ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE •K URADNI LIST ZVEZEK I St. 8 —1. December 194Y Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika britsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriale Librara , Trieste - 1947 ' 'ć> Z ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 31 POPRAVILO HIŠ, POŠKODOVANIH ZARADI VOJNIH DOGODKOV Ker pogoji in predpisi spošnega ukaza št. 14 z dne 11. septembra 1945 in splošnega ukaza št. 27 z dne. 28. novembra 1945 ne odgovarjajo več sedanjim razmeram, in ker je zaželeno in potrebno preklicati splošna ukaza št. 14 in 27 in ju nadomestiti z novimi zakonskimi predpisi v tisti coni Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo imajo zasedeno britsko-ameriške sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“, zato jaz, RIDOELY OA1THER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I PREKLIC SPLOŠNIH UKAZOV ŠT. 14 IN 27 Splošna ukaza št. 14 z dine II. septembra 1945 in št. 27 z dne 28. novembra 1945 se 3 tem prekličeta. • ČLEN II VELJAVA PREDPISOV Predpisi tega ukaza veljajo le za popravilo hiš, ki so bile kakor koli poškodovane zaradi vojnih dogodkov in ki jih je mogoče napraviti sposobne za prebivanje tako v tehničnem kakor v higijenskem oziru z izdatki ne nad 300.000 lir vštevši prispevek po členu VI tega ukaza. ČLEN III ' PROŠNJE ZA PODPORO 1, .— Lastniki poškodovanih hiš, tako v mestih kakor na deželi, ki želijo, da se izvrši popravilo njihovih hiš v smislu predpisov tega ukaza, morajo vložiti prošnjo za to na civilni tehnični urad {„Ceni® Civile:). 2. — Prošnja mora vsebovati o J kratek popis sedanjega »tanja in položaja hiše, ki naj se popravi,; b) vse podatke o pridobljeni lastninski pravic/ po členu 1158 državljanskega zakonika. Če teh podatkov ni, se bo smatrala kot dokaz lastninske pravice zaprisežena izjava štirih lastnikov, ki bivajo v isti občini, podana pred pretorjem, ali izjava okrožnega predsednika pod njegovo odgovornostjo. ČLEN IV SOLASTNINA Če je poškodovana hiša last več oseb, sme vložiti prošnjo za podporo vsakdo izmed lastnikov v imenu vseh ostakli. V takem primeru se določi podpora za vsakega izmed njih v razmerju z izdatki, ki so potrebni za popravilo njegovega dela ali nadstropja hiše. ČLEN V NALOGE CIVILNEGA TEHNIČNEGA URADA aJ Civilni tehnični urad mora: (a) poskrbeti s pomočjo izvedencev, ki jih sam izbere, za sestavo proračuna, pri čemur se je ozirati le na vojno škodo v smislu člena II tega. ukaza ; (b) zbrati vse podatke, ki so potrebni za določitev potrebe in nujnosti popravila, zanje potrebnega časa in števila stanovanj, da se more odločiti o prispevku, ter sestaviti posebni obrazec prošnje .a odobritev in financiranje (Mod. PW-1) ; (c) predložiti vse listine oddelku za javna dela pri Zavezniški vojaški upravi, da odobri ali pa zavrne zaprošeno popravilo b) Odobritev oddelka za javna dela se vroči dotičnemu lastniku potom civilnega tehničnega urada. ČLEN VI PRISPEVEK Podpora se podeljuje sledeče a) Zavezniška vojaška uprava bo prispevala 50% stroškov popravila za vsak odobren načrt, pod pogojem, da ta prispevek ne presega 150.000 lir za vsako stanovanje v zgradbi. b) V tem ukazu predvidena podpora se v nobenem primeru ne sme določiti na drugi podlagi kakor na podlagi celo ne vsote, ki je potrebna in ki se smatra za primemo za popravila ; popravila ne smejo obsegati nobene razširitve ali izboljšanja, ki ni strogo potrebno za to, da se hiša usposobi za prebivanje. c) Vsaka zgradba ali stanovanje velja kot samostojna enota za izračunanje celotnih izdatkov za popravila in potrebnega piispevka. d) Podporo izplača lastniku nepremičnine Zavezniška vojaška uprava na podlagi potrdila civilnega tehničnega urada, da je popravilo izvršeno ; podpora mora temeljiti na dejanski vsoti izdanega denarja z omejitvijo v smislu pododstavkov a) in b) tega člena. e) Če se lastnik nepremičnine pri njenem popravilu ne drži pogojev in navodil Zavezniške vojaške uprave ali civilnega tehničnega urada, se sme v tem ukazu navedena podpora zadržati in lastniku odreči, prispevek, do katerega bi bil -sicer upravičen. j) Namesto denarnega prispevka se sme dobaviti gradbeni materijal do celotnega zneska prispevka tistim lastnikom, ki za to zaprosijo in v kolikor je tak material na razpolago. g) Če lastnik prispeva svoj lastni mateiijal za popravilo svoje hiše, se cena tega materijala všteje v celotne stroške popravila, na podlagi katerih se izračuna prispevek. ČLEN VII POS.OJILA PRI KREDITNIH ZAVODIH 1. -— Lastniki, ki želijo kriti stroške popravil zgradb, kakor jih je odobrila Zavezniška vojaška uprava, potom posojil namesto ali poleg prisjoevkov po členu VI tega ukaza, smejo zaprositi za to pri katerem koli kreditnem zavodu. Ti kreditni zavodi se pooblaščajo, da daj© ta posojila neglede na omejitve v družbenih pravilih ali drugih svojih statutarnih določbah. 2. — Zastavna pravica, vknjižena v varstvo posojila, ima prednost pred katerim koli drugim obstoječim posojilom, tudi pred privilegiranimi terjatvami, vendar samo v obsegu celotne vsote stroškov popravil vojnih poškodb, odštevši znesek, ki je bil plačan kot prispevek. V vseh drugih ozirih se smejo te posojilne pogodbe skleniti pod enakimi pogoji in določbami kakor drugi trgovski posli podobnega značaja ter v skladu z zakonskimi predpisi, 1 i so v tej coni veljali 8. septembra 1943, ter z razglasi in ukazi Zavezniške vojaške uprave. 3. - - Tudi lastnik le enega dela poškodovane zgradbe sme najeti posojilo v svojem imenu ter ima pravico zahtevati od ostalih solastnikov plačilo vrednosti popravil, ki jih mora izvršiti na tistih delih zgradbe, ki jih uživa skupaj z njimi. 4. — Če je nepremičnina v nerazdelni lastnini več oseb in je najeto posojilo v korist v»#h teli oseb, se Vknjiži zastavna pravica na celo nepremičnino, čeprav nekateri izmed solastnikov niso udeleženi pri sklenitvi posojilne pogodbe. ČLEN VIII KAZNI Kdorkoli da krive podatke v kakršni koli prošnji za popravilo hiš, poškodovanih zaradi vojnih dogodkov ali v zvezi s priznanjem podpore zanj, ali kdorkoli drugače krši katere koli predpise tega ukaza, zakrivi kažnjivo dejanje in se kaznuje na podlagi obsodbe Zavezniškega vojaškega sodišča s kaznijo v denarju ali na prostosti po prostem prevdarku sodišča, ali pa mora namesto tega ali poleg tega Zavezniška vojaška uprava izreči zapadlost že dobavljenega ali priznanega materijala ali denarja. ČLEN IX Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu Zavezniške vojaške uprav#. V Trstu, dne 24. novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve POPRAVILO ALI OBNOVA HIŠ, POŠKODOVANIH ZARADI VOJNIH DOGODKOV, CE LASTNIK NE VLOŽI TOZADEVNE PROŠNJE Ker so zaradi vojnih poškodb in razdejanj stanovanjske razmere kritične in je treba takoj ■ukreniti vse za popravilo ali obnovo stavb ; ker nekateri lastniki takih zgradb niso poskrbeli za popravilo ali obnovo svojih hiš in s tem za domove brezdomcev, in ker sodim, da je nujno in važno poskrbeti za popravilo tistih poškodovanih in porušenih hiš. katerih lastniki ne zaprosijo za potrebna popravila, v tisti coni Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo imajo zasedeno britsko-ameriške sile (tu dalje kratko označeni kot „cona“), zato jaz. RIDGELY GAITHER. brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne mdeve, UKAZUJEM: ČLEN I * VELJAVA IN SPLOŠNI PREDPISI Odstavek i. — S tem se pooblašča civilni tehnični urad („Genio Civile“), da z odobritvijo Zavezniške vojaške uprave v vsakem posebnem primeru in pod tu nadalje navedenimi pogoji. z ali brez prošnje ali privolitve lastnika, popravi katero koli od vojne poškodovano hišo, ki jo spozna za nujno potrebno popravila ; lastnik je dolžan povrniti delne stroške, kakor je tu nadalje predvideno. Ta popravila obsegajo tudi potrebno obnovo delno porušenih hiš, če jo ima civilni tehnični urad z odobritvijo urada za javna dela pri Zavezniški vojaški upravi za gospodarsko izvedljivo. Odstavek 2. — Civilni tehnični urad se mora pri izvrševanju gornjih nalog držati splošnega načela, da je namen tega ukaza popraviti hiše, ki so nujno iri neobhodno potrebne za nastanitev tistih brezdomcev, ki so zaradi vojnih dogodkov izgubili svoje domove in 'so prisiljeni ■»silno bivati v poškodovanih stavbah ali drugih prostorih, ki so iz higijenskega stališča neprimerni. Odstavek 3. — Civilni tehnični urad mora po končanih popravilih predložiti Zavezniški vojaški upravi natančno poročilo o vseh izdatkih za popravila, da se more zahtevati povračilo od lastnika. Ta izjava bo morala imeti obliko in podatke, kakor bo določila Zavezniška vojaška uprava. ČLEN II OBVEZNOST LASTNIKA, DA DELNO POVRNE STROŠKE POPRAVILA Odstavek 1. — če se popravi od vojne poškodovana hiša v skladu s prejšnjim členom, je lastnik obvezan plačati Zavezniški vojaški upravi petdeset (50) odstotkov od skupnih stroškov za popravilo, de stroški ne presegajo 500.000 lir za vsako posamezno stanovanjsko enot». Če stroški presegajo 500.000 lir za vsako samostojno stanovanjsko enoto, je lastnik obveza« plačati petdeset (50) odstotkov od prvih 500.000 lir za vsako samostojno stanovanjsko enoto in celokupni znesek nad 500.000 lir za vsako lir samostojno stanovanjsko, enoto. Odstavek 2. — V smislu tega ukaza velja vsako stanovanje za samostojno enoto. Odstavek 3. — Celokupni izdatki za poprave po predpisih tega ukaza ne smejo presegati 2,000.000 lir za vsako enoto. Odstavek 4. — Lastnik lahko izpolni gornjo obveznost s tem, da plača celokupno vsoto naenkrat ali na željo v 40 enakih polletnih obrokih, Obresti se plačujejo v zakoniti višini po zakonskih predpisih, ki so bili v veljavi dne 8. septembra 1943. Odstavek 5. — Zahtevek na povrnitev stroškov, kot je zgoraj določeno, nastane takoj ob začetku popravljalnih del. Civilni tehnični urad, ki vrši posle v imenu Zavezniške vojaške uprave, 'vknjiži to obvezo na dotično 'nepremičnino v zemljiški knjigi ob začetku popravljalnih del. Ta vknjižba je zakonita in velja v vsakem oziru kot terjatev napram nepremičnini in njenemu lastniku ter kot veljavno in zadostno obvestilo o obstoju terjatve napram vsem tretjim osebam. Odstavek 6. — Terjatev Zavezniške vojaške uprave iz gornje obveze je prenosljiva v celoti ali delno ter ima popolno prednost pred vsemi drugimi terjatvami napram lastniku ali njegovim dolgovom, neglede na dobo, ko so nastali. Za varnost in za izterjanje obveze ima Zavezniška vojaška uprava poleg vseh drugih razpoložljivih pravnih sredstev za terjatve^ po zakonskih predpisih, ki so bili v veljavi dne 8. septembra 1943, enake pravice in pravna sredstva v pogledu premične in nepremične imovine lastnika kot veljajo za izterjavanje davka na nepremičnine in drugih davkov po členu 2771 civilnega zakonika, z izjemo, da ne veljajo časovne omejitve po omenjenem členu. ČLEN m IZBIRNA PRAVICA LASTNIKA Odstavek 1. — Predno se prične s popravilom ali obnovo v primerih, kjer bi stroški presegali 500.000 lir za stanovanjsko enoto, ima lastnik, ko prejme obvestilo civilnega tehničnega urada, pravico, da se mu hiša popravi ali obnovi po točno določeni ceni v smislu člena II tega ukaza, ali pa sme ponuditi svojo nepremičnino vladi Svobodnega tržaškega. ozemlja po ceni, ki jo mora določiti civilni tehnični urad in odobriti Zavezniška vojaška uprava. Ta cena mora upoštevati vrednost nepremičnine po sedanjem stanju. Odstavek 2. —• Če se lastnik v 30 dneh od dneva, ko je bil od civilnega tehničnega urada uradno obveščen o nameri, da se, prične s popravilom ali obnovo nepremičnine, ne posluži pravice izbire po prejšnjem odstavku, je civilni tehnični urad upravičen takoj izvršiti popravilo ali obnovo po določbah člena II taga ukaza. Odstavek 3. ■— Lastnik, ki proda svojo nepremičnino vladi Svobodnega tržaškega ozemlja v smislu odstavka 1 tega člena, ne izgubi pravice na vojno odškodnino. Odstavek 4. —• Če lastnik ne sprejme cene, ki jo določi civilni tehnični urad za prodajo nepremičnine v smislu odstavka 1 tega člena, ima pravico predložiti svojo zahtevo davčnemu tehničnemu uradu („Ufficio Tecnico Erariale“). Cena, ki jo določi slednji urad, je dokončna. ČLEN IV Predpisi tega ukaza ne veljajo za tiste, za katere so se že izvršila popravila po predpisih splošnega ukaza št. 14 z dne 11. septembra 1945; določbe tega ukaza se v nobenem primeru ne smejo razlagati tako, da učinkujejo za nazaj. ZNIŽANJE NOTARSKIH PRISTOJBIN Pristojbine notarjev za pripravo pogodb in vseh drugih pravnih listin v zvezi s popravilom zaradi vojne poškodovanih zgradb po tem ukazu in ukazu št. 31 z dre 24. novembra 1947 se k tem znižajo za polovico. ČLEN VI KAZNI ZA KRŠITVE Kdorkoli se vmešava, kakor koli ovira ali skuša se vmešavati ali ovirati civilni tehnični urad pri izvrševanju nalog, ki mu jih daje ta ukaz, ali se vmešava ali ovira, ali skuša se vmešavati ali ovirati katero koli osebo ali urad, ki nastopa za civilni tehnični urad, ali v njegovem imenu ali pod njegovim nadzorstvom, ali kdorkoli krši ta ukaz v katerem koli drugem oziru, zakrivi kažnjivo dejanje in se na podlagi obsodbe Zavezniškega vojaškega sodišča kaznuje s kaznijo v denarju ali na prostosti ali obema, po prostem prevdarku sodišča, poleg vseh drugih r zakonu predvidenih kazni. ČLEN VII VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 24. novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojsk» višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 40 PREDPISI 0 ! ( 0DN0STIH. ZA PLOVBO IN LADJEDELSKO INDUSTRIJO Ker sodi.m da je pot ebno spremeniti predpise o ugodnostih za plovbo in ladjedelsko industrijo v tii ti co u Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo imajo zasedeno britsko-ameriške, sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“/, zato jaz, RIDGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Odstavek 1. — ltazeii v kolikor je v tem ukazu posebej navedeno, postanejo predpisi zak. odloka začasnega poglavarja države z dne 29. junija 1947 št. 779 z naslovom Spremembe kr. zak. odi. z dne 10. marca 1938 št. 220 o ugodnostih za plovbo in ladjedelsko industrijo“ in ki se tu kratko označuje „odlok“), ki ga je izdala ita ijanska vlada, sestavni del tega ukaza in imajo v tej coni isto /moč in veljavo, kakor če bi bili v celoti navedeni v tem ukazu. Odstavek 2. — Odlok pe spremeni naslednje : aJ Kjer so v odloku navedene označbe „Ministro pei la Marina mereantile“, „tlfficio di vigilanza del M-nistero della Marina Mereantile“, „Ministro per la Uifesa“. se morajo nadomestiti z označbo „pristaniški ravnatelj“, označba „Ministro per il tesoro“ v členu 10 odloka pa se mora nadomestiti z besedami „glavni finančni častnik Zavezniške vojaške uprave“. b) Diugi odstavek člena S) ter člena št. 13 in 14 odloka se s tem črtajo. ČLEN II Odstavek 1. — Prepis odloka je priložen k temu ukazu, označen kot priloga „A“ in je feil položen v uradih pristaniškega ravnatelja in.pristaniškega poveljnika, kjer je na prost vpogled vsem prizadetim. Odstavek 2. — Noben predpis odloka ne daje nobene oblasti italijanski državi ter osebam ali ustanovam, lu poslujejo v njenem imenu, v pogledu oseb, imovine ali zadev v tej coni. ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo v coni na .dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 21. novembra 1047. RIDGELY GA1THER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 52 IZMENJAVA S TUJINO IN TRGOVINA S TUJIMI DRŽAVAMI Ker sodim, da je potrebno poskrbeti za takojšnjo razglasitev popravkov, sprememb in razširitev zakonskih predpisov o izmenjavi s tujino in o trgovini s tujimi državami, v tisti coni Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo imajo zasedeno britsko ameriške sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“j, zato jaz, R1DGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Popravki, spremembe in razširitve zakonskili predpisov o izmenjavi s tujino in o trgovini « tujimi državami dobe v tej coni veljavo, ko se objavijo na oglasni deski tržaške podružnice bančnega zavoda Banca d’ Italia. Oglas mora podpisati ravnatelj bančnega zavoda Banca d’ Italia. Ali njegov pooblaščen namestnik in ga mora poprej odobriti Zavezniška vojaška uprava. * V prejšnjem člertu omenjeni oglasi morajo biti označeni z zaporednimi številkami ; t Uradnem listu Zavezniške vojaške uprave pa se bo priobčilo obvestilo, da je bil oglas objavljen, kakor hitro bo to mogoče. ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu Zavezniške vojaške uprave. V Trstu, dne 21. novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 73 OBVEZNO TOLMAČENJE SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. 60 O REVIZIJI SLUŽBOVANJA JAVNIH NAMEŠČENCEV Ker sodim, da je primerno in potrebno predpisati obvezno tolmačenje nekaterih določb splošnega ukaza št. 6o z dne 27. maja 1946 v tisti coni-Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo'imajo zasedeno britsko-ameriške sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“), zato jaz, R1DGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I Izraza „politična kažnjiva dejanja“ in „politični razlogi“ v splošnem ukazu št. 60 z dne 27. maja 1946 se morata razumeti tako, da pomenita „politična kažnjiva dejanja protifašističnega značaja“ oziroma „politične razloge protifašističnega značaja“. ČLEN II Obvezno tomačenje po členu I tega ukaza rie zadeva veljavnosti pravomoćnih odločb, ki so izdale komisije, ustanovljene po splošnih ukazih št. 60 in 98, pred dnevom, ko stopi ta ukaz v veljavo. ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 24. novembra 1947. ' RIDGELX GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve PREDPISI O SLUŽBENEM POLOŽAJU NAMEŠČENCEV Ker je bilo s Sl. 21 mirovne pogodbe med zavezniškimi in pridruženimi silami ter Italijo, hi je stopila v veljavo dne 15. septembra 1947, ustanovljeno Svobodno tržaško ozemlje kot posebno upravno področje, in ker je zaradi tega potrebno omejiti pristojnost komisij, ustanovljenih po splošnih ukazih Št. 60 in 98, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga imajo zasedenega britskc-ameriške sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“), zato jaz, RIDGELY GAITHER. brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I m) Označba „uprave, kjer so bili prosilci v službi“ v členu VI na edenega splošnega ukaza št.. 60 se inora razumeti tako. da pomeni samo one uprave, ki so imele v času, ko je bil ■ameščenec v službi, na področju te cone' in ki še imajo urad v tej coni. b) Prošenj za ponovni sprejem v službo, ki niso v skladu s temi pogoji ali ki jih pr«-, dložijo osebe, ki na dan odločbe nimajo svojega stalnega bivališča na področju te cone, komisije, ustanovljene po splošnih št. 60 in 98, ne smejo vzeti v poštev. ČLEN II Obvezno tolmačenje po členu I tega ukaza ne zadeva veljavnosti pravomoćnih odločb, ki so jih izdale komisije, ustanovljene po splošnih ukazih št. 60 in 98, pred dnevom, ko- stopi ta ukaz v veljavo. ČLEN III Ta ukaz stopi v. veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu dne 24. novembra 1947. * RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve OMEJITEV UVOZA MAZILN1H OLJ Ker sodim, da je gospodarsko priporočljivo nadzorovati uvoz mazilnih olj v tisto cono Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo imajo zasedeno britsko-ameriške sile, zato jaz, RIDGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske,višji častnik za civilne zadeve. UKAZUJEM: ČLEN I PREPOVED UVOZA Uvoz, sprejemanje ali dovažanje petrolejskih proizvodov in mazilnih olj na Svobodno tržaško ozemlje iz Italije ali katerekoli druge države se s tem izrecno prepoveduje razen *« se posebej drugače določi. * ČLEN II. IZJEMA Edina izjema od prepovedi po členu I velja za „E. P. T.“ (Tržaški zavod za petrolej), ki je kot uradna ustanova posebej pooblaščen poskrbeti za uvoz petrolejskih proizvodov in mazilnih olj, v kolikor ima to za potrebno. ČLEN JI.I KAZNI Kdorkoli krši predpise tega ukaza, se kaznuje, če se spozna za krivega, s kaznijo r denarju ali na prostosti ali z obema. ČLEN IV VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 20 novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve IMENOVANJA NA TEHNIČNI FAKULTETI Ker sta se na tehnični fakulteti univerze v Trstu izpraznili mesti izrednega profesorja za hidravliko in izrednega profesorja za splošno elektrotehniko, in ker imata prof. Giovanni DE FASSO in prof. Francesco RAMPONI primerno kvalifikacijo in jih je svet tehnične, fakultete univerze v Trstu priporočil za ta mesta, , zato jaz, RIDGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, ' UKAZUJEM: 1. — Prof. Giovanni DE FASSO se s tem imenuje za izrednega profesorja (skupina A, stopnja VII) splošne elektrotehnike na tehnični fakulteti univerze v Trstu. 2. —- Prof. Francesco RAMPONI se s tem imenuje za izrednega profesorja (skupina A, stopnja VII) hidravlike na tehnični fakulteti univerze v Trstu. 3. — Ta ukaz stopi v Veljavo dne 1. novembra 1.947. V Trstu, dne 24 novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojske višji častnik za civilne zadeve Upravni ukaz št. 24 IMENOVANJE GENERALNEGA RAVNATELJA TRŽAŠKEGA ZAVODA ZA PETROLEJ (ENTE PETROLI TRIESTINO) Ker je v ukazu št. 16 z dne 28. oktobra 1947 predvideno imenovanje generalnega ravnatelja „Tržaškega zavoda za petrolejin ker je gospod Edward STRUDTHOFF primerna oseba, ki ima vse pogoje za to mesto, zato jaz. RIDGELY GAITHER, brigadni general ameriške vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: 1. — Gospoct Eduard STRUDTHOFF se s tem imenuje za generalnega ravnatelja „Tržaškega zavoda za petrolej“ (E.P.T.) z veljavnostjo od. 1. Novembra 1947. V Trstu, dne 28. novembra 1947. RIDGELY GAITHER brigadni general ameriške vojsk» višji častnik za civilne zadeve \ IMENOVANJE DIONISIA BASTIA ZA ČLANA KOMISIJE ZA IZDAJO TRGOVSKIH DOVOLJENJ V OBČINI MILJE Ker je BENCINA Oiovanni odstopil kot član komisije za izdajo trgovskih dovoljenj v občini Uilje in je sedaj potrebno nadomestiti ga, zato jaz, RIDGELY GAITHER, brigadni general američke vojske, višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: 1. — Dionisio BASTIA se s tem imenuje za elana komisije za izdajo trgovskih dovoljenj v občini Milje namesto BENCINA Giovanni-a, kot predstavnik trgovcev. 2. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 25. novembra 1947. RIDGELT GAITHER brigadni general ameriške vdjske višji častnik za civilne zadeve VSEBINA Ukaz Stran št. 31 Popravilo hiš poškodovanih zaradi vojnih dogodkov ............. 103 št. 32 Popravilo ali obnova hiš, poškodovanih zaradi vojnih dogodkov, če lastnik ne vloži tozadevne prošnje ...................... 106 št. 40 Predpisi o ugodnosti za plovbo in ladjedeljsko industrijo.. 108 št. 52 Izmenjava z tujino in trgovina z tujimi državami .............. 109 št. 73 Obvezno tolmačenje splošnega ukaza št. 60 o reviziji službovanja javnih nameščencev ......................................... 110 št. 74 Predpisi o službenem položaju nameščencev...................... 111 št. 80 Omejitev uvoza mazilnih olj ................................... 112 Upravni ukaz št. 23 Imenovanja na tehnični fakulteti .............................. 113 št. 24 Imenovanje generalnega ravnatelja tržaškega zavoda za petrolej (Ente Petroli Triestino) ................................... 113 št. 28 Imenovanje Dionisia Bastia »a člana komisije za izdajo trgovskih dovoljenj v občini Milje ................................... 114