Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik / settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € www.racebook.com/novi.matajui & ELEZIONI COMUNALI A Grimacco possibile la sfida a quattro, centrodestra diviso su tre candidati PLANINSKA DRUŽINA Pohod po dolini Svetega Lienarta LEGGI A PAGINA 2 BERI NA 6. STRANI naš časopis tudi na spletni strani www.novmatajur.it imataiur iviriiluncLp nnl/rniitiP ^ tednik Slovencev videnske pokrajine št. 13 (1841) Čedad, sreda, 2. aprila 2014 BS: imataiur tednik Slovencev videnskenokraiine ^ torek. 01. april 2014 tednik Slovencevvidenske pokrajine AKTUALNO | Attualità KULTURA | Cultura KRONAKA | Cronaca ŠPORT | Sport Il nostro sito cambia pelle: ricco, moderno e funzionale Da oggi è on line il nuovo sito del nostro settimanale. È un progetto che avevamo avviato da tempo ma che era stato ‘congelato’ per le note vicende che avevano messo in discussione la stessa sopravvivenza del Novi Matajur. Oggi possiamo proporre ai nostri lettori -ed a chiunque nel mondo abbia desiderio di conoscere la realtà della comunità slovena in Italia, la realtà di questa fascia confinaria, di questa terra spesso considerata, a torto, ai margini - una nuova visione, moderna, di quanto accade e di quanto siamo. Il sito www.novimatajur.it quindi cambia pelle, diventa più moderno e più funzionale, più ricco e più interattivo. Un dono a chi ci legge, un segnale perché vuole anche dire che questa comunità c’è e vuole guardare al futuro. Slow, magična besieda za turizem ‘Slow’ je besieda, ki po angleško, takuo se mi zdi, ima drug pomien, drago hitrost kot v dragih jezikih. Pride ree ‘počasen’, pa če v Italiji porčeš kajšnemu, de je počasen, ga malomanj užališ. ‘Slow’ je pa besieda povezana s hrano (slowfood), s tistimi kulinaričnimi dejavnostmi, ki imajo pozitivno konotacijo, ki nudijo kiek, ki je dobro an ki je trieba počaso pokušat, brez obedne sile, takuo de tisti dobar okus nam ostane puno cajta v ustah. Pru takuo smo tele zadnje caj-te čul, zadnji krat v Cedade, de Dežela namerava spremenit svojo vizijo do turizma, de želi an turizem ‘slow’: “Ku de bi tela dežela bila uon od vsakega cajta, z dušo, ki jo turisti lahko spoznavajo počaso”. An parvi korak v tolo smier ga je Dežela nardila, ko je priznala važno vlogo, ki jo imajo v deželnem turističnem sistemu združenja Pro loco. Jasno, de se na more utemeljit an projekt samuo na tuo-lem, saj je naša dežela samuo na 13. mestu v Italiji, kar se tiče prisotnost turistov. Nas pa, kot Benečane, tel nov pogled bi nas muora zanimat, tudi zak brez pomoči Dežele naše majhane al velike turistične iniciative težkuo, de preživijo. Pa sevieda, je trieba, de manjku tela pomuoč na pride previč ‘slow’. (m.o.) C 19 C 1 Apr 20 Dostop za naročnike Login Nome utente Password ARHIV PD E ARCHIVIO PO F solo per abbonai Prva stran | Prima pagina i = AKTUALNO | Attualità V šolah v Terski dolini za ‘mehko’ dvojezičnost v v Projekt sad dogovora med ravnateljicama iz Cente in Spetra ter starši leggi a pagina 5 Praznik narečij in knjižne slovenščine Sks Planika osemnajstič organizirala Prešernovo proslavo v Kanalski dolini “Od narečja do knjižnega jezika”, ker je narečje orodje za poznavanje knjižnega jezika, ta pa sredstvo za ohranitev krajevnega narečja in kulture. In zato je Slovensko kulturno središče izbralo prav tesno povezavo med narečji in knjižnim jezikom za osrednjo temo letošnjega praznika slovenske kulture v Kanalski dolini, kije bil po štirih letih spet na Trbižu. beri na 5. strani Prešernova Zdravljica v skupni izvedbi Vokalno-instrumentalne skupine Triglavski zvonovi in MoPZ Jepa Baško jezero Domeniš: “I miei 15 anni come sindaco di Pulfero” “Non fu una sorpresa ma di più, per un Comune che tradizionalmente era sempre stato di destra. Chiaro che la spaccatura all’interno dell’allora De ci favorì. Ma credo che, a parte questo, sia stato ripagato l’impegno di un gruppo fantastico.” Così Piergiorgio Domeniš, sindaco di Pulfero, a meno di due mesi dalla scadenza del suo terzo mandato, ricorda la prima elezione avvenuta nel 1999. Dopo quindici anni non può più ricandidarsi, per Pulfero e la sua amministrazione comunale sarà in ogni caso una svolta. In una intervista a tutto campo al Novi Matajur, Domeniš ricorda le tappe della sua esperienza, riven- dica i molti progetti avviati e lancia la candidatura di Stefano Pollau-szach alla guida di una lista in cui comparirà anche il suo nome: “Candidando Pollauszach diamo un segnale di rinnovamento, giusto e necessario dopo tanti anni. Stefano ha molta volontà di fare, mi pare di rivedere me quindici anni fa.” leggi a pagina 7 Prav tako “Jeziki teritorija so del naše zgodovine in naše identitete.” Nadia Campana, občinska odbornica v Trbiža, na Prešernovi proslavi Postopno uvajanje dvojezičnega pouka in delovanje v okviru večnamenskega šolskega zavoda v Čenti, z učitelji slovenščine, ki so vključeni v lestvico goriške pokrajine. Taka bo verjetno končna (in morda, vsaj v tem trenutku, edina možna) odločitev o prihodnosti šol v Bardu in Tipani, za katero so se dogovorili na srečanju, ki so ga prejšnji teden imeli starši z ravnateljicama šolskega zavoda iz Cente Annamario Pertoldi in večnamenskega dvojezičnega zavoda iz Spetra Živo Gruden. “Verjetno je to edina realna rešitev, saj siliti starše, da bi šole prešle pod Špeter, v tem trenutku ne bi bilo primerno,” nam je povedala ravnateljica špetrske šole. Vsaj na začetku bo šlo torej za ‘mehko’ dvojezičnost, ki jo bodo v prvi fazi uveljavljali v vrtcu in v prvih dveh razredih osnovne šole. Ta načrt bo moral dokončno potrditi še Deželni šolski urad, vprašanje pa je, če bo projekt, ki zadeva Bardo in Tipano, stekel že s prihodnjim šolskim letom. Raimondi Cominesi, la poesia e l’impegno civile Poesia e Resistenza, l’espressione libera dell'arte e l'impegno civico durante ma anche dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale. La vita e le opere di Luigi Raimondi Cominesi in aspetti solo apparentemente così distanti tra loro, sono anche un raro esempio di coerenza. Se ne è parlato giovedì 27 a S. Pietro, alla presenza del 92enne protagonista di tante battaglie di impegno civile, in un incontro organizzato dall'Anpi Valli del Nati-sone e dal Circolo culturale Ivan Trinko. Elezioni amministrative nelle Valli del Natisone A Grimacco si profila una sfida a quattro, centrodestra diviso su tre candidati A due settimane dal termine ultimo, il 15 aprile, per la presentazione delle liste per le elezioni comunali del prossimo 25 maggio, nei cinque comuni delle Valli del Natisone chiamati al voto (San Pietro, San Leonardo, Stregna, Pulfe-ro e Grimacco) i contorni delle varie sfide sono ormai praticamente definiti. Restano alcuni margini di incertezza solo nel comune di Grimacco dove, ad oggi, pare si vada - unico caso nelle valli - ad una sfida a tre o addirittura a quattro. Si ripropone dunque una situazione simile a cinque anni fa, ma - stando alle informazioni che abbiamo raccolto - con alcuni nuovi protagonisti. Pare certa la ricandidatura del sindaco in carica Eliana Fabello che intende dare continuità a quanto fatto nel corso di questa legislatura. A sfidarla ci sarà l'attuale consigliere di Dren-chia (passato all'opposizione dopo le sue dimissioni da assessore), il ventisettenne Luca Trusgnach. Esponente dell'estrema destra, noto per le sue posizioni anti-slovene, Trusgnach è già stato candidato alle ultime elezioni sia regionali che provinciali con la lista Fratelli d’Italia-La destra, dopo la militanza nel Movimento sociale Fiamma Tricolore. Sul versante opposto in- vece sono ben avviati i lavori per la formazione della lista civica attualmente all'opposizione. Che -sebbene manchi l'ufficialità - dovrebbe presentare come candidato sindaco l’attuale consigliere Adriano Stulin. Stulin avrebbe infatti dato la propria disponibilità e starebbe cercando di costruire una lista con la collaborazione di diversi giovani del Comune. Resta infine “l'incognita” Walter Qualizza, storico esponente dell'estrema destra delle valli del Natisone (militante rimasto fedele al Movimento sociale fiamma tricolore), che corse come candidato sindaco di Grimacco già cinque anni fa per la lista Forza Grimacco. Stando a quanto si apprende infatti Qualizza non avrebbe raggiunto alcun tipo di accordo con Trusgnach e potrebbe costruire una lista propria in appoggio ad una sua candidatura. La situazione dunque potrebbe essere quella di quattro sfidanti (di cui due di estrema destra e uno di centro-destra) per la carica di primo cittadino. In un Comune che conta 362 residenti. Kaj se dogaja v Sloveniji Il Distretto sanitario ha traslocato in via Carraria Ultimate le operazioni di trasloco, il Distretto sanitario di Ci-vidale è operativo, da lunedì 31 marzo, presso la nuova sede in via Carraria, 29 a Cividale, nella zona adiacente l’ospedale, con ingresso da via Carraria. Nel nuovo edificio trovano collocazione, al piano rialzato, i servizi amministrativi (CUP, Anagrafe sanitaria e ufficio protesico) e i servizi infermieristici (segreteria unica sanitaria, servizio infermieristico domiciliare, servizio riabilitativo e segreteria RSA); al secondo piano tutti i servizi afferenti l’Area materno infantile e dell’età evolutiva (Consultorio e EMT) mentre al terzo piano, oltre agli uffici amministrativi hanno sede anche i servizi del dipartimento di prevenzione (Vaccinazioni e medicina legale) e i servizi del dipartimento delle dipendenze. Nuova anche la numerazione telefonica. Per ogni informazione è attivo il seguente numero di telefono: 0432 1796345. Il Servizio di guardia medica e gli ambulatori della specialistica ambulatoriale manterranno la loro sede alTinterno dell’ospedale di Cividale. Nepremičninski davek neustaven, nadomestna sredstva z dvigom DDV? Kako nadomestiti 200 milijonov evrov izpada od davka na nepremičnine, ki je bil sestavni del letošnjega državnega proračuna? Ustavno sodišče je namreč v petek, 28. marca, v celoti razveljavilo Zakon o davku na nepremičnine. Njegovo ustavno presojo so zahtevali predstavniki občin in nekatere posamezne občine, skupina poslancev in državni svet. V neskladju z ustavo so po presoji ustavnih sodnikov njegove temeljne določbe, brez katerih zakona ni mogoče izvrševati. Neustaven je že del, ki se nanaša na množično vrednotenje in obdavčenje nepremičnin. "Če bi vedeli, da je vprašljiv sam sistem množičnega vrednotenja nepremičnin, če bi imeli o tem kakršenkoli indic, se nedvomno ne bi odločili, kot smo se," je po razglasitvi sodbe ustavnega sodišča, kot poroča STA, dejala premierka Alenka Bratušek. Se pa vlada po njenih besedah sploh ni ukvarjala s tem, ah sistem, kije bil uveden leta 2006, stoji ah pade. Predstavniki koalicijskih strank so prepričani, da odločitev ustavnih sodnikov ne bo ogrozila izvrševanja proračuna in tudi ne socialne države. Minister za finance Uroš Čufer je kot prvi ukrep predlagal dvig davka na dodano vrednost (DDV - IVA), verjetno za 2% splošno stopnjo, za 0,5% znižano. Novi ukrep bi začel veljati s 1. majem. Vladna koalicija je sicer DDV dvignila že lani, ko je s 1. julijem splošno stopnjo s takratnih 20% zvišala na 22%, znižano stopnjo pa z 8,5 na 9,5%. Kot drugi potre- ben korak je minister, ki je prevzel odgovornost za razveljavitev zakona, predlagal, da bi si še naprej prizadevali za uvedbo davka na nepremičnine. Ko bi bilo tudi to izvedeno, pa Čufer kot tretji korak predlaga znižanje obdavčitev plač. Čufer je tudi dodal, da seje treba osredotočiti tudi na nižanje izdatkov, zlasti na področju zdravstva, šolstva in v občinah. S Čuferjevim predlogom pa se ne strinjajo v Državljanski listi Gregorja Viranta. Predlagajo, naj koalicija in vlada takoj začneta z iskanjem ukrepov na strani javne porabe in da se z novim letom uvedejo davčne blagajne. Kar zadeva občine, pa je ustavno sodišče odločilo, da se do drugačne zakonske ureditve, uporabljajo nadomestilo za uporabo stavbnega zemljišča in pristojbina za vzdrževanje gozdnih cest, ki se za letos odmerita v celoletni višini, ter davek na premoženje, Id se odmeri s 1. aprilom. Opozicija je takoj po razglasitvi sklepa ustavnega sodišča Bratuškovo in vlado takoj pozvala k odstopu, kar je Bratuškova že zavrnila in poudarila, daje ustavno sodišče že zavrnilo marsikateri zakon, ne da bi kdo zaradi tega odstopil. Premierka je dodala, da je "vesela in ponosna", daje Slovenija še vedno suverena država ter da so pokazati, daje Slovenija svoje težave sposobna rešiti sama. Gospodarska aktivnost je bila ob njenem prevzemu vlade "katastrofalno negativna", obresti na slovenske obveznice pa so se gibale okoli 7%. V zadnjem četrtletju 2013 pa je gospodarska aktivnost dosegla skoraj 2%, obresti pa 3,6%. SDS ne izključuje možnosti, da bi vložila ustavno obtožbo ati celo interpelacijo zoper vlado. kratke.si I pensionati sloveni sostengono Ivo Vajgl quale candidato al parlamento europeo Il parlamentare europeo sloveno Ivo Vajgl, eletto cinque anni fa sulla lista del partito Zares e membro del gruppo dei liberati europei Aide, potrà contare alle elezioni europee del 25 maggio sull’appoggio del partito dei pensionati sloveni DeSUS e dell’Unione delle associazioni dei pensionati della Slovenia (Zdus). Il leader del partito Karl Erjavec e la presidente dell’Unione Mateja Kožuh Novak hanno firmato il 31 marzo la dichiarazione di sostegno al candidato, convinti di avere bisogno nell’Ue di un proprio rappresentante che stimoli il dialogo sull’mvecchiamento della popolazione e sulle soluzioni del problema. La coalizione di governo non trova ancora l’accordo sul nuovo ministro della sanità Dopo le dimissioni, a circa un mese dalla sua nomina, di Alenka Trop Skaza da ministro della sanità slovena, la coalizione di governo di Alenka Bratušek è alla ricerca di un nuovo candidato. Secondo le prime indiscrezioni un possibile candidato poteva essere Dorjan Marušič che aveva già ricoperto questa carica, ma l’interessato ha già negato questa possibilità. In seguito è stato indicato quale probabile successore della Trop Skaza, Danijel Bešič Loredan. L’appoggio della coalizione alla sua eventuale candidatura però non è scontato. La Lista civica propone come alternativa anche Bojan Starman. Ufficio statistico statale sloveno, nel 2014 il debito pubblico salirà all’80,9% del Pii Secondo i dati rilevati dall’Ufficio statistico statale sloveno (Surs), nel 2013 il debito pubblico del Paese è salito a 25,307 miliardi di euro equivalenti al 71,7% del Pii. Il deficit registrato l’anno scorso è stato invece del 14,7% del Pii, ovvero 5,178 miliardi di euro. Senza le spese per la crisi finanziaria il deficit sarebbe stato il 4,4% del Pii (1,545 miliardi di euro). Nel 2012, sempre secondo i dati del Surs, il debito pubblico era al 54,4% del Pii (19,2 miliardi di euro), il deficit invece ammontava al 3,8%. Il debito pubblico secondo le previsioni del Surs è destinato a satire ancora, nel 2014 fino all’80,9% (28,8 miliardi). Galaverna in Slovenia, la stima finale dei danni sfiora i 430 milioni di euro Il governo sloveno ha terminato la stima dei danni causati dalla galaverna di fine gennaio ed inizio febbraio. Ammontano a 429,4 milioni di euro: quasi la metà di questa cifra, 214,3 milioni di euro, è dovuta ai danni nei boschi e nelle strade forestali, ha dichiarato il ministro per l’ambiente Dejan Židan. Il suo ministero ha il compito di definire le misure d’intervento, collegate con il cofinanziamen-to del lavoro nei boschi, e di preparare un piano di risanamento a lungo termine. Il ministro per lo sviluppo economico e per la tecnologia Metod Dragonja chiederà invece aiuti finanziari all’UE. Po sklepu Deželnega sveta v FJK dovoljeno sežiganje suhljadi in drugih ostankov S sprejetjem zakona o gensko spremenjenih organizmih je Deželni svet Furlanije Julijske krajine tudi ohranil možnost sežiganja in mletja suhljadi, strnišč in ostalih ostankov, ki nastajajo v kmetijskih dejavnostih. Kot je prejšnji teden sporočil deželni svetnik Igor Gabrovec, ima namreč nedavni dekret o prepovedi sežiganja, ki ga je vlada sprejela z namenom, da bi zaustavila nezakonito sežiganje odpadkov na italijanskem jugu, neposredni učinek tudi na dejavnosti, ki segajo v normalno agronomsko prakso. Med te sodi npr. sežiganje strnišča na obširnih območjih furlanske nižine, kjer ima koruza pomembno vlogo. S sežiganjem kmetovalci povrnejo zemlji pomembne anorganske elemente istočasno pa preprečijo širjenje glivičnih bolezni, ki se razvijejo med letom. Isto velja tudi na Krasu, v Bregu, v Brdih in v goratih območjih. Na podlagi novega člena, ki bo dodan k deželnemu zakonu št. 9 z leta 2007, bo torej v naši deželi, ob upoštevanju vseh protipožarnih predpisov, še naprej dovoljeno sežiganje rastlinskih ostankov, ki se mora odvijati na licu mesta ali največ 250 metrov stran od kraja pri- delave. Ostanke mletja oziroma pepel je treba uporabiti kot gnojilo in melioracijsko sredstvo. In Friuli Venezia Giulia sarà nuovamente possibile la combustione controllata dei residui delle lavorazioni agricole e forestali. Lo prevede un emendamento al disegno di legge in materia di OGM che è stato approvato la scorsa settimana dal Consiglio regionale. A vietare l'abbruciamento dei residui di tagli, diradamenti, potature era stata la recente legge nazionale varata per fronteggiare in particolare l'emergenza ambientale della cosiddetta Terra dei Fuochi. Con un emendamento proposto dalla Giunta regionale alle norma sugli OGM sarà di fatto consentito bruciare i residui lignocellulosici derivanti dalle lavorazioni agricole, purché le ceneri siano reimpiegate nel ciclo colturale come sostanze concimanti o ammendanti ai terreni. Željko Brkič tra due allievi del Liceo Paolo Diacono Studentesse serbe ospiti del Diacono, dialogo con Brkič Il progetto di scambio studentesco fra il III Liceo di Belgrado e i Licei annessi al Convitto Paolo Diacono di Cividale ha visto nei giorni scorsi la presenza nella cittadina ducale, ospiti delle famiglie degli studenti italiani, di 12 ragazze serbe. Nel corso del soggiorno, gli ospiti serbi hanno avuto modo di visitare i più importanti siti storici e archeologici regionali e hanno avuto l'opportunità di perfezionare la conoscenza dell'italiano, lingua che studiano in modo approfondito frequentando la sezione bilingue (serbo-italiano) del loro liceo. Fra i tanti appuntamenti programmati anche l’incontro presso il Diacono con il calciatore serbo dell'Udinese Željko Brkič. I ragazzi italiani e serbi hanno dialogato con il portiere bianconero della sua esperienza italiana, del suo essere cittadino straniero, del suo rapporto con il calcio. Ne è uscita una sorta di intervista da cui è emersa l'immagi- ne di un professionista serio, lontano dalla figura tipo del calciatore, attento al mondo in cui vive. Da quanto tempo sei in Italia? “Sono venuto in Italia 3 anni fa. Il primo anno sono stato a Siena, una bella città ricca di storia. Mi ci sono trovato molto bene, ho trovato gente molto gentile e socievole. Dopo un anno sono arrivato in Friuli per giocare con l'Udinese e anche qui mi sono trovato bene. Mi piace la tranquillità del Friuli e mi piace Udine. Trovo qui molte cose che mi ricordano Novi Sad, la mia città.” Hai trovato difficoltà ad ambientarti in Italia? “All'inizio ho avuto un po' di difficoltà con la lingua italiana. Le lingue neolatine sono diverse dalle lingue slave, ma un po' alla volta, parola dopo parola sono riuscito a imparare anche l'italiano e ora posso parlare anche nella lingua del paese che mi ospita.” Ti manca la Serbia? “Certo, mi mancano i genitori, mi mancano gli amici e mi manca la mia città. Però il mio mestiere è questo e 10 ho scelto di venire qui in Italia.” Quali differenze hai notato fra Serbia e Italia? “Ci sono differenze che derivano anche da storie diverse. La nostra storia è segnata da eventi drammatici che hanno segnato noi serbi in profondità. Anche nella storia italiana ci sono stati momenti molto difficili, nonostante questo siete sicuramente più ‘tranquilli’ di quello che siamo ‘noi’. Nel carattere però serbi e italiani mi sembrano molto simili. È stata facile l'integrazione? “Per me sì, ma molto dipende dal carattere delle persone, non credo che per tutti sia facile inserirsi in un paese nuovo.” In Italia ti sei laureato in Storia. Come sei riuscito a conciliare lo studio con ima attività sportiva di alto livello? “Ho fissato degli obiettivi e studiare storia era uno di questi. Giorno per giorno mi sono impegnato per laurearmi utilizzando il tempo libero a disposizione e studiando anche durante i trasferimenti.” Pensi di rimanere qui a fine carriera o di tornare in Serbia? Come vedi il tuo futuro? “H futuro di uno sportivo, almeno alla mia età, non può essere programmato a lungo termine. Per il momento spero di rimanere in Italia e di continuare la mia carriera di portiere per ancora molti anni. Quando finirò di fare 11 calciatore tornerò sicuramente in Serbia, a Novi Sad.” L’intervento “Bilingue, stato delle cose inaccettabile” La scuola bilingue opera da quattro anni in una situazione estrema divisa in tre sedi. Le molteplici carenze sono diventate normale quotidianità: gli scomodi spostamenti del personale docente che deve svolgere le lezioni in aule dislocate nell’ala nord delle magistrali e del college ed anche i bambini delle elementari e i ragazzi delle medie devono regolarmente camminare verso la sala mensa. Questo movimento è sicuramente salutare, ma in condizioni metereologiche invernali ed autunnali questi spostamenti sarebbero sicuramente sconsigliati. Anche la ristrettezza dei moderni uf- fici della Comunità montana nei quali passano le intere giornate gli alunni delle medie provoca tensione interpersonale. Nonostante queste ed altre criticità la scuola bilingue continua a crescere numerica-mente. Questo incremento premia la qualità dell’operato di tutto il personale dell’istituto. Sicuramente questo continuo trend non fa piacere a tutti gli oppositori storici dell’insegnamento bilingue nelle Valli del Natisone. In questa difficile fase della crescita della nostra scuola, il gruppo di maggioranza del Comune di S. Pietro al Natisone non si è con- traddistinto per un’azione propositiva e puntuale nell’affrontare le difficoltà quotidiane dei bambini della scuola bilingue. Non c’è stata la necessaria premura nel risolvere al meglio la grave situazione dellTstituto. Pur disponendo di una struttura vuota e più adatta alle finahtà educative già inserita nel polo scolastico del capoluogo, nel quale opera da diversi anni una parte della scuola, gli amministratori hanno preferito scegliere la ristrutturazione dell’edificio in Viale Azzida. Il progetto di ristrutturazione e parziale ricostruzione non assicura assolutamente gli spazi necessari per contenere tutti gli alunni della nostra scuola ed, inoltre, la spesa prevista è di gran lunga superiore rispetto a quella necessaria per l’adattamento della casa dello studente. In una fase di crisi economica nella quale versa l’intero paese si preferisce sprecare denaro pubblico dei contribuenti per non risolvere razionalmente il problema. Sorprendente e incomprensibile è anche la leggerezza degli amministratori regionali, che guarda caso appartengono alla stessa maggioranza politica che governa l’intero paese, che non hanno saputo o voluto sostenere le richieste di tutte le famiglie che in questi anni hanno scelto la strada del dialogo propositivo auspicando la migliore soluzione per l’Istituto bilingue e quindi hanno appoggiato le scelte del Comune. Certamente la direzione intrapresa recentemente dalTammini-strazione pubblica è inaccettabile. Inaccettabile è anche la modalità di trovare la soluzione che ha escluso l’opinione dei genitori che da sempre, ma soprattutto in questi anni, hanno dimostrato un responsabile e forte attaccamento alle sorti della scuola bilingue. Interessante e auspicabile sarebbe un incontro informativo per capire la decisione scelta e mirato a individuare le responsabilità per una mancata opportunità condivisa da tutte le famiglie. Igor Tuli Presidente del Zavod za slovensko izobraževanje / Istituto per l’educazione slovena brevi.it Disoccupazione mai così alta da 34 anni i “E un dato sconvolgente”, così il premier j Matteo Renzi ha commentato da Londra i da-i ti della disoccupazione a febbraio resi noti I dallTstat. Il tasso è salito al 13%, registran-; do un aumento dell'1,1% rispetto allo stesso j periodo del 2013. Sono 3 milioni e 307 mila [ le persone in cerca di lavoro, in aumento di j 272 mila (+9%) su base annua. Ma il dato più j sconvolgente riguarda il tasso di disoccupa-I zione giovanile. Per i 15-24enni a febbraio ha ! raggiunto il 42,3%. In Italia, scrive il Corse-i ra, risulta occupata poco più di una persona ! su due tra i 15 e 64 anni. Il governo approva la riforma del Senato Si chiamerà Senato delle autonomie, avrà 148 membri (ora sono 320), compresi i 21 senatori a vita e personabtà nominate dal capo dello Stato. Ne faranno parte presidenti e consigheri regionali ed i sindaci dei principali comuni. Non voterà ne' la fiducia al governo ne' il bilancio, non ci sarà elezione diretta dei suoi componenti che non avranno indennità poiché avendo altri incarichi istituzionali hanno già “lo stipendio”. Ma l'approvazione della riforma non sarà una passeggiata, come lasciano intendere grillini, settori dell'opposizione e minoranza del PD. Anche per le europee il M5S vota online i suoi candidati Lunedì 31 marzo si è svolto il primo turno delle votazioni online per scegliere i candidati del Movimento 5 stelle alle prossime elezioni europee. In un suo post Beppe Grillo ha spiegato che i candidati erano 5.091, i votanti 35.188 e le preferenze espresse 92.877. Un dato che non può non far riflettere. I primi risultati eletti per ogni regione sono stati già inseriti nelle liste del Movimento. Per essere eletti sono bastati da 33 a poco meno di 600 voti. Il primo eletto in Friuli Venezia Giulia è risultato Marco Zullo con 168 voti. Enel, condannati Scarone e Tato per disastro ambientale Il tribunale di Rovigo ha condannato a tre anni di reclusione per disastro doloso gli ex vertici dell'Enel, Franco Tato e Paolo Scaro-ni (oggi ai vertici dell'Eni) perchè hanno omesso l'installazione di apparecchiature che avrebbero potuto misurare l'impatto delle emissioni della vecchia centrale Enel di Porto Tolle alimentata a olio combustibile, provocando danni alla salute e all'ambiente. I danni sono stati stimati in 3,6 miliardi di euro. Sia per Tato che per Scaroni è stata chiesta anche l'interdizione dai pubblici uffici per cinque anni. Deželni odbornik za kulturo, ki je pristojen tudi za manjšinsko problematiko, Gianni Torrenti je že v svojih prvih javnih nastopih napovedal, da bo spremenil ustaljen in v določeni meri okostenel sistem financiranja dejavnosti slovenske manjšine na podlagi sredstev iz 16. člena zaščitnega zakona. Prejšnji teden je prišlo do prvega premika, ki ga bodo udejanjili leta 2015. Na predlog Torrentija je namreč deželni svet sprejel nova pravila glede financiranja manjših društev in organizacij. Doslej je vse neposredno financirala Dežela. Po novem bodo društva prejela redne prispevke preko zvez, torej preko Zveze slovenskih športnih društev v Italiji športna društva, preko Zveze slovenskih kulturnih društev, Slo- Od leta 2015 financiranje slovenskih društev preko Zvez Na predlog deželnega odbornika prve spremembe v financiranju venske prosvete, Zveze slovenske katoliške prosvete in Inštituta za slovensko kulturo iz Špetra pa kulturna društva. Ne bodo oškodovana niti društva, ki niso nikjer včlanjena, je zagotovil Torrenti, saj jim bo Dežela zagotovila prispevke. Izbira ima dve pozitivne plati, po eni strani bo močno razbremenila deželne urade, ki se bodo lahko posvetili večjim projektom, po drugi strani pa se bodo okrepile Zveze in njihova zasidranost v teritorij ter kohezijska moč. Seveda bo naloženo Zvezam dodatno zahtevno upravno delo, vendar jim bo priznana večja vloga, lažje pa bodo v dogovoru z društvi razvijale tudi bolj učinkovito kulturno politiko na teritoriju. Kot je sicer napovedal, namerava Torrenti uvesti tudi druge spremembe in novosti, o katerih bo govor v naslednjih tednih in mesecih. Svoj predlog za drugačen sistem financiranja je SKGZ že posredovala deželnemu odborniku, podobno namerava storiti tudi SSO. Gianni Torrenti Piano Turismo FVG, Bolzonello a Cividale: “Serve un radicale cambio di strategia” Josep Ejarque: “Le Valli del Natisone sono fra le zone con il più alto potenziale di sviluppo » strutture sulla base delle normative europee. Questi gli obiettivi cardine del nuovo Piano Turismo Fvg, predisposto dalla Regione e presentato nella sede del Consiglio comunale di Cividale lo scorso 31 marzo. Un'inziativa pensata per confrontarsi con i territori in vista dell'approvazione finale del testo, in calendario per la fine di aprile, a cui hanno partecipato l’assessore regionale competente (e vice-presidente della Regione) Sergio Bol-zonello, Josep Ejarque presidente di FourTourism, la società vincitrice dell'apposito bando della Regione, il presidente del Consiglio provinciale Franco Iacop e il consigliere di opposizione Roberto Novelli. Fra il pubblico anche il sindaco di San Pietro Tiziano Manzini, di Stregna Mauro Veneto (che presiede anche il Torre Natisone Gal), di Savogna Germano Cen- Bolzonello - perché Cividale e Valli del Natisone hanno proprio dal punto di vista turistico un'enorme potenzialità di sviluppo”. Il piano, “ambizioso”, per la stessa ammissione di Bolzonello ed Ejarque, prevede un cambio radicale di strategia rispetto al passato. Al centro del progetto, presentato da Ejarque, i “prodotti” dell'offerta turistica. Da pensare puntando sulla specialità complessiva della Regione: “l'autenticità”, la posizione strategica fra Italia ed Unione europea, l'identità plurale della cultura regionale; pensando all'offerta complessiva secondo il modello della destinazione “Slow” (che risponde all'esi-genze del turismo verde sostenuto dall'Ue). Per questo si rende necessario diversificare i prodotti, come richiede oggi il settore, in base alle dell’organizzazione. Innanzi tutto quella di Turismo Fvg, che, ha spiegato Bolzonello, tornerà a fungere da braccio operativo (e non da ente preposto alla pianificazione come in passato) della Regione che penserà alle strategie generali. Attori protagonisti di questa nuova fase, ha poi spiegato Ejarque, saranno le Reti di impresa - A sinistra l’assessore Sergio Bolzonello durante l’incontro di Cividale, sotto una veduta del Planino (Stregna), una delle perle del paesaggio delle Valli del Natisone con personalità giuridica - che saranno chiamate progressivamente a sostituire gli odierni consorzi. Strategie nuove anche dal punto di vista della comunicazione e della promozione che oggi - ha spiegato il presidente di FourTourism - avviene sempre più, soprattutto grazie alla rete, in base al passaparola, ai feedback dei vari visitatori. Operazione questa che richiederà un aggiornamento degli attuali info-point. Inevitabili alcune considerazioni specifiche sulle Valli del Natisone, definite da Ejarque come una delle zone “più interessanti” della Regione perché fra le meno sfruttate in questo senso ma, anche per questo, fra quelle con il più alto potenziale di sviluppo. Enogastronomia e turismo estivo di montagna sono infatti i settori in cui, in questa fase, si registra uno dei maggiori incrementi della domanda. Rispondere puntualmente alle esigenze di un mercato profondamente trasformato negli ultimi anni, soprattutto sul lato della domanda, riorganizzando enti e dou e il commissario straordinario della Comunità montana del Torre, Natisone e Collio Sandro Rocco. “Abbiamo scelto di tenere qui quest'incontro - ha spiegato esigenze sempre più specifiche dei visitatori. Da qui, dunque, sul modello di quanto richiesto dall'Ue come condizioni per i finanziamenti, tutta una serie di modifiche kultura Praznik narečij in knjižnega jezika V Kanalski dolini slovesno obeležili dan slovenske kulture s prve strani Med Prešernovo proslavo, ki jo je SKS Planika priredilo že osemnajstič in jo je povezoval Rudi Bartaloth, pa so prvič podelili tudi posebno priznanje ob dnevu slovenske kulture. Letos ga je za svoj pomemben prispevek k ohranitvi slovenskega jezika in kulture v Kanalski dolini pre-jela dolgoletna učiteljica Alma Hlede. Slovensko kulturno središče Planika že od začetka delovanja zagovarja stališče, da se mora slovenska beseda slišati tudi izven hiš, zato da se ohrani suverenost jezika in z njo tudi raba narečja, je v uvodnem nagovoru povedala predsednica društva Nataša Gliha Komac. Zato se tudi zavzema za to, da bo imela slovenščina v javnem šolskem sistemu tisto dostojanstvo, ki si ga zasluži, kar navsezadnje podpirajo tudi krajevne uprave in javnost. Slovensko kulturno središče Planika, ki namerava še nadaljevati s svojimi dejav-nostimi in raziskavami, pa je, kot je že dokazalo, pripravljeno sodelovati z ustanovami in društvi iz Italije, Slovenije in Koroške, sodelovanje pa mora biti osnovano na konkretnih predlogih in načrtih ter na otipljivih rezultatih, je še povedala predsednica. Trbiška občinska odbornica za kulturo Nadia Campana je poudarila, da morajo biti jeziki teritorija, to se pravi ob italijanščini še slo- Protagonisti praznika slovenske kulture na Trbižu so bili tudi mladi, ki obiskujejo izbirne tečaje slovenskega jezika pri Sks Planika, in gojenci Glasbene Matice, v polni dvorani pa je lahko publika slišala različna slovenska narečja; podelili so tudi priznanje dolgoletni učiteljici Almi Hlede za njen pomemben prispevek k ohranitvi slovenskega jezika in kulture v Kanalski dolini Več slik z vsemi protagonisti prireditve na naši strani Facebook venščina, nemščina in furlanščina, kurikularni predmeti v šolah, saj so “del naše zgodovine in naše identitete”. Občinska odbornica seje tudi zahvalila SKS Planika in učiteljici Almi Hlede za dolgoletno delo v šoli in na teritoriju za ohranitev slovenske skupnosti v Kanalski dolini. Jezikovna različnost je veliko bogastvo in to, da se lahko otroci v Kanalski dolini vsakodnevno soočajo z različnimi kulturami, je prednost, je dodala Nadia Campana, “naša dolžnost pa je, da zavest o tem prenesemo na mlade.” “Kdor ne pozna svojih korenin, nima peruti, da bi poletel v bodočnost,” je svoj pozdravni nagovor zaključila občinska odbornica. Dr. Janko Zerzer pa je predstavil projekt “GOVORIM po domače - DRUŽINA je zibelka jezika”. S kampanjo, ki jo koroška Krščanska kulturna zveza izvaja že štiri leta, želijo spodbuditi rabo krajevnih narečij, ki so osnova za učenje knjižnega jezika v šoli. Opozoril je, da čeprav se veča število prijav k dvojezičnemu pouku, pa obenem pada delež tistih, ki narečje govorijo že v družinskem krogu, zaradi česar se otroci v osnovni šoli naučijo besed in pesmic, a ne postanejo slovenski govorci. Zerzer se je tudi zavzel za večje sodelovanje med zamejci, saj “smo ena velika družina in se tega premalo zavedamo” ter napovedal jesenski simpozij, na katerem bi se zbrale vse zamejske skupnosti, da bi analizirale svoj položaj, izmenjale izkušnje in skupaj oblikovale strategije za ohranitev jezika in kulture. Kulturni program Prešernove proslave na Tromeji, kije zaobjemal pesmi in recitacije v knjižnem jeziku in različnih narečjih, pa so sooblikovali gojenci podružnice Glasbene Matice v Kanalski dolini, Vo-kalno-instrumentalna skupina Triglavski zvonovi, MoPZ Jepa Baško jezero in otroci ter mladi, ki obiskujejo izbirne tečaje slovenskega jezika pri SKS Planika. (T.G.) Poesia e impegno civile, la lunga ‘resistenza’ di Raimondi Cominesi Una serata a S. Pietro organizzata da Anpi e circolo Ivan Trinko Raimondi Cominesi, al centro, assieme a Michele Obit e Antonella Bukovaz Poesia e Resistenza. L'espressione libera dell'arte e l'impegno civico durante ma anche dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale. La vita e le opere di Luigi Raimondi Cominesi in aspetti solo apparentemente così distanti tra loro, sono anche un raro esempio di coerenza. Il poeta, l'insegnante all'avanguardia e il combattente per la libertà dal fascismo. Raimondi Cominesi, originario di Fiume, oggi lucidissimo novantaduenne, è stato protagonista giovedì 27 marzo, allo Slovenski kulturni dom di San Pietro al Natiso-ne, di un incontro organizzato dal-l'Anpi Valli del Natisone e dal Circolo culturale Ivan Trinko. Dopo il saluto di Daniele Golles (Anpi), sollecitato da Michele Obit, presidente delTIvan Trinko, e dalla poetessa Antonella Bukovac, Raimondi Cominesi ha ripercorso la sua storia da protagonista della Resistenza in Italia presentando una selezione della sua produzione poetica, filo conduttore di tutta la sua vita. “Scoppiò la guerra e io rimasi con Hugo”: ha scritto rife- rendosi alla sua vita da soldato Raimondi Cominesi: “La sera dell'otto settembre 1943 - ha raccontato - mi trovavo con l'esercito italiano nei pressi di Foggia. Appresa la notizia dell'armistizio capimmo subito che la nostra situazione sarebbe radicalmente cambiata, che presto i nostri alleati tedeschi sarebbero diventati i nostri nemici. Con alcuni compagni organizzammo subito un piccolo gruppo di fuoco. Mal equipaggiati (con una sola mitragliatrice) iniziammo a combattere con gli anglo-americani, rifugiandoci nei paesini con l’appoggio della popolazione civile. Da lì risalimmo la penisola e, dopo settimane difficili, ci unimmo alle truppe alleate lungo il fronte di Montecassino. Nonostante fossimo mal visti all'inizio, riuscimmo a fraternizzare conquistandoci la fiducia sul campo. Successivamente -ha proseguito Raimondi Cominesi - fui promosso a ufficiale e trasferito sul fronte adriatico. Con gli altri combattenti abbiamo percorso più di 400 chilometri a piedi alleati ai soldati indiani sikh e gurkha, questi ultimi tenuti in disparte perché fra i più feroci. Divenni poi ufficiale della Polizia militare con cui pattugliammo il territorio fino al 1947, quando tornai a casa dopo cinque anni di assenza.” Raimondi ha poi letto alcune delle sue poesie. Fra i suoi versi anche quelli drammatici sui ricordi della guerra. Sui prigionieri della Risiera di San Sabba o sui partigiani dell'Osvobodilna Fronta fucilati a Cividale. Infine anche qualche riflessione sull'attualità: “Oggi come oggi soffro per il mio paese - ha affermato Raimondi Cominesi, - vedo che tante cose che avevamo sperato non si sono realizzate. Abbiamo la democrazia, abbiamo condizioni di vita più semplici, è vero, ma per- ché, ad esempio, non riusciamo a sconfiggere la mafia? E che dire della scuola? Dovrebbe essere un luogo più aperto ed essere usata in modo più proficuo, invece vedo che oggi a scuola ci si trova a disagio. Si dovrebbe educare in modo più umano, trasmettere ai ragazzi il messaggio che la vita è semplice ma è anche dura. Allenarli ai sacrifici che danno sempre un premio più alto”. In conclusione è stato proiettato il video di Roberto Cuello ‘I soldatini di piombo del signor Lazzaro Ferrari’, che si rifà ad un testo di Raimondi Cominesi. (ab) Za liep pohod od Planinske je poskarbeu Giam Bella camminata quella di domenica 30 marzo della Planinska družina Benečije nella valle di San Leonardo. Il tracciato è stato curato da Giampaolo con la collaborazione di Joško. Tante le sorprese: un paesaggio stupendo, la calorosa accoglienza di Loretta e Bruno nella casa Bosova a Jesizza, e di Roberto Čižguj e Flavia nella casa dei nonni sopra l’abitato che porta lo stesso nome. Per l’occasione, Roberto ha acceso anche il fuoco nell’ognjiéòe rimasto come cento e più anni fa Po dolini svetega Lienarta. Tel je pru liep pohod, ki ga je parpravu Giampaolo Medvescig iz Podutane, s pomočjo parjatelja Joška Kukovca iz Barnasa, za Planinsko družino Benečije. V programu je biu v nediejo, 26. marca, pa daž seje takuo liu, de so ga muorli preluožt na nediejo, 30. marca. An tele krat lepo vreme jim je parskočilo na pomuoč, takuo, že obiuno pred deveto, se je blizu športnega igrišča v Škrutovem začelo zbierat nimar vič ljudi an ob devetih, kar so začel hodit, jih je bluo okuole štierdeset (an če velika skupina od Planinske je le tisti dan šla na Triglav), po pot pa so se jim doložli še drugi, takuo de na koncu, kar so se za kosilo, okuole dvieh popudan, uarnil pred lepo hišo Giampaolm v Podutani, jih je bluo še vič ku petdeset. Po klancu, ki se začne v Gorenji Miersi, so paršli na lepo stazo, kijih je pejala miez host an lepe pašnike do cierkve svetega Standreža v Kravarje, od tu so se spustil du vas. An tle jih je čakalo pru lepo presenečenje: njive obdielane an par-dielane, ku ankrat njega dni tle par nas, varte, rože, hiše nove an hiše postroj ene, mlade družine z otruok... Drugo presenečenje, še posebno za tiste, ki nieso viedli za telo bogatijo, cierku svete Lucije z zlatim utarjam. Dol zad za koritam je bla druga staža, ki jih je pejala do Ješiča an tle, pred Bosovo hišo, so ušafal, kar so želiel: topli čaj an dobre sladči-ne! Glih tarkaj cajta za se najet sape an moči an potle hitro napri, po drugi liepi stazi daj gor nad Ci-žguje, pred staro, zlo staro hišo na samim, kjer Roberto Čižguju an njega žena Flavia sta jih čakala pred dugo mizo, kjer je bluo vsega zajest an za pit, an tudi... vesela viža Robertove ramonike. Prave nebesa! Obednemu se nie mudilo v dolino, vsi so se bli atu zlo zvestuo ustavli še kako uro, pa Joško je že klicu za iti napri, an še napri. Takuo so se spustil do Čižguj a an potle napri na drugo stran cieste, kjer po uoznici so prehodil še kak kilometer miez vesokih drieviji... kajšan je šu buj hitro, kajšan pa... je zamudu nomalo cajta za pobie-rat te duj česnak. Tarkaj gaje bluo, de so napunli vič vrečk! Dol za kra-j an, pred hišo od Giampaola an An- ne so ble napravjene duge mize, duh pašte je do atu parkondu an tiste, ki nieso viedli, kje stojo, an potle še ser, salam, domače dobruote, sladčine, vino te biele an te čarne, pijače, ramonike, petje.... Pravi senjam! An takuo se je zaključu tel po- mladanski pohod Planinske v dolini svetega Lienarta. Planinska iz sarca zahvale Lo-retto an Bruna (Ješiče), Roberta an Flavio (Čižguj), Gianpaola an Anno, njih sina Danielna an neviesto Alice za njih topeu sprejem! Buog vam povarni! Uno scorcio dietro l’abitato di Čižguj. Sopra Thomas, neanche quattro anni, mascotte del gruppo, che ha portato a termine tutto il percorso. Sotto una parte della grande compagnia, ospiti di Daniele, Anna, Giampaolo e Alice a San Leonardo mimm 7 rapporti transfrontalieri sono migliorati nel tempo, contiamo di far partire l’asilo nido dal prossimo settembre” “A sindaco candidiamo un nome nuovo ma con tanta volontà, sarò nella lista per dare, almeno nella prima fase, una mano” Con ZborZbirk a Biacis cultura e tradizioni in un museo Verranno inaugurati sabato 10 maggio i nuovi spazi della Casa Raccaro, a Biacis di Pulfero, dove grazie al progetto europeo transfrontaliero ZborZbirk, di cui è partner l’Istituto per la cultura slovena, troveranno spazio una raccolta museale artigianale ed un museo del ‘pust’ (carnevale) e delle tradizioni popolari della Benecia. Sempre nel comune di Pulfero, un’ulteriore raccolta verrà proposta nel paese di Montefosca, dove verrà allestito uno spazio sulla storia dei ‘blu-marji’ e dello stesso paese. Il progetto ZborZbirk è dedicato alla valorizzazione delle collezioni locali del patrimonio culturale dell’area transfrontaliera situata tra le Alpi ed il Carso in territorio sloveno e italiano. I____________________________________________________ I Piergiorgio Domeniš traccia il bilancio delle sue tre legislature “Quindici anni da sindaco, ora un segno di rinnovamento” 1999, per la prima volta si candida a sindaco di Pulfero ed ottiene una vittoria per molti aspetti inaspettata. Cosa ricorda di quella elezione? “Non fu una sorpresa ma di più, per un Comune che tradizionalmente era sempre stato di destra. Chiaro che la spaccatura all’interno dell’allora De ci favorì. Ma credo che, a parte questo, sia stato ripagato l’impegno di un gruppo fantastico.” Sono andato a vedere i dati ufficiali sui residenti nel comune di Pulfero: in dieci anni, dal 2003 al 2013, c’è stato un decremento di 200 persone. È una caduta inevitabile? “I fattori di questo fenomeno sono diversi, tra tutti il fatto che i giovani se ne vanno, cercano altri lidi. A suo tempo ci fu l’azione del Comune di S. Pietro che riuscì, con la sua zona industriale, a contenere l’esodo dalla valle. Certo, bene per S. Pietro e male per noi. Ora la zona industriale, che aveva 300 addetti, sconta la crisi ed anche certi errori, ed i giovani devono spostarsi altrove. Forse avremmo potuto fare qualcosa di più, ma l’impegno maggiore doveva venire dalla Regione, che non ha fatto nulla per questa zona: gli interventi a pioggia hanno portato soldi in maniera non razionale, senza un progetto a lungo termine. Nelle Valli poi c’è sempre stata una spaccatura tra destra e sinistra che non ha aiutato lo sviluppo del territorio, e la presenza della minoranza slovena, che ancora oggi ci si fossilizza a negare, avrebbe dovuto diventare una grande opportunità e non un freno.” E venuto mancare a secondo lei, dal punto di vista politico e amministrativo, il ruolo guida del Comune di S. Pietro nelle Valli? “Nelle ultime due legislature sì, mentre posso dire che Pulfero è diventato un punto di riferimento, anche se non siamo S. Pietro per vari motivi: non abbiamo fabbriche o attività artigianali, se non in minima misura, e scontiamo, come detto, il decremento demografico, mentre S. Pietro, grazie all’impostazione data a suo tempo dalla Lista civica, era molto cresciuta. Un altro aspetto è quello dei plessi scolastici, S. Pietro è un centro importantissimo con una realtà unica in regione, quella della scuola bilingue.” Sull’altro lato, quello dei rapporti transfrontalieri, in particolare con Caporetto, le cose invece sono andate meglio. “I rapporti sono migliorati nel era in stato di abbandono da anni ed ora, su proposta dell’associazione Srebrna kaplja, sta crescendo con varie iniziative.” Collegare alla parte slovena significa anche creare strutture come le piste ciclabili... “Lo sviluppo turistico passa da lì, e ci siamo impegnati non poco. La Regione a suo tempo ci aveva bocciato due progetti, ora sono disponibili fondi grazie al progetto Bimobis, bisogna decidere se collegarci al confine ripristinando le vecchie stradine, come qualcuno vorrebbe, o se utilizzare la via principale, la statale, come penso sarebbe più opportuno. Le piste ciclabili sono fondamentali perché il turista che viene da Caporetto si fermi sul nostro territorio.” Una cosa su tutte, di questi quindici anni di amministrazione, di cui è particolarmente orgoglioso. “Sicuramente l’asilo nido transfrontaliero, per il quale siamo ad un passo. Ma le cose sono tante: l’attenzione data all’ambiente, mi riferisco alla realizzazione della centrale a biomasse e degli impianti fotovoltaici, investimenti che avranno un ritorno anche economico per il Comune. Poi il rapporto con l’Università di Udine per il Villaggio dell’orso, nonostante alcuni dicano che non sia presente nelle nostre valli. Anche lì, a suo tempo nessuno di qui voleva gestire quella struttura e quindi l’abbiamo affidata ad un ente esterno. Infine ci metto il rapporto sempre attento verso gli anziani, che è anche gratificante: hanno diritto ad essere aiutati, e ti ringraziano per questo.” Le elezioni di maggio: a sorpresa avete scelto, come suo successore, un volto nuovo, Stefano Pol-lauszach. “La candidatura di una persona comunque conosciuta è arrivata dopo una serie di incontri e dopo delle votazioni che hanno avuto, per altro, un risultato abbastanza netto. Siamo contenti perché candidando Pollauszach diamo un segnale di rinnovamento, giusto e necessario dopo tanti anni. Del resto Stefano ha molta volontà di fare, mi pare di rivedere me quindici anni fa.” E Domeniš si candida? “Mi candido al consiglio, soprattutto nella prima fase penso potrò essere utile ai nuovi amministratori, anche perché da subito ci saranno da affrontare le questioni dei progetti europei e della riforma degli enti locali.” Michele Obit Il municipio di Pulfero, qui a fianco Piergiorgio Domeniš I----------------------------------------------------- 1 Piergiorgio Domeniš se je rodiu v Ruoncu, v Doronovi družini, lieta 1956. Oženjen j e s Chiaro, ima dva sinuova an ad-nega navuoda. Nimar je dielu v podjetjih, najprej v Spietre za Veplas, potle v Povolettu an sada v Basilianu. Od 2006 do 2008 je biu pokrajinski svetovalec v Vidne, od 2004 do 2009 odbornik Gorske skupnosti Nediških dolin. tempo, per poterli definire, in questo momento, ottimi. Se è stato fatto tanto, rimane comunque ancora molto da fare, penso al Piano di sviluppo rurale 2013-2020 che metterà a disposizione dei progetti transfrontalieri circa 80 milioni di euro. Il fatto che abbiamo una cultura ed una lingua comune, poi, aiuta e deve essere un nostro punto di forza rispetto ad altre realtà.” Il progetto dell’asilo nido transfrontaliero a Pulfero: a che punto siete? “Abbiamo le carte in regola per iniziare ad operare, dobbiamo appaltare l’opera i cui lavori di adeguamento della struttura penso ini-zieranno presto. C’è la possibilità concreta di iniziare a settembre. Lo scorso anno c’erano 15 famiglie interessate, due di queste da Capo-retto, sono numeri con cui si può partire.” Sull’aggregazione comunale Pulfero è stato protagonista: prima l’Unione con S. Pietro e Savogna, poi chiusa per volontà di S. Pietro, ora l’associazione intercomunale. E la fusione? “Sono stato uno di coloro che a suo tempo non erano entusiasti della fusione, ma le cose sono cambiate e adesso dico anche ai ‘miei’, qui a Pulfero: il futuro delle Valli prevede uno o al massimo due Comuni. Ovvio che abbiamo perso una grande opportunità sciogliendo l’Unione, che funzionava bene e aveva i presupposti per continuare e portare, gradualmente, alla fusione. Ora l’associazione intercomunale può rappresentare un nuovo primo passo per la fusione che, al di là degli aspetti politici, è una necessità: faccio l’esempio proprio del Comune di Pulfero che ha una pianta organica molto efficiente, ma per motivi di bilancio facciamo fatica a mantenere. Unendo le forze, specializzando le competenze, riusciremo a dare servizi più puntuali a costi inferiori.” Sulle possibilità date dal connubio tra cultura e turismo si parla molto. A Pulfero avete la grotta d’Antro, un ‘gioiello’ ancora poco sfruttato. È d’accordo? “In passato alla grotta non è mai stata data la giusta attenzione, non è stata gestita in maniera ottimale. Mi assumo una parte di responsabilità, ma è anche vero che non c’è mai stata tra Comune e Parrocchia chiarezza sulla proprietà. Negli ultimi anni ho preso in mano la situazione ed i risultati si vedono: nel 2012 ha avuto circa 2mila 700 visitatori, ancora di più nel 2013.” Un’altra struttura che non decolla è il campeggio di Podpolizza. “Ho sempre insistito perché venga creata una rete con la parte slovena, il problema è quello della gestione, tutto parte da lì. Ora il punto di ristoro se l’è aggiudicato una signora che è un vulcano di idee. Idee come quelle dell’utiliz-zo di Casa Raccaro a Biacis, che Kezijvwsix Dopo la conclusione dell'istruttoria il 28 marzo il documento inviato a Parigi Candidatura Unesco per la danza e la musica della Val Resia mm ! L’obiettivo è quello di salvaguardare la ricca tradizione culturale resiana, puntando all’inseri-mento, nel 2015, della musica e della danza, praticate da tutta la comunità della Val Resia come espressione “spontanea”, nella lista Unesco del patrimonio culturale immateriale che ha bisogno di urgente tutela. Il Comune di Resia, che ha seguito le fasi dell’istruttoria, ha già inviato a fine marzo la documentazione necessaria a Parigi. Ma è stata la comunità intera, come testimonia la domanda d’inserimento nella lista Unesco, a partecipare e sostenere le attività condotte per la candidatura (documentazione audio e video, interviste, raccolta materiali, ecc.). Lettere di sostegno sono state inoltre firmate dal Gruppo corale Monte Canin (presidente Armando De Colò), dal Gruppo Folkloristico Val Resia (presidente Pamela Pie-lich), dal prof. Febo Guizzi del Dipartimento di studi umanistici dell’Università degli studi di Torino e dall’Associazione Culturale Fol- kgiornale (presidente Andrea Del Favero). La musica e la danza resiane sono attualmente le manifestazioni tradizionali più forti e sentite dalla comunità, così è riportato nel documento, e la musica resiana è un elemento di forte identificazione anche oggi, per tutte le generazioni ed è percepita quale valore di eredità culturale da tutta la comunità. Ma, si legge ancora, anche se la musica e la danza tradizionali resiane dimostrano attualmente una discreta vitalità nelle pratiche sociali, diversi aspetti riducono la loro possibilità di sopravvivenza in un futuro anche prossimo. Il numero dei suonatori adulti, ad esempio, non ha corrispettivo in quello dei ragazzi che hanno cominciato a suonare il violino / zitira e che, presumibilmente, dovranno un giorno sostituirli. Negli ultimi decenni, inoltre, si sono ridotte le occasioni per la pratica della musica e della danza tradizionali. Un ruolo importante per il mantenimento della tradizione culturale resiana viene svolto dal Gruppo Folkloristico Val Resia. Molto materiale che testimonia la tradizione passata e l’attività di musicisti non più in vita è già in possesso della comunità, grazie all’archivio depositato presso la Mediateca dell’Ecomuseo Val Resia che comprende fotografie, filmati, interviste, registrazioni audio e video. Il Comune di Resia ha promosso invece recentemente la catalogazione della musica e della dan- za in collaborazione con il Centro Regionale di Catalogazione e Restauro utilizzando lo standard nazionale “BDI”. Ciò permetterà di fissare con precisione le caratteristiche dei singoli elementi (i vari brani musicali del repertorio resiano), dati dei portatori della tradizione e anche le caratteristiche dei contesti di esecuzione. L’azione di salvaguardia più importante per la pratica della tradizione è stata intrapresa però a partire dal 2001 con l’apertura di un laboratorio di lingua e cultura resiana presso le scuole Primaria e Media che comprende anche la pratica strumentale e la danza. I sostenitori della candidatura Unesco per la danza e la musica tradizionale resiana intendono rafforzare nel futuro tutte queste attività, proponendo tre indirizzi d’azione: Documentazione, catalogazione e studio, Apprendimento e trasmissione e Visibilità, senso dell’identità (con l’aiuto del gruppo folkloristico). TÉI^SKA DOLINA/VALTORJ^é Celebrata una messa in memoria del Zavaršan Guerrino Pinosa TiKSKK DOLINA/VXLTOFJ^É Darilo upokojencev CGIL za goste doma v Teru Mercoledì 26 marzo, a Zavarh è stata celebrata una messa in memoria del Zavaršan Guerrino Pinosa, partito per la campagna di Russia con la divisione Julia insieme ad altri 12 giovani compaesani e dichiarato disperso nel giugno del 1943. Quest’anno il Comando dei Carabinieri di Ter ha comunicato alla figlia Maria Pia che “dalle ricerche effettuate dal Ministero della Difesa è emerso che il militare Pinosa Guerrino risulta deceduto in data 26 marzo 1943 nel lager n. 67 di Ba-sj ankova”. Durante l’omelia, don Renzo Cal-ligaro ha riletto gli appunti di don Pietro Del Medico scritti nell’aprile del 1943 e conservati nell’archivio della parrocchia di San Floriano. I soldati partiti da Zavarh e tornati dalla campagna di Russia furono dieci: Lovo Valentino, Alberto e Basilio, Pinosa Sebastiano, Negro Cesare, Dante, Attilio, Tarcisio, Mattia e Costantino. Non fecero mai più ritorno a casa Pinosa Carlo, Anseimo e Guerrino. Quelli che riuscirono tra mille difficoltà a rivedere casa dovettero poi affrontare la fame e la miseria che tormentavano la valle. Costantino Negro, una volta rientrato, raccontò che Guerrino era stato ferito e che lui stesso lo aveva trascinato fino a un’isbà. Lì, tuttavia, fu catturato dai soldati russi e condotto nel campo di concentramento dove poi si spense. Mercoledì scorso, dunque, le campane di Zavarh hanno suonato per Guerrino e la messa è stata occasione per onorare la sua memoria e ricordare l’immane e insensata tragedia della guerra, negazione dell’uomo. Nell’occasione, don Renzo ha letto un passo del vangelo della passione di Cristo nel dialetto sloveno del Torre, nella lingua di Guerrino: in dialetto comunicava a casa e con i compaesani in Russia e in dialetto ha probabilmente pronunciato la sua ultima preghiera. (I.C.) Sindikat CGIL - Upokojenci iz Gumina je domu starejših občanov (Casa Famiglia) v vasi Ter/Pra-dielis podaril divan in dva naslanjača, tako da bodo imeli gostje tega doma odslej na razpolago udobno dnevno sobo za druženje. Slovesnosti ob podaritvi, so se med drugim udeležili tudi župan Občine Bardo Guido Marchiol, občinski odbornik Paolo Marchiol, ki je član odbora CGIL - Upokojenci, Giacomo Cum, Elio Rizzo in Sandro Fabiani, ki je prav tako v odboru omenjenega sindikata. Svečanega dogodka se je udeležila tudi Rita Gueli, odgovorna za AU-SER v teh krajih, ki je tudi sama sodelovala pri tej hvalevredni pobudi. Kultura & ... Nov projekt AP Group, godeta an Davide Tomasetig an Franko Reja 4. an 5. aprila Bend AP Group, ki ga vodi Andrej Pirjevec, bo s koncertoma v Kosovelovem domu v Sežani (ob 20.30) an v klubu Zlati zob v Ljubljani (ob 20. uri) predstaviu nov CD "AP Group - Instrumental Soul". Projekt združuje stile etno, glasbe sveta, latino, jazz, pop in instrumentalno glasbo. V skupini AP Group, ki je godla lani an v Špietre za Glasbene aperitive Glasbene Matice an v Terski dolini, so Andrej Pirjevec (avtor glasbe, basist, bobnar an producent), Davide Tomasetig (klaviature, kitara), Franko Reja (kitare), Andrea Do-stuni (bobni) an Katja Mlinar (flavta, vokal). A.Vo.S., Premio bontà 2014 sabato 5 aprile L'A.Vo.S., Associazione Volontari di Solidarietà Onlus Cividale del Friuli, ha deciso di conferire il Premio bontà 2014 alla concittadina Antonietta Inneo. La cerimonia di consegna del riconoscimento avrà luogo alle ore 16.00 a Pul-fero, presso la sala consiliare. Verso Santiago de Compostela sabato 12 aprile Presso il Centro visite Vartacia (Strada per il Matajur - bivio Ter-cimonte) si terrà alle 18.30 la seconda parte della video proiezione con foto, testi e musica di Vera Paoletti, dedicata al Cammino verso Santiago de Compostela. Questa volta verrà presentata la parte tra Nàjera e Leon, fra silenzi, mesetas e cattedrali. Per chi lo desidera seguirà cena con il “Menù del Pellegrino”. Il costo è di 10 euro (compreso mezzo litro di acqua e un quarto di vino), gradita la prenotazione. L’evento è organizzato dalla Cooperativa sociale La Sorgente. dogodki Šport & izleti Sentiero degli invisibili domenica 6 aprile La Pro Loco Nediške doline ripropone la camminata sul sentiero degù Invisibili. Tiziana Perini, ricercatrice appassionata delle tradizioni popolari delle Valli del Natisone, condurrà i partecipanti in una dimensione insolita e affascinante legata a santi, krivapete e antichi rituali. Il ritrovo è alle 9 ad Osgnetto presso la trattoria Da NA.TI. Il rientro, dopo 13 km su percorso adatto a tutti, sarà alle 16.30. Il costo della visita è di 25 euro, comprensivi del pranzo finale, di un piccolo ristoro a metà percorso, di auto navetta in caso di necessità e delle guide. Info e prenotazioni: www.nedi-skedoline.it, info@nediskedoline.it, 349/3241168, 339/8403196 (9-18). Mrzli Vrh - Val Polaga domenica 6 aprile Ritrovo e partenza alle 8 nel piazzale delle scuole di San Pietro al Natisone oppure alle 8.30 presso il centro visite di Vartacia. Il tempo di percorrenza complessivo: 6 ore. L’itinerario prevede la partenza da Vartacia, quindi sentiero Cai 736, Kau, Sleme, Za Lapočem, baita cacciatori Masseris (sosta), Val Polaga, Mrzlica, Mrzli Vrh, sent. Cai 736, Njivca, Masseris, Ie-lina e di nuovo Vartacia. Capogita: Renato Massera. Per informazioni: Max cell. 349 2983555. Al termine bicchierata e spuntino presso il centro visite. Pohod na Malo goro pandiejak, 21. aprila Na velikonočni pandiejak bo tradicionalni pohod na Malo goro nad Vipavsko dolino s Planinsko družino Benečije. Tam je lepo srečanje, ki ga že lieta an lieta orga-nizava Slovensko planinsko društvo Ajdovščina (sekcija Kamnje). Za vse druge informacije: Joško 328 4713118 - Pavel 348 2299255 Approfondimenti Na lietošnjem Sejmu beneške piesmi cjejo čut an tvoj glas, ro(c)k za pošjat glasbo an besedila je 31. maj Al se spomneta, de lietos novemberja se uarne Se-njam beneške piesmi? Pomembno iniciativo že vic ku štierdeset liet organizavajo pri Kulturnemu društvu Rečan an zlo lepuo valorizira našo sloviensko besiedo an kulturo, an z glasbo parte-gne an puno mladih. Godci, pesniki, skupine, zbori, ki cjete na kajšan način sodelovat, pohitita! Besedila an glasbo je trieba pošjat priet ku se more, zak an lietos napravejo brošuro an CD. Zadnji rok, termin pa je 31. maja. Tist, ki cje sodelovat, naj se lože v stik z Davidom Tomazetičem (Dortih) al Aldom Klodičem (Te dolenj). Stare pierhe s Trčmuna an Robedišča na ogled od 11. aprila do 11. maja na fotografijah v Beneški galeriji Društvo beneških umetnikov, Inštitut za slovensko kulturo, Kulturno društvo Ivan Trinko v sodelovanju z društvom Kobilja glava vabijo na otvoritev razstave “Pierhe”, ki bo v pe-tak, 11. aprila, ob 18.30 v Beneški galeriji v Špietre. Na ogled bojo fotografije pierhov, ki so bli nareti na Tarčmunu an Ro-bedišču v začetku 20. stoletja an jih hrani Slovenski etnografski muzej v Ljubljani. Razstava bo odparta do 11. maja po naslednjem urniku: od pandiejka do petka od 17. do 19. ure, ob sobotah an 21., 25. aprila an 1. maja od 10. do 17. ure. Ob istih urnikih si lahko ogledate tudi center SMO, Slovensko multimedialno okno. Za informacije pokličite na Inštitut za slovensko kulturo (0432 727490) ali pošjajte adno e-mail na isk.benecij a@yahoo.it 31. senjam beneške piesmi CJEMO ČUT AN TVOJ GLAS! V Domu Andreja Manfrede v Kobaridu je bil v soboto, 29. marca, še drugi del prireditve z naslovom “Vse je pesem”, poimenovane po eni izmed pesnikovih zbirk. Medtem ko je na njegovo 110-letnico rojstva 18. marca potekal prvi del kratke prireditve Utrinek-Vse je pesem v Sužidu, rojstni vasi pesnikove matere Katarine Kosovel (rojene Stres), ki je simboliziral poetovo kratko življenjsko pot, je Recital-Vse je pesem v Kobaridu z bogatim programom, z več kot 40 prebranimi pesmimi, simbolno predstavil njegov bogati ustvarjalni duh. Poleg članov literarne skupine KD Posočje Benečija Rezija (Ine Stergar, Roka Alboje, Marjete Manfreda Vakar, Barbare Š. Kutin, Andreine Trusgnach), kije prireditev organiziralo po idejni zasnovi in programu Ine Stergar, so v recitalu sodelovali še člani literarne skupine Mladinskega kulturno umetniškega društva Kobarid (Polona Stergar, Amadea Berginc, Meta Stergar, lan Stergar) in Literarnega društva Ris Idrija (Sabina Eržen, Ivanka Gantar), ki so prebirali izbrane pesmi. Povezovalni tekst Tragedija na oceanu in Rekviem življenja je bral lan Stergar. Na prireditvi so Vse je pesem, v Kobaridu poklon Kosovelu Ob 110-letnici rojstva pesnika iz Tomaja literarno branje, ki ga j e organiziralo društvo PoBeRe sodelovali tudi nagrajeni glasbeniki GŠ Tolmin iz kobariškega oddelka, ki so na letošnjem Državnem tekmovanju mladih glasbenikov dosegli odlične rezultate: Lara Flander v duetu s Karin Zuza na klavirju in Matic Skočir na trobenti. Rok Alboje je prebral pesem, ki jo je sam napisal in posvetil Kosovelovi mami, poleg tega pa nazorno interpretiral razmišljanja pesnice in prevajalke Jolke Milič o Kosovelu. Podžupanja Občine Kobarid in profesorica slovenščine na OŠ Kobarid je predstavila de- lo in življenje Srečka Kosovela in pohvalila idejo prireditve v čast slovenskemu pesniku, ki ima svoje korenine in sorodstvo tudi v Sužidu pri Kobaridu, med njimi Stergarje ve. Prireditev je podprla Občina Kobarid. I 9 * k'",., s #: novi matajur * n m v \»v\ rezo Nella Prima divisione maschile la Polisportiva di San Leonardo ha superato il Reai Casarsa 3:0 (25:12,25:19, 25:21). La classifica: Aurora Volley Udine 38; Favria 32; Libertas Fiume Veneto* 28; Reai Casarsa 14; Arteniese* 13; Polisportiva San Leonardo 12; Low West* 11; Pra-ta di Pordenone* 2. Nel campionato Under 18 le ragazze di S. Leonardo hanno perso a Merso di Sopra per 3:0 (25:19, 25: 20, 25:20) con la Pav Udine . La classifica: Rojalkennedy 11; Lib. Martignacco 10; Polisportiva S. Leonardo, Pav Udine 3; San-giorgina 0. Nel campionato Under 12 (misto) la Polisportiva S. Leonardo ha superato in trasferta la Volley Ci-vidale 2:1 (25:21, 11:25, 25:21). La classifica: Pasian di Prato 6; Volley Cividale 4; Polisportiva San Leonardo 2: Pav Udine 0. In Promozione secondo scivolone della Valnatisone superata sul campo ed in classifica dal Sevegliano Un quintultimo posto che scotta Buon pareggio a Trieste dei Giovanissimi - Alta Val Torre, festa promozione rimandata per l'Alta Val Torre, che ha perso il recupero con la formazione di Resiut-ta e successivamente si è imposta al Braulins. Brutta partita, quella contro il Resiutta, anche se condizionata un qualche assenza ed infortunio. Lendaro e Paoloni hanno fallito due belle occasioni in contropiede, mentre i padroni di casa hanno segnato il gol della vittoria nel secondo tempo sugli sviluppi di una punizione. L’Alta Val Torre a 5’ dal termine ha fallito con De Luca da tre metri dalla porta il gol del pareggio. Contro il Braulins invece decisiva la rete di Lendaro su bel lancio di un ottimo Sinicco. Nel proseguio L’Alta Val Torre ha sbagliato due occasioni per il raddoppio con Maloberti e Spaggiari, ma è riuscita a portare a casa la vittoria senza grossi patemi. La Polisportiva Valnatisone è ritornata alla vittoria superando il Trep con la rete siglata da Enrico Bait. Paolo Caffi Cello® c! 5 Nel girone Al del campionato di calcio a 5 il Paradiso dei golosi ha superato la Santamaria 6:2. Nella successiva gara a Palmanova con la PSE la squadra di S. Pietro si è imposta 4:2. Venerdì 4 aprile è in programma la sfida al vertice con la Modus. La classifica: Paradiso dei golosi* 16; Modus 14; Torriana** 12; PSE Palmanova 8; Diavoli volanti 6; Simpri kei***, Santamaria* 3. Nella A2 i Merenderos hanno perso con l'Artegna per 8:7. La classifica: Gli Amici 17 ; DB Cafè Palmanova* *, Artegna* 9; Gemona, Bar Centrale* 9; Merenderos* **6; Mambo* 5. A tre giornate dal termine del campionato la Valnatisone ha proseguito la serie negativa delle gare casalinghe rimediando l'ennesimo stop con il Sevegliano. Domenica prossima, prima della lunga pausa per il torneo delle regioni, i valligiani saranno impegnati in trasferta con la Trieste calcio. Quando l'organico da mettere in campo è sufficiente, non deludono gli Juniores della Valnatisone. La conferma viene dall'ultima uscita dove hanno travolto il fanalino di coda Flu-mignano con le doppiette realizzate da Luca Del Vecchio, Ramis Linda e le reti di Federico Bait e Michael Car-lig. Sabato 5 aprile ultimo atto della stagione a Tricesimo. Hanno riposato gli Allievi della Valnatisone, mentre quelli della Forum Julii, a Pagnacco, in vantaggio grazie alla rete messa a segno da Gasiti, sono stati raggiunti nel finale da una rete irregolare degli udinesi. Bella impresa dei Giovanissimi regionali della Valnatisone che sono ritornati dalla difficile trasferta di Trieste ospiti della S. Andrea S. Vito con un pareggio grazie alla rete siglata da Haris Kovačevič. Rammarico per la Forum Julii che, in gol con Samuele Dugaro, è stata penalizzata dalle decisioni arbitrali che hanno permesso al Moimacco di uscire indenne dal terreno di Merso di Sopra. Buona prestazione degli Esordienti della Valnatisone che a Rivignano hanno giocato alla pari con i padroni di casa. Ottime le prove dei Pulcini allenati da Cendou, che a Udine hanno impegnato severamente il Donatello, e dei ragazzini di Bruno lussa che con bel gioco e tanti gol hanno disputato un’ottima gara ospitando il Tricesimo. Esordio positivo dei Piccoli Amici della Valnatisone (nella foto) a Gagliano, dove hanno finalmente potuto giocare, sotto la guida attenta di Alberto Birtig e Simone Borghese, impegnando a fondo i propri avversari. Nel campionato amatori della Figc il Reai Pulfero ha chiuso a reti inviolate l'incontro con la squadra di Manzano. Nella Prima categoria del Friuli collinare la formazione della Pizzeria al Cardinale ha giocato mercoledì 26 il recupero con la Coopca Tolmezzo. Il risultato a reti inviolate va stretto ai ragazzi guidati da Massimiliano Magnan, che per tutto l'arco dell'incontro hanno costretto gli avversari a difendersi. L'occasione più propizia per passare in vantaggio alla fine del primo tempo è stata quella di Daniele Rucchin, che ha mandato il pallone a fil di palo. Nell'ultima uscita a Billerio ha chiuso l’incontro a reti inviolate. Nella Seconda categoria la Savo-gnese ha perso il recupero a Risano. Pronto riscatto casalingo con la Mo-by Dick, regolata grazie alla rete messa a segno da Tine Medved. Rimandata la festa di Promozione risultati calendario classifiche Promozione Valnatisone - Sevegliano 0:1 Juniores Valnatisone - Flumignano 6:0 Allievi Pagnacco - Forum Julii 1:1 Giovanissimi S. Andrea/S. Vito- Valnatisone 1:1 Forum Julii - Moimacco 1:1 Amatori Manzano - Reai Pulfero 0:0 Al Cardinale-Tolmezzo (ree.) 0:0 Billerio - Al Cardinale 0:0 Risano - Savognese (ree.) 3:1 Savognese - Moby Dick 1:0 Resiutta - Alta Val Torre (ree.) 1:0 Alta Val Torre - Braulins 1:0 Poi. Valnatisone - Trep 1:0 Calcio a 5 (Uisp) Santamaria - Paradiso dei golosi 2:6 PSE Palmanova - Paradiso dei golosi 2:4 Merenderos - Artegna 7:8 Pallavolo maschile PoI.S.Leonardo - Reai Casarsa 3:0 Pallavolo femminile PoI.S.Leonardo - Pav Udine 0:3 Pallavolo U12 Volley Cividale - PoI.S.Leonardo 1:2 Promozione Trieste calcio - Valnatisone 6/4 Juniores Tricesimo - Valnatisone 5/4 Allievi Valnatisone - Tricesimo 6/4 Forum Julii - Osoppo 6/4 Giovanissimi Valnatisone - Udinese/B 6/4 Gemonese - Forum Julii 6/4 Esordienti Valnatisone - Rivolto 6/4 Pulcini Arteniese - Valnatisone 5/4 Valnatisone - Graph/Tavagnacco 5/4 Piccoli Amici A S. Pietro al Natisone 6/4 Amatori Reai Pulfero - Deportivo 5/4 Al Cardinale - Sedilis (ree.) 2/4 Al Cardinale - Campagna 5/4 Majano - Al Cardinale (ree.) 9/4 Ospedalet - Savognese 5/4 Blues - Alta Val Torre 5/4 Sammardenchia - Poi. Valnatisone 4/4 Calcio a 5 (Uisp) Modus - Paradiso dei golosi 4/4 Merenderos - Gli Amici 7/4 Pallavolo maschile Artegna - Poi. S.Leonardo 4/4 Pallavolo femminile Sangiorgina - Poi. S.Leonardo 6/4 Pallavolo U12 PoI.S.Leonardo - Pav Udine 6/4 Promozione Vesna 58; Torviscosa 54; Zaule 53; Ju-ventina 51 ; Trieste 50; Torreanese, OI3 44; S. Giovanni, Pro Cervignano 39; Sangiorgina 32; Sevegliano 31 ; Valnatisone 29; Ronchi 23; Terzo, Pro Romans 13; Isonzo 12. Juniores Manzanese 56; Flaibano* 45; Pro Faga-gna 41 ; Lumignacco*, Gemonese 34; Vir-tus Corno* 30; Tolmezzo 29; OI3 26; Tricesimo* 21; Valnatisone 17; Torreanese 16; Flumignano 4. Allievi Tricesimo 58; Gemonese* 45; Tarcentina 38; Academy 32; Reanese 33; OI3* 31; Bujese* 28; Valnatisone*, Aurora* 27; Pagnacco 23; Forum Julii 15; Nuova San-danielese* 9; Osoppo* 0. Giovanissimi (regionali) Union '91 28; S. Andrea S. Vito 21 ; Nuova Sandanielese* 18; Falchi 17; Cjarlins* 16; Valnatisone 13; Pro Romans* 8; Poi. Codroipo 7; Cavolano* 2. Giovanissimi (provinciali) Gemonese* 54; Reanese 49; OI3* 48; Cussignacco 44; S. Gottardo 41 ; Nimis, Chiavris 36; Cassacco* 26; Aurora*, Moimacco 21 ; Forum Julii* 20; Tarcentina* 18; Venzone* 13; Buttrio 0. Amatori (Figc) Forcate 21; Deportivo 14; Brugnera, Baraz-zetto 12; Pieris 10; Reai Pulfero 8; Manzano 5. Amatori 1. Cat. (Lcfc) Montenars*, Amaranto* 25; Campeglio*, Al Cardinale** 22; Garden**, Coopca Tolmezzo*, Warriors*, Billerio 18; Sedilis** 17; Adorgnano*** 15; Majano** 14; Campagna 9. Amatori 2. Cat. (Lcfc) Savognese* 28; Risano* 26; Turkey pub, Redskins*** 22; Al sole due, Bressa*, Friulclean* 20; Racchiuso* 18; Ospedalet 17; Carioca** 14; Orzano 11; Moby Dick 9. Amatori 3. Cat. (Lcfc) Alta Val Torre* 30; Over Gunners 28; Cisterna* 27: Blues* 25; Braulins* 19; Poli-sportiva Valnatisone** 18; Sammardenchia, Bar da Milly**, Resiutta* 16; Fancy club*** 15; Trep*** 6; Moimacco*** 5. * una partita in meno kronaka Gtimacccr novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 40 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m Včlanjen v USPI Associato airUSPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € .....................................................................................................................*•' .jfL-W- L/L' ,•; ,*čv- ■ . i »A«Ig f>\ mžiMk M _ ■ - ' . . ■ ILjjJliilMMMI Postrojeno znamunje bo spet varvalo vasnjane Slapovik an Petarnel sta dvie vasice, adna na uredič te druge: med njimi je samuo an muost, ki pa jih močnuo darži kupe. An kupe so se njih vasnjani, v nediejo, 30. marca, veselil za postrojeno znamunje. Takuo ki je v njega govoru po-viedu gaspuod nunac Federico Saracino, vse tele lieta je bla njega skarb, de postroj ejo znamunja an kapelce po vaseh, ki spadajo pod njega faro. Je bogatija, ki so nam jo zapustil naši te stari an nam dokaže, ka-kuo je bla velika an močna njih viera. Znamunja an kapelce nieso ble samuo po vaseh, pa tudi po njivah an senožetih. Pobožne podobe so ble namalane na stenah hiš, pa tudi hlievu. Je naša dužnuost ohranit vse tuole, je jau, an on je hva- Obnovljen križ blizu muosta med Slapovikom an Petarnielam. Ta pred njim so se poslikali tudi an part otruok, ki žive v telih vasicah al pa imajo tle njih koranine. Tle par kraj: za telo lepo parložnost so se v vas uarnil an vasnjani, ki so šli živet kam drugam ležen vsiem faranam, ki so zasto-pil, kakuo je važno, important vse tuole. Seda postrojeno znamunje je tudi v Slapovike. Postroju gaje Pietro Qualizza - Petar iz Kravarja, ki je Šenku ure diela an tudi potrieb-ni material. Pomagu mu je njega vasnjan Livio Gariup. Za podobo Matere božje iz Medugorja je Saracino zahvalu La Ducale iz Čedada, ki jo je šenkala. Kjer priet je biu na tleh ciment, seda so kama-ni, an tele jih je zapustu pru za telo dielo pa ranik gaspuod nunac Azeglio Romanin. Biu je liep, topeu (an ne samuo zavojo sonca!) senjam, na kateri je biu tudi garmiški župan. Peternel-ci an Slapovičan so poskarbiel, de obednemu na parmanjka zajest an za pit. GRMEK Topoluove / Gorica Na 26. marca nas je zapustila Maria Feletig - Mlinarjeva iz To-poluovega. Nje mož Aldo Gus iz Lombaja an nje sinuova Marko an Peter željo zahvalit vse, ki so jim tele zadnje miesce stal blizu an so bli parpravjeni jim dat vsako po-muoč, še posebno nje bratran, ki čeglih na živjo blizu, so jim bli ob strani vsaki krat, ki je bluo trieba an kar je bluo za prenest narbuj 1 hude trenutke. “V mieru počivi an de bi ti mogla spet srečat an objet tojo drago mamo an tojga dragega tata”. Planinska družina Benečije je ob izgubi sestre Marije blizu par-jatelju an članu Lucianu. Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282, za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614 Kada vozi litorina Železniška postaja / Stazione di Cividale: tel. 0432/731032 SETTEMBRE/GIUGNO lž Čedada v Videm: Ob 6.00*, 6.30*, 7.00,7.30*, 8.00, 9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 12.30*, 13.00, 13.30*, 14.00, 15.00, 16.00, 16.30*, 17.00, 17.30*, 18.00, 18.30*, 19.00, 19.30*, 20.00, 22.00, 23.00** Iz Vidma v Čedad: ob 6.33*, 7.03*, 7.33, 8.03*, 8.33,9.33, 10.33, 11.33, 12.33, 13.03*, 13.33, 14.03*, 14.33, 15.33, 16.33, 17.03*, 17.33, 18.03*, 18.33, 19.03*, 19.33, 20.03*, 20.33, 22.33, 23.33** * samuo čez tiedan **samuo pred prazniki Nujne telefonske številke Bolnica Čedad...................... 7081 Bolnica Videm.......................5521 Policija - Prva pomoč................113 Komisarjat Čedad..................703046 Karabinierji.........................112 Ufficio del lavoro................731451 INPS Čedad........................705611 URES-INAC.........................730153 ENEL..........................167-845097 Kmečka zveza Čedad 703119 Ronke Letališče 0481-773224 Muzej Čedad.......................700700 Čedajska knjižnica................732444 Dvojezična šola...................717208 K.D. IvanTrinko...................731386 Zveza slov. izseljencev 732231 Dreka.............................721021 Grmek.............................725006 Srednje...........................724094 Sv. Lenart........................723028 Špeter............................727272 Sovodnje..........................714007 Podbonesec........................726017 Tavorjana.........................712028 Prapotno..........................713003 Tipana............................788020 Bardo.............................787032 Rezija......................0433-53001/2 Gorska skupnost...................727325 VENDO camera ragazzi con letto a castello, letto con due cassettoni estraibili e armadio, 600 € trattabili. Info: 333 6197590 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 4. DO 19. APRILA Čedad (Fontana) 0432 731163 Premaijag 729012 Tarbiž PERTOLDI PIETRO & C. S.N.C. Frazione Scrutto, 30 _ S. LEONARDO Tel. 0432 723014 ELETTRODOMESTICI - FERRAMENTA - TV RIVENDITA BOMBOLE GAS a prezzi speciali Kg 10 22,00 € Kg 15 32,00 € Kg 20 40,00 € Kg 25 55,00 € A tutela della Vostra Nadia, 50 liet pun dobre volje Veselili so se z njo v saboto, 15. marca, v centru v Petjagu petdeset! Obedan nie teu parmanjkat an vsi ti še ankrat uošči-jo, de ti rata vse, kar ti želiš! Veseu rojstni dan, Nadia, od vsieh tistih, ki te poznamo! Nadia Cijan, origini a Saligoi nel comune di Stregna, ha compiuto i suoi primi 50 anni. Per l'occasione c'è stata una grande festa a Ponteacco con tanti parenti e tanti amici. Tudi Planinska na teku “Povežimo soline” v Istri Graziella lussa, Teresa Podorieszach, Alessia Remondini, Fabrizio Po-dorieszach an Jasna Noacco: an mi smo letal na 10. teku "Povežimo soline" v Istri. Deset kilometru med Sečovljami an Strunjanom, ki vaja-jo za narlieuši rekreativni tek dol po Istri an ne samuo. Pomislita, de lietos je bluo vič ku 1.800 tekačev! Mi smo letal v skupini Tine Fratina Žagar, kije štiela kar 38 tekačic an tekačev iz Bovca, Kobarida an Benečije (mi). Organizator (Mojmir Kovač iz društva SKID Jaz Sem Najbolši) vsako lieto nagradi tudi tistega, ki parpeje narvič novih tekaču, tistih, ki parvi krat lietajo na teli tekmi, an lietos je zavojo tega udobila pru naša Tina, saj v nje skupini je bluo 18 novih (tudi Graziella, Alessia in Jasna). Bluo je zaries lepuo, an smo sigurni, de druge lieto naša skupina bo še buj velika an de bo puno novih tekačic an tekačev, takuo de udo-bimo še ankrat! Aha, Nadia, so paršli an za te, ah?! Se na moreš pa kumrat, sa si nimar, ku kar smo te spoznal “kako” lieto od tega, kar smo vsi kupe plesal v Folklorni skupini Živa-nit. Seda na plešeš vič, pa vseglih ‘barlieieš’ nimar okuole, a ne zastonj, pač pa nimar za toje dielo (Nadia je že puno liet tajnica od Mittelfesta, ki je luja, pa za ga or- ganizat je trieba se puno trudit v teku cielega lieta, al pa za kake dobre namiene: je že puno liet v Afds - associazione friulana donatori di sangue, an je bla tudi pokrajinska predsednica). Ki dost te imajo vsi radi, seje videlo na sejmu, ki je biu v saboto, 15. marca v Petjage za toje lieta. Lietos, na 4. marca, smo jih zaštiel Nadia la conoscono proprio in tanti, instancabile segretaria tuttofare dell'associazione Mittelfest, colonna (e per tanti anni presidente provinciale) dell'AFDS, trova sempre il tempo da dedicare alla famiglia ed agli amici. E tutti, ancora una volta, le dicono: Nadia, tanti tanti auguri e che tutti i tuoi sogni diventino realtà! ORICA v' i k IO mrm ■wtvi.i” HO WTTTWYYA fTUTtV'A /a ^oaiiOEsua*- 10° RAZSTAVA IN PRODAJNI SEJEM 2014 URNIK: 10.00/20.00 Sejem vrtnih mojstrov mBtJIltL- V yj JtLL VANJU i vrt, park, urbano zelenje, ekologija, življenje na prostem Compleanno di Ale: e della loro squadra se ne sono fatti... un sol boccone V- Sabato 22 febbraio ‘grande giorno’ per son ‘pappati’ pure la loro squadra al com-Alessandro Marseu di San Pietro al Natiso- pleto! Auguri Ale. ne (terzo da destra nella foto), quel giorno ha infatti compiuto 11 anni. A organizzare la grande festa ci hanno pensato la mamma ed il papà e a festeggiarlo non potevano mancare i compagni di calcio della categoria Pulcini. Sulla torta campeggiava una grande foto della sua squadra, con mister Mattia Cendou ed i dirigenti Lucio Borgù e Paolo Caffi. Alla fine della festa della super torta non son rimaste neppure le briciole, e si