[THE OLDEST AND MOST. POPULAR BLOVENIAH NEWSPAPER IN UNITED BTATES OF AMERICA. amerikanski Slovenec " PRVI SLOVENSKI LIST V 'AMERIKI Gealo: Za vero In narod — za pravico In resnico — od boja "do zmage I GLASILO SLOV. KATOL DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU. — S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI. — ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. / . , (Official Organ of four Slovenian organization«.) HAJSTAREjll IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI LIST V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH. ŠTEV. (No.) 152. CHICAGO, ILL., SREDA, 6. A VGUSTA — WEDNESDAY, AUGUST 6, 1930 LETNIK XXXIX. Krvoločnosti KitajsKlli komunistov-Evropa proti teiki VOJAŠTVO KOMUNISTIČNIH CET POSLALO NEOBORO-ŽENE KMETE Z ZVEZANIMI ROKAMI V OGENJ. — KOMUNISTI OPLENILI MESTO ČANGŠA. — VLADNA ARMADA V SLABEM POLOŽAJU. — NEVARNOST, DA SE KOMUNIZEM RAZŠIRI. Shanghai, Kitajska. — Kakor izpovedujejo nekateri ranjenci nacijonalistične kitajske armade, ki so se vrnili z bojišča, se poslužujejo komunisti v bojih najpodlejših sredstev. Tako so pri neki priliki v b°ju za mesto Čangša ujeli steblo okoliških kmetov, jim zve-zali roke na hrbtu ter jih tako Poslali v ogenj naprej; sami 80 se pa ščitili za njihovimi te-[esi. Veliko število teh žrtev Je že padlo, predno je vojaštvo redne armade spoznalo umakni trik komunistov in ustavi-ogenj. To je pa tudi povzročilo, da so se morali umakniti 111 prepustiti mesto rdečim tolpam. Kak je zdaj položaj v za-j PROTI AMERIŠKI CARINI Evropske države se bodo obdale z zidom proti uvozu blaga iz Amerike kot protest proti visoki ameriški carini. -O- Washington, D. C. — Resna nevarnost grozi ameriškemu gospodarstvu po mnenju senatorja Swansona, ako se ne bo čimpreje revidiral novi carinski zakon, ki je zdaj že šest tednov v veljavi. Senator je s svarečim glasom zaklical narodu, naj izprevidi, da si je s tem zakonom nakopal nasprot-stvo vseh evropskih držav, ki ! sklepajo protiukrepe, tako. da bodo v kratkem Ameriki LETOVIŠKI PROSTOR KOMUNISTOV T^^^rm^ ^ / : ash- V Duchess okraju, N. Y., imajo komunisti več letoviških prostorov, v katerih je dovol je-kempati" samo njih pristašem. Nedavno je neki tak prostor, ki nam ga kaže gornja slika, obiskala v svrho proučevanja skupina kongresnikov, ki pa je morala kmalu izginiti, kajti sprejeti so bili z zmerjanjem, kričanjem in žvižgi. no Iz Jugoslavije, LESNA INDUSTRIJA PEŠA. — SV. OCE BLAGOSLAVLJA SLOVENSKE FANTE. — SMRTNA KOSA. — SLIKANJE KOSTANJEVIŠKE CERKVE. — RAZNE NOVICE IN NESREČE PO JUGOSLAVIJI. Propadanje lesne industrije. Iz Vrhnike prihajajo poročila o slabih delavskih razmerah tamošnjih lesnih delavcev. — Žage, katerih je v vrhniški o-kolici precej, ena za drugo krčijo svoj obrat, ali ga pa popolnoma ustavljajo. Delavstvo se vprašuje, kaj bo, če ne bo zaslužka. Nekateri upajo dobiti delo v tamošnji tekstilni tovarni, katero nameravajo preurediti iz bivše konzervne tovarne. Vzetem mestu, se ne more natančno ugotoviti. Dognalo pa J Se je, da so ga komunisti teme-Ijito oplenili in zažgali na več testih. Večji del njih ga je ftst«-zapustil in se umaknil na leko točko, 10 milj oddaljeno, kjer se zbira glavna sila rdeče armade in z naglico gradi strelne jarke, ker menda pri-Cakuje močnega napada vladah Čet. Bodoči položaj za vladno ai'mado ni posebno rožnat. — število komunističnih čet se Namreč ugotavlja na 11,000 m°ž v okolici Čangša, in okrog l0>000 severno od Hankova, dočim je Čiang Kai-šekova ar-j^da zelo oslabljena na obeh °Čkah. Vlada sicer objavlja, a ima okrog 30,000 vojakov Hankovom, a tujezemski ^Pazovalci smatrajo to poroči-0 2a neresnično. Poleg tega obstoja tudi nevarnost, da komunistično gibanje čim-?a!-ie bolj razširi po deželi, v Jti kitajsko prebivalstvo je e sito večnih civilnih vojn in svojem obupu je zelo do-*etno za vabljivi komunizem, obljublja obilico lahko dobljenega plena brez vsa-dela. SMUČEH PREKO REKE **ingen, Nemčija.— Dva Av- strii H r'Jca, u-sch, profesorja Mitter in 5 ■'» sta vzbudila v tukaj-Jem okraju senzacijo s tem, a sta "prehodila" reko Ren. a, ^ Pot sta se poslužila po-bl»ih vodnih smuči, ki sta jih izdelala. Za svoj nasledka'^Prehod po vodi sta si iz-. a>u preliv meek Francijo in ^ijo. COLN zaprti vsi svetovni trgi. Kot protest proti visoki ameriški carini so se zbrali že 30. junija zastopniki trinajstih evropskih držav v Parizu, kjer so razmotrivali o carinski uni-fji med evropskimi državami. Ako pride do te unije, kar se more z vso verjetnostjo priča-ko.vati, bo teh trinajst držav postavilo tako visoko carino na ameriško blago, da bo uvoz iz Amerike v kratkem popolnoma ukinjen. In v resnici je tudi več držav povišalo carino na ameriško blago. Italija n. pr. na avtomobile, Francija na poljedelske pridelke in avtomobile, Nemčija ne namerava več obnoviti svoje trgovske pogodbe z Ameriko, kadar poteče. E-nako so tudi zadnje kanadske volitve pokazale, kako je ta dežela nasprotna Ameriki. -o- NENAVADEN MOŽAKAR Middletown, N. Y.—L. Had-don je bil poklican pred sodnika, ker se je s svojim avtomobilom zaletel v neko železno ograjo in jo podrl. Pri tem je-policija tudi dognala, da je mož vozil avto brez vsake licence. Veliko pa je bilo njegovo začudenje, ko se mu je tudi to štelo v kaznjiv pogrešek. Izpovedal je, da sploh ne čita dosti in ker je vrhu tega tudi gluh, ne občuje mnogo z ljudmi, in tako mu je bilo nekaj popolnoma novega, da mora imeti na svojem avtomobilu licenčno številko. MILWAUSKI NADŠKOF _UMRL Najstarejši katoliški prelat v Ameriki izdihnil. —o— Milwaukee, Wis. — Msgr Sebastjan Messmer, nadškof v Milwaukee, je v nedeljo z,večer preminul v svojem rojstnem mestu v Goldach v Švici. Pokojnik je dosegel častitljivo starost 83 let in je bil kot tak najstarejši katoliški prelat v Ameriki. Skozi leto dni je že bolehal in se je končno odpravil na sveži švicarski zrak, ki pa mu, žal, tudi ni mogel več pomoči. Skozi celo svoje življenje je bil ranjki zelo delaven in je bil dobro znan v vseh cerkvenih in lajičnih krogih. Nadškof v Milwaukee je postal 1. 1903. KRATKE VESTI\VELIKANSKA ŠKODA V SLED VROČINE SE PREVRNIL — ŠEST OSEB UTONILO ^ouisville, Ky. — Na izlet Ohio river se je Oteklo «01 nedeljo odpravilo . ------z motornim 12 oseb. Ko je voznik »sal napraviti oster ovinek, It J?, čoln prevrnil, ko je bil obi ^.150 jardov oddaljen od Cey Ja/ Polovica ponesrečen n0 TVe na razne načine sreč-loViIeS'la' d°čim je druga po vica> SlHlTi ttled njimi pet otrok. smrt v valovih. AMER. SLOVENEC! PADLA 17 NADSTROPIJ GLOBOKO Chicago, 111. — še ugotovili, kaj je povzročilo žalostno smrt 361etne Mrs. M. Gilbert iz Wheaton, 111. Iz 18. nadstropja stanovanjske hiše na 40 E. Oak St., je namreč padla na dvorišče, kjer so jo našli mrtvo. Več tednov je trpela na živčni bolezni in domnevajo, da se ji je omračil um in je v tem stanju izvršila samoumor. Zapušča tri male otročiče. ARETACIJA TREH OSUMLJENK Chicago, 111. — Koncem pre* teklega tedna je bil v bližini Waukesha, Wis., ubit prosluli chicaški gangster Jack Zuta kot ena izmed žrtev medseboj^ nih gangsterskih pobojev. Kakor navadno, tudi sedaj še niso izsledili morilcev, pač pa so v nedeljo zvečer aretirali v Milwaukee tri sumljive ženske, o katerih domnevajo, da so v zvezi z umorom. Izdal jih je namreč telefonski pogovor, ki ga je imela ena izmed njih z neko žensko v Waukesha in v katerem je omenila, da pridejo tja, ker "želijo videti o-stanke". Smatra se, da se je s to besedo mislilo Zutovo truplo, ki leži v Waukesha NEDELJSKO SODIŠČE ZA "MOKRE" New York, N. Y. — Preteklo nedeljo je prvikrat poslovalo na novo ustanovljeno nedeljsko sodišče, ki je postavljeno v namen, da obravnava slučaje kršenja prohibicije, katerim pridejo agenti v nedeljo na sled. Tekom pol ure je prišlo v obravnavo 34 slučajev. Vsi obtoženci razen enega so bili izpuščeni proti poroštvu. SPOPAD MED FAŠISTI IN KOMUNISTI Berlin, Nemčija. — Tukajšnji nemški fašisti so imeli v nedeljo zborovanje, pri čemer pa jih je prekinila truma komunistov, ki je oddala na nje več strelov ter ranila pet oseb. Posredujoča policija je enajst razgrajačev aretirala. -o- SMRTNA NESREČA NA PIKNIKU Chicago, 111. —1 Popoldanski izlet v naravo zadnjo vročo nedeljo se je za družino, Post, 2728 So. 59th Ave., Cicero, nad vse žalostno završil. Med tem, ko je družina sedela na vznožju hriba na 95th St. in Archer Ave., je popustila zavora na avtomobilu, ki je stal nekoliko višje, in avto je zdr-čal navzdol proti zbrani skupini. Dočim se je materi posrečilo v zadnjem trenuotku, rešiti enega otroka, je bil pa čas za rešiti drugega prekratek, in kolo avtomobila je šlo otroku preko glave .in ga tako poškodovalo, da je eno uro pozneje umrl. -o-- PREUREDBA KAZENSKEGA ZAKONIKA Chicago, 111. — Posvetovalni sodni zbor države Illinois in okraja Cook ima v načrtu popolno preuredbo kazenskega zakonika, katerega namerava predložiti zakonodajni zbornici pri prihodnjem zasedanju. Glavni smoter preuredbe bi bil, pospešiti hitrost sodnih preiskav in točno opredeliti razne vrste zločinov. Smrtna kazen bi bila določena za sledeče zločine: Veleizdaja, uboj, rop s pomočjo strelnega orožja, posiljenje, požig stanovanja, ugrabitev v svrho odkupnine in podtikanje bomb. --o--1 SAMOUMOR IZ LJUBOSUMNOSTI Montpellier, Francija. — J. Casteran, narednik v francoski vojaški aeroplanski službi, se je hotel maščevati nad svojo nezvesto zaročenko. Najel si je neki aeroplan, se dvignil z njim v višino 1200 čevljev in od tam skočil iz njega na zem- Pekoca vročina grozi uničiti koruzna polja in posušiti travnike. Washington, D. C. — Cela Amerika trpi zadnje tedne pod najdaljšo in najhujšo vročino, kar jo je zaznamovati tekom zadnjih desetletij. Najbolj pa so od nje prizadete dežele v o-srednjem zapadu, kjer je vročina ponekod dosegla višino 113 stopinj. Umevno je, da je vsled mo-rečega pritiska splošno prizadeto trgovsko poslovanje, a najhujša škoda vsled vročine pa grozi poljedelcem. Ako bo namreč vroči val še nadalje trajal nekaj dni, bo uničen velik del koruze, ki je glavni pridelek farmarjev prednjega za-pada. Že do zdaj se ceni škoda na 400 milijone bušljev. Enaka nevarnost grozi živinorejcem, kajti mnogo travnikov je že popolnoma opaljenih. -o- NEVERJETNA VZTRAJNOST Chicago, 111.—V tukajšnjem mestu na plesišču Merry Garden, na Belmont in Sheffield Ave., se vrši kontest, katerega se lahka smatra za največji nesmisel na svetu. Pri konte-stu gre za to, kdo bo najbolj dolgo vzdržal na plesišču. Pleše se neprestano že od 11. a-prila dalje. Od mnogobrojnih parov, ki so stopili v kontest, so ostali zdaj še samo štirje pari in en moški, katerega partnerca je omagala in mora zdaj on sam drsati po plesišču. Plesati morajo neprestano podnevi in ponoči; po vsaki uri plesa imajo pet minut odmora. Zmagovalec dobi $2000 nagrade. Slabo plačilo za tako potrato moči. Sv. Oče slovenskim fantom. S fantovskega zborovanja na Brezjah je bila poslana sledeča udanostna brzojavka na sv. Očeta: "Slovenski katoliški fantje na zborovanju katoliške akcije pri Mariji Pomočnici na Brezjah obljubljajo namestniku Kristusovemu in skupnemu očetu neomahljivo pokorščino in sinovsko ljubezen." Na to brzojavko je prišel odgovor na prevzv. g. nadškofa dr. A. B. Jegliča: "Citta del Vaticano. Sv. Oče je ra-j dostno sprejel izraze sinovske^ ljubezni in podeli vsem katoliškim mladeničem, ki so bili zbrani na Brezjah, apostolski blagoslov." Kardinal Pacelli. -o- Smrt pod vozom. Matija 'Horvat iz Tišin je nakupil v Slov. goricah nekaj vina. Naložil ga je na voz in peljal proti domu. Z njim je bil tudi sin. Ko so Jli pri Ore-hovcih po klancu navzdol, je stopil oče pred konje, sin pa zadaj, da bi voz zavrl. V trenutku se" je odigrala katastrofa. Predno je sin,prijel za zavoro, so se konji splašili in nesrečnega Hrovata poteptali. Na potu v bolnišnico je zdih-nil. Duhovniške vesti. Namesto pokojnega stolnega župnika Franca Moravca je stolni kanonik Franc Časi imenovan za upravitelja dekanije Maribor levi breg. Dosedanji vikar Vinko Munda je imenovan za provizorja mariborske stolne župnije. na tla in ji odrezal glavo. -o- Imenovanje v lavantinski škofiji. Dosedanji kaplan v Ljutomeru Joško Presnik je imenovan za župnika v Šmihelu nad Mozirjem. -o-- Nesrečne sanje. Kmetu Martinu Ivanu iz Veržeja se je po noči sanjalo, da je v vojni in da ga hoče napasti sovražni vojak. Da bi se mu umaknil, je v sanjah vstal in bežal ter padel. Pri padcu si je zlomil roko. -o- Utonila v Kolpi. V Kolpi pri Podzemlju se je kopala služkinja Kralj iz Gradca. Naenkrat se je revici spodrsnilo v kotanjo in ker ni znala plavati, je utonila. Kričala je na ponioč in ljudje po. kričali, vendar se nobeden ni upal v vodo. -o- Novo moderno čolnarno ob Krki na Loki nameravajo zgraditi gotovi novomeški pridobitni krogi. Nova naprava bo vsekakor ozaljšala obrežje temno-modre Krke. --o- Št. Vid pri Ptuju. Pri izkopavanju v Št. Vidu so naleteli na rimski kamen in druge predmete iz rimske zgodovine. --o- Griža se pojavlja. S sanitetnim avtom Drž. hi-gijenskega zavoda v Ljubljani so pripeljali iz Nemške vasi pri Trebnjem na Dolenjskem rodbino, mater Marijo Pivec in pet otrok, ki je obolela na griži. -o- Roparji. V Novem mestu so prijeli 4 roparje, ki so še decembra meseca 1. 1919 oropali generalnega zastopnika neke tvrd-ke, Ivana Komidarja iz Ljubljane. Roparje so spoznali na nekem restavracijskem vrtu v i Novem mestu. Roparji so iz Zagreba. -o- ljo. Prej je še pisal dekletu in v pismu označil kraj, kjer bo izvršil samoumor. V resnici so njegovo mrtvo truplo našli v bližini označenega mesta, nekoliko jardov oddaljeno od po lomljenega aeroplana. Smrtna kosa. V mariborski bolnici je umrla Marija Janžekovič, železni-čarjeva soproga iz Podbrezja. — Na Bledu je umrl Matevž Ulčar, gostilničar in lesni trgovec. — V Mariboru je umrla Marija Obman, ključavničar-jeva soproga. — V Celju je umrl Josip Aškerc, vojni invalid, star 38 let. — Umrl je v celjski javni bolnici Ivan Ma-jer, tovarniški delavec iz Ga-berja pri Celju. -o- Nesreča na vrhniški železnici. Žrtev nesreče na vrhniški železnici je postala 861etna Marjana Zore iz Loga. ' Žena je popolnoma gluha in je šla po železniškem tiru. Vlak, ki je pridrvel za njo jo je podrl Najden vtopljenec. Iz Drave so potegnili v Ormožu truplo Korošca Jožefa, ki je dne 6. julija vtonil pri kopanju. Pekojni je služil kot kletar na gradu Bori pri Sv. Barbari v Halozah. -o- Vodovod v Črno vas. Vodovod v črno vas je že dogotbvljen. Dolg je 2500 metrov. Vodovod bo v veliko korist Črnovaščanov. Letina v Savinjski dolini. Po zadnji veliki suši se šele sedaj (pozna vsa škoda, ki jo je povzročila. Žita bo precej manj,i kakor bi ga moralo biti. Krompirju se toliko ne pozna. Za tkoruzo je pa dež še ravno prav prišel. Fižola pa ne bo in hmelja tudi malo. BCrcn I AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 6. avgusta 1930 AMERIKANSKI SI10VENEO Bol 1» najstarejši slovenski list v AmerikL Ustanovijo« lets liti Ttbsja Ttak dan raznn nedelj, pons-IsijkoT In dntvov po praznikih Izdaja in tiika EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in upravo! 1849 W. 22nd St., Chicago, IH. Telefon: CANAL Q0M Jfsročniasl Ka celo leto Ea pol leta _ Ka četrt leta Za Chicago, Kanado in Evropo: Ka celo leto 43-00 « 2.50 - J.50 The First end the Oldest Slovenian Newspaper in America. Established 1891. L , i^'Pf Issued daily, except Sunday, lion-day and the day after holidays. Published by: EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: 1849 W. 22nd St., Chicago, 111. Phone: CANAL 009« Subscription! For one year----- For half a year - For three months--- _$5.00 . 2.50 _ 1.50 Ka pol leta _ Ka cetrt lets Chicago, Canada and Europe! For one year____$6.00 For half a year---— 3.00 3.00 1.75 For three months 1.75 POZOR. — številka poleg vašega naslova na listu znači, Po kedaj imate list plačan. Obnavljajte naročnino točno, ker p tem veliko pomagate listu.______________ DOPISI važnega pomena za hitro objavo morajo biti doposlani na ured-fciitvo vsaj dan in pol pred dnevom, ko izide list.—Za zadnjo številko v tednu |s čas do četrtka dopoldne.—Na dopise brez podpisa se ne ozira.—Rokopisov fciednižtvo ne vrača._ ___ Entered as second class matter November 10. 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. _ nja, in je njemu na razpolago, da jih da lahko v župnijsko šolo. O tem pozneje, ker v glavnem hočem govoriti o — vzgoji, in pokazati tu smer, ki jo smatram za pravo in bo resnično prava, saj druge ni. J. M. Trunk: Šola-vzgoja i. Prihaja čas, ko se pošilja deca v šole. Bolj odrasla deca je že pohajala šole, zdaj ima počitnice, in ko so te pri koncu, bo večinoma tam nadaljevala, kjer je započela. Mnogi otroci pa bodo prišli v dobo zdaj, ko prvokrat vstopijo v šolo. Kako je glede šol pri nas v Ameriki, je vsakemu znano. Imamo javne šole, katere se vzdržujejo iz javnega denarja, davkov, ki se pobirajo od vseh brez razlike. Ne gre za šole kot take. Člankom je naslov: "Šola in vzgoja." Šola mora vršiti ali bi imela vršiti oboje: učiti in vzgajati. Da naše javne šole učijo, o tem ni sporekanja. Drugo pa je glede vzgoje. .Vzgajajo tudi javne šole, tako se vsaj zatrjuje. Ne oporekam ravno. Vprašanje pa je, kako vzgajajo in ali sploh vzgajajo tako, kakor mora vzgoja biti, če zasluži po pravici to označbo. Med vzgojo in vzgojo je velika razlika. Naj povem kar naprej: vsaka vzgoja, ki ne sloni na ver-sko-nravni podlagi, more biti neke vrste vzgoja, a je le nadomestilo, in ni prava vzgoja. Zato hočem največ zapisati ravno o vzgoji sami, ki nikakor ne obsega morda le šolo. Naše javne šole so učilišča, to stoji. Niso te šole proti-verske, ampak v bistvu so brezverske, ker je vsaka vera iz pouka izključena. Za vzgojevanje, kakršnemu se nobena šot la ne more povsem izogniti, imajo za podlago neko etiko, neka etična načela. Ta načela se sicer strinjajo z versko-nravnimi načeli, ampak visijo v zraku, ko slonijo na golem materialističnem naziranju, to naziranje pa ne more nuditi podlage, kaj je dobro in kaj hudo, in čemu dobro ali čemu hudo. Kef pohaja do 95 odstotkov vseh za šolo obveznih otrok v javne šole, iz tega lahko skle^ajno, kako je glede vzgoje pri te*h šolarjih. Je precejšen odstotek teh šolarjev iz javnih šol, ki dobivajo versko-nravni pouk izven teh šol. Nekaj je. Vrlo mršav bo ta pouk? in bo pač le neki pouk, nikakor pa ne more biti vzgoja, ker je čas preveč omejen. Odvisefa je ta j ouk vsaj večinoma tudi od staršev, ker deca se ne more brigati za ta pouk, ako ji starši ne pripomorejo k temu. Pri nas Slovencih bo morda radi tega pouka še šlo, v obče vsaj, in tam, kjer imajo duhovnika in cerkev. Ako pa vzamemo razmere v naši Ameriki v splošnem, pa moramo pripoznati, da je zelo velik odstotek otrok, ki nimajo prav nobenega versko-nravne-ga pouka, ker ostaja vse le pri tem, kar jim nudijo javne šole. Konštatiram le dejstva, na posledice nočem izrebno opozarjati, ker te so na dlani, ako sloni vsa "vzgoja" le na vrlo trhli etiki, na lajični morali, kakor se govori, če se sploh hoče moralo omeniti. Poleg javnih šol imamo pa tudi zasebne šole, verske ali župnijske šole. Framazonstvo se sicer v novejši dobi silno prizadeva in ruva, da bi spravilo vso javno vzgojo pod klobuk federalne vlade. Imamo razsodbo iz države Oregon, ki govori, da je vzgoja po naši ustavi zajamčena staršem, se toraj starše ne more siliti, da bi pošiljali deco v javne šole, ako imajo zasebne šole na razpolago, ampak prostozidarji poskušajo in poskušajo zopet iznova, da bi prišli s svojimi nameni na površje. Dozdaj se jim nakana še ni posrečila. Pred očmi imam seve le slovenske župnijske šole kjer jih imajo. Ako kdo le količkaj razume o vzgoji, pravi vzgoji bo sam vedel, kam spadajo njegovi otroci, ko pridejo do šola- VELIK POŽAR. CERKEV SV. BENEDIKTA POGORELA Terre Haute, Ind. Veličastni hram božji, najlepša katoliška cerkev v Terre Haute, Ind., je danes žalostno pogorišče. Žalostno tem bolj v sedanjih slabih delavskih razmerah, ko si tisoči komaj toliko prislužijo, da lakote ne po-mrejo in se komaj mogoče enkrat na teden ali pa še ne, do sitega najejo. Cerkev je posvečena sv. Benediktu. Župni u-pravitelj cerkve je Rev. Sera-phin Schlang. Cerkev se je ravno slikala in so slikarji bili prvi, ki so ogenj zapazili. Ko je eden slikarjev začel kričati "ogenj!" ga je neki ognjegasec-slišal in takoj alarmiral požarno brambo, ki je bila v par minutah na licu mesta. Ko pridejo ognjegasci v cerkev, vidijo, kako'se slikarji zaman trudijo ogenj pogasiti. Ognjegasci so takoj stopili v akcijo in metali debele curke vode na ogenj, kar pa ni pomagalo, ker je bilo naenkrat celo ostrešje in kupola v enem samem plamenu. Na vsak način so pa hoteli obvarovati krasno kupolo z z velikim bronastim kipom sv. Mihaela na vrhu. Prizadevanje je bilo zaman, ker od silne vročine se je začelo železje in baker topiti in zvijati, nai kar se tri tone težak kip z groznim truščem zruši v cerkev. To je napravile tak prepih, da je trem ognjc-gascem odneslo pokrivala z glave. — Kos za kosom se je trgala goreča streha in padala v svetišče. Mogočni curki vode so neprestano lili na to ognjeno maso. Silna vročina je pa vodo spreminjala v paro in tako je tudi voda zgubila sko-ro vso moč. Sedaj od ponosne stavbe štrlijo samo še gole stene in en stolp. Cerkev je bila zidana pred 34 leti. Delali so jo nekaj čez tri leta. Stebri, ki so delili cerkvene ladje, so bili vsi im-portirani iz Nemčije. Ravno tako so bila vsa okna iz Nemčije. Cerkev je bila bogato o-krašena in je sama dekoracija in slikanje stalo 100,000 dolar j ev. Najlepša cerkev srednjega zapada je sedaj žalostno pogorišče.. Poročevalec. ŽIVLJENSKA DRAMA IZSELJENCEV Cleveland, O. Zopet smo imeli priliko videti pretresljiv prizor ubogih trpinov. Okrog 60 žen in otrok in nekaj mož je odšlo pod vodstvom g. Avgusta Kolendarja v staro domovino. Nekateri na obisk, a zopet drugi za stalno. Zamislil sem se, ko sem spoznal može, ki so jemali slovo od svojih žen in otrok. Možje ostanejo tukaj in bodo čakali, kedaj tujina še njih spodi v staro domovino. Nehote me je prijel srd v srcu proti vladi, zakaj dopusti, da morajo bežati njeni otroci, ki so tu rojeni, v druge kraje. Zakaj morajo bežati? — Zato, ker se njihovi očetje in matere bojijo, da se ne bi njih otroci tresli mraza v prihodnji zimi in trpeli pomanjkanje. Ko je vlak zapiskal in se začel pomikati proti New Yorku, je v srce segajoč jok vzbudil sočutje v vseh gledalcih in solze so tekle po licih. — Ko je vlak odhajal in smo mahali v pozdrav, in ko smo se sklonjenih glav vračali nazaj, smo se pomenkovali o onih, ki so o.d-šli. Jaz sem mislil na dragega prijatelja Mr. John Zakrajška, katerega smo spremili na po-' stajo. Mislil sem na prijazno Mrs. Kovač in njene otroke, na Mrs. Perša in Golinar ter njih prijazne otročiče. Zadnje tri so si vse botre. Njih možje so ostali sami — vrnili so se na prazne domove. Prišel sem med nje in jih tolažil, češ, da so sedaj vsi trije fantje od fare in naj sedaj rpalo pozabijo na svoje "ta stare". Kaj sem pa hotel drugega reči, ko so se tako kislo držali. Mr. Kovač se je nervozno odpravljal na delo ter je rekel, da bo bolj slabo delal, ker ni po dnevu nič spal. Mr. Perša je urejeval stanovanje in premišljeval, kaj bo za večerjo. Vse se mu je zdelo nekam čudno narobe, brez gospodinje. No ja, se bo že privadil. Mr. Golinar je sedaj za "bossa" od stanovanja, kjer bodo sedaj vsi trije dolg čas prodajali. Vsi trije so kupili domove v Jugoslaviji in tipajo, da bodo na stara leta u-živali pod jablano na vrtu sad svojega truda. — Bog vam blagoslovi, vrli možje. Ti pa, mati Jugoslavija, sprejmi svoje otročiče v svoje zavetje, katerega niso našli v bogati a mrzli tujini. — Popotnikom želimo prav srečno pot. Sami sebi pa recimo: Le pogum! Sliši se od vzhoda šum. Časi se bodo že zaobrnili in bogatini nas ne bodo večno tako biji. A. Jaksetich. splošno priljubljena gospa Roži Ziherle. Čvrsta in zdrava se počuti. Pohvali pa edino zrak stare domovine. O razmerah na Notranjskem, pravi naša rojakinja, da so grozne. Gorje našim rojakom, ako se zve, da ima kdo.v hiši slovenski list. Celo Primorje je podobno ječi. Rada bi zvedela od nje kaj več, pa ona ima vedno vse polno obiskov. Lep večer so ji priredili prijatelji in prijateljice na dan njenega prihoda. Mrs. Ziherle pravi, da je povsod dobro, vendar je pa še najboljše v Chieagi. J. S. -o- NOVICE S SLAVNEGA BROAD WAYA Joliet, 111. Pred nekako 14 dnevi smo se nekateri zbrali skupaj in napravili majhen izlet tja doli v St. Louis, Mo. Bili so zbrani: Mrs. Mary Kukar, Ana Vide-tič, Katarina Petrič, Miss Mary Petrič. — Mrs. Mary Kukar je šla na obisk k svojemu bratu Antonu Bukovitz. Dolgo vrsto let že ni bila pri njemu. S seboj je vzela tudi svoje prijateljice. Vsi skupaj smo bili prav lepo in! prijazno sprejeti. Pri družini 'Bukovitz sa nam izvrstno postregli in pogostili ter nam razkazali vse zanimive stvari v mestu St. Louis. Radi bi se zadrževali jše dolgo časa tam, a vročina nam ni pustila. Človek bi se kmalu stopil od vročine, zato smo jo pa kmalu pobrisali nazaj v prijazni Joliet.' Prav lepa hvala za prijazni sprejem in vso postrežbo mojemu bratu in njegovi ženi in vsej družini izreka sestra Mary Kukar in sestrična Ana Vi-detič, kakor tudi vse prijateljice. katere sem s seboj pripeljala. — Prisrčen pozdrav in na svidenje. Mary Kukar. zgorajšnje nasvete. Imejte te nasvete v mislih in ravnajte se po njih in s tem si zagotovite prijetnost v toplih poletnih dnevih. SIROM JUGOSLAVIJE Previdnost ne škoduje. Ludviku Žibert, hlapcu v Grmovljah pri Bučki, se je zataknila veriga, ko je vlekel vodo z vedrom iz vodnjaka. Z eno roko popravlja in stresa vreteno, z drugo pa drži verigo. Nenadoma se veriga sproži in mu pritisne roko s tako močjo k vretenu, da mu jo skoro stre. PO TREH MESECIH ZOPET DOMA So. Chicago, 111. Zopet se je vrnila med nas i iz stare domovine naša vse- NASVETI ZA VROČE DNEVE POLETJA Veliko neprijetnostim se izogneš, ako upoštevaš in se ravnaš po naslednjih nasvetih: 1. Bodi med delom kolikor mogoče v senci. 2. Vadi se stopnjema v novem poletnem gibanju. 3.'Nehaj z delom, kadar se prenehaš potiti. 4. Kadar si vroč, nikar ne pij ledeno mrzle vode, ampak le hladno. 5. Jej malo mastne ali take hrane, ki iriia veliko škroba. 6. Jej zmerno. Pij dovolj vode. 7. Drži se vsakdanjega rednega počitka in spanja. 8. Izogibaj se solnčnih o-peklin. 9. Drži se zmernosti in varuj se razburjenosti. Zdravstveni komisar mesta Chicago pravi, vsi ti nasveti, ki so bili preizkušeni na mestnem zdravstvenem oddelku, bodo veliko koristili v zadnjih dveh mesecih poletne vročine, v avgustu in septembru. Vpliv poletne vročine na nas se lahko zmanjša, ako se upošteva Blaznež zaklal mater. V vasi Gornje Plavnice pri Bjelovaru je seljak Vendelin Rupčič v blaznosti zaklal svojo 801etno matec -o- Nesreča. Sinu kovača Korena na Pra-gerskem je čistilni stroj zmečkal prste na roki, ker ni bil dovolj previden pri stroju. -o- Škof ja Loka. Škofjeločani z veseljem pozdravljajo ukrep • g. župnika Podbevška, ki je dal tukajšnjim oblastem v pretres glede prenovljenja notranjščine škofjeloške cerkve. Cerkev bo sedaj kmalu stara 400 let. Ob tej priliki nameravajo postaviti tudi nove orgije, ker dosedanje so že 100 let stare in so že skoro za v penzijon. -o- Razstava. V Gorjah pri Bledu so šolski otroci priredili razstavo ročnih del. Videti je bilo, da so bili obiskovalci razstave zadovoljni nad uspehom svojih o-trok in nad skrbnostjo učiteljev. -o- Čudna poslednja pot. Težko bolno Karolino Za-gorc iz Smolenje vasi je ljubljanska bolnica vrnila domov kot neozdravljivo. V Novo mesto je prišla že skoro umirajoča. Ko so se njeni starši vračali z umirajočo revico domov, so se ustavili v Kandiji in pri mizarju naročili krsto ter jo skupaj z bolnico na vozu peljali proti domu. Komaj 10 minut pred domačo hišo je revica izdihnila. Preselil se je Trgovec 'in gostilničar Albin Izlaker se je s celo družino preselil iz Trbovelj na Bled, kjer bo najbrže ostal za stalno. Tatvina. V Radoviču v Boki Kotorski so potapljači našli v morju blagajno tamošnjega poštnega u-rada, ki je bila nedavno prej odnešena. Blagajna je raz-streljena in prazna. -o--.« Katoličan brez katoliškega lista, je kakor vojak brez puške! Žene se boji. — Aretirajte me, gospod stražnik. Mojo ženo sem udaril z burkljami po glavi. — Ali je mrtva? — Ne! Ravno zato bi bil pa rad aretiran. $ * * Trd petelin. — Kupec: Petelina, ki ste mi ga včeraj prodali, nikakor nismo mogli je-sti. Prodajalec: Tega ne razumem! Sko^i 15 let je dobival ta petelin na vseh razstavah prvo nagrado. ❖ ❖ Bi rad znal. — Moja žena obiskuje sedaj tečaj za moderno kuho. — Čudno, moja tudi. — Prosim Vas, kakšna zdravila pa Vi jemljete za pokvarjeni želodec? Utopljenec se lovi za bilko- — Milostiva, topim se v globini vaših divnih oči. — Zares? Zato se menda tako krčevito držite slamice svoje viržinke. * * * Dober spomin. — Moja žena ima zelo dober spomin-Lahko vam točno navede kraj. kjer je izgubila svoje dežnike- * * * Sam je zahteval. — Potnik1 Šofer, zakaj pa vendar tako divjate? Šofer: Kaj pravite? Jaz da vozim prehitro? Saj ste saflj1 rekli, da bi radi čimpreje Prl' šli do bolnišnice. Potnik: Je že res! Ampak jaz nočem tudi ostati v bolnih niči. Po obsodbi. — Obtožen«^ hočete še kaj dodati? — Baš nasprotno, gosp sodnik, rad bi kaj odvzel. » * * * Vzorna žena. — Kaj je teS tvoja žena ubogljiva? — Pa še kako! Če ji rečen*; "Pojdi in ne brigaj se zame> me takoj uboga. * * * V zverinjaku. — Glej «»»' mica, ta-le opica je podob"'1 stričku. — Molči, Janezek, tako sC vendar ne govori! —Kaj misliš, da je opica s'1' šala? * * * Presenečenje. — Kaj vidi^' Minka? Pred zrcalom prin^1' jate moj novi klobuk? Kaj P0' meni to? od To pomeni, milostiva, d» bi rada videla, kako pristoJ'1 ta klobuk lepemu obrazu. Dober advokat. — Obtož€' nec, ali priznavate, da ste kM Vi? nd — Nikakor ne, gospod nik. Zagovornikov govor ni® prepričal, da sem nedolžen- j« OD JURIST A DO INDIJANSKEGA MISIJONARJA Dr .P. Hugo Bren, O.F.M. To zveni skoro tako kakcfr: Od pluga do krorie. Med takimi nasprotstvi se navadno odigrava precej pisana in zanimi-vk zgodovina. Tudi Baragova pot od jurista do indijanskega misijonarja ni bila široka, ravna, asfaltirana cesta, po kateri se kar zdrči proti cilju. Tura je bila iz prašnih dolinskih nižin po vijugastih gorskih stezah do sinjega vrha, polna romantike. Ta njegova pot je bila doslej še premalo znana. Zato naj jo nekoliko opišem. To vemo, da je bil Baraga kot moški edinec določen, da postane trebanjski graščak. Da bi pa ne bil samo kot tak gospod, ampak tudi po višji izobrazbi, ga je oče dal študirati. Dobro mu je š}o v šolah. Ker je bil po dovršeni gimnaziji še premlad, saj še ni- imel dvajset let, ga je njegov varuh in boter Dr. Jurij Dolinar poslal na Dunaj študirat pravo. Najmanj mali prerok bi moral biti tisti, ki bi bil takrat napovedal, da bo Baraga še enkrat duhovnik in indijanski misijonar. Da kak jurist pozneje presedla k bogoslovju, , je nekaj vsakdanjega. Baraga si je pa to pot vsaj navidezno zaprl. V Ljubljani je pustil svojo zaročenko Anico, hčerko Dr. Dolinarja. Njo je hotel po zvršenih pravnih študijah/iz- vesti na svojo graščino. Jeli iz notranjega srčnega nagiba zasnoval ta načrt, ali iz hvaležnosti do svojega očetovskega varuha, ki je po smrti starišev tako očetovsko skrbel zanj, je težko reči. Gotovo je, da če bi ne bila božja roka posegla vmes, bi bil Baraga trebanjski graščak in morda kak "kranjski" veljak, ne pa duhovnik in indijanski misijonar. Božja previdnost je pa tako ravnala njegova pota, da ga najdemo po zvršenih pravnih študijah v ljubljanskem bogo-slovj u. J. Benkovič si je ta nepričakovani obrat tako razlagal, da mii je zaročenka med tem umrla. To pa ne drži. Ona je umrla, ko je bil Baraga že dušnefai pastirstvu. Kako se je preobrat vršil, nam pove njegov dnevnik izza časa pravnega študija na Dunaju, ki sem ga izsledil pri njegovi sorodnici gospe Dr. Sajevčevi v Ljubljani. Ne narava, ampak milost, ki ga je zasnubila za višje cilje, je raztrgala vseskozi idealno vez med njim in Anico. A to le polagoma, kakor ona navadno deluje. Dne 9. oktobra opoldan je prišel na Dunaj, da se vpiše na pravno fakulteto. Velikomest-no življenje je začelo snubiti njegovo malomestno srce. A pn ni slepo požiral, kar mu je nudil cesarski Dunaj, temveč je previdno študiral, ločil dobro od slabega. Celo svoje sodbe o tem in onem si ni upal prehitro izreči. "Počakaj s svojo sodbo," je zapisal v svoj dnevnik, "tako o ljudeh, kot o stvareh. Ne sodi po prvih vtisih, ki jih gate delajo." A to je kmalu spoznal, da mu bo treba poglobiti versko življenje, če noče, da ga kalni val velikomestnega življenja zaja- me. Začel se je ozirati po veščem dušnem svetovalcu in voditelju. Nasvetovali so mu tedanjega dunajskega apostola, sedanjega svetnika Dvorak-Hofbauerja. Pri njem je 25. julija 1817 opravil dolgo spoved, po kateri je zapisal v svoj dnevnik: "Ta dan mora za vedno ostati v mojem spomi-iu, radi izrednih milosti, ki mi jih je Bog podelil!" To je bil vsaj po mojem mnenju prvi korak v smeri proti drugi nevesti — sv. cerkvi. K njegovi preorijentaciji je bržkone tudi njegova bolezen nekaj pripomogla, ki ga je mesec zatem napadla. Ko bi ga njegova rojaka in prijatelja Luzar in Kavšek ne bila pravočasno spravila v bolnišnico usmiljenih bratov, bi se mu bila slaba godila, kakor piše v svojem dnevniku. Posebno prisrčne vezi med njim in Anico vsaj takrat, če kedaj, niso mogle obstojati. Sicer bi bil v dnevniku gotovo od časa do časa kaj posanjaril o njej. V resnici jo pa v vseh dunajskih letih samo enkrat omeni, kakor bomo slišali. Zanimivo je, kako je Bog započeto snub en je njegovdga srca nadaljeval. Najprej ga je notranje razdvojil. Iz vseh njegovih nadaljnih zapiskov se vidi, da je bil riba, ki nima primerne vode, ali čloVek, ki ve, da mu nekaj manjka, a ne ve kaj. To ga je naredilo nekam nervoznega, nemirnega in nestalnega. Česarkoli se je poleg poklicnega študija lotil, vse mu je kmalu zamrzelo. Konec julija in v začetku avgusta 1818 se je strastno o-prijel risanja, da je še svoje pravne študije zanemarjal. A kmalu ga je začela mučiti misel : "Taka silna nagnenja ne trajajo dolgo. Velikega P0111' (o van j a bom vreden, če si b0^ moral ob letu priznati: Pr»v slutil." In res, xže junija Il!i slednjega leta je zapisal: "' '| avgusta tega leta bom priznati: Prav si slutil . • • I ko se od leta do leta njajo moja nagnenja in mi^ . Ob velikih počitnicah, ki s° le vmes, je potoval na BI*2 cC sko, Moravsko in Češko. j je v jeseni zopet vrnil j naj, je 2. novembra n8S.t0hlJ, službo pri nekem g. Schrfc ^ menda kot inštruktor. A t>* i, zdržalo več kot dobra dva ^ na. Koj ko je odpovedal, je bilo žal. "To je bil eden jih najbolj nepremišljenih v rakov, kar sem jih naf®"^,, življenju," je izpovedal \ • ^ jem dnevniku, "iz tega posneti nepozabni nauk: j delaš, delaj po pameti in na konec." (Dalje PrJ Sreda, 6. avgusta 1930 AMERIKANSKI SLOVENEC Stran 8 S^^OO&OOOO-O&O OOOOOOOOOO O-O-OOO-OOOOOOOO OOOO<><><><><><><><> Zapadna Slovanska Zveza DENVER, COLORADO. Naslov in imenik glavnih uradnikov. UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Anton Kochevar, 1208 Berwind Ave., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tajnik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4801 Washington St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3. nadzornik: Joseph Škrabec, 412 W. New York Av., Canon City, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd Place., Chicago, 111. i:' 2. porotnik: Anton Rupar, 408 E. Messa Ave., Pueblo, Colo, porotnica: Rose Grebene, 1126 E. 61st St., Cleveland, O. porotnik: Edvard Tomšič, 313 E. Topeka Ave., Trinidad, Colo. 5. porotnik: Peter Blatnik, Box 286, Midvale, Utah. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. 22nd St., Chicago, 111. Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopno. Kdor želi postati član zveze, naj sfe oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik ni zahtevo vsa Pojasnila in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! 111B111IMIIIIIBII11M11I11 IIIIMI1I111II Dopisi lokalnih društev i Uradno naznanilo iz gl. urada zap. slov. zveze. Pri zadnji polletni seji, vršeči se 22. julija t. L, je glavni uPi'avni in nadzorni odbor sprejel sledečo resolucijo: "Ker v smislu pravil člen 27, točka 2, se morajo člani mla-ditlskega oddelka, kadar prestopijo v odrasli oddelek, podvreči travniški preiskavi, če se žele zavarovati, tudi za bolniško Podporo, in ker to povzroča veliko nezadovoljnosti in nepotrebnih stroškov, zato bodi sklenjeno-, da se k omenjeni točki doda sledeče: "Člani, ki prestopijo iz mladinskega v odrasli oddelek, se U(li lahko zavarujejo za $1.00 dnevne bolniške podpore brez pravniške preiskave, ako so priporočeni po društvenih uradnih, da so njim poznani kot popolnoma zdravi." Ako bo ta dodatek sprejet v smislu pravil člen 39, točka 4; Se bo člen 27, točka 2 glasila sledeče: "2. Vsak prosilec mora biti zdravniško preiskan, predno sprejet v društvo in Zvezo. Izvzeti so le prosilci, ki pristo-.toJo iz mladinskega oddelka, če se ne zavarujejo za več kot ,o00.OO posmrtnine. Člani, ki prestopijo iz mladinskega v od-oddelek, se tudi lahko zavarujejo za $1.00 dnevne bolni-, e Podpore brez zdravniške preiskave, ako so priporočeni po J^tvenih uradnikih, da so njim poznani kot popolnoma zdra-Pri preiskavi mora biti navzoč vsaj en član. V slučaju, da °silec ne pove prave starosti in da se to pozneje dokaže, se sme črtati iz društva in Zveze, s čimer izgubi vse pravice. ,o>jo za sprejem ali zdravniško preiskovalni list mora pred-v društvu, h kateremu želi pristopiti v teku 30 dni od dne-> ko je bil zdravniško preiskan." hto« Kochevar, gl. predsednik. Anthony Jeršin, gl. tajnik. OPOMBA:—Izredna naklada članom, ki so zavarovani $2.00 dnevne bolniške podpore, je znižana začetkom avgu-ia 1. iz $1.00 na 50c mesečno. Upati je, da v par mesecih Ponovno znižana ali pa popolnoma preklicana. Vs bo 31. decembra t. 1. je popolnoma prosta pristopnina za ctane, ki pristopijo v odrasli, in mladinski oddelek. Za gl. urad E.S.Z.: Anthony Jeršin, gl. tajnik. 0pflcial notice from the supreme office of the western slavonic association. At the last semi-annual meeting, held by Supreme Board, y 22, 1930, the following resolution was adopted: tin- 'Whereas in accordance of the By-Laws Article 27, Sec- IIIIHIIIIHIIlHIIIIIMIIIHlllll kraljice 7 z.s.z. 0,1 Jul D Oji i) , members transfermg from the Juvenile to the Adult a ')ai*trnent, seeking sick benefits, must submit themselves to H °dical examination, and whereas said provision is causing deal of dissatisfaction and unnecessary expense, there-6 be it resolved that the said Section be and is hereby e^ded as follows: W ^embers tranfering from the Juvenile to the Adult De-°Ut f^11*" may a^so insui'e for $1.00 per day sick benefit within H medical examination, provided, however, that such lakers shall be certified by the lodge officers as being Wl1 to them to be in good health." * this amendment will be adopted in accordance of the *X'a i VVs' Article 39, Section 4, the Article 27, Section 2, shall a(as follows: t|j6 Every applicant except members transfering from ij;8u uyenile to the Adult Deportment and who do not seek <-Wance for more than $500.00 mortuary benefit shall be W llied by the lodge physician before being admitted into W orship of the lodge and the Association. Members transmit g from Juvenile to the Adult Department, may also Hofor ?1-00 per day sick benefit'without a medical exam-Provided, however, that such members shall be certi-y ^e lodge officers as being known to them to be in a^h. At such examination there shall bfe present at c«Ut ?ne member of the lodge. In the event that any applies; 8 not state his correct ase> he shall be subject to ex-n the lodge and the Association upon discovery- Si of such misrepresentation and shall by such expul-!»iSsi °se a11 rights in the Association. Applications for ad's 8 °11 shall be presented- to the lodge into which admission V*.* within 30 days from date of medical examination." N(nvheVar' SUP> Pr6S" Anthony Jeršin, Sup. Sec'y. ^iftb • —Be^inning August 1, the special assessment, to fl'0^T]S insured for $2-00 Per day sick benefit, is reduced r^J;,0 to cents per month. It is hoped that within a - yy y. —v vviivo JJCI 1U vtiftii a v i JiujJWi tliat Wi caiied °nths the same will be again reduced t<5 25 cts. All *Ul b0 ene^ members that will join until December 31, 1930, eluded from paying any admission fees. Anthony Jeršin, Supreme Secretary. together. or re- ■iiiimiiiiiHiiiiHiiiHiiiiiniuiHiiiiai IZ URADA DR. SV. R. V. ŠT. Denver, Colo. Članicam zgoraj omenjenega društva, kakor tudi članom vseh drugih društev se naznanja, da se bo vršil piknik dne 10. avgusta t. 1. v korist društvene blagajne. Ta piknik bi se moral vršiti že 13. julija, a se je radi slabega vremena o-pustil in se bo vršil sedaj. Torej se vas prav uljudno vabi, da se tega piknika udeležite v Velikem številu. Piknik se bo vršil, kakor je že bilo omenjeno, na Kalčevičevi farmi, naravnost po Washington Street, 8 milj. Sicer.pa vam bodo pot kazale posebne, nalašč za ta piknik prirejene karte. Vabi se vse, članice in prijatelje, iz vseh bližnjih naselbin, kakor tudi cenjeno občinstvo v Den-verju, da se gotovo udeležite našega piknika. Prosi se vse, kateri imate svoje avtomobile ali kare, da bi pripeljali članice • ali prijatelje s seboj na piknik. Tisti, kateri ne morete drugače priti, pridite pred Dom slovenskih društev od 1. do 2. ure popoldne. Tam bodo kare, ki vas bodo peljale na piknik. — Torej na veselo svidenje v nedeljo, dne 10. avgusta. Sesterski pozdrav vsem članicam in članom ZSZ. Naznanja se, da je bilo pri zadnjem poročilu izpuščeno ime sestre Frances Jerin in Agnes Putnik, ki so tudi darovale za "lunch". Društveni odbor. --o- IZ URADA DK. "NAPREDNI SLOVENCI" ŠT. 25 Z.S.Z. West Frankfort, 111. Teln potom poživljam vse člane in članice, da se gotovo udeležite društvene seje, katera se bo vršila dne 104 avgusta pri bratu tajniku, da bote slišali pismo, katerega sem prejel od brata Antona Kočevarja, gl. predsednika ZSZ. Kakor je razvidno iz pisma, sta bila dva člana od našega društva pri njemu, da sta skušala naše društvo oblatit. Zato pozivam tudi prizadete člane, da pridete na sejo društvu. Društvo se bo ravnalo po pravilih in bo zahtevalo dokaze. Zato še enkrat prosim vse člane in članice, da pridete na sejo. Ravno tako tudi porotniki, naj prineso zapisnike od porote, katere imate v rokah od prizadetih članov. Z bratskim pozdravom, Frank Tominšek, tajnik. ^^OOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOO'j Our Young ZSZ. oooooooočooooooooooooo«^, TRAIL BLAZERS' DOINGS By — "We Three" (End) . , ■ These Supreme Officers have no idea how happy we were, and how grateful, to have the opportunity to be the hosts to the leaders and wonderful caretakers of our beloved Association. We hope.-you will continue to keep up your good work and also come to our meetings often and always know that the ZSZ members of Denver are heart and soul for the progress and modern advancement of The Western Slavonic Association. Let us always work loyally, in harmony. Just before our meeting was adjourned, the Officers and Drill Team of the Queen of the Holy Rosary Lodge, No. 7, presented a wonderful exhibition of their work and ceremonies. They Were .Dicely dressed in pretty white unifors, and cute smiles, as they marched throut their beautiful and impressive ceremony. The music rendered by Sister Anna Peketz and singing by the ladies was very good. Sis. Tezak flicely handled the presidents station and the Guides Frances Jersin and Mary Trontel perfectly performed the bulk of the work. As one looked on it seemed like a beautiful dream — all the girls done very well. The sweet hearts and husbands of these ladies were known by the swelled chests and proud appearances of the said men sitting on the sidelines. This is the first ladies' organization of this community to attempt this kind of work and we take this opportunity to congratulate and highly compliment each atftl every one of them. May you always prosper in your future activities. We were all handicapped by the small space left in which to put on our ritualistic work and our hall again proved to'be too small for our affairs. We were, however, very pleased to have such a large crowd. The true spirit of brotherly love and fraternal co-operation was in evidence all evening, and we believe everyone w.erit home pleased and determined to increase their efforts for the betterment of the Association. A photograph was taken of part of the crowd and one photo of the ladies. Scotty Trontel was just missed on the picture. Too bad. We presume he thought that when the photographer took the picture he would also take the money he collected all evening. Now the hour was getting late but Bro. Tezak was determined to put on as much of the prepared projgram as possible before time to go to bed. The local orchestra opened the program with a lively march. The musicians were: Lillian Boitz, Andrew Boitz, Frank Canjar, Michael Horvat and Geo. Miroslavich. They also performed in their usual splendid way and we extend our sincere thanks, especially to Andy and Lil Boitz, who stayed up so late .to donate their services. Sis. Lillian Horvat played Around The Corner, that is, she played the piano in the hall there and that was the name of her presentation. Pres. of the TBs, Joe (you know who we mean) made an address of welcome and then introduced the Pres. of St. Martins Lodge, Steve Mauser and Anna Tezak, Pres. of Queen of Holy Rosary who made fine speeches. Every one of the Officers of the United Comrades Juvenile Branch, No. 1, of Denver, made a short speech. In their talks the juveniles thanked the Supreme Officers individually for their work and efforts in behalf of the juveniles and asked them and all others to increase their efforts for the furtherance of the Juvenile Department here, and in other cities so, that other children may enjoy it and at the same time the future of the Association be made safe in the hands of experienced and trained leaders made up from the youngster of today. Then all the United Comrades present joined in singing of, "We Are Comrades." A big hand, of course, was given them — they deserved it. A beautiful song was sung by members of the Queeji of The Holy Rosary Lodge, accompanist was Anna Peketz. Supreme President Anton Kochevar ■made a splendid speech in which he complimented all those present on the way the lodges performed and thanked them for the reception given the Supreme Officers closing with well put remarks for the benefit of the Association. A silent hush fell ov;:r the crowd during the introduction, and when the First Supreme President Bro. John Peketz Sr. took his place on the stage. A heart touching dramatic scene seemed to unfold itself as Bro. Peketz stood there facing some members of his day and those of the present day —those who at present are shouldering the responsibilities and preserving the things that Mr. Peketz helped to get started 22 vears ago the 5th of July. How proud he must be that that organization today is progresive and on a par with other good orders; he surely was happy to see the youth doing things in. a modern way, building and struggling to make his organization' even better as the months roll by. And to think that he has a son and daughters who are very active in the progres and share in the Success of the Z. S. Z. must of made his heart leap with joy. By attending this meeting and renewing and making new acquaintances, meeting the leaders of today, and watching and listening to all taking place, Mr. Peketz must have been satisfied, and proud, that that which he started and worked to help develop, all his hard work, was not in vain. As he stood there in the light, his silvery gray hair glistening and his eyes sparkling, we were inspired to work harder and then wonder if we some day will be hoifored as Mr. Peketz was. He told us of how 9 members organized The Western Slavonic Association and many other interesting things. We were indeed honored with his presence and wish for Bro. Peketz many more years of healthy life as he watches the progress of the ZSZ and above all that he will occasionally visit the Trail Blazers. Now we enjoyed a sketch, a good comedy, entitled "A Quiet Hotel". It would be quiet if the people in it weren't so noisey. The people in it were: Angeline Grande as a visiting actress; John Peketz Jr., as the "cul-lod" porter and Mary Perme, as the mgr. chief maid, in fact, the whole cheese in running the hotel. Ange and Johnny take parts in all plays in the community and their acting is always enjoyed showing their past experience. Mary, a recent additioif to our local talent, docs real well — a perfect actress. If she keeps it up, we are afraid ' that the Hollywood folks will grab her for the talkies. Speeches were now m^de by Sup. Sec'y Anthony Jersin and Sup. Trfcas. Michael P. Horvat and their regular brand of short, snappy and excelllent remarks were well taken. During the evening we listened to a variety of speeches in Slovenian and English which were all very good. On the next number the crowd had tears in their eyes, no — nobody got hurt; it was Frank Grande in his few moments of nonesense making them laugh until said tears came trickling down the cheeks. How Frank can lie —that ball game of 1776 — Daniel Boone as the umpire — Benjamin Franklin as somebody and Babe Ruth's great grandfather as this, that or other. Whew! Well, Grande came on the stage as Paul Reveire, horse and all, so we guess he ought to know Sup. Vice-Pres. Geo. J. Miroslavich in his speech told us what he would like to talk about if it were not so late, so he gave up his time in order that we might enjoy seeing -<->d hearing more of our visiting guests. There is a man on the Supreme Board who is giving his annual ZSZ salary to the Supreme Juvenile Supervisor to be used towards the development of the Juvenile Department. Early in the evening he received a real big hand from the United Comrades, joined in by the gathering. This man, who is none other than Sup. Trustee President, Matt J. Kochevar, now mounted the stage for his address of the evening. M_r. Matt Kochevar, a prominent Attorney of the state, made an excellent speech in which he pointed out many good things for t|ie future of the ZSZ. His. words of advice and encouragement reached the depths of our hearts and made us. wonder if we should not work even harder for the Association. We certainly will. Matt told a good one on the lawyers. We hope that they are all not down there and that they will have a few TBs for company. Look out, all you writers of funny articles! We hope that everyone present will remember the kind words of Matt Kochevar and strive to follow some of the good points he made known. Sup. 2nd Trustee, Mary Grum made her speech briefly and very well. At the conclusion of her talk the ladies of the Queen of the Holy Rosary Lodge surprized her with the presentation to her of a large boquet of pretty flowers. Mary is a hard worker for her lodge and the Association, therefore is deserving of this token of love and appreciation. Sup. 3rd Trustee, Joseph Scrabec, a great friend and booster of the Trail Blazers, made a fine speech and we hope Joe comes back often to talk to US. Bros. Joseph Tekavec and John Videle presented a sketch entitled: "The convict and the Guard". We wonder if these boys served time before because they surely looked real. (Ball and chain, etc.) It was getting nigh on to midnight and the crownd was getting restless, hungry and dry from Uie heat and did net get the full benefit of the fun in this sketch. But we hope to see Joe and Johnny display their wares again very soon. Now the ZSZ ladies served ice cream and some mighty fine cake which was made and donated by several ladies. We extend many thanks to you girls and how's chances of getting an invite when you have cake at home. Good! party to her brother Joseph who was visiting here with his Mrs. Joe pronounced the ZSZ spirit as beyond words and promised to read the paper each week watching the progress of his friends in fraternal circles. The evening was spent with such discussion for the benefit of .The Western Slavonic Association. So, thus, - dear readers, was spent the few days of the Supreme Officers stay in Denver. Their work at the Supreme Board meetjxLg, the social events and all things during this time is bound to be of benefit to our beloved Association. We desire to heartily thank all those who in any wav took part in these affairs. Is everybody happy? "We Three". -o- Several numbers on the were voluntarily postponed by the generous and kindhearted people who done so on account of the shortage of time. We thank them kindly for their: good intentions and anxiously wait 'for Jhe next time that we may enjoy their excellent talent. And we are sorry that our visitors did not get to see and hear them. The're all swell. They were as follows. Scotty's tight-rope walk, Grand Grande's Proposal, A farce, or Poem recital Monologue by Vincent Stonich, Piano solos by Mary Canjar, Anna Peketz, Vocal solos by Joseph Tekavec, Frank Canjar Jr. and Ferdie Cain, and our Trail Blazers' Quartette. The orchestra closed the festivities with the "Stien Song", quite a hint for the dry throats. We believe this eventful meeting served its purpose and that everyone departed with a better knowledge of the Association, an increased spirit of brotherly love and a desire to serve the ZSZ with more enthusiastic zeal. AVe think that the Supreme Officers, and other visitors, weie fittingly received and entertained i'i good style. "We Three" enjoyed ourselves and promise to again'write about our doings, if we may. The next evening the Supreme Officers and families together with the relatives and close friends of the Grums, were the guests of sister Mary Grum at a banquet and wonderful social evening. This was also a farewell TOWN TOPICS By The Lightning Bug There has been a rather few humorous articles lately, what is the matter with you writers? Has the warm weather got the best of you lately or have you died without letting us know about it? Some very interesting things oc-cured that would probably be of some interest to our readers, so if you don't get tired, readings glance at these paragraphs: Steve Malensek is passing out cigars and candy to all who stop at his place of business; the reason, oh! It's a girl. Congratulations Steve. The United Comrades, held their first annual picnic on Sunday, July 27th, and everyone had an excellent time but John Peketz, Jr. the juvenile supervisor, who spent most of his time imitating Sherlock Holmes, hunting for lost children. He found them all before he went to work the next day. Doc. Prinzing — "Well John, I see you cough a lot easier this morning." "Scotty Trontel" — "I ought to, I practiced all night." It's a sure sign that Matt Chermas and Vincent Stonich were not in the same army together, because at our last meeting they tried to see who could get around the hall the fastest, and displayed great difficulty in keeping step. Joseph Shaball rolls his own now; the doctor told him. to take a little exercise and Joe is following instructions. The writer heard this one while doing some good-will work for the Trail Blazers. He however refrains from mentioning any names: "Hush up you men, please" the mother said softly, "The children are p-oing tot d«4iv*r their gQod-ui£{j£..>fn«6dipef It always makes ffle"feel good to hear them. Listen' programi "mama," came the message in a whisper, "Willie found a bedbug." Some months ago Cecil and Sally wroje in their articles that »they knew where good diamond rings could be secured at a reasonable price, if so, kindly get in touch with Anton Lun-ka, who might be a prospective customer. This is at your own risk. The packing houses are doing a great business on weinies .This time it's going to be a Weinie Fry. The writer ate so much weinies lately, he sees nothing but weinies, the skinned soldiers. George Miroslavich is gone into the business of raising canaries as a side litre. Anyone in the market for these birds see the one who knows all about them, only don't let him know who told you, because his business is not established yet. By the way friends, William Lesser is still in the hospital and if it is not possible for you to pay him a visit please drop him a card. He is at the Colorado General Hospital, and Louis Grande is also ill. He would have been at our last meeting to join but illness prevented him from being present. . j Edward Joice is taking a great active part in helping the Trail Blazers in all their doings. He is a sort of a modest fellow and don't hear much of him but just watch this young man from now on. Edward Krasovich and Mrs. Vin- cent Stonich were so well pleased with the Trail Blazers Initiation and their program that it will not be long before they are in our group. How about the English-speaking lodge "Cleveland Broadcasters" publishing an article telling all your Western friends how you are getting along. Come on, you all know how to write. Watch this paper closely from now on, and we'll try to keep you posted on all the latest events, as we want you all to be merry with us, and remember our organization always is open for new members. Have them join now. Information gladly given. -o- Denver, Colo. Ou Sunday, July 27th, the Juvenile Branch, United Comrades Lodge No. 1 had their picnic and outing at the Kalcevic Farm. The youngster met at tlie. Home of the Slovenian Societies at one o'clock and a truck was waiting to transport them to the picnic grounds, there were about 53 Youngsters who piled onto the truck, it was loaded to capacity and many others were taken in private cars to the grounds so that every one that de-sited to go was taken care of. The truck was decorated with streamers of the Lodge colors which are blue and gold, it was a happy and pleasant group of youngster who made the trip. Upon their arrival at the grounds the children had a short meeting and only the regular routine of business was transacted, after the meeting the festivities for the afternoon commenced the first on Jhe program were 2 four-mings games of baseball, one for the larger children and the other for the' smaller ones, both games were under the supervision of Bro. Matt Chemas Who was manager, umpire and score-keeper in fact Matt was the man of the hour and he done a very fine job of it. After the Ball-games, Bro. Frank Grande took charge of the ra'.es and they were all run off in very nice style and the children got many a laugh out of the different races and novelets, prizes were awarded to the winners in the different event. After the races the big event of the picnic was put oil and that was the refreshments, every child present received hot-dog sandwiches, ice-cream and soda and they certainly done justice to them ami they all seemed ;o be a contended lot. It sure made the elders who were present feel happy to see the 3'oungsters having a good time and enjoying themselves, there were about 75 children present at this picnic. After the refreshments were served it was getting late and they were all glad when the journey for home was started and every one that attended was glad fiat they Came. The committee wishes to thank the Kalcevic Family for their kind donation of the picnic grounds and their untiring efforts in helping every one enjoy themselves at this outing. Matt Chemas for managing the Ball-games and also looking after the children on their trip in the truck. Frank Grande for arranging the sport program. Mike Horvat for donation of trucks in transporting the children. John Tanko for donation of trucks in hauling the refreshments to the picnic grounds, Mrs. Frank Grande, Mrs. John Peketz Jr., Mrs. Mary Grum, Mrs. John Trontel. Mrs. Anton Zalar and Mrs. Mary Kvas in helping to serve the lunch and refreshments,, and Mrs. Kvas for donation of cake, any many others who helped in any shape or form in making this affair a success. The Supreme Vice-Pres. George Miroslavich, Supervisors Anthony Jersin, Mary Kvas and John Peketz Jr. deserve a lot of praise in. arranging and handling this affair and it shows what can be done by co-operation and work. Parents who have children should have the children enrolled with the United Comrade's as there are many things, that the children can learn and enjoy, which will be a benefit to them. By Committee Jos. Shaball, pres. Trail Blazers Lodge No. 1. 'Uuu < < iPiilfiii IIH1IBIIIIHI 4U1 ■mini ■i!ilBI!!!il uiimwiniiiiM SLOVENCEM V CHICAG1 IN OKOLICI SE NAZNANJA Otvoritev novega slov. podjetja PRALNICE Pilsen Laundry NA 1158 WEST 18TH ST., CHICAGO, ILL Priporočamo se vsem cenjenim Slovenkam v Chicagi in okolici. DELO PRVOVRSTNO! POSTREŽBA TOČNA IN ZANESLJIVA! Ako želite pridemo po perilo domov in vam ga tudi pripeljemo nazaj. 20% ako sami prinesete in pridete sami iskat. . IZVRŠUJEMO: \ MOKRO, SUHO in "FLAT WORK" KADAR RABITE, POKLIČITE TELEFON: CANAL 3500 V DELO GARANTIRANO FRANK HORVATH, preds. JOHN STARC, podpreds. JOHN STAYER, blag. ............ ■ ■ - - - - .-------- .. . ----j--—-----— li I i« ■ HgiiigHE^ *t»wn Sreda, 6. avgusta 1930 ^ XMERIKANSKI SLOVENEC PISANO POLJE J. M. Trunk Molčala sta, kakor bi poslušala šepet duš, ki je povedal vse, kar se godi v notranjosti. Za vse na svetu bi ji ne bilo mogoče, izprego-v or iti besedo. Hitro je minila ura. Pb peti uri se je vrnil Hren iz službe z novico, da de-rejo Tuzlanci v gostih trumah pred mesto, kjer hočejo pričakati in pozdraviti zmagovalca v pravičnem dvoboju. Tudi uradniki so sklenili, da ga sprejmejo pred mestom. Toliko se je bil navdušil za Bajica, da mu je šel sam naproti. Vilar se mu je pridružil. Mimo uradnikov in nekaterih častnikov je pred mestom čakala malone vsa pravoslavna občina. Brez agitacije, safria od sebe je prišla, da sprejme zmagovalca kot triumfatorja. Dočim so dosihdob samo kazinska gospoda govorila glasno in izzivajoče in so v pod-jarmljenem ljudstvu le šepetali, škripajoč z zobmi ter stiskajoč pesti, in se 'je le na planinah med hajduškimi četami glasila svobodna beseda, si je isti večer tudi v mestu dal ljudski glas širokega duška. Ko se je pripeljal Bajič v spremstvu sekundantov, je zaoril iz sto in sto grl navdušeni klic: "Živio Bajič!" Nekateri so vpili: "Svakom zlu smrt je kraj!" drugi: "Slava in propast gre eno za drugim!", namigavajoč na svojega bivšega načelnika, obenem pa tudi na na-silniško inoč sploh. Potem so tolpe pele srbske pesmi, dokler jih ni začelo razganjati orožništvo. Precej, ko je bil Hren zapazil, da se začne demonstracija, je izginil z Vilar-jeve strani ter jo pobrisal domov. Med množicami je čakala tudf Bajičeva mati. Gospa je prestala tiste dni mnogo duševnih muk in skrbi za sina. Zmaga li pravič-y na stvar pred strašnim sodiščem ? Kolikrat je že zmagoslavno dvignil glavo tisti, ki je zakrivil zločin! Po njenih materinskih in praktičnih nazorih se sinu niti ni trebalo dvoboje-vati; on ni napravil sramote, zato mu je ni treba prati; Ljubica naj gre, kamor jo vleče srce; ako ni sreče z njo,'onda je bolje, da je ni v hiši. Sramoval naj bi se pl. Pester, ki je • sreče tat. Tako je mislila in tako je učila sina, . preden je šel v boj. Seveda opravila s takšnimi razlogi ničesar. Ko je odšel, je legla velika obupanost nanjo. Ves dan se ni dotaknila hrane, vsa izgubljena je strmela predse, nobena stvar je ni mogla količkaj razvedriti, nikjer ni našla pokoja; zdaj sede in se zatopi v mučne skrbi, zdaj pošeta po osamelih prostorih, da bi si z delom pregnala težko moro, in neprestano ji vrta v glavi neznosna misel: Kaj bo, ako propade Saša? Ali s tem zabriše sramoto? Vso noč ni mogla zaspati. Ko bi poginil njen sin v boju za srbsko domovino, onda bi rekla z majko deveterih Jugovičev, padlih na Kosovem Polju: Bogu hvala na njegovem daru! — a tu naj propade zaradi nesramne ženske, ki se je izneverila svojemu rodu in svojemu možu! Drugo jutro je ležala malone v nezavesti. Hipoma pa ji je odleglo, ko je dobila proti poldnevu brzojavko, ki jo je obvestila o izidu dvoboja. In zavrisni-la je njena duša, ko je Katica po kratkem premisleku spravila najpotrebnejše reči v zaboj, naročila voz in se odpeljala, da se vrne preko Save v Banat k svojim roditeljem. "Z Bogom, z Bogom!" je veselo klicala gospa, videč, da se pelje neljuba deklica 'v smeri Majevice-planine, dočim se je sin vračal z nasprotne strani. "Hvala Bogu, zdaj zavlada zopet mir v naši hiši! Sama bodeva s Sašo," je šepetala. Zvečer je šla, še preden so se zbrale množice, z gospo Hrenovo pred mesto, kjer je debelo uro čakala na sina. In ko je prišel, je zletela predenj,se ga oklenila in mu položila glavo na prsi, kakor da je prišel po dolgih letih odsotnosti z drugega sveta. Tuzla je tisti večer hrumela pod vtiskom krvavega dogodka v Doboju. Vsak je govoril o aferi ali j>a vsaj nastavljal ušesa, da bi slišal, kako sosed sodi o njej. Po javnih lokalih so se zbirale gruče, v katerih so se slišala različna mnenja. Samo Turki so molčali; neumesten se jim je zdel dvoboj, ki bi bil lahko .ukanjenemu soprogu upihal luč življenja. Vilar je šel pred večerjo v Agularjevo kavarno, kjer je bilo zbranih mnogo častnikov. Nekateri so bili zamaknjeni v igre, a večina jih je razpravljala o dvoboju. Vstopivši se je na vse strani klanjal; nekateri so mu hlad-i no odzdravili, nekateri so ga namenoma prezrli kakor človeka, ki je zašel v nepravo družbo. Pred točilno mizo je stala gruča častnikov v živahnem pogovoru. Ker ni videl nikjer praznega prostora, se je, pijoč kavo, o-prl ob ogel točilne mize ter segel po svalčici. Tedaj se je priril iz družbe poročnik Mik. "Kako ste, gospod inženir? Dobro, a?" je vprašal Mik ter rinil Vilarja v kot proti steni. "Lepo, da ste prišli zopet v našo družbo. Nocoj imamo v kazini dunajske pevke. Pridite tja, zabava bo imenitna." "Lepa hvala, gospod poročnik. Ne morem. Jutri hočem zarana odriniti." "Vi ste bili vedno zelo solidni. Ko bi se mogel človek tega priučiti! Pravijo, da je zdravo. Glejte, gospod inženir, najina skupna plamenica je potegnila iz Tuzle." "Koga menite?" "Gospico Katico pl. Coban. Skraja ste jo radi videli, a zdaj ste krenili drugam. Prav imate! Pobegnila je. Bog z njo!" "Gotovo pride nazaj. Ne bodite v skrbeh zaradi nje." "Deklica je brhka na vseh straneh, a jaz je ne morem vzeti. Ni, ni." Mik je napravil s prsti tisto kramarsko pantomimo, s katero se šteje denar. "Jaz potrebujem petično ženo, da izlezem iz dolgov. Zato pojdem v predpustju na dopust. Šesttedensko turnejo napravim po avstrijskih mestih, ni li kje bogate neveste zame." "Pametno. Naj vam jo nakloni mila usoda ! Vi ste mi bili vedno simpatičen." Nato je oni trčil z ostrogama, se priklonil in se pomešal v gručo, kjer so živahno razpravljali o krvavi aferi. Eni so pomilovali Ljubico in pl. Pesterja, drugi so držali s komisarjem Bajičem. Ljudje, ki so se vedno igrali z vprašanjem o ljubezni in zakonu, so s tega posebnega slučaja prehajali na splošno stališče. Eni so se potegovali za neko žensko vprašanje, rekoč, da je ženska reva in da izvirajo njene slabe lastnosti iz njene zasužnjenosti, drugi so trdili, da pride kmalu doba, ko bo treba odločno zaklicati ženski: Do tod in dalje ne! Nekateri so obsojali žensko, ki ni bila brezmadežna, ki ji je bila ljubezen zgolj igra, čeprav so bili sami razvratni nečistniki in so v smelosti pred žensko iskali svojo slast, drugi so smatrali ljubezen za mešno stvar pesnikov, a grešili bi proti mehanizmu prirode, ko bi se ustavljali njeni mamljivosti. (Dalje prih.) Komu je do pisanja med počitnicami! Kadar ste na počitnicah, Vam je vsaka minuta dragocena. Pisati pismo se zdi kot velikanska potrata časa, vendar pa ne morete dopustiti, da bi Vaši domači bili v skrbeh za vas, ako bi se jim nič ne oglasili. Zakaj bi si ne utrgali par minut zaposlenega časa med počitnicami in bi jim telefonirali. -Ako govorite z njimi, je bolj zadovoljivo, kakor pisati pismo in tudi mnogo lažje. Kadar telefonirate nazaj domov, mati ve po vašem glasil, da ste zdravi, oče lahko sodi po vašem smehu, da se izvrstno zabavate, in malemu bratu lahko odgovorite na njegovo vprašanje: "Kako je kopanje?" Kadar greste na počitnice, je dobro, da pozabite na svoje dolžnosti — toda napraivte tudi svojim domačim veselje s tem, da jih včasih pokličite po telefonu, kar ni drago. Bell linije dosežejo povsod. ILLINOIS BELL TELEPHONE COMPANY BELL SYSTEM One Policy » One System • Universal Service Razprodaja KNJIG! Cene znižane, kakor še nikoli Upoštevajoč sedanje razmere in da damo priliko ljubiteljem knjig, da pridejo na lahek način do Deset knjig z malo svoto denarja in da naredimo prostor novin zalogam, zato dobite dokler zaloga ne poide slede če knjige: "Štiri leta v Ruskem ujetništvu," navadna........ cena ..........................................................-2.00 "Ena božjih cvetk", krasna povest............ 1.00 "Tolminci",- navadna cena...........................95 "Krištofa Šmida Spisi", zelo zanimivi.........65 "Oče budi Tvoja volja", povest iz Istre.....50 "Ob srebrnem studencu", zanimiva povest .40 "Na. noge v sveti boj" ...................................35 "Zdravilna zelišča", zelo poučna knjiga.....35 "Za domačim ognjiščem", ...........................30 "Od srca do srca" .........................................25 Skupaj........................$6.75 Kdor naroči vso to zbirko, dokler v zalogi jo dobi sedaj od naše knjigarne za , Samo $2.95 Skoro štiri dolarje si prihranite! Naročite takoj, dokler je zaloga tukaj! TISKARNA Poslužite se tega kupona! DR. J. E. URSICH — Zdravnik in kirurg — 2000 WEST 22nd STREET, CHICAGO, ILL, Uradne ure: 1 3 popoldne in 7 — 8 zvečer. Uradni telefon: Canal 4918. Rezidenčni telefon: La Grange 3966. PO DNEVI NA RAZPOLAGO CELI DAN V URADU. Knjigarna A. S, Chicago, 111. rAmerikanski Slovenec n izvršuje vaa tiskarska dela točno in po najzmernejših cenah. Mnogi so se o tem prepričali in so naši stalni odjemalci. Prosim pošljite mi gori navedenih 10 knjig za izredno ceno $2.95, zakar prilagam potrebni znesek .— S pozdravom, Društva^— Trgovci — Posamezniki dobijo v naši tiskarni vedno solidno in točno postrežbo. Priporočamo, da pred-no oddate naročilo drugam, da pišete nam po cene. Izvršujemo prestave na angleško in obratno. Za nas ni nobeno naročilo preveliko, nobeno premalo. CEMU Naslov bi se mučili doma s perilom, ko vam operemo mi po nizki cen'-Mi pridemo po vaše perilo na dom in ga vam zopet pripeljemo na dom pokličite nas na telefon! PARK VIEW WET WASH LAUNDRY CO. FRAN GRILL, predsednik 1729 W. 21st Street, Chicago, ffl. Tel. Canal 7172-7173 Amerikanski Slovenec Mesto in država 1849 WEST 22nd STREET, CHICAGO, ILL. Gospodin Franjo ROMAN. „ Spisal Podlimbartkl. K * Kako je? Že pred zadnjim kongresom komunistične stranke se je ja-( vilo, da je bil sin vaškega kovača imenovan za komisarja železnic. S tem je prišel šele drugi Jud med komisarje. Reklo se je, da so drugi komisarji Gruzinci in Rusi. Stalin je prispel zdaj na vrhunec. Kot pristen azijatski despot ne more nikogar trpeti poleg sebe, ako mu ni suženjsko vdan. Sebe je postavil na najvišje mesto in okoli sebe je postavil le svoje kimače. Se razume. Vest pa se glasi, daj med temi kimači, toraj komisarji, ni nobenega pravega Rusa, sami tujef. Pri teh komisarjih s Stalinom vred je zdaj vlada, in ta vlada je vlada tujcev nad več ko sto milijoni Rusov. Saj so tudi Rusi neumni dosti. Pueblo, Pueblo, Pueblo . . . ' Kot slovenska naselbina ,je mesto Pueblo naš sosed. Med sosedi pride rado do kakih zavisti, in zavist je zelena, pravijo. Sosedje v naselbina Canyon City, Colorado Springs, Denver in tudi Leadville bi lahko postali vsi zeleni na sosede v Pueblu, ako bi se moglo meriti po "Prosveti", ker v Prosveti so dolge klaftre, in vse te klaftre so samole v Pueblu, in roba izgleda, kakor bi bilo le Pueblo na amerikansko-slovenskem svetu v Coloradu na svetu i ništa više. Ampak ne kaže, da bi se šli drugi kam obesit od zavisti, ko se je pač v Pueblu znašel "Kritik", in ta "Kritik" klaf-tra pač le o Pueblu v Prosveti. Škoda bi bilo štrika, saj bi bila zavist hudo nenmna, ako bi je kaj bilo, ko so po Prosveti klaftre o Pueblu, ampak take klaftre, da bi se lahko Puebl-čanje šli obesit kam, in utegne priti do kakega obešanja, ako zmanjka v vročem Pueblu neke potrpežljivosti. Prej je bilo klaftranje bolj iz Puebla, v štev. 152 je o Pueblu, namreč "Storija o novi maši v Pueblu", in pozneje pride še o Pueblu in Pueblča-nih. "Storija o novi maši" je izbruh najnižje podlosti. Sicer se "Kritik" še celo ponaša, da je "številka romala od hiše do hiše", ampak tudi Herostrat se I je hotel proslaviti s požigom, lin raznih Herostratov ne bo zmanjkalo. Novomašnik naj se veseli bolj te podlosti osebnega žale-nja, kakor vsega slavljenja, in enako njegova spoštovana družina. To je dober začetek tr-njevega pota, slavljenje lahko vara. Napadi na duhovniški stan, maziljence, trote, benediktince, prefrigance . . ., kar vse izgleda kot gola nameravana krukarija . . ., to so napadi, kakršni morajo priti le iz takih vrst. V misijonskem in pastirskem in narodnem delu osiveli Rev. Ciril Zupan bo pogledal, ako bo sploh, le mal« čez špegle, pa bo šel svojo p°l naprej, saj se tudi luna zmeni za lajanje kakega šče-neta. To so muhe. Pueblo in Pueblčanje pa kot celota se postavljajo po te® klafterskem "Kritiku" na svetilnik, kakor pravimo, a P1; stavljajo se tako, kakor bi b''1 samo trodelni, zarukanci, mev že, podleži, figamožje, breZ' značajneži, kimovci, brez nih glav in prepričanja, čreda . . ., in ker jaz te Puebl-čane malo poznam, ni izklJ1-' čeno, da jim zmanjka potrpeZ' Ijivosti, in da postavijo teg8 klafterskega "Kritika" ne. ^ kak svetilnik, ampak na hladno, dasi mu tega ne pii** ščim, in je v Pueblu vroče )J bi bila taka hladna sapica ze'' potrebna. Lahko pa- sosedom na povem, da pri sosedih ne M zelene zavisti, saj se Pueb'( tako postavlja pred širšo j8"'; nost, kakor bi bili tam — P | sami duševni revčki, kar pa 1 zavisti, kvečemu le pomilovS nja vredno. Kaša se kuha, vre, pa tu-vzkipi včasih. V NAJEM se odda tri sobe, 2nd floor, P11'1 in elektrika.— Jos. Zupane"^ 1824 W. 22nd Pl., ChicagoJ POZOR! Najuspešneje zdra- . TINKTURO zoper^^^^^ kratkem času krasno izrastejo ako so še ko- .-. renine na glavi. BRUSLIN TINK^ RA zoper sive la_se od katere vam P stanejo lasje v par dneh P°P°'n°2(r , naturni kakor v mladosti. FJ-.UID ^ per REUMATIZEM in trganje.1*, kosteh ozdravi to bolezen najdalj® šsmih dneh. ELZA žauba ozdravi v". ko rano .opeklino, bule in turo v krajšem času. Najuspešneje toper mozulce, lišajc^ solnčnate P'^. ;rbečo kožo in prahute na glavi-;pešno zdraivlo zoper kurje oči. lovice, potne noge in debelo logah. Imam še dosti drugih <'°.,v ;ih zdravil, kdor bi rabil moja z® J /ila brez uspeha mu dvojno P°vfV lenar. Pišite po brezplačni cenik, f® I a zdravrla za Ameriko so v \Vas'"^| onu registrirane in za Canado so f ristrirana v Ottawa. Out.. Cans'"3' j JAKOB WAHČIČ, Jf 436 E. 95th St., Cleveland, OJ^ Tel. v uradu: Cicero 610. Rezidenca: Cicero 4484. DR. FRANK PAIILICH SLOVENSKI ZOBOZDRAVU^ Urad: 2123-25 South 52nd Ave- CICERO. ILL. (Poleg Eleratorja.) Uradne ure: Od 9 do 12 doP°1' : 1 do 5 pop. in 6:30 do 9 ure zvec® I —Ob sredah od 9 do 12 dopold"' - . Širite "Amer. Slovenca"! J