N D ^JuAtcce-.* NO. 188 /Uieri$k/i Domovi im/1 ^yn, S^IT ^ ^,K^ ^ ^3 k ^ n 5 t ^ik\ 11 22/- tANGUAG€ ONLY iierving Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco, Pittsburgh, Ne\y York. Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg SLOV6N1AN MORNING N€WSPAP€R CLEVELAND OHIO, FRIDAY MORNING. OCTOBER 1, 1971 STEV. LXXII — VOL. LXXII ROGERS IŠČE DALJE SPORAZUM 0 SUEZU Zastopnik državnega tajništva je dejal, da so se ZDA in Egipt Zedinili, da mora biti vsak delni sporazum Egipta in Izraela ie korak na poti k splošnemu in končnemu sporazumu. WASHINGTON, D.C. — Državni tajnik W. P. Rogers je v razgovoru z zunanjim ministrom Egipta M. Riadom obrazložil temu izglede in možnosti za delni sporazum z Izraelom, v o-kviru katerega bi bilo mogoče odpreti Sueški prekop. Egipčanu je povedal, da ne more Egipt pričakovati od delnega dogovora tolikšno popuščanje od strani Izraela, kot bi bilo možno v o-kviru ureditve vseh spornih Vprašanj in sklenitvi trajnega miru. Razgovor je trajal dve uri in egiptski sprejem ameriškega stališča je ‘zadovoljiv’. Iz poročila o razgovoru ni razvidno, če je bil dosežen sporazum o rešitvi, ko je znano, da sta stališči Egipta in Izraela še vedno daleč narazen. Napovedujejo, da bo državni tajnik W. P. Rogers nadaljeval razgovore z Riedom v New Yor-ku, ko se bo v ponedeljek sestal z izraelskim zunanjim ministrom Abbo Ebanom. Egiptski .zunanji minister M. Riad se je po razgovoru z državnim tajnikom W. P. Rogersom sestal še z dr. H. Kissingerjem v Beli hiši in kasneje tudi.z načelnikom zunanjepolitičnega odbora Senata W. Fulbrighta. O-čitno je hotel dognati, kaj mislijo o Srednjem vzhodu v Beli hi-in kaj o Kongresu Diktatorski režim v Saigonu? SAIGON, J. Viet. — Podpredsednik republike Nguyen Cao Ky, ki je najprej prijavil kandidaturo za predsednika republike, potem pa kot gen. Minh odstopil, je dejal časnikarjem, da bo Južni Vietnam dobil “diktatorski režim”, če bodo obveljale Kodelj ske predsedniške volitve z enim kandidatom predsednikom ^an Thieujem. Napori “Združene narodne fronte” za preklic volitev se do-sfrj še niso obnesli. V tej “fronti sta Ky in Van Minh skušala Povezati vse nasprotnike Van 'bhieuja. Po tri na dan . . . ‘Ne mislim vas strašiti,” je dejal Johnny mladi učiteljici, toda moj ata je rekel, da bo ne-do tepen, če ne prinesem drugič boljšega spričevala domov!” * Nflad kaplan, ki je bil pravkar Prestavljen na novo faro, je bil Precej nervozen, Ko je prebral arno oznanilo in oklical par, je . rez pomisleka dostavil: “Bog Rro daj večni mir in pokoj!’1 * Imate kakšno zdravilo proti ■rdečemu nosu?” Imam. še bolj ga morate piti, aa bo postal vijoličast!” Večinoma sončno . in, toplo. Naj višja temperatura okoli 85. Novi grobovi Thomas E. Durra V Veteranski bolnici je včeraj umrl v starostni 42 let Thomas iE. Durra, 31923 Dickerson Dr. v .Willowicku, rojen v Clevelandu. Za njim žalujejo žena Joyce, roj. Grdina, hčerke Luanne, Joyce, Deborah, in Christine, sin Thomas ter sestra Mrs. Tony (Dolores) Zore. Pogreb bo jutri, v soboto, ob 8.30 iz Grdino-vega pogrebnega zavoda na I Lake Shore Blvd. v cerkev sv. Marije Magdalene na Vine St. o Willowicku, kjer bo ob 9.30 pogrebna sv. maša, nato na pokopališče All Souls. Frank L. Ribich V Cleveland Glinici, kjer naj ui ga operirali na srcu, je umri 19 let stari, v Clevelandu rojeni Frank L. Ribich s 15310 Lucknow Avenue, zaposlen zadnjič not pleskar pri Central Cadilac Co., mož Elizabeth, roj. Booth, oče Franka Jr. (captain v U.S. Army), Kennetha in Raymonda, 5- krat stari oče, brat Johna, Thomasa, Nicka, Steva, Paula, Martyja Dowling in pok. Josepha. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v ponedeljek ob 9.15, v cerkev sv. Jeroma ob 10., nato na poko pališče. Truplo pokojnika bo položeno na mrtvaški oder jutri, v soboto, zvečer. John J. Koterba Na svojem domu na South Lakeshore Blvd. je v sredo umrl John J. Koterba, mož Ann, roj. Brown, oče Laure Jane Georgia in James Raymonda Koterbe, 6- krat stari oče, prastari oče, brat Marie, Josephine, Ann, Josepha in Francisa. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, zjutraj. Na mrtvaškem odru bo nocoj. Pokojnik je bil rojen v Johnstownu, Pa., in je bil do -voje upokojitve zaposlen pri i^aton Axle Div. Zavezniki zaustavljajo SfRAJK NA OBEH OBALAH prllisk proti Saigonu Močne južnovietnamske sile nastopajo s podporo ameriških proti rdečim na področju seve rozahodno od glavnega mesta. SAIGON, J. Viet. — Zavezniki so začeli obširno ofenzivo proti rdečim, ki skušajo iz Kambodže pritisniti proti glavnemu mestu. Trdijo, da so na obeh straneh meje zbrane tri sever-novietnamske divizije, ki bi rale z močhim sunkom proti glav-lemu mestu motile predsedniške /olitve v nedeljo, 3. oktobra. Južnovietnamski in ameriški generali so več dni primerjali n pripravljali načrte za skupni :avezniški nastop, ki naj bi odprl 30 milj ceste, ki vodi od Tay Ninha v Krek, 8 milj onstran meje v Kambodži. Ta del ceste je prišel pod nadzor severno-vietnamskih sil, ki ogrožajo ka-j kega pol ducata zavezniških postojank. Zavezniški nastop je naletel v začetku na slab sovražnikov odpor, četudi je bil od nedelje dalje močan rdeči pritisk na področje severno od Tay Ninha. Poveljnik saigonskega vojaškega okrožja gen. Minh je poslal dvema južno vietnamskima divizijama na omenjenem področju v podporo še dve brigadi padalcev, skupno 4,000 mož.’ Ameriško poveljstvo je poslalo na kraj operacij proti Severnim Vietnamcem 150Q svojih vojakov z enim, oklopnim addel-; kom v kritje ozadja in v. podporo južnovietnamskim silam. A-meris-ko letalstvo nastop vladnih sil uspešno podpira z neprestanimi napadi na sovražnika. Danes zjutraj so začeli štrajk pristaniški delavci v vseh pristaniščih Atlantske in zalivske obale. Predsednik Nixon je že v naprej napov'edal uporabo Taft-Hartley zakona. NEW YORK, N.Y. — Poga- Pristaniško delavstvo je v janja med Unijo pristaniškega letih po drugi svetovni vojni delavstva in med prestavniki na- skoraj redno štrajkalo vselej, ko kladanih in prevozniških družb mu je potekla delovna pogodba, so včeraj obtičala in Unija je veljavna običajno za dve leti. oklicala opolnoči .štrajk po vseh Zadnji štrajk je bil leta 1969. pristaniščih atlantske in zaliv- Predsednik ga je prekinil za 80 ske cbale, ko podjetja niso pri- dni z uporabo Taft Hartley zastala na veljavnost sedanje po- kona, pa je bil nato obnovljen godbe do 13. novembra, ko pote- m je trajal še dva meseca, če zamrznitev cen in plač. Ker i ------0______ Iz Clevelanda in okolice Brežnjev bo prevzel predsedstvo vlade? BEOGRAD, SFRJ. — Iz vlad-lih krogov prihaja vest, da naj n bil L. I. Brežnjev zaupal svo-im jugoslovanskim gostom, da io skoro prevzel tudi predsed- Alžirija noče dati oporišča mornarici SZ ALŽIR, Al. — Sovjetska zveza je upala, da bo dobila od Alžirije pravico rabe vojnega pri- žtrajka pristaniško delavstvo na zahodni obali že od 1. julija, je tako ta v veljavi po vseh morskih pristaniščih ZDA. Štrajk povzroča veliko škodo narodnemu gospodarstvu in zato je predsednik pred par dnevi napovedal rabo Taft-Hartley zakona, ki naj bi štrajk odložil za 80 dni ter dal obema stranema priložnost za “ohladitev” in premislek. Nakladalna in prevozna podjetja so včeraj ponudila prista-nišKem delavstvu zajamčene letne zaslužke po načelu, da stopijo posamezni delavci v službe posameznih podjetij. Sedaj je delavstvo zbrano v posebnih pristaniških predelih, kjer ga najamejo za določena dela po dogovorjenih cenah. Na ta način je delavstvo boli svo bodno in ni vezano deiansko na nobeno podjetje, ampak le na svoje vodnike. Unija je predlog podjetij odklonila, kot so te odklonile linijski predlog, naj bi sedanja kolektivna delovna pogodba ostala v veljavi do 13. novembra, ko bo konec sedanje zamrznitve cen in plač. Predsednik unije T. Gleason je dejal,ida se je pristaniško delavstvo takoj pripravljeno vrniti na posel, danes, jutri, pojutrišnjem, pe le poet- stanišča Mers—El-Kebir, enega jetja pristanejo na podaljšanje najboljših in najvarnejših v'sedanje delovne pogodbe. Ta na vsem Sredozeskem morju, ki so to ponudbo niso odgovorila, ga nekdaj zgradili Francozi za j Zvezna vlada je bila zastopana pri pogajanjih, pa vanje ni po- Zadnje vesti VATIKAN.—Včeraj sc je začela J. škofovska sinoda s sv. mašo v Sikstinski kapeli, ki jo je s sv. očetom Pavlom sodaroval madžarski primas kardinal Mindszenty. Sinoda bo obravnavala vprašanje duhovščine in pravičnosti v svetu ter bo predvidoma trajala do konca oktobra. WASHINGTON, D.C. — Kolektivna pogodba med rudniki in rudarji v premogovnikih rjavega premoga je včeraj potekla in večina rudarjev je danes ostala doma. Razgovori za novo pogodbo se nadaljujejo. WASHINGTON, D.C. — Zakladni tajnik J. Connaily je dejal na konferenci Mednarodnega menetarnega sklada, da bodo ZDA ukinile 10 (v. carino na uvoz, če bodo gospodarsko ima svojo mesečno sejo v sredo, Vodilne države pustile “pla- 6- oktobra, ob pol osmih zvečer vati” svojim valutam in od- v avditoriju. Na seji bo govo-stranile nekatere s posebnimi NI a ravnateljica šole č.s. Mary ukrepi omejitve uvoza iz ZDA. Ramon. Navzoč bo ves UČitelj- NEW YORK; N.Y. — Izraelski ski zbor za pomenek s starši. 1 Družabni večer— Društvo slovenskih protikomi-cističnih borcev Tabor vabi na Družabni večer, jutri, 2. oktobra, j Slovenskem domu na Holmes Avenue. Večerja, zabava, ples. gral bo priljubljeni orkester 'Veseli Slovenci”. Ves čisti do-oieek za invalide in pozabljene. Večerjo bodo servirali od 7.30 io 9.30. Vsi vabljeni! /ečerja in ples— Ameriška bratska zveza pri-edi jutri, v soboto večerjo in ies v Slovenskem društvenem domu na Recher Avenue. Začetek ob 5.30. Po večerji kratek pored, nato ples. Igrala bo Vretchko’s Polka Band. Jdoptične slike— Gospod župnik Vinko Zaletel, .n je trenutno gost pri Sv. Vidu. oo v nedeljo ob 5.30 popoldne predvajal skioptične slike o Ko roški v avditoriju Sv. Vida. Posnetke bo pojasneval s prijetno razlago. Vstopnine ni. Vsi vaji j eni! Prodaja peciva— Materinski klub faro sv. Vida ima to soboto in nedeljo vsakoletno prodajo domačega peciva, v soboto od 2. popoldan do 7. zvečer, v nedeljo od 7. zjutraj do 1. popoldne. Slovenskim gospodinjam se priporoča, da darujejo pecivo za^ prodajo. Ves čisti dobiček gre v korist šole Sv. Vida. Seja - pomenek— Materinski klub fare sv. Vida zunanji minister Abba Eban Pridite! svoje vojno brodovje. Predsednik Alžirije je sovjet-! segala. Zdaj pričakujejo, da bo sko prošnjo gladko odklonil in' predsednik Nixon uporabil Taft-;tvo vlade ZSSR. Tako bo kot ne verjamejo, da bi jo Kosygin,1 Hartley zakon, kot je napove-pred njim Hruščev istočasno ki pride prihodnji teden sem na dal, in stavko prekinil najmanj glava partije in države. | obisk, ponovil. | za 80 dni. je pozval zunanjega ministra Dbčni zbor— Egipta v govoru pred glavno bo necIeIj0> 3. oktobra ob treh skupščino ZN na neposredne popoldne bo občni zbor staršev razgovore o ureditvi sporov Slovenske šole pri Sv. Vidu. med Izraelom in Egiptom. | sodstvo šole naproše vse starše, MOSKVA, ZSSR. — Predsednik ; da se občnega zboro gotovo ude- Vrhovnega sovjeta N. Pod-! 'eze' gorny je včeraj odletel na Druga obletnica— uradni obisk v Hanoi, od ko-! V nedelj° ob Po1 enajstih do- der je dan preje odšla delega-1 Poldne bo v cerkvi sv' Vida sv' 1 maša za pokojnega Franka Sta- rija L. R. Kitajske. Ce si brezobziren pri vožnji, ae pozabi, da se boi zaradi (ega kesali Po obisku sovjetskega zunanjega ministra Gromika pri Nixonu W A S H I NGTON, D.C., — Komaj so Združeni narodi začeli vsaj na papirju: živeti in kazati vse svoje življenjske znake na letnih generalnih skupščinah — tupatam tudi v Varnostnem svetu —, je hitro prišlo v navado, da so voditelji glavnih delegacij ZN obiskali tudi predsednika v Washingtonu. Med rednimi obiskovalci je bil vsako leto tudi sovjetski minister, ki je porabil to priliko, da je vsaj manj opaženo kot navadno lahko govoril s predsednikom ZDA. Razgovori so se zmeraj vršili o bolečinah, ki se niso dale hitro zaceliti, ali pa sploh ne. Ko je v Kremlju zavladala doba Hruščeve politike, so ti razgovori imeli že nekaj več smisla. Smisla niso izgubili tudi pod sedanjim režimom v Moskvi. Letos so se razgovori znašli pred novim položajem. V mednarodno politiko je vdrla Maova Kitajska s tako silo, da je Nixon sklenil, da sani prebije dosedanji led med o-bema velesilama in gre v Peiping na obisk. O vrednosti te politike so sicer mogoča različna mnenja, toda ta politika je tu in se ne bo dala spremeniti kar čez noč. To je seveda spremenilo tudi vsebino razgovora med Ni-xonom in Gromikom. Razgovor je ostal tajen, toda nekaj podrobnosti je prišlo na dan. Dočim so prva poročila govorila o tem, kako sta se Nixon in Gromiko pogovarjala o načrtu, kako spraviti “berlinska pogajanja” zopet v zagon, kako pospešiti posredovanje, da pride v arabskem svetu vsaj do stalnejšega premirja in obnove prometa po Sueškem kanalu, kako pokazati svetu, da bodo pogajanja SALT kmalu rodila prvi u-speh, kako uravnovesiti politične sile v Srednji Evropi in potem zmanjšati na obeh straneh železne zavese oborožene sile, so pa poznejša poročila dodala spisku še razgovor o Maovi Kitajski. Da bi kaj zvedel od Nixona v tem pogledu, je bil glavni namen sovjetskega obiska. Nixon je Gromiku lahko odkrito povedal, da naša dežela želi le mir povsod, kjer se pokaže kitajski vpliv. Vprašanje pa je, ali bodo v Kremlju to verjeli. Tam so že tako .prepojeni od lastne propagande, ki slika Washington kot središče kapitalizma, imperializma in kolonializma, da niti misliti ne morejo, da je to morda vendarle napačna teza. V zvezi s Kitajsko je prišla na vrsto tudi beseda o vojni v Indokitajski, o bodočnosti naše politike do Tajvana in Koreje in seveda tudi o političnem položaju v Latinski Ameriki, kjer se kaže zmeraj bolj očitno, da je med našo in sovjetsko politiko do tega kontinenta več stičnih, točk, kot bi človek mislil. Če se da najti barometer za odnose med Kremljem in Latinsko Ameriko, ga lahko odkrijemo v jezi Fidela Castra, ki ne more prenašati, da Moskva zmeraj bolj postavlja na prvo mesto sovjetske državne cilje, ne pa ciljev sovjetskega komunizma. Tako je Maova Kitajska nepričakovano hitro , postala izredno važen predmet za razgovore med Kremljem in Belo hišo. Moskva ne taji, da bi rada napravila iz Evrope svoje zaledje proti Kitajski. Noče od Evrope nobenih vojakov, nobenega orožja, želi pa, da bi Evropa postala kontinent, ki bi dajala Sovjetski zvezi gospodarsko pomoč. Te bo predvidoma tem več, čim manj bo kitajskega vpliva v evropskih državah. Seveda bi Moskva rada videla, da bi A-merika to politiko na celi črti podpirala. Amerika tega ne bo mogla storiti brez temeljite presoje. Zanjo velja namreč načelo nevtralnosti med Kitajsko in Sovjetsko zvezo. Peiping bo seveda velikokrat kričal, da je meja nevtralnosti prekoračena. Da se pa A-merika ne bi ustrašila tega o-čitka, bo pa morala nekaj prispevati tudi Moskva. Maova Kitajska bo torej stalno na prvem mestu pri razgovorih med Moskvo in Washingtonom. i sv. maši skupno sv. obhajilo, ob dveh popoldne pa sejo. Po seji bo zabava. Pridite! Slovenska pisarna sporoča— Slovenska pisarna v Baragovem domu je prejela Družinsko pratiko za leto 1972. Pisarna bo to soboto odprta od enih do štirih popoldne. Čestitke godovnikom— V ponedeljek je praznik velikega svetnika Frančiška Asiškega. Vsem Franceljnom, Franckam, Frankom in Fanikam, ki v ponedeljek godujejo, iskrena voščila za god! Skupno sv. obhajilo— Članice Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete imajo skupno sv. obhajilo to nedeljo pri osmi maši, sv. uro ob 1.30 popoldne in redni mesečni ses-anek po rožen venski pobožnosti. Zlatoporočni jubilej— Poznana slovenska zakonca g. Andrej in ga. Pavla Artel, 1184 E. 167 St., bosta v nedeljo, 3. oktobra na sinovem domu praz-lovala 50-letnico poroke. Iskrene čestitke! Manski sestanek— Dramatsko društvo Lilija ima članski sestanek v ponedeljek ob osmih zvečer v Slovenskem lomu na Holmes Avenue. V bolnišnici— Mrs. Jennie Leskovec, ki živi pri hčeri Mrs. Jean Samsa na 1784 E. 238 St., Euclid, je v Euclid General bolnišnici. rina ob 2. obletnici njegove smrti. Zadušnica ob osmini— V ponedeljek ob pol sedmih zjutraj bo v cerkvi sv. Vida sv. maša za v Ljubljani umrlo Alojzijo Kavčič, ob osmini njene smrti. ' ’ ’' Skupni koncert v SDD— Slovenska kulturna društva v Euclidu prirede to nedeljo, 3. oktobra, ob štirih popoldne skupni koncert v Slovenskem društvenem domu na Recher Avenue, da z njim proslave 52-letnico obstoja Doma. Nastopijo: ženski zbor SŽZ Dawn, voditelju opozicije Rahmanu. Mladinski krožek št. 2 SNPJ,! Pakistanska vlada je morala pri pevska in igralska društva: Za- tem ugotoviti, da se ameriško rja, Slovan, Naša zvezda, Euclid javno mnenje prilično dobro Chapter Barbershop in Baton .strinja z mednarodnim, kar jo Zasedanje glavne skupščine ZN ima tudi svetie strani ZDRUŽENI NARODI, N.Y.— 3 voj e dni je bila navada, da se je vsak voditelj delegacije po-služil pravice, da lahko pove tvoje pripombe k letnemu poročilu generalnega tajnika. Seje generalne skupščine so zato trajale tedne in tedne, delegatje so pa dejansko bili brez posla. Čas so porabili za izmenjavo novic in pogledov na politične probleme. Marsikateri diplomat je tako zvedel za stvari, ki njegovi deželi niso bile ravno v ugled, na kar je opozoril svojo vlado. Vlada je po možnosti zadevo preuredila. Tako je marsikatera državna uprava popravila krivice, ko je slišala, kako so krivice odjeknile v mednarodnem diplomatskem svetu. Nekaj takega se je moralo zgoditi tudi Pakistanu. Pakistanski voditelj delegacije se je sicer junačil v svojem obveznem govoru na generalni skupščini, v resnici je pa zvedel, kako svet presojat na primer proces proti Twirlers. Po koncertu bo odlična večerja, sendviči, krofi in drugo, v plesni dvorani pa ples. Rojstni dan— Bivši Clevelandčan, poznani rojak Frank Gorenc, ki živi že več let v sončni Floridi, v New Smyrna Beach, bo v nedeljo, 3. oktobra praznoval svoj 81. rojstni dan. Se še kar dobro počuti in je še vedno rad vesel. Clevelandskim prijateljem in znancem pošilja lepe pozdrave. Prijaznemu rojaku, ki je tudi zvesti naročnik Ameriške Domovine iskrene čestitke in vse dobro v bodoče! Skupno sv. obhajilo— V nedeljo, 3. oktobra, ima Oltarno društvo Sv. Vida pri osmi je verjetno tudi prenesetilo. Zato je zapihal v Rawalpindiju takoj drug veter. Tam ne govorijo več v vladnih krogih o tem, da je državni pravnik predlagal za Rahmana smrtno kazen, govorijo pa o tem, da je prišel čas za spravo. Morda je k temu pripomogla tudi pot Indire Gandhi v Mo-kvo, ki ima med drugim tudi namen, da spravi zadevo z državljansko vojno v Pakistanu na pravi tir. Ni odgovoren Po ameriškem in angleškem zakonu ni noben otrok do 7. leta starosti kazensko odgovoren za svoja dejanja. Ameriška Domovina /VfV* *« ■? »Cr/Vr%i— HO i\t I C^17 St. Clair Ave. — HEiiderson 1-0628 — Cleveland, OMo 44103 National and International Circulation Published daily except Saturdays, Sundays, Holidays and 1st week ol July Managing Editor: Mary D&bevec NAROČNINA: Ea Združene države: $16.00 na leto; $8.00 za pol leta; $5.00 za 3 mesece Za Kanado in dežele izven Združenih držav: $18.00 na leto; $9.00 za pol leta; $5.50 za 3 mesece Petkova izdaja $5.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $16.00 per year; $8.00 for 6 months; $5.00 tor 3 months Canada and Foreign Countries: $18.c3 per year; $9.00 for 6 months; $5.50 for 3 months ( Friday edition $5.00 for one year SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHIO No. 188 Friday, Oct. 1, 1971 Porazna bilanca Ribičičevega režima ---------- _ i ■ • U V V juliju je Ribičičev režim končal svoje poslovanje in se poslovil od njega z gospodarskim in političnim poročilom za prvo polletje letošnjega leta. To poročilo je beograjski tisk, ki Ribičiču ni bil nikoli preveč naklonjen, primerno komentiral. Med komentarji vzbudi pozornost tisti, ki ga je napisal znani tednik “Ekonomska politika” z neprikrito hudomušno strokovnostjo. Ker je komentar lepa fotografija stanja v Jugoslaviji, ki še zmeraj traja in se še slabša, ga navajamo v krajšem, svobodnem posnetku. EP trdi, da poročilo odkrito prizna, da v Jugoslaviji vlada inflacija in da režim nima moči, da bi jo zaustavi!. Najboljši dokaz za inflacijo je pretirana potrošnja, ki bo za letošnje leto znašala 30%. Posledice pretirane potrošnje so očitne: naraščanje primanjkljaja v zunanji trgovini je dvakrat večje od lanskega; dvigajo se' tudi industrijske cene ter cene na debelo in drobno v trgovini. Dviganje se ne bo zaustavilo v doglednem času; cene v proizvodnji bodo letos narastle za 18%, cene na drobno za 19%, življenjski stroški za 21%; tako bo inflacija narastla do konca leta za dobrih 15%. Glavni povod za inflacijo so investicije vseh vrst; med njimi so najbolj nevarne tiste investicije, ki zanje ni preskrbljen noben kapital, to je, ki bodo plačane z zadolževanjem pri Narodni banki z novotiskanim dinarjem. Ker dežela ne dela dosti blaga za investicije, se mora tako blago uvažati, še preje pa kupovati na kredit. Najvažnejši postavki pri takem uvozu so stroji in Surovine; 63% vsen strojev, kar jih rabijo pri investicijah, mora priti iz uvoza. Uvoz industrijskih surovin je za 20% večji od lanskega. Vsi ti nakupi niso pokriti z denarjem, ampak z dolgovi, ki jih bo treba enkrat plačati. Industriji in trgovini manjka denarja in jima grozi popolna nelikvidnost, ljudje sami pa tonejo v denarju, saj ga imajo v svojih žepih 25 do 30% več kot lani. Zato sproti zakupujejo vse, dokler ne zmanjka gotovine, in se ne brigajo dosti, kakšne so cene. So namreč prepričani, da bodo še višje kot so. Zato kupuj, če le moreš čim preje, in odlagaj plačilo, dokler moreš. V Jugoslaviji vlada prava konjunktura. Ljudem ne manjka denarja, manjka pa primernega blaga, zato je vsak predmet v trgovini hitro razgrabljen. Računajo, da proizvodnja in uvoz ne moreta pokriti vseh potreb, da je še zmeraj okoli 5 bilijonov dinarjev na trgu, in čakajo, kdaj bodo mogli priti do blaga, ki ga potrošnja hoče kupiti. Ker se vsako blago lahko hitro proda doma, nima nikdo interesa, da bi se mučil z izvozom. Ta tudi hitro pojema; sicer je pa jugoslovansko blago tudi predrago za izvoz. Proizvajalci morajo plačevati zmeraj več za proizvodnjo, kar dviga domače cene nad raven mednarodnih cen. S tem je ubit tudi ves reden izvoz. Tako v Jugoslaviji vse samo naroča blago in usluge, nihče pa ne misli na plačilo računov; zato je nelikvidnost tako velika. Do sedaj so bile nelikvidne le tovarne in nekatera trgovska podjetja. Sedaj se tudi banke borijo s pomanjkanjem gotovine in postajajo nelikvidne; ne morejo več redno plačevati svojih obvez. V nelikvidnost so padle tudi javne uprave , posebno federacija in republike, pa tudi marsikatera občina. Federacija je na primer v zaostanku s plačili za dela in investicije na znani elektrarni Djer-dap na Donavi, dolguje tudi podjetjem, ki delajo na progi Beograd-Bar, tudi svojih obvez iz “neproračunske bilance” ne izpolnjujejo. Pri tem jo posnemajo tudi republike: ni še dolgo od tega, ko so prevzele določene obveze iz federalne neproračunske bilance in dobile od federacije primerno kritje, sedaj so pa že začele zavlačevati plačevanje obvez, ki so jih šele pred kratkim prevzele od federacije. Zato ne more dežela računati na zadovoljiv začetek 1. 1972. Takrat bo inflacija še zmeraj v zagonu, nelikvidnost pa ne bo pojemala. Pod težo nelikvidnosti bodo omagovala tudi še preostala solidna podjetja; “mednarodna likvidnost države” bo pa stavljena pod vprašaj. To se pravi: grozil bo splošni bankrot. Dežela se bo vrnila v stanje, ki je bilo pred 1, 1965. Tako trdi “Ekonomska politika”, ki mora že vedeti, kaj piše. To je do sedaj najhujša obtožba, ki smo jo letos slišali iz ust, ki lahko vedo, kaj govorijo. Obenem je to tudi najhujša obtožba Ribičičevega režima. Trajal je okoli dve leti, pri tem se mu je pa posrečilo, da je uničil vse uspehe, kar so jih dosegle reforme po letu 1965! To je “uspeh”, ki se ne more posrečiti ravno vsakemu “nesposobnežu”. Uničiti v par letih vse, kar je bilo doseženega v S letih, niso ravno mačje solze. Ne b; mogli trditi, da Ribičičev režim ni imel dobre volje. Jo je imel, toda slep je bil za težave, ki so jih že takrat mnogi napovedovali in ki jih ni bilo težko uganiti. Če se je 1 stva. Tak tip temelji predvsem na drugih moralnih temeljih, kot so komunistični. Tržno gospodarstvo je lepa stvar, toda temeljiti mora na poštenosti, ravnojpravnosti, disciplini, spoštovanju pravice svojega bližnjega. Tudi v gospodarstvu je treba ljubiti “svojega bližnjega kot samega sebe”, drugače se svet spremeni v tolpo volkov in to je ravno postala Jugoslavija. Taki volkovi hodijo sedaj po Jugoslaviji in iščejo, koga bi gospodarsko in socialno požrli, pa se jim pri tem nič ne zgodi. Tam veljajo sedaj načela: vrana vrani ne izkoplje oči, roka roko umiva itd. Jugoslaviji ni sledila koncertu, — vse v zna-potrebna stabilizacija gospodarstva, potrebna ji je sana- menju trgatve, grozdička, mo-cija morale. Komunizem za kaj takega ni sposoben, zato šta, vihčka in, radosti, se bo moral vrniti v diktaturo prejšnjega kova. p- °- BESEDA IZ NARODA 1 ditvi “Little Europe”, pri sprejemu w a s h i ngtonskih romarjev, — ter so pri vseh nastopih razvneli poslušalce. Njihov koncert “Že čriček prepeva” 24. oktobra v Slovenskem domu na St. Clair Ave. bo pokazal nove dosežke. Ni treba posebej omenjati zabavo in ples, ki bosta Zfafegsarošm pf)!f§j slovenskega para Zlatoporočenca Andrej in Pavla Artel CLEVELAND, O. — Danes, 1. drew, ki je poročen in ima dva oktobra, slavita svoj veliki otroka. Teh dveh vnukov sta zlatoporočenca še posebno vesela. V počastitev tega lepega poročnega jubileja bo v nedeljo. 3. oktobra, na domu sina Andreja prisrčno družinsko slavje. Naj še pripomnimo, da je bil jubilant nad 30 let zaposlen kot krojač pri znani tvrdki Richman Brothers. V pokoj je stopil pred 16 leti. Zlatoporočenca sta tudi člana SNPJ št. 137 in zvesta naročnika Ameriške Domovine. K zlati poroki Mr. in Mrs. Andrej Artel iskreno čestitamo z željo, da bi v zdravju in zadovoljstvu preživela še mnogo let. A. D. praznik, 50-letnico nastopa svoje skupne življenjske poti poznana zakonca g. Andrej in ga. Pavla Artel, 1184 E. 167 Street. Slavljenec Andrej Artel je rodom z Gorice pri Bledu na Gore; jskem, njegova zvesta življenjska družica Pavla pa v Kranju na Gorenjskem. V Ameriko je prišla leta 1920, kjer se je kmalu srečala s prijaznim Andrejem. Poročila sta se v cerkvi sv. Vida in si obljubila zvestobo do groba. Vzorno in v vdani ljubezni drug -drugemu sta krmarila svojo življenjsko barko. V srečnem zakonu se jima je rodil sin An- " ; • - - jl‘.' ' • ' : M' • ■ lafsvaia Oltarnega društva CLEVELAND, O. — Na tem mestu se želim prisrčno zahvaliti vsem požrtvovalnim članicam našega Oltarnega društva, vsem faranom in farankam in vsem drugim dobrim prijateljem, ki ste tako velikodušno pripomogli do lepega uspeha naše zadnje prireditve v nedeljo, 19. septembra, v avditoriju Sv. Vida. Ves čisti dobiček je šel v korist naše cerkve in šole, kateri imata velike potrebe. Ljudski rek pravi: Kamen na kamen palača, zrno od zrna pogača. Tako tudi prav vsak dolar in vsaka najmanjša pomoč pripomoreta do uspeha. Najprej se prav lepo zahvaljujemo Zakrajškovemu pogreb, zavodu na St. Clair Avenue, kateri je blagovolil kriti stroške tiskanja vstopnic in listkov. •• Dalje prisrčna hvala vsem, ki ste listke in vstopnice kupili, vsem gospodinjam, ki so darovale okusno domače pecivo, katerega prodaja je tudi pripomogla do finančnega uspeha. Lepa hvala Ameriški Domovini za oglaševanje naše prireditve. Toplo priporočam, da bi ta edini slovenski dnevnik v Ameriki imela vsaka slovenska hiša. Dalje izrekam zahvalo našim pridnim pomočnicam v kuhinji in v dvorani. Bog, ki vse vidi in vse ve, bo obilo poplačal, kar dobrega storite v prid cerkve in fare. Posebna zahvala velja našemu oskrbniku Vinku Rožmanu, ki tako skrbno pomaga, kadar in kjerkoli ga potrebujemo. Prav lepo se zahvaljujemo tudi našim dobrim članicam, ki so darovale nagrade: 1) Mrs. Josephine Varšek je la Trček. 3) Pol galona dobre kapljice je darovala Mrs. Mary Yeraj. Dobila jo je Mrs. Frances Strnad. 4) Po en par blazinskih prevlek sta darovali Mrs. Anna Zalar in Mrs. Mary Može. Dobili sta jih Mrs. Mary Marinko in Mrs. Theresa Buckley. 5) Nagačeno “Mickey Mouse” je dobil g. Sušnik ml. Še enkrat vsem prav lepa hvala in naj Vam Bog povrne! Že sedaj se priporočamo Vaši naklonjenosti za prihodnje leto. Vsem prisrčen pozdrav! Mary Otoničar Sloveeig! v Chicagu m okclici - pozori CHICAGO, 111.. — Slovenski dan v Chicagu, 111., ki ga prireja Slovensko-ameriški Radio Club, bomo slavili v nedeljo, 10. oktobra namesto 21. novembra, kot je to bilo planirano. Pri tem bo nastopil Slovenski instrumentalni kvintet, ki j e te dni na potovanju po Ameriki. Pri tej skupini, sta Danica Filipič, ki je slavna pevka po vsej Evropi, in Inga Brugeman, ki že dolgo nosi priimek “Jodlarska kraljica”. Omenjena skupina te dneve osvaja Slovence in ljubitelje slovenske pesmi po Ameriki. Upamo, da to spremembo vzamete na znanje in sodelujete. Program se bo začel ob treh popoldne. Temu bo sledil ples in prosta zabava. Vsa okrepčila bodo skrbno pripravljena in vsi prav prisrčno vabljeni! Torej na svidenje dne 10. oktobra pri Sv. Štefanu na Slovenskem dnevu! Gizella Hozian darovala namizni prt, ki ga je sama izdelala. Dobila ga je Mrs. Frances Turk. 2) Mrs. Mary Farčnik je daro- (al'-fvenski fantje la] pa sl©¥@iisffi mučenci! PATERSON, N.J. — Na god roženvenske Matere Božje, dne 7. oktobra, bo sv. oče papež Pavel VI. proglasil za blaženega poljskega phtra minorita Maksimilijana Kolbeja. ki je v Hitlerjevem koncentracijskem taborišču prostovoljno stopil na mesto sojetnika, ki je imel družino, pa je bil kot talec določen za usmrtitev, in šel v smrt namesto njega- Ta proglasitev za blaženega iz zadnje svetovne vojne nam mora priklicati v spomin toliko slovenskih mučencev, med njimi desetine in desetine duhovnikov, ki so žrtvovali svoja življenja za sveto vero, pa smo postali čisto brezbrižni do njih in nič ne storimo, da bi dosegli od sv. Cerkve, naj bi jih razglasila za resnične mučence. Koliko jih je med njimi, ki junaštvo patra Kolbeja ne le dosegajo, marveč še nadkriljujejo, pa smo jih čisto pozabili! Berem drugo knjigo Ižanče-vih “Odprtih grobov”. Koliko pričevanj o resničnem mučeni-štvu je v njej! Tako čitam o svojem nekdanjem Ijudskošol-skem katehetu v Boštanju, poznejšemu župniku v Dragatušu g. Jakobu Omahnu, ki “so ga odpeljali nagega, samo v kratki duhovniški beli srajci, privezanega k vozu. Ko je stopil mimo svoje farne cerkve, je vzkliknil z močnim glasom “Živel Kristus Kralj!” Umrl je mučeniške smrti, ker so mu s skopo slame obžigali spodnje ude.” (Str. 75.) Berem, kako so “Alba odpeljali partizani in ga na ražnju živega pekli.” (Str. 54.) Dalje: • Očeta so odpeljali partizani, ga privezali na bukovo deblo in mu na hrbtu s steklom izrezali srp in kladivo, mu rane nasolili, da je na pripekajočem soncu v strašnih bolečinah po štirih dneh izdihnil.” (Str. 23.) Dalje o Marici Nartnikov!, ki je na vprašanje “Zakaj ste se borili proti komunistom?” odgovorila: “Ker ni na verski podlagi. Meni je vera vse”, in je bila še isti dan ustreljena. (Str. 7.) Po vsej pravici je semiški župnik ob prekopu njenega trupla V tem kratkem času po svo-'rekel: “če smo kdaj, bomo dajem prvem koncertu so “Slo-|nes gotovo pokopali svetnico. Koncert “Slovenskih fantov” CLEVELAND. O. — Moški zbor “Slovenski fantje” je že s prvim koncertom v maju dokazal svojo zrelost in dosegel enoglasne, superlativne, najbolj pohvalne kritike vseh, ki so o njem pisali. Spontani in navdušeni aplavzi publike, ki je ta koncert poslušala, pa so dokaz, da je zbor “Slovenskih fantov” že pri prvem koncertu osvojil publiko. “Slovenski fantje” vabijo 24. oktobra vse ljubitelje slovenske pesmi na svoj drugi koncert, ki mu je vodilna misel “Jesen” ali “Že čriček prepeva” ali “Groz-diček je že zrel” — kakor že hočete, saj je slovenska jesen vsa v znamenju trgatve, vriskajoče pesmi, ki se vsako leto v oktobru razlega po slovenskih vinskih goricah. Koncert pripravlja in ga bo tudi dirigiral maestro dr. Jerko Gržinčič,. Saj vemo, kako pod njegovo roko vzplamti vsaka faza slovenske pesmi, ker ji zna dati svojstveno, origipalno interpretacijo. Nekdo je o njem i zapisal, da bi celo iz trdega, giu-' bega kamna izvlekel glas. U.S. POSTAL SERVICE STATEMENT OF OWNERSHIP, MANAGEMENT AND CIRCULATION (Act of August 12, 1970: Section 3685. Title 39. United States Code) 1. Title of publication: Ameriška Domovina. 2. Date of filing: October 1, 1971 3. Frequency of issue: Daily except Saturdays, Sundays, Holidays, and the first week in July. 4. Location of known, office of publication (Street, city, county, state, zip code): 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Cuyahoga, Ohio, 44103. 5. Location of the headquarters or general business offices of the publishers (Not printers): 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Cuyahoga, Ohio, 44103. 6. Names and addresses of publisher, editor, and managing editor: Publisher (Name and address): Mary Debevec, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. 44103; Editor (Name and address): Mary Debevec, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. 44103; Managing editor (Name and address): Mary Debevec, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. 44103. 7. The owner is: (If owned by a corporation, its name and address must be stated and also immediately thereunder the names and addresses of stockholders owning or holding 1 percent or more of total amount of stock. If not owned by a corporation, the names and addresses of the individual owners must be given. If owned by a partnership or other unincorporated firm, its name and address, as well as that of each individual must be given.): Mary Debevec, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. 44103. 8. The known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 percent or more of total amount of bonds, mortgages or other securities (If there are none, so state): None. 9. For optional completion by publishers mailing at the regular rates (Section 132.121, Postal Service Manual) 39 U.S. C. 3626 provides in pertinent part: “No person who would have been entitled to mail matter under former section 4359 of this title shall mail such matter at the rates provided under this subsection unless he files annually with the Postal Service a written request for permission to mail matter at such rates.” In accordance with the provisions of this status, I hereby request permission to mail the publication named in item 1 at the reduced postage rates presently authorized by 39 U.S.C. 3626. (Signature and title of editor, publisher, business manager, or owner) Mary Debevec, Mng. Editor and Owner 10. For completion by nonprofit organization authorized to mail at special rates (Section 132.122, Postal Manual) (oheck one) The purpose, function, and nonprofit status of this organization and the exempt status for Federal income tax purposes □ Have not changed during preceding 12 months □ Have changed during preceding 12 months □ 11. Extent and nature of circulation. Average No. copies each issue during preceding 12 months Actual number of copies of single sisue published nearest to filing date (If changed, publisher must submit explanation of change with this statement.) A. Total No. copies printed (net press run) 2933 2933 B. Paid Circulation 1. Sales through dealers and carriers, street vendors and counter sales 1048 1040 2. Mail subscriptions 1835 1835 C. Total paid circulation 2883 2883 D. Free distribution by mail, carrier or other means 1. Samples, complimentary, and other free copies 0 0 2. Copies distributed to news agents, but not sold 0 0 E. Total distribution (sum of C and D) 2883 2883 F. Office use, left-over, unaccounted, spoiled after printing 50 50 G. Total (sum of E and F — should equal net press run shown in A) 2933 2933 I certify that the statements made by me above are correct and complete. Signed: MARY DEBEVEC, Mng. Editor (Signature of editor, publisher, business manager, or owner govih zapovedih je bila mučena. Tulipane navadno sadimo v in umorjena.” (Str. 19.) razdalji treh inč, da bo nasad Kako, da se drugi za svoje1 res bogat. Spomladanske žafra-svetniške kandidate tako zavza-|ne pa sadimo v čim večje sku- mejo in jim kmalu pomagajo na oltar, slovenska zemlja je pa posuta s tisoči mučeniških grobov, pa nič ne storimo, da bi slovenske mučence mogli kdaj javno častiti: Rev. dr. Fr. Blatnik, SDB. — Vrtnice so bile med prvimi cvetovi uprabljene za parfume. Ženska košarica čas za sajenje čebulic Največji dogodek jeseni za ljubitelje cvetja je nakup in sajenje spomladanskih čebulnic in gomoljnic. Nešteto lepih sort nam je na razpolago, od živobarvnih tulipanov do ljubkih spomladnem vrtu res nekaj le spomladanskih žafranov ali kro- pega. pine, po možnosti 30 gomoljev v eno jamico, da bo učinek res lep. Pri sajenju naj pomagajo tudi otroci, da se bodo veselili, prihodnje pomladi in lepih cvetov. Če je zima mila, nas že v februarju presenetijo prvi cvetovi belih zvončkov, žafranov, jaric in anemon. Med tulipani cveto prvi botanični tulipani z nizkimi stebli in velikim cvetovi žarečih barv. Po njih je vedno večje povpraševanje. Tudi nove. zanimive vrste narcis se vedno bolj uveljavljajo. Hiacinte so posebno priljubljene zaradi lepega cvetja in prijetnega vonja. Modre barve hiacint poleg rožnatih in rdečih tulipanov so v kusov, kot jih tu imenujemo. Med pisano množico vrst in sort z zvenečimi imeni se je kar težko znajti. Praktično je, da so čebulice pakirane v vrečkah ali škatljah z barvno sliko, kar na- Paziti moramo na lepe barvne kombinacije. Družimo rdečo z rumeno, rdečo in belo, rumeno in vijolično, rožnato in modro barvo. Preskrbimo si umetno gnoji- 1. 1665 dežela odločila za “tržno gospodarstvo”, potem bi!vala ročno izdelano idejo (af-[venski fantie”. nastopali že na Za Kristusa, zaradi Kristusa in moralo uveljaviti načela, ki veljajo za tak tip gospodar- ghan). Dobila jo je Mrs. Ange- clevelandski televiziji, na prire- zaradi zvestega življenja po nje- ' < ■. ■ i i kup olajša. lo, s katerim pognojimo zemljo Nakup spomladanskih čebulic'pred sajenjem tulipanov in hlapa je vseeno stvar zaupanja in cint. Cas za sajenje je v mesecu je potrebno še veliko nasvetov, septembru in oktobru, glede sajenja, druženja., gnoj e- Ljubitelji spomladanskega nja, zatiranja bolezni in škod- cvetja gotovo ne bodo v tem šaljivcev. Posebno glede kombi-'su pozabili, kupiti in posaditi nacij moramo biti pri sajenju par novih domačih ali holand-previdni, da bo spomladi nasad skih čebulic, ki jim bodo delale res v veselje. spomladi veliko veselje. MISIJONSKA SREČANJA IN POMENKI 72. Zvezde kažejo na vzhod (I.) PRINCETON, N.J. — “Koro-, talsko pobarvanih pripovedk. Tiskovni sklad AJD. Zvesta naročnik a lista Mr. in Mrs. Frank Goljevšček, Oak- mandel” je obala jugozahodne zajetih iz Rigveda in Upanišad. land; Calif., sta .prispevala $2 v Indije, odkoder je sv. Frančišek Ksaverij romal peš na grob sv. Tomaža v Mylapore pri Madrasu, kakih 300 milj. Iz svojih zelo potrebnih počitnic je poslal od tam v avgustu moj sošolec iz ljubljanskega bogoslovja, jezuitski misijonar Jože Cukale, svoj prvi sestavek “o božjem klicu11, za mnoge misijonske prijatelje in sodelavce MZA, ki so zvesti čitatelji AD in medsebojno povezani z vsemi misijonarji po širnem. svetu v teh naših petkovih “Misijonskih srečanjih in pomenkih”. O. Jožetu moramo biti hvaležni, da se je zelo potrudil in vem, da mu bo marsikdo poslej še raje, pri odgovornem in težkem pionirskem misijonar j enju v predmestju Kalkute v Indiji, pomagal tudi preko naše MZA. Sestavki so izvirni in objavljani bodo v odlomkih. Včasih bodo daljši, drugič spet krajši, da ne zaostanemo z objavami splošnih zadev MZA. kot potrebe zahtevajo. Danes in prihodnjič bo objavljen samo uvod k življenjepisu misijonarjeve rasti in zorenja v polnost misijonskega poklica. Sem in tja bom osebno dodal kako misel, saj sva z o. Jožetom leta skupaj tipala in iskala, predno naju je božji misijonar poslal v daljno Azijo, dasiravno vsakega na svoj način po svojih poteh in po različnih redovnih 'družbah. tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko sta sporočila spremembo naslova. Iskrema hvala! Zvesta naročnica lista Mrs. Ana Koželj, Cleveland, Ohio, je prispevala $1 v tiskovni sklad “In vsaka stezica povede te v Rim, , f .|i| pa če še tako je zgubljena, tja v Indijo, tja v Koromandijo pa cesta ne kaže nobena ... (Župančič)^ Te besede so ponekajkrat pojile otroško domišljijo. Ko sem odraščal v fanta, sem rad jemal popotno palico v roke in odhajal križem kražem po slovenskem svetu. S prijatelji smo se ustavljali pri znamenjih ob poti. Bila so kužna znamenja, bila so sveta znamenja v freskah ali Na vznožju teh planin počiva med palmami, ob reki Cauvery, lep park puščavnikov. Eden ima v rokah skodelico, iz katere pije krokar. Misliš, da prikazuje Elijo preroka, kateremu krokar prinaša hleb. V resnici pripoveduje o ‘rišiju’, h kateremu so prihajali poljedelci in ga prosili,:novila naročnino. naj izprosi od bogov vode za'^i razsušena polja. Priletel je kro- « kar in mu sedel na roke ter pre- Zvesti naročnik lista g. Ivan kucnil skodelico z vodo; iz ti- žele, Shelton, Conn., je prispe-stih kapljic je prišel žuboreči|val $2 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko je obnovil na- Blagoslovifev Slovenske kapele v Washington!! - ZAHVALA Radi bi se zahvalili vsem, kilichu, ki je nosil vse breme re- so se udeležili slovensko-ameri-škega romanja v Washington, ob priliki posvetitve kapele Ma- gistracije udeležencev in njihovega bivanja v Washingtonu; msgr. Louisu Bazniku za vod- rije Pomagaj z Brezij v Narod- stvo verskih obredov; g. Cirilu nem svetišču Spočetja. Brezmadežnega Mejaču, ki je s tehnično pomočjo g. Rudija Večerina pripravil Posebno zahvalo smo dolžni Spominsko posvetitveno knjigo; vsem posameznikom, skupinam Ameriške Domovine, ko je ob-/n organizacijam, zlasti članom Iskrena hva- ®^ovens^e Ženske sveže in potok, ki je narasel v reko, ki se1 po tistem kraju kliče Cauvery, kar pomeni ‘izlita voda’. Dve deželi Indije se danes prepirata, kdo bo imel več njenih voda v lasti: Mysore in Tamilnad.” (Bo še.). 17. septembra piše uršulinka Ksaverij a Pesjakova iz Južne Afrike med drugim tole: ‘“Vče- ročnino. Najlepša hvala! Zvesti n a r o-č n i k lista inž. Frank Gorenšek, Wickliffe, O., č.g. Francu Blatniku, ki je pomagal pri organizaciji verskih obredov; gg. Miru Preglju in KSKJ, ki so doprinesli k temu Stanetu Šušteršiču, kakor tudi veličastnemu slavju s pripravo J drugim prijateljem v Washing-in izvedbo raznih dogodkov v tonu, njihovim soprogam in dru-okviru posvetitve. Predvsem se ^žinam, ki so pomagali pri raz- moramo zahvaliti škofoma, dr. (JeJjh za uspeh slovensko- Maksimiljanu Držečniku iz Maribora in dr. Janezu Jenku iz Kopra za njuno sodelovanje pri posvetitvi in blagoslovitvi kapele; dalje škofu Thomasu Gra- je prispeval $2 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko je obnovil naročnino. Iskrena hvala! Zvesta naročnica lista- ga. Ni- dyju iz Chicaga za spominsko pridigo pri posvetitveni maši; ameriškega srečanja. Ko izrekamo te zahvale moramo poudariti, da bi ta edinstvena slovenska manifestacija ne bila mogoča brez požrtvovalnega prizadevanja članov Sklada za Slovensko kapelo iz škofu Charlesu Salatki iz Mar- Clevelanda, predvsem ge. in g. quetta, škofu Romeu Blanchet teu iz Jolieta in škofu Johnu ja Natlačen, Montreal, Quebec. Spenceu iz Washingtona, za nji- raj sem z veseljem prejela Vaše je prispevala $2 v tiskovni sklad hovo navzočnosst pri posvetit- obširno pismo. Iskreno čestitam Ameriške Domovine, ko je ob-Vam in vsem sodelavcem MZA'novila naročnino. Prisrčna hva-za orjaški korak naprej v Va- la! šem prizadevanju za pomoč vsem slovenskim misijonarjem in misijonarkam. Dobri Bog naj Dolgoletna naročnica lista Mrs. Jennie Hete, Barberton, O venih svečan ostih ter msgr. Franca Turka, ki sta vodila nabirko, s katero je bila omogočena izgradnja Slovenske kapele. Osebni poslanici predsednika Nixona in papeža Pavla VI. sta tisočero povrne vsem plemeni- je prispevala $2 v tiskovni sklad tim sodelavcem. To je moja želja in vsebina mojih molitev. Morda ste že brali, da je neki angleški pastor v Johannesburgu širil propagando za komunizem in v ta namen dobival velike vsote denarja izven naše dežele. Tako pišejo časopisi in sodnij ska razprava še ni končana. Zdi se mi, da so zaradi tega dobile banke ukaz, da mora vsaka oseba, ki prejme denar izven dežele, predložiti'svoj potni liist, Ameriške Domovine, ko je obnovila naročnino. Prav lepa hvala! Dolgoletna naročnica Mrs. Antonija Valenčič, Garfield Hts.. rektorju Narodnega svetišča, injpoudarili zgodovinsko pomem č.g. Johnu Nicoli, pomočniku Knost Slovenske kapele v Na-direktorja Narodnega svetišča, rodnem svetišču,kot spomenika 12-tih stoletij slovenskega krš- za njuno dobrohotno sodelova-1 nje pri verskih obredih posvetitve Lepo petje pevskega zbora KOROTAN pod vodstvom ing. Frančka Gorenška pri verskih obredih in na kulturnem programu ne bo pozabljeno. Hvaležni smo tudi phvskemu zboru Ohio, je prispevala $2 v tiskovni DAWN SŽZ iz Clevelanda, Slo- sklad Ameriške Domovine, ko je obnovila naročnino. Naj lepša hvala! Zvesti naročnik lista g. Anton Žakelj s Carry Avenue, Cleve- kamor zabeležijo vsako prejeto land, Ohio, je prispeval $4 v ti-vsoto. Radi tega lepo prosim, da kovni sklad Ameriške Domovi- pošljete pomoč za sestro Brigito v posebnem čeku na njeno ime, dasiravno lahko priložite mojemu pismu. Ji ga bom osebno izročila in ji povedala, kako naj s ne, ko je obnovil naročnino. Za lep dar iskrena hvala! Zvesta naročnika lista g. Alojzij in ga. Justina Petrič, Toron- čekom ravna. Obenem bi Vas to, Ont., sta prispevala $2 v ti- tudi prosila, da mi pošljete nekako uradno potrdilo v angle brez njih. Ni čudno, če sem biFščini v tem smislu: ‘Denar po- navadno zadnji med popotniki, ko pa so mi pripovedovala toli- slan Sr. K. Lesjak je dar v pomoč in za vzdrževanje misijon- ko čudovitih stvari in me vabila ske šole in misijona.’ In Vaš v svoje labirinte. Človekovo'podpis in pečat. V slučaju, da bi življenje je polno znamenj in | rabila, bom kar imela shranjeno blagor mu, kdor zna brati njih vsebino, vrednoto in pomen. Trenutno pišem iz Coonoor-ja, ki je drobno mestece, pripeto na obronke Sinjih Gora v Ta-milnadu, kakih 200 milj na jug iz Kalkute. Tamilci se ponašajo s svojimi hribi kot Nepalci z Darjeelingom, ali Kašmirci s svojo Švico. Vasice z višino 2600 metrov niso nikaka redkost. V terasah padajo čajni nasadi pro- ti jugu v Coimbatore in proti objavljeni bodo tam vsi darovi za bodoče.” Takole, spet nov križ in težava pri pošiljanju pomoči, ki jo moramo jemati v poštev vsi, ki dobre uršulinke podpiramo. Novembrska številka KM bo objavila v celoti “Kombiniran sklad KM in MZA za vse slovenske misijonarje in misijonarke za leto 1970 — od 1. jan. do 31. dec.” V kolikor zadeva vse sodelujoče v MZA in KM. zapadu do Kerale. Podnevi ob-sijava zelena pobočja nebo, ki siplje modrikasto luč na gore, ponoči pa naselja blešče kot smaragd v električni luči. Ne vem, kdo je po pomoti zapisal, da je sloveči diamant Kohinoor doma v Coonoorju. Tisti veliki biser, za katerega se potegujeta Indija in Pakistan, še zmerom čepi v kroni angleške kraljice. Bil je ukraden iz hrama boga Šive v severnih Provincah; prešel je v roke mogulov ali sultanov. Iz Akbarjeve zakladnice je zablestel v rokah Tipu Sultana, kateremu so Angleži odsekali glavo nedaleč od tod. posameznim pionirjem, ki smo jih lani od aprila dalje, ko so ti članki začeli izhajati, sproti v AD objavljali. Skupno znesejo za 1970 $2472,21, razdeljeni med 38 posameznikov ali potrebnih ustanov. Istočasno bodo objavljeni darovi mnogih posameznikov v skuprii sklad KM za vse naše pionirje, v iznosu $2487.83, prav tako preko naše MZA in KM sodelavcev v letu 1970. Razdelitev KM sklada je že objavljena v KM za sept.-okt.. 1971. Razdelitev pomoči MZA same za isto leto 1970 je bila pravkar kar odobrena od vseh članov ožjega in nadzornega odbora MZA venskemu gledališču iz Toronta pod vodstvom Vilka čekute, dalje ge. Izabeli in g. Vladislavu Kralju iz Milwaukeeja in č.g. Bertrandu Kotniku iz New Yofka za njihov umetniški doprinos k uspehu kulturnega programa. Gospodje M. Jako- čanstva in poroka za njegovo prihodnost. Za to smo jima dolžni posebno zahvalo Slovencev po vsem svetu. V svoji poslanici je predsednik Nixon zapisal: “Kapela, posvečena Brezjanski Materi Božji, ki jo danes blagoslavljate je spomenik 12-tih stoletij slovenskega krščanstva in trajnega pečata, ki ga je ta ponosna dediščina vtisnila vašim življenjem in ameriški tradiciji’. Naj bi bila kapela Brezjanske Marije Pomagaj v Washingtonu sveti kraj, kjer bodo naša in prihodnje generacije Američa- pič, Vinko Beličič in RA. 0»-' v sloveilskcga porekIa p0n0v-rensek so dal, posvetitvi njeno n0 potrdile STojo pripadnoSt po-slavnostno pesem. skovni sklad Ameriške Domovi-!maše ne, ko sta obnovila naročnino. Iskrena hvala! Dolgoletni naročnik _ lista g. Frank Kramar, Islington, Ont., je prispeval $2 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko je ob- Č. g. dr. Jerko Gržinčič je o-bogatil slovesnost slovenske sv. v Narodnem Svetišču s svojim glasbenim vodstvom in kulturni program z ljubkim nastopom clevelandskih otrok. G. Eriku Kovačiču se moramo zahvaliti za razstavo Slovenske knjige v knjižnici Katoliške univerze in g. Bogomirju čok novil naročnino. Najlepša hva- lu, ki je pri Smithsonian Insti- Dolgoletna zvesta naročnica lista g. Charles in ga. Mary Hočevar, Maple Heights, .Ohio, sta prispevala $4 v tiskovni sklad Ameriške Domovine, ko sta obnovila naročnino. Za lep dar iskrena hvala! Ameriški rudarski družbi Čilu za zaseženo imetje še celo dolžni! SANTIAGO, Čile. — Predsednik republike Allende je v go-voru na narod v torek zvečer dejal, da sta ameriški drnžbi A- naconda in Kennecott, ki sta vložili v odprtje in organizacijo bakrenih rudnikov v Čilu okoli pol bilijona dolarjev, zdaj vladi predstavnikom se zahvaljujemo tution predložil izvedbo razstave slovensko-ameriške folklore. G. Dušan Maršič je s svojim orkestrom VESELI SLOVENCI oskrbel plesno glasbo po banketu, g. John Grdina, slovenski “čarovnik”, pa je zabaval mladino, medtem ko so starši prisostvovali kulturni akademiji. Zahvaljujemo se tudi gdč. Joann Birsa za občuten nastop s harmoniko na slavnostnem banketu. To veliko ameriško-slovensko slavje so s svojo navzočnostjo počastili tudi številni častni gostje iz Amerike, Evrope in Južna Amerike, predvsem še bivši senator Frank J. Lausche. Njemu in drugim odličnikom ter nosni tradiciji naše krščanske dediščine. Izvršni odbor Joseph J. Nemanich Cyril A. Zebot Joseph M. Zorc ■-----o------- Poraba kobalta Letna poraba kobalta je preračunana na okoli 30 milijonov funtov. Ženske dobijo delo Šivilja Iščemo žensko za splošno šivanje v čistilnici. Kličite 731-7060 J. D. CLEANERS 878 E. 222 St. (190) Hiša naprodaj 5 spalnic, družinska soba, ognjišče, katedralski strop, velike sobe, klimatska naprava. V srednjih 40th. 481-31088. -(188) V najem Oddamo 4 sobe, 2 spalnici, zgoraj, na E. 77 St., blizu St. Clair Ave. $60.00. Kličite 531-2053 (188) V najem Odda se štiri sobe z garažo, zgoraj, na 1234 E. 172 St. Kličite 486-48158 (188) V najem Oddamo dve lepi opremljeni sobi dvema samcema, po želji s hrano. Oglasite se osebno na 1128 E. 67 St. -(189) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD ; 5316 Fleet At«. HI 1-«|4« Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE! PO VAŠI ŽELJI Sladko grozdje naprodaj Za prešanje ali za konserve. Prinesite svoje košare in Vam mi natrgamo. Pridite na 28758 Chardon Rd. (188) Lastnik prodaja 5-stanovanjsko poslopje v fari sv. Vida. Za pojasnila kličite 467-8703 ali 481-8328 od 2. do 7. ure. (188) Grozdje naprodaj “Concord” — $3.50 za bušel. Morate ga sami nabrati. Kličite zvečer 531-1876 (188) Naprodaj Plinski grelec “Moore” za 4 sobe, 24 inč. kuhinjska plinska peč, “Frigidaire” ' hladilnik “Maytag” pralni stroj. Kličite 481-5438 ali 221-0907. (28, 1 okt) Ženitna ponudba Slovenec, samski, star 38 let z lastnim domom in dobrim poklicem, želi spoznati dobrosrčno in pošteno dekle, srednje postave, v svrho ženitve. Tajnost zajamčena. Ponudbe poslati na Ameriško Domovino pod znač-ko:“Srečen zakon.” —(17,24, 1,8 okt) Prodam zaradi selitve Velik travni valjar, prešo in mlin za grozdje, močan šivalni stroj in več drugih rabljenih predmetov. Kličite LI 1-2637. — (17,24, 1 ok.) Čila dolžni na ‘’prekomernih dobičkih” 774 milijonov dolarjev. Zato seveda za svoje zasežene in podržavljene naprave ne bosta za spominske misli, ki so jih napisali za posvetitveno knjigo in za pozdrave, ki so jih izrekli na banketu, pa tudi tistim, ki jim dobili nobene odškodnine, Čilu čas tega ni omogočil. Svoji zah- naj bi za to “dobroto” celo pla čali. Torej sem na počitnicah. Ne- za 100 potrebnih in znaša sku daleč od Doma Ubožnih, — kjer paj $6733.53. Tretjina je bila te so me sprejele dobre Sestrice Ubogih za počitniškega kaplana in me crkljajo ko maharadžo —, je stara tromeja kraljestev Cere, Tere in Pandia, jo je Travan-korskih, madraških in Madurai kraljev. Kogar privlačuje zgodovina in folklora ter starožit-nosti, kakor mene, bi moral prisesti, kot prisedam jaz k nogam starega pandita, ki se skriva v ‘ašramu’ (zavetišču) in se pripravlja na združenje z Bogom. Njegove pripovedi so polne resničnih in polresničnih ter orien- tedne že razposlana na teren. Sv. maše v tem niso vštete. Mi-lijonkrat zahvala vsem pionirjem MZA! In AD posebej! Rev. Charles A. Wolbang, C.M. St. Joseph’s College P.O. Box 351 Princeton, N.J. 08540 Tri progresivne stranke Naslov “Progresivna stranka” je bil v preteklosti rabljen trikrat za nove, tretje stranke poleg demokratske in republikanske. vali njim pridružujemo tudi . zahvalo skupini 150 romarjev o je llende prevzel oblast, iz Slovenije, ki so se nam pri-je napovedal nacionalizacijo ba- družili ter za ceno znatne oseb-rem ru nikov, pa obljubil tu- ne žrtve počastili ta spomenik i pravično odškodnino za njo'slovenskega krščanstva v Ame- dosedanjim lastnikom. Kajami-riki sli pod pravičnostjo, je Allende sedaj jasno pokazal. Nixtm ne bo imenoval ženske v Vrhovno sodisce WASHINGTON, D.C. — četudi je na seznamu kandidatov za Vrhovno zvezno sodišče nekaj pravnic, prihajajo vesti iz Bele hiše, da ni verjetno, da bi predsednik Nixon imenoval katero v Vrhovno zvezno sodišče. časopisi AMERIKANSKI SLOVENEC, ZARJA in AMERIŠKA DOMOVINA v Združenih državah ter štirinajstdnevnik DRUŽINA v Ljubljani so podpirali prizadevanja za uresničitev te zamisli in prinašali članke ter objave o posvetitvi. Brez njihove pomoči bi tega ne zmogli. Želeli bi tudi izreči zahvalo vsem članom Posvetitvenega odbora, zlasti g. Richardu Terse- Iščemo pomočnico za splošno hišno čiščenje, po 1 ali 2 dni na teden, nič pranja. Mora razumeti angleško. Na vzhodni strani. Kličite 464-0376 Ženska dobi delo Zaposlimo strežnico gostov in kuhinjsko pomočnico. Pogoji po dogovoru. Oglasite se v gostilni na 6802 St. Clair Ave. ali kličite 361-9373 —(29,1 okt) MALI OGLASI V najem Oddamo 4 sobe med St. Clair Ave., in Superior. Kličite 261-4506 po 6. uri pop. (188) Hiša naprodaj Euclid — bungalow, blizu Slov. doma in cerkve sv. Kristine, 3 spalnice, klet, razvedrilna soba, garaža, 50 x 150 lot. Cena $24,500. Lastnik 481-6859. (188) V najem Lepo stanovanje z eno spalnico, velike sobe, se odda v East Clevelandu starejši dvojici. Dobra gorkota, garaža. $85 mesečno. Kličite 561-5637 ali 681-0740 -(192) Izredna ponudba Naprodaj je rezidenčna zidana hiša dr. Ukmarja, na 15107 Shore Acres Dr., ob jezeru. Uradno ocenjena na $40.000, se proda za $39.000. Za pojasnila in ogled kličite 881-9077 od 10-12 in od 6-7 zvečer, ob drugem času pa 451-8166. (188) Če nameravate prodati Vaše posestvo, kličite John Leuricb Realty IV 1-1313 in bo prišel na Vaš dom, da se pogovori z Vami o Vašem problemu zastonj, (Fx) SVETOVIDSKA OKOLICA 1-družinska zidana hiša, garaža, velika parcela, na E. 61 St., severno od St. Clair Ave. 7-sobna enodružinska, klet, garaže, $9.500. 2 enodružinski na 1 lotu $8.000. 4-družinska blizu Sv. Vida $14,500. 12-stanovanjska in enodružinska hiša, dobro dohodninsko posestvo. Potrebujemo več hiš. Kupci z gotovino čakajo. Kličite nas! A.M.D. REALTY 1123% Norwood Rd. 432-1322 (Fx) Odprto v nedeljo od 2 - 5 Na 18771 Monterey Ave. v Eu-clidu čista kolonialna hiša s 3 spalnicami, vsa podkletena, dvojna garaža, blizu E. 185 St., Laurich bo tam. Zelo blizu Marije Vnebovzete 7-sobna dohodninska hiša, 4 spodaj, 3 zgoraj. Živite spodaj, stanovanje pa naj odplačuje dolg. Cena znižana na $12.900. LAURICH REALTY 481-1313 496 E. 200 St. CVETLICE ZA POROKE POGREBE IN VSE DRUGE PRILIKE ® Brezplačna dostava po vsem mestu • Brzojavna dostava po vsem svetu FTD STARC FLORAL Inc. 6131 St. Clair Ave. Telefon podnevi: 431-6474 Dom: 1164 Norwood Rd. Telefon ponoči EX 1-5078 Smo tako olizu vas kot vaš telofon ZAtLKAJSEK FUNERAL HOME G9. 8016 St. Clair Ave. Tel.: ENdicott 1-3113 SLOVENSKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 783 East 185 St. JOHN PETRIČ — lastnik sc priporoča Nagrobni spomeniki naprodaj Louis C. Fink, 5136 Philips St. Maple Heights, O. urad 321-5427 doma 475-1430 Slovenski prodajalec za Sheffield Monument Inc. Ustanovljena leta 1876. IZ SLOVENIJE Gramofonske plošče • Knjige Radenska voda • Zdravilm čaji Spominčki • Časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjanje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES, INC. 6419 St. Clair Ave. Cleveland. Ohio 431-5296 Med naprodaj Dober, domač med je naprodaj pri Franku Božiču, 19075 Meredith Ave. telefon KE 1-1549. —(24, 1 okt) Prodam v Bohinju v svetovno znanem slovenskem letovišču, popolnoma novo hišo v bližini jezera. Hiša ima 9 sob s sanitarijami in garažo. Iz hiše je lep pogled na bohinjske hribe. Cena hiše je 250.000 ND ali $15.000. Prodajalec: Prof. Janez Žnidar, Osnovna šola Polje p. Polje pri Ljubljani, Slovenija, Jugoslavija. (17,24, 3okt.) Lastnik prodaja 2-družinsko hišo na 63 cesti, med Carl in Glass Avenue. Cena $7.900. Naslov in telefon dobite pri Ameriški Domovini. (28,1,5,8 okt) V najem 4-sobno stanovanje s kopalnico blizu Sv. Vida. Si ga lahko ogledate na 5516 Carry Avenue. —(29,1,4 okt) V najem Tri neopremljene sobe, na novo dekorirane za eno ali dve ženski. Vprašajte na 1176 E. 61 St. Apt. 3 po 5. uri. (22,24,27,29, 1 okt) V najem Oddamo odraslim 5 sob spodaj, 2 spalnici, svojo klet, garaža, pri E. 71 St., blizu St. Clair Ave. Kličite 361-4635. 24,29, 1 okt) Sobo oddamo Lepo opremljeno sobo oddamo samski osebi. Po želji garaža. Oglasite se na 1134 E. 66 St. ali kličite 431-7827. ' —(27, 1 okt.£ Res začuti Andrea različne, njegovemu sestradanemu želodcu čisto dobrodošle vonje: bila je zmes sveže masti in česna, glavna predmeta manjše pro-vencalske kuhinje, in tudi vonja muškatnega oreha ni manjkalo, kakor je. bilo razločevati tudi močni ribji vonj. Vse te stvari so bile v dveh globokih skledah, ki sta stali v peči, in v kaseroli, ki je prasketala ob ognju. V sosedni sobi zagleda Andrea med drugim lično pogrneno mizo, opremljeno za dva človeka, na nji dve rumeno in zeleno zapečateni steklenici vina, ka-rafo z dobrim žganjem in različno sadje, ki je ležalo na porcelanastem krožniku, skrbno zavito v list zeljnate glave. “Torej kaj praviš, dečko?” vpraša Caderousse. — “He, kako s to diši! Ah, znano ti je, da sem 1 bil dober kuhar, in še se moraš spominjati, kako si je človek po moji kuhinji lizal prste. In ti si bil vedno prvi, in zdi se mi, da nisi zametovaTmojih jedij.” In Caderousse očisti z velikim razkošjem še nekaj čebul. “Ah, res, to je jedino,” vskli-kne Andrea nevoljno; “torej zato si me tako vznemirjal, da bi s teboj zajutrekoval; vrag te vzemi!” “Sinko,” pravi Caderousse sladko, “med jedjo se hočeva pogovarjati. — Nehvaležnih, ali se prav nič ne raduješ, da zopet vidiš svojega starega prijatelja, dočim jaz jokam veselja.” Res je jokal, toda težko je reči, ali je radost ali čebula tako močno vplivala na solze starega krčmarja iz krčme Pont du Gard. “Tiho, prilizljivec,” pravi Andrea. “Torej ti me ljubiš?” “Da, vrag naj me vzame, če te ne ljubim; dobro vem, da je to slabost, a ne morem drugače.” “Toda ta ljubezen te ni ovirala, in kljub njej si me spravil sem, da mi nastaviš kako past.” “Ah, pojdi,” pravi Caderousse, otiraje s predpasnikom svoj široki nož; “ali bi mogel prenašati to bedno življenje, katero mi nudiš, če bi te ne ljubil? Obleko svojega sluge imaš na sebi; dobro, ti imaš torej slugo, jaz nasprotno nimam nikogar, si moram sam čistiti svojo zelen j ad in zmeraj sam skrbeti za vse; ti gledaš z zaničevanjem na moj zajutrek, ker si navajen jesti v hotelu des Princes ali v kavarni de Paris. Ej, jaz bi imel tudi lahko slugo, tudi jaz bi se lahko vozil v tilburyu in jedel, kjer bi hotel. Zakaj se odrekam vsem tem slastem, zakaj? Iz ljubezni do svojega malega Benedetta. Povej odkrito, ali bi ne mogel živeti jaz prav tako kakor ti, he?” REAL UST AT K rOK SALT Nr. ST. SYMPHOROSA’S CHURCH 5V2 rm. brk. bung., 3 bdrros., mod. cab. kit. & bath, cent, air cord., fully pan. fosmt., 2 c. gar. Low $30’s. Low tax. By pvt. owner. For appt. call LU 1-3519 (138) NORTHLAKE — Mod. ranch, face brk. w-alum. siding, 3 bdrms., cer. tile bath, Ige. kit., Ige. liv. rm. & Ige. rec. rm. w-8 ft. bar. $27,900. Pvt. In jako razumljiv Caderous-sov pogled zaključi to frazo. “Prav,” pravi Andrea; “reciva, da me ljubiš resnično, a zakaj potem zahtevaš, naj pridem k tebi zajutrekovat.” “Toda, dečko, da te vidim.” “Da me vidiš, zakaj to? Po-, goje sva vendar že določila.” “Toda, ljubi prijatelj,” vskli-kne Caderousse, “ali je mogoč testament brez kodicilov? Toda pred vsem bi rad z menoj zajutrekoval, ali ni res? Prav, torej sedi! Tu so sardele in tam na onem grozdjevem listu čisto sveže surovo maslo. Ah, mojo sobo opazuješ: moje štiri slamnate stole, moje podobe s pri-prostimi okvirji. — Vraga, kaj hočeš, to ni hotel des Princes!” “Glej vendar, ali ti, ki si gojil samo željo, živeti kot pek, ki se je umaknil v samoto, nisi več zadovoljen?” Caderousse vzdihne. “Torej kaj hočeš? Tvoj sen je uresničen.” “Da, Benedetto, to je baš ono: vse to je bil samo sen. Pek, ki se je odtegnil svojim opravkom, .e bogat in ima dohodke, razumeš?” . ' ..... “Vraga, ti imaš vendar tudi dohodke!” “Jaz?” “Da, ti. Spomni se dveh stotin frankov, katere dobivaš mesečno od mene.” Caderousse zmigne z rameni. “O, poniževalno je dobivati denar, ki nam ga daje kdo proti svoji volji in lahko že jutri , s ;em preneha. Vidiš, da moram varčevati, da mi ne bode treba stradati, če preneha tvoja dobrotljivost ... Tvoja sreča je nedogledna, ti porednež; znano mi jej da se oženiš z Danglar-sovo hčerko.” “Z Danglarsovo? Kako praviš?” “Da, da, z Danglarsovo. Ali naj rečem s hčerko barona Dan-glarsa? Ah, to bi bilo isto, kakor če bi hotel reči grof Benedetto; Danglars je bil moj prijatelj, in če bi ne imel tako kratkega spomina, bi me povabil na svatbo, pomislivši, da je bil tudi on na moji. Da, da, na moji! Vraga, tedaj še ni bil tako ponosen, ampak ubog pomočnik pri dobrem gospodu Morrelu. Večkrat sem obedoval v njegovi in grofa Morcerfa družbi. — Na, vidiš, jaz imam fine znance, in če bi hotel, bi se lahko srečaval z njimi v istih salonih.” “Ah, pojdi tvoja zavist vidi mavrico.” “Moj ljubši Benedetto, jaz vem, kaj govorim. Kdo ve, kaj se zgodi; vse se lahko predrugači. — Toda za zdaj končno že owner. By appt. only. 345-0328 HILLSIDE — Attr. 3 bdrm. face brk. and stone ranch. Pan. bsmt., with wet bar, IY2 baths, Ige. liv rm., with frplc., 2 car brk. gar., fenced yard, nr. schools, shpg., transp. & park. By owner. $36,90.0. 544-1308 \PRE NEVARNO — Direktor j programa Apollo Rocco Petrone \ je dejal, da bi bil pristanek A-pollo 17 na delu Lune, ki je stalno obrnjen proč od Zemlje, pre-tvegan v pogledu zvez, zato so misel na to opustili. | DOBRODOŠLI NA pod pokroviteljstvom TONY’S POLKA VILLAGE SPECIALTY & GIFT SHOPPE 591 East 185 St. to sob@io od I0i lsp3 do §. zvečer in nedeljo od 10, dop, do 8, zvečer Oglejte si neposredno oddajo WXEN ob 12. in ob 7. zvečer v soboto iz Tony Petkovsek’s radio studio v Polka Village! Vpišite se za posebne darove: 1. glavna nagrada izvirno umetniško delo, 2. poseben uvožen predmet, 3. gramofonska plošča z polko po vaši izbiri. Poseben popust 50^ na vseh Polka in narodnostnih gramofonskih ploščah in trakovih. Na razpolago bodo lahka okrepčila. Razstave se bo udeležilo 8 slovenskih umetnikov. Rabili bomo tudi sosedne prostore Kollander Travel na 589 E. 185 St. enkrat pričniva jesti.”. Moža sedeta. Caderousseu je dišalo izvrstno in hvalil je vse, kar je ponudil svojemu gostu. Ta se je kazal prijaznega in je pridno, segal po jedi. “Ah, dečko,” pravi Caderousse, “he, zavedaš se, kaj se spodobi, in videti je, da si s svojim starim gostiteljem zadovoljen, ali ni res?” “Pri moji duši, da,” vsklikne Andrea, pri katerem je ta hip premagal dober okus vse druge čute. “In ti diši?” “Tako izvrstno, da ne vem, kako se more človeku, ki zna pripravljati tako izborne jedi, zdeti življenje težko.” “Ah, glej, to prihaja od tod, ker je vso mojo srečo uničila neka misel.” “In ta bi bila?” “Da moram živeti od prijateljeve dobrotljivosti jaz, ki sem si vedno sani zaslužil to, česar mi je bilo treba za življenje.” “Ah, za to se ne brigaj; pomiri se, jaz imam dovolj za dva.” “Ah, tega ne morem;-koncem V BLAG SPOMIN ČETRTE OBLETNICE, ODKAR NAŠ JE ZAPUSTIL NAŠ LJUBLJENI SOPROG, OČE IN STARI OČE, JOHN RACE ki je umrl 2. oktobra 1967. leta. Štiri leta so minila, odkar si, dragi, šel od nas, pa vedno zvest spomin je na Te, pogrešamo Te vsaki čas. Počivaj v miru dobri soprog, preljubi oče, v grobu tam, v ljubezni trajni boš ostal, dragi, nepozabni nam! Žalujoči: vsakega meseca me peče vest.” “Dobri Caderousse!” “Zato včeraj nisem hotel vzeti dvesto frankov.” “Da, ti si hotel z menoj govoriti, torej na dan z besedo!” “Imel sem neko misel.” “Andrea se zgrozi. Pri Cade-rousseovih mislih se mu je vedno godilo tako. “Strašno neprijetno je,” prične ta, “da moram vedno čakati na konec meseca.” “Ah,” pravi filozofično Andrea, ki noče pomagati svojemu tovarišu, “ali ne čaka človek celo življenje? Ali gre na primer meni drugače? Jaz torej mirno čakam in sem potrpežljiv.” “Da, ker imaš mesto na revnih dvesto čakati na pet, morda celo deset tisoč frankov. In potem imaš tako srečen temperament in si že tako mnogokrat razvedril ubogega Caderoussea., Toda ta dobri prijatelj ima izvrsten nos, kaj?” “Toda, moj Bog, zakaj govoriš vedno o preteklosti? Ali je ne moreš nikdar pozabiti?” “Ah, ti imaš še le jednoindvaj-set let ter lahko še mnogo pozabiš, toda jaz jih imam petdeset, soproga MARY SINOVA in HČERKI VNUKI in VNUKINJE ter ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 1. oktobra 1971. TEŽKO NALOGO IMA — Russell Train, načelnik predsednikovega sveta za kakovost okolja ima težavno nalogo čuvati čistočo okolja, pa vendar omo- 90čiti industriji njegovo rabo. in tega ne morem več. Toda pusti to.” “Rad.” “Hotel sem reči, če bi bil jaz na tvojem mestu—” “Torej?” “Bi—” “Torej bi—” “Pod pretvezo, da si na primer kupim kako posestvo, prosil, da se mi izplačajo moji dohodki za več časa naprej, in skrbel, da se jim izgubim izpred očij.” “Ah, glej, to ni niti tako slaba misel.” “Ljubi prijatelj,” pravi Caderousse, “ljubi mojo kuhinjo ter ubogaj moje nasvete, in prepričaš se, da ti niti fizično, niti moralično ne pojde slabo.” “Toda povej mi, zakaj se sam ne ravnaš po tem nasvetu? Zakaj si ne daš izplačati kake vsote in se ne umakneš v Bruselj?” “Toda vraga, ali naj se umaknem z dvanajstvo franki?” “Caderousse, Caderousse! Ti zahtevaš jako mnogo. Še pred dvema mesecema si bil ubog kakor cerkvena miš, in zdaj—” “Okus dobi človek pri jedi,” pravi Caderousse, kažoč svoje zobe kakor smejoča se opica ali mrmrajoči tiger. ‘Sicer pa,” pristavi, obdeluje pri tem z belimi, kljub starosti ostrimi zobmi velik kos kruha, “sicer pa imam neki načrt.” F Mag spomin OB ENAJSTI OBLETNICI ODKAR JE UMRLA NAŠA PRELJUBA MAMA Agnes Bukovec Izdihnila je svojo plemenito dušo dne 3. oktobra 1969. V miru božjem zdaj počivaj, draga, nepozabna nam, v nebesih rajsko srečo uživaj do svidenja na vekomaj. Počij od hudih, težkih let, preblago mamino srce; ko zadnje trombe zadone, veseli snidemo se spet. Žalujoči: RUDOLPH, ANTHONY, CARL — sinovi KATHERINE, JEAN, MARGARETE — snahe VNUKI in VNUKINJE Cleveland, O. 1. oktobra 1971 DRUGE VRSTE DEMONSTRACIJA — Navadili smo se na demonstracije v raznih delih sveta proti Ameriki. Slika kaže demonstracijo pred ameriškim vojaškim oporiščem v Južni Koreji proti prepovedi izhoda teh vojakov v bližnje korejsko mesto. Prepoved izhoda, do katere je prišlo zaradi rasnih sporov, je prinesla polom gostilnam in raznim zabaviščem, v katerih so ameriški vojaki trošili svoj denar. Caderoussevo načrti so An-dreo navadno preplašili še bolj nego njegove misli: misli so bile samo kal, načrti njihovo uresničenje. “Torej govori,” pravi, “to je gotovo kaj lepega.” “In zakaj ne? Od koga je prišel načrt, po katerem sva zapu- stila zavod gospoda Chosesa? He? Mislim, da od mene, in da nikakor ni bil tako slab, ker sva danes oba tukaj.” “Tega tudi ne trdim,” odvrne Andrea, “tebi pride včasih kaj čisto pametnega na um; toda pridi končno k stvari”. (Dalje prihodnjič) Vabljeni od blizu in daleč na proslavo 21-LiTilHE SL01EISIE iilJSIE URE In oa IC«eri Slovenskega instrumentalnega Sivintela s solistkama Danico Filipič in luge Brugman ¥ nedelje, SIL okteJsra el 3, popoldne PRI SV. ŠTEFANU NA 22ND PLACE IN WOLCOTT V CHICAGU, ILL. Vstopnice so naprodaj v L. Leskovarjevem uradu na 2032 iCermak po $2.50, pri vhodu bodo pa po $3.50! TONY KRISTAVNIK PAINTING AND DECORATING Telephone: 946*8436 • • : i .. ' ■ , :■ - ' — 1 Poletje je tu! Najboljši čas za pleskanje! Preglejte vaše domove in pokličite nas za brezplačen proračun. Smo strokovnjaki! H -j* .-G- NAZNANILO IN ZAHVALA V veliki srčni žalosti, vdani v božjo voljo, naznanjamo sorodnikom, prijateljem in znancem, žalostno vest, da je nas za to zemeljsko življenje za vedno zapustil naš ljubljeni, brat in stric Jeric Naš predragi pokojnik je nepričakovano umrl dne 27. avgusta 1971. Rojen je bil v Clevelandu dne 27. novembra 1914. Bil je ves čas delaven za faro sv. Lovrenca v Newburski naselbini. Bil je član sv. Imena in društva sv. Lovrenca št. 63 K.S.K.J. V pogrebnem sprevodu smo dragega pokojnika spremili 30. avgusta 1971 iz Fortuna pogrebnega zavoda v cerkev sv. Lovrenca, kjer se je opravila maša zadušniea in pogrebne molitve in od tam na Kalvarijo pokopališče. Položili smo ga v hladni grob poleg dragega pokojnega očeta. Z iskreno hvaležnostjo se zahvalimo preč g. župniku Joseph Varga za opravljene molitve sv. rožnega venca v pogrebnem zavodu v imenu članstva sv. Imena, ter za opravljeno mašo zadušnico, pogrebne molitve in za spremstvo na grob. Srčna hvala Dominican sestram fare sv. Lovrenca, ki so prišle v pogrebni zavod molit rožni venec, nas tolažile in izročile podobo Srca Jezusovega v njegov spomin. Toplo se zahvalimo vsem, ki so prišli pokojnega kropit in molit za pokoj njegove duše. Vsem, ki sc poklonili ob krsti lepe vence, darovali za sv. maše in v dobre namene. Hvala dništvam sv. Imena, sv. Lovrenca št. 63 K.S.K.J. za sožalje od elanov in za društvene naklonjenosti. Hvaležni smo vsem, ki ste se udeležili pogreba, pogrebcem, ki so nosiii krsto, vsem, ki ste dali vozila brezplačno na razpolago in omogočili številnim za udeležbo pri pogrebu. Hvala za izraženo sožalje osebno ali pismeno. Hvala Ralph Godec za ganljivo petje v cerkvi. Prisrčno se zahvalimo sosedom za vso pomoč ob tej težki uri, posebno so nam bili naklonjeni Mr. in Mrs. Frank Stražar Mr. Albin Resnik, Mrs. Jakob Resnik in Kužnik družina. Hvala Vam vsem za toliko dobrote in tolažbo. Razposlali smo vsem zahvalne kartice, če pa smo pomotamo katerega zgrešili, se tem potom vsem zahvalimo. Naš ljubljeni sin, brat in stric! Počivaj v miru, naj Ti bo lahka rodna gruda. Tvoji duši pa večnega plačila v nebesih, kjer se snidemo vsi. Tam v nebesih bo naš srečni večni dom. Ostal nam boš v vednem spominu v naših molitvah. Žalujoči ostali: THERESA JERIC, mati DR, WILLIAM, VICTOR in FRANK, bratje MRS. THERESA (BARNEY) NOWICKI, MRS. ANNA (EDWARD) HODGE, sestre nečaki in nečakinje in ostalo sorodstvo Cleveland, Ohio, 1. oktobra 1971 Wise hunters prepare themselves for big trip With the fall season here, the hunting season is not too far behind. Hunters throughout the ^orld agree it is wise to take cui'e of yourself as well as the Suns and hunting equipment to insure a good trip afield. Here are some suggestions: Always have a pre-hunting trip physical and discuss with your doctor just how much your heart can take. Be sure to tell the physician the details on the trip’s duration, the terrain to be covered, the altitude and the temperature. He will use this information to judge your physical condition and to advise you on what precautions to take. A hunter with a heart condition should inform at least one other member of the hunting party of his condition, his prescribed medicine, and how much medicine should be administered in case of emergency. A hunter with a heart condition should never travel alone. If your hunting plans will take you to a higher altitude than that to which you are normally accustomed, plan to arrive several days before your planned activities begin. This will allow your heart and lungs to become acclimated to the lower oxygen content of the air. Prepare for an emergency by learning the location of the nearest doctor, ranger station, or Fish and Game Department and pass the information on to other members of your party. This knowledge could save a life should someone become seri-oosly ill while out on the hunt. Rest is important on the hunting trip, notes the Heart Assn., in advising every hunter to get a good night’s sleep prior to the start of the hunt. A wise hunter keeps a steady, unhurried pace while on the trail, thereby not letting himself become thoroughly exhausted. The wise hunter dons warm clothing which is also lightweight. By dressing in this manner the hunter lessens the weight carried by his body, and consequently, lightens the work load placed on his heart. Eat and drink in moderation, advises the Heart: Assn., and do not overexert yourself. A wise hunter does not try to drag game in to the camp without assistance from his fellow hunters. By following these safety hints, hunters can hope for a successful hunting trip and a healthy heart while blazing the forest trail. For your free copy of the booklet “Hearts and Hunting,” write Heart Assn., 1689 E. 115 St., Cleveland, Ohio 44106. NATIONAL BETTER BUSINESS BUREAU vi wt For many years, the public has been familiar with local Better Business Bureaus. A few months ago, the local bureaus were enlisted in a new organization called the Council of Better Business Bureaus. The purpose of the Council is to broaden and strengthen, on a national scale, the surveillance of advertising and business performance generally. A late issue of Business Week reviewed the formation of the Council and the impressive support it has received from business and industry. Not long ago, the Supreme Court of New York affirmed the right of the Council to report adversely on business practices. As a result of this higher court decision, the Council and its member bureaus are encouraged to accelerate their programs to expose false and misleading advertising. The president of the National Council of Better Business Bureaus says the organization will monitor national ads and campaigns, evaluate complaints and advise advertisers on planned ads. It will also have available the services, of volunteer panels which will include public representatives to act on specific consumer complaints. *2; '?; .-r r<*:w•MT4 A/l' E>|3|.G A- in’— HOJWft AmSMOAN !H SPIRIT KASKIK m UJiCiUAm CW.Y MORN INS IF10VSN3AN IS NSWtPAPCa St. Joseph Lodge 169 KSKJ Marks Golden Anniversary With Suecesful Banquet Triglav Drantaik bring: down curtain forever after i§ yms el musk and drama (Photo by James Debevec) Mrs. Dorothy Ferra welcomes the 400 persons to St. Joseph lodge No. 169 KSKJ 50th Anniversary celebration. She is secretary of the lodge. To the right is lodge president Eugene Kogovšek who was master-of-eeremonies. Awaiting their turn at the microphone at the head table are lodge chaplain Rev. Fr. Victor N. Tome, and national spiritual director, Rt. Rev. Louis B. Baznik. Chicago observes Slovenian Day Slovenian Day in Chicago will be held on Sunday, October 10th at 3:00 p.m. at St. Stephen’s Church at 22nd and Wolcott in Chicago, 111. It will also be the 21st anniversary of the Slovenian Radio Hour and also a concert of the Slovenian Instrumental Quintette. by JOHANNA V. MERVAR by JAMES DEBEVEC j Euclid Councilman Stanley Za-St. Joseph Society No. 169 gore. The mayor spoke of the wonderful good works of Mr. Zagorc and the Slovenian people, and the KSKJ. Also observing fifty years this year was national physician of KSKJ celebrated its golden Anniversary with a huge banquet at the Slovenian Home on holmes Ave. Over 400 persons ^ere on hand to take part in 5o year observance Sept. 12. ! the KSKJ, Dr. Joseph Kuzma of -Alter the delicious dinner, j Wisconsin. He told a humorous ^eleoming' addresses were given j story to keep everyone in a happy, healthy mood. Judge of Common Pleas Au- Iiaif Ct'i@?sfa£icf iretefra series spIli'lMs de Larreeha The noted pianist Alicia de Larrocha will join guest conductor Karel Ancerl and the Cleveland Orchestra for the season’s second program to be given on Friday and Saturday, Oct. 1 and 2 at 8:30 p.m. in Severance Hall. Miss de Larrocha will make The last act takes place after 68 years of cherished memories. Enthusiastic inspirations of love for music, songs, drama, friends — people happy, grateful applausive audiences who appreciated the efforts of the delightful performers, these were what made Triglav a success. Doctors, businessmen, fra-ternalists, housewives, students, all volunteer members who were eager to work, learn, and perform, who constructed a real “Slovenian Play House”, all worked for the love of our cultural heritage and the cultural arts. The final curtain falls upon the last act, as we pay tribute to each and every member who graciously cooperated in the very least, to the wonderful Book of Memories of the Triglav Dramatic Club which is now disbanding. The final presentations are submitted, as follows: bution closes the total balance in the treasury of the dissolving Triglav Dramatic Club. The remaining formerly active members resolved to make the above amount a donation to the Cause of Canonization to Sainthood of Bishop Frederich Baraga. With wishes for much success to the great cause. The Triglav Dramatic Club Johanna V. Mervar, sec’y. Anna Jaksic, treas. 5T. VITOS HOLS IWnt Weekly PYvicuy Annual Bake Sale Oct, 2 - 3 Slovene Home for the Aged Board of Directors Mr. Fred Križman, Pres. Bishop Baraga Assn. 239 Baraga Ave. Marquette, Mich. 49855 Postulator Fr. J. C. Wolf, OFM St. Joseph President, Eugene ^govsek, and Secretary, Doro-% Ferra. gust Pryatel cleverly showed Spiritual Director of the cele-; how KSKJ helps mankind in rating group, Rev. Fr. Victor | general, and its certificate hol-• Tome, gave a few words of 1 cers in particular. Congratulations. National spiritual director, Rt. Joseph J. Nemanich, National Rev. Msgr. Baznik told a story resident of KSKJ, said he was of Fr. Tome’s great- humility ^roud of the work of Lodge 169. and self-control while playing beautiful Slovenian songs golf. ^ere sung by the John Rigler, After the persons on the na-ctet under the leadership of tional board present were intro ■ °hn Rigler. ; duced, Councilman of Cleve- Charter members Jacob Hri- land’s 32nd Ward, John Prince, ar and first Secretary-Treasur- presented St. Joseph’s lodge a ^r Mary Anzlin-Glinsek were congratulatory plaque from honored along with other the City of Cleveland. U-year members. | Eugene Kogovšek did an out- Ruclid Mayor Harry Knuth standing job as Master-of-Cere-S^ePped in for the deceased monies. her first Severance Hall appearance with the Orchestra with | Dear Father Wolf: these concerts. She has been I Enclosed please find check in widely hailed as one of the lead- [ the amount of $75. This contri-ing pianists of our day, and is Dear Mr. Križman: Enclosed please find check in the amount of $75. This contribution comes from the Triglav Dramatic Club (founded in 1903). The formerly active members graciously agreed to share in this cultural, and humanitarian cause, in extending facilities, and providing a comfortable “home-like” atmosphere for our elderly citizens. With every good wish for a successful campaign. The Triglav Dramatic Club Johanna V. Mervar, sec’y. Anna Jaksic, treas. especially noted as an interpreter of the music of Mozart and of Spain. She is a native of Barcelona. Tickets are at Severance Hall and all Burrows stores. Telephone reservations are accepted at 231-1111 with tickets held until 8 p.m. on performance nights. SlOVENIAN CHAPEL DEDICATION MEMORIES NOW RECALLED IN UMUE NEW BOOK ,^he dedication of the Slove- pel Dedication”. lari Chapel in Washington, D.C.1 The book is richly illustrated ^as for every participant a! and contains a brief presenta- eaUtiful experience and a won-1 txon of Slovenian American and Nul occasion; it was for all Arp was tor ail Slovenian history, as well as ^erican Slovenians a historic j many dedicatory messages to ^ erit and one of the greatest j all Slovenians from many digni-°venian manifestations in | taries, including Pi'esident of ^erica. | the United States, Richard M. The Slovenian Chapel in the | Nixon. Mional Catholic cathedral dedi is • suitably described in the | to all American Slovenians and The book “Slovenian Chapel cated to the Blessed Mother, j Dedication” is of great interest c'sssosfs greetings from file Imml Four decorative holiday greeting cards, designed to please nearly everyone’s heart, are being offered this year by the American Heart Assn., Northeast Ohio Chapter. Donations for these cards, all four of which are appropriate for use by both businesses and families, are used to help further the local heart group’s program of heart research. IS all iiegaei in i@03 TRIGLAV GROUP ENJOYS FASCINATING HISTORY Among the founding Lady Members were Mrs. Johanna Jersan, Ivanka Gornik, Mary Haffner, Mary Grdina, Ursula Rovtar, Josephine Levstik, Ro- and by JACOB STREKAL Part I Beginning in the spring of the year 1903, in the parish of St. Vitus, there was organized the Slovenian Catholic Society Trez-1 sie Cerkvenik, Kausek-, nost, (Temperance). The same Anna Glavac-Setnikar. year in September, had aiisen ; Other members were Law-Triglav, a di’amatic and vocal x'ence Suhadolnik, Anton Pucei, singing as well as educational Joe Hočevar, Gregor Zagar, society. i Frank Turk, Frank Korce the Its first president was the . musician and tamburica player, well known and deserving John land Stefan Delisimovic. Gornik, Vice Pres. Joseph Svete, j The first play they presented Sf. Vitus Christian Mother’s Club Our annual bake sale will be October 2 from 2 to 7 and on Oct. 3 from 7 a.m. to 1 p.m. Members are asked to bake their specialties, pies, cakes, breads, noodles, etc. Please bring them to the Social Room either Saturday or Sunday. Our St. Vitus Christian Mothers’ Club will hold its monthly meeting on Oct. 6 at 7:30 in the St. Vitus Auditorium. Guest speaker will be Sr. Mary ’ Ramon, S.N.D. Also the faculty will be on hand to meet and confer with the parents. “No Grade” mothers will be hostesses for this evening and are asked to bake the pastry. We wish a speedy and complete recovery to all our members who are ill or hospitalized. Happy birthday wishes to the following: Josepha Strauss, Oct. 5 Eleanor Zevnik, Oct. 8 Anna Vesel, Oct. 11 Marge Szymanski, Oct. 22 Sue Peternel, Oct. 23 Happy Anniversary Wishes to the happy couples: Frank, Anne Kern, Oct. 14 Karl, Neda Bruketa, Oct. 13 Louis, Frances Modic, Oct. 13 George, Jeannette Blanc, Oct. 15 Hai'old, Eleanor Zevnik, Oct. 20 Herb, Jo Nenstiel (25 yrs) Oct. 26 John, Mary Milakovich, Oct. 27 Ernest and Mary Kobe, Oct. 31 Mollie Postotnik, Publicity Chairman Sf. Vitus Men s Bowling League September 23 Scores are improving for many of our keglers. Twenty games of 200 or better were rolled. Frank Kolenc’s 236 topped the individuals. Don Mihelcic’s 212-584 led the top series. Grdina Recreation had the evening’s team highs 1032-2958. Other 200 or better scores were posted by: A. Drobnik Jr. 213, J. Skorich 205, J. Turek 222, S. Martinčič 200, R. Massera Sr. (Contimfed on Page READER MOURNS DEATH OF MARTIN RAKAR to the public was in December, 1903 Zamujeni Vlak (the delayed train) under the direction of Anton Jersan on stage, and Secretary Joseph Jarc, Treasurer Anton Grdina. George Malovrh was Chorus Conductor, Anton Jersan Stage The four designs are exqui- Director, Secretary of Arrange-' chorus by George Malovrh (who site. For further information rnents was Dr. James M. Selis- was also organist of St. Vitus, call 791.7500. For an order blank kar, .and Jernej B. Hribar was! Mr Ivall Zorman Sr succeed. ZTi, “Th A*™'’.the Sexton led him in 1904. Under his direc 1689 E. 115 St, Cleveland, Ohio ( Among the Founders a n d ; ,ion thc society achieted ex. | Organizei's were John J. Grdina, ! Frank Gornik, Frank Stanov- 44106. emorial Book “Slovenian Cha- ! will be suitable and very useful eludes postage and handling. j Frank Sober. manual to our future genera ■ ^ nik, Frank Perme, Anton Kau-tions. | sek, Frank Kausek, Joseph Mes- To get your copy, write to the t tek, Jacob Mauser, Osredkar Dedication Committee, P.O. Box Brothers, John Trcek, Matt Hri-6295, Washington, D.C. j bar, Barthlemew J. Hribar, An- The cost is $3.50 which in- j ton Krapenc, Michael Setnikar, treme heights in singing and dramatic performances. It was all for the cause of culture and the benefit of Triglav. The chorus in those days numbered over 40 singers in a mixed chorus. Mr. John Zorman Jr. succeed-(Contimred ou Page U) I am almost certain that you my last respects and look into still live in the thoughts of your face for the last time. May everyone who knew you. Unex-1 these words show my thankful-pectedly, your earthly path was j ness for your good work and completed on your 75th birth-: fine friendship, day. j I don’t exactly remember Your earthly remains were when I first met you in 1924. I already laid to eternal rest on only remember that Rev. Milan Saturday, Sept. 3rd in God’s blessed cemetery Calvary, when I received the shocking news that you are no longer among the living. I just couldn’t believe it. At the time I was in Matta-wan, Michigan, at the funeral of my brother. After the funeral I stayed a few more days in deep) sorrow. Therefore I wasn’t j given the opportunity to show Siaje then assistant at St. Mary parish organized a dramatic club, Adrija, and prepared plays for us to do. You always had a main part and I always played a minor role. My first play was, “Next to the White Horse” and from then on, we played many other plays together on stage at the Slove-ixian Home on Holmes Ave. It (Continued on Pase 8) If* . F. ■ f.r r’ Lt j Sloppy Joes Mexlcan-Style SE? TL i Ole! Sloppy Joss have gone Mexican! It’s the festive corn bread base that takes this popular lunch and supper entree south cf the border. Whole kernel corn and bits of pimiento and green pepper deliciously fleck the crunchy corn bread. Preparation is especially easy with convenient corn muffin mix. As the corn bread bakes, the sloppy Joe mixture, seasoned with chili sauce and dry mustard, can lazily simmer to a perfect blend of flavors. Serve the savory t-eef mixture atop the gc!den, toasted corn broad for cheers of “Mucho gusto!” Mexican Corn Bread Sloppy Joes Makes 6 servings Corn Bread: One 12-oz. pkg. (2 cups) Flako Corn Muffin Mix 1 egg 2/3 cup milk One 7-oz. can whole kernel corn, drained 2 tablespoons chopped pimiento 1 tablespoon chopped green pepper Sloppy Joe Mixture: 1 lb. ground beef Vz cup chopped onion One 8-oz. can tomato sauce One 6-oz. can tomato paste Vz cup chili sauce Vi cup hot water 1 teaspoon salt 1 tablespoon vinegar Vz teaspoon dry mustard Heat oven to hot (425°F.). For corn bread, empty contents of corn muffin mix package into bowl. Add egg, milk, corn, pimiento and green pepper. Blend only until dry ingredients are thoroughly moistened. Pour batter into greased 8-inch square baking pan. Bake in preheated oven (425°F.) 20 to 25 minutes. For sloppy Joe mixture, brown meat in a small amount of hot shortening in fry psn. Add onkn: and cook about 5 minutes. Stir in remaining ingredients and simmer 20 to 25 minutes. To serve, cut corn bread into 6 pieces; split each horizontally. Toast until golden brown. Top with hot sloppy Joe mixture. &1H Jjmaiicv— Ct^DENSED NEWS FROM OUR HOME FRONT ★ Joseph Štrukelj of Hull, Quebec, accompanied by Adolph Lunder, visited our office last week. He was staying with the John Pro-sen family and eating with the Lunder family. Fie especially wan- A Toledo, Ohio — Edward Welling, an independent cab driver who has enjoyed classical music for years, found that his customers like it, too. Several months ago, he put a tape player in hiš cab so he could ted to thank ivlrs. Angela Pozelnik, listen to music while he worked. for her hospitality. -A: The well known pioneer, Mrs. Antonia Lesjak, 5344 Highland Rd., 84 years old, was taken last week -to Euclid General Hospital, when she fell and suffered some broken bones. We wish her a speedy recovery! Last week, P.ev. Anton Jakos, of Yugoslavia, visited our office and printing shop, accompanied by his brother, Peter Jakos of Cleveland. The Rev. Jakos attended the dedication of the shrine in Washington, D.Č. and then decided to step in and look over a few cities before returning home to Yugoslavia. -&• Sam’s Discount Store, 6812 St. Clair Ave., is liquidating all stock at savings from 20% to 50%. The sale will go or. all of this month. Ann Christine Bastick, daughter of Mrs. Dorothy Bencina, 35154 Grover Ave., Eastlake, and Mr. Charles Bastick of Cleveland, became the bride of William R. Lord, son of Mr. and Mrs. Bud Lord, 38205 Laura Dr., Eastlake on Saturday, August 28th at St. Stephen’s Church. The couple took a trip thru New York State on their honeymoon. ★ St. Paul’s Church was the scene of the wedding of Dianne Joyce Bradley, daughter of Mrs. Robert Bradley, and Richard J. Planisek, son of Mr. and Mrs. Edward Planisek, 22931 Chardon Rd. The bride attended Euclid High. ‘Mary; people tell me they don’t want to leave the cab,” Welling said. 'k Springfield, Mo. — What do you do with one million dry beans when you no longer need ‘them? The beans were gathered by students, at Pershing Junior High School in Mrs. Michol Hamilton’s mathematics classes . so . that they could visualize graphically the! term 'million..’.’ After some frantic checking around, Mrš. Hamilton solved the problem. The beans were accepted for feeding children in the pre-kindergarten program in public schools. Washington, D.C. — The Food and Drug Administration (FDA) says that the Colgate-Palmolive Co. has started recalling all existing stocks of an automatic dishwashing detergent packaged in milk-type cartons. The FDA said 86,000 unsold cases of Palmolive Crystal Clear were being taken off the market in the 11 Western states where the product was made available on a test basis. The FDA did not seek recall of the one million packages already sold, but it cautioned users to keep the cartons of powdered detergent away from children, because some cartons, bearing the phrase “lemon freshened” with a picture of a glass, plight be mistaken for lemonade containers and opened by youngsters. -A- San Diego, Calif. — A state 1F jl MANTLE WILLING TO MANAGE NEW TEXAS BALL TEAM Mickey Mantle, former New York Yankee slugger who now lives in Dallas, says he’s “tickled to death” that the Washington Senators franchise has moved to Dallas-Fort Worth. What’s more, he’d like to manage the team. “Heck yes. I’d be interested in talking about it,” he told the Dallas Times-Herald. “Of course nobody’s gotten in touch with me. But I’d be open to it if the deal’s right... You know, they might make my whole salary back in one series, if I brought a team into Yarikee Stadium to play the Yankees.” 2 ECONOMISTS SAY LEW ALCINDOR IS UNDERPAID MILLIONAIRE Lew Alcindor, who signed a reported $1.4 million contract with the basketball Milwaukee Bucks three years ago, “is grossly underpaid in relation to his team,” two economists told a Senate judiciary antitrust subcommittee. Roger G. Noll and Benjamin A. Okner of the Brookings Institute said the 7-2 Alcindor would be underpaid “even if he earns $250,000 annually.” BASKETBALL PLAYERS TO GET WISH IF TWO CAGE TEAMS MERGE The pro basketball players’ lobby has done some effective work during the summer. If there is a merger of the National Basketball Assn, and the American Basketball Assn., the players will get just about what they want. That is, there will be no reserve or option clause such as there is in football. When a player is done with a contract, he will be able to sign with the highest bidder and there will be no compensation ior his former club. That’s the way the players vant it and there is an indica-ion that that is the way the .egislators will pass the bill to permit the merger. !3t a',št st Ftsfih nakar is 'with a joyful remembrance chat I recall those years, when we were all young and full of .ife. At that time there were no technical innovations like TV or radio and our blues were chased away by being active in drama and singing clubs. In both activities, Martin, you gave a big part to the Slovenian culture. . Sometimes I think back on all those; who participated in the club Adrija, wftd wbfe good actors and good company, and I think of how they have passed on before us. May I mention a few?: Matt Grdina, John Tomazic, Louis Zuzek, Ernest Trpin, John Kausek, Paul Kogovšek, Leo Kausek, Joe Glinšek, Sebastian Trampuš, John Mesec, and of course, Rev. Milan Slaje. The active ladies were Frances Zulich, who passed away and Mary Anzlin, whose married name was Glinšek and who it hard to believe that she born here and mastered was was her Slovenian parts in the plays just as if she were born in Slovenia. Also she almost always played one of the main parts. But best of all was Martin Rakar. Whatever kind of part he had to play, he fulfilled it honorably. Whenever I watched Jackie Gleason on TV, I always compared him with Martin. (Continued from Page 5) The biggest part of his work was accomplished at St. Mary’s Church in Collinwood. He was organist and leader of the church for 50 years. He spent many hours making his choir the best in Cleveland and also the finest and most beautiful for God. Besides church songs, Martin also prepared his choir for other concerts and therefore helped financially to pay for his old and new. organ in the old and new church at St. Mary’s. In 1937 I moved from St. Mary’s parish into St. Christine parish in Euclid and then I did not see Martin as often. But everytime I came back, we met in front of the church and reminisced together. Martin was an honest and good man. On Wed., Aug. 18 at Mass when so many Slovenians came from Europe on a pilgrimage to the U.S., I heard you play the organ for the last time. Everyone sang, “God is Everywhere”. I am sure that all of St. Mary’s will miss you as much as I do. It will be difficult to fill the gap you left behind. May you enjoy peace which never ceases, and happiness that never ends. I take part in the sorrows with the family you left behind. I remain your friend. MATT TEKAVEC niie Meier chi S. E. Knudsen, chairman of the board and chief executive officer of White Motor Corp., has hailed Presoident Nixon’s new economic policy as “doing mere to instill confidence in our economy than any other single move in the last quarter century.” “Because of this new direction in economic policy,” Knudsen declared, “we are now talking less about who was to blame for inflation, the recession and the dollar crisis and -more about what we can do to make things better.” Speaking before a group of 1,000 business and civic leaders in Cleveland, the executive said that the number one priority of business management must be to increase productivity. He called for increased investment in more efficient equipment and stressed that labor “must share in the responsibility for improving the country’s economy.” Mr. Planisek attended St. Joseph messenger, who drove off with High and Cleveland State University. The newlyweds are now at home at 1145 Plainfield Rd., South Euclid. W A baby daughter was born to Peggy and Eugene Tremel, 15808 Damon Ave. on September 19th. She weighed 6 lbs. 12 ozs. Congratulations! ic Four Northeast Clevelanders were among those awarded degrees at John Carroll University’s summer commencement. They are: Cecilia Niemanas, 18324 Hiller Ave., A. B., Albert A. Tegel, 17720 Lake Shore Blvd., B.S. in B.A., Edwin R. Melle, 910 East 147 St, B.S. in B. A., and Eloise Fiebig, 1099 East 169 St., M.A. Congratulations! it Encino, Calif. — Mr. and Mrs. Arnold Kronsky bought an unopened wooden crate at an auction, for $80. The box had been kept by a storage company for an elderly woman customer for the last 20 years until she died recently. When the couple opened it, they found three dozen monocles, two copper cow bells, a folding fan, a paper bag filled with feathers, a revolver, two metallic mesh handbags, stock certificates with a par value of $400,000 but their current value regarded as questionable, and several Bibles among letters and papers. bag of money in the back of his car, started an instant traffic jam when it blew off on a freeway amid a blizzard of currency. Motorists, both honest and dishonest, left their cars and scampered after the green stuff. About 75% of the $10,300 in cash and checks was turned in. ★ San Francisco, Calif. — What San Franciscans call “The Bay” is actually eight bays — San Pablo, Suisun, Grizzly, Honker, Richardson, San Rafael, San Leandro and San Francisco Bay proper — all joined by a score of channels dotted by islands and cross-stitched by 10 bridges. ic Tyrolerfest! The exciting song and dance company from high in the Austrian Alps bring their colorful program to the Music Hall on Friday evening, Oct. 8th at 8:30 p.m. The company is currently touring the United States for the first time under the management of S. Hurok. Founded by Toni Praxmair, Tyrolerfest is recognized as the best and most representative folklore group in Austria. Tickets are at Burrows. History cf friglav Group u .urmnued trom Page 5) New Cars Three of five motorists never owned a new car. ed his father in 1913. Under his leadership the Chorus produced many difficult Slovenian numbers, all played in the St. Vitus School Hall on Norwood Rd. Some early dramatic plays were “Sanje” (Dreams) and “Divji Lovec” (Wild Hunter). Soon after the completion of Knaus’ Hall at St. Clair and Munich St., now E. 62nd St., the Triglav Society moved to Knaus Hall where facilities for performances were more expanded and modern. Out of their own pockets the members willingly contributed monies for the purchase of new scenery and modern lighting equipment. Upon moving to new quarters Mr. Anton Jerina was named stage director. He directed the play Mlinar in njegava Hči (the Miller and His Daughter, Indi- cek), Legionaires, and Kovar-stvo Ljubezen (Scheming Love). Mr. Jerina was then replaced by Matt J. Grdina as stage Director. For the occasion of their 5th anniversary Dr. James J. Seliškar wrote the play (pavliha) the Clown. The late Father, Rev. Andrew Smrekar, of St. Vitus wrote the lyrics for the DEATH NOTICES BRUDER, FRANCES (nee Jabloncw$la) — Wife of Joseph, mother of Marge Gallo, Josephine Gartroza (Yale Flower Shop, 7910 St. Clair Ave.), Leona and Stephanie Gradijan, sister of Ann Wilson, Mary Kri-zanowski. IVAS, JOHN J. — Husband of Edna Marie (nee Haffner), father of Loretta, brother of Josephine Bonfich,. Margaret Ivas, Mark. Residence at 1448 E. 330 St. KOKELY, LOUIS J. — Husband. of Amalia (nee Sadar), father of Louis, Ronald, Paul, Gary, Linda, Mary Ann, brother of Mary Bastian, Albert, uncle of Shirley Lapuh. Residence at 5225 Fleet Ave. KOSAK, ANTON — Husband of Nancy (nee Miller), father of Ann Myson, Rosemary Gulick, Victoria Gannon, Marcella Tep-ley, Anthony, Raymond, brother of Joseph, Frank, sister Marie Antoinette O.P., Rose' Zabukovec, Mary Mervar, Albina Pel-les, Julia Sneller. Former residence at 3557 E. 81 St. Late residence1 in Parma, O. KOZEL, JOHN — Father of Robert Ei, Richard D., Dorothy Krivac, Sister Mary Ann The-rese CSA, Doris Shaffer, Irene Hartman. KOZELY, ANNA — Wife of Stanley, mother of Doris, Arlene, Mary, sister of Marian Lukane (Slovenia). Residence at 22030 Nicholas Ave. McCREARY, LEWIS M. — Husband of Mary (nee Gwalt-ney), father of Linda, Carol, (To be continued) ______o------ “Son,” the father said to the little boy, “you may have noticed that mother is getting heavier.” “Yep,” said the lad. Said the father gravely: “That means that soon the stork is going to fly over the house.” ‘Holy smoke,” the little kid said, “I hope he doesn’t scare gent Andrew (Revček Andrej- Maw, she’s pregnant.” Triglav Society Hymn, which was then composed by the late wTmamr'Former “residence”* at Ivan Zorman Sr. 6m gt clair Aye_ Late regi_ dence at 5303 Luther Ave. OBLAK, VALENTINE —Husband of Mary (nee Legan) (formerly Fabian), father of Frank, stepfather of Mary Kastelic, Jennie Ribarič, Sophie Papesh, Frances Dernyar, Tillie Kurti-naitis, Margaret Munley, Julia Fabian, Raymond Rabian. Residence in Newburgh. PLANINC, LOUIS G. — Husband of Florence (nee Jonke), father of Thomas, Barbara To- rok, brother of Paul, Angela Volcansek. Residence at 1900 Skyline Dr., Richmond Hts. URANKAR, MAX — Husband of Fiances (nee Antonin), father of Betty Lovšin, father-in-law of Tony Lovšin, brother of Anton, grandfather of Mark, Debra, Terri. Residence at 540 E. 260 St. ZUPANČIČ, LOUIS — Former residence on E. 52 and St. Clair Ave. uiiiM'iiiin.iiiiiiiiituuinittiuniiiUMu. ViTUS iiiimiimumiiiiiiiiiiiHiimimimiiiiuni (Goimnueu rroi« r-ay'j 3> 212, E. Salomon 212, B. Calic 205, T. Babic 200, B. Vadnal 200, S. Merhar 220, 203, J. Slapnik 202, F. Dohm 212, F. Praznik 201-205, T. Urbas 220, A. Spech 223 and R. Nesky 206. Grdina Recreation slipped by KSKJ No. 25 with two wins. J. Skorich’s 205-545 was tops for the victors. Grdina Recreation ....3 6 Schedule October 7 Alleys 1 2 Hecker Tav. vs. Doo Drop 3- 4 Cimperman vs. COE 1317 5- 6 Grdina Rec. vs. Mezic Ins. 7- 8 Norwood Men vs. Nor. D. 9-10 KSKJ 25 vs. Hofbrau H. 11-12 Kurtzner Rad. vs. Lube L. Team High Three Games Mezic Insurance .....3058 Norwood Drug ....... 2998 Doo Drop Inn ....... 2965 Grdina Recreation ...2958 Team High Single Game Doo Drop Inn ........1078 Mezic Insurance .....1058 Norwood Drug ........1057 Grdina Recreation ...1032 Individual High Series K. Johnson ............652 S. Merhar ............ 605 E. Salomon ...........584 S. Martinčič ..........576 Grdina Rec. 1032-907-1019-2958 K.S.K.J. 25 1026-935- 867-2828 Norwood Drug jolted Cimperman Market twice. Bob Colec 205-550 scintilated for the drugs. Norwood D. 910-930-1018-2858 Cimperman M. 938-928- 974-2840 Lube’s Lounge eked out a two game win over Hecker Tavern. Stan Merhar 220-203-514 won scoring honors for the winners. Lube’s Lounge 919-922-935-2776 Hecker Tavern 850-981-913-2724 Mezic Insurance scored the evening’s only shutout victory over Hofbrau Haus. Kenny Johnson’s 555 topped the Insurance agents. Mezic Ins. 946-1014-963-2923 Hofbrau Haus 926-1009-913-2848 Kurtzner Radiator turned back Doo-Drop Inn twice. Don Mihelcic’s .212-584 stood out for the Radiators., Kurtzner Rad. 890-1088-1004-2988 Doo Drop Inn 993- 965- 959-2917 C.O.F. No. 1317 topped Norwood Men’s Shop two times. Frank Kolenc’s 236-581 sparked the Foresters. C.O.F. No. 1317 993-956-989-2943 Norwood M S 1006-344-923-2873 Standings Sept. 23 Team W L C.O.F. 1317 ..........8 1 Mezic Insurance ......7 2 Kurtzner Radiator ....6 3 Norwood Men’s Shop ...A 5 K.S.K.J. No. 25 ......4 5 Cimperman’s Market ...4 5 Lube’s Lounge ........4 5 Norwood Drug .........4 5 Hofbrau Haus .........3!i> 5*2 Hecker Tavern ........312 512 Doo Drop Inn .........3 6 Individual Single Game S. Merhar............605 J. Slapnik ...........247 L. Shenk ............ 244 F. Kolenc ...........236 SCHOLARLY COWBOY - Bib-front shorty- overalls in Cone’s sturdy, cotton denim . are hitched to a bright plaid shirt for a school-going outfit with pioneer flavor. By Per-feet Boys. “DRY CLEANING THAT SATISFIES" ALSO DYEING - DRESSING ; REPAIRING . Dry Gleaning & Dyeing Go, i 672 R. 152 St. GL 1-5374’* HAMILTON (ZULICH INSURANCE) 3107 Mayfield Rd. at Lee Cleveland Heights, O. 44118 Phone: 371-5050 GRDINA FUNERAL HOKES 1053 East 62 St 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 WELCOME TO A... SLOVENIAN ARTS AND (RAFTS EXHIBIT sponsored by TONY’S POLKA VILLAGE SPECIALTY & GIFT SHOPPE 591 East 185 Street This Saturday from 10 a.m. to 3 p.m. and Sunday from 10 a.m. to 6 p.m. See “live” WXEN broadcast at 12 noon and 7 p.m. Saturday from Tony Petkovsek’s radio studio at the Polka Village. Register for special gifts: 1. Grand Drawing for an original piece of art 2. Special imported item. 3. Polka record of your choice Special Discount on Most Polka and Ethnic Records and Tapes — 50(i off During Exhibit. Light Refreshments will be served. Approximately 8 Slovenian Artists will be Participating. (Will also be using facilities of Kollander Travel, 589 E. 185)