m GLASILU SLOVENSKE iW4a m / j) ' n Lepšega dekleta na svetu ni — kot je SLOVENKA! JtrriciOL nPublication 'Iof the Slovenian womens Union of America 6 JUNE, 1953 Volume 25 SLOVENIAN WOMEN’S UNION SLOVENSKA ŽEN. ZVEZA OF AMERICA V AMERIKI Organized December 19. 1926 In Chicago, IU. Ustanovljena 19. dec., 1926 ▼ Chlcagi, Illinois Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois Inkorporirana 14. dec., 1927 v državi Illinois MEMBER OP: National Council of Catholic Women Duhovni svetovalec - Spiritual Advisor .... -I Very Rev- Alexander Urankar, O.F.M., 823 E. Mineral I Ave., Milwaukee 4, Wis. SSS5 ( M"'* *“-• 1034 ““*«■“» Av»- *>«».,,». Wi.. Predsednica - President ................. Josephine Livek, 331 Elm St. Oglesby, Illinois 1. Vice-President ...................... Mary Tomsic, Box 202, Strabane, Pa. 2. Vice-President ......................Anna Pachak, 2009 Oakland St., Pueblo, Colorado 3. Vice-President ....................... Mary Golik, 3016 Gantenbein St., Portland, Oregon 4. Vice-President ....................... Mary Urbas, 833 E- 156th St., Cleveland, Ohio 5. Vice-President ....................... Barbara Rosandich, 846 Chapman St., Ely, Minnesota 6. Vice-President ....................... Ro»o Scoff, 2208 Mariposa, San Francisco, California Glavna tajnica - Supreme Secretary ...... Albina Novak, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois Glavna blagajničarka - Supreme Treasurer Josephine Železnikar, 2045 W. 23rd St., Chicago 8, 111. NADZORNI ODBOR — AUDITING COMMITTEE: Predsednica - President .................. Mary Lenich, 609 Jones St., Evedeth, Minn. Nadzornica - Auditor .................... Josephine Praust, 1281 E. 169th St., Cleveland, Ohio Nadaornica - Auditor .................... Katie Triller, 1724 Stanton Ave., Whiting, Indiana SVETOVALNI ODSEK — ADVISORY COMMITTEE: Predsednica - President ................. Anna Yakich, 4716 Lester Ave., Cleveland, Ohio Odbornica - Officer ........._........... Rose Racher, 2205 Burton St., Warren, Ohio Odbornica - Officer ..................... Helen Corel, 67 Scholes St., Brooklyn, New York ODBOR ZA MLADINO IN RAZVEDRILO — YOUTH AND RECREATION COMMITTEE: Lillian Kozek, 2244 So. Wolcott St., Chicago 8, Illinois Christine Stopar, 245 15th St, N.W., Barberton, Ohio * Mary Theodore, 2529 4th Avenue, Hibbing, Minnesota Mary Markezich, 2809 E. 95th St., So. Chicago 17, 111. Mary Snezic, Box 49, Bessemer, Pa. Urednica - Managing Editor .............. Corinne Novak, 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, 111. ZARJA - THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL PUBLICATION OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA PUBLISHED MONTHLY — IZHAJA VSAK MESEC Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWUA members $1.20 annually — Za članice SŽZ $1.20 letno Publisher, “Zarja”, 1637 S. Allport Street, Chicago 8, 111. Managing Editor: Corinne Novak Editorial Office: 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111., Tel. Bishop 7-2014 "Entered as second class matter November 13, 1946, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912.” All communications for publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month for the next issue and must be indorsed by the writer. If typewritten use double-space and if hand written use ink. Write plainly, especially names, and on one side of paper only. Vsi dopisi morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu za prihodnjo izdajo in podpisani po pisateljici. PiSite s črnilom in samo na eno stran papirja. Pri Imenih pazite, da so razločno pisana. rr. -Emigrant archives diversity of Minnesota LETO XXV — ŠT. 6 JUNE, 1953 VOL. XXV — NO. 6 POZDRAVLJEN OČETOV DAN — 21. JUNIJA! JUNIJ — najkrasnejši mesec v letu, začetek poletja, je tukaj! Kamorkoli se ozre oko, se vidi bujno cvetje v svoji pestri lepoti. JUNIJ je mesec graduacij. Vsem našim gradu-antom želim izraziti svoje najiskrenejše čestitke. Bog »'as blagoslovi in vam pomaga pri vsakem podvzetju. JUNIJ — je tudi mesec šolskih počitnic. Nekatere matere se bodo malo oddahnile, a drugim se bodo pojavile nove skrbi in dodatno delo. Dobra ideja je, da se vzame otroke na prosto, da se lahko po svojem zabavajo, ker zunaj je dosti prostora za rajanje. JUNIJ — je tudi mesec kampanje, katera se je začela z majnikom in se konča v decembru. Jaz vem, da vsaka dobra članica ljubi uspeh pri svoji podružnici in je zainteresirana za napredek svoje Zveze, katere je ponosna članica, saj je ni lepše organizacije v tej širni deželi. Jaz vem, da se vsaka dobra mati danima za korist svoje družine in isto tudi za korist organizacije, pri kateri je članica. Jaz vem, da včasih si mislimo, da ne dobimo od Zveze, namreč dovolj družabnosti pri svojih podružnicah, kot bi rade imele. To je resnica. In vzrok je, ker ni dovolj aktivnosti in zanimanja pri podružnicah, zlasti kar se tiče sej. Marsikaj bi se lahko doseglo, posebno za mladino, a ko bi pri vsaki podružnici si izbrale voditeljico za mladinske aktivnosti in tako pokazale svojo zvestobo Pri svoji podružnici, do svojih članic in do Zveze v celoti. JUNIJ — je tudi mesec posvečen našim OČETOM. Njim gredo naše čestitke in iskrene želje, da bi jih Bog blagoslovil z zdravjem ter jim podelil mnogo ur, dni, tednov, mesecev in let z družinsko srečo in blagostanjem. Bog daj, da bi vsi očetjs bili Po vsem svetu ohranjeni pri življenju in to brez krvavih bitk. Da bi v tem letu povsod posijalo sonce miru! JUNI J — je tudi mesec, v katerem se podata naša glavna tajnica Albina Novak in naša glavna blagajničarka Josephine Železnikar s skupino naših članic v staro domovino, Slovenijo. Želimo vsem zdravja in srečno pot tja in nazaj. Oddajte najlepše pozdrave vsem rojakom in rojakinjam v rojstni domovini ter jim zagotovite, da naše najsrčnejše želje za srečnejšo bodočnost so vsak dan pri njih! Bog jih blagoslovi! PRIHODNJI MESEC, JULIJ, BO TUDI VAŽEN ZA NAS. NA TRETJO NEDELJO, 19. JULIJA, SE BOMO ZBRALI NA AMERIŠKIH BREZJAH PRI MARIJI POMAGAJ V LE-MONTU. Kakor vsako leto, zdaj že dvanajsto leto, bomo zopet prišle skupaj z dragimi članicami svoje Zveze, s prijatelji in domačimi, mnoge, katere vidimo samo enkrat na leto. Zopet bomo imeli lepo priliko seči v roke svojim znankam in znancem ter srečati nove obraze in nove prijatelje. Krog naših romaric in romarjev je vsako leto večji in tako bo gotovo tudi letos. Torej prosim Vas lepo, drage sestre, posebno tiste, ki niste še imele priložnosti obiskati sveti griček pri Mariji Pomagaj v Lemontu, da pridete gotovo letos. Pri mnogih družinah imate nove in dobro tekoče avtomobile in pot do tja je zelo lepa, druge imate zopet priložnost priti z avtobusi in tudi z vlakom. Odločite, da boste ta dan gotovo v Lemontu in ako le mogoče pridite že en dan prej, to je na soboto. Prenočišče boste lahko dobili v Baragovem domu. Seveda tam bi radi vedeli, kdaj pridete in koliko vas pride, zato se vas prosi, da sporočite direktno v Lemont na naslov: St. Mary Seminary, Lemont, Illinois, telefon 494, in boste gotovo dobili najlepše naklonjenost in postrežbo. Želim vam vsem: VELIČASTEN MESEC JUNIJ ter NA SVIDENJE V NEDELJO 19. JULIJA NA AMERIŠKIH BREZJAH V LEMONTU! Josephine Livek, glavna predsednica 0 ZDAJ GREMO, 0 ZDAJ GREMO, NAZAJ SE PRIDEMO.... V imenu vseh, ki bomo to poletje obiskali prelepo rodno domovino, Slovenijo, izrekam najsrčnejše pozdrave vsem članicam in prijateljem Zveze po naši novi domovini, širni Ameriki. Uverjeni smo, da bodo vaše iskrene želje za naše srečno potovanje in zdravje, nas spremljale skozi ves čas našega potovanja. Tudi v naših mislih bo vedno najbolj svež spomin na svoje družine in vas, s katerimi uspešno delujemo za ugled slovenskega naroda po vseh naselbinah, kjer prebivajo naši rojaki in rojakinje. Zadnja skupina se vkrca na parnik Liberte v New Yorku na 3. junija in nazaj se pa vrnnemo okrog 11. avgusta, ako bo šlo vse po sreči, kar nam pomagaj, Bog. Na svidenje in zdravi ostanite! Vaša vdana, ALBINA NOVAK, glavna tajnica. Ivan Zorman: OU-jLi^a- <6-0- Oi/A^Mrtx- ->*£- /fe*-- /^ar- -|C ^ £L jv^L -0-4 %\ £L~z:; t '^tr- '^r*' Crl£l~M^JL^. i i i ■^A^-~ fUA- Al C&- s£cl~- oLcr v /1* . y Slovenian Women's Union MISLI O KRONANJU Aleksander Urankar, O.F.M. duhovni svetovalec KRALJICO BODO KRONALI. Mesece se že pripravljajo, tako v Londonu, kot po svetu, da na svečan način razglase kraljevanje Elizabete. Z mešanimi čustvi spremljamo to „zgodovinsko” slovesnost. Eni pravijo: čemu tolika potrata, tak pomp spričo tolike bede na zemlji? Drugi so slovesni: tradicija, izročilo naroda tako zahteva. Moški se jeze: „čemu bi ženska še krono nosila, če že mora nositi hlače, prav po pesmi, ki jo naš predsednik Jednote tako rad poje: „Ne dajte ženam . . Ženske so potihoma vesele: ena naših, šibkega in nežnejšega spol rt bo prišla v svoje. Saj smo se mnogokdaj pokazale v zgodovini človeške družine, zdaj je spet čas, da žena nosi svoj pečat upravi sveta. Naj bodo čustva v srcih ta ali ona: kronali bodo kraljico, po stari svoji navadi in dali duška svojemu narodnemu ponosu. Vzemimo ta obredni pomp kot staromodno relikvijo ali cirkuški nastop naroda, naj nam bo zadnji spev laboda angleškega razkrajajočega se 'mperija ali pa zmagoslaven pohod žene in izliv njenih sanj in želja nadvlade, še vedno je boljše imeti tudi take slovesnosti pod prostim nebom in svobodnimi zvezdami kot pa živeti v deželi resnega in mrzlega razrednega pokolja, kjer na take klovnske igre nič ne dajo, na drugi strani pa ljudem še naravnega smeha ne privoščijo. ŽENA NAJ PRIDE V SVOJE. No, saj je prav, da se žene malo pobahajo in svetu porogajo: „zdaj bo treba pa žensko poslušat in se klanjat Evini hčerki.” In še pravijo,: „če bi dali ženam malo več štrene in besede pri mizah vladarskih, morda bi ne bilo toliko nereda in nerodnosti po svetu.” Pa bi bil res zanimiv poizkus, če bi ženstvo prišlo v „svoje” 'n bi zamenjali prostore na predsedniških stolčkih. Jaz-pridigar pravim: kedaj pa še v svojem ni bila? Saj ji je že Bog dal več moči, več zdravja, več strp-Ijivosti in železne vztrajnosti, ker ima vladajočo postojanko v svetu. Temu so priče zdravniki in moderni biologi, raziskovalci življenja in nehanja člo-veške nature. Pa pričuje za to postavko tudi izkušnja. Biologi pravijo, da bi možje nikdar ne zmogli Vsega, kar ženstvo zmore. Izkušnja pravi, da imajo 'tak vajeti žene v roki. Samo poglej po Ameriki in Jasno ti bo, kdo ima prvo besedo, kdo zapoveduje 1n kdo je pokoren. Tako se je razpasla nadvlada ženske, da pisatelji že kar jadikujejo, kaj bo, če bo šlo to tako naprej, če se ne bo človeštvo vrnilo k božji naredbi, naj bo mož glava . .. MOŽ GLAVA, ŽENA SRCE. Besede, ki jih bom sedaj napisal, bodo možje razlagali kot laskanje 'n omlednost. Pa je dejstvo. Človeška družina je kot vsaka druga poedina družina. Dobro se spominjam neke žene, ki je udarila po mizi in pribila svojo komando z izjavo, „če je mož taka neroda in tak hajduk, kdo drug bo pa prevzel, če ne jaz, predno gre vse po gobe.” Isto naj bi veljalo in tudi velja za vse družinske edinice. Če mož ni vreden, da bi vajeti imel v rokah, je žena dolžna, da poprime z vso silo in reši, kar se da. Velja za poedino družino, velja za človeško družbo. Nikjer pa še ni noben dokazal, kaj je bolj potrebno in važno: glava ali srce? Telesu, pa tudi družini? Če je glava klaverna, bo srce odpovedalo, če je srce jalovo, bo glava bolela. Oboje je telesu potrebno. Centrala je ena kot drugo. Druga brez druge ne more shajati. Čital sem na nekem toplomeru besede v angleškem jeziku: „the best year around temperature, is a cool head and a warm heart. .. Najboljša temperatura je hladna glava, pa toplo srce.” Malo premenimo te besede, pa bomo dobili najboljše razmerje in zdravo stališče v družini: Mož je glava, da, dokler je hladna, žena pa srce, dokler je toplo. To naj bi uveljavili v družini, pa ne bi bilo prerekanja, kdo naj hlače nosi. ENEMU SE ČUDIM. (To naj bo zadnji odstavek tega mojega članka, če ne bo uredništvo s škarjami šlo preko mojih stavkov. Samo toliko vrstic imam in nič več. D asi bi lahko knjige pisal o razmerju med ženstvom in moštvom.) Enemu se čudim; kadar govorim o nadvladi ženstva nad moštvom in obratno, mi večkrat pride v glavo misel: kako da so naše ženske s takim uspehom oblastne, kadar je treba pokazati možu, kdo je kdo . . . ; ko pride do vprašanj vere in verskega življenja, se pa nikdar nočejo postaviti, da so komandantke? Ali ni tako: pri kul,'nji, pri hišni opravi, pri vrtu, pri vsem; ia. pa jaz in jaz tako hočem? Pri službi božji, nedeljski dolžnosti, izpričevanju verskega čustva od st:ani moštva, pa žena noče nobene komande: „jaz ga ne morem silit, jaz ne maram Boga vsiljevat svojemu možu itd. sam se naj odloči.” Boji se ga. Boji se, kadar kaj za cerkev da, boji se ga, kadar hoče pokazat svoje krščanstvo. No, to ni splošno, mnogi pa so ti slučaji. Takrat se človek potoži in pri sebi pravi: ko bi le toliko imele moči tudi pri božjih stvareh, kot jih imajo pri vseh drugih, še druga komanda bi jim bila bolj utrjena, komanda, ki prihaja iz ljubezni, ki vse premore, vse prenese in vse pretrpi. Ta komanda je bolj trajna, je bolj zanesljiva, je tudi bolj uspešna. Več doseže, bolj zaleže. Ta komanda bi bila prava krona, s katero bi se lahko vsaka žena postavljala in bi se ji ne bilo treba bati, da jo rja požre . . . Marie Prisland: ^"EDAVNO je bilo ameriškim zastopnikom tiska dovoljeno prvikrat Rusijo svobodno obiskati. Med časni karji je bila tudi žurnalistka Jane Mc Ilvaine, ki je pozneje podala svoje vtise o sedanjem položaju ruske žene. Mrs. Mc Ilvaine piše: „Pri vsakem delu, naj bo karšnokoli, so ruske žene zaposlene. Naj bo v jeklarnah, v rudokopih, v tovarnah ali na polju. Nikjer ne obstoja tista ženskost, ki se na zunaj okrasi po svoje, ker gre pač povsod le za enakost. Kjerkoli sem hodila v svojem obisku, ki je trajal en teden, sem videla ženske, ki so opravljale dela kot moški. So sprevodnice cestnih železnic, gradijo, zidajo, donašajo omet, sadijo drevesa, kopajo rudo — z eno besedo, ruska žena je hrbtenica Sovjetske zveze. Zakaj morajo ruske žene tako trdo delati? Odgovor je enostaven. Delati morajo, da se preživijo. Tudi primanjkuje moških, ki so zaposleni v vojaški službi, zato morajo žene vedno več in več ročnih del opraviti. Videla sem ženske zaposlene v topilnicah, sploh v vseh tovarnah, toda brez vsakih varnostnih očal in rokavic, kar se v Ameriki smatra že za samo ob sebi umevno. Iskre so padale na nas, ko smo šli mimo, toda ruske žene se za to niti zmenile niso. Ruska žena nima doma. Svoje otroke zapusti zavetišču, ki se navadno nahaja blizu tovarne in mnogo mater ne vidi svojih otrok od ponedeljka do sobote zvečer. Deklice, stare komaj 14 let, čistijo hodnike, delajo v zidarski stroki in so zaposlene pri lažjih pa tudi pri težjih delih. Ruska žena je z moškim enakopravna v vsaki stroki in profesiji. Udejstvuje se lahko kot zdravnica, profesorica, umetnica, arhitekt ali inženir. Povedano nam je bilo, da je bila ženska tista, ki ja napravila načrte za prvo postajo podzemske železnice v Moskvi, ki je pravcato čudo tudi za Amerikance. V Rusiji vlada mnenje, da je treba žensko modo po vzgledu ameriškega Hollywooda zaničevati. Ženska lepo-tičnost kot jo poznamo v Ameriki, v Rusiji ne obstoja. Ruske žene nimajo časa negovati se, ker si morajo služiti svoj kruh. Njihov življenjnskl standard je nizek. Ravno za časa našega obiska je prišel na trg v Rusiji dežni plašč, narejen iz umetnega gumija. V Ameriki bi tak plašč stal kakih deset dolarjev. V Sovjetski zvezi je bila cena plašču $137.50. Ženski kostum, ki je preprosto narejen, stane $212.00. Nylon nogavice so nepoznane. Na trgu imajo nogavice napravljene iz sukanca, ki stanejo od $3.00do $5.00 par. Ko se zjutraj trgovine odprejo, se ženske postavijo v dolge vrste, da pridejo na vrsto. Mnogokrat so razočarane, ko zmanjka blaga. Doma v stanovanjih imajo cvetlice, toda so narejene iz papirja, svežih cvetlic nisem videla. Sovjetska žena ljubi žive barve, pa naj bo v cvetlicah ali obleki...” Dekleta! Ali ne mislite, da se me Amerikanke nimamo kaj pritoževati?! * # # Mrs. Oveta Culp Hobby, nova tajnica novega kabinetnega urada predsednikove administracije, ki se imenuje „The FEDERAL DEPARTMENT of HEALTH, EDUCATION and WELFARE”, bo razpolagala z bilijon dolarji za stroške in za podpore, ki jih bo kril njen urad. Za svoje delo bo prejela $22,500.00 letne plače. Mrs. Hobby je druga ženska, ki v ameriški vladi zavzema kabinetno mesto. Prva je bila Mrs. Frances Perkins, delav- ska tajnica za časa Rooseveltove administracije. * * * Kako lahko mož ženi zabrusi: — „Kaj delaš Mary, da večerja še ni gotova? — Meso je trdo! — AH moramo vedno ene vrste meso jesti? Kje je moja srajca? — Knof mi manjka! — Otrok prav ne učiš! — Ali ne moreš tega sama opraviti? —” in tako naprej in tako dalje. Zelo težko pa se mož pripravi, da bi rekel: — „Mary, kako dobro kosilo si danes pripravila! — Tale kejk mi posebno ugaja! — Kako danes dobro izgledaš! — Še vedno te imam tako rad kot nekdaj! — Dobra gospodinja si in skrbna mati!...” Koliko manj razdrtih zakonov, koliko manj strtih src bi na tem svetu bilo, če bi zamogli povedati več lepšega! * # # »Dolžina slovenskega življenja v Ameriki je odvisna od našega požrtvovalnega človeka, ki je edini vrelec, iz katerega bo tekla narodna voda, dokler, če se razmere ne spremenijo, ne bo tudi sam usahnil..Tako piše urednik slovenskega časopisa. To bi bil poziv vsem, ki ljubijo slovensko besedo, da jo pišejo, govorijo, berejo in širijo ter jo ohranijo, dokler bo mogoče. # # * Škof Fulton J. Sheen je bil proglašen kot TV MAN of THE YEAR za leto 1952. Celih 22 let je vsako nedeljo po radiu govoril v znani katoliški uri. Odkar predava na televiziji, je postal silno popularna osebnost, ne samo med katoličani, temveč tudi med protestanti in Židi. S svojimi izredno globokimi govori si je znal pridobiti srca pripadnikov izven katoliških krogov. — Poslušati škofa Šheena je velik duševni užitek. * Rimski umetnik Lorenzo Ferri že 21 let študira beli platneni prt, s katerim je Jožef iz Aramiteje ovil Jezusovo truplo, predno so ga v grob položili. Prt je bil lastnina italijanske kraljeve hiše ter se zdaj nahaja v lurinski katedrali. V prtu so vtisnjeni obrisi Jezusovega telesa. Iz teh obrisov in s pomočjo moderne fotografije je umetnik Ferri izračunal, da je bil Jezus visok šest čevljev ter lepo zraščen mož. # # ss Vojvoda Windsorski, stric angleške kraljice Elizabete, je nedavno plačal $70.00 za pet afriških penijev, ki so vredni komaj tri cente vsak. Vzrok? — Afrika je bila edini angleški dominij, ki je za časa vladanja vojvode Windsorskega kot angleškega kralja, dala kovati edine vrst. denar — penije, ki nosijo njegov portret. * # # Učitelj: „Katera rastlina ima največ beljakovine v sebi?” Učenec: „Špinača z jajcem!” * * # MUHA Nekdaj je živela muha, bila lačna je in suha; In naveji je sedela ter takole si je pela: „Če Di jaz ne bila muha, ne imela bi trebuha, mnogo lažje bi letela in brez dela bi živela. Ko ne bilo bi trebuha, ne bi bilo treba kruha, bi ne pila, bi ne jedla, vendar bila bi debela.” Veja je odgovorila: — ,,Kaj boš , muha, se jezila? Bi trebuha ne imela, pa bi tudi ne živela.” To zaslišala je ptička, ki lepo na veji čička. Pa je muho pozobala in takole je dejala: „Ko bi ti ne bila muha, kje bi bila zame juha? Zdaj ne bodeš več skrbela, da brez dela bi živela!” ■* * # Našim očetom in starim očetom za njih praznik ta mesec iskreno želimo vse najboljše! Da bi so v krogu svojih družin fino godovali! — Bog Vas živi! Dne 21. junija bo rojstni dan naše ustanoviteljice Mrs. Marie Prisland. Dal ji Bog zdravja in še mnogo srečnih let! VPLANINAH Zgodba Spls&l STANKO CAJNKAR (Nadaljevanje) „S teboj. Pa ne bom več, če boš take stvari vpraševala. Ostaniva pri šoli.” „Dobro, pa povejte, katera je najlepša slovenska pesem.” „To je težko prav povedati. Mogoče tista o lepi Vidi. Ali pa ona: Vstani, vstani, Jerica, vstani, ženi vole past.” ..Nobene ne poznam. Pa saj je vseeno. Povejte sedaj, kaj je najhujše na svetu?” „Če komu vse podariš, kar si in kar imaš, pa te udari v obraz ...” „Ali ni smrt hujša?” „Ne. Smrt je samo začetek poti; je samo slovo. Naj-kujše je, če se kdo resnici in dobroti smeje.” „Nič prav ne razumem.” „Ne razumeš? Kako da ne razumeš? Kaj še nisi nikoli videla križa? In Kristusa, ki je razpet nanj?” „Pač sem ...” „Njemu se je zgodilo vse to. Samo on do konca ve, kaj 3® najhujše. Midva tega res ne veva posebno dobro. Ti še ®ianj kot jaz.” Gospod sodnik se je v tej otroški šoli zresnil, kakor ■^a sodi poosebljeno zlo, ki so ga pripeljali pred njegov sodni stol. Otrok izgublja sled za svojim veselim prijateljem. Nič več se ne more prav znajti. Obraz tega mladega gospoda se neprestano spreminja. Otrok se igra, toda ^&ra se neopazno spreminja v resnico življenja samega. A Prav to je lepo. Tudi za otroka. S&mo igranje je vendarle prevara. Otrok v6, da njegov soigralec ne živi v istem svetu. igri se z njim, ker je to poseben način razgovora. Gtrok vč, da mu je treba nekega močnega varstva, nekega Pribežališča, ki ga igra sama nikoli ne more dati. ..Gospod sodnik, kdaj boste zopet prišli k nam na Pohorje?” ..Prihodnje leto, če se ne zgodi kaj posebnega.” „Da ne boste pozabili.. „Ne bom. TJpajmo, da ne bom.” Tako lepo mineva čas. Pot se nič več ne dviga. Kmalu *>osta stopila v gozd, ki je zadnja straža pred planin skim Hornom, kamor sta namenjena. Kar nehotč postane korak t^Časnejši. Taka bližina je neka rahla navzočnost. Dozdeva se ti, da si že doma. Zakaj bi hitel? Ti gozdovi so vendar samo prostrana veža one skromne planinske naselbine. ..Kaj mislite, gospod sodnik, ali bo gospodična huda, *er ji nisva nič povedala, da greva v Vitanje?" Saj res, to vprašanje vsekakor čaka na neko rešitev. Gospod sodnik je že nekajkrat pomislil na to, pa je vedno našel kak izgovor, da mu ni bilo treba povsem jasno odgovoriti. ..Menda ne,” pravi negotovo. ,,Se bova že kako izgovorila." ..če bova znala. Kaj pa naj rečeva?” ..Vse bova po pravici povedala. Ali ne?” ..To že.” Pred kočo je več ljudi kakor navadne dni. Saj je nedelja, dan prostosti za tiste, ki sicer niso posebno svobodni. Gospodične Helene ni videti. Sodniku je nekam no-J^no. Snoči in danes zjutraj je bil ves zagledan v neko z otrokom, ki ga je hotel znova za prijatelja. Sedaj igro Pj1 110 more najti pravega razloga za to samotno pot. Ali p ne mogli iti vsi trije? Težko, otrok bi se dolgočasil, j®- Je to dovolj za izgovor? Posebno še, ker je nedelja. °i'da je mlada gospodična iskala kako možnost, da pride J* dan v kraj, kjer je cerkev? Na to je gotovo vse pre-mislil. Sicer pa... Toda ta malomarni izgovor mu je zoprn, še preden se je zavedel njegove hladnosti. Čudno, to tuje dekle noče biti več zaprto v neki pozabljeni kamrici srca, kamor človek le redkokdaj stopi. Počasi gresta proti domu. Sodnik se ozira po ljudeh, kakor da nekoga išče. Otrok je tih, morda zaradi utrujenosti. Nič ni znancev. Nikogar ni treba posebej pozdraviti. Gresta v kuhinjo, kjer ju veselo sprejmejo. Na stopnicah sreča Anica gospodično Heleno. „0, ti si Anica? Kje si bila?” Otrok je bolj plašen, kakor je to njegova navada. „V Vitanju ... Z gospodom sodnikom ...” „Je bilo lepo?” Otrok se rahlo čudi. Saj gospodična ni videti nevljudna. Morda pa le nima sodnika tako hud6 rada. „Da, zelo lepo je bilo .. ,,Kje sta bila? V gostilni, v trgovini...?” „Najprej sva bila v cerkvi. Potem tudi v trgovini in gostilni.” „Ali si sedaj utrujena?” „Nekoliko že.” „Boš malo počivala?” „Bom.” Gospodična Helena drži njeno roko v svoji in ji gleda v oči. Nič zavisti ni v tem pogledu in tudi žalosti ne. Vse je dobro. Vsaka beseda je potrdilo prijaznosti in razumevajoče dobrohotnosti. IV Gospodična Helena je v svoji sobi. Ve, da se je sodnik vrnil, a se mu noče pokazati. S svojo nevoljo si ni prav. na jasnem. Ne more spoznati, kako je z njenim čustvovanjem. Dozdeva se ji, da bi se na tega mladega moža ne mogla prav jeziti. Srečen človek! Vse življenje bo imel svobodo. Povsod bo imel dolžnike, zato se nihče ne bo upal hudovati nad njim. Vse bo smel narediti, ne da bi svoje simpatije zaigral. In če bo potreben kakšen zagovor, mu bo vse šteto v dobro. Vsaka smešna malenkost bo mogla razložiti še tako veliko nevljudnost. Ne, iskala ga ne bo. Naj pride sam in pove, kar hoče. Trudila se bo, da ne bo kazala užaljenosti. Gotovo mu je taka malenkostna muhavost zelo zoprna. In ravno malenkostna ne sme biti. Poldan je. Ljudje prihajajo k obedu in sedajo za mize. Tudi gospodična Helena je prišla. In sodnik seveda tudi. Njuna miza je pogrnjena in čaka. „Že nazaj?” Gospod sodnik je nekoliko začuden. Mislil je, da bo moral sam začeti z razgovorom. Kakor poprej otrok, stika sedaj sam za znamenji nevolje. ,,Že. In vi, gospodična, kako ste prebili ta predpoldan?” „Hvala, saj je šlo. Včasih se malo dolgega časa kar lepo prileže.” „Za spremembo, kajne?” „Da, za spremembo... Človek ima čas za razmišljanje.” ,,0 čem pa ste razmišljali?” Gospodična Helena čuti, da pomenjajo te besede prvi drobec opravičila. Sedaj lahko pove, da ji ni prav, kar se je zgodilo. „0 čem? Mislim, da sami veste. Pa bom vendar povedala. Hotela sem vedeti, zakaj mi niste zaupali, da greste v Vitanje. Mislila sem, da sem se kaj zamerila.” „Ali naj povem, da je ta misel povsem neosnovana?” „Ne, ni treba. Vendar sem bila nekam žalostna.” „Zakaj le?” ..Vedela sem, da ste hoteli v prvi vrsti k maši. Anica in vse drugo je bila samo dobra režija. Zaradi tistih malenkosti mi ni bilo hudo. Vem zelo dobro, kako je ta otrok zavzet za vas, in verjemite mi, da mu to srečo res privoščim. Sama po sebi se mi je ta vaša pot z otrokom zdela čudovito lepa. Težko mi je bilo zaradi nečesa drugega . . .” „Tako? Sedaj pa res ne razumem.” „Saj sem vsega sama kriva, a vendarle. Tako malo ste mogli spoznati moje mišljenje. Skoraj nič nisem povedala o sebi. Vi ste meni zaupali mnogo več. Zadnje ste si pridržali.” „Vedno manj razumem.” ,.Verjamem. Čez nekaj trenutkov bo vse čisto jasno. Govorili ste mi o svoji materi, o svojih simpatijah in o svoji veri.” „Kaj sem si potem pridržal?” ..Vprašanje, kako je z menoj. Zadnje zaupanje, če hočete. Vem, da ste v teh stvareh strašno obzirni. Sicer poveste vse. V tej najintimnejši zadevi pa ste neznansko skromni. Niste mogli spoznati, kako izpolnjujem svoje verske dolžnosti, zato me tudi niste vabili s seboj.” Mlada profesorica je njegovo misel prav dobro izrazila. „Saj veste, da imam rad svobodo,” pravi sodnik nekam preveč zamišljeno. ,,Vem. Vaše verovanje je poslednja, najbolj zavarovana dragocenost vašega mišljenja. S tem ne razsipavate. Zato tudi nisem mogla biti nevoljna na vas.” „To je lepo.” ,,Ali vas to res veseli?” ,,Res. Obljubljam tudi, da se bom poboljšal. Poskušal bom molčati.” „Tako? Zakaj?” „Da bom mogel poslušati, kar boste povedali o sebi.” „Naj ostane rajši tako, da bom jaz poslušala. Saj boste naposled tudi tako spoznali, kako je z menoj.” „Ne vem, če bo šlo. Vendar bi pa res moral še nekaj razložiti . ..” „Prosim.” ..Povedati bi vam moral, da sem tudi na vas mislil, ko sem delal načrt za današnji izlet... Bil sem skoraj povsem prepričan, da vam je vera nekaj svetega. Vedel pa sem tudi, da smo tukaj tako daleč od sveta, da nas dolžnost ne doseže. To mi je dalo vso svobodnost.” „Sami ste se kljub vsemu čutili vezanega.” „Da, pa drugače, kakor mislite.” „Kako? Ali imate kakšen poseben predpis?” „Nekako tako. Kot mladi študent sem ze neko veselo druščino odšel na izlet. Bila je nedelja. Takrat je bilo veselje močnejše kakor zapoved. Mati pa je bila zaradi tega strašno žalostna. .. Takrat sem ji obljubil, da se to nikoli več ne bo zgodilo .. Nekaj časa oba molčita. Neka nova luč je posijala v nerazumljivost te vsakdanje malenkosti. „To je lepo,” pravi dekle. „Kaj mislite?” „Da čaka povsod — mati. Na vseh razpotjih življenja se srečujete z njo. Sedaj vem, da ste ji res dolžnik.” „Sem. Čeprav moje verovanje ni le hvaležnost do matere. Vem, da je resnica strog gospodar. Hvaležnost je mnogo manj ko resnica. Ljubezen do matere je bila samo nagib za iskanje. Brez nje bi bil ostal kje sredi vsakdanjega življenja, brez vsake prave žeje po zadnji resnici. Tako nisem mogel. Misel na mater in na njen duhovni svet me je neprestano silila, da ostanem pravičen tej lepi dediščini. In ko sem odkril v vsem tem tudi zadnjo resnico vsake velike modrosti, se niti nisem preveč čudil. Urejenost in lepota materinega življenja sta mi postali nov dokaz za vrednost njenih misli. Od takrat je vse zelo jasno.” „Zelo ste srečni . . „To je morda nekoliko pretirano. Sicer ste pa iz tega, kar sem vam povedal, pravilno prišli do tega sklepa. O težkih stvareh ne pripovedujem rad. Zdi se mi, kakor da je tako razkladanje nesreč in težav samo sebična prošnja za neko usmiljenje, do katerega nimam pravice. Kot sodnik sem težavam življenja zelo blizu. Dan za dnevom razkrivamo to strašno človeško nebogljenost. Prav za prav je vse skupaj ena sama povest trpljenja. Naj ostane tam, kjer smo jo ujeli na papir in pretehtali s svojo revno človeško modrostjo. ..” ,,In v dušah, kjer je nastala.” „Tam bo ostala kljub našemu papirju.” Prve popoldanske ure prinesejo s seboj nekaj lene utrujenosti. Beseda se nekam izgubi, smeh izzveni v neko nesmiselnost, dobrohotnost se umika čustvu udobnosti. Kakor da mora misel za nekaj časa iz svoje delavnice. Tako so nas doma spodili iz sobe, ko so začeli s pospravljanjem. Gostje skromnega planinskega doma so šli počivat. Hiša je tiha i.i pokojna, kakor v pozni jeseni. Tud? gospod sodnik si hoče nekoliko odpočiti. Gospodična Helena je prav tako v svoji sobi, le da ne spi, ker ni prav nič utrujena. Dan ji mineva prepočasi. Nič se ne zgodi, kar bi dalo nedeljskim uram pravi pečat. Kljub razgovoru pri mizi je dan nekoliko prazen inpust. Preveč je čakanja, ki nima pravega smisla. Preveč je bilo nepotrebnih misli, preveč nekega nezaupnega, tihega vpraševanja. Čudno, da njenega fanta še vedno ni. Danes bi imel čas, da pride pogledat, kakor je obljubil, dasiravnO' njena prošnja ni bila preveč goreča. Najbrž je prišlo zopet kaj vmes. Zopet kaka pot, zopet opravki, trgovske zveze, ugodne prilike. Ve, da so ti razgovori do kraja resnični, pa se je kljub temu vseh naveličala. Saj niti malo ne hrepeni po kakem svidenju. Kar strah jo je, kako ji jo ta človek postal tuj. Že prej ni čutila Itake velike ljubezni do njega. Danes pa ji je misel na njegov prihod prava muka. Kaj se le dogaja z njo? Ali ne umira v njej neko čustvo, ki je poprej vendarle nekaj pomenjalo? Neka podoba se razkraja in drobi v lik brez smisla in lepote. V življenju je vse drugače kakor v načrtih. Naš pogled zelo malo obseže. Novi ljudje nam prevržejo misli in želje. Pred to usodnostjo te utegne rešiti samo globoka navezanost na ljubljenega človeka. Tako se ta mladi sodnik povsod zateka k svoji materi. Bog ve kolikokrat ga je že rešila nepremišljenega koraka ali vsaj besede, ki bi utegnila prinesil nesrečo. Morda stoji poleg matere še kdo. Mogoče dekle iz mesta, ki je kakor paradiž? Tista tiha obzirnost, ki je tako boječa, da ne dahne svojega imena niti takrat, ko je čisto v bližini? Ko bi vsaj to mogla razvozlati. Pa ne more. Hodi po nekem čudnem svetu, kjer je vse brez imena. Za nobeno stvar ne veš, kako se ji pravi. Nobena roža ti ni znana, nobena misel se ne more ujeti v prave besede; še želje so kakor begunci, ki ne vedo, kam so namenjeni. A vendar ni dvoma, da nekaj hočeš. Vse to ne more biti prazno. Nekaj važnega,, usodnega se dogaja. Brez bolečine, pa tudi brez pravega in jasnega veselja. Utrujenost ponehava. Želja po udobnosti se umika misli, ki hoče doživetja. ljudje se bude v neko jasnejšo zavest. Zdi se celo, kakor da jih je tega udobnega lenarjenja nekoliko sram. „Ste se naspali?” Vprašanje hoče biti samo začetek razgovora, pa kljub temu zveli kot očitek. Gospod sodnik se trudi, da bi z veselim razpoloženjem zabrisal spomin na udobno počivanje. V teh stvareh malce občutljiv. Nima rad, alto ga vprašujejo kakor otroka. »Hvala, sedaj bo kar prav.” Stojita na verandi in gledata v sončni popoldan. ,,Tukaj ni nič pravega,” meni sodnik. „Preveč vsakdanja je postala ta slika. Ali hočete, da odkrijeva kaj: novega?” „Zelo rada. Če vam ne bom v napotje.” Nekoliko očitka se je moralo vtihotapiti v odgovor, ki je v splošnem zelo vesel in prijazen. Sodnik je očitek preslišal. ..Zadaj za kočo je na pol opuščena cesta. Morebiti SO’ vozili po njej les, ko so postavljali hišo. Drži nekam v sredino gozda. Ali hočete, da pogledava, kam naju bo pripeljala?” „Prav. Bo kaj razgleda?” „Nič. Nikamor se ne vidi.” „Potem boste morali mnogo govoriti.” „Če ne bo hujše dolžnosti . ..” „Vam beseda ni nič težkega?” ,,Mislite?” ,,Ne, samo vprašujem. Včasih se mi dozdeva, da vara je vsak razgovor kakor igračka. Samo včasih . ..” ,,Imate radi igračke?” ,,Če so lepe.” „Samo takrat?” „Ni vseeno, kdo se z njimi kratkočasi. Igračka sama je brez pomena.” (Dalje prihodnjič) j TOtaONO ŽIVLJENJE V BELI HIŠI ^A tisoče ljudi prihaja dnevno v Washington prestolico in vsak turist skuša videti rezidenco, kjer prebivata predsednik in njegova žena— sedaj: Mr. in Mrs. Dwight Eisen- hower. Kako se ta dva počutita tam, ko od vseh strani prihajajo ljudje z eno samo željo, kje bi uzrli ta odlični Par, ki je na željo volilcev prišel stanovat v to stekleno palačo. V resnici ni iz stekla, ampak ker je vse obrnjeno vanjo, se zdi, kakor da njeni stanovalci nimajo nobene zaslombe, kjer bi nemoteno vršili svoje stanovske dolžnosti. Mrs, Eisenhower se ne Pritožuje, češ, saj je vajena takega življenja, vendar je bivanje v Beli hiši bolj intenzivno v svojih zahtevah °d publike. Od jutra do večera sta °ba vprežena. Razne konference, posvetovanja z vladnimi funkcijonarji, domačimi in tujimi zastopniki, sprejem različnih skupin drži predsednika hrez odmora od jutra do poznega popoldne. Enako trajno kličejo razne dolžnosti prvo gospo, da se udeležuje raznih sestankov in sprejema skupine, ki so po raznih opravkih došle v Washington. Da ne pozabimo, kjerkoli se Prikaže predsednik ali njegova žena, sta že obkoljena od fotografov, ki vedno kličejo njihovo pozornost. Odreči tem zahtevani, bi pomenilo veliko žalitev. Predsednik in njegova soproga sta obvezana prirejati sprejeme in bankete v velikem obsegu. Kako utrudljivo mora biti pri pozdravljanju gostov, ko je treba vsakemu odzdraviti ln rokovati se. Med temi se najdejo ljudje, ki mislijo, da izkažejo svojo naklonjenost in vdanost z močnim Pritiskom, kakor da morajo polomiti kosti v roki. Gotovo se oba oddahneta, ko Re poslovi zadnji gost. Stati in Pozdravljati goste, katerih pride tudi Po dva tisoč, mora utruditi še tako krepkega človeka. Pravijo, da ima Mrs. Truman desno roko za eno šte-v>lko večjo od leve in to od samega rokovanja pri oficijelnih sprejemih. Pokojni predsednik Woodrow Wilson Je upeljal še en poseben spiejem in to *a vojne veterane, ki se nahajajo v ^ashingtonskih in okoliških bolnicah. Tega se bosta držala tudi sedanji predsednik Eisenhower in nje-Sova žena. Poleg vseh teh sprejemov sta obligirana prirediti oficijelno večerjo vsaj šestkrat na leto. To velja *a neurejene čase. V mirnem času pa se zahteva še več gostij v počast diplomatom in raznim funkcijonarjem— domačim in zunanjim posetnikom. Po-,eR vseh teh zahtev in dolžnosti pa Moramo pomisliti tudi na korespondenco, ki se vsaki dan nabira tudi za ®°spo Eisenhower. Kakor drugi od-'Cni ljudje, ima tudi ta gospa veliko oboževalcev, ki jo obsipajo s pismi. Zato drži uradne ure, da more s pomočjo tajnic rešiti to ogromno korespondenco. Ima svojo osebno tajnico in tajnico za socialne zadeve in pod temi je še več drugih oseb nameščenih. Za časa predsednika Herberta Hoover-ja je bilo samo 42 uradnikov, ki so pomagali reševati predsedniške dolžnosti. Tekom dvajstih let pa se je vse to delo znatno pomnožilo. Danes ima predsednik in njegova gospa ti-sič dvesto oseb, ki rešujejo vse tekoče gradivo. V tem so vključeni sledeči uradi: Bureau of the Budget, The Office of Defense Mobilization, The National Security Resources Board, The President Council of Economic Advisers, The Mutual Security Administration, The Psychological Strategy Board, in The National Security Council. Stanovalci Bele hiše se dobro zavedajo, da oni niso njeni pravi lastniki. Vsak objekt je vknjižen in vsako leto pridejo vladni inšpektorji, ki vse pre-štejejo in pregledajo od kleti do podstrešja. Vsako leto sproti napravijo nov inventar od pohištva in vsake podrobnosti, ki je v tej rezidenci. Prostori v prvem nadstropju so odprti obiskovalcem in če bi gospa Eisenhower hotela razobesiti v teh prostorih kakšno dodadtno sliko ali postaviti kakšno drugo malenkost, bi takoj čutila, da ni ona gospodarica nad tem. Vprašati bi morala poseben odbor za dovoljenje. Tajna policija gleda na vse, kar pride v Belo hišo. Vsak paket je skrbno in previdno pregledan, predno ga izročijo predsedniku ali njegovi gospe. Še celo živež, groserija in kar še drugega rabi to gospodinjstvo, je vse pregledano od gotovih oseb. Tako vidimo, da je bivanje v Beli hiši pod večno kontrolo. Predsednik in njegova žena ne moreta nikamor sama. Vedno ju spremlja senca tajne straže. Visoka čast, ki jo oba uživata, jima nalaga tudi ogromne dolžnosti in odgovornosti. Življenje v Beli hiši ni tako rožnato, kakor se zdi ljudem, ki niso notri. ANGLEŠKA KRALJICA MARIJA JE PREMINULA y TOREK, zadnji dan m«lo“ca marca se je pomikal veličasten pogreb pokojne kraljice Marije, katere truplo so položili v grobnico poleg njenega moža kralja Jurija petega in sina kralja Jurija šestega. V graščini Windsor je kapela Sv. Jurija, kjer počivajo skoro vse osebe, ki so nosile v življenju veliko odgovornost, ko so vladale nad skoro petsto milijoni podanikov. Zadnja, ki se jim je pridružila, je stara gospa kraljica Marija, ki je vse svoje življenje sledila zahtevam, ki so v zvezi s kraljevskim dostojanstvom. Med ljudstvom je bila zelo priljubljena, kar je pričal tudi njen pogreb, katerega se je udeležilo prebivalstvo od blizu in daleč. Solznih oči so množice sledile pogrebcem, ki so nosili truplo vzgleane matere in zveste žene ter dobrosrčne kraljice Marije. Princezinja Victoria Mary of Teck je bila zaročena z najstarejšim sinom kralja Edwarda sedmega, z Albertom Edwardom, vojvodo of Clarence. Ta je bil na vrsti da prevzame prestol, kadar nastane taka vrzel. Žal, da je en mesec po zaroki zbolel, in tudi umrl, in njegovo mesto je zavzel njegov brat Jurij. Ne samo, da je prestolonasled-stvo pripalo njemu, ampak si je pridobil tudi simpatije mlade princezinje. Poročila sta se, ko je vladala kraljica Victoria. Po njeni smrti je prevzel vlado njen sin Edward, in za njim je prišel na prestol kralj Jurij. Ni čuda, ko je ministerski predsednik v svojem poslovilnem govoru ob krsti omenil, da je bila pokojnica edina vez, ki je segala v dobo kraljice Viktorije. V svoji mladosti ni poznala razkošja in to je vplivalo nanjo, da je bila jako varčna ženska. Rada je ljudem pomagala ampak ni razsipala svojega imetja. Bila je zelo demokratična in se je znala vživeti v razmere, ki so zadele tudi njeno življenje. Med vojno je šla med ljudi in sama pomagala obdelati košček sveta za zelenjavo. Kamor koli je prišla, je dajala ljudem pogum in tolažbo. Krepko je sama prenašala udarce usode. Po 42 letih srečnega zakonskega življenja, je postala vdova. Njen ljubljeni sin Edward je postal kralj, in kmalu zatem je prišlo tisto bridko razočaranje matere nad svojim sinom, ki se je rajši odpovedal prestolu kakor svoji ljubezni do Mrs. Wallis Warfield Simpson iz Baltimore, Md. Mati ni mogla razumeti lahkomišljenosti svojega sina, ki zaviže svojo dolžnost, da sledi ljubezni do razporočene že*ske. Mati, ki ni nikdar kršila svojega dostojanstva, ni tudi nikdar priznala in nikdar odobravala te nesrečne zveze. Duševno je ta mati mnogo pretrpela in Bog zna kakšna čustva so obdajala sina, ko je stopal za krsto svoje blage matere, katero je tako globoko razočaral s svojini dejanjem. Med drugo svetovno vojno se je v akciji ponesrečil sin vojvoda Kentski, ki je bil poročen z grško princezinjo in je zapustil dva mala otroka. Kakor številne druge matere je tudi kraljica Marija žalovala za svojim sinom in ni ji bilo lahko, ko je videla svoje vnučke brez očeta. Stara mati se je mnogo zanimala za svojo vnukinjo Elizabeto. Ob vsaki priliki jo je učila kako se mora obnašati, da bo vredna svojega visokega stališča med ljudstvom. Že od njenega rojstva so računali, da bo otrok nosil kraljevsko krono. Vsa njena vzgoja in izobrazba je bila vsmerjena tako, da je danes Elizabeta vsestransko dobro izobražena ženska, ki se zaveda svoje velike odgovornosti. Stara mati je dobro vplivala na njen duševni razvoj. Zelo je ljubila to svojo vnukinjo in srčno si je želela dočakati dan, ko bo tudi kronana kot kraljica Elizabeta druga. Žal, da je smrt prekinila njeno življenje pred tem dogodkom. Slutila POZOR ČLANICE! Kot vam je znano, pokloni Zveza vsako leto šolnino v znesku $400.00. (Dve nagradi). Zdaj je čas, da se^ naša mladina prijavi za to nagrado, ki bo poklonjena za prihodnjo šolsko leto. Do štipendije je upravičena vsaka deklica, ki je članica Zveze ,ter vsak fant, katerega mati ali stara mati je Zvezina članica. Prosilci morajo z odliko dopolniti višjo šoio ter imeti namen se vpisati v kreditiran kolegij ali univerzo. Sestre, opozorite svoje nadarjene otroke, da se prijavijo za šolnino vsaj do 25. junija 1953. Za nadaljna pojasnila se prosilci lahko obrnejo na podpisano: Marie Prisland. Predsednica Šolninskega odbora, 1034 Dillingham Avenue, Sheboygan, Wisconsin. je, da ne bo več ozdravela, saj je bila že stara 85 let in vsi vemo, da star človek mora umreti, druge poti ni niti za kralje in kraljice. Priporočala je, naj se ne ozirajo na to, če bi ona preje odšla iz sveta. Naj nadaljujejo s pripravami za kronanje, kakor če bi še živela. Vedela je, kaj bi to pomenilo, če bi kronanje odložili. Ljudje bi utrpeli velike gmotne izgube in tega stara gospa ni želela nikomur. Kronanje se bo vršilo 2, junija, kakor je bil prvotni načrt. V to svečanost in veselje pa bo kanila kaplja žalosti, ko ljubljene stare mame ne bo poleg. Pokojnica je bila dobra poznavate-Ijica raznih umetnin. V njeni zapuščini je mnogo dragocenih slik, porcelana in zlatnine. Gotovo bo velik del tega dobila vnukinja, kraljica Elizabeta, ki je po svoji babici podedovala tudi mnogo dobrih lastnosti. Plemeniti ženi ohranimo blag spomin. ZADNJI LIST Z DREVESA ROOSEVELTOVE ADMINISTRACIJE. ■^SAKA sprememba predsedništva v naši vladi prinese tudi razne spremembe v osobju iste. Po smrti predsednika Franklin D. Roosevelt je pod predsednikom Trumanom ostala demokratska stranka na krmilu. Vsled tega tudi ni bilo posebnih sprememb uradnikov. Z nastopom republikanske stranke pod predsednikom Eisenhow-erjem, pa so se razmere zelo spremenile. Dolgoletni uradniki v višjih službah so polagoma odšli in zadnja med temi je odlična gospa Frances Perkins. Madame Perkins, kakor je želela, da so jo klicali, je celih dvajset let služila Stricu Samu. Z nastopom predsednika Roosevelta, je ta gospa prišla v njegov kabinet kot delavska tajnica. Nekaterim ni šlo v glavo, da bi delavske probleme reševala ženska in vendar jih je celih dvanajst let. Moškim ni bilo posebno všeč, ker niso mogli tako robantiti, kakor bi, če bi ne bilo ženske med njimi. Pa kakor vidimo, se svet ni podrl in marsikatera delavska zadeva se je povoljno rešila brez vsakih peklenščkov. Zadnjih sedem let je gospa Perkins služila kot komisarka “Civil Service” komisije. Kot zvesta demokratka, je Perkinsonova resignirala in se poslovila iz urada, kjer je pustila mnogo let svojega uspešnega dela. Kakor mnogo drugih dobrih odredb, je pod predsednikom Rooseveltom prišla v veljavo tudi “Social Security” za kar je vneto delovala tudi delavska tajnica Perkins. Sama bi si bila lahko MRS. MARY SNEZIC Pod. št. 67, Bessemer, Pennsylvania, je izvolila svojo nadebudno predsednico sestro Mary Snezic za najbolj odlično mater v tem letu. Sestra Mary Snezic, dekliško ime Bergles je bila rojena 30. majnika 1901 v Šmarjah, Slovenija. V Ameriko je prišla 15. decembra 1907. Z John Snežičem se je poročila 16. septembra 1916. V družini je pet otrok, starosti: 36, 34, 33, 31 in 29 let. Ves čas odkar je pri Zvezi zavzema važen urad in predsedništvo zdaj že pet let. Njeno najbolj priljubljeno delo je v nakazala prvo izkaznico, pa tega do sedaj ni storila. Danes pa se ji zdi pametno, če ima tudi ona to garancijo. Sicer ne bo ostala med brezposelnimi in tudi je gotovo več ali manj preskrbljena za tista leta, ki so ji še navržena pri starosti 71 let. Zavest, da vlada ne bo pozabila tistih, ki so ji zvesto služili, je tudi odličnim osebam blagodejna. University of Illinois je povabila gospo Perkins na predavanja, kot njen gost. “Labor and the New Deal”, ..Political Pressure on a Federal Administrator”, "The Roosevelt I knew”, to bo tema njenih predavanj. Gospa Perkins je bila kaj nenavaden pojav v našem političnem življenju. Bila je prva ženska, ki je dosegla odgovorno in odlično službo kot delavska tajnica za časa Franklin D. Rooseveltove administracije. Perkins je njeno dekliško ime, katero je rabila v svoji karijeri. V pri- vzomem gospodinjstvu, posebno v kuhinji se odlikujejo s svojo kuharsko vedo. Vsa naselbina dobro ve, ds kadar ima ona v oskrbi kakšen banket ali party, takrat je vsega najboljšega v obilici na mizi. Kot dobra mati svojim otrokom se ni nikdar naveličala storiti vse, kar ji je sploh mogoče za svojo družino in zato jo otroci tudi globoko ljubijo. Kot dobra družabnica se lahko reče, da se ne dobi kmalu njej para, ker tam, kjer je ona, je veselje, tam je smeh in tudi petje. Ako bi bil svet ustvarjen po osebnostih kot je sestra Snezic, potem bi se vsi radi imeli in prav gotovo bi ne bilo vojske, ker bi vsi zadovoljno živeli. Zelo nas veseli, da je bila sestra Snezic izvoljena v glavni urad na zadnji konvenciji v Detroitu in vemo, da bi storila mnogo več za Zvezo, ako bi živela v večji naselbini, toda mesto Bessemer je popolnoma na svojem kraju države in najbližja podružnica je precej milj od nje. Sestra Snezic je na svoje stroške prišla na posvetitev Zvezinega doma zadnji januar in ž njo je prišla tajnica št. 67 Frances Samsa in podpredsednica Katarina Zadkovič. Da je bila družba še večja, so se ustavile v Pittsburghu in tam so prišle skupaj z glavno podpredsednico sestro Tomšič in bivšo tajnico št. 71, sestro Anna Sterle. Vse te so prišle popolnoma na svoje stroške, kar je gotovo izkaz pravega zanimanja za napredek Zveze. Živele še na mnogo let! vatnem življenju pa je bila Mrs. Paul Caldwell Wilson. Bila je poročena celih 39 let in je lansko leto postala vdova. Kot globoko verna ženska je-hranila v svoji torbici neko molitvico, katero je baje sestavil sv. Frančišek-Asiški. Priporočala jo je vsakemu^ uradniku, da bi jo znal na pamet in. se tudi ravnal v tem smislu. Od nekdaj se je zanimala za delavska vprašanja in delavske probleme in ko je-prišla prilika za tako dobro informirano osebo, je bila ona najbolje kvalificirana za tajniški posel v delavskem oddelku. Tekom njenega službovanja so se hude in nezaslišane kritike vsipale na njo. Kot ženska je marsikaj blagohotno prezrla in pr®" slišala ter šla nemoteno naprej prek*-vseh nastavljenih zaprek. Pustila Je dober rekord za svoje pošteno delo v-časih, ko je delavstvo prihajalo vedno z večjimi zahtevami in težjimi pro-blemi v njen urad. Št. 1, Sheboygan, Wis. — Cenjene ■Članice: Veseli me, da lahko poročam, Itako lepo smo se imele na majniški ■seji. Vsem, ki niste prišle naj bo žal, ker ste zamudile lepo zabavo. Prirejen je bil prav lep program v popast materam. Najlepša hvala vsem •dragi sestram, ki st.e se udeležile in prosim vse, ki nimate navado priti k sejam, da se odločite priti med nas v Poletnem času, saj so dolgi in lepi večeri in bo vam v razvedrilo spoznati svoje sosestre in tudi podružnica bo imela lepo korist. Prav gotovo bomo vsak mesec kaj dobrega ukrenile. Najbolj je pa vesel odbor, kadar imamo lepo udeležbo. V juniju se vrši pol-letna seja; pro-■sim, da pridete v velikem številu, da se bomo pogovorile glede piknika in kaj bi bilo najboljše pripraviti za splošno zabavo. Opominjam vas, drage sestre, da je v teku kampanja za nove članice, ki se je pričela s prvim majnikom. Prosim, da bi se potrudile pripeljati kaj novih članic in s tem boste pokazale ljubezen do svoje podružnice. Matere imate hčerke, ki bi pomagale k le-Pemu napredku podružnice, nagovorite jih, da bi pristopile k Zvezi, saj beseda matere ima pri hčeri velik vpliv. Torej ne zamudite priložnosti, da ne bi Poskrbeli, da bo tudi vaša hčerka, vnukinja in vnuček pri naši Zvezi. Dalje prosim vse naše sestre, da se zanimate glede plačevanja ases-menta in imate poravnano redno, saj Veste, da mora biti plačano za vsako članico točno vsak mesec in poslano ®a glavni urad pred prvim. Kateri ni mogoče priti na sejo, mi pa pošljite Po pošti, saj ima vsaka zapisano v svoji plačilni knjižici moj naslov in telefonsko številko. Vsem bolnim članicam želimo ljubo zdravje in potrpežljivost v bolezni, saj je tudi Bog mnogo prestal za nas. Srčen pozdrav vsem glavnim odbornicam in članicam naše podružnice. Theresa Zagožen, tajnica Št. 2, Chicago, III. — Kako hitro mine čas; že v sredini leta smo! člo-v®k se komaj zaveda, da je v novem tetu, pa je že pri kraju. V preteklem mesecu majniku, ki je bil posvečen Materi Mariji in tudi nam posvetnim Materam, so hvaležni zemljani in °troci izkazali mnogo hvaležnosti in spoštovanja do Marije in Materinskemu dnevu. V tem mesecu pa krščanski svet časti Presveto Srce Jezusovo in obenem je poseben dan določen tudi v čast posvetnih očetov, n to bo v nedeljo, 20. junija. Priporočimo in molimo za njihovo zdravje, se trudijo in pehajo za vsakdanji kruh svoje družine. Več naših članic je na bolniški popelji in so se morale podati v bolnišnico, nekatere na operacije in dru-na pregled in te so bile sledeče: ^udmila Medved, Mary Garbais, An- gela Kurent, Luba Troha, Ursula Skof-lanc, Frances Mavrin, Julia Jelencich, Anna Slavnik. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Ve pa. drage sestre, ako vam je le mogoče, obiščite jih ali se jih spomnite z voščilom k zdravju, ker kartica vselej napravi bolniku veselje, ker ve, da se nekdo spomni nanj. Saj veste, da dnevi za bolnika so dolgi, boljše je obiskovat bolnike, kakor pa ležati sam bolan. Vabljene ste vse članice na prihodnjo sejo. Ako je večja skupina navzočih, se tudi lažje in boljše ukrene za dobrobit podružnice. Na zadnji seji smo imele zanimiva poročila in raz-motrivanja in po seji je bil prav lep birthday party. Naše vrle slavljenke so prinesle vsakovrstne dobrote, in sicer: sestra Mary Pirc je prinesla flancate, ki so se kar topili v ustih; Jennie Zupančič je prinesla zelo dobre piškote; Metoda Fishinger, ona je novonaseljenka in soproga odličnega pianista g. Alfreda Fishinger, je pa prinesla zelo izvrstno torto (po staro-krajskem receptu), ki je bila res posebnost svoje vrste; Mary Tomazin je pa prinesla ,.poglavitni kejk (birthday cake)”, na katerem so bile svečke, ki so bile prižgane in med tem smo vse skupaj veselo zapele „Happy birthday”. Angie Lesza je prinesla tudi zelo okusen kejk, kakor tudi Irene Grill in Agnes Iiovacich. Sophie Simec je nas pa obdarila s kofetkom in mlekom. Naša do smrti zvesta sestra Ančka Zorko je nam pa kofeta skuhala. Pogrešale smo njeno brhko pomočnico Sophie Petrovich, ki je bila odsotna vsled bolezni soproga. Med nami je bila naša glavna tajnica Albina Novak, ki potuje v tem mesecu v stari kraj. Bog ji daj zdravja ter srečno pot tja in nazaj. Z njo potuje tudi Lena Pičman in vsled stavke na francoski liniji, je bila zadržana doma tudi naša vrla predsednica in glavna nadzornica Josephine Železnikar, ki bo potovala z istim parnikom kot sestri Novak in Pičman. Vsem želimo obilo zabave in uverjene bodite, da bomo v duhu z vami. Naša farana Mr. in Mrs. Andrej Žumer sta obhajala 25 letnico zakonskega življenja s sveto mašo v nedeljo 17. junija. Ginljivo je bilo videti, ko je vsa družina pristopila k mizi Gospodovi. Mr. A. Žumer se zdravi že dolgo časa v sanatoriju, ki je pa dobil posebno dovoljenje od zdravnika, biti ta dan doma, da se poveseli s svojo družino. Prijatelji so jima priredili ..surprise party” na njihovem domu. Seveda tudi petja ni manjkalo. Gospod Fishinger je tako na klavirske tipke pritiskal, da se je kar svetilo. On je res .mojster” in smo ponosni imeti njega kot njegovo vzorno družino v naši naselbini pri Sv. Štefanu. Za poročati imam še nekaj: od Kramer Fur Co., 190 No. State Street je prišlo pismo, oziroma vabilo, da se zbere 25 žena in deklet, da vidijo lepo razstavo kožuhovin. Katera se zanima naj pride v sredo 24. junija pred cerkev, na 22 Place in Wolcott, ob 6:30 zvečer. Za nadaljne podatke pokličite našo tajnico Lillian Kozek, FRontier 6-1558. Vstopnina je prosta. Ob zaključku vabim vse sestre na prihodnjo sejo in posebno vse tiste, ki boste praznovale svoj rojstni dan in tudi druge pridite, da boste videle, katere so in bodo vesele, če nas bo lepo število. Pridite tudi vse tiste, ki ste slučajno pozabile priti zadnji mesec. Vse bomo vesele, če bo lepa udeležba. Prav lepe pozdrave vsem, posebno bolnikom, Vaša vdana Frances Zibert, zapisnikarica št. 10, Cleveland (Coilinwood), Ohio. — Zadnja seja je bila prav lepo obiskana. Po seji smo imele zabavo v počast materam. Lojzka Čebular, Tončka Repič in Amalia Novak so praznovale svoj rojstni dan. Prinesle so razne dobrote za jesti in piti, da smo vse imele prijetno zabavo. Za zaslužno mamico smo izbrale svojo aktivno članico Jennie Koren, ki je marljiva tudi pri šivalnem klubu. Sestra Martha Batich, naša vrla zapisnikarica, je praznovala srebrno poroko. Želimo soprogu in njej, da bi obhajala še mnogo srečnih obletnic ter v zdravju in zadovoljnosti dočakala zlato poroko. Za sestro Batich sta bila kar dva velika dogodka v majniku, ker dne 30. maja se je poročila njena hčerka Carol. Ona je bolničarka v Huron Road bolnišnici. Za moža je dobila zdravnika. Carol je bila aktivna pri mladinskem krožku ter kapitanka pri krožku in potem pa pri kadetkah. Podedovala je zelo ljubek značaj od svojih vzornih staršev in je zelo prijaznega obnašanja. S svojim avtom nas je rada peljala na zlete in prireditve ter je bila zelo rada' v družbi starejših. Rekli bi: zelo pametna dekle je bila in bo tudi gotovo dobra žena in gospodinja. Zelo jo bomo pogrešale, toda obenem ji privoščimo vso srečo v zakonu in v človekoljubnem poklicu, saj zdravnik in bolničarka gotovo žrtvujeta svoje znanje v zdravstvene svrhe za pomoč nas vseh. Sestra Mary Vidmar je pa obhajala 40 letnico srečnega zakonskega življenja. Ona je tudi rada v naši družbi, posebno se rada udeleži sestankov šivalnega kluba. Njen soprog je delodajalec na brik jardu. Tudi vama želimo, da bi dočakala še mnogo let zdravje in sreče in prav gotovo zlato poroko. Naša blagajničarka, sestra Filomena Sedej, je postala zopet stara mamica. Pri družini hčerke, poročena Doles, so dobili fantka, ki bo delal družbo bratcu. Zavedna stara mamica se je takoj potrudila, da sta oba že člana Zveze, tako jih imamo sedaj pet pri podružnici od družine Sedej. Iskrene čestitke! Poleg veselih novic imamo tudi žalostne vesti. Zadnje čase smrt večkrat poseže v našo podružnico. V štirih mesecih nam je umrlo pet članic: Rose Russ, Rose Sega, Prances Zaller, Mary Omerza in Angela Polis. Slednja je bila ustanovna članica naše podružnice in je bila navzoča na proslavi srebrne obletnice meseca oktobra. Stara je bila komaj 45 let in naša glavna tajnica, sestra Novak, ki je bila na naši proslavi, jo je še javno pohvalila, kako mlada in lepa zgleda. Za njo se gotovo ni nihče troštal, da bo prva od ustanoviteljic, ki so bile navzoče, ki nas bo zapustila. Pokojna je bila rodna sestra Mary Sluga, ki je bila bivša tajnica in poznejee blagajničarka. Smrt je res neizprosna in ne izbirčna. Vsem umrlim naj bo Bog dober plačnik. Prizadetim družinam pa naše globoko sožalje. Med nami je tudi več članic, ki so rahlega zdravja. Vsem bolnim želimo, jim Bog podeli ljubo zdravje. Sedaj pa zopet nekaj veselega: Od naše podružnice so se podale na obisk v staro domovino sledeče članice: Gertrude Bokal (s soprogom), Prances Salmick, Fannie Brezovar, Agnes Zagorc, Frances Hrvatin in Frances Grebenc. Vsem tem želimo prav mnogo zabave v naši lepi domovini. Voditeljici zletnic, naši glavni tajnici Albini Novak, pa Bog daj zdravja, ker za njo vemo, da je izvrstna spremljevalka in ste lahko prepričane, da vas bo vodila kot mati svoje dete, ker v tem jo nobena na prekaša. Kadar boste hodile po zletih v domovini in se dobro zabavale, se spomnite tudi na nas, ki bomo z vami prav gotovo v duhu ves ča3. Da bi imele obilo zabave in srečen povratek! Za zaključek pa zopet OPOMIN: Lepo prosim vse tiste, ki ste v dolgu na asesmentu, da poravnate, ker jaz ne morem hoditi po hišah kolektat. Lahko pošljete tudi po pošti na naslov: 364 Babbitt Rd., Cleveland 23, Ohio. Telefon št. je pa RE 1-0G42. Prosim vas lepo, upoštevajte to prošnjo. Saj ne prosim zase, ampak je to v vašo korist, da imate redno plačan svoj asesment in korist bo vaša ob vsakem slučaju. Dne 21. junija bomo po vsej Ameriki slavili praznik „OČETOV DAN” in želja nas vseh je, da bi dočakali še mnogo praznikov! Z najlepšimi pozdravi, Frances Sušel, tajnica Chicago, Illinois. — Enkrat je pa vendar prišlo do tega, da dobijo „mo-ški” priložnost se predstaviti s sliko v naši Zarji. To so naši „zauber fantje” pri fari Sv. Štefana v Chi-cagi, kjer so si že v letu 1930 ustanovili svoj klub in mu dali naslov: „Kastrola”. (Moški pa kastrola, to ne gre nikakor skupaj, tako bi rekle ženske, ha, ha!) Seveda moški so zelo obzirni in si nočejo nakopati velikih skrbi in sitnosti, zato so takoj od začetka sklenili, da nočejo veliko število in odobreno je bilo, da ne več kot 25 članov ob nobenem času in tega reda se tudi držijo zdaj že 23 let. Nov član je sprejet le pod pogojem, da je redni član odstopil ali pa v slučaju smrti. Prve seje kluba „Kastrola” so se vršile v cerkveni dvorani pi Sv. Šte- Ivan Zupan: OČETOM V POZDRAV O, če mogel bi zložiti pesmico primerno, z isto srce če ganiti mogel vsako verno. Pesem pesmi vseh bi zložil, dragi mi očetje; vam v poklon bi jo predložil, nam pa vsem za petje. Pa zapel ves svet bi glasno pesem to s pozdravi, da bi s tem pokazal jasno, da časti vas, slavi. Za družine vi skrbite, mučite se dnevno, za njih kruhek vi trpite, radi in pohlevno. Truden vsled napora, dela, marsikateri oče pade, — smrt ga reši bela, — vzame mu težkoče. Plačo svetu nemogoče vam je dati pravo, pa zato nebeški Oče vam bo kronal glavo. Vani pa, ki vas zemlja krije, rešeni trpljenja, naj nebeško sonce sije! Zbogom, — do vstajenja! lanu. Zdaj pa pridejo že več let skupaj pri Tomažinovih, kjer imajo v zimskem času svoje zabave. Držijo se reda, da pozimi priredijo petkrat Card Party ter imajo skupaj večerjo in prosto zabavo. V poletnem času imajo pa svoj piknik enkrat na mesec in to za štiri mesece. Zberejo se na gričku na ameriških Brezjah, kamor pripeljejo vsakovrstno pijačo in jedačo. Stroške za okrepčila plačajo iz svoje ročne blagajne, kamor prispeva vsak član sorazmerno. Takrat tudi pečejo stejke in vinarce na prostem in to je zabava, ki je res zabava. Med časom, ko se ne je ali pije, pa moški igrajo karte, ženice se pa veselo pogovarjajo in otroci pa skačejo na prostem, tako da je veselje za vse na vseh koncih in krajih. Vse so članice podružnice št. 2 in te brihtne ženice so tako sko-mandirale, da je v juliju piknik od kluba vedno na nedeljo, ko ima Zveza svoj Zvezin dan in piknik. Takrat pazijo, da ne prinesejo preveč pijače ali jedil, ker hočejo, da jim zgodaj zmanjka. Potem gredo in nadaljujejo pri bari, kjer je Zvezin piknik, da pride tudi nekaj dobička za podružnici št. 2 in 20 , ki imati v oskrbi piknik tisti dan. Povedano nam je bilo, da od kraja, ko ni bila udeležba še preveč velika, so zmeraj silile svoje mo-žičke, da naj gredo piti k Zvezini bari, da bodo tam srečali nove prijatelje in videli svoje znance. To so seveda ubogali, kar je pomenilo lep skupiček podružnicama. Glavna voznika od ..Kastrole” sta pa bila vsa leta, posebno v začetku piknikov Tone Tomažin in John Železnikar. Ona dva sta speljala vse iz Chicage v Lemont in se razume, da sta to storila na željo svojih dobrih ženic, brez vsake odškodnine. Ko pišemo ali govorimo o preteklih uspehih .takrat dajmo tudi najlepše priznanje našim pridnim sotrudnikom. Bog jim naj bo vsem dober plačnik! V hladni ameriški zemlji pa počivajo pionirji: John Žefran, Joe Perko, Anton Hrovat, Anton Žabkar, Matt Grill, Anton Kosmerl in Urban Stioham. Blag jim bodi spomin! Da so pogrešani, to se samo ob sebi razume, ker bili so vsi izvrstni družabniki. V juniju, ko praznujemo po vsej Ameriki ,,Očetov Dan”, je prav primeren čas za predstaviti naše vrle možakarje, očete velikih družin in dobre gospodarje. Čestitke in želje, da bi imeli še mnogo dobrih časov med svojo lepo družbo! KUHINJA PRI TOMAŽINOVIH V CHICAGI, ILL. ► Mnoge izmed nas smo imele že lepo priložnost prisostvovati banketu, svatbam in raznim „parties” pri Tomažinovih na 1902 Cermak Road, Chicago, Illinois. Vselej se pri njih dobi najboljše jestvine in tudi izvrstno postrežbo. Tukaj pa prinašamo sliko, ki je bila vzeta v Tomažinovi kuhinji, in to ravno ob času, ko se je nalagalo na velike krožnike kokošja pečenka, prate in vsakovrstne prikuhe. Načelnica natakaric je pa seveda marljiva gospodinja, sestra Mary Tomažin, naša bivša glavna odbornica in blagajničarka podružnice št. 2. Mary pazi, da je vse v redu pripravljeno in servirano, soprog Tone je pa pri bari in poskrbi, da ni noben žejen. Kuharice in natakarice ne dobijo mnogokrat javno pohvalo, zato smo me toliko bolj ponosne, da vam tukaj predstavimo kuhinjski štab pri Tomažinovih, ki je sledeč: Charlotte Tomažin, Mayme Muller, Catherine Bizjak, Rose Tomazin, Agnes Neu-feld, Lillian Goltz, Sophie Zalokar, Mrs. Goltz in Mary Tomažin. Dal Bog, da bi nam še mnogokrat postregle naše vrle Slovenke! Za Mrs. Tomažin skoraj ne mine teden, da ne bi imela gostijo, dostikrat še po dve in tri na teden, in to pomeni, da je kuhinja vedno zaposlena. Živijo! KLUB „KASTROLA” Slika, ki jo vidimo tukaj je bila vzeta na , Birthday Party”, ki je bil Prirejen za predsednika Rudita Jerina. (Ali bi rade vedele, koliko jih že ima na m bi ? To je skrivnost, povemo luliko samo toliko, da je "Abrahama videl”.) Na sliki so v prvi vrsti: Anton Fabian .loe Žibert, John Klopčič, sedanji tajnik; Rudi Jeiin, predsednik; Anton Tomažin, blagajnik (ki ima r. ošnjo, ha, ha!); Victor Mladič in Nik Mencinger. Stojijo pa sledeči: Jack Schwab, John Stayer, Prank Poldan. Dave Pu- aoli, Frank Demšar, Frank Grill, John Margetisich, Joe Kobal, Andrew Stražišar, John Hrovat, Sr., Steve Ritlop in Jack Vozel. Sledeči člani niso na sliki: John Gradišar, John Kočevar, John Železnikar, Anton Krapenc, F.ank Krapenc, Ray Kochevar in Ray Poldan. -( Št. 12, Milwaukee, Wis. — V juliju in avgustu bomo imele pri naši podružnici vse članice počitnice in naša prihodnja seja bo v septembru pri Louise Šeruga na 815 So. 5th Street. To je sklep zadnje seje in članice so soglasno odobrile predlog, da bomo imele vsako prvo nedeljo v maju skupno sveto obhajilo, kar upam, da boste vse članice upoštevale prihodnje leto. V teku je kampanja za nove članice in bo trajafa do decembra. Med tem časom se potrudimo tudi pri naši podružnici, da bomo pridobile nekaj novih članic. Kar premislite, kako sijajno bi pomnožile število članstva pri svoji podružnici, ako bi vsaka pomagala vsaj nekoliko. Potem bi ne bilo treba imeti skrbi zadnje mesece kampanje. Mnogo vas je, ki imate hčerke, sinčke, sestre, prijateljice in sosede, ki niso še pri naši Zvezi. Nobena vam ne bi odrekla, ako bi jim povedale, kako lepo je biti članica SŽZ. Nahajamo se v boljših časih, kot smo se leta nazaj, ko je bilo zares težko plačevati tudi majhen ases-ment, zato bi morale sedaj poskrbeti, da bomo tudi pri Zvezi lepo napredovale, saj bomo storile sebi in drugim dobro. Vsaka bo dobila tudi lepo nagrado za svoj trud. Čeprav ne bomo imele seje v juliju in avgustu, pa to ne pomeni, da pozabimo med tem časom na kampanjo, ampak porabimo vsako priliko, da bomo imele svojo kandidatko za vpisati na prvi seji po počitnicah in to bo v septembru. V juniju imate tudi priložnost začeti z agitacijo in ne odložite, ako imate sedaj priložnost. Na bolniški listi imamo več članic. Prosim vse članice, da kadar vam je znan slučaj bolezni svoje sosestre, da jo obiščete in razveselite s svojim obiskom. Naši glavni tajnici ter vsem glavnim odbornicam in članicam, ki bodo potovale v stari kraj, želim srečno rajžo ter na veselo svidenje ob povratku. Vsem, ki obhajate svoj rojstni dan v juniju, juliju in avgustu, želim, da bi jih dočakale še mnogo! Naši ustanoviteljici Mrs. Prisland vse najboljše na njen rojstni dan 21. junija! Na tretjo nedeljo v juliju, to bo na 19., bomo imele zopet skupno romanje na ameriške Brezje v Lemont. Vso članice in tisti, ki imate namen potovati v posebnem busu, ste prošeni, da se gotovo prijavite pri predsednici ali tajnici podružnice, da bomo imele vse lepo v redu urejeno. Pozdrav vsem glavnim uradnicam in članstvu Zveze, posebno pa pri št. 1. Mary Schimenz, tajnica Št. 15, Cleveland (Newburgh), Ohio. Približal se je cvetoči mesec junij, ko vrtnice pokažejo svojo krasoto okrog hiš; vrtovi so odeti s prekrasnimi barvami vseh vrst cvetk. Mesec junij je posvečen Presvetemu Srcu Jezusovemu in prazniku Svetega Rešnjega Telesa. Naše priprošnje bodo gotovo uslišane. MRS. MARY STRUKEL 870 E. 185 St. Cleveland 19, Ohio Med potnicami v stari kraj je tudi agilna Mrs. Mary Strukel, predsednica podružnice št. 14 v Clevelandu (Nottingham), Ohio. Mrs. Strukel je bila rojena 22. oktobra 1888 v Braslovčah na Štajerskem. V Ameriko je prišla 25. oktobra kot vdova po Josipu Kebru, ki je bil ubit v prvi svetovni vojni in s seboj je pripeljala tri otroke in se naselila pri bratu Franku Pircu. Z John Štrukljem se je poročila 13. februarja 1923. Mož je umrl pred dvema letoma. Mrs. Strukel je zelo pridna žena In dobra gospodinja ter zelo rada pomaga, kjer more in še posebno pri cerkvenih društvih. Ona rada moli in je tudi voditeljica mater in žen, ki se podaja na božja pota v Carey, Ohio, in tudi drugod. Mrs. Strukel je tudi izvrstna so-trudnica v kampanjah in sploh pri vseh prireditvah. Želimo ji srečno potovanje ter zdrav povratek. Naša podružnica se zahvaljuje vsem, ki so posetili takozvani „Apron-Party,” kateri je prav dobro uspel. Posebna hvala gre ženam, ki so napravile krasne predpasnike in jih poklonile podružnici v ta namen. Predpasniki so bili narejeni prav po mojsterskih vzorcih. Lepa hvala ženam, ki so napekle lepe kejke in okusne potice ter vse naredile za „Boglonaj”. Prihodnjič bodo poročana imena darovalk, kakor tudi poročilo o majniški seji in proslavi. Iz bolnišnice sta se vrnili podpredsednica Theresa Lekan in Theresa Janchar in se zdaj zdravita na domu. V bolnišnico se je podal tudi soprog sestre Jennie Resnik. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. Naše globoko sožalje sestri T. Godec nad izgubo ljubljenega soproga in očeta. Naj počiva v miru in sveti mu naj večna luč. Sestra Zabukovec in soprog sta se podala v daljno Florido na poroko sina. Iz srca želimo, da bi nova za- konca spremljal božji blagoslov in,.. da bi zadovoljno živela, dokler ju* božja roka ne loči. Mr. in Mrs. Zabukovec pa lepo potovanje in srečen povratek. Sledeče članice praznujejo rojstni dan: Louise Černe, Mary Škufca, Mary Slcerl in Rose Vatovec. Naše čestitke Mr. in Mrs. Louis Ferfolia, ki sta postala drugič stara ata in mama. Frances Sraj je vesela, ker je postala enkrat več stara mamia. Čestitke na obe strani. Novorojenčkom pa ljubo zdravje. Kličemo jim: dobrodošli v našo Zvezo, ker zdaj' sprejemamo deklice in dečke, ki so prosti asesmenta do enega leta starosti. Pri naši podružnici imamo že lepo število dečkov in nas bo veselilo, če boste pomagale, da se bo število pomnožilo v tekoči kampanji. Isto bomo tudi zelo hvaležne, če boste šle na delo to poletje in nam pridobile kaj novih članic, da bo tudi naša podružnica na častni listi in mogoče šena prvem mestu, kar bi se lahko uresničilo, ako bi se vse zavzele. Kaj pravite nato, drage sestre! Prav lepo' pozdravljam vse članice in vse očete-za njihov praznik, ki bo v nedeljo, 21. junija. Bog vas živi! Anna Yakič, predsednica> Št. 18, Cleveland (Collinwood), Ohio~ — Vljudno vabim vse sestre k udeležbi mesečnih sestankov, kar je tudi iskrena prošnja naše predsednice, ge. Nettie Strukel, ki obhaja na 13. junija svoj rojstni dan; zato bo res lepo če pridete v lepem številu na sejo 12. junija. Njo zelo razveseli, ako vidi vse pripravljene sedeže okupirane, kar bi pač bilo zadovoljno videti na vsakem mesečnem zborovanju. Misli hitijo nazaj v preteklost, ko smo praznovale pomembni dan godo-vanja tudi za go. Vido Bajc-Zakrajsek, in to v najlepšem razpoloženju še lanski junij. Črna zemlja krije nje blago srce sedaj že nad mesec dni... udarec enake usode seka rane v vseh društvenih krogih. Tudi naša podružnica bo zelo pogrešala to zvesto bitje, kateri naj bo rahla ameriška zemlja! Sorodnikom in prijateljem nepozabne-pokojne, izrekamo toplo čustvovanje! Želeč srečo In blagostanje v cvetočem juniju vsemu članstvu SŽZ, našim glavnim uradnicam: tajnici Albini Novak, blagajničarki Josephine Železnikar in podpredsednici Ani P&" chalc, kakor tudi vsem ostalim članicam In zletnikom v stari kraj Pa mnogo zabave k obisku v rodno zemljo in vesel povratek v blagrovano Ameriko!!! , Josephine Praust, tajnica Št. 19, Eveleth, M Inn. — NamenilH-' sem se podati kratek seznam naših rojakov in rojakinj, ki Imajo odlične službe in lastna podjetja, da boste vedele, kako pri nas napredujemo. Najprvo naj bo poročano, da je župan mesta Eveleth Slovenec, rojen v Eveleth, in to je Peter Kerze. Nje-gova mati, ki je naša dobra članica, Je doma iz Malega Osolnika pri Tur- NA PRVI SLIKI vam predstavimo Mr. in Mrs. Anton in Mary Boštjančič, ki sta se podala na potovanje v staro domovino. Mrs. Boštjančič je zvesta članica naše Zveze že dolgo let. S soprogom sta vodila mesnico in gro-cerijsko trgovino, toda letos sta se odločila za kratek odpočitek ter prodala trgovino in preden se lotita kaj drugega, sta se odpravila za zlet v Evropo. S seboj sta vzela tudi svoj avtomobil, ki jima bo gotovo prav prišel, ker ne bo treba čakati na vlake. Sestra Boštjančič je rojena v Ameriki in Mr. Boštjančič ima pa sorodstvo v Podgradu, Slovenska Primorska, kjer se bo ustavil tudi najdelj Sasa, ko bo v Jugoslaviji. Bostjanči-ceva sta oba zelo dobrosrčna in to vedo še najboljše sorodniki v domovini, kamor sta pošiljala paket za paketom. Želimo, da bi imela srečno potovanje kot povratek v svoj dom na 19617 Mohawk Avenue, Cleveland 19, Ohio. NA DRUGI SLIKI sta pa Mr. in Mrs. Mirtel iz 9401 Prince Avenue, Cleveland, Ohio, ki sta letos slavila 30 letnico srečnega zakonskega življenja. Obletnica je bila ravno v tistem tednu, ko smo imeli posvetitev Zvezinega doma v Chicagi in sta pri-šia na „drugi honeymoon" v Chicago ir> obenem posetila našo prireditev na 25. januarja. Mrs. Helen Mirtel se Prav lahko šteje kot ena zaslužnih mater pri podružnici 8t. 15, v Cleveland (Newburgh), ker redno pride k sejam in ima svoje tri hčerke pri Zvezi, ki tudi pridejo dostikrat z mamico na seje. Ker živijo oddaljeno od dvorane, kjer je seja, pride jim pa na postrežbo dober mož in oče, ter jih pripelje in pride iskat, da se jim ni treba voziti z busi. Tak mož Je res „zlata vreden”. Najlepše čestitke vsej družini Mirtel in srečna zakonca pa ostanita zdrava, da bomo isto veselo slavili vajino zlato poroko! OB 25 LETNICI ST. 15, CLEVELAND, OHIO Pod. št. 15, v Newburghu, Je slavila 25 letnico obstoja v novembru 1952. Članice so se v velikem številu udeležile svete maše v spremstvu kadetk Sv. Lovrenca v uniformi. Po maši Je pa bil serviran zajtrk v cerkveni dvorani kot kažejo gornje slikce. V sredini pri govorniški mizi sta č. g. Julius Slapšak in glavna tajnica Albina Novak. Poleg nje sedi glavna odbornica in predsednica Anna Jakič in nato sledijo odbornice in ustanoviteljice št. 15. Dal Bog, da bi lepo slavile še mno-<10 obletnic!_____________________ Jaku. Mož, oziroma oče, je umrl, ko so bili otroci še majhni. Zapustil je sina, ki je sedaj naš župan ter dve hčeri. Hčerka Mary, poročena Fugina, živi sedaj v So. Chicago v bližini cerkve Sv. Jurija. Druga hči Ann, pa živi na Bvelethu pri svoji materi. Župan Peter Kerze ima v mestnem odboru dva odlična Slovenca, Rudolph Kucler in John Novlan. Vsi mladi fantje—možje Slovenci. Le izkažite se vredni velikega zaupanja, katerega imajo vsi Prebivalci našega mesta v vas. Kmalu minilo leto, odkar ste sprejeli svoje odgovornosti v uradih in vsi upa-da boste še mnogo let vodili svoje Podvzetje v mestnem odboru. Tudi v šolskem odboru imamo Slovenca, in to sta: Louis Indihar, sin n&še dobre članice Jere Indihar, in Joe Orehek, kateri ima v mestu tiskarno in je letos prevzel za lastno Podjetje. On je delal več let v omejeni tiskarni in smo vsi veseli, da je *daj on lastnik. Želimo mu mnogo napredka. V mestu Eveleth smo dobili tudi svo-“®8a pogrebnika in to rojaka Tony Samsa. Več let je delal pri Graham *uneral Home in pred par meseci je kupil zavod od Graham in zdaj “° sam vodil vso poslugo. V imenu vseh Jugoslovanov mu kličemo: obilo ®r®Če novemu lastniku in bodoče zadovoljnosti in naklonjenosti od meS-anov. Mrs. Samsa je tudi naša članica. Več naših članic vodi svoje trgovine, sstre Skrjanc imajo zelo na dobrem glasu lepo urejeno restavracijo, kjer je vsak dobro postrežen in gre zadovoljen iz prostora, ker sestre Skrjanc skrbijo, da ima vsak dovolj dobrega za jesti in to jim vselej napravi zadovoljnega odjemalca. Spominjam se, ko sta bila bivša glavna blagajničarka sestra Josephine Muster in njen soprog tukaj na obisku pred nekaj leti in sta obiskala Skrjan-cevo restavracijo, pa nista mogla prehvaliti izvrstno kuhinjo in prijazno postrežbo. Restavracija se imenuje: DE LUXE COFFEE AND GRILL. Škerjančeve so naše članice. Sestra Margaret Mucich ima pa prodajalno s klobuki. Pri njej se dobi lepe klobuke najnovejših vzorcev, kakor tudi vsakovrstne potrebščine, kot nogavice, rokavice, spodnjo obleko za ženske, predpasnike in tudi uhane, broške in druge predmete. Kar se kupi v njeni trgovini, je vedno najboljše kvalitete in je tudi za nas ugodno stopiti v domačo trgovino. Ona in njena mama Margaret Drobnich sta pri naši podružnici. Lepo jedilnico in sobe za turiste, kjer se lahko odpočijejo in pokrepčajo, pa vodi naša sestra Anna Ober-star. Njena vljudna postrežba je splošno poznana. Sestra Oberstar, njena mama in sinaha spadajo k Zvezi. Sestra Steblaj in njen mož pa vodita trgovino vsakovrstnih pijač. Mati in hčerka sta ponosni članici naše podružnice. Moderni lepotični salon pa vodi na- ša sestra Frances Moriarity. Pri njej se dobi najboljša postrežba pri ko-dranju las in tudi nudi prav lepo poslugo vsem odjemalkam, da gremo kar rade k njej, ker vemo, da bomo lepo sprejete in zadovoljno postrežene. Ona tudi prodaja vsakovrstne predmete za lepotičje. Frances je hčerka naše vrle ustanoviteljice sestre Frances Zakrajšek. Obe sta naši požrtvovalni članici in zelo velikodušni za vsako dobro stvar ter tudi izvrstni družabnicL V družini je še en sin, oziroma brat, ki je po poklicu učitelj. Prav dobro idočo trgovino, mesnico in grocerijo imajo tudi v družini naše sestre Seday. Njen mož in trije sinovi so vsi zaposleni v trgovini. Sin Billy je mesar kot njegov oče, ki z veseljem postrežeta odjemalcem. Rudy je pa pri groceriji in Bobby pa največ razvaža okoli. Ena hči, namreč sestra, je pa poročena v San Franciscu. Vsi sinovi so oženjeni. Prav vsi so zelo pridni in tudi zelo vljudni do vseh, zato so tudi spoštovani. V našem mestu Evelethu imamo dva slovenska zdravnika, dr. Kotchevar in dr. Indihar in tudi več slovenskih bolničark imamo v Eveleth bolnišnici. Tako, da so naši sinovi in hčere v vseh važnih poklicih in uradih na kar smo vsi ponosni. Veseli me vsaj na kratko poročati o naših uspešnih meščanih in ob priliki bom omenila še druge, ker to ni vse, ampak imamo še mnogo drugih odličnih oseb v svoji lepi naselbini. Sedaj pa še o seji, ki se je vršila 13. maja. Udeležba je bila povoijna, toda še bolj bi nas veselilo, ako bi prišle še v večjem številu. Prebrano je bilo pismo iz glavnega urada, v katerem nas glavna tajnica, Albina, vzpodbuja za kampanjo, ki se je pričela s prvim majem. Tudi jaz vas prosim, da bi pomagale, drage sose-stre ter po svoji najboljši moči se potrudile za nove moči in napredek podružnice in Zveze. Polje je še veliko, zato vse na delo in bo zaželjeni uspeli dosežen. Prebrala sem pismo iz gl. urada za spomenik, katerega bi izročile pri Mariji Pomagaj v Le-montu. Odobrile smo dar iz blagajne in tudi posamezne članice lahko še prispevajo v ta namen. Na rokah imam nabiralno polo, na kateri lahko vsaka zapiše svoje ime. Prosim vas sestre, da bi se odzvale vsaj z majhnim darilom v ta lep namen. Razmotrivale smo tudi o proslavi 25 letnice obstoja naše podružnice in sklenjeno je, da imamo prireditev v začetku septembra. Toliko sedaj na znanje in gledale bomo na to, da bomo imele prav lep program in pričakovale bomo tudi obisk naših glavnih uradnic, ki se bodo do takrat že vrnile iz obiska v stari domovini. Med nami je bila sestra Brank. Ona se zanima za mladino in želja članic je bila, da prevzame vso aktivnost mladinskega oddelka pri naši podružnici. Vse imamo največje upanje, da bo bodočnost pokazala lep začetek v tem oziru. Za mladino se je tudi lepo zavzela sestra Mary Teodor, ki je zelo lepo bodrila mladino k delovanju na mladinski strani v zadnji Zarji. Sklenile smo, da bi se sestala sestra Brank s sestro Teodor, ker ste obe sposobni v tem oziru in bi lahko mnogo storile v dobrobit mladinskega razvedrila. Sestra Teodor bo gotovo pomagala in sodelovala v vseh ozirih in naša sestra Brank bo gotovo čudovita voditeljica med našo mladino. Razmotrivale smo tudi o romanju na ameriške Brezje, kot ga ima naša Zveza vsako leto v juliju. Betos se vrši 19. julija in lepo bi bilo, če bi se zbralo zopet dovolj potnic za svoj bus iz države Minnesota, kot so se pred dvema letoma. O tem se lahko domenimo na prihodnji seji in vse tiste, ki imate namen obiskati ameriške Brezje v Lemontu, pridite gotovo na sejo v juniju. Po seji smo imele kratek program v čast Materinskemu dnevu. Podarjen je bil majhen dar najstarejši materi, ki je bila navzoča in to je bila sestra Skriner; najmlajša mati je pa bila med nami sestra Mary Brank in najbolj zaslužna za letos pa sestra Josephine Primozich. Med nami je bila tudi sestra Mary Stimac, ki je dala vse kar je imela, namreč dva sina, za nas in za domovino. Oba sta dala življenje. V dveh letih je izgubila dva sina in moža. Pripela sem ji šopek cvetlic na prsa z besedami upanja, da vse sočustvujemo z njo. Med nami je bila tudi sestra in mati Stanicli, ki je dala sina za domo- vino. Tudi njej izrekamo najbolj čuteče besede upanja, da pride tudi za njo enkrat večna tolažba, saj velike žrtve mater bodo gotovo prejele posebni prostor plačila pri Bogu. Spomnile smo se tudi naše matere Antonije Nemgar, ki je tudi zaslužna mati in ima vse svoje hčere, si-nahe, vnukinje in vnuka pri Zvezi. To je zgled, ki je vreden našega posnemanja in mnogo bi bilo povsod napredka, ako bi se še druge matere tako zavzele za svojo organizacijo kot se naša vzorna mati, predsednica naše podružnice, sestra Antonija Nemgar. Spomnile smo se njenega velikega truda in dela za Zvezo. Pri naši podružnici imamo tudi izvrstno zapisnikarico v osebi sestre Matilde Rebetz, ki je že od ustanovitve ena naših najbolj zvestih uradnic in sotrudnic. Vsa njena velika dobra dela bodo ostala gotovo v trajnem spominu vseh naših dragih sester in tudi v zgodovinskih zapisnikih, katere ona lepo zabeležuje. Spomnile smo se tudi naših blagih umrlih sosester, katerim želimo večni mir in pokoj ter združenje pri liogu v višavah. Kakor imajo naše vrle sestre lepo navado, da pripravijo mize, tako so storile tudi to pot, in bile smo zelo dobro postrežene z okusnimi prigrizki po sestrah Chapel, Rebets in Stimac. Imele smo res prijetno razvedi ilo in razšle smo se z prisrčnim voščilom: da bi dočakale še mnogo enakih sestankov. Vsem bolnim sestram želimo ljubega okrevanja. V Rochester bolnišnici se je nahajala tudi sestra Ursula Ambro-zich in se sedaj zdravi na domu. Njej in vsem bolnim želimo skorajšnjo okrevanje. Prosim vse drage sestre, da se udeležite prihodnjih sej. Katere pa nimate plačan svoj asesment, vas lepo prosim, da bi poravnale. Poglejte v svojo plačilno knjižico in če nimate plačano do tega meseca, potem storite to takoj, ker tukaj je čas, ko je treba zaključiti 6-mesečne račune, in to je mogoče storiti najbolje le, če imate vse poravnan svoj asesment. Dolg ni nikjer obrajtan in še posebno ne pri društvenih tajnikih. Hvaležna vam bom za vaše lepo sodelovanje. Najlepše pozdrave našemu č. duhovnemu svetovalcu, vsem glavnim odbornicam in članicam, posebno pa našim zletnicam, katere upamo, da se bodo vrnile zdrave in zadovoljne. Albina, spominjaj se nas, ko boš hodila po potih, po katerih smo veselo prepevale in se zabavale pred 15 leti! Bepo pozdravi vso Ribniško dolino in vse drage v prelepi Sloveniji! Mary Lenich, tajnica Št. 20, Joliet, Illinois — V zadnjih šestih mesecih so se nabrale sledeče novice pri naši podružnici: Zaprisežen je bil odbor po Mon-signorju Butala za leto 1953: Predsednica Emma Planinšek, podpredsednica Frances Bottari, tajnica Frances Gaspich, zapisnikarica Josephine Erjavec, blagajničarka Josephine Šu-mic, nadzornice: Mary Lešnik, Agnes Kolenc in Mary Gregorich, rediteljica Mary Kunstek, duhovni vodja Mon-signor M. J. Butala. Po seji in zaprisegi se je vršil party. Ob tem času smo se spominjale tudi naše dolgoletne nadzornice in nato podpredsednice Mrs. Jennie Benedik, katera je toliko let tako vestno in vzorno zastopala svoje urade. Vse članice so obžalovale, da ni mogla več prevzeti, toda obljubila pa je nam svojo naklonjenost v prihodnje. Prejela je lepo darilo ob istem času v znak zahvale od podružnice št. 20. Enako sta prejeli darila za eno leto svojega uradovanja nadzornici Josephine Mlaker in pa Bertha Pushnik. IJo zbranem petju našega pevskega zbora, na čelu Mrs. Jennie Sprengel smo se članice razšle. V tem času so bile poklicane v večnost sledeče: Prvi pogreb v tem letu je bil od moje tašče Mrs. Theresa Erjavec, katera je bolehala več mesecev. Zapušča tri sinove in tri hčerke. Isti mesec v januarju je na hitro za večno zaspala Mary Kokalj iz Rockdale. Iiila je naša dolgoletna članica doma iz Device Marije v Polju. Zapušča odrasle otroke. Nadalje je na hiti o umrla Anna Flander Adamich iz Nicholson St.. Bila je žena našega bivšega grobokopa Deo Adamicha. Dalje Catherine Zarley, članica od leta 1939. Bila je pokopana iz St. Raymond cerkve na St. Pa trick pokopališče. Dalje Anna Mutz iz Nicholson st. v starosti 77 let. Vse pokojne sestre zapuščajo odrasle hčere in sinove. Za vsako članico so šle naše članice molit in čuvat ob krsti kakor tudi spremile na zadnji poti. Na sejali se jih pa tudi spominjamo v molitvah. Naj vsem pokojnim sveti večna luč. Preostalim umrlih mater in žena in sorodnic — na naše sožalje. Umrla je tudi mati naših članic Mrs. Bertha Gregory in Mrs. Frances Kal-čič — pionirka Mrs. Mary Culik. Zapustila je veliko sorodnikov. Naše sožalje preostalim. Pokojnici pa večno luč. Na težko operacijo se je mogla podati naša podpredsednica Frances Bottari, katera je pa danes že skoraj ozdravela. Dalje prejšnja nadzornica Jennie Smrekar. Dalje so se morale podati v bolnišnico: Mrs. Antonia Struna, katera si je pri padcu zlomila nogo ter Johanna Zager. Na domu se zdravita sestri Anna Wardjan iz Wilcox st. in Mrs. Anna Mahkovec. V Johnstons Clinic na Herkimer st. se še vedno nahaja Mrs. Anna Plut h. Bolne so tudi bile Josephine Hochevar iz N. Broadway—Julia Turk iz N. Hickory in hčerka C. Jedink ter Anna Mlaker na N. Hickory. Med tem časom se gotovo še katera bolna nahaja v bolnišnici ali pa na domu in nekatere že po več let. Vsem bolnim pja želimo, da čim prej okrevajo. Družina se je pomnožila pri sestrah: Mrs. Frank Zupančič na Columbia st., ter Edw. Ancel. Prvega člana v družini so pa dobili pri A. Lovatti; ime matere je bilo Schmiedberger. Omenjenim naše iskrene čestitke. Poročne obletnice so obhajali Mr. in Mrs. Andrew Hrvatin v Slovenskem Ameriškem domu meseca februarja, in sicer 30 letnico. Dalje Mr. in Mrs. Joseph Lesnik. Isto tako v Slovenskem Ameriškem domu 32 letnico. Mrs. Lesnik je dolgoletna naša nadzornica. Dalje sta praznovala 39 letnico Mr. in Mrs. Frank Mlaker; 25 letnico pa Mr. in Mis. Geo. Weis-mantel. Vsem slavljencem naše iskrene čestitke, da bi še mnogo let dočakali zdravi in zadovoljni. V st. Francis College, kjer pohaja hčerka naše predsednice Mrs. Emma Planinšek, Irene, se je posebno odlikovala v dramatiki. S svojim finim nastopom na odru nas je vse očarala. Irene je že večkrat imela priliko pokazati občinstvu svoj talent, kakor tudi s svojim predavanjem na radio-uri ob torkih zvečer. Naše čestitke, Irene, le še tako naprej. Ko pišem te vrstice, ležita na mrtvaškem odru dve ugledni članici naše Podružnice, ki sta bili nepričakovano Poklicani v večnost iz naše srede. Prva je bila Anna Mlakar iz Hickory street. Na Materinski dan je bila še v cerkvi, nato se podala v bolnišnico ter nanagloma umrla. Pokojna Anna Mlaker je bila tudi več let predsednica društva Sv. Anna kat. Boršt-naric ter agilna cerkvena delavka, kakor tudi članica pevskega kluba Pod. št. 20. Zapušča soproga, dva sina in tri hčerke. Dve sta bili več let Pri kadetkah. Zapušča sestro Mrs. Prank Turk ter mnogo drugih sorodnikov. Takoj drugi dan je pa bila zopet Poklicana v večnost Mary Klepec, soproga po pokojnem Joseph Klepec, ki je bil več let urednik prejšnjega Ainerikanskega Slovenca ter mirovni sodnik. Pokojna je bila pa tudi večkrat knjigovodkinja pri Amerikan-skem Slovencu. Tudi ona je kar na hitro zbolela in se nepričakovano poslovila od nas. Pokojna je bila tudi ®oja sošolka ter dolgoletna predsednica in ustanoviteljica društva Sv. Cecilija DSD, kateri aktivnosti sem se tudi jaz pridružila kot ustanovna Ranica. Mati pokojne, Mrs. Barbara Zelko, je bila pa ustanovna članica naše podružnice. Pokojna Mary zapušča poleg svoje niatere dva sina in štiri hčerke, ena izmed teh je posvečena v redovni stan frančiškank kot sestra Elizabeth Marie O.S.F. Zapušča tudi več bratov 'n sester in drugih sorodnikov. Tem Potom izrekamo vsem preostalim so-'odnikom naših umrlih dragih sestre naše sožalje. Pokojnicama pa večni ni'*' in plačilo v nebesih. I^ne 21. junija bo praznovala svoj rojstni dan ustanoviteljica Zveze Mrs. Marie Prisland. Želimo ji vse najboljše in na mnogo let zdravja! Preden bo šla današnja izdaja v tl8k, se bom tudi jaz že nahajala širokem morju s hčerjo Jonito in sinom Rolandom, ki se bomo poslovili iz New Yorške obali 26. maja z parnikom Queen Mary, da se po 15 letih zopet snidem s svojimi sorodniki. Sicer je to moja četrta pot v staro domovino, pa se mi vedno zdi, kakor bi bilo prvič. Moja prva pot, ko pridemo v Pariz, bo romanje k Lurški Materi Božji v Lurd, nato po zletih v Švico, nadalje v Nemčijo, končno v Avstrijo, odkoder pridemo v Jugoslavijo. Ako nam Bog da zdravje, se nazaj grede podamo skozi Italijo in se tam ustavimo v Trstu, Benetkah in tudi v Rimu kakor v ostalih zanimivih mestih, dokler se ne povrnemo na Queen Elizabeth. Priporočam se vam, drage članice, v molitev — kajti tudi jaz se vas bom spominjala na Božjih poteh v Sloveniji in povsod, kjerkoli se bom mudila. Ko se povrnem, bom gotovo imele za vas mnogo za poročati o vaših dragih in kjerkoli nas bo pot vodila po krasni Jugoslaviji. Do tedaj pa bodite vse skupaj iskreno pozdravljene, Josephine Erjavec Št. 21, Cleveland (West Park), Ohio. — Dne G. maja smo imele prav veselo sejo. Hvala, sestre, za tako lepo udeležbo in še posebna hvala naši vrli sestri Hosta, ki nam je spekla dobro potico, da se je kar v ustih topila. Hvala lepa tudi Rozi Kovač in Rozi Zupančič, ki ste tako lepo stregli z dobrimi sendviči in kofetkom. Prav lepe prezente sta prinesli sestri Hosta in Zakrajšek (lepe robce). Dobitke sta bili deležni sestri Rozi Kovač in Frances Koželj. Prisrčna hvala naši dobrosrčni sestri Frances Koželj, ki je darovala $25.00 v našo ročno blagajno v spomin 25 letnice naše podružnice. To je pa res vse časti in posnemanja vreden lep zgled. — Tako je bilo pa prijetno na zadnji seji, da se človek kar veseli prihodnjega sestanka med našimi prijaznimi članicami in še bolj bomo vesele, če boste prišle vse na seje, saj ti je razvedrilo prve vrste za starejše in mlajše, da pridemo vsaj enkrat na mesec vse skupaj. Lepa pomlad je tukaj in poletje nas že pozdravlja s prebujeno naravo, ki je vsa v krasnem cvetju. Tako bo tudi naša proslava prinesla vsem veliko veselje in to bo v nedeljo, 7. junija, ko bo naša podružnica praznovala svoj srebrni jubilej. Pripravile smo vse v najlepšem redu, da boste vsi navzoči lepo pogosteni. Vabljeni ste vsi od blizu in daleč, članice, prijatelji in vsi vaši domači ter splošno občinstvo. Obeta se tudi izvrsten program. Nastopil bo pevski zbor „Triglav” v narodnih nošah in videli boste tudi druge lepe in pomenljive točke. Sestra Cecilija Brodnik ima v rokah Spomin umrlim članicam, kar bo gotovo častno izpeljan prizor. Zelo bi rade vi-delev svoji sredi tudi našo Albino iz Chicage in njeno hčerko Corinne. (Ravnokar smo dobili poročilo, da je stavka na francoski liniji in če bo datum odhoda premeščen, se morda vidimo. Torej malo upanja lahko imate. Bog vam daj vso srečo pri proslavi in še mnogo let našim vrlim pionirkam. Op. ured.) Vsem, ki obhajajo v tem mesecu svoj rojstni dan, želimo še mnogo obletnic ter ljubo zdravje in vsem bolnim članicam pa kličemo: na svidenje na proslavi in na prihodnjih sejah! Do veselega svidenja na 7. junija, vas vse lepo pozdravljam, Frances Kave, podpredsednica in poročevalka. Št. 23, Ely, Minn. — Ker je minilo par mesecev odkar sem se oglasila v priljubljenem glasilu, naj zopet nekoliko poročam o naših aktivnostih. Naše seje so bile zadnje tri mesece premeščene na drugo nedeljo. V marcu smo imele 40-urno pobožnost v naši cerkvi; v aprilu je bila velika-noč in maja meseca smo prepustile dvorano katoliškim borštnaricam, ki so imele svojo letno konferenco. Marca meseca smo imele ,,Ham Keno”. Prireditev je se prav lepo obnesla in naša blagajna se je precej opomogla. Hvala lepa vsem članicam, ki so se potrudile, da so tikete razprodale in tudi tistim, ki so kupile, zato smo si pa lepo postregle na naši majniški seji. Za Materinski dan smo se skupno udeležile svete maše in pristopile k mizi Gospodovi. Sveta maša se je darovala zo žive in mrtve članice naše podružnice. Hvala Father Vovku, ki so nam tako lep govor naredili, da je marsikatera solza zdrknila po licu. Zvečer po blagoslovu v cerkvi smo se zbrale k seji, katere so se članice udelp?ii° v le^em številu. Ker ho naša podružnica obhajala 25 letnico ustanovitve. smo sklenile, da pričnemo zjutraj s skupno sveto mašo in zvečer ho pa banket. Kaj več o tem novočam prihodniič. Po seii se je začel program. Najprvo ,ie nastopila hčerka naše članice Marv Zgonc, ki nam je zanela dve slovenski pesmici: ..Ko v jasnem jutru primiglja” in „Kje je moi mil' dom”. Potem sta nastopili Sandra Simonič in Margaret Merhar, tudi mali deklici, ki sta zapeli pesmi v angleščini: ,,Mother mine” in eno komično: ..You can’t get away”. Vse tri je snremliala na klavirju Katherine Merhar, mamica od Margaret. Žele so velik anlavz od vseh članic. TTnam. da nas bodo drugikrat razveselile. Vse omenjene so naše članice. Potem pa nam je bil pod vodstvom Mary Hutar predstavljen zelo veličasten prizor in sicer ob Marijini koračnici (ali himni), katero je igrala Mary, .ie prikorakalo v dvorano pet. belo oblečenih deklic, naimaniša med njimi je nosila na blazinici iz svežih rož narejeno krono in se bližala Marijinem kipu, ki je bil v ta namen pripravljen Ko so prišle do kipa, so najprej zapele pesmico Mariji na čast. Potem ie mala položila krono Mariji na glavo, nakar so spet zapele Marijino pesem. Potem so še ostale štiri tovarišice položile vsaka svoj šopek k Marijinim nogam, nakar smo vse skupno zapele: Angelsko Češčenje. Vse je bilo zele lepo In ginljivo. Hvala Mary Hutar, nam je vedno naklonjena in gleda, da nam kaj novega priporoča. Hvala Katherine Merhar za njeno prijaznost. Potem pa smo zasedle lepo okrašene in z dobrotami obložene mize. Ko smo se okrepčale, smo oddale lepo okinčan kejk, katerega je naredila in darovala Mrs. Marge Ferderbar. Srečno številko je imela mala deklica, ki je sodelovala pri Marijinem kronanju, hčerka od Mary Vidmar. Poleg navadnega darila, 50 centov za udeležbo, smo imele to pot še štiri darila. Darovale so jih: Mary Hutar, Barbara Rosandich, Katherine Slogar in Mary Shikonja. Prejele pa so: Mrs. Kočevar kot najstarejša mamica pri podružnici; Mrs. Katherine Sprajcar — mamica največje družine; Mrs. Pauline Ferderbar, door prize; in Mrs. Rose Che-pelnik je imela številko pod krožnikom. Hvala lepa Štefaniji Vranesič in Theresa Gouze, ki sta tako lepo okin-čall mize. Hvala Florence Markovič In njenim pomočnicam v kuhinji, ki so vse okusno pripravile in tako smo končale lep večer in se v zadovoljstvu razšle. V bolnišnici v Rochester se nahaja Mrs. Petek in v bolnišnici na Ely pa Mrs. Mary Zbašnik. Tudi naša zapisnikarica Katherine Strucel je bila par dni v bolnišnici in iz bolnišnice na Winton se je vrnila Mrs. Mary Stub-ler. Vsem bolnim članicam Zveze želimo skorajšnjo okrevanje. Pozdrav vsem članicam Zveze in posebno onim, ki odhajajo v staro domovino ter srečno potovanje v stari kraj in nazaj k nam v Ameriko. Katherine Slogar, predsednica Št. 24, La Salle, III. — Že smo v lepem juniju, ki je najlepši od vseh, ker je povsod vse zeleno in narava v cvetju okinčana, da je kar veselje za gledat. V minilem mesecu, prelepem maj-niku, smo imele vsakovrstne lepe prireditve, ki so srečno uspele in spomin na nje bo ostal dolgo med nami. Zlasti smo bili počasteni farani Sv. Roka, ko je pel prvo sveto mašo tukaj rojen in vzgojen mladenič, sin spoštovanih slovenskih staršev. Bilo je v nedeljo 10. majnika, ki je bila vsa naselbina praznično oblečena v pozdrav novo-mašniku Rev. Bernardu Horzen, O.S.B. Njegovi vzorni starši Mr. in Mrs. Anton Horzen sta si tekom vzornega bivanja med nami pridobila obilo prijateljev in splošno priljubljenost. Mati Mrs. Horzen in hčerke so naše zveste članice. Na dan svete maše je bila vsa družina skupaj in prišel je tudi sin Frank, ki zdaj živi s svojo družino v Fontana, California. Naša podružnica želi č. g. Horzenu obilo božjega blagoslova in naj ga Bog spremlja v njegovem delu in njegovih potih. Njemu, srečnim staršem in družini izreka podružnica iskrene čestitke. Članice Zveze smo bile zelo vesele, da je bila na novi maši naša glavna tajnica Albina Novak, ki je v imenu Zveze izrekla čestitke č. g. novomaš-niku pri slavnostnem kosilu, ki je bil pripravljen za sorodnike in najbljižje znance in prijatelje. Popoldne je bil sprejem za vse farane, ki so prišli v lepem številu v dvorano in prejeli novomašnikov blagoslov ter imeli priložnost osebno izreči čestitke. Udeležba je bila sijajna in vsak se je gotovo počutil zelo veselega in zadovoljnega prisostvovati veličastnosti dneva. Posebno pa je bil ponosen naš vrli župnik, č. g. Železnikar, ker je to bilo drugič v 50 letih, da se je brala nova maša pri naši fari Sv. Roka. Gotovo bi vsi radi videli, da bi jih bilo še več v bližnji bodočnosti. Tukaj poročam vsem članicam, katere boste šle letos na romanje v Lemont, da se vrši kot običajno na tretjo nedeljo, to bo 19. julija, in važno je, da se prijavite ob času, da bomo uredile vse potrebno za potovanje. Več naših članic je bolnih in med temi so bile: Karoline Hrovat, Mary Vogrinc in Mary Biltavar. Vsem bolnim sestram želimo ljubega zdravja. Teta štorklja se je oglasila pri družini Jennie in Edward Jakše in pustila sinčka. Naše iskrene čestitke. Zopet sem primorana ponavljati prošnjo do vseh članic, ki so zaostale pri plačevanju asesmenta, da poravnate, ker jaz moram imeti vsak mesec točno pred zadnjim na glavnem uradu asesment za vse, ako hočemo, da ste vse dobrostoječe. Ker je važno za vsako članico, da ima redno plačan svoj asesment, zato bi ne smelo biti med nami nobene, ki bi zaostala, ker to pomeni suspendacijo in jaz zelo nerada vidim, de je katera izmed naših članic v suspendacijl. Lepo prosim, drage sestre, upoštevajte te vrstice in storite svojo dolžnost. Ne zahtevajte od mene, da bi morala priti k vam kolektat, ker to je vendar vaša stvar in vsaka naj sama poskrbi, da prinese na sejo ali pa na moj dom, saj rada sprejmem vsak čas in že to je nekaj, kar bi morale članice upoštevat in izkazat svoje sodelovanje. Vsem očetom, ki bodo v nedeljo, 20. junija imeli svoj velik praznik, izrekam v imenu podružnice najlepše pozdrave in želje, da bi dočakali še mnogo svojih praznikov. Bog vas blagoslovi! Najlepši pozdrav vsem skupaj! Angela Strukel, tajnica št. 26, Pittsburgh, Pa. — Kako lepa je narava, prebujena ln ozelenela kakor tudi razcvetena. Človeškemu srcu dobro pride to veselje, ko ptički žvrgolijo in cvetlice kažejo svoje glavice v vseh barvah in s tem častijo Presveto Srce Jezusovo, kateremu je posvečen cvetoči mesec junij. Prošli mesec je bila seja prav lepo obiskana. Dolžnost me veže, da se zahvalim vsem našim dragim sestram, ki se tako pridno udeležujejo mesečnih sej. Veselje je priti na sejo, kjer se vidijo zadovoljni obrazi in zanimanje za napredek SŽZ. Sklenjeno je bilo na zadnji seji, da bomo priredile banket in ples dne 18. oktobra v Slovenskem Domu na 57. ulici, Pittsburgh, Pa., v proslavo 25 letnice obstoja naše podružnice. Podrobnejše novice in poročila pridejo na vrsto v prihodnjih izdajah. Toda zelo važen opomin za ta čas je pa da je v teku kampanja za nove članice in če se hočemo zares postaviti, potem se potrudimo dobiti za vsako leto obstoja vsaj eno novo članico. Prav lahko dobimo skupaj 25 novih, ako boste količkaj pomagale. V mladinski oddelek lahko vpišete fantke in deklice, od rojstva do prvega leta imajo popolnoma prost asesment. Deklice se pa sprejemajo do 18 let starosti, ki plačajo samo 10 centov na mesec in fantki pa do 12 let starosti. Zavarovalnina za otroke je lepa vsota sto dolarjev in deset centov na mesec, namreč $1.20 na leto bi lahko marsikatera dobra mamica ali stara mamica plačala kar naenkrat in bi bil otrok zavarovan za vse leto. Res je, da umrljivost ni prepogosta med otroci, ampak nesreča nikdar ne počiva, zato je dobro biti pripravljen na vse slučaje. V odrasli oddelek pa sprejemamo članice v razred A do 50 leta in asesment je samo 35 centov na mesec za sto dolarjev smrtnine in za to majhno vsoto dobi vsaka članica našo priljubljeno Zarjo, ki je že sam list vreden denarja, ki ga plačujemo za vse skupaj. V razred B je pa asesment samo 25 centov več na mesec, namreč 60 centov in mlade članice se lahko vpišejo v ta razred že ob 14. letu starosti in smrtnina je $300.00, če niso stare nad 30 let. Od 30 let do 40 let starosti se pa lahko zavarujejo za $250.00 za 60 centov na mesec. Od 40 do 45 let. starosti je pa smrtnina $200.00 za 60 centov na mesec. Za tiste, ki so pa stare od 45 do 55 let, je pa smrtnina $150.00 na mesec. Torej v razred B je dana priložnost vsem, ki so stare že nad 50 let in lahko pristopijo do 55 let starosti za 60 centov na mesec ln bodo deležne višje smrtnine. To sem vam podrobno razložila iz vzroka, ker dobim večkrat vprašanja glede smrtnine, starosti in asesmenta. Resnica je, da nikjer se ne dobi toliko za tako nizko meseč-nino kot pri naši Zvezi, zato se potrudimo ohraniti našo Zvezo na močni podlagi in pridobimo ji novih članic in posebno pa naše mlade, ki bodo enkrat nadomestovale v uradih in pri vodstvu organizacije. Saj vse kar bomo me storile dobrega za našo Zvezo, bo to podedovano po naših potomcih. Vse to kar sem omenila je samo ena stran dobrot pri naši Zvezi. Potem pride pa na vrsto še druga važna stran in to je lepa družabnost, ki jo uživamo in posebno tiste, ki pridejo redno na seje in pa na sestanke pr1 naših kegljaških skupinah ln pri pl®' tilnem klubu. Po naših sejah imamo Pa vsak mesec tudi party. Vse tiste, ki imajo v istem mesecu svoj rojstni dan, nas zmeraj dobro pogostijo (res nismo zastonj debele, ha, ha!). Hvala tepa vsem tistim, ki ste nas pogostile zadnji mesec. Naše čestitke vsem slavljenkam in dal Bog vam vsem še ninogo veselih in zdravih let in naj vam poplača obilno za vsa dobra dela. Pri naši podružnici imamo zmeraj lepo zabavo. Takoj po seji začnemo igrati (številke pokrivamo) in potem Pa prav po domače pogostimo. Pred slovesom pa prepevamo in tako gremo vse veselega razpoloženja do-•Dov. Vsako sejo damo dolar za „door Prize.” Na zadnji seji ga je dobila sestra Elizabeth Pecman. Mogoče čaka sreča na Vas prihodnjič? Kaj se ve; le pridite se prepričat! Sprejmite to-Pie pozdrave od _________Mary Coghe, tajnica St. 27, No. Braddock, Pa. — Dolgo Pričakujoča pomlad se nam je končno Približala. Zopet je narava ozelenela n yae je v bujnem cvetju, da nas ^iče ven na prosto. Mesec junij nam Prinese vso krasoto narave in ta lepi ®esec vrtnic je posvečen Presvetemu «rcu Jezusovemu. Naša pomladanska veselica v so-°to 2. majnika je prav lepo uspela, ideti je bilo, da so vsi navzoči imeli yese!o zabavo. Bilo je dovolj okusnih ^Krepčil, kakor tudi dobre pijače. Naj-ePša hvala vsem, ki so pridno poma-®aH in izvršili svoj posel vsem v zadovoljnost. Posebna hvala moji dragi *®ami, Ursula Pierce, ki je tako pridno Prodajala listke za dobitke (povštre). a ni samo listke prodajala, ampak je **di sama naredila ročno delo in vse kupaj poklonila, da je prišlo več v aš0 ročno blagajno. Srečna je bila a Vorne Johnston in drugi dobitek eset futov sladkorja je dobila Mrs. Otrina. Imele smo tudi „Torta ples” J* kejk je dobila sestra Anna Žerjav. °rej vsem, ki ste pomagali in vsem, ste se udeležili, izrekam v imenu Podružnice najsrčnejšo zahvalo. Najlepše pozdrave vsem OČETOM, Kakor tudi vsem našim, sestram, bol-pa Bog daj ljubo zdravje ter na Svidenje na prihodnji seji! Mary Stephenson, predsednica št. 29, Broundale, Pa. — Zahvalju-Joni se vsem dragim sestram in vsaki v'sebej za obiske v bolnišnici, za arila in voščilne kartice, ki so bile Poslane in tudi za isto naklonjenost, 0 sem se nahajala v bolniški po-®'J1 doma. Sedaj se poskuša, kako °in hodila, pa ne drugače kot s pa-Co- Bog naj vam vsem skupaj stotero P0Vrne. Mary Maček V blag spomin k £*ne 17, junija bo poteklo leto, od-ar je premjnjj moj mož. Blagor mu, ^ se spočije, v črni zemlji v Bogu spi. Pse sonce njemu sije, lepša zarja ruttieni ->ji žalujoči sinovi, hčer in Tvoja 1111 Mary Maček Št. 30, Aurora, III. — Ker pišem ravno pred praznikom ..Materinski dan”, tudi veliko mislim o vseh materah .posebno o tistih, katerih sinovi-vojaki prav v teh dneh prihajajo domov iz ujetništva iz severne Koreje. Gotovo bo med njimi tudi kak slovenski fant, katerega se bo slovenska mati tudi isto razveselila. To bo gotovo najlepši dar za njen praznik. Pa tudi na tiste matere mislim, katerih sinovi so bili ali bodo pripeljani domov, pokriti z zvezdnato zastavo. O matere, sprejmite globoko spoštovanje do aVs in Vaših dragih pokojnih si-nov-vojakov. Pazite kam spravite bonde in denar! Nek mož iz Aurore je kupil že rabljen avtomobil pri neki garaži blizu Chicage. Ko je že nekaj dni pregledoval notranjost avtomobila, je našel v dodatnem obroču (tajerju) kuverto in v njej za enajst sto dolarjev državnih bondov. Oskrbnik ni vedel komu je dal v nakup staro karo, ki je kupil novo. Na bondih je pa samo ime in ime ceste, ne pa mesta, kje živi lastnik teh bondov. Zdaj so skrbi na obeh straneh: prodajalca skrbi, kako bi našel pravega lastnika, namreč moža, ki je bonde izgubil, pa tudi gotovo skrbi, ako bo kdaj dobil vrnjene svoje bonde. Naše mesto ima novega župana. V zadnjih aprilskih volitvah smo imeli dva kandidata za župansko mesto. Eden je imel zelo razvito kampanjo in je precej potrošil; drugi pa je samo enkrat izdal list ..Economist”, ki mu je bil pred dobrim letom prepovedan in ustavljen. Pa še za to si je bil denar izposodil. Pa je brez vse druge reklame in stroškov dobil tli tisoč glasov večine. Poročevalci velikih či-kaških listov so prišli k njemu in ga vprašali, kako se počuti v volitvah, ko vidi, da bo zmaga njegova. Pa je rekel, da skoraj sam sebi ne verjame, da je res. Obsipavali so ga z vprašanji, še celo to: ako je bil res v brezposelni podpori ne dolgo nazaj. — Vse jim je okrito in pošteno povedal: da bil sem v brezposelni podpori, saj ni zoper nobeno postavo; naš Stric Sam nam s tem pomaga pošteno se preživeti. Na vprašanje, ako je davkoplačevalec in če lastuje svoj dom, je hudomušno odgovori: Da, kadar plačam še 95 mesečnih plačil, pa bom gospodar svoje hiše. V družini je pet otrok, štiri ima doma in starejša hči pa živi v Arizoni zaradi zdravja. Kot vidite ima Mr. Egan, naš novi župan tudi križe in težave, kot vsak izmed nas. Torej smelo upamo, da bo tudi dober gospodar mesta Aurora. Želimo mu vso srečo! Dne 19. julija pa gremo v Lemont (saj upam, da ne pride kaj posebnega), pa se bomo spet sešli z našimi članicami in prijateljicami. Upam, da pride tudi Mrs. Coghe iz Pennsylvania (Micka Zalarjeva iz Grahovega). Mrs. Coghe, me smo iz najlepšega kraja iz Grahovga doma! Če pride še Mrs. Pečnik iz Wadst- worth, Ohio, pa bi bila kar lepa triperesna deteljica. Kaj praviš, Mrs. Pečnik? Vsem materam in očetom najlepši pozdrav! Frances Kranjc Št. 32, Euclid, Ohio. — Na zadnji seji v maju smo imele lepo udeležbo. Le žal, da ni še več zanimanja med nami, ker bilo bi vsem v veliko korist, ako bi prišle k sejam, ker potem bi res nekaj izvrstnega ukrenile za članstvo in podružnico. Na seji so bila prebrana pisma in tudi pismo od glavne tajnice, ki nam razlaga o zavarovalnini in o novi kampanji, ki se je pričela s prvim majni-kom. Poročala je tudi, da gre s tretjo skupino naših članic na zlet v stari kraj v juniju. Želimo vsem, ki potujejo na obisk v domovino, da bi imele dobro zabavo in srečen povratek, posebno pa naši Albini Novak, da pride zdrava nazaj in bo še naprej trden steber naše Zveze. Pavla Vrh je postala prvič stara mama in sicer pri sinu Tonetu so dobili 3. maja zalo punčko. Naše čestitke in želje, da bi bili zdravi v družini. Naše globoko sožalje sestri Mary Volpe, kateri je umrl dragi oče. Naj V miru počiva. Sin sestre Josephine Janežič je do-služil vojaško službo. Dobrodošel nazaj! Sestra Josephine Pemec je morala v bolnišnico na operacijo. Želimo, da bi kmalu okrevala in bila zopet zdrava med nami. Isto želim vsem našim dragim članicam, ki so rahlega zdravja. Naša vrla zapisnikarica sestra Ana Godlar in njen soprog sta ravno na dan seje obhajala 25 letnico poroke. Sosestre so ji podarile lep spomin, rožni venec, s željo, da bi uživala še dolgo let vso družinsko srečo v zdravju in zadovoljstvu s svojim možem. Slavljenka nas je tudi pogostila. Po seji smo imele okusne sendviče ter fino potico. Boglonaj, Ančka in Bog Te živi! Katarina Golinar je obhajala v maju svoj rojstni dan in je prinesla okusne kolačke. Prisrčna hvala in „Happy Birthday!” Da bi dočakali še mnogo veselih rojstnih dni, sestra Golinar. V denarju sta darovali sestri Barbara Baron in Angela Barkovič. Slednja je bila lansko leto na obisku v domovini in podala nam je zanimiv opis kako je tam. Priporoča, da so zelo potrebni še obleke. Kdor si kupi tam obleko, si mora pa na hrani pri-stradati tisti denar. Lepe dobitke sta darovali Angela Yarm (blazinice), krasno ročno delo in Pavla Vrh lep robec, tudi ročno delo. Prisrčna hvala vsem, ki ste darovale in naši Frances Mesojedec in hčerki Nancy, ki sta pripravili mizo in postregli, tako, da smo se prav izvrstno navžill telesnih dobrot in prijateljskega razvedrila. Bilo je oddanih tudi par nagrad in srečne so bile: Mary Veber, Julia Popovič, Ma- ry Erčul, Rose Hughes in Mary Kalin. ,,Door prize” je dobila sestra Anna Godlar. Ker ne bo seje v juliju, ste prošene vse tiste, ki ste zaostale pri plačevanju asesmenta, da poravnate mesečni asesment, čimprej — tem bolje. Lahko plačate na domu tajnice Anne Cooke, naslov je: 21670 Fuller Avenue, ter prihranite sebi sitnost in tajnici pa veliko skrb, ker ona mora poslati pred prvim na glavni urad. Hvaležna vam bo za sodelovanje. Najlepše pozdrave vsem vrlim očetom in našim zvestim članicam ter na svidenje na seji v avgustu. Frances Perme, poročevalka Št. 38, Chisholm, Minn. — Zppet sem se namenila poročati na kratko kako se imamo pri naši podružnici. Najprvo žalostna vest, da smo izgubile članico, ki je bila pri naši podružnici dolgo let. Dne 2G. marca je ljubi Rog vzel k sebi sestro Mary Petranovieh, ki je živela zadnje čase v Chicagi. Zapustila je soproga Johna, dva sina Emil in Frank ter hčerko Lillian Vilson. Vsi stanujejo v Chicagi. Naj ji ljubi Rog podeli večni mir in pokoj. Preostali družini izrekamo iskreno sožalje. Seja v maju je bila dobro zastopana po naših dobrih članicah. Razmotri-vale smo razne načrte, potom katerih bi koristile svoji ročni blagajni. Članice so odločile, da vsaka članica 1 tf&šte podružnice plača vsoto 50 cen-toV kot poseben prispevek in to naj bo plačano pred decembrom. Tiste članice, ki pošiljate po pošti, ste pro-šenč, da priložite toliko več k vašemu asesmentu. Prosim vas vse, da to upoštevate. Po seji pa smo se malo zabavale s kartami in imele smo prav lep večer. Sestra predsednica je predstavila vse stare in mlade sestre-matere in jim želela vse najboljše ter še mnogo Materinskih dni v zdravju in zadovoljstvu. Potem je pa v imenu podružnice podarila lepe cvetlice v lončkih, in sicer: najstarejši materi, ki je bila navzoča, sestri Mary Sušnik, in najmlajši materi, sestri Pl. Jenks. Najlepša hvala vsem, ki ste tako lepo šle na roke ter sodelovale, da smo imele tako lep večer. Hvala in Rog Ti poplačaj sestra Mary Sončar za tako luštkan ,,besket”, ki je bil narejen iz samih Mother’s Day kart. Tega smo dale na listke in dobila ga je bivša članica Mary Arko. Torej stokrat boglonaj vsem in za vse! Dne 3. maja sta praznovala zlato IKjroko Joe in Frances Petrič. Fiances je naša članica že od začetka podružnice št. 38. Ril je lep dan v nedeljo 3. maja popoldne kakor nalašč za tako slavnost. V Slovenskem narodnem domu se je zbralo nad 200 prijateljev, sorodnikov in znancev, da smo skupno proslavili in čestitali zlatoporočencema, ki sta še fejst „fant in dekle”. Rog vama podeli ljubega zdravja in družinske sreče, da bi do- čakala diamantno poroko. V družini so tri hčere: Fiances, Molly in Mimi ter sin John, vi so poročeni. V imenu podružnice vama kličem: Živela slavljenca in vsa Petričeva družina! Corinne, Tvoji stari mamici Angeli Križman pa želim, da bi jim Rog dal ljubo zdravje ter nadaljno družinsko srečo še mnogo vrsto let. (Hvala lepa, draga Mrs. Nosan za Vaše iskrene besede. Cor.) Čestitam vsem članicam, ki ste obhajale rojstni dan zadnji mesec in vsem, ki boste slavile v juniju. Rog vam daj zdravja in veselja še mnogo let. Vsem bolnim članicam pa dal Rog skoraj ljubo zdravje. Mrtvim pa večni mir in pokoj. Prej, ko bomo brale te vrstice v ljubi Zarji, se bo naša glavna tajnica Albina že vozila po morju na obisk stare domovine. Želim, draga Albina, kakor tudi vsem drugim, ki se boste podale na rajžo, da bi imele vesele dneve ter udobno vožnjo in nad vse pa zdrav in srečen povratek nazaj. Mary Nosan, predsednica Št. 41, Cleveland (Collinwood), Ohio. — Da bo letošnje poletje sončece zopet dobro grelo, smo občutili že zadnjo nedeljo, ko je toplomer kazal 90 stopinj vročine. Tako sem že mislila peresnik spraviti skozi poletne mesece, pa se je več novic nabralo, katere moram poročati. Po majski seji smo imele lepo materinsko zabavo. Le žal, da niste bile vse navzoče. Oddale smo tri dobitke, katere sta darovali sestri Frances Jamnik in Mary Milner, kar nam je prineslo v blagajno nad pet dolarjev. Sestra Anna Herakovec je pa še k temu darovala cel petak, sestra Mary Mihelčič pa tudi dva dolarja, po en dolar pa so prispevale sestre: Rose Strumble, Rose Šabec, Frances Kars in Julia Russ. Razna okusna okrepčila so prinesle sestre: Frances Jamnik, Francka Moše, Mary Cerjak, Ančka Rebolj, Mary Coprick, Nellie Pintar, Mary Line, Julia Rolka, Rose Šabec in Theresa Strauss. Vsem skupaj za vse stvari: Rog plačaj. Sin naše blagajničarke sestre Ančke Rebolj, Mr. Adolph Rebolj se je naveličal samskega stanu, in si je izbral ljubko življenjsko družico v Pitts-birgh-u, Pa., katero je popeljal pred oltar 9. maja. Novoporočencema naše iskrene čestitke in obilo božjega blagoslova. Sestra Rose Gubane se je po večdnevnem bivanju v bolnišnici vrnila na svoj dom in se nahaja na potu okrevanja. Sestra Carolina Rostan, katera se že delj časa nahaja v Floridi, je prestala težko operacijo in je sedaj izven nevarnosti. Omenjenima in vsem katere so rahlega zdravja, prav od srca želimo hitrega in popolnega okrevanja. V začetku maja smo zopet izgubile eno izmed naših sester. Po večletnem bolehanju je preminula sestra Amalia Tomko, pokojnica je bila zvesta članica prav od ustanovitve podružnice, naj ji bo Rog dober plačnik. Vsem preostalim pa naše globoko sožalje. Sedaj je zopet čas, da nekaj storimo za podružnico, s prvim majem se je odprla nova kampanja. Potrudimo se, drage sestre, da pridobimo vsaj nekaj novih članic tekom te kampanje. Vsem našim zletnicam, katere so se podale na obisk svoje rojstne domovin-?, posebno pa naši glavni tajnici Albini Novak, in glavni blagajničarki Josephine Železnikar, želimo veliko lepega razvedrila med svojimi dragimi v domovini in srečno potovanje tja in nazaj. Rog z vami. Vsem najlepše pozdrave Ella Starin, tajnica Št. 52, Kitzville, Minn. — Naša zadnja redna seja se je vršila v šolski dvorani, toda udeležba je bila majhna. Sklenile smo, da priredimo Card Party dne 25. junija in tikete boste prejele vse članice, po katerih upamo, da boste segle in skušale kar največ mogoče tudi razpečati. Dobitek, katerega je daroval odbor, je dobila Margaret Kochevar. Poročano je bilo, da se nahaja sestra Lena Stražišar v bolnišnici in sestra Gertie Dimattio se pa zdravi na svojem domu. Vsem bolnim želimo hitro okrevanje. Po seji smo igrale banko. Srečnih igralk imena so v angleškem dopisu. Prav dober prigrizek so nam servirale sestre: Elizabeth Spinelli, Ann Russ in Gertie Dimattio. Prav lepa hvala in upamo, da boste prišle v večjem številu na prihodnjo sejo. Sestro Runetto pa prosim, da nam oprosti za tisti večer. Na svidenje na seji! Betty Strazishar, poročevalka Št. 54, Warren, Ohio — Drage sestre: Dovolite, da ponovim poročilo o novi kampanji, ki se je pričela s prvim majnikom. Zdaj imamo zopet lepo priložnost pridobiti nove člane in članice za mladinski oddelek, kakor tudi naš nežni ženski spol za odrasli oddelek. Pri naši podružnici imamo lepo število v obeh oddelkih, ampak je še dosti mater med nami, ki imajo svoje predsodke, ki so pa seveda brez pod' lage in so mnenja, da ima mladina še dovolj časa za pristopiti k društvom-Toda to ni pravilno mnenje, saj, kjer je mati so radi tudi otroci. Časi se spreminjajo in moramo biti pripravljene na vse važne spremembe. To se je posebno zavedala naša glavna tajnica, ki je priporočala, da sprejemamo v Zvezo tudi dečke. Gotovo bo prišel čas, ko bomo vse ponosne na svoj naraščaj pri svojih podružnicah. Pii naši podružnici smo letos slovesno obhajale Materinski dan in imele banket na 422 pri Ma Perkins. Ob tej priliki smo počastile najbolj za' služno mater med nami, ki je bila izbrana za letos, naša vneta zapisnikarica Ann Savor. Ona gotovo zasluži priznanje, ker rada dela pri društvih in posebno pri naši podružnici. Sestra Savor je mati dvojčkov in njeni obe hčerki sta naši članici. Sin John s® Je pred kratkim vrnil iz Koreje Bog Ji daj nadalje srečo in zdravje in da bi še dolgo let delovala za SŽZ. Naključje je naneslo, da je tudi njena teta Mrs. Kren, ki je pri podružnici št. 55 v Girardu dobila isto priznanje. Odzvala se je našemu vabilu na banket in je prišla v spremstvu hčerke Ann Catone, ki je soproga Girarskega župana. Kajne, kako visoka čast za vso Zvezo imeti med članstvom žu-Panjo. Naše čestitke, ker ravno dan Prej je bil Mr. Catone v drugič nominiran. Med nami je bila navzoča Predsednica podružnice št. 55, sestra Theresa Lozier in iz Me Donald, Ohio, Je pa prišla sestra od Ann Savor in Mi's. Mary Turk iz Girarda. Bilo je vsem v veselje videti tako lepo šte-vilomater in hčerk in sinah. Moja že-*ja je, da boste tudi vse tiste, ki niste članice Zveze, gotovo piistopile, da bomo imele drugo leto še lepšo prireditev. Počastile smo najstarejšo mater, Mrs. Jennie Shine, ki prav gotovo ne Izgleda, da ji gre sedem križev na rame. Da bi jo Bog še dolgo let ohranil tako brhko in zdravo. Okoli sebe je imela štiri sinahe, članice, ker v »jeni družini so sami sinovi, pet po številu. Ravnateljica prireditve je bila se-8tl'a Savo., ki je darovala krasen kejk, ki je bil oddan za dobitek pri vratih. ■Prisrčna hvala. Zahvaljujem se na tem mestu vsem, ki ste pomagale delati „favors”, se-stl’i tajnici Mary Waltko za pomoč, Savor in V. Žuga, M. Rubinec in dekletom, ki so okrasile mize: Joan Racher, Pauline Rubinec, Roselyn ^uKa in Dorothy Volk. Hvala Mrs. Ha-P*ch za cvetlice. Joy Glavach, ki je 'Srala na harmonike in tudi fantom, ki so igrali po programu. Lepa hvala "ranil Volk in pomočniku. Naša naj-m>ajša mamica je pa bila Jean fhipps (Persin). Vsem skupaj naše 'skrene čestitke. Zadnjič sem pozabila omeniti, da je ®6stra Katherine Shine dobila hčerko. Naše čestitke. Pri družini Howell f^lakar) so pa dobili sinčka, ki pa že drugi dan zapustil svet in šel k Nebeškemu Očetu, kjer ga je že ča-a' bratec. Zapušča žalujoče starše in obe strani stare starše ter sesti ico ary Ejien. Mi vsi sočustvujemo ž »jinu. f V bolnišnici je tudi Frances Stuber. ^elinio ji zdravja kot vsem bolnim članicam. Drage sestre, prosim vas, da ® v obilnem številu udeležite prihodke seje, ki se vrši 17. junija. V ju-.ne bo seje in prihodnji sestanek ? v avgustu, tako bomo imele počit-'ce. Vsem, ki so se podale v staro j01Hovino, želim, da se kmalu zdrave v. vesele povrnejo v našo novo domo-110 k svojim dragim. ^seni skupaj: Iskren sestrski poplav, Rose Racher, predsednica MRS. KATHERINE LASTELICH Pod. št. 64, Kansas City, Kansas, je izbrala svojo tajnico Mrs. KATHERINE LASTELICH za svojo najbolj zaslužno mater v tem letu. Dekliško ime sestre Lastelich je bilo Majerle in rojena je bila leta 1907 v Kansas City. Z Antonom Lastelich sta poročena 2(i let. V družini so tiije fantje, najstarejši sin, star 23 let je pomožni organist pri domači cerkvi Sv. Družine. Dom imajo na G37 Orville Ave. K podružnici št. 64 je pristopila leta 1945 in se ves čas od pristopa vneto zanima za dobrobit podružnice. Ona je vrla tajnica, ki ima vsako leto vse svoje račune v najlepšem redu, za kar ji dajo vse članice zasluženo priznanje. Sestra Lastelich je zavedna ameii-ška Slovenka ter vredna hčerka pokojne Mary Majerle in še živečega očeta Mike Majerle. Zelo rada poje slovenske pesmi in tudi slovenski jezik ji je zelo pri srcu. Z vsakim je prijaznega obnašanja in tudi postež-ljive lastnosti, kakor tudi njen spoštovan soprog in sinovi. Doletela jo je že čast biti stara mamica. Dal Bog, da bi še dolgo vrsto let delovala za napredek in ugled svoje podružnice in Zveze.___________________________________ Št. 57, Niles, Ohio. — Najprvo želim vsem članicam, ki bodo praznovale svoj rojstni dan, da bi dočakale še mnogo zdravih in zadovoljnih let. Lepa hvala naši vrli sestri predsednici in sestri Fone za okusen prigrizek. Igrale smo tudi „games” in članice prinesejo lepe dobitke. Dne 17. maja smo imele Materinsko proslavo. Najlepša hvala za krasno broško, katera mi je bila poklonjena v piiznanje kot zaslužni materi v tem letu, ki mi bo v trajni spomin. Sto in stokrat hvala lepa! Johanna Prinz, poročevalka Št. 61, Braddock, Pa. — Cenjene sestre: Gotovo :ite vse istega mnenja, da je čas, da bi bil tudi od naše podružnice dopis v priljubljeni Zarji, ker vem, da vse rade beremo dopise od MRS. MARY PLUTT Pod. št. 13, San Francisco, California, je izbrala svojo požrtvovalno sestro MARY PLUTT, 430 San Bruno, za najbolj zaslužno mater v tem letu. Dekliško ime sestre Mary Plutt je bilo Nemanich. Rojena je bila 22. oktobra 1S97 v Bereča vas, občina Metlika. V Ameriko je prišla 21. maja 1921. Možu je ime Marko in v družini imata dve hčeri, Mary in Dorothy, obe sta članici št. 13. K Zvezi je pristopila pred 22 leti. Vedno se je zanimala za napredek svoje podružnice in urad rediteljice opravlja že 20 let. Se.-tra Plutt ljubi vsa ročna dela in posebno pa kvačkanje, katero ji gre najbolj urno od rok. Najbolj priljubljen dogodek je pa bil v njenem življenju, ko je postala stara mamica. Podružnica št. 13 je zelo ponosna na svojo vrlo sestro Mary Plutt in ji bo vedno hvaležna za veliko zanimanje, ki ga vedno posveča za vsako prireditev. Ona je navzoča na vsaki seji in je že to nekaj lepega in vredno piiznanja. Pridobila je tudi lepo število članic. Bog ji daj še mnogo let zdravja in zanimanja za procvit svoje podružnice št. 13 in celokupne Zveze. drugih podružnic. Kar se tiče vremena je bil tudi pii nas skoraj sedem tednov skupaj dež vsak dan, da so se farmarji pritoževali, ker je zemlja premokra za sejati in to pomeni, da bo za gospodinje zopet draginja pri nakupovanju zelenjave. Kakor vam je vsem znano, bo oddan zopet lep dobitek ..Black Angus”. Zadnjič smo imele „clock radio”, pa so nekateri rekli, da imajo že dva v liiši in zato smo za to pot izbrale nekaj takega, ki ima vsaka rajši kot radio. Drage sestre, kakor vsaka ve, mora vzeti eno knjižico, potem pa naj sama plača ali pa diugim razproda, ker to je bil sklep seje in upati je, da ne bo nobenega izgovora, ker pri vsaki podružnici je tako, kadar kaj imajo, da vse članice sodelujejo. POROČNA SLAVNOST V NEW YORKU ► Na prvi sliki vidimo Franka in Angelo Voje, starše neveste Betty Voje- Birk in ženina Franka Birk ter Rose in Toneta Birk, starše ženina Franka' Birk. Na drugi sliki je pa družba tovarišic in tovarišev z nevesto in ženinom, in sicer so: Mary Alex, Frank Lovšin, Ann Osolin, Frank Hess, nevesta Betty Voje-Birk, ženin Frank Birk, Marion Allgaier, sestra od neveste in hčerka Mariane, (vse tri so članice SŽZ), Henry Pavlič, Dolores Alamida jn Stanley Pirc. Poročna slavnost se je vršila v cerkvi na osmi v New Yorku letos v februarju. Tretja in spodnja slika je pa od svatov iz Clevelanda, oziroma iz Euclid od sorodnikov Vojetovih Iz New Yorka. Na sliki so starši Jože in Ana Voje ter vsa družina od neveste Silvije Voje; ženin! je pa Edward ‘Krašovec; družici sta pa nevestini sestri Jožica in Anica in njuna spremljevalca Dominik Stupica in Stanko Prislan. Poroka je bila v cerkvi Sv. Kristine v Euclid, Ohio, 14. februarja. Nekatere rečejo: „kaj bom jemala, saj plačam deset centov v ročno blagajno". Prosim vas sestre, zapomnite si to, da ne bo treba posebej prispevati, ako bomo kaj več napravile pri skupni stvari. Torej se vam priporoča vaše najlepše sodelovanje. Na bolniški postelji se še zmeraj nahaja sestra Ana Tkač. Vse ji želimo, da bi se ji zdravje kmalu povrnilo, kakor tudi vsem drugim sestram, ki ste rahlega zdravja. Najlepše pozdrave pošiljam vsem članicam SŽZ. širom Amerike in posebno pa moji sestri Marjeti Ahlin pri podružnici št. 25. Vdanostno Vaša, Johanna Chesnik, predsednica Št. 64, Kansas City, Kansas. — Na naših sejah se imamo vsak mesec prav prijetno. V januarju ste Agnes Zakrajšek in Antonia Kostelec, (moja malenkost), slavili svoj imendan in nam postregli s sladko kapljico. Anna Kostelec je pa prinesla okusno torto. Februarja so pa slavile rojstni dan: Josephine Zupan, Mary Horzen in Genevieve Sambol, ki so nas tudi lepo postregle z okrepčilno kapljico in dve vrsti tortami za posladkati. Marca meseca sta pa praznovali rojstni dan: Frances Petelin in Julia Golkoski in sta nas tudi pogostili z okusno torto in rujno kapljico. Aprila so pa slavile rojstne dneve: Agnes Zakrajšek, Mary Mootz, Mathilda Orel, Frances Petrič in Kate Modrčin, ki so prinesle okusne orehove potice, kejk, kranjske klobase in dobro vinsko kapljico. Toni Orel nam je pa zaigral na harmoniko, da smo se še malo zavrtele in živahno zapele vsem slavljenkam: Happy Birthday! — kakor tudi več drugih slovenskih pesmic, tako smo bile vse zadovoljne. Najsrčnejše čestitke in iskrene želje za srečno bodočnost vsem skupaj! Bog daj, da bi še dolgo vrsto let skupaj praznovale rojstne dneve, kakor smo doslej v lepem sodelovanju. Letos smo tudi pri nas imeli milo zimo, a bilo je dosti bolezni „flu”. Tudi naših članic je bilo veliko bolnih in med njimi tudi naša zabavna predsednica Lucy Orešnik. Ona je močne in vesele narave, zato se je dobro pozdravila; tudi naša vrla članica Gertrude Žagar ter njen soprog sta hudo bolezen premagala. Resno so bili bolni tudi moja mama, Frances Mikulich, pa kljub visoki starosti so pregnali bolezen. Vem, da je bilo še več slučajev bolezni med našimi članicami, toda nimam vseh imen, kar prosim, da mi oprostite. Samo, da ni bilo smrtnih slučajev. Globoko sočutje tem potom izrekamo sestrama Mary Hotujec in Julia Golkoski nad izgubo ljubljenega očeta Mr. Blaž Stimec, kakor tudi sestri Mary Anžiček, ki je tudi izgubila svojega dragega očeta. Pokojna sta bila pionirja med nami in dolgo let farana pri cerkvi Sv. Družine. Bila sta soseda in sta umrla dva tedna drug za drugim. Bog naj bo dober plačnik in me ju bomo ohranile v trajnem spominu. Prvega maja smo imeli v naši cerkvi lepo procesijo, ko so dekleta nosila Marijino podobo po cerkvi in glasno pele litanije. Vsa čast mladini, ki časti Marijo! Organistka je bila naša sestra Mary Gergič. Na 27. aprila in 1. maja je za nas igral poskočne polke in valčke ter druge lepe melodije znani Frank Jankovič- orkester. Dvorana je bila nabito polna in kakor slišimo bo tudi lep prebstanek od prireditve, ki je namenjen za korist naše nove cerkvene dvorane. Čestitke in iskrene želje za srečni zakon izrekamo mladi Kathryn Ann Lastelich, hčerki naše tajnice in ženinu Albert N. Zunick, sinu naše dolgoletne članice Mary Zunick. Poroka je bila v soboto 9. majnika. Dal Bog jima vso zakonsko srečo in zdravje. Ženitovanje se je vršilo v Polaski dvorani. V družini sestre Kate Modrčin se pa veselijo novorojenčka. Bog daj zdravje mamici in sinčku. Ob zaključku bi rada opomnila vse naše članice, da je v teku kampanja in zopet je prilika, da pridobimo vsaj nekaj novih članic. (Ravno, ko pišem te vrstice, sem dobila glas, da sem postala za enkrat več stara mamica, ker so v družini sina Anthony dobili hčerko, prvorojenko. To bo že ena nova članica za dober začetek kampanje !) Naše čestitke. Z najlepšimi pozdravi, Antonia Kostelec, predsednica Št. 71, Strabane, Pa. — Prosim sestre, pridite na prihodnjo sejo, ker imamo več važnih stvari za rešiti. Uredile bomo tudi glede skupnega potovanja na ameriške Brezje v Lemont. Sestra Mary Toplisek se je vrnila domov iz bolnišnice. Počuti se boljše. Ob tem času sta pa v bolnišnici sestri Mary Kaušek in Frances Batista. Nevarno je zbolel tudi soprog naše predsednice in prve glavne podpredsednice sestre Mary Tomšič. Naj priprošnja k Presvetemu Srcu Jezusovemu za ljubo zdravje velja za vse bolnike. Zdravje je res največje bogastvo sveta! Lep pozdrav vsem in srečno pot tistim, ki boste obiskale staro domovino. Frances Tomšič, tajnica Št. 84, New York, N.Y. — Danes pišem dopis iz Miamd Beach, Florida, kjer sva z možem na počitnicah. Torej' je nekaj izrednega pisati novice iz New Yorka v Floridi, ampak imam čas in mi bo v veselje to storiti iz tega lepega sončnega kraja. Podala bom novice od podružnice, in začela bom z veselo vestjo. Dne 15. februarja se je poročila naša zapisnikarica Betty Voje s Frankom Birkom. Poročne obrede je izvršil bratranec Fr. Jerome Sedlak, O. F. M., ki je župnik pri fari v Johnstown, Penna. Lepa hvala za dobro delo. To je tretja poroka, katero je izvršil častiti gospod Jerome, in sicer od Stanley in Joan Voje, potem od Marion in Jack Algiar in sedaj od> Betty in Frank Birk. Poročna slavnost v cerkvi je bila izvršena v pričo velike udeležbe, ki so prišli ženinu in nevesti čestitat in želeti jima srečno bodočnost. Vsi upamo, da bosta Imela zadovoljno življenje. Dne 25. aprila se je pa poročila Marie Mlakar. Podrobnosti o tej' svatbi pridejo na vrsto v poznejši izdaji, ko dobimo slike. Dne 24. maja se je pa oženil Anthony Cerar. Toni se je srečno vrnil od vojakov po 2i mesecih v Koreji. Zgleda zelo dobro. Starši kot vsi pri' jatelji želimo vsem vso srečo in zdravje v zakonskem stanu. Mrs. Rosi Birk je morala zopet v bolnišnico, kjer je prestala težko operacijo. Bog daj, da bo popolnoma okrevala. Mrs. Minka Valetič je tudi bolna-in isto Mrs. Marička Cerar. Mogoče je še katera druga bolna, kar bom pa prihodnjič poročala, ker mi ni zdaj; znano in tudi ne morem okoli hoditir ker sedaj zdravim mojo bolno nogo in križ tukaj v Floridi. Morala sem zopet iskati zdravniško pomoč, ker seffl imela tako neznosne bolečine, to je od padca in se ne da pozdraviti kar tako v par tednih v Floridi. Smrt se je tudi oglasila med našimi članicami in je poklicala v več' nost dne 14. aprila sestro Matildo Pavlič. Bolehala je devet let. NaSe dobre članice so lepo izvršile svojo dolžnost ter so prišle molit v lepem številu in se tudi udeležile pogreba. Mr. in Mrs. Pavlič sta bila vedno dobra družabnika in zavedna Slovenca* zui ter se udeleževala vseh slovenskih prireditev. Naše sožalje soprogu in sinu. Njej naj bo rahla ameriška gruda in naj v miru počiva naša draga nepozabna sestra. Veliko število članic bo šlo to polletje v staro domovino na obisk in to' tudi od naše podružnice. Srečno rajžo vsem ter obilo vesele zabave. Kakor smo brale v zadnjih izdajah Zarje, je v teku nova kampanja in se prosi vse podružnice, da bi pridobile vsaj nekaj novih članic. Zdaj, ko je lepo vreme in greste večkrat na obiske k svojim znancem in prijateljicam, posvetite nekaj časa tudi za pridobitev novih članic. Prav gotovo vam ne bo nobena prijateljica in posebno pa sorodnica odrekla, ako jo vprašate, da bi pristopila, ker zdaj že vsaka ve mnogo lepega o naši Zvezi in gotovo je mnogo dobrih rojakinj, ki bi se nam pridružile, samo čakajo, da jih vprašamo. Torej storimo to poletje nekaj koristnega tudi za svojo podružnico, saj to je dobro delo, ki ima v resnici velik pomen. Najlepše pozdrave vsem odbornicam in vsem članicam, bolnim pa ljubega, zdravja! Angela Voje, predsednica Von Na^e čestitke in želje, da bi mladi zakonci imeli zdravo, srečno In zado-ulJno bodočnost. J?aslov Mr' ln MrSL V°Je v New Yorkul je: 1825 Woodbine, Brooklyn 27, y°Jetovi v Euclid pa imajo svoj dom na 22671 Ivan Avenue, uc"d 23, Ohio. Št. 85, De Pue, III. — Ker ni nobenega dopisa v naši Zarji iz De Pue, sem se pa jaz namenila napisati kratko poročilo. Naše seje se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu, ob dveh popoldne, v Slovenskem Narodnem Domu. V maju je bil na to nedeljo Materinski dan. Naš letni običaj je, da se vse matere udeležijo skupne zabave ter vsaka prinese nekaj dobrega, da se malo bolj še postrežemo. Letos smo pa premestile svoj sestanek na prvo nedeljo in to iz važnega vzroka, ker na drugo nedeljo je pel svojo prvo sveto mašo Father Bernard Horzen iz LaSalle,. Illinois. Posvečen je bil v Peoria 3. maja 1953. Prvo sveto mašo je imel na Materinski dan ob enajstih dopoldne. Bila je to želja novomašnika, ki se mu je izpolnila. Njegovi starši so se oženili v De Pue in svatba je bila pa v LaSalle. Ena hčerka je bila rojena v De Pue in sin, ki je pel novo mašo, ter še en sin, ki je v Californiji. Bili smo vsi povabljeni na sveto mašo in po sveti maši je pa bil banket in lep sprejem, ki je trajal vse popoldne. Naše članice so se v lepem številu udeležile. Zato je bila seja premeščena na prvo nedeljo. Zdaj pa nazaj k naši seji. Udeležba je bila lepa, ampak bi vas lahko prišlo še več. Vse navzoče so bile veselega razpoloženja. Na razpolago je bilo polno vseh vrst dobrot, namreč: potic, krofov, flancatov in tudi „čik-en”. Za razvedrilo smo pa igrale b... o in skoraj vsaka je dobila „prajz”. Po seji smo pa obiskale našo bolno sestro Mary Grbec, ki se je nahajala tri tedne. Sedaj se zdravi doma. Vse želimo njej in ostalim bolnim sosetram, da bi bile kmalu zopet zdrave. Naše čestitke vrli tajnici, sestri Mary Jennenc, ki je postala stara mamica. Pri njeni hčerki Annie T. De-boure so dobili sinčka, katerega so krstili za Thomas J. Stara mati je postala dvakrat naša sestra Agnes Resetič, žena Walter Resetiča, kjer so dobili hčerko in žena od John Resetiča tudi hčerko. Vse članice imamo upanje, da bodo sinahp kot novorojenčki postali naši člani in članice. Zdaj je samo vprašanje, katera se bo pridno potrudila pridobiti jih v našo podružnico! Vse bi bile ponosne, ako bi se tudi pri nas članice zevzele za napredek svoje podružnice, kakor se članice zanimajo po drugih naselbinah. Bodimo tudi pri nas vnete in delavne za Zvezo in vsaka naj stori vsaj nekaj letos. Jaz imam od svoje strani pri Zvezi, namreč dve sinahi in štiri vnukinje, z n e moj vred nas je sedem pri Zvezi. Ako bi druge članice vpisale vsaj svoje pod okrilje Zveze, pa bi število podružnic letos gotovo podvojile! Akoravno je poročilo zakasnelo, ampak je na mestu, da poročamo o proslavi 15 letnice obstoja podružnice, to je bilo v decembru 1952. Napravile smo kot za banket. Pričakovale smo, da pride katera od drugod. Namignejno je bilo, da nas obišče naša nova glavna predsednica Mrs. Livek iz Oglesby, kar se pa ni zgodilo. Rade bi videle, da nas obiščeti glavna tajnica Mrs .Novak in hčerka. Jaz mislim, da bi bilo v korist Zveze in podružnic, ako bi prišle med nas Slavne odbornice, ker praznovanje obletnic je naše žegnanje in ni vsak dan, toda imamo upanje, da nas boste ob priliki obiskale. Imele smo častnega gosta v osebi novega župnika, ki je Father Dežurijo. Njegov brat, duhovnik, je na fari v Stritarju, Illinois. Father je zelo prijazen. On je Slovak in govori več jezikov, tako, da gremo lahko k njemu k spovedi. Naša 15 letnica je bila zaključena v nadi, da vse dočakamo v zdravju 20 letnico. (Isto velja tudi za nas in dal Bog, da se takrat vidimo. Op. ured.) To je moj prvi dopis in za prihodnjič se naj pa katera druga oglasi, da bomo imele večkrat poročilo v svojem glasilu. Sestrski pozdrav vsem članicam SŽZ v Ameriki, Josephine Benkše, blagajničarka Št. 88, Johnstown, Pa. — Naša prireditev, oziroma proslava 15 letnice obstoja, je zadovoljno uspela. Imele smo izvrstno večerjo in nato pa domačo zabavo, pri kateri je bilo nekaj skupička, kateri je šel v našo ročno blagajno. Spomnile smo se tudi naših pokojnih sestre. Na mizi je bil postavljen lep šopek cvetlic in na vsaki strani šopka goreče sveče. Med nami so bili naš č. g. župnik Father Aloisius, ki so vodili molitev za pokojne sestre Hvala lepa za Vašo navzočnost in naklonjenost. Lepa hvala tudi vsem sestram za udeležbo in vse pripomočke k lepemu izidu. Naša sestra Louise se je vrnila iz bolnišnice in se zdravi na domu. Sestra Anna Keney je pa kar še bolna, kadar imate priložnost, jo obiščite, drage sestre. Pozdrav in okrevanje vsem bolnim sosestram želim, ' Mary Lovše, tajnica Št. 93, Brooklyn, New York. — Čas je, da.se zopet oglasim v našem listu in poročam vsaj nekaj novic. V veselje mi je, da lahko začnem s poročilom, da članice lepo sodelujejo in smo vse zadovoljne kadar pridemo skupaj, ker med nami vlada sloga in lep sporazum. Za poročati imam lepo vest, da sta naša zvesta blagajničarka in njen soprog Mr. in Mrs. Jožef in Helen Hodnik, praznovala 25 letnico srečnega zakonskega življenja. Hčerka in sinko sta skupaj zbrala lepo število prijateljev, ki so jima priredili veselo presenečenje. Najlepše je bilo za videti, ko sta prišla slavljenca v temno dvorano in kar naenkrat je bilo vse razsvetljeno, da je jima kar sape zmanjkalo od veselega iznenadenja. Bil je zares lep večer za vse, ki bo slavljencema in vsem navzočim ostal trajno v lepem spominu. Hčerka je vse lepo uredila in naznanila tudi bratu Jožetu v Californiji, ki je ravno ob pravem času telefonično poklical starše ter jima voščil vse najboljše. Sin je inženir in visoko izšolan. Prehitro je vse minilo. Naše iskrene čestitke in želje, da bi dočakala zlato poroko v zdravju in vsej družinski sreči. Drage sestre, zdaj pa se bo treba pripraviti za proslavo 15 letnice naše podružnice, ki se vrši na 28. novembra. Oh, kako čas hitro mine; kar mimo nas beži z vso brzino. Več naših članic se je že podalo v stari kraj na zlet in tudi naša sestra Uršula Nagel je med potnicami. Ona je fejst žena in izvrstna družabnica, ker je vesele narave. Isto je izvrstna družabnica njena sestra Mary Mav-rovich. Vse članice želimo, da bi imela Urška in vse naše zletnice prav lepo zabavo in se vse srečno vrnile. Drage sestre, kar premislite, kako velik pomen je biti članica SŽZ! Redno imamo svoje sestanke in priložnost do svoje zabave in ko pridemo skupaj lahko malo pokramljamo. Bog živi našo ustanoviteljico in sedanje voditeljice ter vse uradnice in našo glavno tajnico Albino Novak ter njeno prijazno hčerko, sedanjo urednico Corinne. Drage mi voditeljice, res ste se imenitno izkazale, da vam je za napredek organizacije, ker ste prišle na sijajno idejo, nabaviti lastno poslopje, kjer je zdaj naš glavni urad in se lahko s ponosom reče, da tudi naša Ženska zveza lastuje svoj dom. Zanimivi so bili lepi opisi o posvetitvi lastnega doma, katere je gotovo vsaka zvesta in zavedna članica brala z Lep sestanek pri podružnici št. 99, Elmhurst, III. V nedeljo 3. majnika se je zbralo lepo število članic št. 99 na domu prijazne in gostoljubne predsednice sestre Victoria Volk na I^iirch Avenue, Elmhurst, 111. Bilo je že več mesecev nazaj, ko sva obljubili sestri Molly Remec, da prideva enkrat v pomladi na obisk k podružnici in to se je zgodilo na omenjeno nedeljo poi>ol-dne. Ko sva dospeli v Elmhurst, sva bili zares očarani nad lepo lego mesta, kakor tudi nad lepimi domovi naših članic. Kjer sva se ustavili, sva našli vsak dom lepši od drugega. Podjetnost in pridnost naših ljudi v Elm-hurstu presega marsikatero večje mesto. Vsa čast Elmhurstčanji! Lepo mesto, lepe hiše in povsod vse tako čisto. Poleg vsega pa še vaša velika prijaznost, ki tudi nadkriljuje mnoge naselbine. Podružnica št. 99 šteje 25 članic in navzoče so bile: Molly Remec, Victoria Volk, Mary Podgornik, Mary Čermelj, F. Kerkoch, M. Feuce, M. Ro-jic, Mary Rebek, Paula Brecelj, Victoria Sustersich, Theresa Kerkoch, Zora Krainich, Anna Rebek in Carolyn Vertovec. Članice pri tej podružnici so doma od Istri je, Primorsko, in njihova vzajemnost in medsebojno spoštovanje je prirojena lastnost. Sestra Molly Remec je odpotovala v staro domovino s skupino, ki je šla 3. junija s parnikom Liberte. Prisrčna hvala za vso izkazano prijaznost in obljuba, da se še vidimo, drži! Vaši hvaležni Albina in Corinne največjim zadovoljstvom. Živela naša organizacija in njene voditeljice! Ko to pišem, ml je toplo pri srcu in mi je res žal, da mi ni bilo mogoče biti med vami takrat, ko ste se zbrale k veličastni posvetitvi. Moj duh in najlepše srčne želje so pa bile gotovo med vami. Saj vsi uspehi, katerih se sedaj veselimo, bodo ostali v bodočo bodritev naši mladini, ki bo tudi s P<>" nosom gledala na delo svojih zavednih mater. Bog živi našo Itibničanko, glavno tajnico Albino Novak in vse, ki ji greste na roko in sodelujete * istim navdušenjem kot ga ona posveča naši organizaciji. Ko pišem te vrstice je ravno Materinski dan, ki je za vse nas velikega1 zgodovinskega pomena. Praznik vseh mater na zemlji in ravno tako tudi tistih, ki jih že kuje črna zemlja, čast in slava vsem. Saj je najlepši mesec posvečen Materi Mariji in ena nedelja v tem cvetočem mesecu pa I>°' svetnim materam. Drage sestre, ki boste šle v sta1'1 kraj .pozdravite vse domače in P°' nesite tja naše srčne pozdrave. I’°' vejte jim, da v naših srcih bo vedn° topel kotiček ljubezni za vse. Pozdravite Marijo v Novi Štilti pri Ribnici-na Brezjah, na Šmarni gori in P1* nas na Zdiliovju Marijo sedem žalosti. Veselite se v naši lepi Jugoslaviji in Vsej Sloveniji! Bog z vami! Ob zaključku mojih vrstic mi je v Cast izreči vsaj par vrstic iskrene zahvale našemu spoštovanemu duhovnemu svetovalcu Rev. Aleksandru Urankarju za njegove krasne in poučne spise ter za veliko delo, skrb in zanimanje za dobrobit naše Zveze. Bog živi vse naše dobrotnike! Prisrčne pozdrave pošiljam vsem Slavnim voditeljicam, vsem članicam *n vsem prijateljem naše Zveze po vsej širni Ameriki! Helen Corel, predsednica St. 105, Detroit, Mich. — Meseca n'arca je poteklo deset let, odkar je bila ustanovljena naša podružnica. Sestra Alice Kodrich se je zavzela za Ustanovitev podružnice in želja se je u>'esničila, ko so se dobre Slovenke Pridružile. Med prvimi je bila pionirka, sestra Bedich, in tako naprej, malo Po malem, so prišle skupaj, da nas je bilo 24 članic. Nekatere izmed teh so Pustile, a večje število nas je pa še Zvestih pri Zvezi in pri naši Zarji, katero vsak mesec težko pričakujemo, ■^elo lepo je brati dopise in kadar be-*’ern, si vselej mislim: oh, koliko sester imamo po Ameriki. Bog vam daj vsem ljubega zdravja in podružnicam Pa še lepši napredek. Jaz se že veselim, ko bomo začele Prebirati kartice, pisma in dopise od tistih članic, ki se bodo to poletje po-^ale na obiske v staro domovino ter ZoPet imele priliko objeti svoje drage, 1 so še med živimi. To je nepopisno veselje in ga iz srca privoščimo vsem letnicam. Bog Vas spremljaj po vseh Potih! N h j nadaljujem s kratkimi podatki ° desetletnici naše podružnice. Sestra Marie Hochevar nam je dala prostor sejo in ona je iskreno gostoljubna e*' nam vselej lepo postreže. V nje-J'ein domu se zberemo vsako leto v eni času, kjer nam pripravi ..birthday ®ake” ter vsakovrstna okusna peciva *' rujnega vinca tudi takrat ne ^njka. Najlepša hvala, draga sestra je°chevar. Bog Vas ohrani še mnogo Sklenjeno je bilo na zadnji seji, da °do o(isiej seje vsake tri mesece, tu °. se boste lahko pripravile za do- cni dan za sejo, da pridemo skupaj y av vse vsaj enkrat vsake tri mesece. se bonio vesele videti druga drugo in t°v0 bomo tudi kaj zanimivega ukre-‘Ule. ^Sporočam, da sem prevzela tajništvo Vg blagajničarstvo. Upam, da bo šlo j e v najboljšem redu. Sporočam, da b 1'aša bjvga tajnica, gdč. Marie Bom-bolna in vse članice ji želimo ^ 'ajSnjo okrevanje, kakor tudi vsem, ^ ste rahlega zdravja. Vsem našim On* am pa obilen blagoslov v bolnosti. ^ najlepšimi pozdravi, Marie Nezbeda, 6170 Maxwell Avenue Detroit 13, Michigan. ROYAL CARPET ALYSSUM IN COMMANCHE PETUNIJA Letos ste ti dve cvetlici dobili najvišje priznanje od Ali America Selections. To je organizacija tistih, ki presojajo vrednost raznih rastlin in cvetlic. Vrtnarji se vedno trudijo, da bi vzgojili kakšno posebno krasen cvet in sodeč po cvetličnih razstavah, so v tem oziru jako uspešni. Vedno najdemo kaj novega in še lepšega med zbirko semen, čebulic in sadik. Bel sweet alyssum je jako dobro poznana cvetlica. Marsikatera gredica in stezica je obrobljena s tem cvetjem, ki razširja kakor med prijeten duh po celem vrtu. Ne zraste visoko in ravno zato ga radi sejejo tudi v kamnate vrtičke (rock garden). Nekje sem videla veliko gredo samih tulipanov in med njimi pa je bil bel alisum, kar je napravilo zelo dobro kombinacijo. Mislila sem si, da je bil alisum jako praktično uporabljen, ker je držal vlažno zemljo okrog tulipanov v tistih vročih dnevih. Royal Carpet alisum pa ni bel ampak vijoličast (purple). Ima pa vse tiste dobre lastnosti, kakor prejšnji. Čitala sem, da je vzelo vrtnarjem celih dvanajst let predno so vzgojili alisum tako lepe barve. To se vidi. da ni kar tako lahko doseči uspehe v vrtnarstvu. Od setve do cvetja vzame dva meseca in kdor si hoče svoj vrt prej okrasiti s cvetjem, naj vseje alisum v pokrito gredico, ki je zavarovana pred slano in mrazom. Ko se vreme ustanovi, pa lahko že rastlinice presadi na vrt. Alisum ljubi sončno stran, drugače pa nima posebnih zahtev. Commanche petunija je tudi bolj nizka cvetlica. Je primerna za obrobke pa tudi za cele gredice in za tružice ob oknih. Petunija je jako priljubljena in skoro ni vrta, kjer bi se ne videlo tega cvetja. Leta 1950 so začeli prodajati seme nove petunije Fire Chief, ki je dobila zlato medaljo. Tri leta kasneje pa imamo še lepšo petunijo, kakor je bila prejšnja. Meni ugajajo tudi druge, posebno pa tiste, ki imajo poln cvet (double). Nova vrsta ima rdeč cvet, bujno raste in zelo rada cvete. Poskusite pomnožiti svojo zbirko cvetja tudi s to novo Commanche petunijo. ALI MISLIŠ NA VSE TO? MATI„ uči otroke ljubezni do bližnjikov, zlasti do bolnih, nesrečnih, pohabljenih ljudi in siromakov. Ne pozabi, da je glavna moč vzgoje tvoj in tvoje okolice vzgled! Ne bodi gluha, ko te tvoj otrok kliče dva-, tri- desetkrat! To silno neprijetno vpliva na vse okolje in na otroka samega. Ne dopuščaj, da bi tvoj otrok z jokom ali trmo kaj od tebe izsilil. Ne odnehaj v ničemer, kar smatraš za pametno in potrebno! Ne dopuščaj, da bi se otrok komurkoli posmehoval, najmanje pa starejšim ali nesrečnim ljudem! _ T _ , • DOMAČA KUHINJA • SEGEDINSKI GULAŠ Pari na kocke zrezano svežo svinjino na masti s papriko, kimljem in potrebno soljo tako dolgo, da se začne nekoliko rumeniti. Potem dodaj dušenega kislega zelja, pari še tako dolgo, da je vse mehko, nakar primešaj še pol skodelice kisle smetane in prevri znova. Na željo lahko v smetani razmotaš žlico moke. SVINJINA V SLADKI REPI Pari lep kos sveže svinjine najmanj eno uro. Medtem kuhaj na osoljeni vodi z nekoliko kimlja olupljeno in nakrhljano sladko repo. Razbeli pol žlice masti ali masla, stresi vanj žličko sladkorne sipe in pol žlice moke. Ko se prežganje med neprestanim mešanjem zarumeni, ga zalij s kuhano repo, kateri si odcedila odvisno vodo- Zreži že mehko svinjino na kose, ki jih v popolnoma prirejeni repi še malo pokuhaj. Česen in čebula sta znana človeštvu že iz prastarih časov. Česen uporabljajo proti poapnenju žil in kot čistilca črevesja. Sok česna ali čebule odganja pri otrokih gliste. Čebula je baje izvrstno sredstvo, s katerim se ubranimo raka. Vsekakor čebula pospešuje prebavo in mehča sluz. Ljudje, ki so vživali vse življenje sirov česen in sirovo čebulo, žive dolgo in so zdravi. Krompir štejemo k pozelenjavam, ker vsebuje mnogo škroba. Pripravlja se na sto in sto načinov. Stlačen v kašo in razredčen z mlekom ali smetano tvori dragoceno živilo, ki vničuje odvišno kilino v želodcu. Zmešan z zmletimi orehi in zabeljen s toplim , a ne razbeljenim, presnim maslom, je jako redilen. Sirov nastrgan krompir, zmešan z jabolki, je dobro odvajalno sredstvo, posebno če ga uživamo zjutraj na tešče. Kuhinjske dišave vzbujajo tek in dajejo marsikateri jedi prijeten okus. Potrebne so kot dodatek k živilom, ki vsebujejo mnogo beljakovin, zlasti k jajcem in siru, ki se hitro razkrajajo. Tudi pospešujejo delovanje prebavil. Uporabljati pa jih smemo le pomalem in ne vedno. Škodljivi so črni in beli poper ter muškatov orešek. Zmerni bodimo tudi pri uporabi dišečih klinčkov in cimeta. Zmerno uživana paprika ne škoduje. Pesni sok je koristen malokrvnim in sladkornobolnim, ker vzbuja prebavne organe in pospešuje delovanje jeter. Pesni sok priporočajo tudi kot zdravilo proti pljučnim boleznim. Redkev krepi oslabljen želodec. Komur se zapira voda ali ima žolčne kamne ali kamne na mehurju, naj pije sok od redkve, pomešan z vodo. Vpliva ugodno tudi pri vodenici. No. 6 — Vol. XXV The Datem JUNE, 1953 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA THE PRESIDENT'S MONTHLY MESSAGE June 21—Happy Fathers day! June, the most beautiful month in spring is here again! This is the month to go on hikes to see the beautiful flowers in full bloom and take in the sweet aroma of good clean air. June is the month of graduation and commenc-ment exercises. To all our graduates, I wish to extend congratulations and best wishes for your future success. Here’s hoping that God’s blessings will be yours in every undertaking. June, is the month when vacations start. For some mothers it will be a relief, and for some, more worry and work. It is a good idea to plan more family outdoor activities so mothers can relax a bit and watch the children have fun and a general good time. June, is also the second month of our Membership drive which started May 1, and will end December 1. I know every good member wants progress and success in her group and this is the time to show real interest in the growth of our Union. I know, that the campaign will be a success if the mothers come to our assistance and enroll their daughters, daughters-in-law, granddaughters, nieces, nephews, sisters and friends. I know that at times we feel that we are not getting out of the S. W. U. exactly what we feel we should. This is especially true when we are not as active as we should be in our local branches. These are things that can be corrected if our branches would take up more youth activities, suitable in your locale, which could benefit you personally and assure continued interest in the Organization and its growth. June, is the month to plan ahead for our annual Pilgrimage and picnic July 19, at Lemont, Illinois. Make every effort to be there and take part in the Holy Mass at the Grotto of our Lady of Lourdes at 11 A.M. and in the afternoon, enjoy the outdoor activities. About our Lemont Memorial Fund, I want to mention here that your contributions are coming in rapidly and I will have the names published in the Zarja of all contributors, individuals and branches, in the near future. Thank you so much for your generosity. June 21 is the birthday of the founder of our Organization, Mrs. Marie Prisland. Greetings and best wishes. May you have many more. June, is the month of the departure to Europe of our Supreme Secretary, Mrs. Albina Novak and Supreme Treasurer, Mrs. Josephine Železnikar, and a group of members. We all wish them good luck and a safe return. In conclusion, I want to send my fondest greetings to the Fathers of our members. May God bless them with health and happiness for many years to come. Ix>vingly, Josephine Livek SLOVENIAN WOMEN’S UNION SCHOLARSHIP AWARDS The Slovenian Women’s Union and its Scholarship Committee would like to help talented sons or daughters of our members who have the necessary ability and perseverance to complete a college or university education, and thereby, be a credit to themselves and to the Slovenian Women’s Union. Young talented students! File your application as soon as you graduate from high school! The Slovenian Women’s Union Scholarship grant is $200.00 per year. One of the objects of the grant is recognition of academic achievement and not financial assistance only. Last date for filing your application for the fall term of a college or university is June 25, 1953. Keep this date in mind and avail yourself of a scholarship grant. For further information write to: Marie Prisland, President S.W.U. Scholarship Committee, 1034 Dillingham Avenue, Sheboygan, Wis 1- T T I* No. 1, Sheboygan, Wis. — We had a wonderful time at our May meeting. Those who were absent missed a good time for sure. Please plan to attend the coming meetings, especially now during the summer months when it’s pleasant to spend a few hours in good company. I’d also like to remind all our members who are In arrears with dues to please pay up and if you cannot come to the meeting, please mail your dues to me. My address and telephone number is written in your assessment book. A new campaign for members is on. If everyone would try to bring In at least one new member you’d surely be proud of the increase because thereby we could double the •number of our membership which would certainly be the most honorable accomplishment of the year. To all our sick members we wish a speedy recovery. Greetings, Theresa Zagožen, secretary No. 3, Pueblo, Colorado. — I promised to write as soon as our Cedar Chest was given, and also to report on our Pevski zbor Slovenec Concert. First, our Pevski zbor Slovenec held their Concert April 12th at City Auditorium. The Concert went off beautifully and was enjoyed immensely by the great crowd assembled at the Auditorium. It took a lot of work by everyone who took part in Concert and also the workers who helped prepare the hugh affair. May we hear you again in the future! Well done! Now for our Branch No. 3 Cedar Chest Party which took place the 26th of April. It was a hugh success, too. Our games party was attended by a large crowd as everyone was anxious to see who would receive the Cedar Chest filled with linen. It was won by a lucky lady, Gail Knafelc, and it added a nice sum to our treasury. We want to thank each and everyone who donated to the Chest and also helping to sell tickets and to our Pres. Anna Pachak we extend recognition for selling the most tickets. She certainly spent many hours for the good of our Podružnica. I myself didn’t do much of anything in giving the officers a helping hand, because I’D* working. But the rest of our good ladies all lent a hand to make this project go over with a bang. At our April meeting it was voted to have a covered dish party at our May Meeting, with several prizes to &e given away and a favor for everyone and a nice program. It is being arranged, so we hope for a large attendance. And now for a trip to Europe that Zveza is planning—I think it will l>e wonderful. About ten or eleven of oi>r members are getting ready to depart the last of May. I do envy all ot you, because I know you’ll have suC a wonderful time and to all of you °° your trip we ask: May God give yoU A TRIBUTE TO FATHER From ADDRESS DELIVERED BY MONSIGNOR and PAUL PARISH, OMAHA, NEB., ON strength and health and a happy, safe return. To all our sick members at home and hospitals we pray for their speedy recovery. See you at our meetings-get out, summer days are here. Mary Kukar, Treasurer. No. 9, Detroit, Michigan. — We had a wonderful attendance at our April Meeting. A heartfelt welcome is extended to our new member, Mrs. Mary Jamsek. Congratulations and we hope that you will find many hours °f pleasure among us! One of our older members, Mrs. Mary Madronich, was selected as ‘Mother of the Year”. She has been a faithful worker in the past years ar>d diligently attended our meetings. G°d give her many years of health! Our meeting went on at a "fast clip” “ecause all of the members were very anxious to get started with the ® • ■ • O. I don’t know how to sufficiently thank our good members r°r the lovely gifts donated as prizes anank you, Mary Kambic, for the de-'cious cake. Secretary Angela Stupar nd j wish to thank the members who Yelped in the kitchen and especially /^Kadia Jodis and Mary Jamsek, our ®'v members, who pitched in like old ^thers. Thanks again, one and all, and dee^j bless you for your good 10 our sick members we express r ''varmest wishes for a speedy re- 'ery. We hope that the much the J U RICE K, PASTOR OF SAINTS PETER THE OCCASION OF HIS INVESTITURE awaited spring weather will bring back the best of health to all our members and friends. The members of our branch deeply mourn the loss of our dear member, Anna Potochnik, 354 Geneva Avenue Highland Park. Let us remember her in our prayers. Best regards to you all and also to our husbands and fathers! Mary Gornik, President No. 13, San Francisco, Cal. — Our annual Whist Party, held on April 24th was a tremendous success, despite the rather poor attendance. Financially, we proved a greater profit than expected and for this we are most grateful. As chairman of the Whist party, I am pleased to report that the committee proved beyond a doubt that they were most efficient and willing, which added much to the success of the evening. I wish to take this minute to thank my co-workers, Mrs. Mary Stariha, who supervised the kitchen; Mrs. Rose Cepernich, who took charge of the games; Betty Doherty and June Stariha who through out the evening worked like two beavers selling tickets and operating the Cake-Spin Wheel; Kate Lampe who asisted me in distributing prizes and keeping a complete account of each of our games; Mae Batko, Mary Mer-kovich, Zorka Vukojivich and Sophie Troya, who donated and set up the cakes for the Spin Wheel; Ed and Kate Lampe, Betty and Frank Doherty, also Joe Fabian, who washed and set up the tables and chairs; Mary Frankenstein, Mary Ansel, Helen Sustarsich and Betty, who decorated the gift table, which looked simply beautiful; and last, but definitely not least, we wish to thank Mr. Nick Čebelo, who as master of ceremonies, added much to the merriment with his grand sense of showmanship and complete harmony with his excellent man- agement of the Whist game and his charming wife, Ann, who was punching and selling tickets. I wish to thank each and everyone who donated their lovely hand-made -gifts and prizes. It is only with cooperation and willing help that we can attain such tremendous success! Our beloved president, Rose Scoff, suffered a most painful operation recently, and of course was unable to attend our Party; therefore, in striving to make Rose’s responsibility just a little easier, we were anxiuos to show some good results. So, you can be very proud of your branch, Rose (we know you are) as they are all behind you! We are pleased to report that Rose is well on the way to full recovery. (God bless you, Rose, and your wonderful co-workers! Ed.) Due to a delay in receiving our form for the Mother of the Year feature for Zarja, we were compelled to call a special meeting where we unanimously elected Mary Plut of 430 San Bruno Avenue to represent our branch. Mary has been Marshal for a number of years, and always ready to help whenever called upon. Mary has proven herself a true friend to all who know her. Mary’s two charming daughters are our members, also, Mary Coppinger and Dorothy O’Conner. We feel she truly deserves the title, Mother of the Year. The books of our financial record were audited April 30th at the home of Financial Secretary. Mary Ansel— and found in perfect order! Those present for the audits were Virginia Sustarsich, Blanche Gollop, Betty Doherty, Sophie Troya, Mary Ansel and myself. Of course, we know we can use any more boosters for our treasury, and the money made at the last affair was cheerfully accepted. Sister Mary Hugel was operated on her eyes, recently—Get well wishes are extended—(possibly more of you know Mary by her maiden name, Stariha.)—Good luck, Mary! Frances E. Chiodo, reporter No. 20 Joliet, III. — Looking back into history ten years ago, the most important event for the first half of the year was the Joliet drill team’s successful achievement in winning the national championship title for the first time in May 1943 at the Pittsburgh, Pa. convention under the Captainship of Jo Mahkovec Goron. Besides bowling participations, drill team appearances and many other interests ,five years ago the first six months activities were devoted primarily to the branch 20’s twentieth anniversary celebration held June 27. PRESENT EVENTS bring into the headlines three drill team officers. For 1953 the Blessed Virgin Mary Sodality members of St. Joseph’s church drafted our Captain Dorothy Govednik as its prefect, while the Junior captain Elaine Troppe was elected treasurer. (Monsignor Juricek Is a Sheboygan boy. He frequently visits his father, who lives here. — Msgr. Juricek’s tribute to his father is so touching that it would not be fair to keep these beautiful words from people outside his parish. Therefore 1 took the liberty of publishing it In Zarja for FATHER’S DAY. — Marie Prisland.) “God has been good to me! He called my mother unto Himself when I was but three years of age. But He who gives and takes away, also when He takes away,—gives. He gave me a noble father who was to me for these Past fifty years both a father and a mother. I know well that he always loved me. His callous hands were ever a proof of that love. He labored and labored hard in the heavy-covered forests on the western shores of Lake Michigan; he descended into the depths of the cold and dark ore mines of northern Michigan; he labored in the stuffy and dusty chair factories and outdoor lumber yards of Wisconsin. All this vividly and loudly proclaimed his inward and silent love for me, his son. He shed tears at my misfortunes and rejoiced at my advancements. No doubt the happiest day of his life, was when he saw the great churchman, Cardinal Glennon, impose his hands upon me in St. Louis in the sacred rite of ordination^ and I am certain today that there is no other person in the world wAo is more proud or has more reason to be proud than my father present here this evening. To him I say before you all as my witnesses; “Sincere Thanks; Filial Love; Eternal Reward!” HAPPY BIRTHDAY IN JUNE Heartiest and loving wishes for a very happy birthday are extended to Mrs. Marie Prisland, the Founder and Honorary President of SWU. We hope the day, June 21st will be a truly happy one, Mrs. Prisland, and that you will enjoy good health for many years to come! Our branch presidents who celebrate in June are: Mrs. Johanna Zalar, br. 39, Biwabik, Minn., June 2nd; Mrs. Anna Knaus, br. 77, N. S. Pittsburgh, Pa.. June 8th; and Mrs. Nettie Strukel, br. 18, Cleveland, Ohio, June 13th! Congratulations to all! GOD BLESS OUR DADS ON JUNE 21st AND EVERY DAY OF THE YEAR! Lieutenant Irene Planinšek, a sophomore at the College of St. Francis, enacted a leading role in a three-act play “Our Town” one February weekend. Her acting abilities were superb in every way, thus contributing to the stage production’s success. To all three our congratulations and wishes for more successes. With the Alumnae Notes the December 18 gathering is first at which Mrs. Marie Gregorich was the hostess at 1308 N. Center Street. A delicious dessert-luncheon was served at a poin-setta tablecloth covered dining table. Little Marie Michele born in October provided entertainment to those present. The girls were happy to hear that four year old Judy, daughter of Mrs. Bertha Hofer, recovered from a kidney infection, which marred the family’s Christmas holidays. Due to the flu the January meeting was postponed to the first Thurs. of February with Mrs. Mildred Ellena as the hostess at 1002 Campbell Street. The evening included cancer bandage sewing, interesting conversation and a luncheon. On the 21st of February the Ellena family numbered five with the birth of a son named Billy. The regular February meeting was held the 2Gth with yours truly as the hostess and ably assisted by her sister Mrs. Mildred Pucel. Nothing unusual except perhaps the Valentine centerpiece gracing the dining room table. The colorful couple statuettes attired in the Slovenian National costumes were obtained by your reporter’s mother Mrs. Josephine Erjavec from a lady friend in Slovenia, to whom she has been sending packages. The Kostelc’s new home at 2419 Oakland was the scene of the alumnae’s March 26 meeting. Cancer bandages were sewn; and friencHy conversation, the many pleasantries of a new home and the family’s delightful pride and joy Jimmy contributed to the evening's enjoyment. The delicious coffee-dessert was served by the charming hosts Bernice and Gob. On March 27 a fourth "ray of sunshine” and heaven-sent gift joined the family circle of Ed and Olga Ancel and was named Caritn. The April 30 alumnae gathering took place May 7 at Jo Goron’s, 2202 N. Center Street. Due to heavy schedules at each home, the girls thoroughly enjoyed the evening of relaxation provided by their hostess as well as her tasty home-made potica. The May meeting is scheduled to be held at Jean Nickleski’s, 2425 Cora Street. Being planned for June is an outdoor steak fry for the girls and their husbands, while July and August are the outdoor picnics for the entire family. In closing the alumnae news-notes Orchids of appreciation are extended to Rita Lightner, who has provided the club with cancer bandages for three years and to Mildred Ellena, who has diligently collected and safeguarded the club’s dues for a similar length of time. Happy Birthday greetings are extended to Mrs. Marie Prisland of Sheboygan, Wis., a sincere friend of countless Jolientans. Altogether we wish her many joys and God’s richest blessing in the new year commencing the 21st of June. Our mother Mrs. Josephine Erjavec, sister Jonita and brother Ronald have embarked on the Queen Mary the 26th of May. Their European trip will take them through France, Germany, Switzerland, Austria, Italy and above all Jugoslavia. We. who are left at home, wish we could go along to partake in the many tiaveling enjoyments. Our Bon Voyage greeting from those who love them dearly—: “From the time they ‘weigh the anchor' Until your trip is through, Here’s hoping every minute is a happy one for you!” We are LOOKING FORWARD to their safe return and we earnestly pray that Our Lord and St. Christopher will accompany them everywhere they roam. Olga Ancel. No. 27, No. Braddock, Pa. — Hello members! The long awaited summer months are here at last. The pretty flowers, lawns and gardens make us want to be outside in the good sunny weather. June is the month of roses and dedicated to the Sacred Heart. Let us all take a moment to remember the meaning of this month. On the evening of May 2nd we held our annual Spring dance which was a great success. Everyone had a good time because there was plenty to eat and drink. I would like to take this opportunity to thank all my co-workers for the wonderful job they did in making it the success it was. I would also like to thank my mother, Mrs. Ursula Pierce, who did such a grand job of selling tickets for the pillow cases given at our dance. She not only sold all the tickets, but, made, embroidered and donated the pillow cases. The recipients at our dance were: Mrs. LaVerne Johnston—Pillow Cases Mrs. Petrina - Door Price—10 lbs. of Sugar Anna Zerjav - Cake Walk—Cake Ladies, again, I say thanks to all who helped in any way. Also, many thanks to those who gave donatiions of any kind. Greetings to all “Fathers” on Father’s Day. To our sick, may God grant them a speedy recovery that they may enjoy good health again. Best regards to all. Mary Stephenson, Pres. No. 34, Soudan, Minn. — Instead of the usual Sunday afternoon meeting, we had an evening meeting on Tuesday April 21 with a good attendance. The business meeting conducted by our president, Mrs. Joseph F. Erchull was short—we made a contribution to our local Cancer Fund drive. Of particular interest to all were the two beautiful braided rugs brought to the meeting by Mrs. Erchull (pres.) and Mrs. Louis Russ. Mrs. Russ made a large oval rug— all wool material donated by the Branch members, and Mrs. Erchull made a smaller oval rug with her own materials. All members are going to do their share in selling chances and all money received will go to the Branch treasury, as both Mrs. Russ and Mrs. Erchull donated their “work” in making the rugs. The members gave them a standing vote of thanks. The rugs will be given away at the next meeting. Cards were played after the meeting and prize winners were Mrs. Louis Zupanich, Mrs. Frank Plantan, Mrs. Joseph F. Erchull and Mrs. Joseph Jamnick. The evening was concluded with » lovely lunch served by the hostesses, Mrs. Mary Pahula, Mrs. Edward Dra-gavon and Mrs. Joseph F. Erchull. Barbara Yapel, Reporter No. 43, Milwaukee, Wis.— Congratulations to Marn’s Corner bowlinff team who won the championship our 1953 bowling league. We finish®1* the season with a banquet at Mamie’s Grotto where we were all Herved ft delicious steak dinner. A wonderf*1' time was had by all. We’re hopinfI to see the same familiar faces bowl-ing again next season. No meetings will be held durinS the months of July and August. OU* next meeting will be held on the seC‘ ond Sunday in September. Members who received card part^ tickets to sell, please return th0 money and unsold tickets to Rose Kraemer at your earliest convenience. We have been selling tickets to help pay for our pillowcase tubing Purchased for our card party. A name is called each month and the recipient is awarded a beautiful pair of pillowcases. The recipients to date are: Dorothy Talaska, Peter Anderson, Ann Reber-nisek, Jimmy Gorecki. Just a little reminder to members: keep your dues paid up to date! Your Reporter, Mary Ribbich No. 45, Portland, Oregon. — Our dance held April 25tli was a good success morally and financially. The gathering was more like a big family reunion; friends met friends and forgot their troubles for a few hours. I wish to compliment and thank all "’ho made our success possible. It showed again that cooperation will 'ead us to success always. I hope that you will continue being cooperative for it’s fun to work together. Our president, Yustina Misetich, Was hostess for the evening; Katherine Simich, chairman of the social committee, was bar maid and took care of the thirsty ones. Mary Roso, Eva Matich and Wilina Francisco were working in the kitchen, (they sure know how to make good coffee); Jacobina Nemarnik, Kose M. Ros-'o, and Donna Matich had charge °f the checking room; and I was with them also. Our sincere thanks also to Lucy Cozzeto and her husband for the help they gave us. Mr. and Mrs. L. Knez and daughter Violet are making a tour through the tJ-S. and Canada; we wish them an er>joyable trip and good luck. On May 1st a campaign started for new members; let’s try to increase the Membership in our branch. Mrs. Frances Renikar had a visit ,l0m the stork who left a baby girl, H,1<1 so Mrs. Zaversnik has become |r!>ndma the 2nd time. Mrs. Ann ^fsnjara became a grandma, also! Congratulations to all of you! During the months of July and ^Ugust there will be no meetings; ''e hope that everyone of you will ave a very nice summer vacation. T The anxiety and loneliness of Mrs. ■tcobina Nemarnik and Mrs. Ange-na Satalich has been greatly brightened by the furloughs of their sons, e hope that the next furlough will 6 Permanent stay at home. Greetings to all Louise Struznik, Secretary No. 50, Cleveland, Ohio. — Hello to0rr> your new secretary! 1 would like ,. exPress my thanks for the coopera-n°n I have received in the prompt *» ^tuent 0f membership dues. I hope *t those who haven’t paid as yet >ol as cooperative. You know, Ca-Sl)6 "^raven at the Caro Fran Bridal a °PPe is generous with her efforts ^ will gladly take your dues, if it’s Ie convenient. If you prefer to stop My house, I will try to serve you as best I can—of course, I live rather a distance from our community, so I expect most of our members will send their checks by mail. Don’t hesitate to call me for any information; il’ I don't know the answer, I’ll find out for you! Hope to see some of the not-too-well-known faces at our next meeting in September. Mary Loushin, secretary 25511 Chardon Rd. Euclid 17, Ohio KKnmore 1-5391 No.52, Kitzville, Minnesota. — Our regular meeting was held at the Kitzville school with very few members present. Plans were briefly discussed for our card party which will be held on June 25th. Tickets for the party were distributed to each member. We hope to have a big turnout. The gift that was donated by the lunch committee was given to Margaret Kochevar. Cards were played and the bunco prizes went to Mrs. Bach-nik—high, Mrs. Prelesnik—low. In bridge Mrs. Rose Chiodi was high and Mrs. Josephine Palitano—low. Gert Kochevar was high in smear and Jessie Bunetto—low. A very delicious lunch was served by the committee: Elizabeth Spinelli, Ann Russ and Gertie Dimattio. We hope to see more members in attendance next month. To Jessie Bunetto we express our apology for the evening. Among the ill members are Lena Strazishar who has confined to the hospital and Gertie Dimattio. Our best wishes for a speedy recovery go to all our membeis who are ill. Greetings to all! Betty Strazishar, Reporter No. 53, Brooklyn, Ohio.—Our branch held the annual elections of officers March 5th and the results are as follows: President, Mary Oblak, 4412 Bradley Rd.; Secretary, Mary Kolanz, 3970 W. 22nd St.; and Treasurer, Mary Petrie, 3949 W. 22nd St. Our meetings are held every first Thursday, 7:30 P.M. at 4002 Jennings Rd. Greetings to all! Mary Kolanz, Secretary No. 54, Warren, Ohio. — Greetings! First of all, I’d like to suggest to all our members to help in the ensuing membership campaign which started May 1st. If each brings in only one new member, just think what a wonderful increase we’d have in the adult and junior department. Mothers, please consider the importance of having your children in the one and only S.W.U. which lias branches in every Slovenian community in U.S.A. As you know, boys may also become members in the juvenile department and among our families there are many boys, so it should not be too difficult to get many new members. To accept boys in our Union was recommended by our supreme secretary, Albina Novak and she surely must have had the best interests of the organization and our youth in mind and as years go by we will all realize the many advantages of this great movement. Now it’s up to everyone of us to do our part and give the best in us for the progress of our youth department. This year’s celebration of Mother’s Day was a wonderful success. A banquet was held at the Ma Perkins Inn on Route 422 with special honors given to diligent Ann Savor, our “Mother of the Year”. Mrs. Savor has twin daughters who are our members and son John is with armed forces in Korea. Our members attended in a large number and we had a number of distinguished guests with us, namely. Mrs. Theresa Lozier, president of Girard branch No. 55 and their “Mother of the Year” who is Mrs. Kren and aunt of our mother, Mrs. Ann Savor. Present were also the Mayor of Girard, Mr. Catone and his lovely wife, Ann. who is a very faithful member of branch 55. Mrs. Mary Turk of Girard and a sister of Ann Savor from Mac Donald, Ohio, also honored us with their presence. A special tribute was given to Mrs. Jennie Shine, who was the oldest mother present. Mrs. Shine is a very diligent member and she has contributed much for the good of the community. She is the mother of five sons and her four daughters-in-law are also our members. The youngest mother present was Jean Phipps (Per-sin), who has also given special recognition. May God grant all our mothers many more years of family happiness and good health. Chairman of the Mother’s Day dinner and program was Mrs. Savor who baked a beautiful cake which was given away as a door prize. The lovely favors were made by our diligent secretary Mary Waltko and her ambitious assistants A. Savor, V. Zuga, M. Rubines. The lovely table decorations were arranged by Joan Racher, Pauline Rubinec, Roselyn Zuga and Dorothy Volk. Mrs. Habich brought the gorgeous flowers. Joy Glavach rendered a few popular selections on her accordion and Frank Volk with his musicians also favored us with lovely music. Our heartfelt thanks go to each and everyone who has contributed towards the success of the 1953 Mother’s Day commemoration which we will long remember with gratitude. May we all be here in 1954 to celebrate another such grand event. Congratulations to our new mother Mrs. Catherine Shine who gave birth to a lovely daughter. The Howell family had the joy of a new born baby son only for a day before God called him to His angels’ corps in heaven from where he and his little brother will he showering blessings on his mournful parents. We hope that God will replace his absence on earth with other gifts which will bring comfort to the parents, his little sister Mary Ellen and his grandparents. Frances Stuber is in the hospital at the time of this writing and we hope that she will soon recover. We wish the return of good health to all our aick members. Our next meeting will be on June 17. Please attend because we will not have a meeting until August, thereby giving us all a vacation in the month of July. To all who will be traveling on vacations and especially to those going to Europe we wish many happy days and a safe return to your lonesome friends and families in the good old USA. Fraternal greetings to all, Rose Racher, President No. 73, Warrensville, Ohio. — Our Mothers Day Banquet, which was held at “Pig’n Whistle” Restaurant, was the climax of our activities for the season. The banquet is an annual affair and was enjoyed by all. Mothers over 50 years of age were treated to a free dinner and given a carnation. We cannot forget our “Dads” who have their day on June 21st. A most hearty greeting to all “Fathers” on Fathers Day. Congratulations to Louise Godec, Betty Juratovic and Irene Nick who are graduating from Orange High School in June. Good luck in all your •endeavors, girls, and may the future bring lots of joy your way. Our sympathy to the families of the late Edward Kohl and John Mik-lovcic who passed away recently. May their souls rest in peace. “Happy Birthday” to Mrs. Emma Sklenicka and Mary Turk who are celebrating their birthdays in June. I do not believe I have the birth dates of all the members. If I have forgotten to mention your name in the past, it was not intentional. Please let me know if I have missed any so that we may send belated greetings. That’s all the news for this month, girls. As there will be no meetings during the months of June, July and August, please pay your dues to Louise Epley so that she can keep her books up to date. Have a pleasant summer and we will see you in September. Your Reporter, Frances Travnik No. 83, Crosby, Minnesota. — Hello, sisters! Our regular May meeting was held at th-3 home of Mrs. Anna Vidmar. It was well attended and we had many interesting discussions. But first, I’d like to bring you up to date on the activities of our branch. A sterling silver rosary was presented to our Treasurer, Mrs. Mary Deblock of Riverton who had served in that capacity since the founding of our branch and is still in office. It was a pleasure to remember her 1G years of service with a token of our esteem. Congratulations! I hope that everyone has seen the picture of our Mother of the Year, Mrs. Evka Perpich who has unanimously chosen to be honored at our April meeting. We are very proud and fortunate to have a person as wonderful as Mrs. Perpich in our midst. The St. Joseph Catholic Church Building Fund Committee with Mr. J.J. De Bevec, chairman, assisted by Miss Antoinette Deblock and Mrs. Clarice Pomeroy, wishes to thank all the members who by their own generous contributions and that of branch 83 helped to make a success of their drive for funds to repair the rear of the church and the sacristy. We are happy to report that we went over the set goal but only thru the generosity of our parishioners. Our Card-selling project has been going very well. A fair amount of profit has been added to our treasury. My thanks goes to Mrs. Margaret Perpich and daughter May, Mrs. Mary Deblock, Riverton, Mrs. Kate Mrlco-nich and my own mother Mrs. Mary Deblock, Iron ton, who have all assisted me in making this project a success. Our members join me in extending heartfelt sympathy to sister Mary Radinovich who mourns the loss of her beloved husband. 1-Ie passed away on April 17. John had been ill with a heart condition for over 16 years and hadn't been able to work at all during this time. Surviving are four sons and four daughters. We were very happy to see sister Molly Domain attend our May meeting, looking very well after her operation. The sick committee reported Mrs. Frank Burgstaller ill and in the hospital. We all wish her a speedy recovery. Arrangements have been made for all members to receive Holy Communion in a body on Sunday June 7, at the 8 o’clock Mass. This will be a day before the 16th anniversary of our branch. Best wishes to everyone! Antoinette Deblock, President No. 92, Crested Butte, Colorado. — Ilello Sisters! We held our regular meeting Sunday evening, May 3rd. A pot luck dinner was served which we all enjoyed very much. Each member brought her mother, daughter or friend. We had a fine turnout at our Mothers Day celebration. About 29 members were present. After enjoying a very delicious dinner, we held our meeting with Vice-President, Helen Cobai, presiding. After the business meeting Helen Cobai read a poem entitled, "My Mother.” We played games, but our main attraction of the evening’s entertainment was Robert Cobai who played his guitar and sang several songs, one of which was ‘‘Mom and Dad” Waltz which he dedicated to all the mothers and fathers. Robert does a very fine job of singing and the ladies enjoyed hearing him very much. We regret to lose Evelyn Mraule again. Evelyn has gone to Trinidad to join her husband and make her home out there. Hope you like your new home, Evelyn. Wishing all our sick members a speedy recovery and greetings to all. Helen Cobai, Reporter No. 93, Brooklyn, New York. — Our members have enjoyed many lovely birthday parties during the past months which are preceded with business sessions. In April we had three celebrants. Mrs. Ursula Nagel, who sailed to Europe in May served a toast in honor of her excursion. We had an exceptionally wonderful time and hated to see it come to an end. On April 15th Mr. and Mrs. Joseph 1-Iodnick celebrated their silver wedding anniversary. Their children with the help of their dear friend Mrs. Klarich arranged a very enjoyable surprise party in their honor. Son Joseph could not share their happiness in person because he is an officer in the U. S. Navy and was stationed at San Diego, California, at the time. He telegraphed congratulations to let his dear parents know that his thoughts and prayers were with them on their 25th milestone of marital happiness. Mrs. Hodniclc is our faithful treasurer. The committee of branch 93 and many of the members were very happy to be invited to share the commemoration of the happy occasion. The reception was held at Henry’s Restaurant, 6047 - 68t.li Avenue Ridgewood. A delicious chicken dinner with all the trimmings, including cocktails was served. Mr. and Mrs. Hodnick were completely surprised. Neither of them had any idea that their children were making plans for this great event. We are certain that the memory of this wonderful anniversary celebration will linger in their hearts and minds foi a long time to come as it will in ours. May God bless them with good health and good luck and we all hope that we will meet with them at their Golden Wedding celebration. Many of our members have their boys in the armed forces. Albert Mose surprised his parents with an unexpected furlough for 21 days, after which time he returned to his contingent who are no doubt in Korea by now. We all remember Albert very well for it was he who played his accordion at many of our dances. Good luck, Albert! May God protect you and bring you safely home. — Mr. and Mrs. Palcic were very happy to once again see their son Robert who returned home from France after a long absence from his folks. His visit brought much joy to his parents and sisters. Let us hope and pray that the next time our boys return it will be for a permanent stay among us. In May, we extended greetings t° the mothers and in June we wish to express our heartfelt gratitude and best wishes to all the fathers. Members, don’t forget our monthly meetings. It’s always nice to see a good crowd because then we surely have an enjoyable time! Anna Kerkovich, Secretary The average homemaker is as interested in the “why” of cooking yegetables as in the “how”, for she educated to the value of vegetables as good sources of minerals and vitamins. in addition to these virtues, she knows that vegetables contain Protein and carbohydrates in the form starch, sugar, cellulose or bulk in Varying amounts. Properly cooked vegetables are at 'heir best seasoned with salt, pepper, felted butter or cream. Allow l to tablespoons of butter per cup of Vegetable. Then there are other ways of preparing vegetables according to recipes that are tried and true. SCALLOPED CABBAGE AND CELERY 3 tablespoons butter, % cup chop-fled raw celery, 3 cups chopped raw Cabbage, % teaspoon salt, dash of PePper, l cup medium white sauce, /* cup fine bread crumbs, 1 table-^2°n chopped pimiento. No. 95j $o. Chicago, III. — Hello to and all! First, I wish to write . °ut our chosen Mother of the Year, j rs- Catherine Cacich, who we know ^serves the title. She is the mother . ? children—2 boys and 5 girls, and 8 7 grandchildren. She has been our l0eRlber for 13 years and has been a k'^1 a true sister to her fellow mem-^ rs- Three of her daughters are also .fibers, and we know that in the ,(r Ur«, she’ll enroll more members her wonderful family. We all 'Ion you £°°(i health, hapiness and a e Hfe, Mrs. Cacich. At our last meeting we were sur-Seromote in the future. She is v,.(i ainly an interesting speaker and the ^'8h to thank her for coming from she ottler si(te of Chicago. The gifts Sro ^8^rlhuted and her interest in our Ur> >s really appreciated. Come n. soon, Albina! . 6t-o->r meetings are really showing 'Slj.tess and how we feel we can a t)i/*0*nS things since we have such 4 g(jCe cro"’