestic. SAVE UP TO 10% §|9.00„ Stromberg-Carlson TELEVISION Reg. $f $349 Automatic WASHER Reg. $500 131 Wringer Type WASHER 105 100 VMM CLU« I GfBBWE Diseotls omplete with SMjLSS | QC *—u“'‘nK- “ ONLY [ Complete with ! Attachments. Reg. $91.95 '40.95 If® ' iwa rU7.»*.» .a- eOMROWS I I RADIOS Assorted Oolord, I RAUIWJ | Save up to 50% B8,heL!«?ir/as'0 1 Compare at $ 10nly S-li,95 aEOWCHEMEW ___ er Type n Covering , *39.95! DOUBLE door refrigerator in Original Crates Save up w 50% $249u TStMCRANGB 15 Thousands ot other sensational alues too numerous to mention LIVING rooms, BEDROOMS and lamps Si 560/o electric mixers Hamilton Beach 9 to $42 dues Other Mixers, $t*»P *aTjrs Arranged - ^ m oT APPLIANCE & NORTHEAST furniture CO. 12530 TAKE SHORE BIVO Open Daily ICci- VteM e-m- 'o 9J^-Free ar "* čehrinu, ko sem prišel tja s Tul>aj-bejem iz Bazavluka. Povsod sem povpraševal po svojem sovražniku čaplinskem, katerega nisem našel — toda povedali so mi, kaj si mu ti storil po najinem prvem srečanju, da si ga zagrabil za glavo in za hlače, vrata razbil z njim in ga okrvavil kakor psa — ha!” “Res je, to sem storil,” je rekel Skrzetuski. “Oj, slavno si storil, dobro si postopal! No, jaz ga še dobim — drugače k vragu traktate in komisijo — jaz ga še dobim in se poigram z njim po svoje — toda tudi ti si mu dal popra.” Potem se je hetman obrnil h Kisielu in nanovo začel pripovedovati : “Za glavo ga je zagrabil in za hlače, ga vzdignil kakor lisico, vrata razbil z njim in ga vrgel na cesto.” Tu se je začel krohotati, da se je odmev razlegal po stranski sobi in segel celo v obed-nico. “Gospod vojvoda, daj prinesti medu, moram napiti na zdravje tega viteza, mojega prijatelja.” Kisiel je odprl vrata in zaklical slugo, kateri je takoj prinesel tri čaše huščanskega medu. Hmielnicki je trčil z vojvodo in s Skrzetuskim, izpil — da se mu je zakadilo iz las, nasmehnil se mu je obraz in dobra volja stopila v njegovo srce. Obrnivši se k poročniku, je zaklical: “Prosi me, česar hočeš.” Rdečica je stopila Skrzetuskemu na bledo lice; nastal je trenutek molčanja. (Dalje prihodnjič) ,:r 1 td' -.d ■. . . 4 1884 Naznanilo in Zahvala Globoko potrti in žalostni naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je preminul naš • ljubljeni soprog in dobri oče ter brat Jakob Branisel ki je previden z tolažili sv. vere zaspal v Gospodu 30. avgusta 1952. . Naš ljubljeni, pokojnik je bil rojen dne 20. julija 1884 v Dolenji vasi pri Cerknici ter prišel v Ameriko leta 1913 in je ves čas živel v Clevelandu, Ohio. Pogreb se je vršil 3. septembra iz pogrebnega zavoda Frank Zakrajšek in Sinovi v cerkev sv. Vida. Pogrebno sv. mašo zadušnico je daroval Rev. Francis M. Baraga. Po pogrebni sv. maši pa je bilo truplo prepeljano na pokopališče Kalvarija ter ondi položeno k zemeljskemu počitku. Predvsem se zahvalimo Rev. Francis M. Baragi, ki je pokojnega previdel z sv. zakramenti, zanj opravil pogrebno sv. mašo zadušnico in potem za lep govor in pa spremstvo na pokopališče. Za vse to nas iskreni Bog plačaj. Naša najlepša zahvala vsem, ki so poklonili toliko lepih vencev ob krsti pokojnega. Prav prisrčna hvala tudi vsem, ki so darovali za sv. maše, ki se bodo opravile za mir in pokoj njegove duše. Zahvala za izraze sožalja bodisi ustmeno ali pismeno. Dalje zahvala vsem, ki so prišli pokojnika kropit, ko je počival na mrtvaškem odru, dalje vsem onim, ki so se udeležili pogreba, zlasti sv. mase ter spremili pokojnika na njegovi zadnji poti vse do njegovega groba. Zahvala Rev. Victor N. Tomcu in društvu Najsvetejšega Imena, ki so prišli molit sv. rožni venec. Dalje zahvala vsem, ki so dali na dan pogreba svoje avtomobile, da so se tako mnogi mogli udeležiti pogreba. Naša zahvala društvom France Prešeren št. 17 SDZ, Naprej št. 5 SNPJ, in samostojnemu podpornemu društvu Dosluženci, za vence in pa vso pomoč in pa ker so se prišli poslovit od pokojnika, posebej zahvala John Krebelnu za lep govor ob odprtem grobu. Zahvala pogrebcem, ki so nosili krsto pokojnega. Dalje se iskreno zahvalimo Mrs. Mlač in Mrs. F. Šuštaršič, ki so pri sosedih nabirale za venec. Naša zahvala pogrebnemu zavodu Frank Za' pkvajšek in Sinovi za tako vzorno vodstvo pogreba ter vso poslugo, ki so nam jo dali. Končno zahvala vsem. ki so nam kaj dobrega storili ob tej žalostni uri. Vsem naš iskreni Bog plačaj. A Ti, naš ljubljeni soprog in skrbni oče, počivaj v miru in lahka naj Ti bo gruda te nove domovine. Duši Tvoji blagi pa večni mir, ki Ti ga iz vsega srca želimo. Naj Te dobri Bog poplača za vse Tvoje delo, trud in skrbi, ki si jih doprinesel za nas, z večnim veseljem v družbi izvoljenih. In dal Bog, da se enkrat vsi skupaj snidemo v srečni večnosti. Nikjer, nikjer, tolažbe v srcu ni, Le križ nam sveti govori: Da vid’mo se nad zvezdami. Tvoji žalujoči: FRANCES BRANISEL, soproga FRANK BRANISEL, sin MARY, snaha V stari domovini zapušča pokojni sestro MARIJO GREBENC in več sorodnikov kakor tudi tukaj Cleveland, Ohio, 3. oktobra 1952. Ameriška Domovina ETfrTi i a i AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER nmMifc# IS™ HEALTHY CHANGE Two or three years ago, it will be recalled, Federal compulsory insurance was a red hot issue. The whole weight of Administration pressure was thrown behind it, regiments of propagandists in interested government bureaus were grinding out reams of ecomiums in its behalf, and there se,emed to be a fair chance that Congress would pass the proposed bill or some modified version thereof. Today this cure-all scheme isn’t exactly dead, but it is certainly moribund. Administration spokesmen have pretty well run out of wind so far as it is concerned. The Republican Party has adopted a campaign plank strongly condeming it and the Democratic Party’s plank ignores it. Neither of the two Presidential candidates has shown any taste for it at all. And Congress lias given it the complete deep-freeze treatment. What is the cause of so drastic a change in a relatively short time? The answer is that the American people are showing a hearty distaste for socialism in any and all forms, and the officeholders, whose ears are always glued to the ground, know it. The American people want better medical service— but they are convinced that the way to get it is thru steady, orderly progress under free medicine and the voluntary insurance plans, not thru turning the problem over to power-hungry bureaucrats, along with more billions of our tax money to pay the bill.. Ihey have seen the acid fruits socialized medicine has produced in Europe, and they want no part of them here. That’s one of the healthiest developments we’ve seen in a very long time. —-----------o------------ New Doctor Ameriška Domovina sfc hti i si rj Ecftupg s i<*kTi 11 m umova«« omr CQNDhNSED NEWS FROM OUR HOME FRONT Cleveland, Ohio We have received a new ageortment of samples for wedding i n vitations or announcements. to be printed in Slovenian, or English. Joseph and Margaret Jarc of Hecker Ave., celebrated their 30th wedding anniversary on Sept. 24. Congratulations! • • • KM! A two-year-old pear tree unexpectedly bloomed this fall in the garden of John Creek at 189Q4 Shawnee Ave. • • • Frank and Mary Župančič of 6124 Glass 'Ave., celebrated their 22nd wedding anniversary last Saturday. . Congratulations! « * « mb Mobile, Ala. — The electrically operated imain entrance doors of the Sears, Roebuck and Co. store didn’t swing open recently as customers approached. Thieves stole the electric eye. Detectives said the theft included the dooropening .\'me-' chanim and a metal post which was ripped from the cement. St. Louis, Mo. •—Mrs. Georgia The odore found a $2066 check, a wallet and a woman’s purse in the first 30 minutes of her lunch hour. She returned the dheck to a firm in the building, gave the wallet back to its owner but left the purse where she found it. “That was too much,” she said. • • • sma Los Angeles, Calif.— Dan A. Mouton drew a jail senfence when he explained to the judge that he had been driving for 12 years without a driver’s license “because I have never been able to pass the ■examinations.” <• • • KM Stafford Springs, Conn. — Mrs. Ronald E. Richens of Rochester, N. H. parked her car on a graxis on Main St., when she went to the Stafford 'Springs Fair. A short time later a truck parked in front of the car rolled backwards, badly damaging the smaller machine.. The truck driver was very, red - faced. He was! her husband. 1 Dr. John Adamic Above is Dr. John S. Adamic, formerly of 1085 E. 66th St., Cleveland, Ohio, who graduated in April 1952 from Los Angeles College of Chiropractic in Glendale,, California and received the title ot “Doctor of Chiropratctic.” The normal term for these studies is 4 Women’s Cosmopolitan Dem League Holds Card Party Mrs. Jane Lausche will be the official judge of Nationality Pastries at the Bake Sale traditional to the Nationality Groups in Cleveland. This will be among the main attractions, at the Card Party sponsored by the Women’s Cosmopolitan Democratic League to be held on Friday, Oct. 3, 1952, at 8 p.m., in the Red Room at Hotel Cleveland. Mrs. Paul Lehmann, general chairman, announced that Mrs. John Babka will serve as chairman of the Bake Sale. Another attraction will be the display of gold, silver, red and black plastic lapel donkeys to be featured by the Young Democrats under the leadership of Misses Gloria Karpinski and assisted by Emile Juh, Maureen Cusick, Coietta Lally and Jo^n Richards. Assisting the general chairman are Mrs. Geo. Tenesy, co-chairman, Mrs. Edward Kovacic, Mrs. Frances Imm, Mrs. Josephine Olsen, Mrs. Cleveland Food and Home Show years but Dr. Adamic completed Angeline Kai linger, Mrs. Helen No- New York, N. Y. — Mrs. Frank Bianco, 29, 'complained in an assault charge (later withdrawn) that when she questioned her husband about lipstick on his shirt, he scissored her shoulder - length hair to a crew cut. • • • mm Oneida, N. Y. — Lewis Eaton was severely jolted when his parked car was hit in the rear by another driven by his daughter, Bertha, was jolted again when Bertha’s car was hit by another driven by his son, Lewis, Jr. It was just a family reunion! • * • KM Chicago, 111. — When Titus Werner, 39, rolled up the windows and locked himself in his car to avoid being quetioned about a traffic violation, a tow truck was- called to haul him away to the police station. • • • mam Syracuse, N. Y. — Patrolman Nicholas Margiasso set up an electric timing device on a busy throughfare to trap speeding motorists, wondered why all cars passed cautiously, until he found two small boys a block away with signs: “Danger. Slow down. Police ahead.” » » <* Des Moines; la. — The park board disallowed night watchman A. T. Warrick’s claim for new false teeth because, when the baseball thrown during an amateur game broke his set, it was in his pocket. 1» « New York, N. Y. — When Aaron G. Bass’s car was stolen, he notified police, who .brought him the car, also a summons to pay fines totaling $96 on 5 traffic tickets found in the glove compartment. • •* » msm Phoenix, Arizona. — “Gazette” photographer Tom Barnhart, assigned tef get pictures of police stopping Arizona residents driving without state license plates, was tagged for the same offense. <* o • ***** Memphis, Tenn. — Wesley Green. 37, slightly wounded his old friend, Clarence Bentley, 29, in a duel! w|ith Jhotguns/ at. 15 1 paces, explained to police: “All his life Clarence agreed that passenger cars could go faster than trucks. Then today he changed his mind.” » e • esssi Bridgeport, Conn.—. Jas. Augustus, 29, taken to the hospital with cuts on his left hand, right arm and chest, told police that his wife took after him with a' kitchen knife when he asked: at bedtime: “Why dion’t we have clean sheets?” Well, it was a silent sharp answer. • * 6 M* Murphysboro, 111. Running from police police who wanted to question him about a bad check, Sanford Burgess, 45, panted into the basement of a building which he discovered, too late, was the Jackson County courthouse. • • • MB Bristol, Pa. Fire Chief Clifford Hagerman was inspecting a fire box when he accidentally set off an alarm. He was on hand, red-faced, when 20 firemen in three pumpers and one ladder truck screamed to the scene. • A • S8E5S Chicago, 111. — Robert Whitfield and Dou-gla Henderson painted a truck yellow to look like a city veh|icle, loaded two &>ns fo city owned steel pipe in a municipal consrtuction yard until detectives became suspicious because they were working so hard.” • • • msBi John Debelak of Ev-eleth, Minn., came here to visit his daughter and his son Joseph, who lives on E. 210 St. He is here on a two week visit. Welcome! • e • maw Mrs. Angela Stražar of 3606 E. 81 St, has safely undergone an operation in St. Alexis hospital. She wishes to thank all her friends for their visits, flowers and cards. We wish her a speedy recovery! • • • MB Mrs. Vera Bencina of 13903 Deise Ave., has returned home from the hospital. Visitors are welcome /to visit) her at home. the precribed course in 3 years with honors. He was also president of his graduating class. Dr. Adamic is the. oldest son of the well known John Adamic, Sr., of 1085 E. 66th St. His mother Julia died some 8 years ago. He has one brother and four sisters, all married and living in Cleveland. One of his sisters, Jennie, is the wife of Louis Oblak, well known proprietor of the Oblak Furniture Co., 6612 St. Clair Ave. Dr. Adamic attended St. Vitus Grade School, East Tech and John Hay High Schools. He is a Veteran of World War II and served Uncle Sam almost 4 years. In 1949 he enrolled at the Los Angeles College of Chiropractic and successfully completed his studies this spring. Dr. Adamic intends to continue his practice in Los Angeles. He is expected shortly for an extended visit with his father, brother and sisters. We American Slovenes can be proud that another Cleveland Slovene has attained the title of Doctor. Heartiest congratulations are extended to Dr. John S. Adamic and much success to you in your new career! DAN J. POSTOTNIK Oommty Welfare Olub Heeling The first regular meeting, after summer adjournment of the Community Welfare Club, will be held at 6108 St. Clair Ave., Tuesday, October 7th. Mrs. Pauline Stampfel will be hostess for the evening. TV Antennae Tell Family Data To Survey Team Pasadena, Cal. —Two young men working in the Pasadena City Plan-ping Department dicovered it is no longer necessary to knock on doors ito see how many families live in a certain neighborhood. In their hurry-up survey they’ve found counting television antennas, mail boxes are as accurate as a door-to-door campaign. vak, Mrs. Helen Brady, Miss Helen Malinowski, Miss Maryanne Azarello, Mrs. Oliver Welf, Mrs. Chas. Vanik, Mrs. Joseph Wilken, Mrs. Irene Lawler, Mrs. Otto Bar-tunek and Mrs. B. J. Klementowicz. Mrs. Frances Perko is serving as ticket chairman. Chairman of the hostess committee is Mrs. Frank Gapinski and Mrs. William Lausche is the co-chairman. Assisting them are Mrs. Geo. Mark, Mrs. Viola Zol-nowski, Mrs. Frances Steigerwald, Mrs. Ernest Santora, Mrs. Charles Lausche and Mrs. John Karpinski. Besides Mrs. Lausche’s presence, Gov. Frank J. Lausche, Michael V. Di Salle, candidate for U. S. Senator, Mr. Eugene Hanhart, State Democrtic Chairman, Mr. John Babka, pres, of the Young democrats of Ohio, state candidates, county officials and all democratic candidates will attend. Miss Martha Hosfelt, pres, of the the Ohio Democratic Federation of Women’s Clubs, will represent “the state organizations. Assisting with the bake sale are Mr. Marie Rosinski, co-chairman, Mrs. Martha Nelson, Mrs. Wanda Ochocki, Mrs. Frances Perence-vich, Mrs. Mae Dykes and Mrs. Jennie Fonda. The Men’s Cosmopolitan Democratic League is cooperating and working diligently with the general committee, represented by Jos. Ventura, Fred Chyall and Michael Djakovich. Mrs. John Karpinski is president of the Women’s League and Mr. Geo. Kalkah is president of the Men’s League. Empire Jr. High Helds Dp@n Hesise The Empire Junior High School, 9113 Parmelee Ave., is holding an Open House on Wed., Oct. 8, 1952. The school will be open from 8 p. m. to 9 p.m., at which time pupils with their parents will have aii opportunity to meet with the teachers. The teachers and staff of Empire Jr. High School sincerely hope that all the parents of the students will attend this Open House. Rosemary Clooney who’s currently singing “Half As Much” on all the dies jockey shows will have to change her tune. For when Rosemary arrives at the Cleveland Food and Home Show she’ll find everything “Twice As Big.” This year the Food and Home Show at Cleveland Public Hall is going to be the biggest ever. There will be a whole floor filled with marvelous, tempting foods and a lower level covered with the latest in appliances for the home. And the entertainment at this year’s show! First, there is rollicking Rosemary who spun her way to fame with 3 recording of “come-on-a-my-house.” Twice a day Rosemary will do a show right from the stage of the Food Show. No extra admission to see Rosemary. Anyone who buys a general admission ticket is entitled to watch the show. In addition, as a special treat to the kiddies, Harold S. Glenzer, executive secretary of The Cleveland Retail Grocer’s Association, has arranged to have Captain Video, the hero of the TV screen here for a special appearance. On Sat., Oct. 11, and Sun., Oct. 12, Capt. Video and his Video Ranger will be on hand to meet "ail 'the children. Rosemary’s Clooney’s show will go on every day. She will be introduced by the popular WERE disc jockey, Bill Randle. So make your plans now to attend the biggest, the best Food Show ever. It begins in Cleveland at the Public Hall on Oct. 9th. It runs thru Oct. 16, and this year, for the first time the show will be open on Sunday. Hours are 1 p.m. to 11 p.m. Opera "La Traviafa" to Be Presented Sunday, November 2 Glasbena Matica of Cleveland, O. extends a cordial invitation to all mu^ic loving Slovenes to attend their spectacular performance of Giuseppe Verdi’s opera “La Travi-ata.” Under" the brilliant leadership of Director Anton Schubel, members of the Cleveland Orchestra will accompany forty Slovenian singers at the Slovenian National Home Auditorium on Sun., Nov. 2, 1952 at 3:30 p.m. Translated into the Slovenian language, this opera based on Alexander Dumas’ novel “The Camille” has twice in the past scored a tremendous success with the Slovenes in Cleveland. , Cast in the' leading roles are Mrs. Josephine Petrovčič, a talented ly- ric soprano and Edward Kenik, tenor. Their names have become synonymous with their operatic roles of Violetta and Alfredo. They are supported by Mrs. June Price, Frank Bradach, Miss Emily Mahne, Wencel Frank, Anton Smith, Anthony Mramor and Chas. Yanchar. Here is your opportunity to hear and understand grand opera at its finest. Arrangement and reservations for all out-of-town guests will be honored by contacting director Anton Schubel, 6411 St. Clair Ave., Cleveland 3. O. Tel. EX 1-8638. Price of tickets is $1.00, $1.50, $2.00 and $3.00. All seats re- . served. JOSEPHINE MISIC, Chairman si vuas hols ncimc| Norwood Library Movies Another evening of interesting movies may be enjoyed at Norwood Branch Library, 6405 Superior Ave., on Fri., Oct. 10, at 8:00 o’clock. Everyone is welcome, but children must come with adults. There is no admission charge. Films being shown are: The Photographer — the life and work of Edward Weston, outstanding American photographer. Exploring a Harbor — an overall view of a seaport and its activities. Florence — its place in the Renaissance, art and other cultural fields. St. Vitus Dad’s Club Bulletin Over five hundred people attended the victory banquet honoring the three championship parish teams in baseball, football, and basketball. It is gratifying to know that the parishioners realize the importance of the continued Youth Program. Their cooperation is greatly appreciated. The Hall was appropriately decorated in the school color of blue and gold. The flowers which so beautifully decorated the tables were donated by the three Slapnik florists — Charles and Olga, James and Louis. ■ Many thanks for your generosity. At the speakers’ program following the banquet, of which Mr. Don Finley was acting toastmaster, our pastor Rev. Louis Baznik and his two assistants, Rev. F. Baraga and Rev. V. Tome congratulated the teams and wished them continued victories. Our pastor, Father Baznik, commended Father Tome for his splendid work and interest in the youth and also the Dads’ Club members for their efforts and zeal in the Youth Program. Councilman Edward Kovacic also expressed his sentiment on the importance of the Youth Program under the proper 1 cers will take place in the chapel of the Sisters of St. Joseph of St. Mark, at about 6:45. We will meet at the school at 6 o’clock on Tues-day. j October 12th— ■ All reervations for the annual Holy Communion of the Sodality Federation must be in by the end of this week, Friday, Oct. 3rd. The Communion-Breakfast will be held at St. Mary’s Greek Catholic Church on W. 35th St, off State Rd. The Mass will start at 10:00 o’clock, and we will receive Holy Communion under the forms of both bread and wine. All Sodalists are urged to attend. We will leave from the school at 9 a.m. JUNIOR SODALITY At the last meeting conducted by our old officers — many things were discussed. Just to keep you up to date — here is a calendar of coming events and feasts to observe — Please clip and save! Oct. 2 — Holy Garden of Angels Oct. 3 — St. Therese of the Little Flower Oct. 4 — St. Francis of Assisi Also: First Saturday — In honor oi our Lady of Fatima. Oct. 5 — Communion Sunday — 9 Mass — BAKE SALE after Mass. Oct. 7 — Feast of the Most Holy --------- --_ guidance. Rev. Father Thomas C ■K,0®ary Oct. 12 — Federation Communion at St. Mary’s — W. 35 St. — ANIMAL “U.N.”—Simulating a modern version of life on Noah’s Ark, various animals and birds live together peacefully and frequently eat out of the same dish in the “home zoo” of Mr. and Mrs. Eugene S. Brunk of Jacksonville, Fla. The Drunks’ 12-year-old daughter, Vivian, enjoys watching Smuggle, the bulldog in the center of the picture, mothering many of the kittens and squirrels. Other members of the “family” include a miniature Pekiaff/»'»'' ^behind Smuggle); a parrot (right); lovebirds; seven kittens; four baby squirrels; a rabbit; and many tropical fish. And all live in harmony. Corrigan’s words were well received and inspiring to the Dads, therefore assuring their continued zeal in the youth by sponsoring sports activities under proper supervision. We wish to take this opportunity to thank all the wonderful people who in any way helped make this banquet such a huge .success, Mrs. Otoničar and her assistants for their time and efforts in preparing such a fine dinner, the Mothers’ Club members for their kind assistance in the preliminary work and j help at the banquet, the Young. Ladies Sodality who so- ably served and also to Father Tome, our moderator, who so wonderfully cooperated in Cvery way. To all these wonderful people a sincere “Thank You”. It was a job well done! Sodality Newt October 5th— Sodalits will receive Holy Communion at the 9 o’clock Mass, instead of the the 7 o’clock Mass. The BAKE SALE will take place after the 9 o’clock Mass, and Sodalists are asked to bring their baked goods to the school before going to church. October 7th— Formal installation of new offi- 10;00 a.m. Oct. 14 — Installation of Officer Oct. 25-26 — Week-end at Camp Cheerful Girls — Don’t forget to get your lil’ ’ole recipes out and Kake us something good and tasty for our BAKE SALE. Bring it down before the 9 Mass. For information of the rest of the calendar, look to this column for further information! Attention Sodalists: — There is a cry for tax stamps and old rosaries — So please bring them down to the next meeting. Also there is a need for pamphlets. For the right idea on what movie to see, please check with the diocesan newspaper — (Catholic Universe Bulletin.) Till next week! CONNIE T. Your Roving Reporter St. Vitus Men’s Bowling League September 25, 1952 The schedule is finally caught up and now with the new backers almost all lined up, the league can continue to roll without interrup- (Continued on Page 8) J This and That from Washington “By Congressman Frances P. Bolton- Mrs. Bolton TJiROM WELLINGTON TO ■T CLEVELAND — I rode the Eisenhower train from Wellington to Cleveland! I listened with pride as my colleague, the Honorable Alvin Weichel, C o n-gressman from the 13th Ohio District, introduced from the back p 1 a t f orm “Dwight D. Eisenhower, the next President of the United States” to the tensely interested crowd in the little station. I heard only parts of what the General said as I had to get aboard thanks to the strong arm of my good friend the Republican Whip, Congressman Les Arends, of Illinois, who pulled me up the over-high distance from the ground, and with Senator Karl Mundt gave me a warm welcome. Just inside were Florence Morris, Vice Chairman of the Ohio State Central Committee, and Kay Rose, Ohio’s Chairman of Women for Eisenhower, who greeted me with “Oh, they will be so glad to see you — they have been asking for you.” In a very short while I was back in the Eisenhower car talking with Mrs. Eisenhower, as only two women keenly interested in the same subject can talk. From the rear of the car came Bob Taft, smiling, relaxed, his most affable self. Offered a coke, he compromised on some seedless grapes, as we three discussed the Ohio trip. After Bob left, Mrs. Howard from Massachussetts, brought our two State Central Committee Women Mrs. Helen West and Mrs. Gertrude Hornung in for a little visit. They were followed by some of the General’s group, whom I had known both in Washington and abroad, fine Americans all, men seasoned by experience and by life. I must tell you what happened to the letter which POSSIBILITIES UNLIMITED asked me to take to the General. I gave it to Mamie Eisenhower to read. When he joined us she said, “Here is something, my dear, that will give you a real lift when you need one. It is from some of your own veterans.” I wish everyone of that splendid group — yes, everyone else too, could have seen the tenderness, the pride, the warmth, the deep understanding on his face as he put the letter into his inside pocket to await the quiet moment. Yes, there is a very great man of God, who has given up material security to answer his country’s call. TOBS FOB THE HANDICAPPED J If someone in your family or your close friend is one of the group we call “handicapped,” you won’t need to be prodded, you will not need to be told that next week, the first week in October, is “National Employ the Physical Handicapped Week.” You will know already that we have nearly two and a half million veterans receiving disability pensions from the government. You will have taken pride in the fact that in 1951, 124,000 disabled veterans found jobs. Alas, but 40,000 others were still looking for work when the last reports were made. Let’s see what we can do about this next week. It is only a matter of finding the right kind of a job for the right kind of a fellow and almost overnight you and he forget he has any handicap at all. Twin girls were born last Saturday at Women’s Hospital to Wally and Ellen Kobosky of 1085 E. 66 St. Mrs. Kobosky is the daughter of the well known John Adamic family of E. 66 St., who is grandpa for the 16th time. Congratulations! Death Notices Bergoč, Jacqueline R., and newborn son — Wife and son of Joseph, daughter of Mrs. Mary Genett, sister of Marie Sedivy. Residence at 15300 Waterloo Rd. Kasturin, Sr., John — Husband of Mary (nee Vidovich), father of Virginia, John. Residence at 30673 Detroit Rd., Westlake, O. Petrie, Jacob — Father of John, Frank, Charles. Residence at 6818 Bayliss Ave. Petschauer, Mary (nee Poje), Wife of John, mother of Joseph Zupančič, Olga Marinčič, stepmother of Joseph Petschauer. Residence at 6615 Bonna Ave. Tarac, Mark — Husband of Anna, father of Mary Diane, Mark, brother of Julia. Residence at 1641 E. 26 St. Tomazin, Martin —■- Father of Martin and Angela. Residence at home of Mirtel family, Aurora Rd., Bedford, O. also the young Slovenian painter Božidar Kramolc, who organized, as a refugee in Canada, an exhibi tion in Toronto. Since February, 1952, the sculptor France Gorše has been living in Cleveland and has his studio on 6519 St. Clair Ave. The opening of the exhibition in the Art Colony on Euclid Ave. and E. 115 St. will take place on Sun. Oct. 5th. The exhibition will re main open until October 18th every day except Sunday from 10a. m. till 6 p.m. The visit to the exhibition is recommended to everybody interested in modern art as well as in the development Slovenian art in this country. rtOOD NEWS FOB HEADS OF Alt FAMILIES—The Economy Indicators for the recent months tell us that clothing prices have gone down a wee bit. Cheer up, mothers, it won’t be quite so hard to keep that growing child covered. Part of the good news is that this has. come about partly because the manufacturers are finding ways to cut their costs. Their ingenuity is giving us this economic help. Besides that, the new fabrics promise less work in the laundry and longer wear. ST. VITUS (Continued from Page 7) tion. This week announcement was made of a new backer for the Golden Gophers. The backers are Mr. and Mrs. Jake Macerol owners of the White House Tavern. Beanie Orehek’s team will announce their backer next week. So only the “Unknowns” need notify us of their backer. The Brodnick Bros, took 3 points from the White House Tavern. The Cimperman Mkt. took 3 points from the Clover Dairy. Chas. and Olga Slapnik Florists retained top honors by white washing the Catholic War Vets. Norwood Appliance took 3 points from Mezic Insurance. The Unknowns climbed to second place because of a whitewash victory of a postponed match with the Al Orehek team and also a 3 point victory over the Norwood Men’s Shop. The Carltjons dropped the Al Orehek team to last place with_a clean sweep victory. Best team game of the evening was rolled by Cimperman Mkt. 7 6 5 5 5 5 4 3 9, 5 6 7 7 7 7 8 9 1952 Nor. Appliance Clover Dairy White House Tavern Nor. Men’s Shop Brodnick Bros. Carlton Club Catholic War Vet Al Orehek Schedule for Oct. ALLEYS— I- 2: Unknowns vs. Chas ga Slapnik 3-4: Brodnick Bros vs Norwood Men’s Shop 7-8: Al Orehek vs Catholic War Vets 9-10: Carlton Club vs Clover Dairy II- 12: Mezic Insurance vs Cimperman Mkt. Toni, John — Husband of Olga (nee Pausic) father of John Jr., Olga Dežman, brother of Pauline Kastelic. Residence at 412 E. 149 St. Zorko, Emil M. — Husband of Leona, father of Emil Jr., Dale, Earl, son of Cyrus and Rose (nee Dobravic) brother of Stanley, Edward, Zorn, Rose, Dorothy. Residence at 1671 E. 26 St. and Ol- American Legion Auxiliary Shore Unit 273 while best series 2658 was toppled | ter^stin^reportTof toe Sea'" by C. and O. Slapnik Florists. Hot-. rm actfvities such as, installation Belgrade, Gorica, est bowler of the night was Hank tof ^3 ^ Cosby’s’ Restauran Syzmanski who had a sizzling 244 j 13th District. Pres yMrs Lenore game and 587 series. Leagues roll i R j installing officer administers on Thursday nights at 7:20 at Gr- n ’ lnstamnš °«icer, administers Art Exhibit by Slovenian Sculptor France Oorle On Sunday, Oct. 5th, there will be the opening of the exhibition of the Slovenian sculptor France Gorše and the American- painter Robert Birsley in the Art Colony on on Euclid Ave. and E. 115th St. The Slovenian sculptor France Gorše is already known to the American public thru his first exhibition in the International Institute of Cleveland and thru articles in the Cleveland Press. His^econd exhibition will offer much more interest than the first. His newest creations made of clay and copper prove originality in choosing and information of the subjects. The development of Gorše’s artistic creation led the artist from naturalism thru realism and symbolism to a new reality and found in abstract spirituality its last form. The Slovenian sculptor France Gorše was born in Zamostec near Sodražica in Slovenia in 1897. He received artistic intruction in the school of the famous Croatian master Meštrovič, who is well known also in this country. Gorše improved his artistic study on his trips to Prague, Paris, and different Italian cities. Since 1927 France Gorše organized by himself or in cooperation with other artists a number of exhibitions in Slovenia as well as in some other countries of Europe. His works are among public collections in the cities of Ljubljana, Maribor, Trieste, Milan, dina Recreation, us! Brodnick Bros. White House Clover Dairy Cimperman Mkt. Come and watch 764 831 869 2464 808 790 790 2392 855 775 785 2413 851 823 927 2601 Catholic War Vets 750 750 807 2307 C.-O. Slapnik 895 848 915 2658 Nor. Appliance Mezic Insurance 755 785 862 2402 847 772 748 2359 Unknown Nor. Men’s Shop 769 791 850 2410 816 765 808 2387 Carlton Club Al Orehek C. - O. Slapnik Unknown Cimperman Mkt. Mezic Insurance NO BETTER TERMS ANYWHERE oath of honor and responsibility, on each officer, as follows: Mrs. Johnna Mervar, Pres.; Mrs. Mary Makovec and Mrs. Mary Nosan, vice-pre.; Mrs. Emma Gregorich, sec’y.; Mrs. Florence Mohar, treas.; Mrs. Agnes Princic, sgt.-at-arms. Chairman of arrangements, Mrs. Josephirre Haffner. The following reports were also presented: Family picnic enjoyed by members and friends at country home of Mr. and Mrs. Jos. Starce. Regular volunteer workers at Marine Hospital contributing one day each month, Mrs. Mary Nosan, and Mrs. Mary Makovec. 759 805 877 24411 Participating in National Cam-671 774 842 2287 paign, American Legion sponsored — 1 “Get Out the Vote” booth workers Pts at Halles and Higbees Miss Margaret Grdanc, Mrs. Josephine Posch, and Mrs. Agnes Princic. Red Cross blood bank donors, Mrs. Anna Pagnard, and Miss Mildred Ermacora. The next regular meeting of the Auxiliary will be held Oct. 9th at the Post Club rooms, E. 62 and St. Clair Ave. Wives, mothers, sisters and daughters of veterans are invited to join the American Legion Auxiliary. For information call any of the above officers. and Vatican. Before World War II he made a number of public monuments in Ljubljana and two epic marble figures for the Yugoslav National Assembly in Belgrade. During 1944-1945 the artist conducted a private artistic school in his studio in Ljubljana. Some of his pupils became already known thru their own work. Among them is Uasidwriiings, National Poetry of Medieval Slovenia At the end of the Middle Ages there was already elementary and higher schools in Slovenia. Elementary schools have been conducted in Ljubljana (since the 13th century), Škofja Loka (14th century), Radovljica, Bled, Kamnik Višnja gora, Novo mesto, Metlika, Črnomelj, Krško, Vipava, Gorica I Maribor, Celje, Celovec, Velikovec, etc. The program of these schools included the basic knowledge of Latin, German characters, in some of them also the Slavic cyrillic and glagolytic letters. Higher (Latin) schools have been conducted in Ljubljana, Kranj, Ribnica and in monasteries. The high Middle Ages developed architecture and painting^ partly under Italian influences. A great number of churches and a few profane buildings prove of the development of art in which native artists also have been taking part A number of handwritings ori ginating in the high Middle Ages proved of the existence and devel opment of the Slovenian Inaguage The most important is the Handwriting of Stična (Slovenian: Sti-ški rokopis), which is at present in the University of Ljubljana. It ori ginated in the monastery Stična in the 15th century. Probably it was v/ritten by a Czech monk who lived in Slovenia as a refugee from the Husites. He wrote outlines of Latin sermons and on the mar gin and above the line Slovenian translations. For use in the church he wrote on the last page of the handwriting a Slovenian prayer before the sermon and Slovenian translation of the Latin prayer “Salve Regina”. The handwriting in Old-Czech orthography and the Slovenian is mixed with some Czech forms. Later another monk wrote in the same handwriting an old Slovenian song “Our Lord is risen from death”, which wa sung in churches for Easter. He copied from an unknown handwriting also the form for the confession. Due to the fact that the Stična monastery was incineratea by the Turks who took all the monks into slavery, all other handwritings originating in Stična were lost. The museum in Celovec (German: Klagenfurt) in Carinthia in Autria is in possession of the Handwriting of Celovec (Slovenian: Celovški rokopis) from the 15th century. It contains Slovenian translations of The Lord’s Prayer, Ave Maria, and Credo. The prayers were probably written by a German priest for the use among the Slovenians. The handwriting is written in German orthography and preserved many archaistic forms from the Slovenian dialect in Carinthia. The museum in Čedad (Italian: New Rick Rack Earrings w 10 8 7 7 L 2 4 5 5 14 11' lo 9 LOANS TO REPAIR, MAINTAIN, MODERNIZE YOUR HOME OR BUSINESS PFOPERTY Births Born on Sept. 25 at Glenville Hospital was an 8-lb. baby boy to Mr. and Mrs. Edward Zivkovich of 21751 Ball Ave. This is their second child.. The proud grandparents are Mr. and Mrs. Anton Fe-mec and Mr. and Mrs. Samuel Zivkovich. Congratulations to all! Louis and Mary Lozar of 17406 Grovewood Ave., announce the birth of their second child, a baby boy, born at Huron Rd. Hospital. With this event Mr. and Mrs. Louis Roytz of Chardon have become grandparents for the second time and so have Mr. and Mrs. Louis Lozar of Aurora, Minn. Congratulations to all! Smartly styled accessory rick rack earrings are eajsy to make and will attract much favorable attention. All you need are one pair of earring backs, two fake gems, and one card of Wright’s rick rack, size 29. Once you get on to the knack of the project, and this will take but a few minutes with the available illustrated (instruction sheet, you can keep on making sets to match your entire wardrobe. It will be profitable fun. You may obtain the illustrated instruction sheet by sending a stamped, self-addressed envelope to the: Women’s Editor, care of this newspaper. Cividale) in Venetian Slovenia in Italy is in possession of the first Slovenian legal document — the Handwriting of Čedad (Slovenian: Čedajski rokopis). The handwriting contains the register of the foundation masses of St. Mary’s Fraternity in the village črnjev in Venetian Slovenia. Originally it was written in Latin, but in 1497 it was translated into Slovenian by the notary Johannes of Kirk. The language proved Veneitan-Slovenian dialectical forms, the orthography is Italian. There is not much known about the medieval fragment of the dukes of Turjak (Auersperg). A German handwriting contains on one page a Slovenian national song. A German handwriting which originated in Škofja Loka in Slovenia in 1466 has an apendix with names of months in Slovenian. Medieval Slovenian writers wrote in Latin. Besides, Slovenia was connected with the Croat glagolytic literature in the Croatian coast-land. The Slovenian national poetry is from the 15th and 16th century. The heroes of the epic national poetry are mostly: King Matjaž, Lam-bergar, or heroes from the fight against the Turks. King Matjaž recalls the Hungarian king Matthias orvinus, who ruled a part of Slovenia nad lives in Slovenian tradition as a just ruler who improved the situation of the peasants. According _tb a tale he is sleeping in a cave of a mountain and will rise with all his army and establish freedom. Lamberger is the hero fighting Jan Vitovec, whom the national poetry* calls Pegam, the military leader of the troops of the widow of the last count of Celje. An important part of the national poetry is the religious poetry. There were songs of Our Lady, saints, Ten Commandments, the birth of Jesus, etc. Some of them were later published by Slovenian protestant writers. E. A. KOVACIC (Clip and save for your scrapbook of the history of your ancestors.) Next week: “The Counts of Celje”. Statue To Honor Mas-kintosh Apple Cornwall, Ont. — A monument to the memory of John Mackintosh, discoverer of the McIntosh apple, was unveiled recently near Iroquois, 35 miles west of here. Part of the stone came from Moy Hall Scotland, traditional home of the Mackintosh clan, ancestors of the Canadian McIntosh family. Charles & Olga Slapnik FLOWER SHOP FLOWERS FOR ALL OCCASIONS 6026 St. Clair Ave.—EX 1-2134 NOTICE You can pay Gas, Water, Electric and Telephone bills every day at the office of MIHAUEVICH BROS. CO. 6424 ST. CLAIR AVE. With our Special Money Orders you can pay all other bills, such as doctors, hospitals, rents, stores, etc. Office Hours: 9 A.M. to 6 P.M. Complete Line of TRAIN and MODEL SUPPLIES Grozde Hobby House 1129 Addison Road EXpress 1-0768 F. J. GROZDE, Prop. HALL AVAILABLE For Weddings, Parties, Meetings, etc. For information call EX 1-1143 LITHUANIAN HALL 6835 SUPERIOR AVE. Rich's Auto Body Shop COMPLETE AUTO SERVICE Painting - Motor Service Ignition - Brake Service 1078-80 East 64th Street Tel. HE 1-9231 — HE 1-4947 ROOFING - SIDING - TINNING REPAIRING Your Roofers for Over 20 Years J. KOVICH & SON 1554 East 55th Street Call EN 1-2843 BER0S STUDIO 8116 ST. CLAIR AVENUE TEL. For the Best in Photography -Candids; in Church and Home; MEMBER EN 1-067051