SLOVANSKA KNJIŽNICA LJUBLJANA C4431 Regolamento detle Aziende riunite di eletfricitä, gas, acquedotto e tramvie — Lubiana Statut za Združena podjetja za elektriko, plin, vodovod in tramvaj — Ljubljana Regolamenfo delle Aziende riunite di elettricitä, gas, acquedotto e framvie — Lubiana Statut za Združena podjetja za elektriko, plin, vodovod in tramvaj — Ljubljana TjCESTivJS knjižnica' L tl Art. 1. Čl. 1. I servi'zi mumicipali di elettricita, gas, acquedotto e tramvie sono riu-niti in unica Azienda, a carattere in-dustriale, denominata: »Aziende riu-nite di elettricita, gas, acquedotto e tramvie.« Detta Azienda e distinta dalla ordinaria amministrazione del Ccmune ed ha ibdlanci e conti separati. Art. 2. L’Azienda provvede alla fornitura della energia elettrica e del gas ; alla costruzicne ed all’esercizio degli impianti di acqua potabile, nonche all’esercizia delle esistenti linee tram-viarie ed alla costruzione di quelle che potranno essere deliberate dal Comune. Art. 3. II patrimonio dell’Azienda e di pro-prietä del Comune. L’utile netto della gestione, detratto quanto deve essere destinato al miglioramento ed allo sviluppo dei servizi di elettricita, gas, acqua e tramvie, e devoluto annual-mente al Comune. Art. 4. AH’amministrazione della Azienda sovrintende una Commissione am-rninistratrice, costituita da cinque membri, compreso il Presidente. II Presidente e gli altri quattro com|ponenti sono nominati dal Podesta tra persone che aibbiano la qualita per essere elette consultori ccmunali e siano fcrnite della ne-cessaria competenza tecnica e amrni-nistrativa. In via eccezionale e quando par- Mestna podjetja: elektrarna, plinarna, vodovod in cestna železnica so združena v eno podjetje, ki ima industrijski značaj in se imenuje: »Združena podjetja za elektriko., plin, vodovod in tramvaj«. Podjetje je ločeno od uprave mestne občine ter ima svoje posebne proračune in računovodstvo. Čl. 2. Uprava oskrbuje dobavo električne energije in plina; gradi in vzdržuje naprave potrebne za pitno vodo, kakor tudi vodi obrat na obstoječih tramvajskih linijah in gradi nove, za katere odloči mestna občina. Čl. 3. Premoženje podjetij je last mestne občine. Čisti dobiček, od katerega se odteguje vse, kar je potrebno za izboljšanje in razvoj obratov, pripada vsako leto mestni občini. ČL 4. Upravi podjetij načeluje upravni odbor, sestavljen iz petih članov, vštevši predsednika. Predsednika in ostale štiri člane imenuje župan iz vrst oseb, ki se lahko izvolijo za občinske svetnike in imajo tudi dovoljno tehnično in gospodarsko sposobnost. Izjemoma in kadar to zahtevajo posebne razmere v upravi, se predsedstvo odbora lahko poveri tudi podžupanu. ticc'lari comdMoni deli’ Azienda lo richiedano, la ipresidenza della Com-missione puö es sere affidata al Vice-podesta. Presidente e componenti durano in carica quaittro anni e possono essere riconfermati. Non possono appartenere contem-paraneamente alla Commšsisione am-ministratrice dell’Azienda gli ascen-denti e i discendenti, i fratelii, il suocero ed il genero, e non possono essere nominati quali membri della Commissione stessa eoloiro ehe sono in lite per uno dei servizi ehe costi-tuiscono 1’Azienda. Art. 5. La Ccmmissione amministratriee si riunisce, in sedata ordinaria due volte al mese ed in sedata straordinarda tatte le volte ehe speciali esigenze lo richiedano. Le convocazioni sono valide con rintervento della maggioranza asso-lata dei membri. I verbali delle sedate, firmati dal Presidente e dal Segretario, sono traseritti in appositi registri e comanicati, in santo, nel termine di tre giorni al Podesta. I membri della Commissione ehe non intervengono a tre sedate con-secative saranno dichiarati dimissio-nari daha stessa commissione, o anche dalTamministrazione comanale. Art. 6. Alle sedate intervengono, con semplice voto, eonsnltivo, i direttori dei servizi ed il Segretario Generale del Comane. Art. 7. La Commissione amministratrdce decide e conchiade tatti gli affari deirAzienda, ehe non siano di compe-tenza deh’amministrazione comanale, prepone al Podesta il bilancio preventivo ed il conto comsontivo del- Predsednik in člani ostanejo na svojem položaja štiri leta in se lahko ponovno imena jejo. V apravnem odbora podjetij pa ne morejo biti istočasno očetje in sinovi, bratje, tast in zet, niti se smejo imenovati za člane odbora osebe, ki so v sodnem spora s kakim podjetjem uprave. Čl. 5. Upravni odbor se sestaja na redne seje dvakrat mesečno, na izredne pa vsakokrat, kadar to zahtevajo posebne potrebe. Seje so sklepčne, če je prisotna absolutna večina članov. Sejni zapisniki, podpisani od predsednika in tajnika, morajo biti prepisani v posebne vpisnike in v izvlečku priobčeni tekom treh dni županu. Za člane odbora, ki se ne udeležijo treh zaporednih sej, se smatra, da so izstopih iz upravnega odbora ali pa tudi iz mestne uprave. Čl. 6. Na sejah prisostvujejo, z navadnim posvetovalnim glasom, direktorji obratov in generalni tajnik mestne občine. Čl. 7. Upravni odbor sklepa in odloča o vseh poslih podjetja, ki ne spadajo v pristojnost občinske uprave: predlaga županu proračun in računski zaključek podjetja. S proračunom sme predlagati tudi izdatke za l’Azienda. Ccn ii bilancio preventivo possono essere presentate proposte per prowedimenti che vincolino ii bilancio oltre l’anno; compila ii programma annuale per ii miglioramento e lo sviluppo dei servizi; delibera le spese nei limiti degli stanziamenti, nonehe i prelevamenti dal fondo destinato alle maggiori spese ed a quelle impreviste; approva i capitclati ed autorizza i contratti per lavori e forniture ehe siano nei limiti degli stanziamenti di bilancio:; prepone al Podesta 1’impiegO' frutti-fero delle somme disponibili in con-tanti, nonehe i prezzi dei prodctti e le varie tariffe dei servizi della Azienda; provede alla nomoina, alle premo-zioni, al licenziamento dei personale stipendiato e salariato, ne determina le attribuzioni e decide sull’applica-zione dei prowedimenti disciplinari; presenta trimestralmente al Podesta una relazione sulla gestione e suirandamento deli’Azienda; autorizza ii direttore a stare in giudizio per la riscossione dei cre-diti dipendenti dairessercizio del-1’Azienda; approva i regolamenti ehe possono oocorrere per ii buom andamento del-1’Azienda; forniisce tutte le informazioni ed i pareri ehe vengono riehiesti daU’am-ministrazione comunale; decide sulle eventuale cancellazione di crediti. Art. 8. II presidente della Commissione amministratrice comvoea e dirige le sedute della Commissione; provvede alla esecuzione delle de-liberazioni della Commissione; tratta direttamente con i direttori dei servizi ; riceve da loro le relazioni e for-nisce loro le istruzioni; potrebe, ki se iztezajo preko proračunskega leta; sestavlja letni program za izboljšanje in razvoj poslov; odobruje izdatke v mejah proračuna, kakor tudi dvige iz sklada, za večje in nepredvidene stroške; odobruje pogodbe za dela in dobave, v mejah s proračunom odobrenih kreditov; stavlja županu predloge o plodonosni naložbi razpoložljive gotovine, predloge za cene proizvodom in uslugam ter predloge za razne tarife podjetja; ukrepa glede nameščanja, napredovanja in odpuščanja uradništva in delavstva; jim določa prejemke in odloča o uporabi disciplinskih mer; četrtletno predlaga županu poročilo o upravi jan ju in poslovanju podjetja; pooblašča direktorja podjetja, da zastopa pred sodiščem terjatve, ki izvirajo1 iz rednega poslovanja podjetja; odobruje poslovnike, ki so potrebni za dobro poslovanje; daje vse podatke in mnenja, ki jih zahteva občinska uprava; odloča o eventualnih odpisih terjatev. Čl. 8. Predsednik upravnega sveta sklicuje in vodi seje; iskrbi za izvedbo sklepov odbora; razpravlja neposredno z direktorji obratov; prejema od njih poročila in jim daje navodila; odobruje nakupe do zneska Lir 25.000.— ; aipprova gli acqmsiti fino all’ im-porto di L 25.000.—; prowede alila verifica della cassa e dei depositi di merce con l’inter-vento di un membro della Commis-sione amiministratrice, de'l direttore deH’azienda e del capo oointabile del Co,mune. Del verbale di verifica sarä data notizia alla Commissione ed in-viata oopia al Podesta; cura la eisecuzione delle delibera-zioni della Commissione e vigila sul-1’ andamento deH’Azienda e sulT azio-ne del direttore; firma la ccrrispondenza, nonche i mandati di pagamcnto ed i ruoli delle entrate e delle spese. Nei casi urgenti adotta, sentita la direzione, i prowedimenti necessari, riferendone posc’a alla Commissione per l’approvazione. In ca&O' di assenza e di temporaneo impedimento sarä sostituito da uno dei membri della Commissione, appo-sitamente delegato. Art. 9. II direttore piü anziano, per no-mina, tra i direttori dei vari servizi tecnici deU’Azienda, assume le fun-zioini di direttore generale dell’Azien-da stessa. Art. 10. II direttore generale e coadiuvato, in tutti gli affari che devono essere sottoposti all’esame ed approvazione della Commissione amministratrice, dagli altri direttori tecnici. A tale scopo egli prowede perche i direttori siano normalmente convocati due volte al mese ed in seduta straordi-naria tutte le volte eie la convoea-zione sia richiesta da affari di parti-colare importanza, o ne sia fatta richiesta da due direttori dei servizi. Per ogni convocazione sarä redatto apposito verbale. z enim članom upravnega odbora skrbi, da direktor podjetja in šef računovodstva izvršujeta preglede blagajne in skladišča blaga. Zapisnik o pregledu mora biti predložen upravnemu odboru, prepis pa županu; skrbi za izvedbo sklepov upravnega odbora in nadzoruje poslovanje podjetja in delovanje direktorjev; podpisuje vso korespondenco kakor tudi plačilne naloge in predpise za dohodke in izdatke. V nujnih slučajih ukrepa O' vsem potrebnem po predhodnem zaslišanju direktorija ter naknadni priobčitvi upravnemu odboru radi odobritve. V slučaju odsotnosti ali pa če je začasno zadržan ga nadomestuje eden izmed članov odbora, ki je za to nalašč odrejen. Čl. 9. Izmed direktorjev posameznih obratov, po službi najstarejši direktor prevzame funkcije generalnega ravnatelja. Čl. 10. Ostali direktorji pomagajo generalnemu ravnatelju v vseh poslih, ki jih obravnava in odobrava upravni odbor. V ta namen generalni ravnatelj poskrbi, da se vsi vodje redovno sestajajo dvakrat mesečno, k izredni seji pa, če to zahtevajo zadeve splošne važnosti in če to predlagata dva direktorja podjetij. Na vsakem sestanku se vodijo posebni zapisniki. Art, li. Čl. 11. II direttore sovraintende a tutto Tandamento teenico dell’Azienda, di cui assume la piena responsabilita; dirige tutto ii personale e prende nei singoli časi le misure disciplinari minori della sospensione e per questa, come per l’assunzione, ii trasferi-mento ed ii Mcenziamento del personale, fa opportune proposte; riferisce di volta in volta tutto quelio che ha importanza per l’am-ministrazicne deH’Azienda e provoca i prowedimenti ehe ritiene neeessari per la conservazione, ii funzionamento e 1’ ineremento dell’Azienda stessa; presenta alla fine di ogni mese una relazione suH’anđamento dell’Azienda; eseguisce le deliberazioni della Ccmmissione aruministratrice; prepara lo Schema del preventivo, e del conto' consuntivo; regola gli ordini di pagamentoi, i ruoli delle entrate e delle spese, firma la corrispondenza, nonehe tutta le pratiehe dell’ Azienda, che non deb-bano essere firmate dal presidente; rappresenta l’Azienđa innanzi al-1’ autorita giudiziaria in base a spe-ciale autorizzazione ehe gli viene con-ferita. Art. 12. L’Azienda comprende anehe un ser-vizio amministrativo-contabile, ehe si occupa delle questioni che sorgono con ii personale e con gli utenti, della gestione dei materiali e degli inventari, nonehe della eontaibilita generale e particolare e di quant’altro at-tiene al funzionamento amministra-tivo-contabiie dell’Azienda. Art. 13. La ccntabilitä e tenuta separata per ciascun servizio ed i relativi registri devona presentare in qualsiasi momento la reale situazione dell’eser- Direktor podjetja nadzira celotno tehnično poslovanje podjetja, Za kar prevzema popolno odgovornosti Vodi celokupno osebje in podvzema v posameznih primerih disciplinske ukrepe, manjše od odstranitve iz službe, ter za leto, kakor tudi za sprejem, premestitev in odpust uslužbenstva stavlja primerne predloge; poroča od časa do časa vse ono, kar je važno za upravo podjetja, izposluje vse ukrepe, ki jih smatra potrebne za poslovanje in za pospeševanje podjetja; predlaga koncem vsakega meseca poročilo o poslovanju podjetja; izvaja sklepe upravnega odbora; pripravlja osnutek proračuna in računskega zaključka; urejuje plačilne naloge, rezerve, sezname dohodkov in izdatkov, podpisuje korespondenco, v splošnem vse akte, ki ne gredo v podpis predsedniku ; izvršuje vse druge dolžnosti, ki se mu še posebej nalagajo in zastopa podjetje pred sodišči na podlagi danega mu posebnega pooblastila. Čl. 12. Podjetje ima svojo administracijo in računovodstvo, ki opravlja vse izvirajoče iz islužbenih odnosov in posle s strankami; vse kar je v zvezi z upravljanjem materijala in inventarjev kakor tudi računovodstvene posle na splošno in posebej in vse kar spada v upravno-računovodstveno delovanje podjetja. Čl. 13. Računovodstvo je ločeno za vsak obrat posebej, odnosne knjige pa morajo vsak čas pokazati stvarni položaj finančnega poslovanja, prav po- cizio finanziario con particoiare evi-denza degl’ impegni assunti e delle spese fatte, cosd pure la situazione del conto esercizio. Art. 14. Con regolamento special e saranno determinaite dalla Commis,slone am-ministratrice le norme relative al personale, ailla contabilita, alla ge-stione dei fondi di ammortamento e di riserva, al ibilancio ed al consun-tivo economico e finanziario ed al profitto netto da acereditare al Comune. Lo statuto venne approvato dali’ Alto Cammissariato il 26 -1 - 1943/XXI con 1’ atto No. 725 Gabinetto No. preš. 34/43 28 -1 - 1943/XXI. sebno še stanje prevzetih obveznosti in izvršenih izdatkov, kakor tudi splošno stanje poslovanja. Čl. 14. Upravni odbor bo s posebnim pravilnikom določili pravila glede osebja, računovodstva, glede poslovanja z amortizačnimi in rezervnimi fondi, proračuna ter zavržnega računa in bilance ter končno glede čistega dobička, ki naj se oddaja mestni upravi. Ta Statut je odobren od Visokega Ko-misarijata za ljubljansko pokrajino dne 26. I. 1943/XXI s spisom št. 725 Gabinetto. (Spis Preds. št. 34/43 — 28. I. 1943/XXI.) Zadružna tiskarna v Ljubljani Slovanska knjižnica 6K M C 4631 lil 66009022395 V 5 COBISS Q