lil "GLASILO" •UT St. Cktr Ave. CLEVELAND. O. WMkly la Um UiM Statoo of Amerioa. Sworn circulation ».100 Evory Tooodiy Tiran of SobicriptJon: Por Momber* Yearly_SOB4 Por NMBtmbm--$1.00 Foreign Countries..........$3.00 Telephone: Henderson 3012 OF THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION ) Entered as Second Class Matter December 12th, 1023 at the Post Office at Cleveland, Ohio. Under the Act of August 24, 1012. Nslvočfl slovenski tednik v Zdrnienlb Drisvsh Izhaja vsak torek Ima 20,100 naročnikov Naročnina: Za člane, na leto__ Za nečlane-----------.-JI.« Za Inozemstvo..................$3.00 NASLOV aradnittvi in upravniitva: 111? St. Clair Avo. Cleveland, O. Telefon: Henderson 3012 Hrtrtnim»»»i»»...... ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3rd, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22nd, 1918. Štev. 41 — No. 41 CLEVELAND, O., 8. OKTOBRA (OCTOBER), 1929 LETO XV. — VOLUME XV. vesti iz clevelanda dr. stresemann umrl —Važno za vse volilce,! Kdor se hoče- udeležiti prihodnjih mestnih volitev dne 5. novembra t. L, ta mora biti registriran. V ta namen so določeni samo še trije dnevi in sicer: dne 10.. 18. in 19. oktobra. Volilne koče so odprte od 9. do 3. ure popoldne ter od 5. do 10. ure zvečer. Rojaki in rojakinje! Ne pozabite torej svoje državljanske dolžnosti in registrirajte se! —Društvo sv. Cirila in Metoda št. 191 KSKJ. v Novi Ljubljani priredi v soboto, dne 19. oktobra, prijetno plesno zabavo v Slovenskem Domu (Tabor) na Recher Ave. člani in vsi prijatelji tega društva, dobrodošli! —Dne 27. oktobra zvečer bo v avditoriju Slovenskega Narodnega Doma na St. Clair Ave. zopet nekaj posebnega in lepega. Ta večer se vrši velik koncert v prid Slovenske Narodne čitalnice, pri katerem bodo sodelovali vsi naši domači umetniki in umetnice. Ker bo program izredno lep in bogat, in ker se vrši ta koncert v kulturen namen, je upati, da bo ta„ye£ga pokopali dne 29. šepne begunce in bodo morali slu- i tembra na katoliškem pokopa-žiti tri leta. Kdor pa prosto- lišču (St. Marys) v Sharps-voljno stopi v službo kake tuje burg, Pa. Pogreb se je vršil iz države, izgubi jugoslovansko i Etne v slovensko cerkev na 57. državljanstvo. Stanje katoliške Cerkve in Butler St., Pittsburgh, Pa. Pogrebne obrede je opravil naš domači gospod župnik Rev, Jos. J škur, kateremu se lepo zahva-j lju jem za udeležbo pri sprevodu. Pogreba se je udeležilo tudi veliko članov društva sv. Pe-j tra in Pavla, št. 64, katerim se Letno poročilo o stanju kato liške Cerkve izkazuje v počet-ku tega leta: 14 patrijarhov 245 nadškofov, 908 pravih škofov, ki imajo svoje organizira- j tudi"lepo"zahvaljujem7kakor tune škofije, 331 apostolskih vi- di onim sobratom, ki so čuli pri karjev, ali misijonskih škofov,. pokojniku ponočL 57 opatov in drugih prelatov s: Pokojnik je bil član označe_ škofovskimi pravicami, okrog nc?a društva ^ ustanovitve, to 600 naslovnih škofov. Vsi ti ! je od meseca oktobra 1902, in ni višji pastirji z milijoni svojih|bH nikoU prej boUn a,. da M pomočnikov duhovnikov pasejo bi, prcje, kaj ^nitke podpore čredo Kristusovo, ki šteje 400.do ,etog Zdaj pa ga je smrt milijonov duš. Redovni duhov- i ugrabila v njegovi najiepši mo- niki piipadajo 62 redovom m .?d dobi starega komaj 47 let 66 redovnim družbam, katere Dan pred smrtjo g& je previ_ podpira v apostolskem delu več;del g gvetimi zakramenti slo_ kot še enkrat toliko ženskih re- ...» . XT .____ , ... .. . vaški župnik iz Natrone, Pa., dovnih druzb.sstotisocisestia- ker ^ pittsburgha je bila pre- mi. Apostolski sedež zastopa I ^ razdalja (21 milj) za slo- pri raznih vladah in narodih: keg& duhovnika. Pokojni 24 nuncijev, 4 internunciji in i. brat je bi, doma ^ Roldre_ 21 apostolskih delegatov. Raz-i Radovica na Belokranj- ne vlade zastopa pri Vatikanu !skem 11 poslanikov in 18 polnomoč-i še enkrat vsem prav lepa nih ministrov. V Rimu je 30 ^^ za števUno udeiežbo pri mednarodnih zavodov za du-; ^^ nepozabnega in drage- hovniški naraščaj katerih,23; mj pokojnega brata Prip<>. pripada raznim redovom. Vse-lcako ogromna, dobro organizirana truma. -o-- —Največ osebnega davka ($2,000,000) v Združenih dr-žavah bo moral letos plačati Julius Rosenwald. solastnik znane veletvrdke Sears Roebuck & Co. v Chicagu. Mesečni asesment mladinskega oddelka pri naši Jednoti znaiA samo 15c, najvišja posmrtnine pa $450. ročam ga v molitev in blag spomin. Naj v miru počiva! John Skoff,— brat pokojnika in tajnik dr. št. 64 KSKJ. —Na smrt bo obsojena v Havre de Grace, Md., živeča Mrs. Hattie Stone, ker je iz zlobnega namena zastrupila svojega 15-letnega sina. -o- Vsi člani vaše družine bi morali biti zavarovani pri naši Jednoti. re bile, a. iras opozarjam na kam i&dfcski oddelek, ki DRUŠTVENA NAZNANILA >m R*m NAZNANILO Is urada društva ar. Lovrenca it. 63, Cleveland, O. Kakor navadno, tako se bo tudi letos podalo veliko število naših faranov na božjo pot v Providence Heights. To se bo vršilo prihodnjo nedeljo. dn* 13. oktobra, popoldne. Ker bi se na ta dan imela vršiti redna seja zgoraj označe na to veselico, zabave bo dosti za vse: mlade in stare. Za ple-saželjne bo igrala izvrstna godba. Preskrbljeno bo tudi za žejne in lačne, va« to pa samo za 50 centov vstopnine. Jaz mislim, da za teko malo vstopnino bi se morale vse udeležiti tudi svoje može in družino pripeljite seboj. Gotovo bo morda ena ali dru- nega društva, bo ista radi te2? ga godrnjala, da ima naše dru-prestavljena na en dan prej Ištvo prepogoste veselice in da Vršila se bo torej v soboto ve morajo članice vedno kupovati čer dne 12. oktobra, ob 7. uri|tikete. Pomnite, da je to šele v navadnih prostorih. Začenši naša druga veselica v tem letu. z mesecem novembrom pa se Nobena članica ni absolutno vrše seje zopet ob navadnerr piimorana, da mora kupiti času, to je vsako drugo nedeljo vstopnico, ampak tikete naj v mesecu, ob 1. uri popoldne. | vzamejo saAiO ki hpčejo. S sobratskim pozdravom, Jos. M. Jeric, tajnik. Naznanilo. 1 Pridite torej vše cenjene sosestre in tudi vsi drugi od l*Jizu in j daleč, kajti vabljeni ste vsi. či-Isti dobiček je namenjen v prid Iz urada društva Marije Či-jblagajne za bolniško podporo: «tega Spočetja, št. 80. South j saj je vam morda znano, da Chicago, HI., se opozarja vse;smo letos že izplačale več pod članice, da se udeleže mesečne seje dne 13. oktobra. Seja je preložena zato, ker bomo tretjo nedeljo, to je dne 20. oktobra praznovale 25-letnico obstanka našega društva. Na zadnji seji je bilo pred- pore kakor kedaj popred Naznanjam vam tudi, da se sedaj vršijo naše seje zopet po starem, namreč vsako tretjo nedeljo v mesecu. Kakor že menda vse veste, je sedaj prosta pristopnina, ta svim lagano in potrjeno, da vsaka; ko tudi asesment za prvi me-članica plača za tiket za . sec za nove članice mladinske banket, in to, če se istega ude- j ga oddelka. In ravno danes leži ali ne. Torej katera člani- čitam v našem glasilu, da se v ca nima še tiketa, se ji bo iste bodoče lahko sprejema otroke ga poslalo po pošti, ali če ji je v mladinski oddelek še predno mogoče, naj pride sama ponj k dosežejo eno leto starosti; lah-društveni tajnici. ' j ko jih torej vpišete takoj po Torej upam, da se boste ude- j rojstvu. Vem, da imate še do-ležile seje dne 13. oktobra, kei jsti otrok, ki se niso pri društvu; bo več važnih točk na dnev zato jih sedaj vpišite v naše nem redu, osobito pa za pripra-j društvo. Dajte me o tem ob-vo 25-letnice našega društva j vestiti. Nekaj priglašenih že dne 20. oktobra t. 1. * .. 'imam, in če jih dobimo zadosti, S pozdravom potem bomo naroČili zdravni- Louiae Likovich, tajnica. ka, da pride v dvorano, kjer __i imamo sejo, torej vam ne bo Društvo Marij« Čist. Spoč treba otrok nositi tako daleč, it. 85, Loram, O. Tako mislim, da bo tudi nekaj Zopet se oglašam v našem ceneje kakor pa da bi vsakega "Glasilu" s prošnjo do vseh čla- j otr°k* P0/*^ v Pisarno zdrav" nicT da se udeležijo prihodnje nika n08lh-seje, dne 13. oktobra. Upam. da ne bo ta prošnja in vabilo zastonj, kot vse druge, ampak |m°J da se bodo članice polnoštevilno j82nd st-udeležile prihodnje seje. Tal S sosestrskim pozdravom seja bo zelo važna, ker moramo kaj koristnega ukreniti glede nameravane veselice, vršeče se!0™«**0 Mihalja, broj 163, Pittsburgh, Pa. Cijenjeni bračo i sestre! Pozivate se na dojduču sjednicu Naznanjam vam tudi, da sem se te dni preselila. Sedanji naslov je na: 3612 E. Mary Pucel j, tajnica. dne 19. oktobra 1.1. v mali dvorani Slovenskega Narodnega Doma. To bo prva naša prire- ditev, ozir. veselica v tekočem! 13. oktobra (listopada). Glav-letu. Dajmo torej in potrudimo : na je sjednica jerbo je troj-se, da bo uspeh povoljen tako v mjesečna i bit če izvješče pro-finančnem kakor v družabnem računa za tri mjesece. Pozna-oziru. To bomo pa le tedaj do- i to je vam večinom, da svaki segle, če bo vsaka članica izvr- član i članica mora da prisu-šila svojo dolžnost, da se udeleži stvuje svake tri mjesece na te veselice in pomaga kjerkol' sjednici pod globu 25 centi, is-bo potteba. prika je rad i bolest. Dužnost Že na zadnji seji je bilo skle ;je svakoga člana i članice da njeno, da bo znašala splošna dode na sjednicu i da čuje što vstopnina samo 25c; za članice se na sjednici zaključi. Sada pa, ki se ne udeležijo te veseli- su nastala hladnija vremena i ce, bo 50c kazni v društveno j svaki ima toliko vremena da blagajno. Zato vas še enkrat dode na glavnu sjednicu. prosim in opominjam prvič: da Dalje, cenjena bračo, vam se polnoštevilno udeležite pri- je večinom znano, da smo imali hodnje seje, da vse potrebne banket našega društva na Mi-uredimo glede veselice, in dru-! holje, to jest na 29. prošli mje-gič, da se vse članice brez izje- sec, i banket je bio posječen u me udeležite naše veselice dnelvelikom broju članstva i ostale emo čla-j. koji janjeti- i domače šunke. Ujedno skupa lepa hvala od cije-lokupnog odbora. Bračo i sesti«! Ovaj put ste pokazali ljubav prama bližnjemu svojem. Ovako bi treba da se i više puta sastanemo i razveselimo i jedan s drugim bolje spoznamo. Sada je su prošli pikniki i topli dani, ajde, sada čemo uzet malo više vremena i dobit novih članova u naš odsjek, to jest, odrasli i djece, jerbo nam je velika potreba, pošto nekoji umre, drugi ne plati, mora da se suspendira, treči pro j de u staru domovinu, i dalje, a no vih malo pristupi, jerbo danas je poteškoča dobit novog člana, pošto danas ne dohaja narod iz starog kraja, kao što je prije. Ali pledajmo dobit čim više djeee, )er djeca šu za dobrobit društvu i K9.KJ, kako \ odrasli člani, jer narodna . poslovica kaže da na djeci svijet obstoji. Sa sobratskim pozdravom Thomas Belanič, tajnik. VABILO NA SEJO Is urada druitva Marije Pomagaj, it. 164, Eveleth, Minn. Tem potom prav uljudno va bim vse članice našega dru štva. da se v polnem številu udeleže prihodnje seje dne 20. oktobra v navadnih prostorih Na tej seji bomo namreč raz motrivali glede veselice, ki jo nameravamo prirediti enkrat meseca novembra v korist društvene blagajne. Da bomo imele kaj uspeha, je vaša dolžnost cenjene sosestre, da se kolikor toliko zanimate vse. in tudi vsaka po svoji pomoči pomagate, ker le na ta način nam bo uspeh zagotovljen. Torej upam, da se boste mojemu vabilu številno odj zvale, in ostajam s sosestrskim pozdravom vdana vam Mary Udovich, tajnica. Iz urada društva sv. Ane, št. 170, Chicago, IIL V prvi vrsti prosim vse članice našega društva, da se gotovo udeležite prihodnje seje, ki bo dne 13. oktobra. Nadalje se naznanja vsem tistim, katere niso bile na zadnji seji, da se je sklenilo, da plača vsaka članica $1.00 v društveno blagajno, to pa zato, da ne bomo imele letos nobene prireditve. — Vpoštevajte torej to, da ko bom začela pobirati asesment, da ,ne bo potem kakega izgovora, češ. nisem znala, ali kaj podobnega. Na tej seji bo prečitano tudi finančno poročilo zadnjega četrtletja. Tiste članice pa, ki ste zaostale z mesečnimi prispevki prosim, da poravnate dolg, kakor hitro vam je mogoče. Leto se že bliža h koncu, in jaz želim, da bodo društvene knjig? čiste in v redu. Z bratskim pozdravom in na svidenje na prihodnji seji! Anna Frank, tajnica. Dalje vas panjo zi je sedaj v teku. Mnogo vas je še članov, fel imate otroke, ki še niso v našem mladinskem oddelku. Ravno tako pa tudi glejmo, da dobimo veliko število no vih članov v odrasli oddelek. Dragi mi bratje in sestre I Stopimo skupaj in se zavzemi-mo, da bomo pridobili do No vega leta vsak vsaj enega člana, potem bomo lahko rekli, de smo storili nekaj dobrega za društvo in Jednoto. Saj je še veliko Slovencev tukaj v Detroi-tu, ki bi pristopili k naši dični Jednoti! Eden sam ne more vsega narediti v kampanji, vsi skupaj pa lahko. Torej na delo za dobrobit društva in K. S. K Jednote, in videli boste, da bomo tudi pri nas še večji uspeh dosegli. Z bratskim pozdravom, Chas I. Prazen, predsednik. Iz urada društva sv. Martina, št. 178, Chicago, 111. S tem prosim in vljudno va bim vse člane našega društva, da se polnoštevilno udeležite prihodnje seje dne 13. oktobra. Morda so nekateri naši člani že pozabili, kdaj se vrse naše seje. ker se istih jako slabo udeležujejo. Prosim vas torej, naj na prihodnji seji nikogar ne manj ka. Imamo namreč rešiti vet' važnih stvari. Med drugim bo ste čuli finančno poročilo zadnjega četrtletja. Nadalje mora mo tudi izbrati veselični odbor, kajti kmalu pride spet sv. Martin in tako moramo pravočasno pripraviti vse potrebno za našo prireditev, ki bo drugo nedeljo meseca novembra. Obenem pa meni vsak Jugoslovan enako ljub in drag. živela Jugoslavija!" Govor Rev. Suntiča je naredil aa vse navzoče globok vtis. Rev. Suntič je obljubil, da bo svoj govor dobesedno prepisal in ga dal uredniku "Glasila" za objavo. Nekaj minut pred pričetkom programa je gl. predsednik* br. A. Grdina naznanil občinstvu, da se nahaja danes v Clevelandu odličen državni uradnik, zastopnik in predstavnik jugoslovanske vlade, dr. L. Pitamic. Takoj zatem je bil naznanjen njegov prihbd v Grdinovo dvorano. Dr. Pitamica je občinstvo burno pozdravilo, ko je stopil v dvorano v spremstvu mnogih odličnih mož. Jednotina filmska slika, kakor znano, se pričenja v Clevelandu na Euclid postaji, ko je jugoslovanski poslanik dospel iz Washingtona z namenom, da sc udeleži Jednotine 35-letnice in Vseslovenskega katoliškega shoda v Lemontu. Omenjeni del slike je zelo zanimiv. Tako je ta slika tudi zelo ugajala poslaniku dr. Pitamicu. O tem se je sledeče izrazil: "Prvič v življenju sem imel priliko videti samega sebe na premikajoči sliki in to dane? med Vami. kar mi je zelo všeč čestitam vam k tako lepem napredku, da ste si nabavili to krasno sliko, ki je povzeta iz vašega vsakdanjega življenja Uverjen sem, da boste s to sliko lahko naredili veliko reklamo širom Amerike za vašo Jed-Inoto. Drugorodcem ste pa s tem pokazali, da ste delaven in žilav narod, ki hoče živeti, dasi- 19. oktobra. Upam torej, da se bodo naše cenj. članice potru dile in da bo storila vsaka svojo dolžnost napram društvu. S pozdravom, \ Mary Pavlovič, \ tajnica Is urada druitva av. Ane, it. 150, Cleveland, O. Tem potom naznanjam čla nicam našega društva, da društvo priredi zabavni večer v soboto, dne 12. oktobra ob 7. uri zvečer v zgornji dvorani Slovenskega Narodnega Doma na 80. cesti. Prošene in vabljene ste vse, da pridete. Vabljeni ste tudi vsi drugi, da pridete brače i upravo je bilo sve lepo po domače. Lepo se zahvaljujemo pjevačkom društvu "Prešeren," koji su nas razveselili sa svojimi milo zvučnimi pjes-mami. Zahvaljujemo se pjevačkom društvu "Sloga" i na njihovom sudjelovanju. Lepa hvala Miss Barbara Baša, na njizinom pjevanju, koja je uz-dignila sve goste sa svojim glasom. Dalje lepa hvala našim kuharicam, sestram Katarina Čurjak, Christina Vajdetič i Katarina Flajšoker, koje su se pobrinuje i pripravile da je bilo dobrog prigriska i domačog kruha. Hvala lepa našim mladim članicam, koje su onako Iz urada društva Marije Pomagaj, št. 176, Detroit, Mich. članom in članicam tega dru štva se tem potom naznanja, dp se gotovo vsi udeležite prihodnje mesečne seje dne 13. oktobra točno ob 2. uri popoldne. Kar z nekakim strahom večkrat opazujem, kako v malem številu so obiskane naše društvene seje. Ali člani ne pomislite: da če vas več pride skupaj, toliko več dobrega se lahko ukrene za društvo in KSKJ. Zato vas prosim, pridite vsi na prihodnjo sejo, ker imamo rešiti več važnih točk. Tako boste tudi slišali poročilo nadzornikov o poslovanju zadnjih treh »mesecev. Ob enem bo treba tudi raz-motrivati ter rešiti več stvari zaradi naše prihodnje veselice, ki se ima vršiti dne 9. in 10. no* vembra. Torej ne pozabite priti na prihodnjo sejo! prosim vse tiste člane, ki ste za-;ravno na tuji zemlji.. Vaši ostali dva ali več mesecev z društvenimi prispevki, da dolg poravnate na prihodnji seji ali pa pri meni na domu. Z bratskim pozdravom, Martin Frank, tajnik. otroci vas bodo znali spaštovati in ceniti; s ponosom bodo lahko povdarjali, da .so sinovi slovenskega naroda. Končno se vam zahvaljujem za izkazano mi čast ter želim vam in vaši Jednoti mnogo uspeha. V tem smislu vas prav Vabilo na sejo. • Članicam1 društva Marije či-1 prisrčno pozdravljam." stega Spočetja, št. 202, Virginia, Minn., se naznanja sklep zadnje (septemberske) seje, da se potom "Glasila" pozove vse članstvo na redno mesečno sejo, vršečo se dne 17. oktobra zvečer, to je tretji četrtek v Med burnim aplavzom se je gospod poslanik poslovil od navzočih, naš operator, br. A. Grdina je pa nadaljeval s prikazovanjem filmske slike. Nekaj zabavnega prizora smo imeli med prikazovanjem, ko smo na- -o- DOPISI merecu oktobru v navadnem j enkrat zagledali* Orle, ki so na-prostoru. Ker bo več važnih'robe (na glavah) prikorakali na točk na drtevnem redu, zato je oder. Seveda tak nedostatek pričakovati velike ' udeležbe, j se novincu - operatorju lahko Torej na svidenje dne 17. okto- pripeti pri novem aparatu, oso-bra zvečer na domu tajnice. 'bito še tedaj, če mu istega kdo S sestrskim pozdravom drugi narobe na ono kolo navi- Rose Tisel, tajnica. je. Sprva se je naš filmski operator opravičeval, češ, da še ni tako skušen in ekspert v tem oziru. Zvečer je šlo pa bolj lepo gladko s slikami. Mnogo jih je bilo navzočih, ki so lahko sami sebe videli na tej sliki, seveda so bili tega vsi veseli in po nosni. Sodeč po izjavah navzočega občinstva, je ta prva prireditev naše Lige izpadla dobro in v zadovoljstvo gledalcev; saj je bilo to nekaj povsem novega. Vsem, ki ste se te prireditve udeležili, izrekam lepo zahvalo. Posebna zahvala pa še našim dragim bratom Prekmur-cem in Medjimurcem. ki so biji procentualno najbolj zastopani Na ta način se je zopet nekaj pripomoglo do lepega uspeha naše Jednote in tudi naše Lige. Res, bil vam je to večer pravega užitka ter veselja. Upamo: da nas bo naša Liga zopet s ka ko prireditvijo iznenadila. S pozdravom, Frank Kovačič. sto nedeljo je pa najel Cerkveni pevski zbor pod novim imenom "Ilirija," z namenom, da priredi zabaven večer, ali bolje rečeno banket nove vrste. Na tem banketu se boste lahko najedli sa tri dni finih riževih klobas in kislega zelja, Komur bodo klobase ugajale, se bo lahko malo zavrtel ob zvokih izvrstne godbe; par polk, mogoče en ta-kozvani "cvajšrit", pa boste zopet eno klobaso pojedli. Tako bo lahko vsakdo nadaljeval cel večer, stalo ga bo pa vse to le 50c ob vstopu v dvorano. Po klobasah pa človeka rado žeja, posebno če niso pravilno osoljene. Tudi temu se bo na lahek način odpomoglo. Nekaj izvrstne kapljice je še v zalogi, in to je treba spraviti tja, kamor spada, ker oglaševalci nam nudijo že novo. Na programu bo tudi lepa slovenska ^esem, kateri se divijo zadnje čase< celo tujerodci. Zaradi tega smo lahko ponosni, da imamo nekaj, kar drugi nimajo to je, našo lepo pesem. Ako hočete biti malo dobre volje in se poveseliti po stari slovenski šegi v družbi pevk in pevcev, posetite ta banket v nedeljo zvečer 13. oktobra, ki ga prirede cerkveni pevci iz Collin-wooda v Slov. Domu na Holmes Ave. čisti morebitni preostanek se bo obrnilo za nabavo novih pesmi in not. Cerkveni pevski zbori rabijo več pemi kot pa zbori, ki pojejo samo narodne pesmi. Cerkveni pevski zbori goje lepo petje v hiši božji, obenem se pa morajo učiti tudi narodne pesmi, ker drugače jim ni mogoče zadostiti potrebam sedanjih razmer. Koliko več žrtev, vaj in težav morajo prestati cerkveni pevski zbori, kot pa zbori izven cerkve, to ve vsak kdor je že pel pri cerkvellem zboru. Collinwoodčani, zavedajte se. da imate lepo cerkveno petje.' Pevci se vam žrtvujejo vaakp^ nedeljo in vam prepevajo lepe nabožne pesmi. Poleg tega se pa mila slovenska pesem čuje tudi izven cerkve od strani "Ilirije." Posetite njih prireditve, ka darkoli vam bo to mogoče, pevci vam bodo hvaležni, vi boste pa imeli lep užitek pri tem in zavest, da se zanimate za cerkve no petje in obenem tudi za napredek fare. K obilni udeležbi vabi Zbor "Ilirije." P R I R E D I-T EV LIGE OHIJ-SKIH DRUŠTEV KSKJ — JEDNOTINA FILMSKA SLIKA Cleveland, O. — Jednotina filmska slika, ki je bila prvič prikazovana v nedeljo, dne 29. septembra v Grdinovi dvorani pod pokroviteljstvom Lige ohij-skih društev K. S. K. Jednote, je povoljno izpadla, in sicer pc poldne ter zvečer. Popoldne so nas posetili tudi naši vrli in zavedni Barberton-čani v precej lepem številu, katere je semkaj pripeljal sobrat Lekšan. Iz Loraina je bilo tudi nekaj naših rojakov in lepo število bratov Srbov, med nji' mi tudi ondotni duhovnik Rev Suntič. Rev. Suntič je navdušen Ju goslovan. To smo lahko sklepali iz njegovega krasnega govo ra. ki ga je imel med odmorom. Najbolj značilno je pa to, kake lepo se je govornik izrazil o Slovencih. ' Rekel je: "Vi, Slovenci ste bili bližje zapada in vas je manj kot Srbov, toda v kulturi pa prekašate nas, mi pa va3 po domoljubnosti, torej morate dati nam Srbom priznanje, da smo tudi dobri bojevniki in pravi domoljubi. Gojimo torej vedno zavest in ljubezen do naše Jugoslaviji do našega tro-imenskega naroda. Vera naj nas ne loči v tem, glede tega je Steinitz. Pri tej priliki naj omenim nekatera dobra in važna dela, katera je ta klub izvršil preteklo sezono. Skupno s St. Clair Merchants Impr. Association in dramatičnim društvom "Triglav" je klub o Božiču razveselil stotri (103) revne slovenske družine našega mesta a polnimi košarami različnih jestvin. Za javno knjižnico na St. Clair in 55. cesti je klub kupil lep rar dio aparat, da je bolj privlačno in kratkočasno za naše rojake, ki nimajo doma takega razvedrila. Dalje je klub poslal članarino za sirotišnico v Par-madale, za Slovensko čitalnico na St. Clair Ave in za Women's Council for Promotion of Peace. Tudi pri zadnji razstavi vseh narodnosti v mestnem avditoriju, je ta klub dosti pomagal, da se je drugim narodom pokazalo, kaj vse znajo slovenske roke narediti. To omenjam radi tega, da bi cenjeni rojaki in rojakinje pod-, pirali ter pomagali Community Welfare klubu, kadar bo imel kako prireditev, s tem. da bi se iste v polnem številu udeležili. Od sedaj naprej bo vsak mesec ena prireditev, kar bo v vseh naših lokalnih listih pravočasno objavljeno. Torej pridite na te prireditve! S tem boste pomagali dobri stvari, osobito pa naši slovenski naselbini. Mrs. Ivan Zupan. IZ PRIREDITEV "ILIRIJE COLLINWOODA Pri nas v Collinwoodu smo zelo živahni; v marsičem posekamo St. Clairčane, Newburža-ne in Novo-Ljubljančane povrh, če vas že ne posekamo v vseh ozirih, gotovo vas pa v tem, kar se tiče zabave in veselic. Dvorane Slov. Doma so vse oddane za celo zimo, do spomladi, le nedelja 13. oktobra je bila še prosta, a ni več. To pro- .Cleveland, Ohio. — Med številnimi slovenskimi društvi ter klubi naše velike in znane naselbine, posluje že več let tudi takozvani Community Welfare klub, ki uraduje sicer v angleškem jeziku, toda obstoja iz večine naših rojakinj in deluje v prospjeh ter korist slovenskega ljudstva. Označeni klub ima svojo mesečno sejo običajno vsak prvi torek zvečer in sicer v Mervar-jevi dvorani. Sledeče uradnice so bile izvoljene na zadnji seji za bodoče poslovno leto: Mrs. Frank H. Mervar, predsednica; Mrs. Frank Makovec. podpredsednica; Mrs. Rudolph F. Gregorich, tajnica; Miss Johanna M. Gornik, blagajničarka. Nadzornice: Mrs. A. Damm, Mrs. R. F. Posch, Mrs J. Gornik. Veselični (zabavni) odbor: Mrs. Jack Novak, predsednica; Mrs. Joseph Demshar, Mrs. Anthony Grdina, Mrs. J. Breskvar, Mrs. John Hochevar, Mrs. Frank Jaksich, Mrs. Frank Skoda, Mrs. Joseph Smrekar. Dobrodelni (Welfare) odbor:. Mrs. Rudolph Novak, predsednica; Mrs. John Gornik, Mrs. Steve Lucic, Miss Eleanor Sunderland, Mrs. J. J. White, Mrs. Frank Zakrajsek, Mrs. Frank Znidarsich. Bolniški odbor: Mrs. Anton Kausek, predsednica; Mrs. Frank Makovec. Odbor za članstvo: Miss Anna Turk, predsednica; Miss Josephine Levstik, Mrs. Jennie Starce. Publikacijski odbor: Mrs. Iva Zupan in tyrs. tyimie Eveleth, Minn. — Cas hitro beži. Ni še dolgo, odkar smo imeli zadnje mestne volitve. Dve leti hitro poteče, in tako se bodo iste zopet kmalu vršile. 28. oktobra bodo primarne, dne 5. novembra pa splošne. Kakor znano, je naš sobrat Geo Brince zopet kandidat za councilmana. Rekel sem sobrat, ker pada k našemu društvu sv. Cirila in Metoda, št. 59 KSKJ. tukaj na Evelethu. Dragi mi člani in sobratje! Naša sveta dolžnost je, da vsi, Jarez razlike v tem podpiramo našega kandidata in da vsi volimo za Georgea Brinca. Pa to ni samo rečeno, da moramo mi zanj glasovati pri primarnih in glavnih volitvah, gledati moramo, da pridobimo zanj tudi vo-lilce drugih narodnosti. Isto velja tudi za naše sosestre in rojakinje Slovenke. Svoji k svojim! Tudi glasujte za svojega domačina, svojega rojaka in svojega sobrata! Mr. Geo Brince je zelo poznan in priljubljen med tukajšnjim ljudstvom; lahko smo ponosni nanj, ker tako vestno izvršuje svojo mestno službo kot zastopnik ljudstva. Zelo škoda in naravnost sramota bi bila za nas, če bi ga pri teh volitvah zgubili. Torej podaj mo se takoj na delo in agitirajmo zanj z združenimi močmi, saj je naše gore list! Gotovo je vsem znano, koliko dobrega je naš councilman br. Geo Brince že storil za nas Slovence tukaj na Evelethu. Kdor ga je prosil sa kak nasvet ali pomoč, temu je šel naš George rad in takoj na roke, če mu je bilo le mogoče. Tako se ž njim tudi lahko pomenite v slovenskem, svojem jeziku, kajti Mr. Bri/ice se slovenske narodnosti nikdar ne sramuje. Torej dragi mi slovenski in jugoslovanski volilci in volilke, dne 28. oktobra hitimo vsi na volišče, tako tudi dne 5. novembra, ter oddajmo naš glas našemu kandidatu sobratu George Brincu, pa bo zmaga zopet naša! Clan društva št. 59 KSKJ. VESEL DAN V CHICAGU Chicago. 111. — Zadosti je, če samo izgovoriš ime "Danica," in vsak čikaški Slovenec bo vedel, kaj misliš. Vedel bo takoj, da je to eno najbolj procvitajo-čih, najbolj veselih in najbolj živahnih društev, ki jih šteje Chicago. Nič čudnega, saj je to fantovsko društvo, in kjer so mladi fantje, tam je veselje, fiur, da je. In ti mladi, «veseli {Pflic na f strani). GLASltOJE. S. K. JfeDNOtB, 8. Gornja slika nam preds,tav-Ija skupino udeležencev slavnosti društva sv. Kristine, št. 219, Euclid, O., vršeča se dne 22. septembra "t. 1. povodom blagoslovitve nove zastave. Te slavnosti se je udeležilo 12 raznih društev s svojimi zastavami in banderi, v paradi je korakalo okrog 500 oseb. Društvo sv. Kristine je bilo ustanovljeno dne 8. marca, le- ta 1927 s 13 člani in sicer je bilo devet moških ter štiri ženske. Ustanovniki tega društva so bili: John Bradač, Martin Korošec, Frank Pivk, Matija Tekavčič, Rudolf Tekavčič, An- ton Laurin, John Kušar, John Samsa in James Kušar. Usta-novnice: Cecilia Bradač, Jennie Bregar, Lucija Kušar in Josephine Fink. V odbor so bili tedaj izvoljeni sledeči: John Bradač, predsednik, opravlja ta urad še sedaj; Miss Jennie Bregar, tajnica; Martin Korošec, blagajnik, upravlja ta urad še sedaj. Sedanja tajnica je Mrs. Terezija Zdešar. Označeno dru- štvo je v tem kratkem času lepo napredovalo, ker šteje že 61 članov v aktivnem in 54 članov v mladinskem oddelku; torej vseh skupaj 115 članov in članic. Kdor izmed udeležencev si hoče omisliti gornjo precej veliko sliko, naj se obrne na tajnico društva, Mrs. Terezija Zdešar, 20601 Arbor Ave., Euclid, O. Slika stane SI. -o- ZAHVALA Iz urada druitva sv. Kristine st. 219, Euclid, O. Malo pozno je že, ko prihajamo v javnost z nastopno zahvalo onim, ki so dne 22. septembra t. 1. pripomogli in po-spešili, da se je slavnost blagoslovitve naše društvene zastave izvršila na tako lep način, ča-> kali smo namreč na sliko udeležencev tega našega velikega dneva, katero prinašamo danes . v precej veliki obliki na gornjem mestu. Pred vsem izrekamo lepo za hvalo gl. predsedniku KSKJ, br. Anton Grdina, za iz New Yorka poslane pismene pozdrave, čestitke in lep dar naši zastavi, škoda, da niste bili navzoči! Dalje se zahvaljujemo našemu č. g. župniku Rev. Vukoniču, ker so blagoslovili našo zastave in za tako lep govor v cerkvi^ Zastava je v ponos ne samo društvu, ampak tudi naši fari sv. Kristine, saj je zopet vihrale zadnjo nedeljo, dne 6. oktobra, pri cerkveni slavnosti. ko je bil blagoslovljen kip Matere Božje Lepa hvala uredniku "Glasila," br. Iv. Zupanu, ker nam je še1 v mnogih stvareh na roke, ter nam pomagal pri tej slavnost' kot stoloravnatelj. Zahvaljuje mo se tudi sobr. J. Zulichu, finančnemu odborniku KSKJ., za udeležbo in pomenljiv govoi ter dar zastavi. Samo prehitro ste nas zapustili, sobr. Zulich; iskala sem vas zaman kasneje, da bi se osebno zahvalila. Upam, da nas še kdaj posetite, zdaj se bomo že poznali. Dalje izrekamo zahvalo sledečim društvom za korporativno udeležbo in darove naši zastavi: Altarnemu društvu fare sv. Kristine, Marijini družbi fare sv. Kristine, društvom K. S. K. Jednote: sv. Vida št. 25, Marije Magdalene št. 162, sv. Jožefa št. 169, sv. Cirila in Metoda št. 191, sv. Helene, št. 193, sv. Štefana št. 224, Kristusa Kralja št. 226, dalje Slovenski Ženski Zvezi št. 14. društvu sv. Katarine št. 29, društvu sv. Neže št. 139 in društvu Združeni Mladi Bratje. Dalje izrekamo zahvalo za darove: botru zastave Andrej Zdešarju, botri Mariji Petek, očetu zastave John Miklav-čiču, materi Mariji Vidmar, stricu Louis Intihar, teti Jennie Intihar, tovaršem in tovarši-cam: Frank Pink, Mary Petek, Joe Nosse, Mary Bokavšek, Ludvig Blatnik, zastavonoši in spremljevalcema in Frank Piv-ku. Hvala tudi deklicam, ki so bile kot častna straža zastave v imenu mladinskega oddelka in za lepe deklamacije. Lepa hvala vsem Članicam in članom, ki so nam v dvorani pri banketu pomagali ter delali. Kar ste storili dobrega za društvo je od tega tudi vaš delež, ker smo si vsi bratje in sestre. Hvala tudi sledečim rojakom ker so dali svoje avte zastonj pri paradi na razpolago: Kern, Jamnik, Te-kaučič, Miklavčič, Ciuha in Bo- kaušek. Tako izrekamo zahvalo tudi našemu vrlemu pevskemu društvu "Zorislava" za nastop na odru med programom, kar je poveličalo to slavnost. Vsem skupaj še enkrat hvala, tako tudi cenj. Članstvu našega društva za udeležbo in prispevke. Bog vam plačaj vsem skupaj! Zastava naj nam pa še večkrat ponosno vihra, ter vabi pod zaščito sv. Kristine nove člane in članice! Za odbor, Terezija Zdešar, tajnica. Dostavek: Na tej slavnosti je bilo prečitano sledeče pozdravno pismo sobr. gl. pred sednika A. Grdina: New York, 22. sept. 1929. Dragi mi uradniki (ce) društva sv. Kristine in članstvo, tako tudi zastopniki vseh udeleženih društev naše Jednote in drugih Jednoti Bodite mi iz Greater New Yorka v imenu tukajšnjih štirih društev K. S. K. Jednote na vaš veseli dan iskreno pozdravljeni! Tudi ta štiri društva so danes na slovesen način skupaj zbrana. Naj bo moji malenkosti oproščeno, da sem moral na tako slovesen dan izostati kot gl. predsednik KSKJ., živeč v Clevelandu. To zamudo bom pri prvi priliki nadomestil med vami s sliko Jednote. Oprostite mi torej mojo neudeležbo, saj mora biti Jednotin predsednik navzoč tudi po drugih naselbinah ob sličnih prilikah v pro-speh Jednote. V duhu sem torej z vami. Vem v kako častnem številu ste tamkaj zbrani pod zastavo KSKJ. čestitam vam. Čestitam požrtvovalnemu odboru, posebno pa še tako agilni tajnici sestri T. Zdešar, kakor tudi vrlemu predsedniku br. J. Bradaču, pod kojih vodstvom je društvo zadnji čas tako lepo napredovalo, da je že razvilo svojo zastavo. Prilegam tudi skromen dar v pokritje velikih stroškov te prireditve, ter ostajam vdani vam sobrat, A. Grdina, gl. predsednik. REV. FRANC JA6ER Duhovnik — čebelar — sadjere-jec in vrtnar — major Rdečega križa, srbski vojni kaplan. (Spisal Rev. M. Savs. Ponatis iz koledarja "Ave Marija" z dovoljenjem avtorja.) KONBC. Major Jager na srbski fronti. Iz Valone je major Jager hitel na svoj cilj. Zaprek na poti čez Argyrokastron je bilo mnogo, pa je še vseeno moral čakati nad tri tedne, predno je dobil obvestilo, da je njegovo blago dospelo v Solun. Zopet je najemal ljudi in živino, da so počasi po velikih naporih prenosili in prepeljali zaboje na plan blizu Kremljan, kjer je imel glavni stan za sestavo vseh strojev. Njegovi, iz Amerike došli pomagači, so vsak na svojo roko imeli nekaj Srbov, katere so poučevali, kako sestavljati stroje, in kako ž njimi ravnati pri delu. Plačevali so v gotovini in dobro, hranili ljudi prav zadostno; zato voljnih, dasi neveščih rok ni manjkalo. Boljše in hitrejše je šlo izpod rok, ko so imeli nekaj Fordov in traktorjev gotovih. Tedanji srbski prestolonaslednik Aleksander jim je dal dovoljenje, da delujejo po dolinah in planjavah med Mona-stirjem, Florino in Vodeno. Iz gozdov na Jelaku so dobivali potrebni les za zgradbo pohištva. /Po dolinah in planjavah je bilo dovolj sena, dobre trave, drugače pa vse opustoseno, neobdelano. Major Jager vpraša srbsko vojno, kako bi jim mogli kaj pomagati. Odgovor: "Sena nam nakosite! Naših dvajset tisoč konj nam lakote gine, ker nimamo niti krme niti paše na Kajmačkalanu." Naši senorezi (mowers) gredo po vrsti na košnjo. Predno je bil dan pri koncu, je že ležalo nakošenega sena, da so nepretrgane vrste nosačev korakale z butarami sočne krme več dni zaporedoma gori in doli in krmile sestradane, skoraj onemogle srbske konje na fronti. Začeli so tudi orati ,sejati, saditi; potem snažiti polja in obdelovati. Naši veščaki so učili neuke Srbe, kako rabiti stroje. Vsi uslužbenci so bili dobro plačani. Major Jager je redno dobival po pet tisoč dolarjev na mesec za svoje delavce. Vse se je čudilo hitrosti, razumnosti in previdnosti Ameri-kancev. Hodili so jih gledat od daljnih krajev; tudi moštvo od fronte je ^pridno porabilo svoj prosti čas in se dalo poučevati v obratovanju s stroji. Nazadnje je prišel sam kraljevič Aleksander in vrhovni povelj-d'Esperey. Oba sta priznalno kramljala z majorjem Jagrom in se mu zahvaljevala za nepričakovano izdatno pomoč med bednim prebivalstvom. Sedaj kralj Aleksander je naravnost zatrdil: "Vi ste nam rešili našo konjenico!" Delo je lepo napredovalo, le bližajoča se zima je začela strašiti. Major Jager se je prijateljsko seznanil s srbskim generalom Mišičem. Ta ga je nagovarjal, naj dobi vsaj šest do deset slovenskih duhovnikov iz Amerike, ki bi služili kot vojni kaplani v srbski armadi in skrbeli za moralo in duševni blagor zlasti med katoliškimi Slovenci in Hrvati. "Nič izdatnejšega za moštvo v vojni, nego dober katoliški vojni kaplan," tako se je izrazil general Mišič nasproti majorju Jagru. Jager je sicer takoj skuial ustreči Midiču, toda v vojnem času so brzojavke tako neredno dohajale na določena mesta, da slovenski duhovniki v Ameriki nismo mogli pomagati. Major Jager redi kralju Aleksandru njegov prestol? V tem času se je nekajj dogajalo, kar je majorju ' Jagru delalo veliko preglavic. On je bil Amerikanec in načelnik Rdečega križa. Torej je hotel ostati nepristranski in se ne vtikati v strankarske spletkarije. Na jugoslovanski srbski fronti je služilo tudi do deset tisoč Amerikancev Slovanov, prostovoljcev. Med njimi do šest sto Slovencev. Načeloval jim je Srb, ki še danes razdiravno po-litikari v Jugoslaviji. On je prav zahrbtno spletkaril med amerikanskimi prostovoljci in jih z obljubami dobival na svojo stran, češ, držimo skupaj; vi z menoj, jaz z vami; po vojni proglasimo v Srbiji ljudovlado; poženemo kralja iz dežele; polastimo se vlade; jaz in moj brat bova na krmilu; edeij,predsednik ljudovlade, drugi pa vrhovni poveljnik vojaštva; nihče se nam ne more zoperstaviti; nam vsem bo dobro v novi ljudovla-di. Prostovoljci so se mu že skoro podajali. Deloval je tudi med Jagrovimi delavci in pridobil je za svoje smotre cek> dva Jagrova lastna pomočnika. Se žive v Ameriki, ki vse to lahko osvedočijo. To je bilo jako zo-perno majorju Jagru. Slednjič je šel k generalu Mišiču in mu razodel celo zadevo. General Mišič je hitro deloval. Predno je mislil oni poveljnik naših prostovoljcev, je bil prestavljen stotine milj daleč od njih, prostovoljci pa so bili razdeljeni po par stotin v različne polke. Tako je bila zarota proti kralju v kali zadušena. Kmalu potem je kraljevič Aleksander napovedal dvorni obed na bojni fronti. Med povabljenci je bil major Jager. Kraljevič Aleksander je vpričo vseh vojnih veljakov slavil velike zasluge ameriškega Rdečega križa, posebno še zasluge Slovenca majorja Jagra ter mu osebno podelil red Sv. Save tretje vrste. General Mišič je imel sitnosti med svojimi vojaki. Bila so že dalj časa v bojnih rovih nasproti avstrijski fronti na Kajmačkalanu. V teh zakopih so životarili in niso mogli niti naprej niti nazaj. Prikrilo se jim je v zakopih v dežju in po zimi v snegu. Dolgočasili so se. Tam so gladovali, tam bolehali, tam umirali. Bilo je v septembru, 1918. Zima se je bližala. Srbi prederejo avstrijsko fronto General Mišič je prosil vrhovnega poveljnika d'Espereya, naj mu dovoli s svojimi Jugoslovani prodirati proti Avstrijcem. D'Esperey odkloni in mu naravnost pove, da bo cela srbska fronta ostala in Čakala v zakopih do nedoločenega časa. General Mišič nato odkrije d'Espereyu, da je on s svojo armado res primoran ali prodi- rati ali pa vojsko razpustiti, ker se vojaki že upirajo misli, da bi zopet prezimovali in gladovali in zastonj ginili v zakopih. D'Esperey mu dovoli in pravi: "V tem slučaju storite po svoji volji. Greste v gotovo smrt. Čakajte samo, da se mi zavarujemo na celi črti. Pomagali vam ne bomo pri prodiranju, pa vam tudi ne škodili." D'Esperey takoj odredi posebne oddelke vojakov, da se nastanejo za hrbtom jugoslovanskega oddelka in zasedejo ves del bojne Črte, kjer je bila Mišičeva armada. Kakor hitro bi general Mišič zapustil bojne zakope in prodiral proti Avstrijcem, bi naj novodošli francoski oddelki zasedli izpraznjene jugoslovanske zakope. Na vojni uspeh prodirajočih Slovanov ni nihče mislil. General. Mišič ppšlje po ma,i jorja Jagra in ga prosi, naj prestopi v njegovo armado kot pravi srbski vojni kaplan. "Rabim te," ga roti. "Vzdržuj moralo med našimi vojaki. Jugo slavija te potrebuje!" Major Jager se da pregovoriti. Jugoslovanska kri ga k temu naklone. Odda načelništvo Rdečega križa enemu izmed svojih pomočnikov, sam pa postane vojni kaplan v srbski ar madi. General Mišič da povsod glasno oznaniti, da osmega septembra srbska armada prodira proti Avstrijcem. Osmi september pride, pa vse tiho in mirno Nič streljanja, pič prodiranja. Po oglednikih so zvedeli, da so Avstrijci del fronte proti Srbom močno ojačili, ker so res pričakovali napad. Ker pa ni bilo nič in nič več dni zaporedoma, so Avstrijci svoje ojačbe zopet odposlali, misleč, da se Srbi le bahajo. Cez dobrih deset dni Srbi nenadoma začnejo silno in gosto obstreljevati avstrijsko fronto Avstrijci polnoglasno odgovarjajo. Nastane peklensko bobnenje topništva. Baraža! Krogle iz topov vikajo, sikajo, bobne in tulijo, kakor bi se vsi peklenščki drli iz polnega in plašili uboge vojake. Dušeč vzejuh in dim pokriva Kajmačkalan. Srbska armada prodira enkrat, dvakrat, trikrat — trikrat krvavo odbita, zdesetkovana, raz mesarjena. General Mišič in njegovi Jugoslovani so si pa zaobljubili ali smrt ali zmago — le nikdar več ne nazaj v za kope! Poskusijo četrtikrat Bijejo se kot junaški levi. Goste vrste Avstrijcev, ogenj in Bmrt bruhajoči avstrijski topovi jih ne strašijo. Zmaga ali smrt! Prodrejo! Naprej čez Kajmačkalan! Avstrijce pode čez gore in doline do Save, čez Savo, daleč na sever, da se v do-glednem času pač nikdar več ne vrnejo v jugoslovansko ozem- Lačna in raztrgana Mišiceva armada Jugoslovanov je sijajno zmagala; osvobodila in zagotovila jugoslovansko domovino Jugoslovanom. Ej, bojnih žrtev je bilo veliko! Smrt je imela bogato žetev. Gosto so pokrivali izkrvaveli jugoslovanski junaki pobočje Kajmačkalana. Major Jager, sedaj srbski vojni kaplan, gre v spremstvu zdravnikov za prodirajočimi Srbi. Umirajoče tolaži, ranjence pomaga donašati v zdravnikov stan za prvo pomoč. Pa le naprej in naprej! Štiri dni in noči ne zatisne očesa. Ista duhovna pomoč, delo krščanskega usmiljenja; ista krvava služba pri zdravniku. Nazadnje ga pri teh nadčloveških naporih objame slabost — zgrudi se nezavesten. Cas beži — Jager o tem nič ne ve. Cez nekaj tednov se zave in zbudi v zdravniškem stanu v gorski vasi Skočivir. Strežejo mu dobro in vestno in ga rčs spravijo na noge. Svež gorski zrak in pa njegova neupogljiva volja mu pomagata. Kot rekonvalescent se poda iz Jugoslavije v Valono, čez Jadran, čez Laško, na Francosko, v Ameriko, v svojo ljubljeno novo domovino v Minnesoti, v St. Bonifacius, k svojim čebelam, kjer polagoma popolnoma ozdravi in se ojači za nadaljno delo v župniji, na vseučilišču, na vrtu, med priljubljenimi čebelami. Tam ga še danes vidimo. Malo postaran je. Poteze na obrazu svedočijo burno delavne preteklost, nalahno osiveli, bolj redki lasje pa množino pridobljene modrosti in življenja. Sicer je najsrečnejši, kadar dela za dva ali tri, ampak človek je nazadnje le samo živ stroj: slednjič le obneraore. Tudi č. g. Franc Jager bo moral polagoma nekaj bremena odložiti, da nam ostane tem dalje čil v svojem pravem duhovskem poklicu. Častiti gospod Franc Jager se je v oktobru leta 1928 rado-voljno odpovedal službi profe-sorstva na minnesotskem vseučilišču, ker se mu je delo le preveč množilo. Sedaj je še župnik župnije Mound, Minn., kjer namerava zidati novo cerkev za naraščujočo množico vernikov. -o- ŽRTVE SVETOVNE VOJNE Znamenita Churchillova knjiga o svetovni vojni prinaša popolne številke vojnih žrtev. Na prvem mestu je Nemčija z dva milijona ubitih vojakov. Rusija absolutno več (štiri in pol milijona), a vendar je utrpela razmeroma manj kakor Nemčija. Na to sledi en milijon Avstrijcev, 300,000 Turkov, 400,-000 Italijanov in en in pol milijon Francozov, en milijon Angležev, 50,000 Amerikancev. Ostalih 453,000 pride na Belgijo, Portugalsko, Japonsko, Sr bijo, Črno goro in Bolgarijo. Tem številkam ubitih in umr- lih od ran je treba dodati še večje številke izgub vsled stradanja in bolezni. Samo španska influencca je zahtevala leta 1918 do 20 milijonov žrtev! Polovica tega števila pride na Indijo, kjer je preprečila vojna izdatno pomoč. Milijoni pohabljencev in bol nikov so tudi poglavje zase. Kljub vsemu so bile prejšnje vojn^ bolj krvave! Friderik Veliki je izgubil v sedemletni vojni 180,000 vojakov, a obenem se je skrčilo prebivalstvo Prusije od tri milijonov pred vojno na pol milijona. Angleži so izgubili v vojni z Napoleonom 300,000 vojakov od 12 milijonov tedanjega prebivalstva. V svetovni vojni pa je izgubila Nemčija dva milijona izmed 70 milijonov ptebivalcev in Angleška en milijon od 46 mpijonov. Te "izgube pa so žp nadomeščene s porodi. -O- (Nadaljevanje iz 2. strani) fantje bodo priredili še bolj vesel dan prihodnjo nedeljo, dne 13. oktobra, in sicer v Narodni dvorani na Racine Ave., in 18. cesti. Popoldne ob treh vam bodo pokazali tako igro, da se bo pri nji raztegnil v smeh najbolj čmerni obraz, in napol mrtve bc zopet obudila k življenju-"Težkc ribe" se pravi tej igri, in težke solze smeha boste brisali pri nji. Po igri pa--o joj, bomo slišali tako muziko, da nas bo privzdignila deset in-čev visoko. Ne bo igrala samo angleški "bum-bum-bum," ampak tudi pristne kranjske po-skočnice. Starši, razvedrila potrebujete! Pridite torej in bodite veseli med veselo družbo. Pošljite tudi svojo mladino, da se naužije zdrave, poštene zabave. Preskrbite si vstopnice od članov "Danice," kjer so 25c cenejše. Za podrobnosti čitajte današnji oglas v tem listu. Fantje "Danice." -o- Napredne Slovakinje Te dni je Prva katol. slovaška ženska zveza z glavnim sedežem v Clevelandu, izročila delo nekemu kontraktorju za zgradbo novega uradnega poslopja na južni strani našega mesta (Lee Rd). Glavni urad te ženske podporne organizacije bo povsem moderno zgrajen in bo veljal $205.000, vseboval bo štiri nadstropja. Označena zveza bo zgradila to poslopje v spomin 10 letnega predsedništva Frančiške Jakab-čin iz Reading, Pa. Ko je sedanja predsednica Mrs. Jakab-čin pred desetimi leti nastopila svoj urad, je štela ta organizacija 28.000 članic, danes pa 38 tisoč; denarno imetje se je v teh letih pomnožilo iz enega milijona dolarjev na 4 milijone. Opomba uredništva: Kdaj bomo imeli pri naši K. S. K. Jednoti tako poslopje za glavni urad ?! 5 AGITIRAJTE ZA MLADINSKI ODDELEK! UNITSD mm Of AMVX1CA * eai la tke Una <1 Aa (Mar. QPIIGij 1117 fe Qair Am Telephone: Headereon: 3913 CLEVELAND, OHIO VABDLO XL STARE DOMOVINE Od Jugoslovanske Orlovske Zveze v Ljubljani, v kateri so včlanjena vsa orlovska in orliška društva v naši domovini, smo prejeli sledeči dopis: Slovenski Orli in Orlice praznujejo I. 1931 25-letnico orlovstva. Iz majhnih početkov se je razvila danes mogočna in nadvse važna mladinska katoliška organizacija, ki danes zbira v svojih vrstah katoliško mladino, kmetsko in delavska do zadnje gorske vasi in slednjega industrijskega kraja. Ob tej 25-letnici bo v Ljubljani velik mednarodni izlet vseh katoliških mladinskih organizacij. Nastopijo vsi slovansk? katoliški narodi po svojih telovadcih, zlasti Hrvatje in Čehi, udeleže se pa telovadskega nastopa in tekem tudi Francozi in Angleži, Nemci in Švicarji, Belgijci in Holandci. Kot so Sveto* vaclavske slavnosti na Češkem v Pragi letos združile vse kato liške narode, in kot bodo vsi katoliški telovadci nastopili v I. 193^ v Antwerpnu v Belgiji, tako prihite številni zastopnik' vseh gori imenovanih narodov 1. 1931 v našo belo Ljubljano. Vsem nam bo v silno veselje, če bomo mogli ob tej prilik) pozdraviti v srcu Slovenije čim mogočnejše zastopstvo ameriških Slovencev. Iz "Glasila K. S. K. Jednote" vidimo, da je navdušenje za ta izlet v staro domovino med našimi rojaki \ Ameriki že precejšno. Veselimo se sklepov, ki so jih napravilr K. S. K. Jednota in razna njena društva, vabimo pa najpri-srčnejše vse ameriške Slovence, ki jim je količkaj mogoče, ds si vse urede tako, da morejo v 1. 1931 pohiteti na obisk v stare domovino. Bodite vsi prepričani, da bomo takrat v Lj ubij an? storili vse, kar je v naši moči, da se boste vračali v novo domo vino z vtisi, ki jih ne boste pozabili celo življenje. ( » Izlet orlovstva in mednarodnih katoliških organizacij bc v Ljubljani 1. 1931 v dneh od 20. do 30. junija. 20. in 21. junija bodo naraščajski dnevi, tekme in skušnje mladcev in mladenk ter javni nastopi jugoslovanskih in češkoslovaških mladcev in mladenk, oziroma članov naraščaja. Glavni izletni dnevi pa so od 26. do 30. junija. V petel« in soboto 26. in 27. junija so mednarodne tekme reprezen tančnih mednarodnih vrst in posameznikov, dalje slovanske tekme in mednarodna telovadna akademija. Ta dva dneva sta predvsem za telovadce. Dne 28. in 29. junija pa so sprevodi in manifestacije ter dva velika javna nastopa, kjer nastopijo jugoslovanske Orlice in Orli s prostimi vajami in z vajami na orodju, dalje češkoslovaški Orli in Orlice in oba dneva gosti iz drugih tujih narodov. Večje prireditve bodo vse na Stadionu, ki bo do takrat popolnoma dozidan in uravnan. Majhna je, bratje ameriški Slovenci, naša slovenska domovina, in vi ste navajeni večjih in mogočnejših mest kot je naše središče Ljubljana, toda sprejeli vas bomo s širokim srcem in z ljubečo dušo, tako da boste čutili, da je ta domovina, četudi majhna, vendar naša, nas vseh, vas, ki ste v daljavi, in nas, ki vas že sedaj z veselim srcem pričakujemo. Dr. 2itko, predsednik. Dr. Mara, tajnik. Pripomba glavnega predsednika: Na seji julija meseca je naš glavni odbor sklenil in potrdil, da bo Jednota leta 1931 uradno posetila našo rodno grudo, staro domovino, kjer se nahaja več naših bratov na potnem listu, in kjer se namerava z ustanovitvijo novih Jednotinih društev. Ko je bil zapisnik julijske seje priobčen v "Glasilu," so tudi v domovini čitali naš tozadevni načrt in sklep. Radi tega so se sedaj obrnili na nekatere gl. uradnike K. S. K. Jednote, ter nam poročajo o nameravanem velikem pokretu, ki se ima vršiti omenjeno leto pod okriljem Jugoslovanske Orlovske organizacije. In ker je veliko ljudi, ki vsako leto potujejo na obisk v staro domovino, radi tega je popolnoma na mestu, da se o tem obvesti tudi naše ljudi širom Amerike, da bo takrat skupni izlet. Na ta način se mnogi lahko že sedaj odločijo za obisk v staro domovino leta 1931. Mnogi si bodo izbrali ta ugoden čas in to lepo priliko namesto prej ali kasneje, kajti potovati skupaj v tako veliki družbi, in to celo pod zastavo naše K. S. K. Jednote, bo gotovo bolj zanimivo in tudi ceneje Iz zgoraj priobčenega pisma, oziroma vabila, se razvidi, na kako velike dneve se že sedaj pripravlja domovina, oziroma vsa katoliška Jugoslavija. Mnogi nimajoniti pojma o tem. jaz pa se zavedam kako velikega pomena bo ta sijajna prireditev, katere se že naprej sam veselim ker sem imel priliko videti nekaj sličnega leta 1920 v Mariboru. Ker se pa vse stvari vedno zboljšavajo in postajajo vsako leto močnejše ter popol> nejše, bo nameravani izlet orlovstva v Ljubljani 1. 1931 gotovo prekašal onega v Mariboru, o tem sem docela prepričan. Rad! tega naj krajevna društva in članstvo naše Jednote že sedaj goji misel na ta veliki izlet v staro domovino leta 1931, ki bo za našo Jednoto zgodovinski. Ako začnemo že sedaj delovati in agitirsti za ta izlet, se nas bo do tedaj* prijavilo zadostno število izletnikov, da bomo najeli posebni parnik samo za nas, ^^^^po o tem še bolj obširno od časa do časa pisalo. K G*4m*, gl predsednik KSKJ. vrata sapirali. Jas sem bil gost v stanovanju br. Joto Murna. Povedati moram, da sem imel tukaj dosti zabavnega užitka radi njegove dovtipnosti in hudomušnosti. U večkrat sem rj| kel,_zdaj pa pribijem, da je res, — da ima br. John Murn preveč dobro ženico, ki ga takoj lepo "certlja." da je vse preveč; on pa, — kdor ga kot takega ne pozna, — brije rad po svojem šale, da se mu morate smejati. To pot sem se mu tudi jaz silno in na skrivnem smejal. Da bo malo kratkočaaja tudi med čitatelji, naj povem, kako je bilo: Zvečer mi je br. Murn naročil, naj ga pravočasno pokličem, da ne bo zaležal vsled zaspanosti, kajti domače ure budilke je že preveč navajen, da je ne sliši. Vedel je tudi, da bo drugo jutro njegova gospa soproga že bolj zgodaj v cerkvi, izbral si je torej mene, da naj ga pokličem. Res, sreča, da tudi jaz nisem zaspal. Grem k vratom njegove spalne sobe, trkam in trkam večkrat, nakar se naš John še malo sanjavo ogla-Kmalu zatem jo prikoraka si. v kuhinjo v hlačah, in ne v svojih, ampak bratovih. Najprvo hodi okrog peči ter pripravlja kavo za zajtrk, zatem pa mene vpraša, koliko kave je treba na-tresti v ono kositarsko posodo? Menil je. da sem baš jaz ekspert v kuhanju kave? Jaz sem imel nedavno doma tako smolo ko sem hotel kavo pripraviti nekim gostom iz Detroita. Ker sem uvidel, da se kuhinjski šef Murn vse prepočasi obrača, sem ga silil, naj se vsaj pošteno obleče. Nato mi je odgovoril, da tega ne more izvršiti, ker še ni njegove žene domov iz cerkve, pravzaprav za to ne, ker nima srajce. Nato sem mu pokazal kar tri skupaj zložene srajce. John pa pravi:" Ne vem katera je moja?" — "Poznaš mero!" — "Ker imamo pri hiši jedna-ke mere, moram čakati, da pride žena." K sreči je res nato dospela Mrs. Mum. "Katera srajca je moja?" vpraša John svojo ženo. "Oj ti, glej ga no! Tudi hlač nimaš pravih!" mu je odgovorila Mrs. Murn. Nato se John malo potuhne ter nasmeje, nakar je stopil po svoje hlače, ko mu je žena povedala kje da so. Res, to me je tako dirnilo, da sem se na ves glas zasmejal in Murnu obljubil, da bo tudi širša javnost zvedela o njegovih srajcah in hlačah. Vesel sem bil tega prigodka, saj sem dobil s tem nekaj gradiva, da se lahko nad Murnom malo maščujem, saj tudi on rad v šali čez druge kako ostro pove. In tako sem ga vendar enkrat dobil v svojo pest. Vzemite gornje poročilo za kratkočasni-co, a bila je resnica. Mr. Murn je danes trgovec, kupuje, popravlja in prodaja tiskarske stroje. No. tako iz kratkočasnega jutra se je razvil nad vse vesel dan. Bilo je malo ostro jutro, drugače pa polno razpoloženja da takega še ne dolgo popred. Kmalu so se zbirali pred cerkvi- ki je podobno morju, je voda morja in morska obal vse drugega. Vrnili smo se v dvorugi Amer. Jugosl. Doma v Brooklyn k banketu osir. kosilu. Kmahi je bilo lepo omisje urejeno. Re*. Winkler je bil zopet izbran sa stoloravnatelja kakor prejšnji večer, saj boljega itak ne bi mogli določiti. Rev. Wink ler je mojstrsko vodil vso stvar, v veselem duhu in humorju je klical vse zastopnike in goste k besedi ter vplivno zboljševal naše nastope, čast mu zato! Naj ga Bog živi zopet med nami zdravega! Med tem ko smo mi spodaj kramljali, so ljudje že zgoraj napolnili dvorano da vidijo popoldanski program, kojega glavni namen je bil prikazovanje Jednotine filmske slike, med tem nekaj govorov, deklamacija in godba. To pot smo imeli v svoji sredini Častnega gosta Mr. Miloš Tošiča, ki je kot tajnik zastopal generalnega konzula Jugoslavije Dr. R. Jankoviča. Slednji se je moral označeni dan udeležiti neke skupščine v Pittsburghu, Pa. kjer je bil navzoč tudi jugoslovanski poslanik Dr. L. Pitamic. Mr. To-šič je imel pri tej priliki dvakrat pozdravni nagovor. Skoro da mi ni treba, da bi opisal natančno vse točke popoldanskega programa, glavno je, da omenim najbolj važne vtise, katere smo doživeli pri tej prireditvi ta dan. Videli smo Jednotino filmsko sliko, ki je vsem ugajala; tako so se gledalci izrazili. Slišali smo govore, katere je občinstvo tudi odobravalo. Jako pomem ben vtis je naredila živa slika na odru ko je ljubka Miss Sla-bičeva, hči tajnika in oskrbnika Slov. Nar. Doma v Brooklynu v primreni krasni obleki in nastopu pozdravila navzoče kot naša podporna mati — K. S. K. Jednota. Deklamacija, katero je zložil urednik našega "Glasila" se je glasila sledeče: "Le skupaj, draga mi družina, otroci moji ljubljeni! Le bližje ,da Vas vse objamem, saj došli vsi ste k materi! "Bog sprejmi Vas!" tako Vam kličem predrage hčere moje vse, in ljubljeni mi Vi sinovi, ki tukaj danes zbrani ste! Srce topi se mi veselja, za me presrečen to je dan, ker jubilej moj tu slavite. . . Pozdravljen, vsakdo blagrovan! čemu pa ne, — saj vem in vidim, da vsi marljivi, pridni ste. nauke zlate moje radi v dejanju izvršujete. Učila sem Vas: da ljubite kot bratje, sestre se zvesto, podpirajte se medsebojno, pomoč delite bratovsko. To delo važno, plemenito, naj blažje je na svetu tem: pomagati nesrečnim v bedi, in dajati tolažbo vsem. Oj, koliko gorja in tuge, solza ste že utešili, jo na St. Marks PI. v New sirote uboge, mnoge vdove Yorku posamezniki in društva, ob 10. uri je bilo nas dovolj, da napolnimo cerkev do kraja. Sv. mašo je daroval Rev. B. Wink* ler, začasni župnik, ki nadome-stuje obolelega gospoda Rev. A. Urankarja, ki je bil pred kratkim na vratu operiran. Zdravje se mu že vrača. Po cerkvenem opravilu smo se z avtomobili podali zopet v Brooklyn in sicer naravnost do morskega obrežja, kjer so buča-li visoki morski valovi kakor bi se hoteli maščevati nad nami, ali so nas pa tako bučno por zdravljali? čarobno je ogledovati obal sinjega Atlantika. Dasi živim v Clevelandu blizu iz bede ste vi rešili. To delo dalje še vršite, od mene Vam začrtano, predragi mi sinovi, hčere, Jednota Vas vesela bo! Za K. S. K. Jednoto Vašo delujte krepko še naprej, da bo kot prva zaslovela po domovini novi vsej J" Zastopniku generalnega konzula, tako tudi moji malenkosti je bil podarjen šopek rož. Naj ne pozabim omeniti še dveh stvari, kar mi je globoko v dušo imponiralo in to je pet» je društva "Domovina" ter na* stop ondotne godbe. "Domovi-naši" is Greater New Yorka so tako izborno pili, da je po moji sodbi to prvih vrst slovensko društvo v Ameriki. To so zorani doneči zvonovi io srebrne struna. Krasno so tudi peli v cerkvi na koru, da jih je bilo veselje poslušati. čast, komur čast! Ni čuda, da so še večkrat nastopili ko so peli za neko znano gramofonsko družbo. Trud in delo je sicer naporno ter težko, koje imajo pevska društva, toda ftspeh je velik od tega, kar v naselbini in fari pripomore do navdušenja za lepo in plemenito stvar, tako tudi do složnosti. Nekako petju jednako, tako sc mi je dopadla tudi godba, ki je igrala med našimi točkami; to je bilo res nekaj posebnega! To je godba, ki je nastopala tudi ves čas popred v tem Domu, še ko je bil last drugih. Tudi godba nam je pomnožila veselje ter živahnost torej ni čuda, da so ljudje želeli ostati še dlje časa z nami. Tudi to nedeljo je nas že pozna ura spravila domov k počitku. Dolgo je vzelo, da smo se poslovili vsi zadovoljni in veseli. Priznanje in pohvalo zaslužijo tudi slovenske tamburašice, ki so nastopile v soboto med banketom. Čast in hvala tudi Mrs. Derčarjevi, ki je imela kuhinjo v oskrbi z njenim štabom. Drugi dan je bil pondeljek: ostali so se vrnili na delo, jaz pa na pot proti Clevelandu. V prijetno dolžnost si štejem, da se na tem mestu iskreno zahvalim za izražene čestitke, toliko naklonjenost in izraz ljuba-vi, kar so mi v teh dnevih številni rojaki v -New Yorku in Brooklynu izkazali. Hvpla odbornikom ter odbornicam dru štev, tako tudi drugim, ki niso člani naše Jednote. Hvala bratu John Murnu za povabilo in za vse, kar je v tem času za mene storil, ozir. za povzdigo Jednote s sodelovanjem uradnikov tamkajšnjih naših krajevnih društev in sicer: sv. Frančiška št. 46, sv. Jožefa št. 57. sv. Ane št. 105 in Marije Pomagaj št. 185. Vsi odborniki (ce) te hdruštev naše Jednote so se izkazali aktivnim, na ta način so storili za Jednoto veliko reklamo in so pospešili njen ugled. To se je slišalo od drugih, ki niso člani naše organizacije, pač so obljubili da postanejo, ozir. pristopi jo s svojimi družinami, ker so spoznali, da je KSKJednota najzaslužnejša organizacija našega slovenskega naroda. V imenu K. S. K. Jednote se torej še enkrat vsem prav iskreno zahvaljujem za toliko naklonjenost. Bog živi vrle Brooklyn-čane in tudi Newyorčane! Na zopetno svidenje letos v novembru! Vračajoč se proti domu, sem spotoma napravil še eno štacijo, kjer sem prenočil, in sicer v lični ter znani naselbini Little Falls, N. Y. Ta naselbina je že stara naša postojanka. Meni se je zelo dopadla; to pa radi tega, ker so tam kraji z okolico skoro enaki in podobni mojemu rojstnemu kraju v stari domovini. Lega je zelo romantična radi hribov ter doline skozi katero teče velika reka, po kateri plovejo manjši parniki iz Buffalo do New Yorka. Najzanimivejša je pa tukajšnja zatvornica za dviganje vseh parnikov iz nižine visoko v vodo. Pravijo, da je to najglobokejša zatvornica v Ameriki, ker lahko dvigne parnik do 40 čevljev visoko. V resnici, ta zatvornica me je zelo zanimala tu se vidi spretnost ameriških inženirjev. V Little Falls, N. Y. ima naša Jednota dva krajevna društva; sv. Pavla št. 118 in Marije Pom. št. 121 Žensko društvo daleč prekaša po številu članstva moško društvo. Ne vem, kaj je temu vzrok? Ali bi bila kaka preiskava umestna? ženskam čast in priznanje, moškim pa malo več korajže! Glede tega ae še vidimo! V tem mestu sem srečal rojaka Frank Gregprka, ki spopol- nuje fotografične filme, katere izletniki tu in tam naredijo za slikanje. Navedeni rojak je menda edini Slovenec v Ameriki, ki se bavi s takim delom. Naročila dobiva iz vseh krajev in svoj atelije ima zelo moderno urejen. Stanovanjsko hišo ima visoko na hribu med drevjem nad mestom, v mestu na glavni cesti pa svoj urad in delavnico. Za časa mojega • bivanja v Little Falls smo ae zvečer aešli z vsemi uradniki ter uradnicami naših tamkajšnjih društev iz-vzemši enega, ki je moral delati izven mesta. Ko sem se mudil v tej ali oni hiši, sem pro-našel, da imajo ondi skoro povsod izvrstno trtno kapljico.) Istočasno so že dovažali novo grozdje in to celo iz Kalifornije; newyorško pride "kasneje na trg. Naj ga le stiskajo; ko se| dne 19. novembra zopet med nje vrnem, takrat ga bomo pa krati-| li. Prenočeval in obedoval seml pri družini sestre predsednice Mrs. Terezija Masle. Njih hi-Iša stoji tik nekega hriba, spodaj| je globok prepad ter železnica, mimo pa teče reka. Ravnin tukaj ni kakor v naši državi Ohio; celo vodo morajo dvigati, da more naprej. Sploh je pa Little] Falls in Herkimer okraj jako ugoden za letovičarje in za po-| čitnice. Hvala lepa vsem znancem^ Little Falls za naklonjenost^ Bog plačaj! Sobratski pozdrav ter na zopetno svidenje! A. Grdina, gl. predsednik KiSKJI ' v bodoče složno delovali za pr£ ovit naših društev, naše Jedno* te in naše greaternewyorške slovenske naselbine, v Bog Vas živi! Marko Supančič. o OGROMNE MASE SOLI V MRTVEM MORJU Mrtvo morje ae v sv. piamu po pravici imenuje Slano morje. Vsa morja imajo slano vodo, a tako slano nobeno kot Mrtvo morje. Voda drugih morij vsebuje povprečno 3.43 odstotkov soli, voda Mrtvega morja pa 23 odstotkov, kljub temu, da se minuto za minuto vale vanj ogromne sladke mase reke Jordana. Na dan mu ta "sveta reka" donaša 6,000 milijonov litrov sladke vode. Ono je požira in požira, soli in soli, a kljub temu ob redkih nalivih komaj vidno naraste, čeravno nima nobenega odtoka. Večina te vode tudi dnevno izhlapi, sol se pa vseda na dno. Ce hkrati pomislimo, da znaša površina Mrtvega morja 1,120 kvadratnih kilometrov, da je pet in pol ure hoda široko in 20 ur hoda dolgo ter povprečno 300 metrov globoko, si lahko vsaj nekoliko predstavljamo, kake ogromne mase soli mora vsebovati njegova voda, da ne govorimo o solnih skladih njegovega dna, ki se že tisočletja gromadijo. Strokovnjaki so dognali, da krije mrtvo morje v sebi zaklade, ki predstavljajo vrednost 1,200,000,000,000, to je en trilijon 200 bilijonov dolarjev! Količino solnih snovi z vsemi sestavinami cenijo na 1,300,00,-000, to je en bilijon 300 milijonov ton! Misel te solne zaklade eksplo-atirati, so šele Angleži resnOv, resno vzeli v pretres in so jo' začeli nedavno izvajati. V decembru leta 1917 je britski general Allenby nad Jeruzalemom razvil angleško zastavo. Če-rav še ni mogel vedeti, kaka bo povojna usoda Palestine, je vendar že začel misliti, kako bi se solni zakladi Mrtvega morja dali dvigniti in izkoristi-misel. Angleži in Amerikanci so med vojno živo čutili pomanj-ti. Ni čuda, da je prišel na to kanje soli, katere glavni skladi so v Nemčiji. Količino, za katero so pred vojno plačali 100 dolarjev, so morali med vojno plačati 1,000 dolarjev. Potem pa še ta odvisnost od nemške milosti. Odtod pozornost. ki so jo Angleži obrnili Mrtvemu morju, še preden so dobili mandat nad Palestino. Artilerijski major T. G. Tul-lock, veščak v tej zadevi, je šel na lice mesta študirat možnost in rentabiliteto njegove eks-ploatacije. Poročilo se je kar najugodnejše glasilo. Zato so se Angleži tako potegovali za mandat nad Palestino, ki jim je bil od Lige narodov leta 1922 tudi povrjen. Takoj so začeli temeljito študirati gospodarske in industrijalne možnosti Palestine sploh in Mrtvega morja posebej. Sad tega študija je bila strokovnjaška, obširna monografija, ki je gospodarski pomen Mrtvega morja še bolj osvetlila. . -0- 8 letnica radio postaj Letos, dne 15. septembra, je poteklo ravno osem let, odkar se je čulo kak radiokoncert potom kake oblastveno dovoljene radio postaje. To se je vršlio 15. septembra 1921 z Westinghouse WBZ postaje v Springfield, Mass. Njej je sledila WBY radio postaja v Rochester, N. Y.> kmalu zatem je pričela poslovati postaja WJZ v Newarku, N. J., četrta je bila pa znana KD K A Westinghouse postaja v Pittsburghu, Pa. Danes se pa slične postaje nahajajo po vseh večjih mestih naše Unije. -o "Mina, ali ne vidite, da ste mi prinesli en rjav in en črn čevelj?" "To sem že opazila. Toda ZAHVALA Kot predsednik pripravljalnega odbora tukajšnjih združenih štirih društev KSKJ.: št. 46, 57, 105 in 184. ki so dne 21. in 22. septembra v naši veliki me tropoli priredila slavnost povo-do mJednotine 35-letnice, si štejem v prijetno dolžnost, da se tem potom javno zahvalim v imenu odbora vsemu cenjenemu občinstvu, tako tudi posameznim društvom in poedincem, ki ste se v tako velikem številu udeležili te lepe ter velike slavnosti. Lepa hvala Rev. B. Winkler-ju, ker je kot dvakratni stolo-ravnatelj ves program tako lepo in spretno vodil. Hvala mu tudi za njegove krasne besedo v cerkveni dvorani. Hvala vrlemu pevskemu društvu "Domovina" za krasno petje v cerkvi in na odru. Hvala našim spretnim tamburašicam za njih sodelovanje in nastop. Želeti bi bilo, da bi označena dva društva še večkrat nastopila in nas pri kaki prireditvi razveseljevala. Torej Bog vas živi! Posebno lepo hvalo izrekam glavnemu predsedniku KSKJ br. A. Grdi-ni, ker nas je obiskal s tako zanimivimi Jednotinimi slikami in nam iste kazal. Brat Grdina je moster v prikazovanju takih slik; saj kar zaukaže, pa korakajo osebe na slikah nazaj. Hvala mu za njegov govor in ves trud, ki ga je imel z nami pri tej slavnosti. Prisrčna hvala uglednemu in požrtvovalnemu opernemu pevcu Mr. Antonu šubelj, ker nam je pri tej tej slavnosti zapel štiri krasne pesmi. Ohranili ga bomo vedno v prijetnem spominu. Dalje izrekam zahvalo zastopniku g. generalnega konzula SHS za udeležbo in nagovor. Lepa hvala gdč. Slabičevi za'krasno podano deklamacijo v imenu K. S. K. J. Hvala tudi celemu štabu kuharic in deklet, ki so imele jedila v oskrbi pod spretnim vodstvom Mrs. Derčar. Naj še omenim, da se nas je ta večer spomnil tudi naš stari znanec, bivši Newyorčan, br. Ivan Zupan, urednik "Glasila" ter nam poslal brzojavne pozdrave iz Clevelanda. — Ako sem morda koga v naglici izpustil, ki zasluži pohvalo ter pri* znanje pri tej naši zadnji prireditvi, naj mi dotični blagovoljno oprosti. Delovali in nastopili smo vsi skupaj, kar je hvale vredno in radi tega smo v slogi dosegli jako lep uspeh. Naj čudno se mi zdi, da je oni drugi nas to bodri ter vodi, da bi še pgr r^vno tak." UttaMTtJlM NI URAD: WN CHICACO^T, JOUlT ILL. oddelka 101J6%1 SiJrt^JSLk*. od- GLAVNI w< Solventnost .kavne«.--------«P"OTL« delksznaia 158.50%. Od ustanovitve do 1. septembra 1829, mata skupna izplačana Podpora «3489,1*3.00. &35S 3U W. pSpSIfc Cblshola, " *K*LJ(*1IP ZALAR, 1004 n. ChicsfoSt^ JoUeHlL^ Pomoin i tnfnlk: STEVEOVERTIN, 1004 N QdosgoSt, Jo«*, DL Blagajnik: john GRAHEK, 1004 n. Chicago StTjoUet IU. KAZlkR CVwBSWa W sL Oair It. Indies- oST* XdraTDik: DIt JAMBS 11 SEUSKAR, 6127 SL Clair Ave, Cleveland, NADZORNI ODBOR) f^.RJJN SHUKLB, 811 Ave. A, Eveleth. Minn. H?K£"LEZNIKAR< 21 »2 w- 23rd Place, Chicago, HL 8207 National Ave, West Allis, Wis. SLliAfk^OCHBVAR» R- P- D. 2. Bo» fi®, Bridgeport, Ohio. MRS. LOUISB LIKOVICH, »511 Iving Ave., So. Chicago, IU. FINANČNI ODBOR: ^ PRANK OPEKA Sr., 28— 10th St., North Chicago, IU. FRANK GOSPODARICH, Rockdale, P. 0„ JoUef I1L JOHN ZULICH, 15303 Waterloo Rd., Clevdiad.Ohio. POROTNI ODBOR: JOHN DECMAN, Box 5», Forest City, Pa. JOHN R. STERBENZ, 174 Woodland Ave, Laurium, Mich. JOHN MURN, 42 Hsiieck Ave, Brooklyn? N. Y. MATT BROZENIC, 121—44th St, Pittsburgh, Pa. RUDOLPH a RUDMAN, 285 Burlington Rd, Fore* Hills, WUkiasburgh, P. UREDNIK IN UPRAVNIK "GLASILA : IVAN ZUPAN, 0117 St. Clair Ave, Clevelsnd, Ohio. Vs. pisms in denarne zsdeve, tikajoče se Jednote, nsi se aoMllaie aa glavnega tajnika JOSIP ZALAR, 1004 N. Chicago St, Joliet, IU? dop£ druitvene vesti, razna naznanila, oglase in nsročnino pa na "GLASILO K S. K. JEDNOTE", 8117 St. Clair Ave, CleveUmd, Ohie"~^H==55™ Filmska slika K. S. K. J. Jednotina filmska slika se bo prikazovala po sledečem redu: 9. oktobra: Bradley, III. 10. oktobra: Springfield, III. 12. oktobra: sobota, popoldne in zvečer, South Chicago. Illinois. 13. oktobra: nedeija, Joliet, III popoldne in zvečer. 14. oktobra: pondeljek popoldne Jotiet, 111. 15. oktobra: Summit, IU. 17. oktobra: Še na razpolago. 19. oktobra: sobota, La Salle. Illinois. 20. oktobra: nedelja, popoldne in zvečer, Waukegan, 111. 23. oktobra: Sheboygan, Wis. 26. oktobra: Milwaukee, Wis. 27. oktobra: nedelja, Eveleth, Minn., v Eveleth avditoriju. 28. oktobra: Gilbert, Minn. 29. oktobra: Chisholm, Minn. 30. oktobra: Aurora, Minn. 31. oktobra: Ely, Minn. 1. novembra: Na razpolago ali prosto. 2. novembra: New Duluth. Minnesota. 3. novembra: nedelja, Calumet, Mich. 4. do 8. novembra: Na razpolago. Priglase naj se našel' bine ali društva iz države Michigan. 9. in 10. novembra: sobota in nedelja, Detroit, Mich. 13. novembra: Toronto, Ont. Kanada. 16. novembra: Bridgeport, Connecticut. 17. novembra: nedelja, Betle-hem, Pa. 18. novembra: New York, v cerkveni dvorani na St. Marks PI. (8. cesta). 19. novembra: Little Falls, N. Y. 20. novembra: Steelton, Pa. 21. novembra: Braddock, Pa. 22. novembra: Beaver Falls-Pennsylvania. * 23. novembra: Sharpsburgh in Millvale, Pa. 24. noivembra: nedejja, Pittsburgh, Pa., v Slov. Domu na 57. cesti. 25. novembra: Aliquippa, Pa. 26. novembra: Canonsburg, Pa. 27. novembra: Bridgeville, Pa. 28. novembra, Bridgeport, O. Na izdani program, ki je bil priobčen v Glasilu, številka 40, se je že priglasilo nekaj naselbin, ki so ponudbo odobrile. Za druge, ki se še niso priglasile, smatram, da _bo tako kakor v Glasilu zadnjič in danes označeno. Ako kje katera naselbina ne misli ali ne more vpoštevati tega programa, je naprošena (dotično društvo iste naselbine), da mi takoj sporoči, da sprejme ponudbo ali odkloni isto. Ponudba za Chicago je bila za minuto nedeljo odklonjena, ker so se v naselbini vršile v dvoranah druge važne prireditve, torej bo mesto Chicago prišlo pozneje v vpoštev kakor bodo določila tam društva. Ker pa nisem dospel v Chicago na nedeljo 6. oktobra, sem naprosil tudi naselbino Aurora, 111., da naj preloži za par dni. Pričakujem odgovora. Cenjena društva ali drugi, ki bi želeli pisati iz naselbin, prosim, da naj ne pišejo na naslov v Cleveland, ampak na potu kakor v Glasilu označeno ali pa na glavni urad Jednote v Joliet, 111., kjer bom pisma prejel, ko bom na potovanju kakor vidite v programu. Torej druga naselbina je Bradley, 111., ki so program sprejeli za 9. oktobra. Tako pričakujem iz Springfielda in South Chicaga; nedelja 13. oktobra in pondeljek 14. oktobra bo za Joliet. Vabim na veliko udeležbo. Med tem časom imam pa dopisovanje še z mnogimi drugimi naselbinami. Upam, da bo naselbina La Salle, 111., sprejela moj načrt za 19. oktobra. Minnesota bo povsem vpošte-vala moje priporočilo, gre se še za Duluth, Minn, ki žele imeti na dan, ko je določen za Calumet, Mich. Toliko naj služi za hitro poročilo, spopolnjenje natančnega programa sledi, tako se bo poročalo tudi v "Amerikanskem Slovencu" spotoma. Bratski pozdrav in na svidenje po naselbinah! A. Grdina, glavni predsednik . -o- O vojni krivdi K petnajsti obletnici svetovne vojne je obelodanil znani nemški zgodovinski pisatelj Emil Ludwig novo knjigo "Ju-li 14". Kmalu se bo ta knjiga nedvomno prevedla v vse svetovne jezike. Predvsem izvemo iz Ludwi-gove knjige, da vsebuje samo angleška "plava knjiga" vse izvirne pristne dokumente o začetku vojne. O francoski "rmeni knjigi" za sedaj ni mogoče kaj povedati, ker je izšla šele ta mesec in pozneje kakor Ludwigovo delo. Zato v ruski knjigi z dne 7. avgusta 1914., najdemo samo 79 dokumentov izmed 208, katere so pozneje objavili sovjeti. Izmed teh 79 je ponarejenih vsaj 20, predvsem brzojavna korespondenca | z Izvoljskim. Nemška vlada | je dne 3. avgusta Reichstagu predložila samo 37 od 702 dokumentov, katere so našli v arhivih po prevratu. Izmed 37 je ponarejenih 18. Najbolj lažnji-va je pa dunajska "rdeča knjiga," ki je izšla šele pol leta po vojni. Namesto 352, po prevratu objavljenih dokumentov, _^_ jI c pnH6§1a ftAitio ^ ^ od teh samo 22 in skrajšanih ali ponarejenih! Torej sta čija in Avstrij* na dtbeio la* gall, da prikrijeta svojo krivdo. Ni dvom«, d* je samo Angleška do zadnjega trenotka hotela preprečiti spopad, in da sta vojne največ krivi Avstrija in Ntmčija. Ta Uvajanja so značilna za nemškega pisatelja, a vendar pravi Ludwig, da ni mogoče smatrati za vojnega krivca tudi nemftko ljudstvo. Vsa pereča vprašanja o kolonijah in mednarodnih tr< govskih zvezah se bi*lahko rešilo tudi mirnim potom. Kdo je bil torej kriv vojne? Samo brezvestni, lažnjivi in prevzetni generali, oziroma neodgovorni vladarji. Po sarajevskem atentatu je po vsej Srbiji odjeknilo: "Hvala Bogu, da morilec ni Srbi" Brzojavi iz Sarajeva so tudi naznanili dunajskemu ministr stvu, da "ni nobenih dokazov za udeležbo Srbije pri umoru ali pošiljanju orožja." Toda zu nanj i minister grof Berchtold je prikril te podatke javnosti iin celo Berlinu. Vedel je samo: Zdaj je prišla moja ura! Pred enim letom je doživel v Bukarešti občuten poraz: Bolgarija in Srbija sta se zedinili zoper Avstrijo. S pomočjo Viljema II., je hotel Berchtold Srbijo uničiti in zasenčiti Ae-renthala, ki je pred petimi leti pobasal Bosno. Obenem bi se bil rad maščeval tudi svojemu staremu sovražniku Izvoljske-mu. Osebna Berchtoldova ča-stihlepnost je povzročila svetovno vojno. Dve leti pozneje pa je na vprašanje o stanju na fronti odgovoril: "Pustite me pri miru; naveličal sem se te vojne." Dunaj je' torej vsemu svetu zakričal, da je Srbija kriva umora. Po sleparskih potih s ponarejenjem listin je dosegel Berchtold, da je bil poslan oni znani nesramni ultimat v Belgrad. Ponosno je rekel zraven: To ni nobena nota, temveč začetek vojnega vpada!" A zgodil se je čudež. Srbija je pristala skoro na vse zahteve. Iz Dunaja je takoj poletel odlični Berhtoldov brzojav avstrijskemu poslaniku v Belgradu, baronu Giesslu: "Nič odnehati! Hočemo vojno!" In Giessel je takoj zavrnil Pašičev predlog, ne da bi ga utegnil natančno pre-čitati! Spisal je odklonilni odgovor, s svojim osobjem stopil v vlak in prišel čez most na avstrijsko ozemlje, v Zemun — vse to tekom 35 minut po tre-notku, ko je dospel k njemu Pašičev sel! Viljem II., je bil takrat zelo bojevit zaradi laž-njivih informacij z Dunaja, pa tudi radi lastne zločinske lah-komiselne častihlepnosti. A še Viljem je moral zapisati na robu Pašičevega odgovora: "Za vojno ni več nobenega vzroka. Giessel bi lahko z mirno vestjo ostal v Belgradu. Po sličnem odgovoru bi jaz nikoli ne odredil mobilizacije." Takoj na to je zasačil nemški kancler Betman - Hohlweg Berhtolda pri -tem, kako je Berlinu prikrival resnico o svojih petrograjskih pogajanjih. Berchtold je sklenil kovati železo, dokler je Vroče. Predložil je staremu Francu Jožefu vojno napoved s stavkom: — "Uprav poroča poveljnik IV., zbora, da so napadli Srbi naše moči ob Temesz-Kubinu. Vojna se je torej dejansko že pričela." Šele zdaj je nehote podpisal cesar napoved; slutil je naprej svetovno katastrofo in konec Habsburžanov. Vojna se je torej začela. Cim je prišel Berchtold do cesarja, je že črtal ves ta, po njem izmišljeni stavek. Dva dni pozneje, ko je bilo že prepozno, se je pismeno oprostil pri cesarju: Dovolil sem si črtati v naši vojni napovedi stavek o srbskem napadu, ker ni bila ta vest pozneje potrjena." Tako se je pričela "najne-umnejša vojna na svetu." A Berchtold ni bil osamljen pri tej igri. Samo angleška vlada je umevala nedogledne posledice. Tudi ruski car je do zadnjega bil proti vojni in je po nedolinem mučeniiko umrl Umorjen je bil tudi Tisza, k je kljub vsem svojim napakam tudi hotel odločno preprečiti vojno napoved. A izmed vseh pravih vojnih krivcev je bi obsojen na prisilno delo samo ruski vojni minister Suhomli-nov. Samo nemški načelnik generalnega štaba, Moltke, je umrl pred koncem vojne. Sicer pa so ga učakali pri najboljšem zdravju vsi, ki so po-vzročli vojno. Nihče od njih ni bil zaprt. Sarajevskega morilca so avstrijski rabi j i mučili v ječi, a Juaresov morilec je ostal prost. Evropski narodi so plačali na račun osebnega nasprotstva, častihlepja in lah komiselnosti diplomatov devet milijonov življenj. Nobeden od ministrov in generalov, ki so podpisali vojno napoved, pa ni umrl na fronti, tako zaključuje Ludwig svojo knjigo. -o- Usodne pomanjkljivosti ' v prihodnjem ljudskem štetju Ako se sprejmejo sedanji načrti glede prihodnjega popisa prebivalstva v Združenih državah, bodo izpuščeni podatki o številu Zidov, Čehov, Slovakov, Poljakov, Rusov, pa tudi Slovencev, Hrvatov in Srbov in mnogih drugih narodnosti, ki stanujejo v Združenih državah. Posvetovalni odbor za ljudsko štetje 1. 1930 je razpravljal nedavno z Zastopniki trgovinskega departrtlenta v Wash-ingtonu o vprašanjih, ki naj jih uradniki stavijo na vsakega prebivalca. Odbor je pri tem priporočal, naj se izpusti vprašanje o materinskem jeziku. Ako bodo sprejeli to priporočilo, tedaj bodo podatki o narodnostni sestavi ameriškega prebivalstva omejeni le na rojstno deželo, t. j., zabeležili bodo število ljudi in ime dežele, kjer so se rodili, namreč one dežele, h kateri sedaj spada njihov rojstni kraj. Glavni argumenti za to priporočilo posvetovalnega odbora so, da je sedaj veliko manj potrebe, da se izve narodnost, od-nosno materinski jezik, kot je to bilo tedaj, ko so razne narodnosti tvorile eno samo državo, češ, da je vsled političnih izprememb po vojni postalo to vprašanje nepotrebno. Nadalje navajajo, da je bil prejšnji popis podvržen strogim kritikam radi dozdevnih netočnosti v končnih številkah ameriškega prebivalstva po narodnosti. Trdijo, da je bilo jako težko dobi* ti v tem pogledu natančne podatke od ljudi. Foreign Language Information Service je zavzel stališče, da je to priporočilo posvetovalnega odbora neumestno in da, ako bo sprejeto, povzroči izgubo jako važnih podatkov. Statistika o številu ljudi, ki so prišli iz raznih inozemskih držav, je brezdvomno potrebna in koristna, ker pokazuje izvir priseljenega prebivalstva, ali pridobivanje teh informacij bo še težje, kot informacija o materinskem jeziku. Res je, da so mnoge evropske narodnosti postale od leta 1918 samostojne države, res je pa tudi, da so le redkokje državne meje istovetne z narodnostnimi mejami. V dokaz temu je potrebno samo navesti resno vprašanje narodnostnih manjšin v skoro vseh državah Centralne Evrope. Nemški priseljenec, rojen na Češkem ali Tirolskem, bo težko navedel Češkoslovaško ali Italijo kot svojo rojstno deželo. Več kot tretjina današnje Poljske pripada ne-poljskim narodnostim. Iz čustvenih razlogov Ukrajinec iz Galicije ne bo hotel navesti, da se je rodil na Poljskem, kajti on je morda prišel v Ameriko še z avstrijskim potnim listom. In končno za one, ki prouča-vajo imigracije, in za sociologe je mnogo bolj važno, da zna za število tujerodnih Čehov, Poljakov, Nemcev, Italijanov, Slovencev, Hrvatov itd., nego za število ljudi, rojenih v Češkoslovaški, na Poljskem, v Nemčiji, Italiji, Jugoslaviji i. t. d. Politične meje se menjajo, narodnostne meje pa se redkokdaj menjajo in, če se menjajo, se dogajo to le polagoma in nevidno. Statistika tuje-rodcev po deželi, kjer so se rodili, ne bi vsebovala nikakih podatkov o narodnostnih grupah, kot so Židje, Ukrajinci, Slovaki, Slovenci itd. Ako se vprašanje o materinskem jeziku izpusti, izgubimo iz vida mnoge narodnostne skupine, ki žive danes med nami, katere so med seboj sijajno organizira ne, ki imajo svojo literaturo, kulturo in druge plemenske značilnosti. Res je, da se je mnogokrat kritiziralo izid cenzusa po ma terinskem jeziku. Bureau of Cenzus je sam bil prvi, ki je opozoril na netočnosti. Dosedanja izkušnja le uči, da je treba poučiti občinstvo, kako naj da točne informacije, ne pa enostavno izpustiti vprašanje o narodnostni pripadnosti, kar se edino more doznati potom vprašanja o materinskem jeziku tukaj nastanjenega prebivalstva. FLIS. -o- ČLOVEK IZVEN TEŽNOSTI Človeštvo je imelo vedno drzne načrte. Čim so se nekateri posrečili, je zasnovalo takoj nove, še drzne j še. Človek hoče biti že od pamtiveka svoboden kakor ptica, rad bi se odtrgal od zemlje in letal po zraku. Zgradil si je balone, s katerimi se je dvigal pod oblake, toda to mu je bilo še premalo Začel je graditi aeroplane in zrakoplove, s katerimi zdaj že leta visoko in daleč. Pa tudi tem še ni zadovoljen. Še vedno ga priklepa na zemljo njena težnost in človeku se zdi, da ga ta prirodna' Sila omejuje v njegovi osebni svobodi. Rad bi se odtrgal od zemlje in poletel na druga nebesna telesa. Nemški učenjak H. Noord-ung je objavil pred nedavnim zanimivo razpravo "Problem poleta v svetovje." Mož prihaja na podlagi tehničnega in fizikalnega proučevanja do prepričanja, da je polet v med-zvezdno prostranstvo in povra-tek na zemljo mogoč. Toda zaenkrat je to žal mogoče samo v teoriji, kajti človek še nima na razpolago letala, s katerim bi se mogel dvigniti iz območja težnosti. Zanimivo pa je, kako si nemški učenjak predstavlja bivanje človeka v svetovnem prostranstvu na razdalji 35,000 kilometrov od zemlje. V prostoru, kjer ne deluje eč težnost, bi se moral človek prilagoditi povsem novim razmeram. Predmeti, ki se tam gibljejo, se premikajo v ravni smeri tako dolgo, da nalete na odpor. Hoja je tam sploh nemogoča, ker ni težnosti, ki b; vlekla noge k tlom. Če bi se hotel človek premikati s kraja v kraj, bi si moraJ pomagati z rokami. Notranjost zračnega torpeda ali rakete, ki bi jo izstrelili v medzvezdno prostranstvo, bi morala biti opremljena z držali, kakršne imamo v tramvaju. Človek bi se oprijemal držal in premikal, ne dabi bil v nevarnosti, da ga inercija njegovega premikanja vrže ob steno rakete. Zato bi bilo dobro notranjost rakete ta« pecirati. V raketi, ki bi drvela v svetovje, bi bilo smrtno nevarno ločiti se od tal, kajti vsako telo, ki se premakne, se ne ustavi več. Nobene stvari bi ne mogel človek obesiti ali položiti na tla, ker bi ne visela, niti ležala, marveč bi obtičala v brezzrač-nem prostoru. Zato bi bilo treba vse dobro pribiti. Sedeti na stolu ali ležati na postelji bi bilo nevarno, kajti pri najmanjšem sunku bi stol ali postelja odletela. Pri delu bi se moral človek privezati k tlom ali k steni. Spal bi lahko stoje, sede ali leže. Umivati bi se ne mogel drugače, nego da bi namakal brisačo v vodo. Tudi vode bi ne mogel piti iz kozarca, marveč bi jo moral iztiskati iz tube. Iz tega je razvidno, da načrt poleta v medzvezdno prostranstvo ni tako lahko izvedljiv, kakor si mislijo tehniki, ki se z njim pečajo. -o- ŽIČNA ŽELEZNICA NA ŠMARNO GORO O tej stvari seje večkrat govorilo. Brez dvoma bi se žična železnica ali '. električna vzpenjača na Šmarno goro obrestovala. Šmarna gora bo železnico sicer izgubila svojo romantičnost in privlačnost kot ljudska božja pot, bo pa pritegnila na vrh mnoge druge ljudi, zlasti izletnike, tujce. Kolikor vemo, je prav v zadnjem času nekaj podjetnih ljudi prav resno prijelo vso stvar. Menda so na oblastvu napravljene že celo potrebne vloge. Glavno besedo pri nameravanem podjetju imata dva inozemska inženirja, ki hočeta na vsak način uresničiti svojo idejo. Pomagal bi seveda inozemski kapital. Kje bi se železnica začela vzpenjati na Šmarno goro, še ni točno določeno. Sta dva, celo trije načrti. Po prvem načrtu bi se napravila na Šmarno goro le vzpenjača, ki bi od vznožja na vrh tekla v ravni črti ter bi se spotoma vozovi na njej ne ustavljali. Drugi načrt je, da bi se speljala na goro prava električna železnica, in sicer od vznožja do vrha gore tako, da bi enkrat ali celo dvakrat obkrožila vso Šmarno goro. Potniki bi pri primerno počasni vožnji imeli prav do vrha najslikovitejše razglede na ravnine in polja pod seboj. Ljubljansko polje, savska dolina, gorenjska ravnina, Karavanke, Kamniške planine, — vse to bi se kot v filmu pomikalo mimo potujočih voz, ki bi polagoma in naokrog speli na vrh Šmarne gore. Med vožnjo do vrha bi bilo več postaj, kjer bi se zgradili posebni razgledni stolpiči, ute ter male okrepčilnice na .več krajih. Železnica bi v prvem ovinku napravila tudi mal predor na severo-zapadni strani, kjer se od Šmarne gore spušča greben proti Smledniku in Skaručni. Tako bi bilo za romantiko v vsakem oziru dobro preskrbljeno. Vsa obstoječa pota bi se ohranila v dosedanjem stanju, od-nosno bi se še popravila. Ljubitelji peš hoje ter turisti sploh bi tako ne bili prav nič prikrajšani, odprla pa bi se Šmarna gora novim masam ljudi, ki predvsem ljubijo slikoviti raz gled. Tega bi jim nova železnica nudila v polni meri. Poleg žične železnice na Šmarno goro prihaja istočasno na dnevni red podaljšanje ljub ljanske električne železnice tja do vznožja, to je do Tacna. O tem se je govorilo že pri zad njem ogledu nove tramvajske proge v Šiško. Vsekakor t> dve stvari nista več le godba bodočnosti, ker so za eno ir drugo že napravljeni načrti. Gre le za vprašanje časa in denarja. Svoj čas se je govorilo c krožni tramvajski progi, ki b' skozi Šiško in Št. Vid tekla da lje skozi Šmartne, Gameljne in Ježico nazaj v Lžubljano. Go tovo je, da bi ta krožna proga koristila tako Ljubljani, pose be j Šmarni gori in vsem kra jem, ki še pridejo ob progi v poštev. -O- STRAŠNO TRPLJENJE PONESREČENEGA RUDARJA Zagorje, 10. septembra. — Zemljo, ki človeškim milijonom i New York, N. Y. daje kruha in jih preživlja, jf Consulate General of the S. zopet zažejfclo po človeški krvi J H. S, Keefer Bldg. Montreal* Mlad rudar, komaj nekaj čez j Quebec, Canada. 30 let štejejo dnevi njegovega Consulate General du Roy- umrl še isti dan. Kako se je nesreča zgodila? Ob desetih dopoldne je v Aleksandrovem rovu v Zagorju na enem mestu padel strop na tla. Tramovje in pesek je zadelo rudarja, ki.se je bai tam nahajal. Takoj so ga pogrešili in začeli z reševanjem njegovi tova-riši-rudarji. Pol ure kopljejo, kličejo, ponesrečenec se jim oglaša iz groba. Že so pri njem. Pa jim ga zopet zasuje nov plaz peska, ki se je vsul s stropa. Voda pritiska, izpod-kopava, delo je bilo jako težavno. Zopet so ga izkopali — ležal je med tramovjem, da se ni mogel ganiti in ni se ganil. Gornji del telesa vpognjen naprej, na vratu tram, na glavi od ene strani tram, od druge železo, ki sta se zajedala v glavo ter povzročala tako silovite bolečine, da je siromak stokal in jokal. Tovariši so se trudili, mučili, kopali, delali, žagali, — srca pa so jim preba-dali pretresujoči kriki ponesrečenca. Sami — bilo jih je enajst — so se nahajali v smrtni nevarnosti. Toda delali so in vztrajali dalje. Ko so pre-žagali les, ki je pritiskal na glavo in vrat, so gornji del života rešili, nogi pa sta bili še vedno trdno uklenjeni. Ko so mu rešili eno — čutil itak ni nobene — jih je prosil, naj mu drugo odsekajo ali ga odnesejo. Pa mu te strašne prošnje niso uslišali, ampak z velikim naporom rešili še drugo nogo. Revež je imel več strašnih ran na glavi, tilnik natrt, eno roko in eno nogo zlomljeno. Zvečer okoli osme ure so ga prinesli še zavestnega iz rova in ga oddali v rudniško bolnico. Koma jpet minut na to, ko so odšli enajsteri z ranjencem z onega usodnega mesta, se je rov zopet udri. Toliko, da so odnesli življenje, sicer bi bila katastrofa zavzela še hujše dimenzije. Ponesrečeni Mihael Nolimal jp bjj tekom noči v rudniški bolnici pri polni zavesti. Ob tri četrt na deset, so za četrt ure spustili k njemu ženo, kateri je potek nesreče še sam opisal. Nato so ženo odslovili, ker je bolnik potreboval miru. Šele proti polnoči je malo zadremal. Ko se je zbudil, je prosil vode, — okrog pol enih pa je izdihnil. Ob štirih zjutraj »o ga prepeljali v njegovo stanovanje ter ga ooložili na mrtvaški oder. Štiri sirote in vdova so name-stu kruha, ki ga je šel kopat oče, dobili krsto z mrtvim oče-, tom. Na rudarje je legla težka mora, kdaj bodo katerega izmed njih prav tako prinesli iz jame. Stroji in vagončki pa brezčutno prevažajo grudo- -O- Marsikak bogatin toži, da je nesrečen. Boljše je pa biti nesrečen z denarjem kakor pa brez denarja. • "Ali vaš mož še sedaj ni šel k zdravniku, da bi ga zdravil za njegovo oglušelost?" "še ne. čaka, da se bodo otroci i/r učili klavirja." -o- NASLOVI jugoslovanskega poslaništva in konzularnih uradov v Ameriki. Legation of the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes, 1520 Sixteenth St., Washington, D. C. Consulate General of the S. H. S., 840 N. Michigan Ave., Chicago, 111. Consulate General of the S. H. S, 1819 Broadway, N. Y. Consulate of the S. H. S, 2413 Russ Bldg., San Francisco, Cal. Emmigration Commissioner of the S. H. S., 1819 Broadway,. življenja, — Mihael Nolimal, c katerem se je poročalo, da se je ponesrečil, je vsled poškodb Aires, Republica Argentina. aume des Serbs, Croats et Slovens, 1453 Victoria, Buenoa MwemeawK^e.*- • - :«aaa*wm NEBEŠKA KRONA ALI PREMIŠLJEVANJE O NEBESIH f j Zagleda vši Boga bo nehala vera, konec bo upanju, ostala bo edina ljubezen. Nemški spisal Janez N. $*ger, duhovnik Jezusove družbe Poslovenil Janez šmuc, duhovnik goriške nadškofije. ............................... oUlfco fc a. 8. (Nadaljevanje) Zakladi njegove popolnosti, njegova večna nova lepota, njegova neskončna svetost, neizmerna ljenja. "Ce so učeni ljudje vsi srečni v Platonovi učenosti, v Ci-modrost in vsemogočnost, nje- ceronovi zgovornosti in v Sa-gova milost in resničnost, nje-1 lomonovi modrosti, kako bodo gova nezapopadljiva neskončna j še-le srečni," piše sv. Bona-ljubezen do vseh stvari, vse to ventura ,"ko bodo deležni spo-bo v najsvetlejši luči stalo pred znanja in modrosti neskončne-nami. Vse skrivnosti naše sv. ga Boga, ki je začetek in iz-vere, nad katerimi strmi zdajivirek vse učenosti in vedno-naša pamet, bomo v hipu popol-j sti." noma spoznali in razumeli, —j Razun spoznanja ima gleda-Spoznali bomo neskončne čudeže j nje božje še ta nasledek, da stvarjenja, odrešenja in vladar-1 človeka popolnoma upodobi stva sveta, spoznali bomo tista'Bogu. Naj revček na svetu čudna pota, po katerih je Bog gleda še tako slavnega kra-vsakega človeka iskal, ga varo- j Ija, ostane vendar revček; naj val, miloval in nagibal proti ne- grd človek gleda še tako lepo besom. Zgodovina vesoljnega i lice, ostane vendar grd, kakor- sveta in ysakega bitja posebej nam bo stopila v svetli luči pred šen je bil. Vse drugače je v nebesih. "Vemo, da bomo, ko (I. Jan. 3, Z), veli sv. Janez. Še več: "ko bomo," piše sv. Pavel, "z odgrnjenim obličjem gledali veličastvo Gospodovo, bomo vsi po svetlobi kakor po duhu Gospodovem izpremenje- oap box. He evidently intends to win the next primary election. On the sidelines Mayme -Stuckel Frances Kasunic .................... 39,640 and E. Znidersic were continually Mary Grdina ................................... 36.680 I laughing. They would make good ad- Josephine Orazem ......................... 20,250 Dorothy Dalley ............................. 14,400 Mary Jerlna ...............................— 10,400 Emma Ermacora ............................ 9.100 Mary Skrbeč 0.................-............... 8,600 Albina Wahcic ................................ 8.250 Josephine Zalar ............................. 7,580 -o- What Indeed! Teacher: "Napoleqn once said there was no such word as 'can't'." Voice from the back of the class: Please, miss, I wonder what he vertlsing material for tooth-paste. As usual. Eddie Mutz was perfectly at home with the girls. Kate Pryzybliski Illustrating a 'story" to quite an audience. Ask her what happened the following danoe. Every time you looked at Ollie Solnce. he was singing "Gremo na Štajersko." Olga was unusually quiet and pale, but Jack Doyle was making "whoopee." -o- __ __If you can succeed in one rut do woukThave' stiid* if he had tried to not Imagine that you can run the strike a match on a piece of soap." 'business of the whole uuivene. (Nndstferaaf«) "Cesarju, kar je cesarjevega," se je obrnil Melinc v vratih. "Siten je, pa prevzel se je, ker zdaj kolje brez daca," jc rekel Gregor. Za lasten denar si je zdaj naročil vina, ki ga je prevzelo, da ga je domačin Breščak le s težavo pregovoril in na pot dvignil proti mraku, da bi šla skupaj v Modrej. Vso pot čez Dobrave je Gregor razsipal s svojim bogastvom. "Molči no, ki si ubog kot cerkvena miš," ga je opomnil Breščak. Naproti jima je prišla tedaj Breščakova hčerka Marija, lepa, nizka deklica, s kaj čudno zagorelim vratom, da so jo dražili, češ, ali se ne zna umiti. Mati jo je poslala po očeta. Breščak je vzel hčer za roko. Tako so šli v treh proti Modre-ju. "Kaj pa se tam sveti?" je vprašala deklica in pokazala predse. "Žlota, zažigajo nekje na produ!" je rekel Gregor. "Na produ ni, je više gori," je dejal Breščak. Tedaj je planil ogenj v višino. Deklica je za vpila: "Hiša gori!" "Bog pomagaj!" je vzkliknil Breščak. Gregor pa je obstal kakor okamenel in gledal plaho. Potem je zastokal, da je deklica zajokala od žalosti na glas. Obupno je rekel Gregor: j "O Jezus, Marija!! Pri rtas' Zaradi kvatrnega grosa." Res je gorelo pri Gregorju. Stog za seno in žito je pogorel do tal. Dolgo je svetilo v noč in razsvetljevalo strmi breg v Bučenici in Senici. Ta ogenj tiste čase na Tolminskem ni bil edini. Hotela je tako puntarska postava. A ovaduhi in ogledniki so slej ko prej tudi o teh požarih sporočali v Gorico . . . • * * Grahovski Golja Skoračnikar je prišel na velikonočni ponedeljek v Podmelec k Antonu Božiču in bil kaj silovit. "Ti," je dejal Tonetu, "ti mi hčer skrivaš. Denar si vzel, za Cilko s4va se zmenila, pa je zdaj menda ne misli? dati r x de preoblačit. Nikamor ne pojde, je rekel, na Grahovo jo bo vzel s sobo j, da bo videla svoj novi dom pa meso jedla, ki ga doma nima. Branila se je, da ne pojde. Tudi očetu se je uprla. Tedaj so blisnile Gol j« oči in je rekel: "Kakšno hinavko pa imaš z« hčer, Tone, da moli pa očeta slušati ne zna?" "Saj pojde," je miril Božič. "Saj pojde, kar mir si daj/ Cilka, le idi! Saj si pametna Pa do večera, da boš nazaj." "Ali pa ne," se je krohotal Golja. "Ne boj se zanjo v dobrih rokah bo." Ob dveh je odšel s Cilko, ob treh je bil na Grahovem. Razkazal ji je svoj dom, hvalil se, kako služi, omenil predrzno, da ima prijatelje kar v dve strani in da je zaslužek zaslužek, četudi ga dajo dacar j i. Umela je, da je davkarski zaupnik in se ji je srce stisnilo od bolesti in gnusa. Silil jo je, da je jedla. Potem pa je rekel, da jo gre kazat na vas. Vzel jo je v krčmo. Bil se je unesel, bil je sirov, a ne nasilen Stopila sta v zatohlo pivnic6, ki je bila polna do zadnjega kotička. Cilki je bilo, da bi se zadušila. Srknila je kapljo vi-na, pa se ji je hotelo vzdigniti. Golja je postajal nasilen. Hotel jo je javno poljubiti. Izvila se mu je in ga opraskala poj roki. • Prebledel je. Prav da ima dekle, je rekel šaleč .se, star dedec, saj še ni Andrejeva žena. Golja se je potuhnil in hlinil dobro voljo. Seveda je prav. Ampak kadar bo žena—. Ni dogovoril. Strašno tiho je postalo med pivci. Cilka je bledela. Vedela je, kaj je napravil Golja s svojo prvo ženo. "Zadušil me bo, kakor je Te-rezo," je občutila. Golja se sicer ni več toliko menil zanjo. Krotil se je, nekaj so ga po tudi pivniški pomenki zanimali. Sedel je namreč med kmeti ne-r ki tujec. Skromen je bil, silno vljuden, ampak zvedav kakor sraka. Vse je preprašal, kdo je ta in oni, kako je z davkom in puntom. Star ded mu je dobrodušno po svoje pripovedoval 0 leskovih križcih, o prisegi, ki so jo dale srenja srenji, o po»| 1 stavi, ki udarja one, kateri no- .... ........ potem pa se je zasmejal in re kef: "Prijatelj, ti «e lažeš. Po-' znam žebljarje po prstih. Kar si ti žebljev skoval, jih jaz vse v močniku pojem." Pivci so se smejali. Tujec t ?.e je skušal napraviti užaljeno« ga. Razburil se je. Tedaj p« je dejal Golja prečudno mirne in bridko: "Pa od Železnikov da si? Saj nisi ne! Od Mirna ali So-vodenj pod Gorico si, pa vrvi si pletel. Kaj delaš na Tol minskem ?" Tiho je postalo med pivci. Tujec je hlastno pil in plačal. Vztrajal je, da je žebljar, da ima bolno ženo doma in šest otrok. Prišel je na Tolminsko po kupčiji. "Po kakšni?" je vprašal Golja in se dvignil. Tujec je jecljal, da o tem n* sme govoriti. "Seveda ne smeš," se je za-krohotal Golja in se obrnil 1« pivcem pa rekel: "Potep mi recite in sem tudi Takle tepec kot ta pa še ne. Ali ga ne vohate, da je ogled nik pa ovaduh?" "Ovaduh?" Dobrodušni in od pijače raz- živeli obrazi so v trenutku po- temneli. V široka in poštena lica je legla neprizanesljiva strogost in krutost. t Dali« prihodnjič.) 8. OKTOBRA, 1929 trereroamiCTmmmmmsmcmomaHmiiiiiiMiiirTTmmT PrihranitenaKaj odsvojega zasluzka "Ali bi se bil v postu že j čejo v družbo za staro pravico, nil ?" je miril moža Tone. i o grošu, ki ga pobirajo, o obra- "Skrivaš jo, sem rekel," je vpil Golja, "da mi nevesto skrivaš, sem rekel, ali s' gluh T "Nisem," je rekel Božič, "kar v cerkev pojdi, kjer mo li, jo boš že videl." "Vedno, kadar pridem, je v cerkvi," se je jezil Skoračnikar. "Bom videl, ali tudi spi v cerkvi. Ne grem, dokler se ne vrne. Daj piti, pa mesa postavi na mizo za praznik." Božič mu je postregel z vinom in pa z domačo pogačo Mesa ni imel. Sirovec je prijel kruh, ga opljuval in vrge) na cesto skozi okno, da je otrok zuna/ to videl, zajokal in bežal domov, materi pravit, kako je "mož" pri Božiču svetega Duha vrgel po tleh. Golja pa je pil, govoril nemarno in zabavljal kmetom in fajmoštrom. Cilka se je vrnila. Ze od daleč je slišala Goljo, prebledela in se hotela obrniti nazaj. Pa ji je oče za božje ime pomignil in jo prosil, naj se posili pa bo prijazna z galjotom. Zajokala je. Potem se je umirila in šla Min > oči," je za vpil Golja Ponudil je morala da se poj- čunu, ki ga še bodo delali kmetje v Tolminu, v Gorici, po vsej deželi, in celo po vseh cesar-! skih zemljah. Cilka je gledala na tujca. Videla je, kako se sili biti domač, a kako mu vendar zdaj pa zdaj oko plaho' zabega mimo miz in kako se je čudno stisnil sam vase, ko se je med pivci vzdignil prepir, ali so ogledniki v deželi ali pa ne. Cilki je bil tujec zoprn in se ji je obenem smilil. "Vstani, pojdi že," je klicalo nekaj v njej, rotilo onega tiho. Za trenutje so se jima srečale oči. Golja je iz nekake užaljene samopridnosti ujel njen pogled. Neka nizkotna ljubosumnost ga je obšla. Sre-po je začel motriti tujca. Nenadoma pa je vprašal: "Ti tam, odkod pa si?" Tujec se je naredil, kakor da ga ni slišal, in hitel praviti dedu, s katerim je govoril, da je prav, ker so se ljudje vzdignili za pravico. "Hudič, ali me ne slišiš?" je zaklical vanj Skoračnikar jez no; "odkod si?" "Od Železnikov," je odgovoril tujec, "žebljar, siromak Prav tako slabo se godi ljudem tam, kakor na Tolminskem." Golja je nekaj časa molčal, ZOBOZDRAVNIKA POSTREŽBA na lahka mesečna ODPLAČILA Pojasnila na razpolago DR. JAMES W. MALLY ZOBOZDRAVNIK v Slov. Narodnem Domu St. Clair Ave. Cleveland, Ohio OBVESTILO: Naš ..slovenski ..zobozdravnik Dr. J. W. Mally je postal član "The Dental Acceptance Co.," ki daje priliko in ugodnost ljudem, ki ne morejo takoj plačati potrebne dolarje za zobozdrav-niško delo in oskrbo. V desetih mesecih izplačate vaš račun, vsak mesec desetinko računa. SVARILO: Nikar ne odlašajte, ako so vaši zobje v nevarnosti, da razpadejo. Vsako odlašanje stane dvakrat ali trikrat pomnoženo svoto dolarjev. NAZNANILO IN ZAHVALA S tuinim srcem naznanjamo žalostna veet, da nam je nemila smrt na tragičen način pobrala iz nate sredine ljubljcnaga soproga, oziroma sina ln brata Štefana Gerchman ,Je bil rojen v Forest City, Pa., dne 28. decembra, 19C7, soadal Je k druitvu sv. Jožefa. st .12 KSKJ v Forest Oity, Pa., In je bil zaposlen prt West End Coal Co... kjer se Je dne 10. eeptembra ponesrell. Med delom je padla nanj skalnata plast, nakar so ga ore peljali v Nantucket bolniinico, kjer Je dne 18. septembra ponesrečil. Med delom Je padla nanj skalnata plast, podu zaspal. Pokopan je bil s peto sv. maSo zadušnico is cerkve sv. Jožefa v Forest City, Pa., na domačem farnem pokopališču. Zapuiča mlado, ftele dva meseca poročeno ženo. mater, očma. onega brata pri vojakih v Maryland ter štiri sestre. Izmed katerih je ena poročena <Železnikar> v Browndale. Pa., ona j« v toll za bolničarko (nurse > v Berwick. Pa., dve sta pa doma pri materi. Prav iz srca se zahvaljujemo vsem darovalcem za sv. maSe zaduSnice in sicer: Druitvo sv. Jožefa. MaUja Zidar. John Dobii. Kristina PodržaJ. vsi v Forest City, Pa. družina Anton Gerchman, družina F. Košir obe v Clevelandu. O;, družina F. Gerchman in F. Lavi v Browndale. Pa. Vence in cveUice so darovali: Družina A. Gerchman. Cleveland. O.; otroci družine Železnikar v Browndale, Pa.. Student Nurses and BtafT v Berwick. Pa., delavci Berwick L. and Supply Co.. delavke Colonial Annex Silk Mill v Forest City, Pa.. Mr. ln Mrs. 8. Miller. Berwick. Pa., premogarska unija Macanoque. Pa., družina Pie3-ničar in Gursky. Hanover. Pa. Nadalje se prav iz srca zahvaljujemo č. g. župniku Rev. Jevniku v Forest City. Pa., za darovano sv. mašo in opravljene pogrebne obrede. Hvala vsem. ki so pokojnika obiskali v njegovi bolezni in na mrtvaškem odru ln vsem. kl so doli svoje avtomobUe pri pogrebu na razpolago, de enkrat prav lepa hvala vsem skupaj t Ti pa. neporabljeni ln dragi soprog, ljubljeni sin in brat. počivaj t miru in večna luč naj Ti sveti, dokler se ne vidimo nad zvezdami! — Žalujoči ostali: Isabel Gerchman, soproga. Anna Bresnick, mati; Frank Bresnick, očim. Peter, brat. Mildred, Bridget, Margaret In Žita, sestre. Berwick. Pa , dne 23. septembra. 1929. »mmpmm»MmiimimiHiinii»iiiiMiuiiiiwiuiiiiiwiiiiiwwwBMWiMWii F. KERŽE, 1142 Dillaa Rd. N. E. CLEVELAND, a PARNIKI Rojakom, ki so namenjeni v stari kraj pred Novim letom, se nudijo sledeči najboljši parniki za potovanje: 16. oktobra Saturn ia na Trst. 18. oktobra, ne de France na Havre. 19. oktobra Deutschland, Hamburg. 23. oktobra. Aquitanla, Cherbourg.; 25. oktobra,« Bremen. Bremen. 26 oktobra. Milwaukee, Hamburg. 2G. oktobra Majestic, Cherbourg. 30. oktobra. Berengaria. Cherbourg. 30. oktobra Degrasse, Havre. 1. novembra. Olympic, Cherbourg. 2. novembra. Vulcania, Trst. 2. novembra. Leviathan, Cherbourg. 6. novembra. Mauretania, Cherbourg 8. novembra. He de France. Havre. 9. novembra. St. Louis, Hamburg. 13. novembra, Aquitania, Cherbourg. K>. novembra, Brenyn, Bremen. 16. novembra. Majestic. Cherbourg 16. novembra, Belgenland, Antwerp 17. novembra, Rotterdam. Rotterdam 16. novembra. New York, Hamburg. 20. novembra. Saturnia, Trst. 20. novembra, Berengaria, Cherbourg 21. novembra, Leviathan, Cherbourg 23. novembra, Olympic, Cherbourg. 27. novembra. Mauretania, Cherbourg 30. novembra. Milwaukee, Hamburg. Dne 6. dccembra se vrši naše božič- i no sknpno potovanje na priljubljenem ! francoskem brio parniku ILE DE ! FRANCE. 7. decembra, Vnlcanta, Turst. 7. decembra, Leviathan, Cherbourg. 12. decembra, St. Louis, Hamburg. 13. decembra, Berengaria, Cherbourg 15. decembra. Bremen, Bremen. 28. decembra, Deutschland, Hamburg V vašem interesu Je, da se čim prej odločite za parnlk ln na njem prostor' rezervirate, kajti čim prej se priglasite, tem boljši prostor boste imeli. Za vsa nadaljna pojasnila o parni-klh, potnih listih in dfugih potniških zadevah se obrnite na PRUDENTIAL BANK (ZAKRAJŠEK and ČEŠARK> 622 — 9th Avenue NEW YORK. N. Y. K. S. K. J. Društvom: Kadar naročat« zaatara, letal in drago, pazite aa noj« Ime ia naslov, č« hočete dobiti oalMIto blag« ta najniife cene. , Načrti in vzorci ZASTONJ 1 plačila! dan la Sa v nafta varno ia zan«sljiv« anks. Začudeni bosta kako hitra vafti prihranki ramejo in vrh« tet« ran plačamo nI p« 3% obresti dvakrat v leta ter lat« prištejemo h glavnici. Vlagat« lahko * nafto banko prav tako zanesljiv« kjerkoli ftivlt« žirom drŽav, kakor č« M Uveli v naften mestu. Pičit« nam ta pojasnile in do-bit« odgovor f tvojem jezika. Ake d rti t« denar doma, te-p««tavljen je raznim nevar-Bostin, kot tatovom la otajn dostikrat os ta * potroši brat potreb«. Ce ga imate pa na nafti nočni In zanesljivi banki, pa j« Jen*r vedno na varnem mestu; randar m gs lahko dviga« ali " ali, čeloma kot t* kdo potrebuje. Nafta banka lara and I7WJW kapitala la 5« znak varnosti sa raft denar. Skopa« denarne rioge pa pranagnle ftaa ft JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON St. :: JOLIET, ILL. Wm. Redmond, preda. Chaa. G. Pearcs, kaalr Joseph Don da, pomol, kasir ittiiiiiiiiiiiiiittiiiiitiiftiiiiiiiiiiiftiiiitifttiaiitiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiitriiiiiiirniimmiiiiiiiin' Glavna privlačna sila ki nam dovaja dnevno vloge na SPECIAL INTEREST ACCOUNT, je poleg točnega poslovanja POPOLNA VARNOST kj pri nas naloženega denarja. Obresti po 4*4%, mesečno obrestovanje. Sakser State Bank 82 Cortlandt St. NEW YORK, N. Y. MLADENIČI - MOŽJE! Obleka po vaši meri Ml vam izdelamo obleko ali suknjo, da vam bo pristojala kakor rokavica na roki. CISTA VOLNA SAMO $25.00 Naročite si obleko ali suknjo pri nas. Delo jamčeno John Močnik 6517 St. Clair Avenue CLEVELAND, OHIO Telefon: RAndolph 3131 - umni 111 ii i immiiuni ii iimiiiiiniiiiiinii FRANK DROBNICK zastopnik Pueblo Music Co. 1319 E. Evans Ave. v Bessemer ju Slovenska trgovina ln zaloga KLAVIRJEV (PIANO) RADIO APARATOV VICTROL IN GRAMOFONSKIH PLOŠČ Se dva skupna izleta priredimo to leto Jesenski in Božični Izlet Z »tirom na razna vpra&anja naiah rojakov poročamo, da priredim« U leto to dva skupna potovanja v stari kraj na najnovejšem, največjem in najbitrejt parniku francoske parobrodne dražbe -ILE DE FRANCE" JESENSKI IZLET 18. OKTOBRA, 1929 BOŽIČNI IZLET 8. DECEMBRA. 1929 Kakor vedno, so nam tudi sa te izlete dodeljene najboljše kabine, in kdor si želi sasiguraU dober prostor, naj se pravočasno prijavi in po&lje aro. Za pojasnila glede potnih listov. Return Permitov itd. pišite Sakser State Bank 82 Cortlandt Street NEW YORK, N. Y. Pičite po brezplačni cenik, v katerem js nakratko popisana rastlina za kaj ae rab! V ceniku boats nnftli drugih koristnih stvari. MATH PEZDIB Baz 771, City Hali Sto. N«w York, N. T. PRIPOROČILO Slovencem v La Sal le, Peru. Oglesby, III., in okolici: Kadar potrebujete zavarovalnino (Insurance) na poslopjih, pri pohištvu, avtomobilih, itd., se obrnite za zanesljivo zavarovalnino in točno postrežbo na svojega rojaka: JOHN NOVAK A 206 Third St. La Salle, 111. Phone: 1362-R. Svoji k svojim! NKMLBftK Established 1857 AU BOSTE POSLALI KAJ DENARJA NA SPO-MLAD V STARI KRAJ? Ce ste tega mišljenja, potem se vam bo izplačalo, da pridete v našo banko. Mi izvršujemo že dvainsedemdeset let razne bančne posle, in med tem časom smo imeli priliko doseči izvanredno ugodnost pri pošiljanju denarja v inozemstvo. Ker imamo skupne trgovske zveze s raznimi denarnimi zavodi širom sveta, zato vam lahko nudimo in damo aajst^f trne pri nakazilih denarja v vašo stsrp domovinq NaJsfarejSa in največja banka v Joty£n. Sknpno premoženje nad $18,000,000.00