r-yuftteg... % Ameriška Domovina NO. 89 JL AMERICAN IN S Pl RfT SLOVENIAN SHM #OMMN IN LANE UAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) Friday, November 25, 1983 VOL. LXXXV Doma in po svetu PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV Sovjeti prekinili pogajanja v Ženevi — Postavili bodo veliko novih raket MOSKVA, ZSSR — Včeraj je sovjetski voditelj Jurij V. Andropov dejal v izjavi, da bo ZSSR povišala število raket z jedrskimi naboji, ki bi lahko zadele cilje v ZDA in NATO državah. Gre za sovjetski odgovor ameriškemu postavljanju v NATO državah novih raket Pershing II in »cruise«, je nadaljeval Andropov. Nekaj sovjetskih raket bo postavljenih v ZSSR, nekaj jih bo v Češkoslovaški in Vzhodni Nemčiji, nekaj pa na morju. Slednje rakete bodo na sovjetskih Podmornicah, ki se bodo nahajale v bližini ameriške obale, sklepajo zahodni analitiki. Seveda nisem orisal vseh ukrepov, ki jih homo podvzeli za ohranitev naše varnosti in varnosti naših zaveznikov, je pripomnil Andropov. Ker ZSSR smatra, da v sedanjih razmerah ni mogoče pričakovati učinkovitega izhoda ameriško-sovjetskih pogajanj o omeje-vanju oboroževalne tekme, katera so potekala v Ženevi, bo sovjetska delegacija ta Pogajanja zapustila, je povedal Andropov. Ako bi ZDA in NATO države pokazale pripravljenost za ustavitev postavljanja novih Pershing in »cruise« raket, bi ZSSR tudi Primerno ukrepala, je končal Andropov. V Santa Barbara, Kalif., kjer je na oddihu na svojem ranču, je predsednik Reagan dejal, da je razočaran nad Andropovo izja-Vo. da pa za nastali položaj nosijo odgovor-n°st Sovjeti in ne ZDA in NATO. Vedno smo pripravljeni na resnejša pogajanja o tem in drugih vprašanjih, je rekel Reagan. Odvi-sno je od sovjetske strani, ako bo zopet do tekih pogajanj prišlo. Vlade tistih NATO držav, ki so sodelo-Vale z ZDA v odločitvi za postavitev novih ^neriških raket, ne popustijo kljub precejš-jrjemu javnemu nasprotovanju s strani do-ro organiziranega protivojnega gibanja, ki skuša z demonstracijami preprečiti prihod in Postavitev ameriških raket. Melika izmenjava ujetnikov med PLO in Izraelom — Arafat kmalu odpotuje? JERUZALEM, Iz. — Po dolgotrajnih Pogajanjih med predstavniki Izraela in tiste /akcije PLO, ki jo kontrolira Jasir Arafat, Je Prišlo do izmenjave ujetnikov. Izrael je iz-P/stil kar 4500 Palestincev in Libanoncev, Priprtih v izraelskih zaporih, v zameno je pa *-0 izpustila 6 izraelskih vojakov. Med iz-Pdlčenimi Palestinci je kar 63 oseb, obsoje-teh v Izraelu zaradi terorističnih dejanj. Izraelski premier Jitžak Šamir je pri-jnah da je bila cena, zahtevana za vrnitev 6 raelcev, zelo visoka. Morali pa smo pristati ?a ta dogovor, ker je bilo človeško in druga-g ne bi dobili mladih vojakov nazaj, je dejal tefiir. Obrambni minister Moše Arens je re-• da so bili izraelski ujetniki v nevarnosti, er so bili v Tripoliju, kjer se vojskujeta Sprri frakciji PLO Kar še ni potrjeno je vest o sporazumu ed Arafatom in Izraelom, po katerem bi rael dvignil blokado nad pristaniščem Tri-0 'ja, s tem pa dovolil Arafatu odhod iz te-0? teesta. Sedaj so Arafat in njegovi borci . Goljeni v mestu, morje pa kontrolirajo v ^'ske bojne ladje. Arafatovi nasprotniki Za .trdijo, da mora Arafat za vsako ceno q Pustiti Tripoli ali pa v mestu umreti. jCe|rarnhni minister Arens je novinarjem reka/ ° *ca*cem dogovoru z Arafatom, po go erem k* te"*3 varno zapustil Tripoli, ni Vora. Izrael namreč ne želi, da bi mogel Arafat v bodoče potovati po arabskih in drugih državah in agitirati v prid svoje frakcije PLO in palestinskega naroda. Poostreni varnostni ukrepi pri Beli hiši in State Departmentom — Možnost atentata WASHINGTON, D.C. — Včeraj so pred Belo hišo in State Departmentom podvzeli stroge varnostne ukrepe. Pri vseh vhodih v Belo hišo so parkirani veliki tovornjaki, naloženi s peskom. Tudi pri glavnem vhodu pri State Departmentu so razna vozila. Kot kaže, so policisti in Secret Service izvedeli za možnost bombnega atentata. Dne 7. novembra je prišlo do ekspložije bombe v poslopju zveznega kongresa, v oktobru pa je v atentatu v Bejrutu umrlo 239 vojakov ZDA. V zadnjih tednih je bilo več primerov, ko so pripadniki protivojnega gibanja v ZDA prišli na oporišča ZDA, in skušali izvršiti sabotažne akcije. Včeraj je na primer 7 takih oseb vdrlo v hangar na letalskem oporišču v Rome, N.Y. ter s kladivi poškodovalo bombnik B-52 ter 6 rezervnih motorjev za bombnike te znamke. Vsi storilci so bili aretirani. V ponedeljek začetek najzahtevnejšega poleta šuttlja »Columbia« doslej HOUSTON, Tex. — V ponedeljek, ob 11. uri dopoldne, naj bi se začel najzahtevnejši polet šuttlja »Columbia« doslej. Polet naj bi trajal 10 dni in sicer do 7. decembra. Na šuttlju bo 6 članov posadke — največ doslej — ki bodo delali številne poskuse, med njimi fotografiranje 90 odstotkov zemeljske površine. Poveljnik Columbia je 53-letni John Young, ki je najizkušeni ameriški astronavt, saj je bil že na 5 poletih v vesolje. Med člani posadke sta 35-letni znanstvenik Byron Lich-tenberg, ki je prvi civilist, ki je kdaj sodeloval na poletu ameriške vesoljske ladje, in 42 let stari Ulf Merbold, zahodnonemški fizik in prvi Evropejec, ki je kdaj sodeloval v ameriškem poletu. Preteklo sredo sta se vrnila na zemlje dva sovjetska kozmonavta, ki sta bila v vesolju 150 dni. Kot kaže, je bilo med tem dolgim poletom več težav, vendar o teh Sovjeti ne govorijo. Sandinistična vlada v Nikaragvi poslala domov okoli 1200 Kubancev MANAGUA, Nik. — Sandinistična vlada je sporočila, da je poslala domov kakih 1200 Kubancev, ki so delali v Nikaragvi kot vojaški svetovalci in v ekonomski in prosvetni panogi. Po najboljših znanih virih, je bilo v Nikaragvi do 8000 Kubancev. Kubanski samodržec Fidel Castro je rekel, da je med temi Kubanci le 200, ki so vojaški svetovalci oz. strokovnjaki, vendar ameriški uradniki menijo, da jih je veliko več. Sandinisti naj bi poslali Kubance domov kot prvi korak k izpolnjevanju pogojev nove srednjeameriške pogodbe, po kateri naj bi te države zapustili vsi tuji vojaški svetovalci. Da pogodba še ni odobrena, sandinisti pa kažejo zaskrbljenost nad politiko ZDA na tem območju. Mnenje ameriških uradnikov je, da ima Castro vedno več težav glede svojega vmešavanja v drugih državah. Po odhodu iz Nikaragve, v kolikor bo to držalo, so bili Kubanci izgnani z Grenade in tudi Surinama, državice v severni Latinski Ameriki. Nova vlada na Jamaica je tudi izgnala Kubance in pretrgala diplomatske odnose s Havano. Iz Clevelanda in okolice KRES vabi nove člane— Slovensko folklorno društvo KRES prisrčno vabi vso slovensko mladino, ki že obiskuje srednje šole (high school) in se zanima za slovenske plese in folkloro na enega izmed sestankov za nove člane, bodisi v nedeljo, 4. decembra, ali v nedeljo, 18. decembra, obakrat ob sedmih do pol devetih zvečer v Baragovem domu na St. Clairju. Nadaljne informacije posredujejo Matej Lončar (944-8675), Milica Gobec (944-7237) in Marta Košir (531-1588). Zahvala— Članstvo Pripravljalnega odbora Jesenskega festivala pri Sv. Vidu (Louise Strauss, Madeline Milakovich, Stan Kuhar in Jim Logar) se zahvaljuje vsem delavcem od šolskih otrok do gospodinj v kuhinji, ki so pripomogli, da je festival sijajno uspel. Mnogi farani in prijatelji sv. Vida so se udeležili »Večera v Sloveniji«, »Casino Nite« v soboto, nad 600 ljudi pa je občudovalo čudovito lepo uspeli prireditvi otrok svetovidske in slovenske sobotne šole. Najlepša hvala vsem skupaj! Miklavževanje— V soboto, 3. decembra, zvečer ob 7. v šolski dvorani priredi sobotna slovenska šola pri Mariji Vnebovzeti svoje miklaževanje. V nedeljo, 4. decembra, ob treh popoldne priredi Slovenska šola pri Sv. Vidu miklavževanje in sicer v farni dvorani. Na 2. str. sta dopisa o obeh miklavževanjih. Lep uspeh— Včeraj zvečer je prišlo na Zahvalni dan polka veselico, ki ga prireja vsako letp ob tem prazniku Clevelandski slovenski radio-TV klub v avditoriju pri višji šoli sv. Jožefa na E. 185 St. nekaj več kot 2000 oseb. Novi grobovi Mary Miklavčič V soboto, 18. novembra, zjutraj je na svojem domu na 11006 Revere Ave. v Nevburgu preminula 73 let stara Mary Miklavčič, rojena v Nevburgu, kjer je obiskovala šolo pri Sv. Lovrencu. Bila je članica Društva Kraljica Miru št. 24 ADZ ter Društva sv. Jožefa št. 146 KSKJ. Tukaj zapušča žalujoči sestri Josephine in Louise Eppich iz Euclida ter nečake in nečakinje. Bila je hčerka že pokojnih staršev Anton in Jennie, roj. Blatnik, sestra že pok. Antona, Josepha in Anne. Pogreb je bil iz pogrebnega zavoda Ferfolia na 5386 Lee Rd., Maple Hts., preteklo sredo, 23. novembra, v cerkev sv. Lovrenca in nato na pokopališče Kalvarije. Dvojna zanimivost— Na prvo adventno nedeljo, 27. novembra, bo v cerkveni veži sv. Vida zanimiva stojnica s knjigami, katere izdaja verski mesečnik Ognjišče. Druga zanimivost bo skiop-tično predavanje o delu matere Terezije. Predavanje bo to nedeljo popoldne ob 4h v Baragovem domu in je brezplačno. Seja— V sredo, 30. novembra, popoldne ob 1. ima Klub slovenskih upokojencev za Nevburg-Maple Hts. sejo v Slovenskem domu na E. 80. St. v Nevburgu. Letna seja in božičnica— V nedeljo, 4. decembra, ob 1. pop. ima podružnica št. 47 SŽZ na Garfield Hts. letno sejo in »pot lučk« božičnico in sicer v Slovenskem narodnem domu, 5050 Stanley Ave., Maple Hts. Članice vabljene! Prestala je operacijo— Pred nedavnim je v Mary-mount bolnišnici uspešno prestala operacijo na očeh Jennie Gerk z Garfield Hts., ki je članica Podr. št. 47 SŽZ. Ga. Gerk je svakinja ge. Antonie Novak in je okrevala na Campbell-Novak domu. Želimo ji hitrega in popolnega okrevanja! Skupno sv. obhajilo— Članice Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti bodo imele skupno sv. obhajilo v nedeljo, 4. dec., pri sv. maši ob osmih, ob 1.30 pop. bo ura molitve, sledila bo redna seja. Zadušnica— V ponedeljek, 28. novembra, ob 9. uri dopoldne bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za Josepha Kamber ob 7. obletnici njegove smrti. Rojstni dan— V sredo, 23. novembra, je v krogu svoje družine praznoval svoj 89. rojstni dan Ignatius (Jim) Zupančič z Bonna Ave. Iskrene čestitke! Dar Slovenski šoli pri Sv. Vidu— Ga. Angela Fujs, lastnica podjetja Frangie’s Fashions na 567 E. 200. cesti, je podarila Slovenski šoli pri Sv. Vidu eno balo belega blaga. Za bogato darilo se ji Odbor staršev iskreno zahvaljuje. VREME Pretežno sončno danes z najvišjo temperaturo okoli 44 F. Deloma sončno in nekaj topleje jutri, z najvišjo temperaturo okoli 54 F. V nedeljo po-oblačitev z možnostjo dežja. Najvišja temperatura okoli 57 F. Za ponedeljek napovedujejo oblačno in morda deževno vreme, najvišja temperatura pa bo v srednjih 40-ih. AMERIŠKA DOMOVINA »Miklavž prihaja« pri Mariji V neb o vzeti 6117 St. Clair Ave. 431-0628 Cleveland OH 44103 CLEVELAND, O. - Zopet dilu g. Rudija Kneza. Vse to domoW7s_sn orsWox, "S: S o,°,z 'o, ”1“ tz so°bb?: --------------------------- dobo pr. opazovanju naših uri v šolski dvorani. Pogovor s James V. Debevec - Publisher otrok $e zamislim0j kako svetnikom bo od 6. ure naprej Dr. Rudolph M. Susel - Editor kreno smo prosiii sv Miklavža pod staro cerkvijo. za razne dobrote. Odtegnimo se vsakdanjim Published Tuesdays and Fridays except first two weeks Mladina Slovenske šole pri skrbem in se pridružimo mla- in July and one week after Christmas Mariji Vnebovzeti v Collin- dini, katera nas bo popeljala v ---------------------------V ” vvoodu se že dolgo vadi za svet lepote in dobrote. NAROCNINA: sprejem tega otroškega svetni- Iskreno vas vabi tudi Združine države. AO ka. Poje, raja, se vrti po navo- Odbor staršev $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za mesece Kanada in dežele izven Združenih dežav: gv Miklavž pride k Sv. Vidu $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja; $15.00 na leto; Kanada in dežele izven CLEVELAND, O. - Spet se pripravlja zopet lepo popol- Združenih dežav; $20.00 na leto. bliža god sv. Miklavža. V spo- dne, zato vabimo vse prijatelje _________________________________________________________ min tega dobrotnega svetnika naše mladine in slovenske šole SUBSCRIPTION RATES in ljubitelja otrok, prirejajo na to prireditev. Res je, da je United States: vsako leto slovenske šole v to otroški praznik, vendar slo- $28.00 per year; $ 14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Clevelandu miklavževanje. venski otroci ob tem nastopajo Canada and Foreign Countries: Prirejajo ga, da se ta običaj in v jeziku naših mater, zato je to $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for 3 months praznik ne pozabita, ter zato, lep dogodek za nas vse. Ne Fridays only: $1 5.00 per year - Canada and Foreign $20 da se otroške duše za nekaj pustimo, da bi ostali otroci s _____________________________________ uric zamaknejo v lepo in svojimi starši osamljeni brez Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio dobro. naše podpore. POSTMASTER: Send address change to American Home, Za prihod sv. Miklavža se Lepo vas torej vabimo, da ________6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103_________ otroci Slovenske šole pri Sv. se v nedeljo, 4. decembra, fvjo 89 Friday, November 25, 1983 Vidu že pridno pripravljajo. udeležite Miklavževanja, ki ga --------------------------------------------------------- Priprave so v rokah gdč. Moj- ob treh popoldne prireja Slo- .... ce Slak. Prireditev bo v farni venska šola pri Sv. Vidu v far- 0 razmerah V JUQOSlaVIJI dvorani sv. Vida. Otroci bodo ni dvorani. Z dobrotnim svet- predstavili igrico »Babica pri- nikom se boste lahko pogovo- Znano je, da je gospodarstvo v Jugoslaviji v zelo teža- poveduje«, po igrici bo pa pri- rili že v nedeljo dopoldne v vnem stanju. To priznavajo jugoslovanski voditelji sami, ko gel sv. Miklavž s svojim sprem- družabni sobi farnega avdito- iščejo pri zahodnih bankah in državah nova posojila in drugo stvom, z angelci in parkeljni, rija. Odbor staršev finančno pomoč. Tudi v sredstvih javnega obveščanja v SFRJ da obdari vse pridne otroke. Slovenske šole odkrito govorijo in pišejo o nenehnem padanju življenjskega Slovenska šola pri Sv. Vidu pri Sv. Vidu standarda ter o ukrepih, podvzetih v upanju, da bi težave premagali. Inflacijska stopnja je kljub vsemu prizadevanju vlade 2T0 novo cerkev v Radencih še vedno zelo visoka. Ameriški dolar je bil vreden 1. 1979 18 din, danes pa po pripovedovanju nedavnih obiskovalcev Radenci, Slovenija hišah. Po enem letu smo SFRJ, dobiš za dolar do 110 din in morda več. Bencin je racio- 11. oktobra 1983 kupili neko hišo, ki služi za niran, v trgovinah od časa do časa ni raznih predmetov široke Dragi rojaki! župnišče. Garažo smo spre- potrošnje itd. Gotovo ste že s,jšalj 0 menili v veroučno učilnico. Ko jel. 1980 umrl Tito, je bila Jugoslavija že sredi velikih zdravilišču Radenci, ki je Župnija se nahaja ob ekonomskih težav. Po njegovem odhodu je novo, kolektivno znano skoraj po vsem svetu avstrijski meji; k njej spadajo vodstvo začelo z raznimi ukrepi, ki jih je skupaj imenovalo pQ svojj mjnera|nj vodi Ra- poleg Radenc še vasi Borače- »program gospodarske stabilizacije«. Ta »program« še traja, denska - tri srca. Po zadnji v0< Rihtarovci, Šratovci in kakega učinkovitega napredka pa ni opaziti razen v tem, da svetovni vojni se je v Raden- Turjanci. Vernikov je pribli- razmere morda niso tako slabe, kot bi brez tega »programa« ce prjse|ilo veliko ljudi, naj- žno 2600. K verouku prihaja morda bile. Bistvo dosedanjih reform je bilo, da bi ne spreme- več jz pomurja_ Kraj je spadal nad 300 otrok. V župniji ni nili gospodarskega in političnega sistema, ki ga je bil skozi dol- v župnij0 Kapela. Vedno bolj nobene cerkve, razen kapele ga desetletja oblikoval Tito. In v tem so res uspeli njegovi na- se je čuti|a potreba po lastni v zdraviliškem parku. Kapela sledniki. Sistem je v bistvu isti, kot je bil pod Titovim vod- iupniji. trenutno služi za župnijsko stvom. In prav tu je vzrok, zakaj »program gospodarske štabi- nj marjborskj škof Mak_ cerkev. Vanjo gre največ lizacije« ni uspel. In zakaj ne more uspeti, naj zahodne banke sjmi|jjan Držečnik je ustano- 1 50 |judi' zato absolutno in države pošiljajo Jugoslaviji še nove milijarde dolarjev vj) J .. ig77 jeta jn jQ premajhna. Razširiti je ne P°moči- izročil v upravo salezijancem, m°remo' ker ni naša last; V zadnjem letu in več je pa opaziti nove težave, ki so bolj kj SQ že jzpred vojne Uprav|ja- poleg tega je strogo zaščlt®- političnega značaja. Začelo se je z izgredi na Kosovu, ki so jih |j matj5no župnijo Kapelo. na/ Farani s° dobri. Večina oblasti s silo strle. Občasna poročila v jugoslovanskih listih in Dve |etj je kape|skj župnik prihaja k službi božji. Zato tudi zahodnih pa kažejo, da so albanski nacionalisti še vedno soupravljal novo župnijo. moramo nujno misliti na aktivni ter da pride od časa do časa do sabotaže. Kar je novo, 1979. leta so predstojniki novo cerkev, je, da na zelo odkrit način sedaj kritizirajo južne, gospodarsko določili mene za prvega žup- Pred dvema letoma smo še vedno precej nerazvite republike svoje razvite sosede, tu pa njka Dve |eti sem bi| sam; dobj|i ,okacijsko dovoljenje in predvsem Slovenijo. Iz juga, iz Beograda, je prišla zahteva za nat0 SQ mj da|j kap|ana. sjcer zraven župnišča, ki je uvedbo enotnejšega šolskega sistema po vsej državi z istimi Razmere v novi župniji sem oddaljeno približno pol km od učbeniki itd. Vodilni jezik pod tako »reformo« b. postal dobro pozna|( ker sem bj, kapeje po do|gjh zaplet|jajih srbsko-hrvatski. Proti temu so se menda opredelili celo vodilni ^ 15 |etj zg župnjka n£j ge nam je posrečilo kupiti slovenski partijski voditelji. Kapeli. V začetku sem stano- zemljišče; bilo je zelo drago. Kaj je v ozadju? Slovenija je znana po vsej SFRJ kot zelo va| prj dobrih ljudeh. Tudi Prvotno smo nameravali bogata republika. Življenjski standard je najvišji, prav tako verouk sem poučeval po zgraditi večjo cerkev, toda seveda dohodki. Več kot 30 let Slovenija pomaga nerazvitemu jugu. Ali so na jugu hvaležni? Najbrž! Jezni so, deloma zato, ' ^ ker vedo, da so ekonomsko odvisni od Slovenije in nekaj dru- viz. In vso pohištvo in drugo opremo za ta hotel bi Crnogroci gih krajev SFRJ. Ko v zadnjem času Slovenija vlaga sredstva v po slovenskem blagovnem kreditu kupili — v Sloveniji. Kaj je razna podjetja na jugu, postavlja pogoje, po katerih morajo ta to, je vprašal Vukmanovič-Tempo. Kako naj bi se nerazviti podjetja denar vrniti, dolgove odplačevati. Investicije se tudi razvili, če celotno svojo akumulacijo porabijo za vračanje na- obrestujejo. Vse to se dogaja, naj ne pozabimo, v sicer težkih jetih posojil? Po mojem je to kapital odnos, gre za odnose, gospodarskih razmerah. In zakaj, vprašajo nekateri na jugu, kakršne obstajajo med razvitimi in nerazvitimi v naj bi morali denar vrniti Sloveniji, ko že itak nimamo dovolj kapitalističnem svetu, je dejal. Seveda so v Sloveniji zavrnili za potrebe svojih državljanov. Zakaj bi pomagali, da bi postali kritiko Vukmanoviča-Tempa — o tem je menda govoril sam Slovenci še bogatejši? France Popit — vendar je jasen dokaz o novem, težavnejšem Na ta način je spregovoril na primer Svetozar Vukmano- obdobju v jugoslovanski politiki, ki lahko ima ne samo za vič-Tempo, Črnogorec, svoj čas vodilni partijec in sedaj član Slovenijo, ampak za SFRJ hude posledice, sveta federacije, telesa, ki so ga ustanovili v SFRJ, da bi našli Poskus Titovih naslednikov, naj bi obdržali brez večje položaj za upokojene bivše vodilne funkcionarje. V neki izjavi spremembe njegov sistem, ni in ne bo uspel. Sprememba siste- je Vukmanovič-Tempo kritiziral slovensko sovlaganje v novi ma bo postala nujna. Možni sta dve izbiri: demokratizacija ali hotel v Petrovcu na morju. Celjska banka je prišla sem, je de- še hujša policijsko-vojaška diktatura po sovjetskem stilu, jal Vukmanovič-Tempo, s svojim kapitalom, po nekaj letih pa Znaki kažejo, da se nekaj kuha. naj bi se vrnil (v Celje, op. ur.) oplojen, plus 50 odstotkov de- Rudolph M. Susel zaradi težkih gospodarskih razmer in še posebej zaradi zaklonišča pod cerkvijo, ki je obvezno, smo morali opustiti prvotni načrt. Proračun za novo cerkev je štiri milijarde starih dinarjev, kar bi bilo približno 400.000 dolarjev. Gradili bomo postopoma in marsikaj v lastni režiji. Začeti moramo pred začetkom marca prihodnjega leta, ker nam tedaj poteče lokacijsko dovoljenje. Ker je večina naših vernikov iz Pomurja, se je naš škof Franc Kramberger s posebno prošnjo obrnil nanje. Zaprosili smo za pomoč tudi pr avstrijski Caritas na Dunaju Nekaj so nam obljubili- Zdaj se obračamo še na vas, drag rojaki. Vedno ste radi prisko čili na pomoč Cerkvi v domo vini. Pravi spomenik va^e velikodušnosti sta v naši bj1' žini novi cerkvi v Bistrici in Odrancih. Rajni škof Držečnik je župnijo posvetil sv. Cirilu in Metodu, ki sta osebno širi a in utrjevala vero v Pomorju-Ker ni v Pomurju še nobena cerkev posvečena njima< bomo novo cerkev posvetu tema našima slovanskima apostoloma. ^ Salezijanci delujemo Pomurju (Veržej, MurSfl^! Sobota, Kapela) že nad let. In ker je zaradi tega e ščenje Marije Pomočnic močno razširjeno v teh km jih, bo drugotna zaveznic cerkve Marija Pomočnica -Zdravje bolnikov. Že vnaprej se vam najl®P^e zahvaljujem za vsak najmanjši dar in obljubljam, da se bom dnevno spominjal P sveti maši in v molitvi. Bog vas blagoslovi m P zdravljeni! dB Franc Levstek, 3 žup. upravitelj Svoj dar lahko pošljete ^ enega spodaj navedenih naS vov. Vsi darovi bodo objav -j ni v Ameriški Domovini, zen, če bi kdo izrecno žele , se njegov dar ne objavi. Mrs. Gizella Hozian 1500 Sheridan Road Wilmette, IL 60091 Mr. & Mrs. Rudy Knez 17826 Bryan Ave. Cleveland, OH 44119 Mr. & Mrs. John KusteC 209 Richmond Rd. ^^3 Richmond Hts., OH Fr. Jože Simčič, SDB 6019 Glass Ave. Cleveland, OH 44103 V SPOMIN OB SES OBLETNICI MARIJA ' ALOJZIJA BALAZib Umrla novembra 19^ Pri Bogu zdaj sta zdrU^en<> prosita za vse nas Boga> prosita za vse nas ■ da bomo enkrat skupaj v veselje rajsko uživali! Žalujoči: sin — Jože z družin0' brat — Tone z dim^0^ sestri — Rozika in Tonl z družinama, svakinja - Julka s hce Silvijo. r j' ji z c n J t( k 7 n ji n te bi Pi sf jc P. tr tr, S*J Pi v$ P. tli Misijonska srečanja in pomenki 608. IZ BATAWE, ONTARIO, Vsemogočni poklical k Sebi v in Anice Tushar, vsi iz Gil- se je oglasil v novembru poverjenik MZA g. Ivo Med-ved. Poslal je nabirko v znesku $100 za vse naše misijona-rje in misijonarke. Darovali so: družina Ivota Medved, Ba-tewa, $50; Venceslav Medved, Batawa, $10; iz Trentota so dodali po $10 sledeči: Stane Klemenčič, Frank Košir, Ivan Trček in Franc Škerl. Družina Albina in Mary Gospodarič je malo preje poslala za vzdrževanje domačega bogoslovca, kar je bilo že odposlano škofu v Kenyji. G. Medved omenja, da je rojakov vedno manj in prilaga rrckaj lepih novih znamk. Naj “°g vsakemu povrne, kjer najbolj potrebuje. Ga. Antonija Fylypczuk, Poverjenica MZA v Leth-r*dge, Alberta, je spremenila sv°j naslov, ki se sedaj glasi: 221 27th Ave. South, Leth-br>dge, Alta., TIK 5S1. Prosi, p spremenimo njen naslov udi na upravi Katoliških misijonov v Argentini. Neimenovana iz Sudbury, Mario, je poslala $200 za sv. za 20 posameznikov in .r,^n> ki se jih v novembru e * posebej spomniti in jim v ^inosti pomagati, če še potresejo. Dodala je še dar za ob-n°vo naše cerkve po požaru. G. Lojze Kemperle iz Pick-er,nga je daroval $20 za vse in $iftoakob ^ranjc 'z T°ronta 00 za vse. Neimenovana /užina iz Mississauge, Ont., le darovala za sv. maše. ^a sv. maše je daroval tudi ^ Goljevšček iz Kalifornije. j^n°Va družina je priložila *50 za vse. Gdč. Angela Go- Podarič pa je poslala $100 za vse. i Blagajnik g. Štefan Marolt ^ levelanda je sporočil, da je etmenovana družina v mestu °Vala nedavno za vse $100. Oh' ^ran^ Staniša iz Geneve, '°> je poslal $50 za sv. maše olno sestro Jožefo, ki je v Si. $250 pa je daroval za obnovo domač, vzdrževalnine za cega bogoslovca. ^J^GILBERT, minne- n , If Praznovala misijonsko jes e 1° 23. oktobra. Prelepo jak6*15*40 vreme j® olajšalo ro-zbr0]01 ^0t v ^uroro» kjer so se oerk* neclelj0 popoldne v n1orV,.:n.nato v dvorani, ka-ja J'b je povabil g. župnik to p62 ^0l^na- Zelo so bili za kol °sto^ubnost hvaležni. Ta-Tus^ POro^a ° prireditvi ga. biča a^eVa Anica, predsed-jatn 0c^Se*ca v Gilbertu, ki za-na jVse v Iron Range-u. Veči-težir . v rudnikih, kar je »Q.ln nevamo. bila tfetp ur* Popoldan je Prej S °Venska sv. maša, že sPov h53 23 vse Pril*ka za sv. i°nsk' ' Sv' maSo in lep misi' I?fan 1 nagovor je imel g. trgL C ^aber. Dal nam je po-tre^'o srr>ernic in nakazal po-sij0 ^a naše sodelovanje v mi-V etn za bodočnost. vs0 nn.a bvala tudi njemu za F>ravP,nprav*-ienost in pomoč, dil i; g- Krulcu, ki je vojsko petje. Po sv. maši smo se zbrali v dvorani, kjer so naše dobre žene postregle s kavo in pecivom. Vsem gre topla zahvala, saj je bil ob vsem to res prijateljsko doživet popoldan. Ga. Anica Tusharjeva je podala poročilo II. Misijonskega srečanja MZA v Clevelandu. Bila je poudarjena važnost tega srečanja in bila je prilika, da si je vsak lahko ogledal brošuro, ki je bila za to priliko pripravljena. Vsak tak misijonsko orientiran sestanek nas vse še bolj poveže v ideji in važnosti organiziranega sodelovanja v pomoč vsem našim misijonarjem. Letos smo pogrešali na sestanku vrsto rojakov, ki niso nanj mogli zaradi bolezni. Posebno smo pogrešali g. Janeza Grudna, ki nam je vedno ob vsem veliko pomagal in ga je poletju. Bog daj, da bi naša mala srenja bila spet vsa združena na prihodnjem misijonskem sestanku čez eno leto. Nabirka za ta popoldan je bila $1,873.000. V tem je že tudi vključena enoletna vzdr-ževalnina za novega bogoslovca, ki sta ga prevzela dobrotnika iz Chisholma, Minnesota. Prisrčna zahvala vsem, ki so k uspehu pripomogli! Darovali so naslednji: $750 za vse in $250 za domačega bogoslovca je darovala družina Franka in Gertrude Zakrajšek. Skupaj $1000.00. Družina Frank Krulc iz Au-rore, Minn., je žrtvovala $200. Družina Jožeta in Silve Dolenc $60. Po $50 so dali: Rev. Anton Stopar, Nevada; ga. Pepca Gruden, družina Avgust in Ivka Kovač ter družina Johna berta, Minn. Po $40 so žrtvovali: ga. Anica Kuntara in Neimenovani. Po $25 pa Rev. Janez Dolši-na, g. Joseph Potočnik, družina Marija in Tone Menart, družina Andreja in Rezke Pučko, družina Katherine in John Trampusch, Neimenovani, Rev. Joseph Vovk, Florida. Po $20 družina Paul in Marija Bajda, John in Johana Škrbec ter Jože in Milka Škorjance. Po $10 družine Ivan in Marija Vuk, Eveleth; ga. Cilka Zupančič in Marija Paternost, družina Frank in Julka Samsa, Chisholm, in Neimenovani. Po $5 so dali ge. Mary Jan-char, Rose Kobe in družina Vili in Gizela Babich iz Eve-letha. Več Neimenovanih je darovalo $23. Anica Tushar« V ZAHVALO IN LJUBEČ SPOMIN 1893 1983 Po sklepu božje previdnosti in vdani v voljo Gospodarja življenja, sporočamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, da nas je za to zemsko življenje za vedno zapustila naša ljubljena mama, stara mama, prastara mama, tašča, sestra in teta MARY MODIC (rojena Martinčič) katero je Bog poklical k sebi po kratki bolezni dne 24. septembra 1983. Rojena je bila 14. novembra 1893 v Dolenjem Jezeru, fara Cerknica, na Notranjskem, in prišla v Ameriko leta 1915. Pripadala je k sledečim organizacijam: Društvo sv. Ane št. 4 ADZ; Društvo Cleveland št. 26 SNPJ; Oltarno Društvo pri Sv. Vidu; ter Slovenski ženski zvezi, podr. št. 25, kjer je bila članica več kot 50 let. Pogreb je bil iz Zak pogrebnega zavoda 27. septembra 1983, v cerkev sv. Vida ob 10 uri dopoldne, nato na pokopališče Kalvarija Našo globoko zahvalo naj sprejme č.g. Vik tor Tomc, ki je daroval pogrebno sv. mašo za njegove molitve v pogrebni kapeli njegovo ganljivo pridigo v cerkvi, in pošlo vilne molitve na pokopališču. Najiepšo zahvalo naj prejmeta č.g. John Kumse in č.g. Jože Simčič, koncelebranta pri pogrebni sv. maši. Ravno tako smo hvaležni č.g. Jožetu Božnarju za njegovo moralno podporo, akoravno je bil odsoten iz mesta ob času smrti in pogreba. Naj Bog stotero poplača vsem, ki so darovali prekrasne vence in cvetja, za sv. maše, v dobrodelne namene v njen spomin, in za številne izraze sožalja. Najlepša hvala našim sorodnikom, nosilcem krste naše drage pokojne. Zelo smo hvaležni organistu, g. Petru Johnsonu, ter ge. Amaliji Košnik, za ganljivo petje pri pogrebni maši. Prisrčno zahvalo naj prejmejo člani in članice društev, katerim je pripadala, ki so se v tako lepem številu poslovili od nje, glasno molili rožni venec ter se udeležili njenega pogreba. Iz dna srca se zahvalimo vsem, ki so našo ljubljeno prišli kropit, molili za njeno dušo, se udeležili pogrebne maše, dali svoja vozila na razpolago, in pokojno spremili prav do groba, posebno tistim, ki so prišli iz daljnih krajev. Lepa hvala Zak pogrebnemu zavodu za izredno postrežbo in skrbno vodenje pogrebnega sprevoda. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, ki smo imeli za njih naslove. Ako kdo take kartice ni prejel, naj nam oprosti, in naj s to javno zahvalo sprejme našo globoko hvaležnost. Draga in nikdar pozabljena mama! Počivaj v miru od Tvojega zemskega truda in skrbi, in naj Bog Ti bogato poplača za vso nam izkazano skrb in ljubezen, nam pa ostaneš v najlepšem spominu do konca naših dni. Spomin na Te je naš zaklad, saj vsak od nas Te imel je rad. Pri Bogu zdaj se veseliš, a v srcih naših Ti živiš! Žalujoči ostali: MARY TOMC, hčerka, Cleveland Hts., O., JOSEPHINE PETROVIČ, hčerka, So. Euclid, O., WILLIAM TOMC in JOHN PETROVIČ, zeta, FRANK MARTINČIČ, brat, Ormond Beach, Fla., FRANČIŠKA KEBE, sestra, Slovenija, JOŽE in LOJZE MARTINČIČ, brata, Slovenija, 7 vnukov, 9 pravnukov ter ostalo sorodstvo tu in v Evropi. Cleveland Hts., Ohio, 25. novembra 1983. MISIJONSKA OBNOVA (RENEWAL MISSION) je v župniji Brezmadežnega Srca Jezusovega v Scarborough med 15. in 20. oktobrom lepo uspel. Mimo lepe dnevne udeležbe pri govorih vsak večer in pri opoldanski sv. maši vsak dan, je bil večer spovedovanja s 6 duhovniki zelo spodbuden, kot tudi debata kasneje v cerkveni dvorani (Penitential Service), tja do 11. zvečer. Fr. John Conway CM, je posebej pohvalil ljudsko petje faranov, ki da je lepše kot v mnogih župnijah, ki jih je dosedaj z misijonom obiskal. Bogu hvala tudi za to milost obnavljanja naše fare! V MILWAUKEEJU, WISCONSIN, je nedavno umrl g. Ernest Majhenič, mož rajne ge. Her-te. Bil je organist in dolgoletni sodelavec pri misijonskem sodelovanju rojakov v mestu. Ženo je izgubil že pred leti, ko mu je umrla po avtomobilski nesreči. Naj združena pri Njem počivata v miru in bdita z molitvijo tudi nad MZA Milwaukee. V Torontu je bil velik pogreb za 61-letnim g. Janezom Jeretino, bratom predsednice Marije iz Jolieta, Illinois. 9. novembra smo ga spremili na zadnji poti in škof dr. Alojzij Ambrožič je vodil pogrebno vstajenjsko sv. mašo. G. Tone Zrnec, CM, ki je bil pred 34 leti z rajnim v mašnika posvečen, je imel pridigo. Jeretinovi so vsi prihiteli v Toronto. R.I.P.! Rajni g. Jeretina je bil 7 let župnik v Montrealu, Quebec. Rev. Charles Wolbang, CM 131 Birchmount Rd. Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 ZAHVALA Družina Tuljak bi se rada javno iskreno zahvalila častiti duhovščini pri Sv. Vidu in vsem prijateljem, ki so v njih težkih dneh izgube dobre žene in matere, stali ob strani in jim nudili usluge, razumevanje, prijaznost in simpatično podporo. Prisrčna hvala vsem, ki so napolnili pogrebni zavod A. Grdina in cerkev sv. Vida ter z molitivijo nam dali moč sprejeti božjo voljo in izročiti našo ljubljeno Njemu z našo ljubeznijo. Zelo smo hvaležni vsem za številne kartice, krasne cvetlice in radodarne darove v njen spomin. Najlepša hvala tistim, ki so se toliko trudile in nam pripravile tako odlično kosilo po pogrebu. V naših mislih in molitvah se bomo spominjali naše Marije z ljubeznijo; naj bo ona sedaj naša zvesta priprošnjica pri Bogu. Še enkrat prisrčna hvala vsem in naj vam Bog povrne stotisočkrat! Družina Tuljak Belokranjski klub se zahvaljuje CLEVELAND, EUCLID, O. - Belokranjski klub se najlepše zahvaljuje za nadvse lepo uspelo martinovanje. Sobota, 12. novembra 1983, je bila precej hladen jesenski dan, a je kljub temu privabila naše goste in prijatelje od blizu in daleč, da so ponovno napolnili dvorano Slovenskega narodnega doma na St. Clairju. Prav lepo so se odzvali Belo-krajnci iz Girarda, Ohio. Pod vodstvom našega člana Tony Klepca se je pripeljalo z avtobusom kar 52 gostov. Kakor že več let, so tudi letos prišli pomagat krstiti novo kapljico naši prijatelji iz sosednje Kanade. Vsi so se z našimi gosti prijetno zabavali. Prav iskrena hvala pevskemu zboru Fantom na vasi, ki so pod vodstvom Janeza Sršena tako zbrano s svojimi lepimi glasovi zapeli par slovenskih pesme, katere so bile primerne za naš vinski praznik, ter z njimi razveselili naše goste. Tudi orkester »Veseli Slovenci« je lepo spremljal naše goste, tako, da je res bilo veselo razpoloženje skozi cel večer. Lepo se zahvaljujemo slovenski radio oddaji dr. Milana Pavločiča «Pesmi in melodije iz lepe Slovenije«, ki je tako lepo orisal Belo krajino in z belokranjskimi pesmimi vabil prijatelje in znance na naš vinski praznik. Enako se zahvaljujemo radio oddaji Tony Petkovška za oglaševanje in vabila na naše martinovanje. Prav lepa hvala cvetličarni Jimmyja Slapnika za lepo število podarjenih nageljnov. Pnjatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS £3u;issHaus FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village 7480 Warner Road, Route 307 Madison, Ohio 44057 Nadvse prisrčna hvala uredništvu Ameriške Domovine za dopise in vabila v slovenščini in angleščini. Še enkrat se zahvalimo vsem, ki so na kakršen koli na čin pripomogli, da je naš tradicionalni belokranjski praznik sv. Martina tako lepo uspel! Odbor Oglašujte v Ameriški Domovini! S tem boste pomagali sebi in tudi našemu listu! MALI OGLASI For Rent 6 room single house in St. Vitus area. Adults only. No pets. Call 391-6093. (89-92) FOR SALE New 3 row MELODIJA, G-C-F — $750 New 4 row MELODIJA, C-F-Bb-E — $850 West Side City. Ask for Alexander 433-1941. (87-90) APT. FOR RENT 2 bedrm, liv. rm., kitchen, bath. - Up. 431-5740 (87-90) FOR RENT Euclid area - Taking applications Beautiful dbl. home, 2 bdrms. down, din. rm., Ige. kitchen, fam. rm., basement, gar., appliances, cen. air., park-like setting, no pets. Shown by appt. 531-4993 or 382-1773 (X) Apartment for Rent Lake Shore at E. 185 St. No pets. Also need custodian-manager couple. 398-9579 (84-91) FOR RENT St. Vitus area. For older single person. 3 room suite, bath & basement. Call 881-2735 after 5 p.m. (X) For Rent Unfurnished 5 room apt. Reasonable. Near St. Vitus School. Call 881-5158. (X) House for Rent 5 rooms, E. 61 St. Call 944-3144 (88,89) House for Sale Euclid, off Chardon 4 bdrm brick bungalow. Call 235-2931 (88-90) ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair A ve. New Phone - 361-3T12 Nova tel. st. 361-3112 John Fortuna, licensed funeral director HIŠA NAPRODAJ Dvodružinska, na E. 66. St. blizu St. Clair. Z aluminijem opažena, v zelo dobrem stanju. Pokličite 391-4040. (87-90) V NAJEM Stanovanje, blizu Grove-wood. Zgoraj, za miren, starejši poročen par. Nič otrok ali živali. Kličite 481-6830. (86-89) For Sale Richmond Hts. Sunset Dr. Charming 2 bdrm semi-ranch. Expansion for 3 bdrms up. 2 car attached garage. Full basement with rec room. Central air. Beautiful wooded lot, and a lot more. Immaculate. Immediate possession. Call S. Snyder 932-5941.’ Herbert E. Kohn Realty 291-1500 (88-89) For Rent Upstairs suite off Grove-wood. Quiet older couple. No children. No pets. 481-6830. ROJAKI POZOR! Izvršujem vsa zidarska in tesarska dela, kopalnice, kuhinje, porče, dimnike itd. Ogled brezplačen. 944-1470 486-5545 (FX) SOBE IŠČE Poslovni človek išče opremljeno sobo s kopalnico, v Euclidu ali Lake Shore okolici. Sobo mora dobiti vsaj pred 1. dec. Kličite 531-1082 in vprašajte za Carmen. (x) WANTED 1 room with bath, furnished, for an executive person. In Euclid or Lake Shore area. Needed by Dec. 1. Call 531-1082 and ask for Carmen. (x) DR. ALAN B. NAHA Complete dental care. All types of dental insurance accepted. Ask about our special family group plan. Conveniently located at 848 E. 185th St. in the Jo-Ann Medical Bldg, between Shore Carpet & Yale TV across the street from the LaSalle Theater. 531-7700 (F-X) Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleel Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Dear Sirs: Enclosed is my check for-----------for a □ $30.00 ad; □ $20.00 ad; □ $10.00 Christmas ad to appear in the Ameriška Domovina. My name My address City and State For Rent / Comfortable 6 room house. 71st near St. Clair. Great investment opportunity. For a quiet, clean, mature old or young couple. Rent with lease option (to buy it plus a double) or Sec. 8. Security, references. 321-3907. (x) V NAJEM 3 čiste sobe s kopalnic®' zgoraj. Za mirno, starejS osebo. E. 61. cesta. Pokličite 361-1758 (89-901 Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Petrie Barber Shop 783 E. 185 St. 481-3465 T. K. General Contractor* We do all carpentry, painti^ wall covering, electraical, P|J bing, carpeting, new kitche^ and bathrooms. Fully insur® bonded. TONY KRISTAVNIK. OwHer 831-6430 /ZAK'% FUNERAL cosic: HOME REASONABLE & DIGNIFIED LUNCHEON & COMMUNITY ROOMS AVAILABLE 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills (1 Block East of Bishop Rd.) 585-5100 Susan Zak Cosic - Funeral Director Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! R American Home •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA. NOVEMBER 25, 1983 Slovenian Culture Going Full Blast in Milwaukee Waterloo Pensioners News At our November meeting we had John Tidyman from the East Ohio Gas Co. as guest speaker to show us how our gas bills are computed. We welcomed a new member Sophie Zupan at our October Meeting. We also had as new Members George and Ann Po-je> Josephine Kosteinshek, and Martin Kozele. At our October meeting we celebrated 50th wedding anniversaries of Vic and Mary Marolt, and John and Dorothy Eppich. John and •Josephine Bonach celebrated Jheir 57th . Congratulations. In November we celebrated Jhe 50th wedding anniversary our president Walter and Mary Lampe with a mock wedding ceremony. The annual Christmas dinner will be Tuesday, Dec. 13 at the Slovenian Workmens Home °n Waterloo Road. Meeting W>H begin at 1 p.m. in the npstairs hall, then after the njceting we will all go downstairs to enjoy a delicious diner prepared by Mary Dolšak. Elected to office for 1984 are: President, Walter Lampe; W-Pres., Frank Bittenc; Treas., Steve Shimits; Rec. Sec,y., Helen Vukčevič; and Auditors Ann Kristoff, Molly “aab, and Louis Jartz. On the Planning committee are Steve Shimits, Ann Kristoff, Walter Lampe, Cecelia Wolf, Alice ^°zic, and Frankj Bittenc. ublicity: Helen Vukčevič, Cecelia Wolf, Ann Kristoff. j*eP- to the Federation: Walter Lampe, Frank Bittenc, Louis ^rtz, Steve Shimits, Cecelia jOlf. Rep. to the Hall: osephine Commenshek, Vera j^jc; head cook — Mary °lsak; Sunshine Lady, Kate °zel; and head bartender — °hn Vukčevič. At this meeting we made donations of $500.00 each to e Slovenian Home for the ®ed, and to the Slovenian ,, 0 r h me n s Home on Waterloo Road. Helen Vukčevič St* Mary Recipients i, St. Mary Church, 15519 ^ olmes Ave., held their fkey giveaway and carnival /L*t Sunday in Baraga Hall which netted them $12,000. Recipients were C. Smith, Brodnik, S. Urbancich, • George, M. Dular, V. °dic, w. Lucich. Atten-ance gifts went to Mrs. Slosar “ K. Knauk. Gifts were Reived by M. Tominec, J. °> and N. Durigon. The 1 ts were donated by John ekete, A. Legan and D. -j, sn*h, and thanks to B. for the hand work. fQ hanks to all the parishioners r their hard work to make t^ls a successful event and anks to everyone who par-'^«1 by purchasing tickets /or attending the bazaar. Father Victor N. Tome, Pastor On Wed., Nov. 9 at 4:00 p.m., a program was presented at the University of Wisconsin Milwaukee in the Golda Meir Library. It was to announce the establishment of a premier series of Slovenian concerts and lectures. Opening the program the Pevski Zbor "USPEH” presented an informal recital which included soloists Ann Penne and George Lipovšek. The welcoming address was delivered by Wm. Roselle, Director of the Golda Meir Library. In his address he spoke about the significance of the Archives located in the Universities Library in Milwaukee. Mr. Roselle opened with the welcoming word, Pozdrav — welcome. Opening remarks were then given by Frank E. Horton, Chancellor, who spoke about the continuation of the new venture and the importance of the roll which the Slovenes have played in the growth of Milwaukee and the surrounding areas. Richard Jones the Music Librarian stated he was happy and encouraged with the progress of the library which now contains music, songs and tapes from Slovenia, Yugoslavia. A large display shown in the library contained maps and some of the music collected. Great progress has been made in the collection of Slovenian works. The library had its beginning with the private music collection of the late Cyril Muskatevc, father of Professor Leo Muskatevc. He was a long time director of numerous Slovenian singing societies. It was this collection which inspired, encouraged donations to the library which now contains the largest Slovenian music collection in any library outside of Slovenia, Yugoslavia. The initial support of the program was the endowment in memory of Frank Ermenc, given by Mary Ermenc to the University to engender the Slovenian music collection. Professor Leo Muskatevc of the Fine Arts Department of Music spoke about the development of the projects which have been generated by the Slovenian community beginning with the Exhibit in the European Village in the Milwaukee Public Museum. The USPEH organization followed. It is an organization which is a combination of local organizations forming a common bond in promoting Slovene culture. The Pevski Zbor “Uspeh” was then formed by Professor Muskatevc to promote the Slovenian sings and music in the United States. It is a part of the Outreach Program of the University of Wisc.-Milwaukee, as a class in Slovene Song and Culture. Robert Corrigan, Dean of the Fine Arts Administration, spoke about the establishment of the Fullbright student exchange between the University of Ljubljana and the University of Wisconsin-Milwaukee. This program will be forthcoming. The program ended with a lovely reception and music from Slovenia playing softly in the background while the audience moved about looking at the large display. Future plans for the Pevski Zbor Uspeh chorus entails a projected trip to Slovenia in the early summer of 1984 and a series of concerts in the neighboring states. Trudy Moosbrugger Publicity Dir. Successful Polka Party Another successful Thanksgiving Day Polka Party was held last night at St. Joseph High School in Cleveland sponsored by the Slovenian Radio TV Club, John Pestotnik, Chairman. Over 2,000 polka enthusiasts came from around the country to hear 10 polka bands. Pictured above is Marija-Ahacic Poliak from Canada who sang with the Duke Marsic band at 11 p.m. m RECIPESi v.v>.*.\v.v.v •Iv.w.v.v .VAVAWXV. WALNUT-CRUNCH PUMPKIN PIE PIECRUST 1 16-ounce can pumpkin 1 13-ounce can evaporated milk 2 eggs 3/4 cup packed brown sugar 1 1/2 teaspoons ground cinnamon 1/2 teaspoon salt 1/2 teaspoon ground ginger 1/2 teaspoon ground nutmeg walnut topping 1/4 cup heavy or whipping cream, whipped About 3 hours before serving or early in the day: Prepare piecrust mix as label directs for one 9-inch piecrust; shape into a ball. On lightly floured surface with floured rolling pin, roll ball into a circle, 2 inches larger than 9-inch pie plate. Line pie plate with pastry; trim edge, leaving 1-inch overhang. Fold overhang under; pinch to form fluted edge. Preheat oven to 400°F. In large bowl with mixer at medium speed, beat pumpkin with remaining ingredients except Walnut Topping and whipped cream until well mixed. Place pastry-lined pie plate on oven rack; pour in pumpkin mixture. Bake 40 minutes or until knife inserted one inch from edge comes out clean. Cool pie. Preheat broiler if manufacturer directs. Prepare Walnut Topping. Spoon topping evenly over pie. About 5 to 8 inches from source of heat, broil pie 3 minutes or until topping is golden and sugar is dissolved. Cool pie on wire rack. To Serve: Garnish pie with whipped cream. Makes 10 servings. 440 calories per serving. WALNUT TOPPING In small bowl with fork, mix well 1 cup California walnuts, chopped, 3/4 cup packed brown sugar, and 4 tablespoons butter or margarine, melted. Hungarian Peach Preserve Cake 1/2 cup lukewarm milk 1 cake yeast - 1 oz. 1 teaspoon sugar 3 cups all-purpose flour 1/2 pound butter 6 egg yolks, beaten 1 jar (2 lbs.) peach preserves 4 cups ground nuts (1 lb. shelled) 1 cup sugar 6 egg whites 3/4 cup sugar Dissolve yeast and sugar in lukewarm milk. Mix flour and butter together as for pie dough. Combine beaten egg yolks with yeast mixture and add to flour mixture. Mix well, shape into a ball and divide into 3 pieces. Roll one to fit ungreased llxl8-inch cookie pan. Spread with half the amount of preserves. Combine nuts with 1 cup sugar (or to taste). Sprinkle a third of the mixture over the preserves. Roll out second piece of dough and place over the nuts. Spread with remaining preserves, another third of the nut mixture and cover with remaining dough rolled out. Let rise 1 hour. Bake at 375 degrees 30 minutes, or until done. Just before cake is done, beat egg whites until stiff, gradually adding 3/4 cup sugar. Remove baked cake from oven, top with meringue and remaining nut mixture. Return to over for 5 more minutes or until lightly browned. Serve cut in diamonds. Faye Clapacs Starman Newbury, Ohio GIFT-SIZE PUMPKIN NUT BREADS 2 cups sifted flour 2 tsps. baking powder 1/2 tsp. soda 1 tsp. salt 1 tsp. cinnamon 1/2 tsp. nutmeg 1 cup Libby’s Solid Pack Pumpkin 1 cup sugar 1/2 cup milk 2 eggs 1/4 cup margarine, softened 1 cup chopped walnuts Preheat oven to 350°. Sift first 6 ingredients together. Combine pumpkin, sugar, milk, eggs in bowl. Add dry ingredients and margarine, mixing only until flour is moistened. Stir in nuts. Divide evenly in 2 well-greased 7 1/2 x 33/4 x 2 1/4” loaf pans. Bake 50 min. or until tooth pick inserted in center comes out clean. Cool 10 min.; remove from pan. Slovenian Research Center Offers Books for Holidays Gems of prose by Slovenia’s greatest writer, Ivan Cankar; fascinating stories about Slovenian Americans written by more than 20 foremost Slovenian American writers; easy-to-understand lessons of the Slovenian language; and a panorama of historic and cultural facts about Slovenia and Slovenian 'Americans — these are some of the spiritual treasures of Slovenian heritage which are now available in English at exceptionally low prices for all culture-conscious Slovenians and non-Slovenians to read and enjoy. * * * Ivan Cankar’s famous work, PODOBE IS SANJ, was magnificently translated by Anton Družina, beautifully illustrated by Lillian Brule, and published under the title, DREAM VISIONS, as the newest book in the Slovenian Literature Series, edited by Edward and Milena Gobetz, with assistance of Myra Jerkič, Ruth Lakner, and Anthony Zupančič. OHIOANA QUARTERLY, the journal of the Ohioana Library Association, introduced Cankar as “ranking among the greatest modern Slovenian and Slavic writers” and observed: “Louis Adamic once wrote that Slovenia’s leading industry was Culture. The fiction of Ivan Cankar is an excellent example of that culture.” This excellent example of Slovenian culture has recently been enjoyed and appreciated by many Slovenian and non-Slovenian readers. Dr. Brewton Berry, an Anisfield-Wolf-Award-winning professor emeritus at Ohio State University, found Cankar’s stories in Druzina’s translation, “interesting and provocative,” while Prof. R.G.A. DeBray, one of England’s greatest scholars in the field of Slavic languages and literatures. de«crJK«H Dr. Janez Milčinski president of the Slovenian Academy of Arts and Sciences, congratulated the Slovenian Research Center of America on this “beautiful, attractive edition and on everything that you are doing for the promotion of Slovenian culture among our people and their friends in the United States.” Senator Frank J. Lausche commented, “lam amazed by your limitless energy and capacity as evidenced by many literary gems that are emerging from your minds and hands.” And Msgr. Louis Baznik wrote about Dream Visions, “It’s a book that will be read and re-read — a real gem.” Favorably reviewed in many papers, magazines and journals, Dream Visions was ordered by Harvard University Library and many other prestigious institutions. It is a book for all those with a deep appreciation of literature at its best. This beautiful hardcover publication of 203 pages is available at only $10 per copy. * * * Also available from the Center is ANTHOLOGY OF SLOVENIAN AMERICAN LITERATURE, edited by Edward Gobetz and Adele Don-chenko, paperback, 236 pages. This book contains short stories and essays about Slovenian American life and “ethnic experience” in the United States and in Canada, written by over 20 leading Slovenian American writers, including Kristan, Adamic, Mlakar, Mauser, Novak, Molek, Zakrajšek, Debevec, Prisland, Krasna, Nielsen, Modic, Dolenc, Kramolc, Jontez, Prosen, Kerže and others. The book has 60 illustrations by leading Slovenian ethnic artists, such as Prusheck, Gorše, Brulc, Kramolc, Bukovec, Kapel, Vojsk and Rapotec. It also contains the first overview chapter of Slovenian American literature and some eral Home il Chapel Phone 481-3118 oad Chapel Phone 361-0583 eni z najboljšo postrežbo \ 481-5277 222nd St. — Euclid, Ohio 40 biographical sketches of writers, artists and translators, authored by Edward Gobetz. This AnthoJiogy too, has made a very favorable impression on many readers who have shown great interest in Slovenian American literature, history and art, as evidenced by very positive comments from such important intellectual leaders as Dr. Everett Hughes, past president of American Sociological Association; Dr. Joseph S. Roucek, president of Delta Tau Kappa — The International Social Science Honor Society; and Prof. W. T.. Zyla, chairman of the Natio nal Bicentennial Symposium on American Ethnic Literatures and editor of a two-volume work, Ethnic Literatures Since 1776: The Many Voices of America, for which a chapter on Slovenians was written by Prof. Gobetz. Anthology of Slovenian American Literature is a most valuable and indispensable book for all English-speaking readers who are interested in Slovenian ethnic literature and art. Only $7.00. ♦ * * Zarja - the Dawn magazine called the Slovenian Language Manuals “immensely popular.” Thanks to another reprint Volume I is again available at the same unbelievably low price of $7. The manual was authored by sisters Milena Gobetz and Breda Lončar, both professional teachers of several languages, after they had discovered they could not effectively teach Slovenian to English-speaking students for lack of proper textbooks which could easily be understood and used by average students. Their manuals have soon become the most popular Slovenian language textbooks throughout the United States, Canada and Australia. “I wish we had these books 50 years ago,” wrote Vincent FOR ALL YOUR CHRISTENING NEEDS ANZLO VAR'S DEPT STORE Mark S. Telich Attorney at Law Complete Legal Aid 531-4470 Lauter, a Slovenian language teacher and ethnic leader in Barberton, Ohio. “Our teachers came to the conclusion that the Gobetz-Lončar Manuals are the best available textbooks for English-speaking students,” wrote Misli, a monthly magazine in Australia. We reprinted Volume I and printed Cankar’s Dream Visions, but have not yet been able to reprint Manual Vol. II. The Slovenian Language Manual, Vol I, is now again available. It is wise to buy such books while the supply lasts. * * * There is another book that, according to many reviewers, every Slovenian home 7— and every American library — should own. The Slovenian Heritage, Vol. I, edited by Edward Gobetz, with the assistance of Milena Gobetz and Ruth Lakner, has been described by several prominent scholars and evaluators as a “monumental work.” The beautiful, hardcover, richly illustrated, 642-page book, has gone through three printings and is still in considerable demand. The Tesla Journal described it as a “gold mine of information on Slovenian heritage”, and, according to Ohioana Quarterly, the book “contains hundreds of basic facts on Slovenian and Slovenian American history.” Ann Landers, the world’s most widely read columnist, called it, “a treasure” and Frank Gospodarich, the prominent Slovenian leader from Joliet, wrote, “It is the greatest book on Slovenians I have ever read.” The Log Zeitschrift Fuer Internationale Literatur (the Vienna-based Journal of International Literature ) stated that the “influence of this publication should not be underestimated” and this may have also been confirmed by the fact that the Center has by now received warm personal messages concerning Slovenian Heritage from Pope John Paul II, U.S. President Ronald Reagan, Nobel Foundation President Dr. Stig Ramel, Archbishop of Ljubljana Dr. Šuštar, and the Slovenian Academy President Dr. Milčinski. The Balkan Studies, a scholarly journal published in Athens, Greece, summarized its very favorable comments on Slovenians and Slovenian heritage with the following words, “Volume I of the Slovenian Heritage is a major contribution to ethnic studies not only in the United States, but worldwide.” The many minority groups and cultures existing within the U.S. can view this volume as a guide in presenting their own cultural heritage in the United il & SONS L HOME States. Prof. Gobetz deserved the utmost thanks for his extraordinary accomplishments in ethnic studies. The Slovenian nation appears, with the help of this volume, as a nation of creative achievements of international significance.” * * * While some books are out of print and should be reprinted, many valuable new manuscripts have also been waiting for years to be published, “as soon as finances permit.” Among these are several magnificent translations of Slovenian prose and poetry by leading names of Slovenian literature; a very comprehensive multivolume work on Slovenian Americans in Greater Cleveland by Edward Gobetz, and several of Center’s associates; Slovenian Language Manual, Vol. 3, and school workbooks on Slovenian literature and geography by Milena Gobetz and Breda Lončar; Slovenian Language Cassettes, etc. With partial (but far from sufficient) support from the U.S. Department of Education, the Center is currently preparing three very important textbooks about our people in America, namely Slovenian Americans, Slovenian American Success Stories, and Slovenian American Pictorial History (where over 1,000 pictures have already been selected and photographs for inclusion are still being considered). Here the government will help us, in part, to distribute large quantities of each of these three books to selected schools and libraries gratis. In the meanwhile, several Slovenian biographies have been completed and we are also preparing materials on Slovenian Heritage, Vol. 2, as a seque ^ the very popular Vol. L sales of which helped us to publish Ivan Cankar. All wor is, of course, being done after our regular jobs and gratis an Prof. Gobetz has, during the last three decades, spent we over $30,000 from his own pocket on the Center’s collec and programs, auying currently avauao s for yourselves, y°u ds, relatives and lodges. For schools and libraries. / recommending them s, you promote Slovenia age in a long neglecte nost important area an the Center publish ne rtant works. Please a ) for postage and ma.ie he first book, and $1 additional copy. To ge for Christmas, order you s early from: :nian Research Center, 1 Eddy Road jies ons Thanksgiving Sale Nov DRESSES 20-25% OFF HOURS Nov. 25-26 — 9-4 Nov. 27 — 2-4 p.m. New at Frangies Great Selection of Bridesmaids Dresses . 25, 26, 27 567 E. 200 St. Euclid, Ohio 692-2099 i J Honolulu - 15 Years and 1,500 polka people later By Tony Petkovšek Our first visit to Hawaii in March, 1969 (15 years ago) was with Bob Timko’s Band and included 100 tourists on the original “polka tour.” Just as then the polka music n°w is a novelty to the natives. While we must have brought °ver 1500 polka persons for Hollander in our 12 visits to the islands, somehow this Paradise in the Pacific does n°t lose the charm of its peo-Ple and the appeal of its atmosphere, making this still °Ur personal favorite destina-tion vacation spot in the world. Somehow watching our polka musicians singing and playing heir hearts out recently at dai-^ Polka parties at the Waikiki t^achcomber Hotel makes us c°nipare their love and enjoy-ment for ethnic music a very similar situation that the awaiians convey through 'heir culture. our tour guide on the 1 Star Polka Tour, George huna, for instance. He’s a ''ery personable towering per-°u who can croon a tune as ®°od as the best of them, but as been happy simply as a ,°Ur director for the past 20 years. Our musical hosts on this November jaunt, Gary Seibert and Orchestra from Northern California, Hank Thunander of St. Paul, Minnesota, Steve Meisner of Milwaukee, and Jeff Pecon of Cleveland really jelled together like Hawaiian poi. They hosted the 115 persons who made the one week visit to the Island of Oahu. A highlight of the event was the evening spent at the Brauhaus in the International Marketplace. This German motif establishment is in a rathskeller atmosphere seating about 150 persons with polka disco music going daily and live entertainment on weekends. Our party had a ball on a Monday evening here despite a two hour power blackout in the area. Enjoyed their Weinerschnitzel (breaded veal) entree which was also sampled by Ann Sterle (Slovenian Country House), who was aboard with us. This place is worth a visit. Stanley Sommers of California was the life of the party as were so many other Californians, many of whom were members of the Polka Boosters. His father was the founding president of the largest Slovenian Home on St. Christmas Slovenian Singing at West Park /9 put everyone in a good nnstmas spirit the AMLA est Park Singers along with >rcle 77 SNPJ will present and Slovenian Sing- a-Long on Sat., Dec. 10 beginning at 7 p.m. at the West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St. Free admission and refreshments will be available. For information call Marie Pivik at 433-1941._________ si? $ NDEPENDENT ►/WTNGS Clair Avenue in Cleveland back in the 1920’s. ' Saw a former tour guide, Stu Allen, on Maui. He’s now in his own electrical supply business in Lahaina and missed the many people he met in the Cleveland area especially on his many Thanksgiving visits. His father is a retired radio announcer on Oahu and his brother is the set designer for Tom Selleck’s “Magnum P.I.” TV series. Noticed a familiar background voice on many radio and TV commercials as being that of Jim Doney, former television host in Cleveland for “Adventure Road”. Jim was also a polka disc jockey at one time on WSRS and wrote a tune for Johnny Pecon on Capitol called, “Isabella”. One closing comment on Hawaii. Fifteen years ago a two week, four island tour out of the Midwest sold for about $600. Now a one week, one island tour package was $900. You have to do it when you can! By the way, TV 8’s Tim Taylor hosts a Kollander golfing special to Hawaii January 14 to 23. Eddie Kenik on Mend After Tree Fall Prominent Slovenian vocalist Eddie Kenik suffered some rather serious injuries in a fall from a tree on Oct. 31. St. Alexis Hospital treated him for eight broken ribs and he is °/0 ChecNlng 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd„ Willoughby Hills. Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd„ Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 expected to be out of commission for several weeks with his job with the City of Cleveland and his role as president of the Slovenian Home on St. Clair. A few months ago he released an album and cassette, Ostanimo Prijatelji which also featured the Don Slogar Orchestra. A greeting card would be appreciated at his home, 2136 Glenridge Blvd., Euclid, OH 44117. General Came to Town Brigadier General Anthony J. Burshnick was the guest speaker at the recent Veterans Day ceremonies in downtown Cleveland but also was greeted by members of the United Slovenian Society including President Jennie Gorjanc and other officers.He was escorted to the “Nite in Slovenia” at St. Vitus Church, Sterle’s Country House, Slovenian Home for the Aged, and Tony’s Polka Village where he appeared on our radio program. Originally from Forest City, Pennsylvania, he has been in the military for some 30 years currently in charge of the 4500 cadets at the Air Force Academy in Colorado Springs. He certainly enjoyed the hospitality of the Slovenian community here and especially the polka music which he danced to. SHELIGA DRUG 10% Off Senior Citizens Prescriptions Expanded services — complete home health care Daily 9 a m. to s p.m. St. Clair Avenue Thank You for Your Support for the Past 4 Years. We Look Forward to Serving You in Our New Location! HVALA LEPA VSEM STRANK AM! 431-1035 Sunday 9 a.m. to 4 p.m. Štirje Kovači at Sterle’s The ensemble “Štirje Kovači” (the Four Blacksmiths) will appear at Frank Sterles Slovenian Country House restaurant on Friday, Dec. 16. The complete full course dinner and show is $12.00 per person. For reservations call 881-4181. The group will feature Jaka Sraufciger as the comedian and M.C. He has been with the Avsenik ensemble for many years. Ensemble The Four Blacksmiths comes from Slovenj Gradec, a region of Carinthia in Slovenia, Yugoslavia. This is the most northern part of Slovenia, bordering on neighboring Austria. The Ensemble was established in 1955 and at that time numbered four members who were employed in the Scythe factory, now called “Fecro”, producing metal products. This is why the name The Four Blacksmiths originated. The Ensemble grew very fast in popularity and number, especially after performing on Radio and TV. They are well known throughout Slovenia. They have also performed in other parts of Yugoslavia as well as Austria, Germany, France, Belgium, Holland and Italy. This is their first Canadian and U.S. tour. All compositions for the Ensemble are arranged by the leader, Franc Segovc. To date he has written over 300 arrangements. The songs portray Carinthian customs and people, and some were rewarded with first prizes at festivals. Their music arrangements is of the Oberkrainer style consisting of polkas and waltzes. To date they have recorded 16 records, including one for Polydor Company in Hamburg, Germany. * * * Heritage Group to Host Bishop The Slovenian American Heritage Foundation will have its annual meeting on Friday, December 2, 1983, at the Bor-romeo Seminary, 28700 Euclid, Ave., Wickliffe, Ohio. The evening will begin at 7:30 with Cleveland Auxiliary Bishop A. Edward Pevec offering a Mass. The Fantje na vasi will sing. Afterward, there will be a brief annual meeting of the Foundation, of which Bishop Pevec has been a member since its establishment, and a reunion social. The Slovenian National Art Guild will have a special exhibit featuring the traditions of the Slovenian St. Nicholas Day and Christmas art. Members and friends of the SAHF are cordially invited to attend and renew ties with each other and with Bishop Pevec. Refreshments will be compliments of the SAHF. * * * A Christmas fair will be held in St. Vitus Auditorium from 10 a.m. to 5 p.m. Sunday (Nov. 28). There will be a wide selection of crafts, ceramics and homemade candies, a bake sale and refreshments. It it it The Slovene Home for the Aged, 18621 Neff Rd., Cleveland, is in need of 100 Maxwell House coffee lids by The home can receive a free 30 cup percolator from Maxwell House. Drop off your plastic lids at the SHA or here at the American Home. * * * Finally, Happy Birthday greetings to Agnes Zagar who will celebrate her 97th birthday on Dec. 8. Best wishes go out from daughter A.A. Zagar, friends, relatives and staff at the American Home. * * * You Can’t Take it With You at St. Ignatius Play director John F. Znidaf sic announces the play 0|| Can’t Take It With You wt be presented at St. Ignatm Student Center on Dec. 2, 10, and 11. Call 651-0222. Kres Seeks New Members The Slovenian dance group Kres cordially invites all hig school youth who are interested in Slovenian folklore and heritage to attend one o the meetings for new members on Sunday Dec. 4th or DeC-18th, from 7 to 8:30 p.m- at Baragov Dom on St. Clair Avenue. If you need more information, please call Matt Lončar at 944-8675, Emily Gobetz a 944-7237, or Martha Kosir at 531-1588. In Loving Memory of Dec. 25. Štirje Kovači Orchestra /?0j’ G. Sankovič FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director Margie Kamber Grdina Funeral Homes 1053 East 62 Street 431-2088 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 Grdina Furniture Store 15301 Waterloo Road A531-1235 The Wolf Family Leo, Frances, Frank, Maria and Baby Sandra Richmond Heights, Ohio Nov. 25, 1983 Joseph Kamber Died Nov. 22, 1976 To my loving husband Frank M. Penko Died June 25, 1940 Darling Daughter Gone is the face we loved so dear, Silent the voice we loved to hear. Too far away for sight or speech. But not too far for thoughts to reach. Loving memories never die, As years roll on and days pass by. Deep in our hearts memories are kept, Of those we loved and will never forget. A million times I’ve needed you, A million times I’ve cried If love alone could have saved you, You never would have died. In life I’ve loved you dearly In death I love you still In my heart you hold a place That no one else can fill. It broke my heart to lose you, But you did not go alone For part of me went with you The day God took you home. Died Jan. 9, 1974 To My Loving Son We often think of the days gone by, When we were all together; A shadow o’er our life is cast, A loved one gone forever. Within our store of memories You hold a place apart, For no one else can ever be More cherished in our hearts. Sadly missed by Julia Kamber — wife and mother John — son — Irene — daughter 13 grandchildren — 15 great-grandchildren The rest of the family here and in Europe Cleveland, Ohio, Nov. 25, 1983.