WSCAlDAMEtfTtt NU MARIJA, > «SMO PRO SREČMl DE IMAMO ŠPO^HETlJ ČEDAD / CTVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,90 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy St. 3 (1286) Čedad, četrtek, 26. januaija 2006 biamenti: non c’è coordinamento tra le amministrazioni comunali, mancano interventi da parte della Comunità montana, non c’è attenzione per il territorio, anche se un ambiente pulito e sicuro è la condizione minima indispensabile per il rilancio turistico delle nostre Valli. Mi auguro che questo incontro dia i suoi frutti e non sia solo un’occasione in cui i politici si ritrovano e discutono mentre il degrado va avanti.” Dopo Canalaz è stata la volta del vice-presidente del Consiglio regionale Monai, che ha elencato gli interventi della Regione realizzati in favore della montagna, e la particolare attenzione per le attività che hanno luogo nelle Valli del Natisone. Michela Predan segue a pagina 4 fitmo GAS DALIA RUSSIA, Il GOVERNO CHIEDE DI RIDURRE \l tednik Slovencev videmske pokrajine Slovenci iz videmske pokrajine in Posočja 21. januarja na 36. novoletnem srečanju v Kobaridu Slovesno a zelo toplo srečanje V imenu slovenskih organizacij videmske pokrajine je spregovoril predsednik SKS Planika Rudi Bartaloth Predsednik državnega zbora France Cukjati na tradicionalnem srečanju v Kobaridu L’incontro-confronto promosso dalla Pro loco Nediške doline sabato 21 gennaio a Grimacco Quali progetti contro il degrado? Il presidente Tesini: “La Comunità montana deve essere interlocutore primario nel dialogo con la Regione” Puntualmente, anche nell’incontro promosso sabato 21 dalla Pro loco NediSke doline, sono state riproposte le note difficoltà di cui soffre il nostro territorio e il saluto introduttivo del Sindaco di Grimacco Canalaz, tristemente profetico, ha condensato in poche parole il prevedibile esito dell’incontro: “Sono lieto che sia stato scelto il nostro Comune per orga-nizzare questo convegno. Tuttavia, anche oggi si parla di problemi che tutti conosciamo già da tempo: il degrado dell’ambiente sta por- tando progressivamente alla fine della nostra comunità e alla conseguente scomparsa del nostro patrimonio linguistico e culturale. Sono necessari programmi concreti, mentre negli ultimi anni non si sono visti particolari cam- I relatori al convegno tenutosi sabato scorso nel municipio di Grimacco Ce študieraS na Božič, na novolietne praznike, na zimske sejme po naših vaseh spomini an miseu gredo hitro na štrukje an na gubanco... čuješ sauor pravega, družinskega sejma, kar žlahti an parjateljam želiš s tistim koščičam gubance, s tistim štrukjam ponudit ne samuo kiek dobrega, pač pa tudi kiek “toplega”, ki ugrieje sarce an duše... Vse tuole je bluo na sejmu svetega Sintoniha v Klenji v torak 17. ženarja. De bo še buj lepuo, ku v pravljici, tudi snieg je začeu počaso počaso njega veseli ples... (beri na strani 9) Novoletno srečanje Slovencev iz videmske pokrajine in Posočja, v soboto 21. januaija v Kobaridu, je bilo hkrati slovesno in toplo, prisrčno, kot vsako leto doslej. Zato so poskrbeli prireditelji, župani občin Kobarid, Bovec in Tolmin s predsednikom Upravne enote Zdravkom Likarjem na čelu, ki so na srečanje povabili tudi predsednika slovenskega državnega zbora Franceta Cu-kjatija. Njihovo povabilo so v lepem številu sprejeli slovenski kulturni delavci iz vsega obmejnega pasu od Kanalske doline do Nadiških dolin, srečanja so se udeležili tudi predsednik deželnega sveta FJK Alessandro Tesini, predsednik Pokrajine Videm Marzio Strassoldo ter številni beneški župani in upravitelji iz naše dežele. V kulturnem programu, za katerega je poskrbel Marjan Bevk, so se letos še bolj kot doslej prepletali beneški in posoški kulturni delavci. Tako smo poslušali beneškega in bovškega kantavtorja in sledili nastopu dijakov iz obeh območij, tistih sicer, ki se že več let srečujejo in skupaj delajo na poletni gledališki delavnici, program je pa povezovala naša Erika Floreancig. Tisti kratki prizori in predvsem tisti mladi obrazi so pa bili najboljši izraz in dokaz o po- vezavi in sodelovanju, ki nista le pobožna želja in se med nami krepita. Pred srečanjem v kulturnem domu je predsednik Cukjati sprejel delegacijo Skgz in Sso, v kateri so bili Drago Stoka, Rudi Pavšič, Giorgio Banchig in Iole Namor, ki so spregovorili o trenutnem dogajanju v slovenski manjšini in o njenih pričakovanjih. Na kratko se je Cukjati srečal tudi s predsednikom Tesinijem, nato se je program nadaljeval v kobariškem kulturnem domu, kjer so podelili Gujonovo priznanje, ki jo je letos prejel Viljem Cemo. beri na strani 5 novi mata j u r četrtek, 26. januarja 2006 2 Presentato a Udine un interessante sito realizzato dalla Regione La storia e la memoria dell’emigrazione sul web “Un'esperienza straordinaria”, così è stata definita dall'assessore regionale alle I-dentità linguistiche, culturali e corregionali all'estero, Roberto Antonaz, l'opera svolta da diciotto intervistatori in Argentina e Uruguay, che ha consentito alla Regione di dotarsi finalmente di un efficace strumento di ricerca sulla memoria dell’emigrazione, fenomeno che ha contraddistinto la vita della nostra comunità per buona parte del secolo scorso. L'assessore è intervenuto martedì 24 a Udine alla presentazione del primo sito per la storia e la memoria dell'emigrazione, www.ammer-fvg.org, realizzato dalla Regione, tramite il Centro regionale di catalogazione e restauro dei beni culturali e il Servizio identità linguistiche, culturali e corregionali all'estero, con la collaborazione dei Dipartimenti di Storia e tutela dei beni culturali e di Economia, società e territorio, dell'Università di Udine, Scuola, piange Temperature tra i 9 ed i 12 gradi all’interno di quasi tutte le classi, e la maggior parte degli studenti del Liceo psicopedagogico e linguistico di S. Pietro al Natisone, martedì scorso, hanno pensato che non era il caso di continuare a battere i denti tra le mura della scuola. E’ il freddo - che nei giorni scorsi ha investito, provenendo dalla Siberia, tutta l’Europa - il motivo dello sciopero. I rappresentanti delle classi hanno prov- veduto a rilevare le temperature, registrando un “tetto” massimo di 15.5 gradi, al di sotto dei limiti consentiti dalla legge (18 gradi). Le temperature non proprio adeguate ad un istituto scolastico in realtà perduravano da una settimana, con gli studenti costretti a seguire le lezioni indossando giacche e guanti. Interpellato dagli studenti sul problema, il rettore Oldino Cemoia avrebbe risposto: “Provvederemo”. e del Dipartimento di Storia e storia dell'arte, dell'Università di Trieste. Per realizzare il sito internet i curatori, guidati da Antonio Giusa, hanno contattato, nei due Paesi dell’America latina, cinquecento famiglie, raccogliendo cento interviste e recuperando 5 mila fotografie. Materiale che si trova ora sul sito, e costituisce un primo archivio in web dell'emigrazione in quell’area, dal 1866 ai nostri giorni. Accedendo alle pagine in internet, infatti, è possibile leggere la storia delle famiglie che sono state protagoniste dell'abbandono della terra d'origine, per ricrearsi poi una nuova vita 'all'estero. Un evento importante, dunque, per l'emigrazione, ma soprattutto perché ne mantiene vivo il ricordo nelle nuove generazioni. Non solo, come ha specifi- cato Antonaz, ma il sito si pone anche quale strumento utile per facilitare il raccordo con le nuove generazioni dell’emigrazione. Nell'occasione è stato presentato il bando per la selezione di altri quattro catalogatori o intervistatori, uno per ognuno dei Paesi di emigrazione ai quali sarà estesa entro breve la disponibilità del sito: Francia, Belgio, Canada e Australia. Pismo iz K Stojan SpetiC Priznam, da sem že naveličan pisati o Berlusconijevih prigodah, zato bom tokrat pisal o drugem. Radio, televizija in časopisi nam te dni napovedujejo hud, oni pravijo celo sibirski mraz. Ko sem bil Se mlad, sem pravi sibirski mraz okusil dvakrat in verjemite mi, ni primerljiv s tem, kar občutimo sedaj. V Sibiriji sem bil sredi aprila, ko je bila - recimo tako - že pomlad. Temperatura je bila 35 stopinj pod ničlo, medtem ko pozimi zdrkne tudi pod 50. Veliki Bajkal je bil zaledenel, da so po njegovi gladini vozili tovornjaki, ladje pa bile ukleščene v lukah. Sneg pod čevlji je glasno škripal, dih je zmrzoval že pod nosom, da so ljudem nastajali ledeni brki. Avtomobilski motorji so nenehno brneli, tudi v parkiriščih. Ponoči so jih pokrivali s presitimi odejami. V trgovinah je bilo vse zmrznjeno: meso, ribe in celo mleko. Niso ga prodajali v steklenicah, pač pa v kosih, podobnih belim opekam. Prijateljico Elio sem obiskal v vasi med starim Irkutskom in modernim Angarskom. Bile so same lesene izbe. Lesa tu ne manjka, pa Se dobro drži toploto. Grajene so z dvojnimi stenami, med katere vržejo slamo in žagovino. Sredi izbe je lončena kmečka peč, okoli katere so tudi meter široke lesene klopi, da lahko ponoči tu spi vsa družina: najstarejši, ded in babica, kar vrh peči, ostali na klopeh, prekritih z žimnico. Ella mi je ponosno pokazala, kaj ima med okni, ki so jih krasile ledene rože. Na dno dvojnih oken je nasula zemlje in posejala zeleno, peteršilj, majaron, drobnjak. Celo majhen paradižnik, ji je zrasel. Ponudila mi ga je, a sem hvaležno odklonil. Naj bo za otroke. Lesa za kurjavo ni manjkalo, saj je tajga neskončna. Iz Moskve do Bajkala je Sest časovnih pasov gozda, velikega zelenega oceana, v katerem se skrivajo Se neizkoriščena bogastva: diamanti, baker, kositer, titanij, uran in seveda nafta in plin. To je bila sibirska zgodnja pomlad, čez Bajkal včasih iznad Sajanskih alp zapiha mrzel, burji podoben barguzin. Takrat moraš zapeti vse gumbe na plašču, kučmo z ušesi pa potisniti na glavo. Na nogah je najbolje, če nosiš široke podložene škornje in volnene nogavice. Umetnost oblačenja je pomembna, kajti vsakokrat, ko vstopiš nekam, naj bo v trgovino, kavarno ali na pošto, zapuha vate topel zrak, da se ti naočniki takoj orosijo. Konec poletja gospodinje pospravijo vrtnine in zgodnji krompir. Jeseni se lotijo najpomembnejšega družinskega opravila. Za zimo spravijo zalogo pelj-menov, nekakšnih žlikrofov iz moke in krompirja ter mesnim ali skutnim nadevom. Z njimi napolnejo soda na dvorišču, da zmrznejo kot ledeni kamenčki. Potem jih kuhajo v juhi, zabelijo z maslom ali drugimi omakami. Skutne posipajo s sladkorjem in cimetom ali jim dodajajo kislo smetano. Sibirci so hvalisavi in pravijo, da zanje 30 stopinj pod ničlo ni mraz, sto kilometrov ni razdalja in 200 gramov vodke ni pijača... Vidite, to je sibirska zima. Ce pa nam šklepetajo zobje od mraza, je samo zato, ker je pri nas stisnil mraz. Naš, domači. 44 —Aktualno = Naj” “naj” Slovenci v letu 2005 Kardiokirurg Tomislav Klokočovnik je postal osebnost leta za Primorsko. Posebno nagrado, zlato jabolko, so mu izročili v nedeljo v Portorožu, na prireditvi, ki sta jo priredili Radio Koper in Primorske novice. Kardiokirurg, ki je lani med počitnicami v domačem Portorožu priskočil na pomoč izolski bolnišnici in tako rešil dve mladi življenji, je lani opravil kar 500 operacij srca. “Zmagam vsakič, ko vstopim v operacijsko sobo in podaljšam življenje,” je povedal Primorec leta, ki je zbral največ podpore med bralci Primorskih novic in poslušalci Radia Koper. Zmagovalec je ugnal kar pomembno konkurenco, saj so se med finalisti uvrstila nekatera znana primorska imena. Denimo evropski poslanec in predsednik socialnih demokratov Borut Pahor, dolgoletni vodja Luke Koper Bruno Korelič, zgodovinar Jože Pirjevec, priljubljena primorska gledališka igralka Nataša Tič Ralijan, prevajalka Jolka Milič ter še nekatera imena iz sveta športa, gospodarstva in kulture. Prvi predsednik republike Slovenije Milan Kučan pa je v Litiji, po izboru bralcev najbolj razširjenega slovenskega časopisa, Nedeljskega dnevnika, dobil naziv Slovenec leta 2005. Na drago mesto se je uvrstil ljubljanski nadškof in slovenski metropolit Alojzij Uran. Na tretje mesto so bralci tednika postavili predsednika republike Janeza Drnovška. Podeljen je bil tudi naziv častni Slovenec leta 2005. Na četrto mesto so bralci postavili premiera Janeza Janšo, na peto telovadca Aljaža Pegana, nato pa sledijo gledališka umetnica Nataša Tič Ralijan, ki je postala tudi Slovenka leta 2005, evropski poslanec Borat Pahor, smučarka Tina Maze, direktor zagorskega podjetja GIP Beton Gabrijel Brezovar in bivši predsednik uprave Mercatorja Zoran Jankovič. Slednji je po izbora bralcev postal tudi naj slovenski menedžer. Naziv častnega Slovenca Milan Kučan » Nataša Ralijan leta je letos po izboru uredništva prejela zdravnica Mojca Senčar. Letos pa so prvič podelili nagrado naj ekstremni športnik, ki jo je prejel motociklist Miran Stanovnik. Med deseterico najpriljubljenejših pa letos ni bilo nobenega ministra. Naziv Slovenec leta je tako že trinajstič prejel Milan Kučan. Leta 2000 je namreč prvo mesto zasedel nogometni selektor Srečko Katanec, lani pa nadškof Uran. Ko govorimo o naj osebnostih, še to. Eden večjih slovenskih spletnih iskalnikov “Najdi.si” je razglasil najbolj iskane Slovence v letu 2005. Alpinist Tomaž Humar je postal najbolj iskan moški in športnik z 201.853 iskanji v lanskem letu. Slovenska lepotica Ines Juranovič je bila v lanskem letu najbolj iskana ženska z 193.601 iskanji. Omar Naber je postal najbolj iskan glasbenik in drugi najbolj iskan Slovenec z 160.879 iskanji. 2e decembra lani pa je Najdi.si objavil lestvico najbolj iskanih besed in besednih zvez v letu 2005. Na prvo mesto so uvrstili besedo “i-gre” z več kot 1,5 milijona iskanji, (r.p.) D presidente Drnovšek a La Paz Drnovšek a La Paz Alla cerimonia di insediamento del nuovo presidente boliviano Evo Morales, primo indio eletto ad una così alta carica in tutta l’America Latina, ha preso parte sabato 21 gennaio anche il presidente della repubblica slovena Janez Drnovšek. La cerimonia ha avuto luogo nel sito archeologico dell’antica Tiwanako a 4 mila m.l.m. “Non mi curo più” E’ quanto ha dichiarato il presidente Drnovšek in un’intervista ad un settimanale croato che ha destato molto scalpore anche se era noto a tutti che fosse gravemente malato. 11 Capo dello Stato infatti ha parlato molto apertamente della malattia che lo aveva colpito nel 1999, quando lo avevano o-perato per un tumore al rene. Nel 2001, nel corso di un normale controllo, gli avevano scoperto delle metastasi ai polmoni ed al fegato che sono peggiorate ulteriormente nel 2005. Due anni fa, nonostante le perplessità del suo staff, si e-ra rivolto alla medicina alternativa. Ma senza alcun esito, anzi la situazione all’inizio di quest’anno è ancora peggiorata. Da qui la decisione di so- spendere qualsiasi cura e di dedicarsi all’attività istituzionale che negli ultimi mesi ha molto intensificato. 22 anni dopo Venerdì 20 gennaio dopo 22 anni è tornata in Slovenia la fiaccola olimpica. Allora l’aveva attraversata sulla strada per Sarajevo dove si svolsero i giochi olimpici invernali. In quell’occasione vinse una medaglia d’argento in slalom gigante l’allora ventiduenne Jure Franko. Ed è stato proprio lui il primo tedoforo sloveno a Nova Gorica. La fiaccola si è fermata sulla Piazza Transalpina che unisce le due Gorizie. La cerimonia ufficiale si è svolta invece a Lubiana. Due al festival Il 25 gennaio ha preso il via il 35. Festival intemazionale del film di Rotterdam che dopo il trio Cannes - Berlino - Venezia è il più importante in Europa. A rappresentare la Slovenia saranno due film, Odgrobadogroba (Di-tombaintomba) di Jan Cvitkovič e Kaj boš počel, ko boš prišel ven (Che cosa farai quando uscirai) del duo Iztok Kovač e Sašo Podgoršek. Per il primo è già il 14 film festival internazionale, per il secondo invece la prima internazionale. I film in concorso sono 14, mentre sono oltre 250 i film che verranno proiettati nell’arco di dieci giorni. A scuola di alpinismo Entro la fine di febbraio nell’ex caserma di Tolmino saranno completati i lavori di ristrutturazione dei locali dove aprirà i battenti la nuova scuola di alpinismo. E già a partire da marzo avranno inizio le lezioni, i corsi teorici e pratici con esperti. Il centro, il primo nella valle dell’Ison-zo, e destinato soprattutto ai giovani, è stato proposto dal Soški alpinistični odsek dell’associazione alpinistica Planinsko društvo Tolmin ed è stato realizzato con i fondi Phare. Terme sul Collio? E’ stato il sindaco del comune di Brda Franc Mužič ad annunciare che inizieran-no oggi, giovedì 26 gennaio, i lavori di trivellazione per la ricerca dell’acqua termale. Per la verità i tecnici sloveni affermano che si trova ad u-na grande profondità ed ha u-na temperatura più bassa di quella prevista dagli austriaci che comunque intendono investire in questo progetto. Kultura novi mata j ur četrtek, 26. januaija 2006 3 Visoko priznanje ZSKDv Sloveniji Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti je Zvezi slovenskih kulturnih društev podelil srebrno plaketo. Podelitev priznanj je bila v sredo 25. januarja v veliki dvorani Narodne galerije v Ljubljani, priložnostni sprejem ZSKD pa bo v petek 3. februarja ob 19. uri v Gregorčičevi dvorani v Trstu. “ZSKD je bila ustanovljena 7.10.1945 kot osrednja organizacija kulturnih in prosvetnih društev, da bi povezovala in pospeševala delovanje kulturnih društev, spodbujala duhovno rast ter ohranjala in vrednotila kulturno izročilo. Kot steber slovenskega življa v svojem okolju že polnih 60 let krepi obrambo pred asimilacijo in to z bogato in raznovrstno kulturno dejavnostjo”, piše v utemeljitvi priznanja, ki še posebej izpostavlja vzgojno in izobraževalno ter svetovalno delo zveze. Danes šteje 83 društev in skupin, ki delujejo na območju treh pokrajin (Trst, Gorica, Videm) avtonomne dežele Furlanije-Julijske krajine. Njihovo delovanje usklajujejo trije uradi v Trstu, Gorici in Solbici ter referenčna točka v Čedadu. Je članica Slovenske kulturno gospodarske zveze, državnega združenja ARCI, združenja pevskih zborov USCI. “Dvajset korakov” ali dolga pot dvojezične šole Zajeten zbornik z dokumentacijo od njenega nastanka do podržavljenja Ob 20-letnici dvojezične šole v Špetru je Zavod za slovensko izobraževanje objavil, med ostalimi publikacijami, dokumentarni zbornik “Dvajset korakov/Venti passi”. Uredila ga je Živa Gruden, ki je napisala tudi tehnično študijo o vprašanju prepletanja italijanščine, slovenskega narečja in knjižnega jezika, ki je bilo središčno od nastanka šole do danes. Strokovni tekst iz prakse so skupinsko napisale Katja Leban, Vilma Martinig, A-rianna Meneghelli, Marina Pocovaz, Antonella Scaunich in Sabina Terlicher. Uvod je izpod peresa predsednika Zavoda Giorgia Banchiga in je posvečen pokojnemu Pavlu Petricigu. Prot. n IZkU j&lk Sez. Segreteria Udine K, AO.oU Ai Ministero della Pubblica Istruzione Dir Gcn dell'Istruzione Elementare - Divisione VIA sež 111' - ROMA e, p.c , Al sig. Presidente dell'Istituto per l'Istruzione Slovet» S. Pietro al Natisone Oggetto Parifica scuola elementare privata "Istituto per l’Istruzione Slovena". Facendo seguito alla nota di codesta Direzione Generale, prot n. 1207 del 01.04.1997, si da assicurazione in ordine ai punti uno e due A tal fine, si allega copia della nota, del Presidente dell'Istituto per l'Istruzione Slovena, con la quale vengono confermate le condizioni richieste per la parifica Osrednji in najobsežnejši del publikacije zaobjemajo preslikani dokumenti, ki pričajo o nastanku Zavoda za poklicno izobraževanje, o tečajih slovenščine vse do odprtja zasebnega vrtca v Spetru. Sledi gosto dopisova- nje s šolskimi in političnimi oblastmi za priznanje vrtca in nato osnovne šole. Bila je to kalvarija mučnih prošenj in še mučnej-ših odpisov z besedico “non si può” ali “non è previsto”, ki so označevali večletno delovanje šole in prizadevanja za njeno priznanje. V teh prizadevanjih iztopata predsednik Zavoda Pavel Petricig in ravnateljica Živa Gruden. Priziv za priznanje vrtca je bil sprejet s predsedniškim dekretom aprila 1991 oziroma oktobra 1990. Naslednja postaja je bila parifikacija dvojezične šole v Udine, la Grande La Grande guerra nei giornali illustrati e nelle poesie di Giuseppe Ungaretti. E il tema della mostra organizzata dalla Provincia, che è stata inaugurata la scorsa settimana nella chiesa di Sant’Antonio Abate a Udine. L’esposizione rappresenta uno degli appuntamenti più importanti del panorama culturale del territorio in quanto raccoglie alcune tra le pagine più significative della stampa degli anni del conflitto, materiale proveniente dalla prestigiosa collezione Isolabella e curato da Andrea Tomasetig. La mostra prende le mosse dai tragici eventi del primo conflitto mondiale, presentando un’antologia della ricca documentazione che, anche grazie all’interesse prestato negli ultimi anni dagli storici e dai ricercatori, è stata riportata alla luce. Molte immagini, ormai rare e non facilmente accessibili, riguardano località friulane, a cominciare da Udine, “capitale della Grande guerra” sia sotto il profilo militare sia sotto quello giomalistico-letterario, date le alte presenze culturali che la popolavano. A fare da corollario, preziosi documenti di Giuseppe Ungaretti, il grande poeta che ha combattuto sul Carso, dove ha avuto modo di esprimere il proprio sentire poetico. La mostra resterà aperta fino al 12 marzo, dalle 10 alle 12.30 e dalle 16.30 alle 19 in giorni feriali e festivi. Resterà chiusa il lunedi. Spetru leta 1997. Do podrža-vljenja dvojezične šole v Spetru je prišlo leta 2001. Bil je to prvi pomembni akt pri izvajanju zaščitnega zakona za Slovence št.38/01. V člankih Žive Gruden in že omenjenih pričevalk, postane jasno, da je tako za šolo kot za Benečijo slovenščina še nedobljena bitka. Vrsta okoliščin, začenši z mešanimi zakoni ali z zvezami ljudi, ki ne obvladajo ne narečja in niti zbornega jezika, narekuje, da v večinah družin govorijo italijanščino. Grafikoni kažejo tudi na pojav, kako so stari ljudje govorili pretežno slovensko narečje, nove generacije pa so ga opuščale za italijanščino. Pastorka je knjižna slovenščina. V samo šolo hodijo otroci beneških družin, več pa jih je tudi iz družin, ki niso po izvoru iz beneških dolin. Ob vseh didaktičnih oprijemih, ki na poseben način upoštevajo stanje, je torej glede jezika veliko odvisno od družin, od okolja in klime, ki se razvija v Benečiji. Bolj bodo padali tabuji, več možnosti bo imela slovenščina in to tudi v knjižni obliki. Jezikovni procesi v šoli pa zahtevajo veliko občutljivost s strani učnega osebja in sploh vseh, ki v šoli delajo. Ne sme namreč priti ne do konfliktov in ne do situacij, ki izzovejo odpor. Zbornik je zanimiv dokument. Ni imel namen, da koga posebno hvali. Ni pa slučajno, da prvi objavljen dokument nosi naslov Slovenska kultumo-gospodarska zveza, Komisija za šolska in izobraževalna vprašanja. Vloga SKGZ je bila pri nastanku in obstoju vrtca in šole bistve-na.(ma) “Fabula”, il racconto breve protagonista in Slovenia Il festival letterario iniziato a Lubiana si conclude il 18 febbraio a Postojna Ha preso il via il 23 gennaio a Lubiana il festival letterario “Fabula”, che per il terzo anno nella capitale, ma anche a Maribor, Postojna, Izola e Koper propone ai lettori sloveni i migliori racconti di maestri di casa e stranieri della prosa breve, letti dagli stessi autori. Al festival, organizzato dalla Študentska založba (la casa editrice studentesca) di Lubiana e dal quotidiano Dnevnik assieme ad alcune associazioni culturali, partecipano quattro scrittori sloveni (Nejc Gazvoda, Katarina Marinčič, Dušan Merc e Veronika Simoniti) che concorrono al premio “Dnevnikova fabula”. Inoltre vi prendono parte l’iraniano Kader Abdolah, il bulgaro Georgi Gospodinov, il bosniaco Miljenko Jergovič, il britannico Toby Litt, gli italiani Claudio Magris e Diego Ma-rani ed il serbo Milorad Pavič. Uno spazio particolare è riservato alla prosa croata, con o-spiti Krešimir Bagič, Miroslav Mičanovič e Robert Perišič. II festival si concluderà il 18 febbraio a Postojna con la consegna del premio “Dnevnikova fabula”. Maggiori informazioni riguardo il programma sul silo www.studen-stkazalozba.si. KULTURNO DRUŠTVO REČAN Vsi člani so vabljeni na sejo, ki bo v petek 3. februarja '06 ob 20.30 uri na sedežu na Liesah. Tutti i soci sono invitati all’assemblea che si terrà venerdì 3 febbraio ’06 alle ore 20.30 presso la sede a Liessa. Dnevni red - Ordine del giorno - Obračun 2005 - approvazione bilancio consuntivo 2005; - Program in proračun za leto 2006 - programma ed approvazione bilancio preventivo 2006, - Članarina 2006 - tesseramento 2006: - Volitve novega diretiva - rinnovo cariche per il prossimo triennio: - Razno - varie. L orchestra sinfonica regionale sabato 28 ritorna al Ristori Un nuovo importante appuntamento dell’Orchestra sinfonica del Friuli Venezia Giulia al teatro Ristori di Cividale, sabato 28 gennaio, alle ore 20.45, per la direzione del maestro Alessandro Crudele. In programma l’evoluzione del sinfonismo dai modelli italiani, attraverso l’amabilità dello stile galante, fino all’olimpica regolarità del classicismo viennese: un programma I 1 che viaggia da Vienna all’Italia. L’Orchestra sinfonica e-seguirà la Sinfonia in re magg. "Il giorno onomastico" di Antonio Salieri, “Aria e finale”, prima esecuzione in regione del giovane compositore latisane-se Dario Tosolini, la “Sinfonia funebre” di Giovanni Paisiello e la Sinfonia n. 35 in re magg. KV 385 “Haffner” di Wolfgang Amadeus Mozart. jan-feb 195'« peri cinque buie .mt* Bliteur. E.»j)Ó!lit<••!!. Abbc Z. Itovi'» rue Ch. Duprol.17 CHARLESDi. BENEŠKIH — — SLOVENJU Ze kada se je guorilo o pomoči, ki hi jo lahko dajau turizem našim kr ajem. V resnici, če niemamo nič za ponudit - samuo čist ajar an lepuo okolje - al buojš rečeno nič za prodat, je jasno, de na mormo nič zaslužit. Tuole je vajalo včera an vaja donas. Preberita pa kak je biu strah božji an tist pred gaspuodam nuncam... Stric Jakop piše ... Ze vič liet se diela velika propaganda za “turizem” po naših dolinah in breguovih in ta propaganda je dala dobre saduove. Mi-eščanje iz Trsta, Gorice, Vidma in drugih miest so se zaljubili v lepoto naših dolin, vasic in breguov, takuo, de o nediejah po vseh dolinah Benečije je veliko ropotanje avtomobilov, motorjev in drugih vozil, s katerimi bogati meščanje prihajajo k nam se hladit, uživat nekulku ur miru, počivat in občudovat lepoto naših dolin in z zelenjem lepuo obliečenih bregi. Naši oštirji pa jih vabijo s “festivali”, plesuovi in drugimi veselicami, na katerih se gospoda pusti skub-sti brez godrnjanja. Veliki in mali poglavari, ki vedo kajšna velika rievščina je po naših vaseh in ki vi-djo, kakuo nimar buj naši ljudje muorajo hodit po svietu za se preživiet, so prepričani, de turizem bo pamesu zaslužak in bogatijo v naše rievne doline. Stric Jakop pa je prepričan, de take sorte “turizem” bo pornagu in obogaten le oštirje, drugim ljudem pa bo prinesu še venč mize-rijo. Festivali, plesuovi in druge zapeljive veselice so liepa parložnost za gospodo, ki ne vie kam z denarjem. Zlo slaba parložnost pa so za ubuoge ljudi, ki razmietajo tisto malo lir, s katerimi bi muorli kupit moko za pulento. Turisti, ki pridejo v naše vasi, se radi sprehajajo po naših njivah za se nabrat dobre sape in ... najesti sadja in grozdja. Tudi športe prinesejo s sabo nekatere gospè, de natargajo še za nesti damu. Ob nedejah po vaseh ob ciesti ljudje muorajo varvat zlasti brieskve. Se vič: od ljudi, ki pridejo iz miesta še na pamet jim na pride, de bi šli h maši in žegnu, naši ljudje se ne nič dobrega navadejo. Suhè, bledè, vič ku pu nage, z namalami šobami in nuohti gospodične iz Trsta in od drugod, ki so buj podobne srakam ku ženskam, so prave skušnjave za naše poštene čeče, ker začenjajo jih posnemat, si malat šobe, nuohte in se oblačit, kakor tiste strašila iz miesta. Prej biele an ardeče ku jabka, ratajo tajšne, de se grauzajo. Ker naši puobje jih ne marajo, so parsi ljene se objesit za kajšnega financota, če nečejo ostat... tetè. Takuo de tudi “turizem” nas ne bo riešu iz naše mizerije, le pamet, dielo in posebno “strah božji” nam morejo pomagat, kakor so pomagali našim očetom, ki nieso imieli potriebo bandrat po sviete za živiet. - sept. / oktober 1957 - četrtek, 26. januarja 2006 4 11 convegno organizzato dalla Pro loco a Clodig Tesini chiama in causa la Comunità montana Aktualno segue dalla prima "Dovete vedere la Regione come un'amica" ha affermato Monai "anche in relazione al problema dell'elettrodotto. Da parte nostra abbiamo dato alla questione un chiaro indirizzo politico, dato che con l'ordine del giorno del 29 giugno 2005 è stata approvata all’unanimità la decisione di non compromettere ambiti territoriali integri e di coinvolgere gli attori locali," Affermazioni che sembravano rassicuranti fino all'intervento del presidente del Consiglio regionale Tesini, del tutto contrastante. "Ci stiamo impegnando per migliorare la competitività della nostra comunità regionale" ha affermato Tesini "ma lo sforzo per produrre ricchezza comporta la diminuzione dei costi di produzione e in questo l'approvvigionamento di energia è un problema. E' giusto che qui le persone abbiano una loro opinione e la esprimano, ma le Valli del Natisone non possono agire come se fossero un mondo a parte. Rispetto a questo problema la Comunità montana deve prendere in mano la situazione per essere interlocutore primario e in alcuni casi esclusivo nel dialogo con la Regione, chiedendo di discutere su problemi certi per poi informare a sua volta i cittadini." Un suggerimento che non fa ben sperare, vista la lamentata distanza dell'ente dal territorio e dalle sue problematiche. Un atteggiamento confermato dall'intervento - intitolato "Proposte della Comunità per le Valli del L’intervento del presidente Tesini al convegno di sabato Natisone - in cui il presidente Corsi ha enunciato alla rinfusa luoghi comuni e difficoltà operative. Un’impreparazione ancor più scoraggiante se paragonata al contributo di Lino Not, presidente della Comunità montana della Camia, che, illustrando le ultime iniziative del suo ente, si è soffermato sul progetto di costituire una società per l'energia che si occuperà di biomasse, fotovoltaico e importazione. Analogo dinamismo nel contributo di Francesco Marangon, docente di Economia presso l'Università di Udine, che ha e-sposto le teorie e le ricerche in relazione al valore del paesaggio e alla possibilità di quantificarne l'apprezzabilità anche dal punto di vista monetario. Un approccio inedito, grazie al quale secondo Marangon "si può valutare con più precisione l'opportunità e i modi di intervenire sul territorio, avendo la possibilità di confrontare in modo più puntuale i costi e i benefici di qualsiasi intervento". La sua relazione ha preso spunto dalle ri- flessioni dell'architetto Rudi in merito al paesaggio, individuato come territorio modellato dall'uomo rispetto alle sue esigenze e quindi espressione e testimonianza della comunità che lo a-bita. Un tema, quello della relazione tra uomo e ambiente, che doveva essere centrale nell'incontro di Clodig, ed invece è stato affrontato in modo marginale e solo da alcuni relatori, probabilmente per la sua complessità, perché richiede a tutti di interrogarsi sulle proprie motivazioni, perché non si presta ad essere risolto con meri esercizi di oratoria. A riguardo monsignor Mateucig ha offerto uno spunto di riflessione che credo interessante: "Ho fatto il sacerdote in Camia, in Cadore" ha ricordato, "luoghi dove ho sempre trovato un forte legame delle persone con il loro territorio. Tornato a San Pietro ho invece dovuto constatare che c'era ancora difficoltà qui da noi a sentirsi un popolo accomunato da grandi vàlori e tradizioni." Michela Predan Lettera al giornale “Elettrodotto, ora occorre alzare i toni del confronto” Il 17 gennaio scorso, a Stregna, l’assessore So-nego ha affermato che in mancanza di un progetto il problema "elettrodotto" non può essere affrontato. E' un atteggiamento molto grave perché, per noi e le nostre valli, quello che conta non è il progetto ma la scelta del tracciato che logicamente è antecedente al progetto. Sulla scelta del tracciato di massima la Regione è stata di certo coinvolta. La scelta del tracciato è determinante per l'individuazione delle stazioni elettriche di partenza della linea nei rispettivi stati, oppure viceversa. La linea ha ormai un nome preciso: OKRO-GLO-UD1NE OVEST ! Passerà nelle valli, oppure sul Collio vicino a Cividale. Quando sarà presentato il progetto sarà omiai troppo tardi per decidere un nuovo percorso. Osservando lo schema della rete elettrica slovena si può facilmente notare che la stazione di Okroglo può essere facilmente collegata, in Italia, alla stazione elettrica di Re-dipuglia, tanto più che esiste già un programma per la realizzazione di una nuova linea REDIPU-GLIA-UDINE OVEST. Se poi quest'ultima fosse realizzata in doppia tema si potrebbe ottenere lo stesso collegamento OKROGLO-UDINE OVEST senza mettere tralicci nelle Valli e nel Civida-lese. E' da aggiungere che l'ipotizzata linea Okro-glo-Redipuglia forse potrebbe sfruttare per un tratto parziale gli stessi tralicci della linea esistente DivaCa-Redipuglia, in tal caso non sarebbero aggiunti nuovi tralicci in Italia. Non servono comitati tecnici, pagati con i soldi dei contribuenti, per capire e valutare delle situazioni che sono alla portata dell'uomo della strada, servono invece informazioni corrette e complete, sulla rete elettrica e sugli obiettivi che si vogliono raggiungere. Questa linea serve certamente per potenziare la capacità di importazione di energia dall’Austria con la quale manca un col-legamento diretto a 380 KV di alta capacità, ma non credo che la "porta" attraverso la quale questa energia entra sulla rete elettrica di trasporto italiana abbia una importanza strategica. Nel convegno promosso dalla proloco Ne-diške doline a Grimacco il 21 gennaio il vicepresidente del consiglio regionale Carlo Monai ha parlato di un ordine del giorno, votato in data 29/06/05, secondo il quale il nuovo elettrodotto non avrebbe dovuto interessare ambiti territoriali ancora integri. Una pregiudiziale questa che ci dovrebbe preservare da qualsiasi sorpresa, ma chi ha ragione? Nella riunione di Stregna i sindaci hanno proposto all'assessore Sonego analoga pregiudiziale che egli ha puntualmente rigettato perché ancora non esiste il progetto. E' indispensabile a questo punto alzare il tono del confronto e partecipare numerosi e uniti alla raccolta delle firme ed alle manifestazioni che saranno organizzate in futuro dal comitato contro l'elettrodotto. E' ùidispensabile la solidarietà anche di quelle persone residenti in aree che ipoteticamente non sono direttamente coinvolte nel tracciato della linea. "Kuo so lepe naše doline na soncu stegnjene, kuo so naSe..." in takuo muorijo ostat za nimar, lepe an naSe. Michele Qualizza (membro del comitato spontaneo delle Valli del Natisone contro l'elettrodotto) ZELENI LISTI Ace Mermolja Kako lahko leva sredina premaga V ponedeljek zjutraj sem po radiu slišal novinarko, ki je vprašala nekega zdravnika, kako to, da še ni gripe. Napovedovali so jo že za november, dejansko pa so v Italiji zabeležili le par primerov. V zgodnji jeseni so zaradi ptičje gripe sprožili alarm in cepiva so v kratkem času zmanjkala, gripe pa še ni. Vprašan zdravnik se je vsaj dvakrat zlagal. Potrdil je, da je gripa v zamudi. Potrdil je, da je cepljenje zelo pomembno in to predvsem za manj odporne ljudi. In nenazadnje je omenil cepljenje proti gripi kot koristno zaradi možne pandemije. Tu je mislil na ptičjo gripo. Prva zdravnikova napaka ali majhna laž je bila glede cepljenja. Influenčni virusi se spreminjajo. Kdor se je cepil oktobra, ni povsem "na varnem” pred virusom, ki bo prišel komaj februarja. Ze v prejšnjih letih se je mnogo ljudi (vključno pisec tega članka) cepilo in so potem zboleli za gripo z drugim virusom. Zdravnik pa se je povsem lagal glede pandemije. Če nam oblasti ne lažejo, se ptičja gripa ne prenaša sočloveka na človeka, doslej niso ugotovili niti enega takšnega primera. Ko bi virus mutiral in se pričel “seliti” iz človeka na človeka, bi morali znanstveniki komaj ustvariti novo cepivo, ki bi bilo seveda povsem drugačno od tistega, ki so ga prodajali jeseni. Skratka, ljudje so tudi glede influence in ptičje gripe izpostavljeni dezinformaciji. Naveden primer lahko uporabim kot zgled za sedanjo politično situacijo. Volilci se moramo žal sprijazniti, da bo predvolilna kampanija za aprilske vsedržavne volitve pomenila najnižjo stopnjo demokracije in informacije po daljšem obdobju, odkar obstaja italijanska republika. Informacija in informiranost sta stebra demokracije. Ljudje imajo pravico vedeti, zakaj koga volijo. Tokrat bo to zelo težko izvedeti, vsaj po časopisih in televizijah. Berlusconi je že izdelal s svojimi strokovnjaki predvolilno strategijo. Po svoje genialna poteza o pogodbi z Italijani, ki jo je podpisal v oddaji Bruna Vespe, je presenetila levosredinsko koalicijo, ki je zaključila svoj volilni mandat s kratko sapo. Berlusconi je potem zmagal na volitvah. Pogodbe Berlusconi ne more ponoviti. V zameno pa je stalno po vsemogočih televizijskih oddajah in, v nasprotju s kampanijo pred petimi leti, sprejema dvoboje z voditelji opozicije. Pivi veliki dvoboj je imel z Rutellijem, ki je morda prevladal, vendar viteza ni spravil v kot. Berlusconija so naučili, naj se izmika nasprotnikovim kritikam in ponavlja, kaj je dobrega naredil za Italijo. Berlusconijeva teza je torej enostavna: jaz sem spoštoval pogodbo, ki sem jo podpisal pri Vespi. Levica pa je že iz časov Stalina izjemno spretna v potvarjanju resnice in v prikazovanju laži, kot da odgovarjajo dejstvom. Naslednji refren bo, da je dokaz spretnosti laganja ta, da je komaj afera Uni-pol dokazala, kako levica od vedno prejema nelegalne podpore: nekoč iz Sovjetske zveze, danes pa iz zadružnega gibanja. Mit o drugačnosti levice je torej le ena izmed tolikih spretno prikritih laži. Volilci naj se zato odločijo: ali naj potrdijo vlado, ki je morda res naredila kako napako, vendar zaradi mednarodnih okoliščin, v bistvu pa je spoštovala vse dane obljube, ali pa naj se odločijo za levico, ki potvarja resnico in živi od laži. Nenazadnja je ta, da so se komunisti spremenili v zmerneže in demokrate. Lahko verjamemo zgodbi, da so vsi iz Savla postali Pavel? To svojo tezo bo Berlusconi z zavezniki stalno poudarjal in jo krepil z nepregledno množico primerov in z vso svojo medijsko močjo, ki je v Italiji ni enake. Po eni strani bo skušal dezorientirati volilce, nato pa jim ponuditi rešitev: sebe, ki je že toliko napravil, v drugo pa bo še toliko več. Drugim v Italiji ni možno verjeti. Leva sredina v bistvu še ni izdelala prave protistrategije, ki naj zajezi Berlusconijev plaz besed. Zato je skrajni čas, da leva sredina izdela nekaj programski točk, ki se dotikajo stvarnih strahov in stisk ljudi ter naj predlaga rešitev. Izmakniti se mora Berlusconijevemu “objemu’’, ki skuša onemogočiti levi sredini in Prodiju, da pridejo do besede. Pozivi, naj Berlusconi preneha z neo-snovanimi in nekorektinimi napadi nimajo nobenega smisla. Viteza ne zanimajo pravila in se jih ne bo držal. Prav zato je nujno predstaviti jasne proti-predloge in z njimi dokazati ljudem, da je leva sredina resnična alternativa Berlusconiju. Skratka, naj voditelji leve sredine in še posebno Levih demokratov prenehajo padati na fìnte Unipola in podobnih stvari. Berlusconi je namreč v težavah, ker je vedno več ljudi, ki je zaskrbljenih za lastno preživetje in izgublja s težavo pridobljen življenski Standard. Zaradi tega preprostega dejstva je leva sredina na osnovi sondaž v dobri prednosti pred desno sredino. Tudi televizija ne preglasi skrbi ljudi, kako bodo živeli s plačo do konca meseca ali pa razočaranja, da jim ne uspe več prihraniti niti evra. To nezadovoljstvo je osnova, da leva sredina pridobi tudi neodločene in manj informirane volilce. Predstaviti pa jim mora alternativo, ki je enostavno v tem, da nagradi tiste, ki investirajo v delo in “stisne” tiste, ki so se tudi zarada Berlusconijevih “odpustkov” (condoni) dodatno obogateli. Ne mislim na aktivna podjetja in niti ne na navadne varčevalce, ampak na tisti košček Italije, ki bogato živi od rente neštetih hiš, delnic in obveznic. Preveč ljudi ima ogromna bogastva, ki se množijo s finančnimi operacijami in ne z delom. In preveč ljudi trepeta pred položnicami za ogrevanje, smeti, elektriko, za zavarovanje stanovanja in avtomobila. Preveč ljudem je sobotna pica luksuz. Zaradi teh problemov je na Portugalskem zmagala desnica in zaradi teh problemov ima leva sredina v Italiji vse možnosti, da premaga desnico. Vsakodnevno življenje je edini protistrup Berlusconijevi medijski orgiji. PATRIA INDIPENDENTE “Patria” indipendente è il periodico che l’ANPI nazionale pubblica da 54 anni. L’ultimo numero, il dieci/undici, porta la data dell’11 dicembre e dedica la copertina alla famosa fotografia della firma della Costituzione del 27 dicembre 1947. Alla Costituzione sono dedicati due testi tratti dal libro di ASTRID -l’Associazione per gli Studi e le ricerche sulla Riforma delle Istituzioni Democratiche -, dal titolo “Costituzione: una riforma sbagliata”, curato da Franco Bassa-nini, Passigli Editori, che contiene il parere di 63 costituzionalisti. I testi sono “Si sta distruggendo il sistema parlamentare” a cura di Giuliano Amato, e “Un rifiuto chiaro e netto a chi snatura la Costituzione” a cura di Giovanni Sartori. Interessante il servizio fotografico riservato ai 1.000 (e 85) partigiani di Garibaldi. Stimolante la recensione del film “La rosa bianca” del regista Marc Rothe-mund, premiato con l’Orso d’argento all’ultimo festival del cinema di Berlino, che racconta la tragica vicenda del famoso gruppo di studenti pacifisti di Monaco di Baviera che nei loro manifestini, tra il 1942 e il Febbraio 1943, incitavano il popolo tedesco a risvegliarsi dalle illusioni create dal nazismo. Tra i libri recensiti figura anche “L’Ovra a Cinecittà”, edito di recente da Bollati Boringhieri e scritto da Natalia e Valerio Marino sulla base dei rapporti dell’Ovra sul mondo del cinema. Venerdì 27 gennaio alle 14.30, presso la sede dell’ANPI provinciale in Viale Ungheria 10 a Udine, si riunisce il neoeletto Comitato Provinciale dell’AN-PI, per eleggere le nuove cariche sociali e per nominare gli 11 Delegati provinciali al Congresso Nazionale, che avrà luogo a Chian-ciano Terme nei giorni 24-25-26 febbraio 2006 con la parola d’ordine: “Per la difesa della Costituzione nata dalla Resistenza e per il progresso democratico e civile dell’Italia in Europa e nel mondo”. novi mata j ur Četrtek, 26. januarja 2006 s prve strani Krivični bi bili, Ce ne bi priznali napredka v Italiji tudi v odnosu do slovenske manjšine, je dejal predsednik Cukjati v kobariškem kulturnem domu. V Casu, ko izginjajo meje in se snuje nova evropska regija, bi bil neurejen status manjšin neevropski, je nadaljeval in napovedal, da je svojo pot v Ljubljani začel zakon za Slovence v zamejstvu in po svetu, ki bo februarja obravnavan v parlamentu. V telesih državnega zbora pa naj bi sodeloval v bodoCe tudi predstavnik zamejskih Slovencev. Fotografijo o realnosti slovenske manjšine v Furlaniji, z njenimi sončnimi in senenimi platmi, je nato podal Rudi Bartaloth, ki je še posebej izpostavil postopno uradno uveljavljanje slovenskega jezika v videmski pokrajini. Zavzel se je tudi za subjektiviteto manjšine tudi v odnosu do slovenske države, kar naj bi prišlo do izraza tudi v zakonu o manjšinah, ki se sedaj snuje. Sledilo je podelitev “Gu-jonovega priznanja”, ki so ga posoški Zupani in načelnik UE podelili prof. Viljemu Cernu. Nato so se pojavili na odru kobariški in beneški dijaki, ki so s plesom zano s kompleksno problematiko uveljavljanja slovenskega jezika. Seveda je bilo v ospredju tudi vprašanje daljnovoda. S predsednikom Cukjati-jem se je na kratko sreCal tudi predsednik deželnega sveta Alessandro Tesini, ki ga je spremljal svetovalec Igor Dolenc. Predsednik Tesini je izkoristil priložnost, da je posvetil pozornost vprašanju slovenskega jezika in napovedal, da bodo na prvem zasedanju deželnega sveta že v februarju slovenski svetovalci lahko govorili v materinem jeziku. Omenil je tudi vprašanje daljnovoda in ga uokviril v prizadevanja za gospodarsko rast naše dežele, ki pa mora upoštevati tudi poglede in stališča krajevnih uprav in prebivalstva. Častni gost na 36. novoletnem srečanju v Kobaridu predsednik Cukjati Slovesno in hkrati toplo srečanje med Slovenci in besedo popestrili program. Prijateljsko srečanje se je naprej nadaljevalo v sosednjem hotelu v sproščenem in veselem vzdušju. Naj povemo, da se je predsednik slovenskega parlamenta France Cukjati v soboto v Kobaridu odbliže seznanil z realnostjo slovenske manjšine v Furlaniji -Julijski krajini na srečanju s predstavniki SKGZ in SSO, ki se ga je udeležil tudi na- čelnik UE Tolmin Zdravko Likar. V središču pozornosti je bil zakon za Slovence v zamejstvu in po svetu, ki je že zaCel svojo parlamentarno pot, pri Čemer so predstavniki manjšine izrazili upanje, da bi med razpravo Čimbolj upoštevali predloge, ki so jih skupno oblikovale vse slovenske manjšine. Tudi tokrat je bilo na tapeti vprašanje vidljivosti slovenskih TV programov še zlastf v videmski pokrajini, pove- Gujonovo Nekaj utrinkov s sobotnega srečanja v Kobaridu “Drugod imajo Nobelovo nagrado, druga odlikovanja, mi imamo pa Gujonovo priznanje” je dejal Zdravko Likar, ki je poskrbel za tretjo pomembno točko programa. Na novoletnih kobariških srečanjih je bila namreC tradicija, da so hudomušno izrazili priznanje in hvaležnost msgr. Pas-kvalu Guionu s paketom cigaret. Po njegovi smrti so pred štirimi leti dali priznanje Dvojezični šoli, prejela pa sta jo Mitja in Dana. Naslednje leto je priznanje šlo Kanalski dolini, ki je bila žrtev poplave, lansko leto ga je prejela rezijanska kulturna delavka Luigia Negro. Letos so ga podelili prof. Viljemu Cernu. “Njegovo polstoletno neumorno delo in razdajanje za slovenski živelj je obrodilo sadove, saj novi mladi rod, ki prevzema pobudo v svoje roke, gradi na vsem, kar so že profesor Viljem Cemo in njegovi sodelavci v preteklosti postorili. Gospod Viljem spada v galerijo velikih beneških mož, kjer imajo svoje mesto beneški Čedermaci, župniki Pasquale Gujon, Valentin BirtiC, Mario LavrenCiC, Angelo Kracina, pa Izidor Predan - Doric, Pavel PetričiC in še drugi zaslužni BeneCani. Predolgo bi trajalo, da bi našteli vsa dobra dela, ki jih je gospod Viljem v pol stoletja postoril za zamejce in onejce. Zato mu posoški župani in naCelnik upravne enote dajemo zahvalo, ki pomeni priznanje za ves trud in odrekanja, za nesebično pomoC in razdajanje, za dolgoletno tkanje prijateljskih vezi, za mir in dobro sosedstvo.” Pro loco Val Resia, il testimone passa ora a Carmela Barile % Domenica 22 gennaio alle ore 14.30 nella sede municipale a Prato di Resia, si è tenuta l’assemblea dei soci della Pro Loco Val Resia per la discussione e l'approvazione delle attività 2005 e 2006 e per il rinnovo delle cariche sociali. La Pro Loco, riattivata nel 1993 dall’allora amministrazione comunale, ha continuato ad operare ininterrottamente in tutti questi anni con costanza e notevole impegno raggiungendo anche risultati ambiziosi. Basti pensare che dal nulla è riuscita ad avere una propria sede, presso il municipio a Prato di Resia e a fondare, nel 1999, e gestire un ufficio IAT (Informazione ed Assistenza Turistica) che, nel corso del 2004, è stato operativo da aprile a dicembre, offrendo così per tutto il periodo i suoi servizi. Va sottolineato inoltre, che questo ufficio rappresenta anche un posto di lavoro che, per la nostra valle, vista la situazione economica, non è di poco conto. Per la gestione di questo ufficio concorrono l’Aiat del Tarvisia-no, il Comune di Resia ed il Parco delle Prealpi Giulie. Ogni anno la Pro Loco stampa l’opuscolo turistico “Benvenuti in Val Resia” completo di calendario delle manifestazioni, informazioni generali sulla valle, sulla ri- cettività ed i servizi, ed altre notizie ancora. Collabora e da sostegno, anche con mansioni di segreteria, alle associazioni e comitati operanti in valle con i quali si incontra almeno una volta all’anno per la stesura del calendario delle manifestazioni e per la discussione e soluzione di vari problemi. Promuove la valle all’esterno distribuendo materiale informativo negli uffici turistici regionali e di oltre confine. Provvede a diffondere comunicati riguardanti le manifestazioni locali sugli organi di stampa, radio e televisione. Partecipa, a Villa Manin di Passariano, fin dalla prima edizione, alla rassegna regionale enogastronomica “Sapori Pro Loco”, promuovendo la conoscenza dei piatti e della ricettività locali. Aderisce e partecipa alle iniziative dell’Associazione Regionale fra le Pro Loco, del Consorzio fra le Pro Loco del Friuli Nord-Est e della Consulta del Parco Naturale delle Prealpi Giulie. Questi sono solo alcuni dei principali punti di attività della Pro Loco che, guidata da Anna Micelli per quasi un decennio, ha visto di anno in anno il consolidamento ed il rafforzamento della propria attività. In questo il merito va principalmente alla presidente uscente Anna Micelli, di S.Giorgio/Bila, alla quale il Direttivo ha voluto trasmettere il proprio ringraziamento ed affetto con un omaggio consegnatole, a fine assemblea, dalla presidente Carme-la Barile. In tutti questi anni Anna Micelli ha dedicato il suo tempo libero, con grande passione, impegno e professionalità, alla Pro Loco. Impegno profuso, non esagero, quotidianamente. Di questo gliene siamo tutti molto grati, come ci auguriamo che possa portare avanti con suc- cesso e con soddisfazione i suoi nuovi progetti. Anna Micelli comunque ha assicurato che continuerà a collaborare nelle varie attività dell’associazione. Dalle elezioni del nuovo Direttivo e dei Revisori dei Conti sono stati eletti (nella foto) i seguenti soci: Barile Carmela, Presidente, Paolo Valente, Vice Presidente, Luigia Negro, Segretaria, Claudia Copetti, Flavio Della Pietra, Domenico Lettig, Lorenzo Lettig, Pamela Pie-lich, componenti del Direttivo; Sandro Quaglia e Annamaria Santarossa, Revisori dei Conti. A conclusione della riunione, la Presidente ha ringraziato i componenti del Direttivo uscente, in particolare Anna Micelli, Luca Za-naga, Marinella Chinese e Antonio Buttolo, così come i nuovi componenti e tutti i soci intervenuti all’assemblea. Subito dopo si è svolta la riunione con tutte le associazioni operanti in valle per la stesura del calendario delle manifestazioni che verrà inserito nell’opuscolo “Benvenuti in Val Resia 2006”, la cui stampa si prevede per il prossimo mese di febbraio. L.N. za nič, zastonj. Jaslica so ble zaries posebne: nad Marijo an Jožefam, nad rievno štalco z Ježuščkom je stau daljnovod (elettrodotto), ki že nekaj caj-ta mote življenje tle po naSih dolinah. Muormo reč, de tele jaslica z elektrodotam so ries pretresle vse tiste, ki so jih vidli. Cul smo an čujemo, kako škodo nardi vsiem nam tisti daljnovod, ki prerieže naše doline, pa fotografija posebnih jaslic na Liesah je šla rauno v sarce an v štomet, še vič ku taužint besied. četrtek, 26. januarja 2006 ------------------Kronaka Tudi kozice za Befano v Ješičjah Tiste jaslica z elektrodotam povedo vic ku taužint besied Posebna Befana je paršla lietos v Ješiče. Ta “na Goric” na dan Svetih Treh Kraju, se je zbralo puno otruok iz bližnjih vasi s troštan, de an lietos se parkaže tista liepa Zeni- ca s košo puno šenku. So bli vsi nomalo razkačeni, posebno tisti buj majhani, kar od deleča so čul lepo muziko. Bla je “komamuza” an godu jo je an pridan pastier, ki, kupe z Befano an s pridnim kozicam, ki so ble parvezane s štrikam an so ble kupe z njih gaspodarjam, so se parkazal na plac od vasi. Tu an žlah so vsi zamučal za lieuš videt an čut. Potlè Befana je razdala šenke an vsi kupe so se pejal po cieli vasi daj do čela, kjer pridni vasnjani so napravli liep kries za nomalo ogriet tolo zmar-znjeno Befano, kozice an godca. Parložnost je bla liepa tud za se nomalo pomenat an se poguorit med sabo, an samuo kar kries je zgoreu do koncà so se vsi pobral damu nomalo ugrieti an, upamo, tudi buj veseli, (lp) Na Liesah je liepa skupina mladih ljudi, ki lepuo skar-bijo za njih cierku. Za resnico poviedat, jim pridejo na po-muoč tudi parjatelji iz Kozce, saj dvie fare sta tesnuo povezane med sabo. Kupe dielajo puno stvari, ne samuo za kar se tiče njih cierkva, pač pa tudi za kupe daržat ljudi adne an druge fare, pru takuo za daržat žive naše navade. Skupina telih mladih ljudi (zvestuo jim parskoče na po-muoč, kar je trieba, tudi kajšan buj par lieteh) je na-pravla tudi lietos posebne jaslica, presepio, v cierkvi na Liesah. Trudil so se vič cajta an na koncu njih trud nie biu NOVI MATAJUR NAROČNINA 2006 Abbonamento ITALIJA.......................32 evro EVROPA....................... 38 evro AMERIKA IN DRUGE DRŽAVE (po avionu)............62 evro AVSTRALIJA (po avionti).......65 evro Kravarju an ti sveti tarje kraji, kier so JežuSa obdaruvali obdarujte tudi nas. (ljudska) *** Tele so pa besiede od Kolede iz Ravnega, v srienjskem kamunu Sv. tarje kraji, so vsako novo lieto. Bila je na mati, je imiela 9 otruok. Par-Sla je boliezan kolera pobrala je vsih devet. V mieste Ninani (Ninami?) so vsi judje martvi, v mieste lubjanski jih je umarlo 800. Famoštar lubjanski je letero spisau. Gor na Dunijo, jo je Cesarju po-Sjau. Cesar jo je v ruoke vzeu in premi-Sjovat jo je začeu. Nomalo prehitro gre cajt so jal vsi te stari an te mladi, ki so se 26. dičem-berja, ku vsako Ijto že deset Ijt zbral v dvorani na Srednjem. Sest Ijt je tolo lepo srečanje runalo an par mam, k' so zamerkale, de kar dobro po vaših nazaj runajo otroke. Stjr Ijta nazaj pa je organizacijo sparjelo domače an sponzorski društvo Globočak an pomaga Ks-KambreSka občina. An ni za vjrvat ma te lih deset Ijt se vsako Ijto rodi kak nov “puntar", seda so v Močilih, kjer so sa- Dedek mraz na tin kraju Idarje muo dve daržine an adan sam malo pred novim Ijtam udobil par “Swstarji" Se adnega pu-ohča, de majo seda pet otrwk tu ni hiS ukupe tu vas jeh živi Stirnajst aldi an Bwh jem di zdravje. Par Humar jeh tu ni his par “Kmetč” Stiri - an ta na Ko-mbrjeskem tisteh k’ na hodejo Se v sulo elementarno 6. Go na Srjdnjem jeh hodi v viSje Swle 1 ukupe živi tam samuo Se 24 aldi, na PuSnem 2, na OvSkem devet, na Bardu 1 an par Bwčarjeh stalno tarje, na Rogu 3. Vse druge vasi so prazne včasih jeh je blu 38 vasi an kmetij donas le Se 9 vasi an zaselku. Otroc pa se runajo le v teleh treh vasjih. Ja tala woda “laka je!". Vse ukupe jeh od Kostanjovce (Ks Lig) do LivSih Rauni živi stalno le Se 108 - de te oblije mrzu pwt. Pred te parouo wosko jeh je tle tode an do za Idarjo živjlo vič ku 800. Uku- pe na KambreSko - LiSkem Kolouratu 1914 aldi, donas ukupe njki čez 300. Ben nu vsako Ijto se za sv. Stjfana vsi zberejo na Srjdnjem de finijo Ijto, de so ukupe daržine, de se za-hvalejo Bogu za otroke. V društvu nardijo an Ijp program, dobro za jst an za pit, za poplesat an se poveselit. Pride Dedek Mraz an parne-se Šenke. Zrunajo an no mihno tombolo, de usafajo nomalo sudu za pokrit Speže an de bo gvi-Sno, de se hljte spet uSafajo. Vič ku pu daržin se zbere, nomalo je, pa se zastope tud ta-keh, k nečejo al na morejo prit, ma dok jeh bo tam vič ku pu podejo napri. Ljtos so zrunal dečemberja an tri ustvarjalne delavnice, adno društvo Globočak, kjer so žene an otroc runal rože s karte an se navadli, kwo se lepuo zavija Šenke. Dve pa je podarila Zveza par jat e!ju mladine 27. an 28. dičemberja. Na te parvi se jih je zbralo 14 na drugih dvjih pa vič ku 25. An bli so otroc. none, nonoti, mame an tati, skup z otrouci jeh ni ustavu sneg an so se puno navadli, de bojo lohno ukupe v dugeh vičerih djlal. Ma ternaljwS spomin bojo mjl na gelato, sladoled, k gaj ustroju an sam parnesu otruo-kem, Paulo od Salamantu. Se mu zahvalejo v društvu, otroc an te stari an se troStajo, de bojo aldje za Idarjo Se marski ukupe naredli an dan. Na smjmo Se pozabit na Ijpo navado k' jo ma komunità od KombrjSkega. Vsako Ijto woSče an nese za na dwm an mihen Senk vsim, ki so bul stari ku 70 Ijt (kar 18 jeh je). So mi jal, de mwram v imenu vseh vvoSčit vsem ma prou vsem Benečanom no zdravo an srečno nove Ijto. An de Koleda pod sniegom za mlade an velike v Scigli Od hiše do hiše za uoščit srečno novo lieto vsiem vasnjanom Otroc oživiel koledo v V Kravarju so imiel v namienu oživiet vse navade, ki so ble ankrat žive v teli vasi. Sevieda, kar v vasi nie judi, je tudi te-žkuo daržat žive navade, pa hvala Bogu tele zadnje lieta tela vas je spet oživiela an tle je Se kar dobro družin z otruok. Takuo lietos na parvi dan lieta je bla v Kravarju an Humu tudi koleda. Po navadi so jo hodil piet po hišah samuo puobje... cajti se spreminjajo an lietos so v skupini imiel tudi adno čečo, ma je pru takuo, lepuo je, de navada gre napri tudi z našo mlado generacjon. Jih videmo na fotografiji, ki nam jo je parnesu Pietro Qualizza, an so, s čepame, Ezio, Giovanni, Alessia, Simone an Luca. An za Koledo se pieje: Dobro večer, gospodinje in gospodarji! V vašo hiSo smo parsli, zdrauje an veseje smo vam parnesli. An to sveto novo lieto, an ti sveti tarje kraji, kier so JežuSa obdaruvali, obdarujte tudi nas. Dobro večer, gospodinje in gospodarji! Po koledo smo parSli, zdrauje an veseje smo vam parnesli. An to sveto novo lieto, Videt fotografijo, kjer otroc parhajajo na sred vasi iz vsakega kantona nas je z mislijo an s spomini “pejalo” nazaj na naše otroške lieta... so pru lepe fotografije, ki nam kažejo, kakuo otroc iz Sčigle darže živo staro navado, ki jo imajo tudi v teli vasi, “koleda”. Po koledo gredo na zadnji dan lieta. Zjutra se zberejo otroc. Lietos so se ušafali ta par Martinu an Emanuelnu, tle so vidli, če šele znajo piet piesam od Kolede an potlè... hitro po vasi od hiše do hiše. Vsiem so uoščil srečno novo lieto an vsi so jih pru lepuo an veselo sparjel... An vsi so jih tudi pru zvestuo obdaril, saj na koncu njih pletenice so ble vse pune dobrih reči! Kar so prelovil vse hiše an družine, za se “odpočit” so nardil tudi velikega sneženega moža. Lietos jim ni pru manjkala “ma- teria prima”!, saj se je takuo medlo, de je bluo tarkaj snega, de je ki! Kar otroc so se vamil na njih duome, so šli po koledo pa tisti buj veliki an bluo je ries kiek posebnega, ku v liepi pravci, saj zvičer se je spet snieg medu! La Koleda, questa nostra bella usanza, vive ancora an- che a Cicigolis. E così anche quest’anno il 31 dicembre mattina tutti i bambini si sono ritrovati a casa di Martino ed Emanuele. Rispolverata la canzone della Koleda, sono partiti per il paese a rinnovare gli auguri di buon anno. Tutte le famiglie del paese li hanno aspettati con gioia e ringrazia- ti per gli auguri con tante cose buone (bastava vedere che cosa avevano raccolto nei loro cestini!). Quest’anno è finita con un pupazzo di neve fatto da tutti i bambini: la materia prima certo non mancava! La sera invece sono stati i “più grandi” a portare gli auguri nelle famiglie ed a rendere più suggestivo il tutto ci ha pensato anche la neve. (Patrizia) mwram povjdat, de so radi k’ smo se aldje tle an tam spe uSafal. Nu sam napisala, de po-sebe woSCemo vsi od druS-tva Globočak an “gledališča Kontraband čez Idarjo” ni trjba pravt se zastope. Go na Globočaku v kaverni pa so 2 daržine zru-nale pru Ijpe jasalce. An če j blwo snega do uratu, jeh je Slo gledat puno judi. Drugo Ijto bojo spet, pridita jeh pogledat, (j.s.) četrtek, 26. januarja 2006 četrtek, 26. januarja 2006 Ali so ti pravli pravce, kar si bila mikana? “Blizu naše hiše v Marsine je ziviela nuna Štefena-dova. Je imiela rada otroke an jim je rada pravla pravce. Gor h njim so hodil vsi otroc, moje sestre, ki so ble buj velike, so tele pravce po-tle pravle nazaj pa mene. An nje navuoda Diana v Marsine, jih zna puno. Bi bluo tri-eba jo vprašat an jih zapisat, de se na pozabijo”. V našem pogovoru z Lui-so Battistig parhaja nimar uon nje skarb, de se na zgubi vse znanje, ki ga imajo naši te stari an še posebno žene. Zatuo le napri prave, de bi jih bluo trieba vprašat an poslušat... An sada tiste pravce jih ti praveš naprej. “Ne, ne. Od kar san bila mikana mi nie ostalo nič v spominu. Samuo tiste, ki san ist Ziviela, čula an videla, ku recimo Življenje na planini... Mama, tata, noni so bili pun skarbi za njih dielo. Gor par nas nieso bli vajeni an piet ne. Na rieč pa mi je ostala, kuo me je tata učiu molit po italijansko”. Človek bi se današnji dan vprašu paš, zaki takuo, če ne bi biu iz Benečije. V resnici an teli drobni spomini nam jasno kažejo, v kaki težki atmosferi so tivieli tle po naših dolinah. Vsak oča želi dobro svojemu otroku... “Kar san imiela samuo 8 liet san šla v kolegjo. Vse kar san do takrat doživiela se zmislim pru lepuo, zak san puno tarpiela an v tarpli-enju ti ostane vse buj v spominu”. Lansko polietje pa sta že drugo lieto pravli pravce okuole po vaseh. Kere si pravla? “Ist dielam v Suoli an pravem pravce cielo lieto. San jih čula, san jih brala...jih znam puno.-Za tista srečanja, ki smo jih imiel, parvo lieto po sauodenjskih vaseh, lani pa tudi zuna našega ka-muna, san se vsaki krat par-pravla. Na začetku smo začel po slovensko potlè smo šli nimar napri po italijansko. Otroc sami so nas vprašal, so Zeliel, de bomo guoril po italijansko. Nieso vajeni an se nečejo trudit zastopit Pogovor z Luiso Battistig o iniciativi pripovedovanja prave po vaseh Se na bojim za pravce, bojim se za naš izik Lojzine parvce je rad poslušu an predsednik Kučan, vse kar piše se rodi iz ljubezni do naše zemlje slovensko... Kar je mene obogatielo an mi je bluo všeč, je bluo poslušat te druge. Recimo Giovanni Coren pozna lepuo naš sviet, drevi an živino, orodje an dieia... an ima bogat izik. Prave reči, ki jih na poznam al pa san jih pozabila. Tudi Ada Tomasetig je zlo barka za pravit an pozna puno prave. Muoram pa reč, de pravit le napri pravce po italijansko mene me na briga dost an imam premalo cajta zatuo. Bi mi pa bluo všeč, de ostane skupina an de se bomo med nami, med te velici-mi pravli. Tuole se mi zdi, de nas puno obogateje za reči, ki jih zvemo an se nava-derno, a tudi izik se bogati.” Kuo se je rodila tala iniciativa od prave po vaseh? “Ideja je paršla Tiziani Perini, ki me je še lansko jesen povabila v Viden, v knjižnico Joppi pravit o kostanju an gobah v Nadiških dolinah. Poslušal so me otroc an starši. Buj ko drugo san guorila od burij, od kostanja, od Življenja, kar san bila mikana. Kakuo so zvi-čer spraznil hišo, vesul kostanj na tla - biu ga je velik kup - an ga prebierjal: tist hud za praseta, te drobni za jest doma an te narlieuši pa za ga nest zamenjavat po Laškem. Zjutra, kar smo ustal, je bila puna hiša Zakju, ki so jih znesli dol za kraj v dolino an potle pejal z burelo po Furlaniji. An moja mama je hodila zamenjavat an jo ni bluo ci-eu miesac nazaj... Pomisli, cieu miesac! Spal so po hlie-vah an senikah, dokjer niso vse zamenil an se uarnil z moko, s sierkam. Pamesli so nam kak mandarin an bagi-gi... Tele spomine so radi poslušal an tisti gjomalist, ki so bli paršli tle h nam tolo pasano jesen... No, Tiziana Perini, ki puno vie o ljudski kulturi, je specialist za tuo, je bila začela guorit Ze dvie liet odtod, kuo bi bluo trieba se ušafat vsakantarkaj za povi-edat kako pravem Tuole je poviedala tudi Antoniu De Toni an atu se je rodiu pro-gjet od prò loco Nediške doline. Mene so dal koordinacijo”. Kuo je šlo? “Mene je bluo všeč gor par Mašere. Povabila sem tudi Ado Tomasetig, paršu je an Mario Suoku, ki Živi v Como an je biu videu medveda na Matajurju. Tiela san, de bojo otroc poslušal, ne samuo, kar je bluo ankrat pa tudi, kaj se gaja donašnji dan. Bluo je lepuo, de so paršli judje od vasi. Parbli-Zal so se še Antonia iz Pola-ve, Renzo Paganello, spoznal smo budistično skupnost v Polavi. Je bluo zlo lepuo, buj za velike ko za te male. Tudi na Tarčmunu an gor na Matajurju je bluo srečanje lepuo an se je zbralo puno ljudi”. Lieta 2005 se je tista iniciativa ponovila... “Ja, v Sevci, Sarženti an Bamasu. Takuo, ki san jala, pa je že moje dielo pravit po italijansko... iti takuo naprej me ne briga. Guorit po slo-viensko mi pride buj lahnuo, po italijansko pa nie vič domače, je ku parsiljeno... Raj rast ku skupina, ku starši an odrasli, de se obogatejemo. Ist mislim, de pravce se ne zgubijo. Se zgubi izik, ki ga na ankoder vič čujemo. Brez izika čuješ, de nisi vič tle odtuod... Mislim, de imaš pru, de bi bluo lepuo se pravit an poslušat med te velikimi. An mene bi bluo ušeč. Na koncu povejmo še ki od RoZence na Matajurje, ki je bila lietos posebno liepa an ti si puno nardila za jo spet povezat z našimi starimi domačimi navadami. “Niesan viedela, de v Matajurje je za Roženco šele takuo lepuo, puno reči so mi jih poviedale žene od vasi. Oni imajo navado Ze zguoda pustit pušjace rož pred cier-kvijo. Vsaka vas, recimo, ima drugač pušjace, tudi ro-2e ne rasejo pousierode le tiste. V vsakem pušjacu je vič sort rož, so tiste, ki odganjajo nasrečo an tiste, ki ti dajejo pomuoč an ti pomagajo. Za napravt tel senjam san puno hodila po hišah tudi za zbrat pravce, ki san jih napisala za tiste, ki so šli po po-tieh, koder hodi vsako lieto precesija za rogacjone Svetega Marka. Kajšan mi je pravu, de so pušjac diel tu oginj... drugi, de kar se je buskalo an so se bal tuče, so diel meljavo na lopato an go na njo suhe rože takuo, de je lepuo dišalo an uonjalo po cieli vasi. Muoram reč tudi, de so an meštre sauodenjske na-pravle z otruok lepuo dielo pru gor mez strahuove naših nonu. Paršli so tudi eksperti (Franco Fornasaro, Erika Balus, Raffaella Zorza,..) an je bluo zanimivo poslušat.” Povezana z našimi tra-dicioni je bila tudi druga iniciativa za Roženco, buj okusna an dobra... “Ja, napravla san vic sort cvarcij z želji. Poznam puno Zelišč, mi rasejo ta za hišo, na prestoru, kjer so odpenjal senuo, ki so ga z Matajurja po varci dol spuščal, atu je padalo sienje an raste puno sort želji. Ist jih nucam puno, recimo mederjavko, lustrili, spinažo te dujo, te duj česnak, pokalce, tarpo-tac...an še puno drugih. Ankrat so ljudje puno vi-edel an gor mez zelja. Kikrat san čula te stare žene pravit, “Me je boleu zob, san tuole vzela”, “ me je boleu trebuh pa te druge”, “tuk me je klop oklu, san diela tisto pero” an takuo napri. Vse tuole mi je všeč, bi rada poslušala od žen tudi, kako je bluo življenje ankrat, kuo an ki so dielale, kaj so huhale an kuo so veraščale otroke... Skoda de niemam cajta... pa je trieba zapisat!” Luiso poznamo vsi lepuo, jo videmo povsod, kjer gre za sloviensko kulturo. an za slovensko stvar. Mašero, Matajur an vso Beneško deželico brani z besiedo, s pripovedjo an poezijo. Za sabo ima že puno pu-blikanih diel v Trinkovem koledarju, v Jadranskem, v antologiji Besiede tele zemlje an še kje. Brani našo deželico an ji daje svojo Iju-bezan tudi z dielam. Kjer je za dielat an pomagat, ona (an vsa nje družina) se na nikdar potegne nazaj an ji vierjemo, de niema cajta. Nje' besiede pa so nam dale mislit, zak ima pru ko pravi, de v nevarnosti nieso naše navade a n tradicije. V nevarnosti je naš izik an premalo vsi kupe skarbimo zanj. Premalo ga guormo, posebno premalo z našimi te malimi. An le grede nam pravi, de je nas beneški sviet kulturno bogat, pun znanja, ki je šele skrito v spominih an izkušnji, esperienci naših te starih. An de na smiemo zamujat... Vse teče, hitro teče. (jn) A Subit anche quest’anno è uscito il fascicolo Mlada lipa La Mlada lipa che cresce all’ombra della chiesa di Subit, proprio lì dove in passato c’era una pianta antica e poderosa che per secoli aveva assistito e partecipato alla vita del paese, è fiorita anche quest’anno. Eccola qui, tra le nostre mani, ad aprirci ancora una volta uno spiraglio sulla vita di un tempo a Subit, “attraverso nuovi e preziosi filoni scavati nella nostra miniera dei ricordi”, a proporci “fatti e immagini del passato, prav- ce per grandi e piccini e il nostro bel ponas’n...” come ha scritto l’autrice Bruna Balloch. Sono nove anni ormai che con vivacità e grazia, gusto del raccontare e amore per il mondo che si esprime attraverso le parole del dialetto sloveno locale, Mlada lipa ci sorprende per la grande ricchezza che anche una comunità piccola come quella di Subit ha nel suo seno. E che andrebbe persa senza il lavoro prezioso di Bruna, un im- pegno che ha anche un risvolto umano, oltre che culturale, visto che le consente di continuare ad aiutare i suoi piccoli amici in Africa. Aprono il fascicolo di quest’anno i commercianti ambulanti che con le merci portavano di paese anche notizie ed informazioni. Seguono la storia di due immigrati, del pellegrinaggio a Lussari e la storia dell’”arresto” del diavolo di Castelmonte. Come sempre Mlada lipa, che esce come supplemento del Trinkov koledar, offre anche uno sguardo sull’attualità, sul ritorno degli abitanti di Subit in particolare per la festa di Sant'Anna. C’è poi la spiegazione del gioco della Končina. Segue l’invito a partecipare alla realizzazione di un piccolo “museo” dove si stanno raccogliendo oggetti ed attrezzi della vita contadina di un tempo per poterne parlare ai giovani di oggi, indicandone anche i loro nomi propri: koše, osuneke, osle, srpe, vile, rabje, matik’ce... Seguono poi la “Piesama od Velici Noči”, la canzone-preghiera di Pasqua che cantava Teresa Štiubarjeva ed alcuni divertenti racconti nel dialetto sloveno di Subit. 11 fascicolo si conclude con un ricordo del terremoto che 30 anni fa colpì molto duramente anche Subit ed un omaggio al circolo Ivan Trinko in occasione del suo SO.esimo. četrtek, 26. januarja 2006 Lomberjev krancelj za Erìko 29. novemberja je Erika Floreancig predstavila nje tesi Studio di prevalenza dell'incontinenza urinaria nel comune di San Leonardo del Friuli - Fattori di rischio e qualità di vita. Pred tremi leti se je vpisala na infermieri-stiCno fakulteto pri videmski univerzi. Vsa tri leta so bile zanjo zelo zahtevna in razgibana. Pridno se je uCila, ker je dokončala študije v najkrajšem predvidenem Casu. Zaslužila si je tudi vključitev v projekt So-krates zaradi Cesa je preživela tri mesce v Stocholmu na Švedskem kjer je razširila svoje izkušnje v tamkajšnji bolnišnici. Ko se je vrnila jo je še Čakalo zahtevno delo. 2e pred odhodom je sama sestavila vrsto vprašanj in si naredila nalogo, da jih bo predstavila ljudem občine Svet Lienart. Tako je morala iti od vasi do vasi in od hiše do hiše in prišla je v stik z velikim številom ljudi, ki so jo sprejeli z veliko vljudnostjo. To delo je pripeljalo do zanimivih zaključkov, ki bodo uporabljeni v nadaljnih študijih na državni ravni. Za to delo so ji podelili celih 10 toCk, ki so jo pripeljali do zaključne ocene 100/110. Pridna Erika! Vsi ti Čestitamo in ti želimo da bi tako lepo dosegla tudi prihodnje cilje tvojega Zivlenja! Toja družina A Clenia per Sant’Antonio la magia e la festa di un tempo Una volta il KlanCiC era in gran parte scevro di alberi e in altra parte addirittura coltivato grazie ai terrazzamenti di pietra a secco. Sicché la mattina del 17 gennaio, Sant’Antonio Abate, era facile distinguere le tante persone che a piedi scendevano a Clenia per festeggiare e ringraziare il suo Santo patrono. Già perché Sant’Antonio, raffigurato sempre in compagnia del celebre maialino, è uno dei Santi più importanti perché protettore degli animali domestici (e capite l’importanza che una volta avevano una mucca e un maiale, d’altronde che gli animali fossero una irrinunciabile priorità, o ricchezza, lo si deduce anche dalla pratica di benedire le stalle, oltre che le case). Era di festa l’intera giornata, dopo la celebrazione della Messa il cuore dei festeggiamenti diventava l’osteria da “Vigjut” di Correda, sempre aperta e accogliente con piatti tipici, quali il muset, la bro-vada, le minestre, e con i balli scanditi dal suono delle fisarmoniche che facevano digerire non solo il pranzo. Ma in quella giornata in ogni casa di ne, interessatissima ai nostri strucchi, alle nostre tradizioni, a noi. C’erano la brovada e il muset, menù doc e molto apprezzato, il tendone riscaldato che è stato un po’ la casa di tutti. Ma c’era soprattutto il clima meraviglioso di Sant’Antonio: tantissime persone, le fisarmoniche, i balli, l’immagine del coro che cantava mentre ci omaggiava anche lei, tenerissima, la neve. Simone Bordon Un momento della festa. A destra la preparazione di pietanze e la premiazione del concorso Clenia c’era un convivio, una gubana (quella più grande) a dominare la tavola, pronta a essere offerta all’ospite di passaggio. Tuttavia il lavorio intorno alla festa era iniziato ben prima, quando i tonkaCi facevano le prove di “scam-panottamento” ogni sera prima del 17 e in ogni famiglia venivano imbastite anche una trentina di gubane a volta (poi regalate o spedite ai parenti e agli amici stretti). Quando avanzavano pasta e ripieno non sufficienti per u-na gubana ecco allora venivano fatti gli strucchi, qui diventati così celebri. L’aspetto però più prezioso, quello a cui non si riesce a dare un prezzo, come diremmo oggi, era dato dalla straordinaria occasione di incontro, di festa, di corpi che si sfiorano, di risate, di voci diffuse: non riesco a immaginare quanti diversi discorsi si potessero fare, con tante persone, in una stessa stanza, quel giorno. Quest’anno Sant’Antonio è stato un po’ tutto questo: c’erano i tonkaCi, bravissimi, gli strucchi, sia fritti che lessi, c’era la premiazione del loro concorso, ben tre cori delle nostre Valli, sempre molto emozionanti da sentire, la benedizione di due nuovi trittici di icone, addirittura l’Università agli Studi di Udi- Era il 22 dicembre 2005 e nella Scuola dell’Infanzia di San Leonardo, tutti aspettavamo... Come mai non era ancora arrivato a trovarci? Dov’era finito Babbo Natale? Ma ecco che verso le 11 nel giardino della nostra scuola arriva un cavallo bianco con tanto di mantello rosso, treccine, nastrini e campanellini... E in groppa c’era proprio Babbo Natale con un sacco di doni! Poverino, si era perso nel bosco... Per fortuna Patrizia, la nostra collaboratrice, lo ha incontrato e accompagnato fino alla nostra scuola. Eravamo tutti a bocca aperta... c’era anche un regalino per ogni bambino e per fortuna niente carbone e niente “ujšCa”. E’ stata proprio una bella sorpresa! I bambini e le insegnanti Scuola dell’Infanzia di San Leonardo REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GIUUA Agriest 2006 Tavola rotonda Prodotti e Progetti delia Direzione Centrale Risorse Agricole, Naturali, Forestali e Montagna Per saperne di più su ciò che è stato fatto, e sulle future iniziative della Politica Agricola e di Sviluppo Rurale della Regione, partecipa all'incontro che si terrà venerdì 27 gennaio 2006 ■ ore 15.00 presso la Sala Bianca di Udine Fiere (ingresso Ovest) Con l'Assessore regionale Enzo Marsilio e la sua struttura interverranno i rappresentanti delle categorie economiche. Il moderatore sarà Pietro Villotta, Presidente dell'Ordine dei Giornalisti del FVG. ----- Babbo Natale a S. Leonardo četrtek, 26. januarja 2006 Risultati 1. Categoria Cividalese - Valnatisone 0-1 3. Categoria Aiello - Audace 3-2 JUNIORES Gaglianese - Chiavris 4-1 Allievi Pasian di Prato/A - Valnatisone 2-2 Giovanissimi Valnatisone - Moimacco 2-0 Calcetto New Welding - Merenderos ( ree.) 5-5 Mai@letto - Merenderos 6-6 Merenderos - Twister 4-1 Credifriuli - V-Power 4-5 Bar Moreale - Paradiso dei golosi 2-7 Bronx Team - V-Power 9-4 Carrozzeria Guion - Danieli 3-14 Prossimo turno 1. Categoria Gemonese - Valnatisone 3. Categoria Audace - Strassoldo JUNIORES Bearzi - Gaglianese Allievi Valnatisone - Serenissima Giovanissimi Serenissima - Valnatisone Amatori Filpa - Ba. col. Birreria da Marco - Valnatisone Calcetto Paradiso dei golosi - Royal pub Paradiso dei golosi - Prontoauto Nolvideo - Merenderos V-Power - Poi.valnatisone Reai Madracs - Paraiso A. A. Carrozzeria Guion - Arcadia 28/1 28/1 25/1 01/2 30/1 30/1 27/1 30/1 Classifiche 1. Categoria Lumignacco 41; Gemonese 37; Valnatisone 35; Riviera 29; Flumignano 27; Ancona, Tar-centina 26; Lavarian/Mortean 25; Castionese, Venzone 24; Chiavris 23; Bujese, Comunale Faedis 13; Tagliamento 12; Cividalese 10; Bearzi 4. 3. Categoria Azzurra Gorizia 32; Serenissima, Paviese 31; Moimacco 30; Aiello 27; Cormons 24; Audax Sanrocchese 23; Cussignacco 16; Pro Fiumicello 13; Audace 12; San Gottardo 11 ; Villanova 10; Strassoldo 9; Donatello 0. JUNIORES Reanese, Gemonese 34; Torreanese 31; Bearzi 30; Gaglianese 29; Riviera 24; Lib. A-tl. Rizzi 23; Chiavris, Arteniese 17; San Gottardo 16; Nuova Sandanielese 14; Ragogna 8; Majanese 7; Fortissimi 1. Allievi Serenissima, Manzanese 30; Mo'imacco 27; Gaglianese 23; Azzurra 21 ; Pasian di Prato/A 18; Valnatisone 15; Fortissimi 13; Chiavris*, Savorgnanese 8; Union’91 6; San Gottardo* 1. Giovanissimi Valnatisone 33; Moimacco 25; Serenissima 23; Savorgnanese 21; Gaglianese 17; Buttrio 14; Union '91 12; Fortissimi 10; Chiavris 5; San Gottardo 3; Azzurra Premariacco* 2. *Una partita in meno. La Valnatisone ritorna a correre sconfiggendo con il minimo scarto la sempre più pericolante Cividalese L’ex Quercioli risolve il derby Nulla da fare per l'Audace contro F Aiello - Pari degli Allievi, i Giovanissimi si aggiudicano lo scontro al vertice con il valido Moimacco - L’amichevole degli Esordienti con V Udinese: partita equilibrata e giusto pareggio E i Merenderos... ballano il Twister Pronto riscatto della Valnatisone che, dopo il mezzo passo falso casalingo rimediato con la Castionese, ha superato con il minimo scarto la Cividalese. Nel derby i ragazzi di Daniele Specogna hanno chiuso il primo tempo a reti inviolate, è stato Andrea Quercioli, da buon ex, a realizzare al 9’ la rete della vittoria. Domenica prossima la squadra sanpietrina sarà impegnata a Gemona con la seconda in classifica. E’ ripreso il campionato di Terza categoria. L’Audace di San Leonardo, si è vista sfuggire all’ultimo istante di gara il pareggio contro i padroni di casa dell’Aiello. Le due reti dei ragazzi guidati da Toni Podrecca sono state siglate dal giovane attaccante di Scrutto Marco Faidutti. La formazione degli Ju-niores della Gaglianese ha superato senza problemi il Chiavris. Rocambolesco pareggio quello ottenuto dagli Allievi della Valnatisone sul campo di Pasian di Prato. Per due volte in svantaggio, i ragazzi guidati da Giancarlo Armelli- ni hanno recuperato con Luca Pedone e Giovanni Tropina. I padroni di casa hanno avuto a disposizione ben tre calci di rigore, realizzandone uno solo. Domenica la Valnatisone ospiterà la capolista Serenissima. Lo scontro al vertice del campionato Giovanissimi giocato domenica mattina a San Pietro al Natisone ha visto il successo della squadra locale sul valido Moimacco. Gli ospiti hanno giocato un buon primo tempo mantenendo la supremazia del gioco ed impegnando la retroguardia locale. All’inizio del secondo tempo una spettacolare rovesciata di Manuel Primosig ha sbloccato il risultato. Gli ospiti hanno cercato di riportarsi in parità ma sono stati colpiti dalla seconda segnatura di Andrea ili: ? L’Udinese e la Valnatisone Esordienti insieme dopo la partita di sabato. Scaunich. Il Moimacco ha continuato a spingere in a-vanti colpendo la parte superiore della traversa con il portiere Specogna fuori causa. E’ la dodicesima vittoria consecutiva dei valligiani guidati da Renzo Chiarandini che domenica saranno impegnati nella difficile trasferta a Pra-damano con la Serenissima. Buon galoppo degli Esordienti della Valnatisone che sabato pomeriggio hanno giocato un’amichevole ospitando l’Udinese calcio. Nel primo tempo la supremazia udinese è stata premiata con una rete, un palo ed un rigore fallito. All’inizio della seconda frazione è arrivato il pareggio dei locali con Nicola Strazzolini che ha mandato il pallone in rete su servizio di Federico Cedarmas. La partita è proseguita in equilibrio e nel terzo tempo il risultato di 1-1 non è più cambiato. Paolo Caffi Volley, S. Leonardo abbonata al 3-0, ora ripartono le Under 16 Vittorie in Prima divisione e Under 14, sabato inizia il Torneo Friuli La formazione maschile di Prima divisione della Poli-sportiva di S. Leonardo ha giocato ad Udine con la Vb Udine. La formazione valli-giana si è imposta con un rotondo 3-0 (25-15; 25-22; 25-17 i parziali). Venerdì 27 gennaio alle 20.30 a Merso di Sopra salirà il fanalino di coda, la Stella Volley di Rivignano. Le Under 16 giocheranno sabato 4 febbraio a Latisana con la Low West Volley alle 16 per la prima giornata del Trofeo Friuli. Le atlete valli-giane sono state inserite nel Girone I assieme a C.S.I. Tar-cento, Deco art di Teor, Poli- sportiva Zugliano, Kennedy e Low West Volley. Le ragazzine della Under 14 hanno affrontato la formazione udinese Fortissimi superandola per 3-0 (25-16; 25-14; 25-5). La vittoria consente alla formazione del presidente Ettore Crudi di proseguire il cammino solitario in vetta. Questa settimana la Polisportiva osserverà il previsto turno di riposo. LE CLASSIFICHE Prima divisione maschile: L.G. Computers 18; M.E.G.I.C. Volley 17; Polisportiva S. Leonardo, Caffè Sport* 10; Vb Udine 8; Il Pozzo, Blue-nergy Codroipo, Polisportiva Mortegliano 7; Vodafone Gemona 3; Stella Volley 0. Under 14 femminile : Poli-sportiva S. Leonardo 20; A.S.F.J.R. Cividale 17; Kennedy 13; Credifriuli 11; Fortissimi 7; Pav Natisonia 4; Pav Remanzacco 0. La squadra delle Under 14 che conduce la classifica del proprio girone con il presidente Ettore Crudi e l’allenatore Alessandra Messere Sono ripresi i campionati amatoriali di calcio a cinque. In Prima categoria i Merenderos di San Pietro al Natisone hanno pareggiato la gara di recupero con la New Welding Gli appuntamenti a Cividale Sono quattro gli appuntamenti sportivi previsti nel palazzetto dello sport di Cividale nei prossimi mesi. Si inizia domenica 29 gennaio con i Campionati regionali di pattinaggio artistico gruppi show. Venerdì 17, sabato 18 e domenica 19 marzo il palazzetto ospiterà il Campionato italiano di pattinaggio. Per domenica 5 marzo è invece previsto il “Criterium Giovanissimi”, gara regionale di judo organizzata dall’Associazione Sportiva Judo Cividale. Infine domenica 23 aprile si svolgeranno le finali dei Campionati provinciali Under 16 femminili di pallavolo, manifestazione organizzata dall’ASFJR di Cividale. 1 andando a segno con la tripletta di Cristian Mulloni e le reti di Magnan e Daniele Cappello. Nel successivo incontro con la Mai@ letto la formazione sanpietrina ha pareggiato con una cinquina di Cristian Mulloni e il gol di Simone Vogrig. Nell’ultima esibizione con la Twister i Merenderos sono tornati al successo grazie alle reti di Michele O-sgnach (doppietta), Gianluca Gnoni e Daniele Cappello. E’ stata rinviata a ieri sera, mercoledì 25, a causa del campo di Merso di Sopra innevato, la gara tra il Paradiso dei golosi e la Royal pub Gemona. Nella trasferta con il Bar Moreale i “pasticceri” hanno vinto con le doppiette di Patrik Birtig, Daniele Ba-stiancig e Massimo Congiu e il gol di Marco Bassetto. Ha ripreso il suo cammino vincente nel girone A di Seconda categoria la V-Power di San Leonardo che a Reana ha superato la Credi Friuli grazie alle 2 reti di Matteo Tomasetig e a quelle di Claudio Bledig, Cristian Trusgna-ch e Bruno Paluzzano. In Terza categoria la Carrozzeria Guion di San Pietro al Natisone è stata scònfitta dalla seconda della classe. Le tre reti dei valligiani sono state siglate da Andreas Gosgna-ch, autore di una doppietta, e Daniele Marseu. CLASSIFICHE CALCIO A CINQUE 1. Categoria Stu Fagagna 16; Fagagna, Prontauto, New Welding 15; Merenderos 14; Paradiso dei golosi* 13; Royal pub Gemona* 11; Twister 10: Bar Moreale 8; Larla 5; Mai@letto, Nolvideo. Com 4. 2. Categoria - girone A V-Power 15; Nuova Udinese Sport, Ristorante alla Frasca verde 14; Credi Friuli Reana, Newell’s 7; Bella Udine, Poi. Valnatisone, Bar da Caty 5; Sporting 2001 4. 2. Categoria - Girone B Bronx Team 18; Gaffa.it 14; Manzignel 11; Parajso Amsterdam Arena. Stralo, Taverna Longobarda, Mi-stercell.it 8; Klupa 3; Reai Madracs 2. 3. Categoria Bar da Erica 18; Danieli 15; Studio 84 13; Dal Lep 12; Dlf Abramo M. Impianti, Traslochi N. Vinci 8; Ahjax 7; Pizzeria Campana d’oro 6; Arcadia 2; Carrozzeria Guion 0. novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trsi/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 NaroCnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski posti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 (likilil Včlanjen v USPI nJjIP' Assodato all'USPI PODBONESEC Gorenj Marsin Zapustu nas je Giuseppe Medveš Po dugem tarplienju je v mieru zaspau Giuseppe Medveš - Bep Bevandu. Star je biu 76 liet. Bep, ki je preži-veu zadnje cajte v špietar-skem rikoverje, je v žalost pustu brata Alda an kunjado Elio, navuode an vso zlahto. Njega pogreb je biu v Gorenjim Marsine v sriedo 18. ženarja zjutra. SPETER Barnas Pogreb v vasi V Cedajskem Spitale nas je zapustila Delfina Boscutti, uduova Scrignaro. Delfina je imiela 74 liet an na telim svi- etu je zapustila sina Silvana, ki z njega družino živi v Re-manzage, neviesto Monio, navuode Agnese an Giorgio an vso Zlahto. Delfina bo za venčno počivala v Bamase, kjer je biu nje pogreb v sriedo 18. ženarja popudan. SOVODNJE Mašera Umaru je Arturo Arneju V saboto 21. ženarja smo se zbral go par MaSerah za VENDESI da stallone delle Valli del Natisone ottimo concime per campi e orti. Telefonare allo 0432/723147 ore pasti dat naš zadnji pozdrav Arturu Golop. Buog mu je dau učakat puno liet, 93. Je biu te narstariS moz v vasi an mi-slemo, tudi v sauonjskem ka-munu. Turič Ameju, takuo so ga klical po domače, je živeu v liepi družini, ki je lepuo skarbiela za anj: Zena Letizia, sin Mario, neviesta Giuliana an sin Gino, tle od duoma žive še druge dvie hčera Mirella an Ada. V žalost je pustu nje an še nevieste, zete, navuode an pranavuode an drugo Zlahto. Naj v mieru počiva. AFFITTASI a Cepletischis, nel comune di Savogna, casa arredata con riscaldamento. Tel. 0432/700293 - 711335 PRAPOTNO Kodermaci 30.01.02 - 30.01.06 Stier lieta od tegà nas je na naglim zapustu Luciano Vel-liscig. Luciano se je rodiu par Kodermacih, v Idarski dolini, z njega družino pa je živeu v Como di Rosazzo. V teli žalostni oblietinci se na anj spominjajo sestre Lucia an Lidia, žena Gina an sin Marco, kunjadi, navuodi an vsa žlahta. Da quattro anni Luciano Velliscig non è più in mezzo a noi. Luciano, nativo di Co-dromaz, viveva a Corno di Rosazzo con la sua famiglia. Lo ricordano a quanti gli hanno voluto bene le sorelle Lucia e Lidia, la moglie Gina, il figlio Marco, cognati e nipoti. VENDESI graziosa casetta indi-pendente, nelle Valli del Natisone, poco distante da Cividale. Telefonare ore serali 333 9617165 - Hejla Karleto, ka’ te je skregala nazaj toja žena Jelka, de si takuo za-skarbjen? - Oh ne, muoj Tonca, v moji hiš bargeške jih nosem ist an te zadnje besiede so nimar moje! - An kere so tiste zadnje besiede? - “Ja, draga Jelka, i-maš ražon...”! - Pogledi, muoj dragi mož, kuo je ljubezniv tuoj parjateu Giovanin, ki vsako jutro, kadar gre dielat objeme an bušne njega ženo! Zaki na na-redeš an ti takuo? - Zatuo, ki na viem a mi bo Giovanin pustiu! *** Mladi Rajko se j’ biu zaljubu tu hči od te nar-buj velikega bogataža iz vasi. An dan je ušafu kuražo za iti na nje duom. - Gospuod komenda-tor, sem paršu vprašat roko vaše hčere, ki me i-ma rada. Bogataž ga j’ resno pogledu an mu je jau: - Videm, de si an liep mladenč an more bit, de moja hči se j’ zaljubila, pa mi se zdi, de prideš od adne ubuoge družine! Povejmi, ku jo boš rediu če si an buožac? - Oh ja, gospuod ko-mendator, sada sem buožac, pa potlè, ki ože-nen vašo hči ratam bogat! Adna uohama gospa v trgovini: - Za dobruoto, dajte-mi dvie sveče, kandeli-ne, za luožt gor na torto za rojstni dan moje čiči-ce, ki jutre dopune štier lieta. - Alora štier sveče, gospa. - Oh ne, dvie bo za-dost, saj moja čičica na zna še štiet! Na poroki: - Mama - je vprašala čičica - zaki noviča je v-sa obliečena tu bielim? - Zatuo, ki je te nar-lieuš dan v nje življenju! - Alora zaki novič je obliečen vas tu čarnim? *** Adna čičica je hodila od hiše do hiše vprašat buogime. Tu adni hiši je ušafala adnega starega moža an ga poprašala, če ji more dat nomalo denarja. - Na kero ime zbieraš tele sude? - jo je poprašu stari mož. - Na čast našega Boga! -je odguorila čičica. - Alora dajmi vse, kar si zbrala, mu jih dan ist, ki sem buj star an ga bom videu priet ku ti! Ado an Giacinta malomanj zlata! Ado an Giacinta Cont sta praznovala 45 liet poroke. Puno liet sta jih preživela v Zviceri, seda že puno cajta živta v Fuojdi. Ado je zaries neotrudljiv, an čeglih je paršu do zasluženega penzjona, na počiva pru nič. Nimar organizava ki-ek, al pa piše kake bukva, al gre z njega bičikleto..., če diela vse tuo-le je zak njega Giacinta lepuo za anj skarbi! Na fotografiji, ki je bla nareta zadnji dan lieta, Ado an Giacinta, za tiste, ki jih na še poznajo, so te parvi na pravi roki. Te drugi so bratje an kunjadi, ki so se kupe z njim veselil. Vse dobre jim željo vsi njih te dragi, v parvi varsti sinuovi Mauro an Ivan, hči Patrizia an njih družine. Vse narbuojše draga Ado an Giacinta tudi z naše strani! četrtek, 26. januarja 2006 Štierdeset liet mož an žena On je Mario Crast iz Podboniesca, ona je Antonietta Inneo an je iz Foggie. Sta se zapoznala puno, puno liet od tegà v Torine, kamar sta bla šla zavojo diela. Takuo je šlo, de sta se zaljubila an se oženila. Se deset liet sta tam kupe preživiela, potlè sta paršla živet v rojstne kraje od Maria, v Podboniesac. Na 29. dičemberja sta imiela srečo praznovat 40 liet njih poroke. Kupe z njim so se veselil vsi v družini, posebno hčere Federica, Cristina s Paolam an mali navuod Luca, ki ima šest liet. Se puno ljubezni, sreče an zdravja vam, ki sta kupe že tarkaj liet s strani vsieh tistih, ki vas poznajo an imajo radi. Si sono conosciuti a Torino, dove erano andati tutti e due per lavoro. Lui era Mario Crast ed era di Pulfero, lei era Antonietta Inneo ed era di Foggia... E’ andata che si sono innamorati e poi sposati. Questo succedeva quaranta e più anni fa, infatti il 29 dicembre del 2005 Mario ed Antonietta hanno festeggiato i loro primi 40 anni da marito e moglie. A festeggiare con loro la famiglia, le figlie Federica e Cristina con Paolo, il nipotino Luca di 6 anni. Mario ed Antonietta, dopo aver vissuto a Torino, sono tornati a casa di lui, a Pulfero, dove tuttora vivono. Quaranta anni con tanti momenti belli ed altri meno, ma comunque tutti all’insegna di un amore e di una dedizione di tutti e due nei confronti dell’altro che in tutti questi anni non sono mai venuti meno. A Mario ed Antonietta auguriamo di cuore tanti giorni sereni. Laurea in ingegneria per Marco Trinco! “Sono Ugo Trinco, figlio di Gino E-milio Trinco da Savogna di Cividale, abbonato per tantissimi anni alla rivista che allora si chiamava Matajur, fin quando nel 1986 è mancato. E' stato lui ad inviare e far pubblicare la fotografia del nipotino Marco a pochi mesi dalla nascita su questo-giornale ed ora quel pargoletto è diventato grande e il 21 dicembre scorso si è brillantemente laureato in Ingegneria Edile discutendo la tesi su "Clinica neurologica di Genova: Adeguamento normativo / impiantistico e sopraelevazione di un piano". Il nonno Gino, emigrato a Genova nel 1949, si è entusiasmato quando mi sono laureato in Ingegneria Elettromeccanica perchè in me vedeva il risultato di una vita di sacrifici fatta da emi- grante lontano dalle sue valli per offrire un futuro alla sua famiglia. Chissà come sarebbe felice oggi con suo nipote, se fosse ancora tra noi! Almeno era presente la nonna Elvira Crucil di 83 anni che vizia il nipote come fosse ancora un ragazzino. Queste nonne!!! Nella foto compaio con mio figlio poco dopo la discussione della sua tesi. Sono molto felice e, insieme alla moglie Franca, gli dico "Grazie, Marco". Sarebbe per me un vero piacere conservare questa foto sul Novi Matajur del quale sono rimasto un affezionato lettore. Grazie Ugo Trinco” Questo scritto, giuntoci da Genova nei giorni scorsi ci ha fatto davvero molto piacere. Ogni volta che un nostro abbonato che non vive qui “a casa” ci scrive, ne siamo felici, perché ancora una volta abbiamo la conferma che le origini non si dimenticano mai ed un filo che tiene unita la nostra terra (naso zemjo), con la nostra gente sparsa in ogni dove in questo mondo così grande (nasi judje po sviete), è pure il nostro giornale, il nostro e vostro Novi Matajur. Ringraziamo Ugo per la lettera e per la bella notizia. A Marco congratulazioni vivissime da parte di tutti noi con gli auguri di tanti altri successi. novi matajur Četrtek, 26. januarja 2006 Kronaka VREMENSKA NAPOVED ZA FURLANIJO JULIJSKO KRAJINO SPLOSNA SLIKA CAI Sottosez. Val Natisone Sabato 4 febbraio CONVOCAZIONE ASSEMBLEA ORDINARIA ANNUALE DEI SOCI DEL C.A.I. presso la sala parrocchiale a S. Pietro al Natisone alle ore 20.00 SVETA MASA PO SLOVIENSKO v petek 27. januarja ob 19. uri v Ažli mašavu bo gaspuod Natale Zuanella . pieu bo zbor Rečan z Lies Pro loco Vartaca Savogna sabato 11 febbraio ARABBA gita sulla neve h. 5.00 - partenza da Savogna h 5.10 - Cividale stazione treni rientro... in serata costo: 20 euro pullman info: Paolo 3382913450 info ed iscrizioni (entro domenica 5 febbraio): bar Crisnaro a Savogna (0432/714000) Ure sonca ST J«m zmomooM. opromonij. «Mafn* ptuùnM nfcko obi M 5-4 3 al monj Zmonjton« vidfvoot Srednji veter Padavine (od polnoči do 24h) lokakil zm«r#n moSon rahlo zrnom« mo {no obilno — O / Mm/« / >6 m/« 4 0-5 mm 4 4 6-10 mm 4 4 44 10-10 mm 4 4 4 4 4 4 >10 mm Nevihta Sneg Cari nonni, il 26 dicembre 2005 sono stati quarant’anni che siete sposati e noi vi abbiamo visti sempre felici. In tutti questi anni avete avuto tre figli: papà Vanni, zia Loredana e zio Andrea. In seguito la famiglia si è ingrandita con mamma Sandra, Paolo e zia Gianna; poi finalmente siamo arrivati noi nipoti, i magnifici quattro: Michele, Alessia, Enrico ed Andrea ad animare un po’ le vostre tranquille giornate. Avete affrontato con successo problemi e preoccupazioni perché vi siete voluti tanto bene. Non tutti hanno la fortuna di arrivare a questo traguardo ed è per questo che vi auguriamo che la fortuna e la Vittorino e Norma, 40 anni di vita insieme salute vi accompagnino ancora per tanti anni. Un grosso bacione dai vostri nipoti. (Questi nonni fortunati sono Vittorino Oviszach di Postacco e Norma Cemetig -Smonova di Cemetig. Vivono a Postacco, ma vengono spesso a far visita al paese natale di Norma, a Cerne-tig). DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER - Tel. 0432934111 - www.meteo.fvg.itstovensko@osmer.fvg.it 1 “Km me lepuo varje muoj brat!” Kuo je lepuo imiet takega bratra, ki te takuo zvestuo varje! Telo srečo jo ima Aurora. Cičica se je rodila ria 6. otuberja lanskega lieta. Cakali so jo marna Sonia Petricig - Polauščakova iz Tarčmuna an tata Andrea Ariatti iz Skrutovega, brat Simone, nona Santina na Tarčmunu, noni Giorgia Jurcova iz Gorenjega Barnasa an nono Cesarino, ki žive v Skrutovem, strici, tetè an kužini. Je velika družina, ki pru zvestuo varje an figota njih te malo an ona zahvale vse z nje liepim nasmiehom. Aurori, ki živi v Spietre, an nje pridnemu bratru Simonu želmo veselo življenje ČETRTEK, 26. JANUARJA Dopoldne bo zmerno oblačno. Med dnevom bo oblačnost naraščala, proti večeru bo ponekod, predvsem v zahodnih predelih, lahko rahlo naleteval sneg. Na obali bo pihala zmerna burja. Nižina Obala NajniZja temperatura (°C) -2/2 0/3 NajvlSja temperatura (°C) 2/5 3/6 Sredn|a temperatura na 1000 m: -3°C Srednja temperatura na 2000 m: -9°C Višinski ciklon se bo iznad Poljske pomaknil proti Franciji: vreme se bo tudi pri nas poslabšalo, četudi bo naša dežela na obrobju dogajanja. V soboto bo na obali in v ravninskem pasu oblačno ali pretežno oblačno. V gorah bo spremenljivo z občutno višjimi temperaturami. NiZIna Obala NajnIZja temperatura (°C) -7/-4 -3/0 NajvlSja temperatura (°C) 0/3 1/4 Srednja temperatura na 1000 m: -7°C Srednja temperatura na 2000 m: -13°C 27. Spremenljivo bo ali oblačno. V predalpah bo lahko rahlo snežilo. Na obali bo pihala zmerna burja.