Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Amern ■Ameriška Domo SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER oiho eese NOHVWOW NVIHVH Serving in Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 99-No. 15 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 ISSN Number 0164-68X 60C Slovenians denied human rights in Italy by Rado L. Lenček As it is known, in the Seven Weeks ’ War of 1866, fought between Prussia on the one side, and Austria and a few German states on the other, the defeat of Austria by the Prussians led to the incorporation of Venice, including Friuli with western- fnost Sovene lands of Beneška Slovenija along the river Soca (Isonzo), in the valleys along the Nadiža (Natisone), its subsidiary streams of Ter (Torre) and Kanrahta (Comappo), together with the Rezijani in ezija (Resia) and Slovenci of Kanalska dolina (Val Ca-^ale) for centuries under the onetian control - formerly definitely to United Italy. It ,T^ree weeks later, an a 'an “plebiscite” by which e Beneški Slovenci had to exPress an opinion for or against a faint accompli, i.e. the annexation of the three Provinces of Beneška Slovenija by the United It-aly’ Predetermined their state and status in United Italy. Under the new Italian Ministration the old Ve-e^an autonomy became ^ething out of date. There n«S,n° understanding for the I or indigenous native m.u^a®e and Its usage in lc life, in the office, in 0UTns>and in schools. ceH r*e Slovene minority 0j. ,e(l to Italy, was deprived spo'k* natura* right to use its th° en 'anguage and became c 6 target of an unrelenting ■ mPaign to denationalize ts culture. in ltallnizat'on process cneska Slovenija started beMRA A,ready in Decem-Rp ^ree months after DarfCS a Slovenija became a Ita,. Italy, the regional di nH' newsPaPer, Giornale ess j!”6, outlines the proc-thp °. haHanizing the area; carried ,aniZation must be lan„. out 'n Italian, the Mage of the state. Mediate,nyW a"thorjties im-chan„ y started with Thus 'T l0Cal p’ace names. S|'>v^ovahyi"'867 Speler al Nat V became S. Pietro 8ne*,S?ne: Cemjeja - pa"'^aperta , Atelm ^iskorsa Stara Cer- Mon- gora thre- °niy °ne year a ln a number of Parish churches. religious services and sermons were in Italian only. After 1933, under Mussolini’s rule, Slovene church services in all Beneška Slovenija and Rezija were forbidden by law. Till this day there is no Slovene educational system and not one state supported Slovene cultural organization in Beneška Slovenija and Rezija. More importantly, there is no governmental educational institution in the vernacular of the area, no locally educated intellectuals who would form and represent a Slovene regional vernacular artistic, social, or political vanguard or local elite, an intellectually and socially superior class of Beneška Slovenija. In all post 1945 talks between former Yugoslavia and Italy, as in all post 1992 negotiations between the Republic of Slovenia and Rome, there were not touched and discussed the problems of international rights, legal and moral, for occupancy and holding of an ethnically non-Italian part of the old Venetian territory, and in particular, provisions and obligations of the Italian government toward the Slovene speaking ethnic minority passed to United Italy by the Treaty of Vienna. The Italian government NEVER DID and still today DOES NOT formally acknowledge the STATUS OF MINORITY to its Slovene population of the Province of Udine, which explains why this area of today’s Slovene minorities in Italy is not included in any already accepted or new proposed Italian regulations of the STATUS OF SLOVENE MINORITY in the Repub-lica Italiana today. The denationalization process in mountainous Benečija, depriving of nationality the native population of the land, used to begin already in kindergarten and elementary schools with four to six year old children. During more than one hundred years, the Beneška Slovenija children never have heard their native language, Slovene, in any school subject. Moreover, the generations of Beneška Slovenija youth were struck above all by the desperate economical situation which promoted their departure from their villages for West European emigration centers. While we, members of the American Slovene Congress, do not know whether any diplomatic steps have been taken by the government of the Republic of Slovenia to protect the rights of the Slovene minority in the Italian Veneto and Udine regions, the question was raised as to what extend the World Slovene Congress and in particular the American Branch, should be impressing its views on the government of Slovenia and its policies when it takes decision of vital interest to Slovenes outside the borders of the Republic of Slovenia. We wish to propose, the creation of an American Slovene Congress Information Center for the Internationalization of the Questions of Basic Human Rights of the Slovene Minorities and of the unchanged anti-Slovene discriminatory laws still in existence in the Italian Veneto and Udine regions. This article was originally published in the first issue of Zapiski chronicle of the American Slovene Congress, dated autumn 1996 and submitted to the American Home by its editor, Paul Barbarich of Brownsburg, IN fax: 317-846-2130. Slovenian play at Cultural Center The Toronto Dramatic Society of Canada is coming to perform a Slovenian play on Saturday evening, April 12 at 7:30 p.m., at the Slovenian Cultural Center in Lemont, Illinois. It’s a comedy about two neighbors who argue over the boundaries of their farms. One is named Križ and the other Kraž. There is music, too, and singing. Everyone is invited to this happy event. Tickets are $10 for adults, half for children, and those under 6 are admitted free. Slovenia’s All Star Chorus to Sing in Cleveland Over the years, numerous choral groups from Slovenia have performed in Cleveland. In virtually every appearance these choirs presented the rich tradition of Slovenian song culture to the delight of the audiences. These groups often represented a particular town or region of the country, or as in some cases a particular profession. On May 2nd, the Cleveland Slovenian Community will have the opportunity to hear Slovenia’s “all star” choir - the “Emil Adamic” mixed chorus. The choir is comprised of music educators from throughout Slovenia who themselves are responsible for directing over 90 different children, youth or adult choirs throughout Slovenia. The group truly represents the finest singers in Slovenia and their musical abilities will certainly impress those who hear them. The choir has received numerous awards in Slove- nia and Europe and has performed throughout Europe. The chorus is under the direction of Professor Dr. Mirko Slosar, who many may remember from his appearances in Cleveland as director of the Trzaski Oktet. The Adamic group’s performance in Cleveland will include arrangements of Slovenian folk songs, as well as sacred and secular music by both Slovenian and foreign composers. The Slovenian American Heritage Foundation cordially invites, and strongly encourages, all to attend what promises to be an exceptional performance of Slovenian choral music. The concert will take place at 7:00 p.m. on Friday, May 2nd at the St. Clair Slovenian National Home. Tickets will be available at the door the evening of the program, or can be obtained by calling 481-1985. SNH friends celebrate 10th anniversary We are happy to announce “Friends of the Slovenian National Home Inc.” will celebrate their IQth Anniversary on Sunday, June 1st at the St. Clair Slovenian National Home. A delicious dinner will be prepared by Julie Zalar and her staff. Glasbena Matica will be included in the program for your listening enjoyment and music will be furnished by the Slogars for your dancing pleasure. Further details will be forthcoming. —Sylvia Plymesser Pancake Breakfast A Pancake Breakfast, sponsored by St. Mary (Collinwood) PTU will be held on Sunday, April 13, in the school cafeteria from 8 a.m. to 1 p.m. Donation is $3.50 for adults. John Michael Telich Taylor makes debut Jan and John Telich of Euclid, Ohio proudly announce the birth of their 15tb grandchild, John Michael Telich Taylor on April 4tb weighing in at 9 pounds, 2 ozs., and 19-l/2inches tall. Happy parents are Mary Jo and Vernon Taylor of Willowick, Ohio. The new baby’s siblings include Christopher, Stanley, Kelsey, Gabriella and Vernon III. Congratulations to all! Band Concert St. Mary’s (Holmes Ave.) Community Band, under the direction of John Nemec, will present a concert on Sunday, April 20 in the school hall at 6 p.m. This band was formed at the request of Father John Kumse. They had their first exposure during St. Mary’s 90tb Anniversary Festival in November of last year at Slovenska Pristava. Tickets will be sold at the door. —Marie March AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 2 Jim’s Journal By Jim Debevec Noticed that last week’s article by John Mercina was for the birds. People have asked me, “After working at the American Home for over 30 years, what is the most important thing you have learned?” I always answer honestly, “Never park under the Linden tree next door.” And that goes double for Spring when Robin Verbose sends some of her feathered friends flying over from the New York Stock Exchange. Notice how all the robins are plump in the spring? Too much žganci. Robin Verbose is always asking me, “What kind of birds do they have in Slovenia?” People ask me a lot of things, but Robin is the only one who asks about robins. I wonder why. Usually robins bring with them warmer weather and other robins. They must like to flock around together. It was 75 degrees over the weekend, but 25 degrees Tuesday and Wednesday night. To the robins: please be a little more consistent. After all, we are now on Daylight Savings Time. It is not supposed to mean we have more daylight to shovel show. Being a good Slovenian, I tried to find out. (What kind of birds do they have in Slovenia.) I inquired on the Internet. My search engine found a web page called Slovenian Natural World. They had a category that was just what I was looking for, “Birds of the Northern Adriatic Region.” I hit the ‘open’ button, but the answer came back, “No such file.” I was dismayed. On the Internet I have found the entire history of Slovenia dating back for 1,400 years. I have information about politics, princes, dukes, poets, cities, castles, churches, shrines, forests, fossils, roadside chapels, concert halls, radio and TV stations, rivers, bridges, theaters, restaurants, architects, the accessibility of the mountains, lakes, gostilnas, vino, kozoleci, plus pole beans, bike paths, hiking paths, car paths, bridle paths, cow paths, but NOWHERE is there anything about birds. Why is that? Aren’t there any birds in Slovenia? You go to a travel agent. You see the nice brochures about Central America. What’s on the cover? Beautiful birds. All kinds of birds - hundreds of magnificent birds, 200 varieties in Costa Rica, alone. There are macaws, parrots, parakeets, myna birds. You look at the brochures of South America. The same thing. More birds. Try the United States. Their national symbol? A bird (the bald eagle). Look at a dollar bill - same thing, another eagle. Have a quarter? See the pretty eagle. How about Ohio? Their bird is a beautiful red cardinal, the only all red bird in the world. Do you know what the state birds are from Connecticut, Michigan, and Wisconsin? It’s the stately robin. At Christmas we sing about a partridge. The last song President John F. Kennedy heard was, “Yellow Bird.” Boston’s favorite basketball player is Larry Byrd. You’ve heard about the Baltimore oriole. New Mexico’s famous road runner, and been humiliated by the mocking bird. Everyone in America sees a house sparrow which is actually a weaver finch. Each morning I’m awakened by the rat-tat-tat sounds of a woodpecker and a noisy hooting owl. In spring we see Mallard ducks; in Miami their ducks look like turkeys. Even Canada sends their gigantic geese here to fertilize the ground. (And to think they complain because we send smoke up their way - ha). There are 9,000 types of birds in the world. Wait a minute. I have good news for Robin. Driving on the 2-lane autobahn in Slovenia (through towns and villages) at 160 kilometers an hour (that translates to approximately 200 mph) we whirled past one of the most famous of all birds - the white stork sitting on its nest on top of a chimney. I didn’t remember it earlier because we only got a blurry glimpse of it as our driver hurriedly passed by. The stork is respected and protected. But best of all - it is believed to bring good luck. That is, except if it’s a little chilly out and you start a fire in the peč and the smoke can’t get out because there’s a family of storks sitting on a nest over the chimney. But the bird is considered good because it nurtures its own, like exemplary parents. But what are the other type of birds in Slovenia? All is not lost. I have an idea. There are a few hundred people traveling to 100 WORDS MORE OR LESS by John IVlercina. 2 MAGIC TRICKS PLUS A RABBIT PULLED OUT OF A HAT ! t OR KIDS AND THOSE THAT WISH THEY WERE! SILLY PUTTY - AMISH STYLE 1 Believe it or not, Amish make their own “Silly Putty” from scratch. Here is the “Recipe”and the ingredient#! • 1 cup Elmer's School Glue • 3/4 cup of water • Food coloring of your choice • Borax Laundry Soap Mix well and dissolve 1 teaspoon of Borax Laundry Soap (powder) into 1/2 cup of water. Slowly pour into glue mixture, stirring constantly. Work it with your hands until all water is absorbed. Store it in a plastic bag in the refrigerator or in * cool place.Now you are ready to pi*? with it. (The editor of Ameriška Domovina received some of the above Amish Silly Putty from yours truly - in ca»e he thought it was some kind of a belated April Fool’s joke.) A FREEBIE FOR ADULTS 1 ^ IF YOU MISSED THE JELL-O EASTER EGG JIGGLERS MOLD MAKE YOUR OWN JELL-0 EGGS OUT OF GELATIN DESSERT, STOP BY AMERICAN HOME AFTER 4/14/97 AND THE STAFF WILL PROVIDE YOU WITH A FREE MOLD ! I BET SOME ENTERPRISING SLOVENIAN WILL COME UP WIT" A NEW RECIPE FOR THE JIGGLERS WITH A SLOVENIAN TWI:> AND SHARE HIS OR HER CREATION WITH AD READERS- Slovenia this summer. If everyone took one picture of a bird and make an extra copy of it, and sent it to us with the name of the location where they were photographed - then Robin Verbose will have her answer plus, we ALL will know what type of birds there are in Slovenia. This is a worthy endeavor, the results of which we all anxiously await. Remember, only you Slovenian travelers can make it happen. And bear in mind to take the pictures before you go into the local gostilna. * While searching for the birds of Slovenia I came across another “Natural World” item. It was titled “Songs of Cicadas from Slovenia and Istria (Croatia)”. The Slovene Museum of Natural History in Ljubljana has a unit for capturing natural audio and video documentation of Slovenian cicadas. There are eight varieties in Slovenia. But the great item here is the Slovenian naturalists went and recorded the sounds. But you have to have a “bat or ultrasonic detector” to hear them. Fear not; the good people of Slovenia have translated the sound so everyone can hear them - on their home computer. I downloaded the sound and sure enough there was about six seconds of the songs of Slovenian cicadas. Imagine that. And to think there are still some Doubting Thomas’ around who are not yet convinced of their need to own their very own computer. The world of nature is everywhere, and if you don’t feel like tramping around the Slovenian woods listening for cicadas (which you can’t hear anyhow), you can always turn to the Internet. As John Mercina says, “The days aren’t long enough.” And the computer takes less room than a piano. Even if you don’t know how to work one, it’s a great conversation piece. If you had a piano in the middle of your living room, someone would always come visiting and say, “Can you play “Melancholy Baby?” Sometimes there is no one in the family who can play the piano. It is used mainly for decoration and holding up family photos. But a computer - ah -you never put it in the center of the living room. It’s always in a side room somewhere where you leave the door open a little, so visitors can glance at it as they pass by and remark, “Oh, I see you have a computer.” And you can proudly respond, “Yes, indeed.” Even if you don’t know how to work it, nobody will say, “Can you play chopsticks on your computer?” And it’s too small to hold family pictures, so every once in a while you can turn it on (if you can figure out how) and watch the screen and type on the keyboard like you’re doing something important, and everyone visiting will be amazed at your ability, and good Slovenian common sense, which is not for the birds. Spisich, Kogovšek wedding On Saturday, April 12 *n St. Vitus Church in Cleveland, Ohio, Amy M. Spis'0” will marry David J. Kogovšek at a noon Mass an wedding ceremony. Amy is the daughter o Geraldine and Frank Spisich of Wickliffe, Ohio. David is the son of Ivanka and Frank Kogovšek Willoughby Hills, Ohio. Congratulations to all! Mother’s Day Program The St. Vitus Slovenian Language School is holding their annual program 1 honor of Mothers on Satur day, April 19, at 6:30 p m-in the auditorium. Everyone |S welcome to attend the Pr° gram. Ivo Ravnik submits article Ivo Ravnik of Calif°r nia submitted the art'c*j about Diana Fir publish6 in the March 20t*1 edition of the American Hoitbl^. r Call 261-105B Norn! Make Reservations for Euclid Travel’s Greek Night Wednesday, May 7 from 7-9 p.m. Euclid Park Club House , 222nd and Lakeshore Blvd. Admission is Free! Watch authentic Greek folk dances. Learn about group travel to Greece View an informative video on Greece. Sample traditional Greek pastries-Hear about Greece, the land chosen by the Gods. TrEk/Epm Call 261-1050 for reservations or e-mail euclidtl@harborcom.net http://www.harborcom.net/~euclidtl/ St. Clair Pensioners News Now that Easter is behind us, we will be looking forward to the coming event of the St. Clair Pensioners Club Annual Dinner of Chicken and Roast Pork. It will be held on Sunday, April 27th at the St. Clair Slovenian National Home at 6417 St. Clair Avenue. Doors will open at 12:30 p.m., and serving is scheduled for 1 p.m. If you haven’t purchased your tickets yet, do so now. Ticket purchases and reservations should be made by April 23r(t at the latest. Din-ner tickets will not be sold at the door. The cook needs sufficient time for the neces-sary purchases and prepara-tions. Again, I say, do not Put off getting your tickets. 0 it now and enjoy the afternoon with friends! And *ho knows, maybe John, “UT, Francka and many ers that you haven’t seen 0r a long time, will possibly e attending the dinner. How t 'Ce h 'V'II be to spend some jue in exchange of pleas-ries an(I other delightful conversation. hsteni^6 'S more- Music for for72-PleaSUre and yes’ ln8 also, if you so desire. We also may have some “Lucky Pick” tickets still available. And who knows, it may be your lucky day. The prizes are cash prizes. According to the calendar Spring is here and yes, we have had samplings of beautiful sunshine and ideal warm weather. 1 do not doubt that we all enjoyed those few samplings, but when will we get the real thing... the “Good old summer time” days, and many of them? It sure would be nice to enjoy a stretch of “shirt sleeve” sunny days. I have not had many reports on the condition of our ailing members, which could mean that they are making good progress. We certainly hope that is true. Bertha Vidmar who had serious back surgery, has been transferred from Euclid Meridia to Wickliffe Country Place. 1 am told that she met up with Jean Booth there and that they are roommates there. Bertha, according to the reports we receive, is making good progress in her therapy, is already up and around to some degree. Three cheers for Bertha! tribute to Art Perko pen a.m s'tt>ng in my chair, someth hTd’ Waiting for thoughts to arrive. east jUnday’ April 6> my and j 1 . Slovenian buddy spent Wlt^ our love*y wives, Slove 3 Happy afternoon at (Reo.nian Society Home Ohi0 ^ i" Euclid, ?.anc,> and ha’s B»' ^' tomorrow; it was that memorable. The people in the hall seemed to share the same good nature. Everywhere, there was a pleasant feeling, not always experienced at other gatherings. 1 walked up to Tony Petkovšek, shook his hand. I asked, “Would you take a paper from me to announce on your radio program?” He said, “Yes,” took it from me and put it in his vest pocket. If I was a pain, he didn’t show it. It was appreciated. I talked to “Val, the Polka Gal.” She, too, was kind enough to take my paper to read on her program. It, too, was appreciated. If you listen to Tony Petkovšek or Val the Polka Gal, two very popular announcers, and you hear about the Polka Mass anniversary, it could be my note. Art Perko’s great CD just ended, as should this tale of a great musical, Slovenian afternoon. Thank you Art Perko and Band for a most enjoyable afternoon, and thank you Don Wojtila and Band. Art’s leaving has been tempered by your great performance today- -Rudy Flis Member Josephine Gor-encic, who is in the Grande Pointe nursing facility is waiting for a transfer to St. Augustine Manor. She is pleased with Grande Pointe, and probably will miss leaving there. In turn, I hear that she is well liked at Grande Point. In fact she was pictured in a recent issue of the Grande Pointe news bulletin. Hurrah for Josephine! Hurrah for the Slovenians. Good luck, Josephine. Continue your prayers for Antonia Selesnik that she may make a complete recovery from her stroke. And remember Rose Poprik, Josephine Mohorčič, Margaret Kaus, Jean Booth, Stanley Martinčič and any other ailing members who are plagued with their particular ailments. A cheerful card will help to comfort someone. The date for our coming meeting is Thursday, April I?*!1 in the Kenik Room of the St. Clair Slovenian National Home. Meeting is scheduled for 1 p.m. Dinner tickets will be available. Did you get yours? —Stanley J. Frank Slovenian Ski CDs & Hats for Sale Mr. and Mrs. Krulc and Jože Novak and son Joey returned from Slovenia last week. They were there to watch Primož Peterka jump at Planica. Joze brought back some CDs that he has for sale. The CD’s are titled “25 Letnica Velikanke v dolini pod Poncami. ” The CDs were made to celebrate the 25th year jubilee of the giant Planica ski-jump, the largest in the world. The CD includes 6 Avsenik “hits” with a skiing and ski jumping theme including the infamous “Planica, Planica.” Also on the CD is a brief statement by World Cup overall ski jumping and ski flying champion Primož Peterka. The inside cover features an autographed team picture of the Slovenian national ski jumping team. The CD is available in very limited quantities for $10.00 from Joze Novak. Tel.: 216-256-6327. The hats are in Slovenian colors of the flag (white, blue, red), with a silhouetted ski jumper lettered with “Primož” on the front. Youth and adult sizes are available for $8.00 each. —Stan Krulc, Jr. Dr. Zenon A. Klos E. 185,h Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Make the gas company wonder if you’ve moved. Our Freedom 90 gas furnace is one of the most efficient you can buy. Over 90% efficient - compared to around 65% for most older furnaces. You can shrink your monthly gas bill to a fraction of its former self. And enjoy greater peace of mind, thanks to the Freedom 90's lifetime limited warranty. So see your American-Standard dealer about the Freedom 90, and give your neighborhood meter reader something to wonder about. AMERICA!. \ / , STANDARD' \ \ \ I / / / Built To A Higher Standard GORJANC 944-9444 ^ 30170 Lakeland Blvd. ■im.iii&amcg wickliffe, oh. 44092 A Name For All Seasons? Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL LOCATED AT 452 E. 152 Street Phone 481-3118 Family owned and operated since 1908 loin the sjroup from Slovenia. Baraga Bicentennial Pilgrimage Las Vegas June 24 - July 5,1997 Join your countrymen in faith from Slovenia as they visit America in honor of the bicentennial of the birth of Bishop Frederic Baraga (1797-1868) This group is here under the sponsorship of the newspaper Družina” and includes Auxiliary Bishop Alojz Uran from Ljubljana and a number of other priests from across Slovenia - Daily Mass and other devotions Be a part of the motor-coach tour and visit • “Baragaland”, the Upper Peninsula of Michigan Marquette, MI St. Ignace, MI ^ Mackinaw City, MI L’Anse, MI Frankenmuth, MI ^ Niagara Falls Toronto Chicago & Lemont, IL Optional tour to Las Vegas and Hoover Dam Air from Chicago to Las Vegas to Cleveland. FOR MORE INFORMATION CALL TODAY TRAVELMAX, INC. 911 Ea*t 185th Street Cleveland. Ohio 44119 (216) 692-1700 (800) 677-1313 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 Story of Rev. Francis Rebol, Missionary in Taiwan My name is Fr. Francis Rebol, Maryknoll Missionary, assigned to one of our missions in Taiwan. The Maryknoll Society was started in 1911 as the Catholic Foreign Mission Society of America responding to Christ’s call to “Go and preach the Gospel to all nations”. Four Maryknoll Missionaries departed for our First Mission Area in South China in September of 1918.Today our Society serves in 30 foreign countries, in Asia, Africa and in South America. In the Acts of the Apostles (17:16-34) we read of St. Paul’s journey to preach to the peoples of Greece. At Areopagus-in Athens he noticed an altar dedicated to “unknown god.” Paul told them he came to reveal this unknown “God.” We missionaries follow his example. To teach the Catholic Faith we use movies, plays, TV and formal class instructions. Two to three years of formal study and regular church attendance are required before baptism. And, spiritual growth needs to follow. 1 was ordained on June 13, 1953 and sent to our Mission in Taiwan (Formosa). In our language school with the aid of two teachers I learned enough Mandarin and Taiwanese and their culture to be assigned, in 1954, to open a new mission in Tung Siao in Miaoli. Flere I continued to study the languages and culture and I am still learning. Being the only white person for miles, 1 was an object of curiosity and gossip. But thanks to God’s grace, people joined the Church and a new Catholic community was started in Miaoli. In 1956 I was transferred to Yuanli. Again I was the only white person for miles but this time I was also the only Catholic for miles around. Being a foreigner my presence was known al- most at once. I began to introduce myself to religious and civic leaders of the city. Soon I was invited to teach English at the local public Junior High School. This was a blessing because 1 soon got to know the pupils, parents and teachers. Some of these parents and students became the first converts and some of the teachers became our first choir. After a few years, it was time to build our church. It was we named Sacred Heart of Jesus. The building has three wings: Church, rectory and a small school/hall. At Easter we invited the town’s people to a movie, “The Life of Christ.” After the movie an elderly lady said, “What took you so long to come to teach us about this loving God?” From than on she was at Mass each Sunday walking over an hour each way; she was more than 80 years of age. For two years she attended our religion class. When the catechist tested her for her knowledge of faith she was so scared and confused that she forgot a number of definitions of our faith. The catechist failed her. In tears, she said, “Father, I may not live long enough to be baptized.” I baptized her the following Sunday. She became a model to all Catholics and non-Catholics alike. She died a few years later and the number of people who attended the funeral was so large that our church and hall and court yard hardly held all Catholics and non-Catholics who came to honor her. As the parish struggled with its mortgage payments, God gave us another challenge. In a little wagon, three young children brought their sick mother to the church for help. I drove her to the nearest hospital but she was too weak and the ride too long; she did not survive. The parishioners made a promise to Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name........................................ Address..................................... City/State/Zip............................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 the relatives who took in the children that they will help financially; the family was non-Christian. Our people kept their word and because of their goodness and God’s grace, a number of new converts came to instructions and were baptized. It was also this incident that prompted our parish together with the town’s people and state officials to build a hospital, poor in USA standards but good for Taiwan at the time when the country was still a third world. I was made the “chaplain” for all patients. There was another project that Sacred Heart of Jesus parishioners had to try, again with the town’s business cooperation. To find jobs at home for the local girls, we built a glove factory. This helped the local economy. I was stationed in Yuanli for 25 years. Now it was time to move on. The Bishop had a job for me in Taichung Diocese. But I must confess that it gives me joy when annually, a bus full of people come from Yuanli to my present mission in Peitou. (To Be Continued) Father Francis Rebel’s brother is Father Anthony Rebol of St. Lawrence church, 3547 E. 80* St., Cleveland, OH 44105, and contributions to help the Slovenian missionary in Taiwan may be sent to Fr. Anthony Rebol at the above address. He will forward the donations to Father Francis Rebol in Taiwan. Slovenska Pesem Concert Slovenska Pesem Chorus will present its annual concert on Saturday, May 3 starting at 7:30 p.m. at the Slovenian Cultural Center, 14252 Main Street, Lemont, IL. Helen Rozman Williams will direct. The concert will be followed by a social with food and beverages available. Adult tickets are $8.00, and children under age 12 will be admitted free. Tickets are available from members or at the door. Everyone is welcome to come and enjoy a night of Slovenian music and song. In Memory Mr. and Mrs. Joseph S. Baškovič of Willoughby Hills, Ohio sent in a $40.00 donation in memory of Joseph and Rose Baškovič, and John and Frances Rožnik. Many thanks. Homeowners Meet Perry Homeowners (Cleveland) will meet on Tuesday, April 22, at 6 p.m. at the Kovacic Recreation Center. Meet with the police, business representatives, and residents to work out solutions on dealing with the “youth” who are throwing rocks and generally up to no good. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will have their monthly “krofe” sale on Saturday morning, April 12 from 8 a.m. on, in the Social Room. Home made noodles will also be available. Thanks Enclosed please find a $20.00 donation and thanks for placing the “Happy Birthday” item for my husband in the American Home. He received many calls and cards from people who read the paper, plus it was a surprise, so he really enjoyed the notice. —Veronica Osolin Port Charlotte, Fla. People generally quarrel because they cannot argue. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 Donations Thanks to the following who sent in donations to the Ameriška Domovina: Dorothy Lamm, Willoughby, Ohio — $5.00 Cyril Grilc, Pompano Beach, Fla. — $5.00 Mary Noggy, Euclid, Ohio - $5.00 Alex Šimenc, Milbrae, Calif.-$15.00 Ljudmila Lekan, Cleveland -$10.00 Stefan Balazic, Chicago, IL - $5.00 John and Mary Jane Sesek, Garfield Hts., OH " $5.00 Margaret Kondrich, South Euclid, Ohio — $5.00 Louis Jarem, Euclid, Ohio - $10.00 Frank Chemas, Cleveland, Ohio — $5.00 George Švajger, Munson Twsp., Ohio — $10.00 Rev. Joseph Cvelbar, Pittsburgh, PA — $20.00 Slovenian Parishes Credit Union, Toronto, Ont. " $12.95 Lojze Arko, Los Alamos, NM -$10.00 Terezija Zelko, Cleveland - $5.00 Ursula Shesek Cowley, Phoenix, AZ — $10.00 Josephine Valencie, Cleveland, Ohio — $5.00 Mr. and Mrs. Frank Novak, Kirtland, Ohio " $5.00 Thanks Special thanks to all my friends and family members who sent gifts, flowers and Mass remembrances to & while recovering at Men* Euclid Hospital and Reha' bilitation Center. Your prayers and kind' ness’ are greatly appreciated-May God reward you f°r your thoughtfulness. • -Mary Petric Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster an £ Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 0±LC FUNERAL HOME 944-8400 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 Nifty Kollander Polka Tours this year and next By Joey Tomsick Over 200 polka fans converged on the beautiful shop “Costa Romantica” for one full week during the Kollander Travel “All Star Polka Cruise”! The 7-day Eastern Caribbean cruise was hosted by some of America’s favorite polka personalities, and featured daily polka parties in the Tango Ballroom, from March 9th through the 16th. The cruisers danced to the music of Frankie Yank-ovic, Jeff Pecon, Joe and Gene Fedorchak, Roman Possedi, Joey Tomsick, John ^erl, Denny Bucar and John Tasz. Other personalities included radio host and polka Promoter Tony Petkovšek and the “Polka Priest” Fr. hrank Perkovich, who deliv-®red a memorable “Polka Mass” just before arriving in ne Caribbean port of Nas-^au- By the way, Fr. Perk’s riginal Polka Mass record-ngs have now been reused onto compact disc. lng to the musical extent aboard the ship ten »• Several button box en-concertina artist sin from W'scon- SieKa" California's Gary offc' m“j0r hig.h‘ standing „' eek was the vitfs ^ atl°n for Amer- ^'year-old “Polka ^rankie Yankovic 'vhh t*ie andience B ais renditions of “Just $k>n\Se Polka,, and “Blue the aiualtz ” Frank truly is "'•'time polka king. Was ce ^tar Pcdka Cruise for ^ain,y a major event happ«i„gsKol'ander group agency Lrh,s year th,e anniver lebrates its 30* and nevSary of P0*a tours, year will mark its 75th year of operation. To celebrate, Kollander has put together an outstanding calendar of tours featuring a variety of destinations and polka hosts. This summer Branson, Missouri will be visited by many Kollander clients as Walter Ostanek, Tony Petkovšek and Joey Tomsick have a tour there from May 30 - June 3; Adam Barthall from June 1 - 6, and Gene Fedorchak and Merle Kurnik from July 20 - 25. Our Branson tours feature airline arrangements into St. Louis, complete transportation to Branson and all the included shows, with dinners and breakfasts, and deluxe hotel accommodations. Also this summer, retired bandleader Tony Klepec and his friend Slavko Strasser have a tour planned to Slovenia, Austria and Germany from June 26 - July 10. This two week journey will highlight much of the breathtaking scenery of these areas and we’ll participate in the traditional Izseljenska Matica Picnic in Ribnica. In August, Cleveland’s Betty Rotar will escort a group aboard Celebrity Cruises sailing the beautiful Southbound Glacier cruise through Alaska. This is certainly the cruise of a lifetime, and will sail August 15 -22. Vocalist Eddie Kenik looks forward to returning to Slovenia with Don and Rose Slogar and Tony Petkovšek from Sept. 9-20. This 12 day tour will feature the very best of several regions of the country along with the finest in entertainment. New York Bandleader Adam Brthalt will again travel to the exciting Oktoberfest in Munich for his annual Polkafest Tour. Besides Germany, this CLEVELAND to LJUBLJANA or ZAGREB 7- *798 — Begin Travel by May 31 rea —ne 1 August 31 - $998 Air|inesn* ^ABANTEED SERVICE via Major U.S. ♦ Frpr, Thru Ba9Qage Service ♦ Child Discounts guent Flyer Mileage ♦ Wide Selection of ravpl to Fit Your Schedule! Schedule Your Flight TODAY! Tnli *12|6) 692-1000 ilSL1 Free; (800) 800-5981 kollander u„ , WORLD TRAVEL 71 L. 185th Street ♦ Cleveland, Ohio year’s adventure will also include Austria, Slovakia and the Czech Republic, and departs Sept. 14-28. Kol lander’s Annual Grand Polka Festival in Las Vegas continues to grow in popularity as we will mark the 3rd year in a row for this event. Hundreds of polka fans from across the U.S. and Canada are expected to attend this year’s dances at the downtown Plaza Hotel, Sept. 14-18. By the way, groups from Cleveland will be hosted by Hank Haller and Joe Fedorchak, while Canadians can join Walter Ostanek. It looks like a busy fall for the Joe Fedorchak Band as they will also embark on a first time polka tour to Aruba from November 8 -15. This 8-day package includes the airfare from Cleveland (with other cities available) and accommodations at the deluxe Wynd-ham Aruba Beach Resort. Slovenian singer Cecilia Dolgan hopes to travel “down under” with accordionist Matt Grdadolnik this November on a big tour to Australia. Watch for further details on this journey in the near future. Looking ahead to next year, Kollander World Travel is planning an extensive calendar of special tours like the AH Star Polka Tour to Hawaii in the spring, a Gary Seibert Polka Cruise through the Panama Canal in March, and an AH Star Polka Tour to Slovenia in June. So far, some of the All Star Hosts include Jeff Pecon, Joey Miskulin, Lou Trebar and Roman Possedi. Our brochures on many of these tours are now available and you can call the office at 692-1000 in Cleveland or anywhere in the U.S. at 1-800-800-5981 Jadran Spring Concert April 12 at Waterloo Hall .5 This coming Saturday, April 12* the Jadran Singing Society will present its Spring concert/ Dinner/ Dance at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road, under the direction of Reginald Resnik. Festivities begin at 5 p.m. with the serving of dinner which will include homemade Chicken Dumpling Soup, Breaded Chicken, Swiss Steak, Mashed Potatoes, Vegetable, Salad, Bread and Butter, Dessert and Coffee. Milka Krulc and her staff will prepare this delicious dinner. Starting at 7, our skit entitled “Forget-Me-Not Village Revisited” is certain to delight the most discriminate listener. In addition to the entire chorus performing, we will feature a quartet, octet, the Button Box Players, the duet of Marge Candow and her father Clarence Rupar and soloist Florence Unetich. The Fred Ziwich Orchestra will play for your dancing pleasure from the conclusion of the program until 12 midnight. We encourage you to come and join us for a most delightful evening. Tickets are available by calling either Dolores Do-bida at 951-1694 or Betty Rotar at 481-3187. Reservations may also be made by getting your tickets at the Polka Hall of Fame on E. 222nd Street and Babbitt Road or at the SWH Club Room. We’d love to see you there! —Betty Rotar, President Specialists In Corrective Hair Coloring tina & brendass HAIR SALON 461-7989 / 461-0623 5216 Wilson Mills Rd. Richmond Hts., Ohio 44143 Pedmdi Studit WELW- 1330 AM WRKG-1380AM Saturday 1-2 pm HOLLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST-JOEY TOMSICK • Featuring-AUCE KUHAR DUKE MARSIC PATTY SLUGA (216) 481-TONY (8669) or KOLLANDER (216) 692-1000 OUR GAME PAYS YOU MILLIONS EVEN IF YOU CAN'T PITCH, HIT OR FIELD All it takes to win Super Lotto Is luck! And with at least four million at stake every Wednesday and Saturday, isn 't it worth a buck to try your tuck? Feel Lucky Today? Tht Ohio Lottery Commission a an equal opportunity employer and service provider. . AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 10, 1997 Zeke & Charlie, popular Vrtovsnik brothers provide entertainment at Slovenian Socials. Pictured left to right, Charlie and Eddie (Zeke). Super Button Box Bash features 21 bands The Super Button Box Bash XI will be held on Sunday, April 13 from noon to 9 p.m. in the Slovenian Society Home in Euclid, Ohio. • Showcased will be 21 accordion bands. For vocal music admirers, two choirs, the adult Western Pennsylvania Cultural Group and the SNPJ Slovenian Junior Chorus of Euclid (sponsors of the Bash), are on the nine hour entertainment schedule. Here’s a thumbnail sketch of longtime friends of the children’s chorus - they’ve played and supported the youngsters for 30 years -Zeke and Charlie, who are in the lineup of bands. The Vrtovsnik brothers - Eddie (Little Zeke) and Charlie play the button box and banjo. Whether it is a for the benefit of the Slovenian National Home or a friend’s wedding, the brothers put on a show, for the fun of it. The Vrtovsnik boys got together with their friends, talented musicians, the late Frank Zitko, Sr., Tony Spendal, Don Slapnik, and Steve Valencie to make music informally. In fact they first called themselves “The Unknowns.” But their hearty attack on Slovenian folk songs, humorous lyrics parodying people and places - who can forget “Hang Down Your Head Pittsburgh Steelers” to the tune of “Hang Down 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas 'ns 6027 St. Clair AveL Cleve. Your Head Tom Dooley” -and of course the glib, mostly biting monologues by Eddie, vigorous vocals by Charlie, has brought them notoriety. A polka written in their honor gave them their moniker “Zeke and Charlie.” The Polka Hall of Fame honored them with the annual award in the button box category. Good-hearted, happy, boisterous, unique sound - all describe Zeke and Charlie. But they are only one of the 21 bands, just as individual in style and talent in presenting Slovenian-style music, on the Bash program. From Canada, Lipa Park Button Box Club of St. Catharine’s, Ontario. Four ensembles from Pennsylvania are penciled in throughout the day in two halls. The winner of this year’s Polka Hall of Fame awards will be on board to play their button accordion renditions and receive honors. They are individual Lynn Marie Rink, who wrote and played two button accordion songs on a Grammy-winning album of the Jimmy Stirr Orchestra. She is coming in from her home in Nashville, TN. Group winner Cleveland Lake Erie Ensemble will entertain at 4:15 p.m. Aside from the music which begins at noon and continues until 9 p.m., food and beverages, including lunch and sandwiches, and a Slovenians ARE us bake sale featuring homemade donuts and strudel, will be available. Fred Ziwich, the music maestro, will demonstrate a MIDI computerized accordion model at 5 p.m. Frankie Spetich, music store owner of Barberton, Ohio, will offer button accordion sheet music and information about his method of instruction, during the day. The following bands are participating: Cleveland Lake Erie Ensemble Euclid Slovenian Chromatic Club, Euclid Squeezeboxers, Fair-port Polkaters, Happy Timers, Herminie PA Button Box Club, Homesteaders Band, The Hoboes, Lipa Park Button Box Club, Magic Buttons, Magic City Showcase, Mahoning Valley Button Box Club, Maple Heights Button Box Club, Medina Button Box Club, Music Makers, Northern Ohio Players, Simcic’s II, West Park Button Box Club, Western PA SNPJ Button Box Club, Yukon PA Button Box Club, and Zeke & Charlie and Friends. Tickets are available at the door for $6, or at the Polka Hall of Fame, E. 222nd St., and Babbitt Road in Euclid. For further information call Agnes Turk at 531-7168 or Cecilia Dolgan at 944-7303. Pessimists always take the cynic route. The bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are the same people. MIHELIN TRAVEL BUREAU 4110 ST. CLAIR AVENUE. CLEVELAND, OHIO 44103 Plione: (216) 431-5710 - Fax: (216) 431-5712 McDonald’s does well in Slovenia LJUBLJANA (Reuter) -The Slovenian branch of McDonald’s {MCD.N} said on Friday its sales rose to 1.2 billion tolars ($7.8 million) in 1996 from 750 million tolars a year earlier, but refused to reveal profit figures. The company which opened its first restaurant in Slovenia in December 1993, said sails were up mainly due to the opening of three new restaurants in Slovenia last year, taking the total number of restaurants to eight. It said it would open four new restaurants in Slovenia this year as investment would rise to $4.0 million from $3.3 million in 1996. The total number of customers at Slovenian McDonald’s restaurants rose by 35 percent to 2.5 million in 1996 and the company said it expected to have about four million customers this year. —Marja Novak, Ljubljana newsroom article submitted by: Robin Verbose DID YOU KNOW Slovenia... ******************* Slovenian Alpine Society in Bariloche, Argentina honored 3 of its old-timers: 85-year old Jože Burja, 75-year old Blaž Razinger and 71-year old Janez Drajzbner. They were greeted by the societys president Matjaž Jerman. Dr. Vojko Arko briefly sketched the lives and accomplishments of the jubilarians. Congratulations! GLAS SLOVENIJE The Voice of Slovenia, is a biweekly newspaper published in Sidney, Australia. Its editor is Stanka Gregorič. The address is PO Box 411 Harri8 Park, 2150 Sidney, NSW, Australia. Fax: (02) 989 3213. .Alfred Breznik is the honorary consul for the Republic of Slovenia in Sidney, Austra lia. Dušan Lajovic is honorary consul for the Republic 0 Slovenia in New Zealand. The Good, the True and Beautiful! Alas, the Good >ss^ often untrue, the True so olte^ unbeautiful, the Beautiful s often not good. -Isaac Goldberg BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euciid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio July 26 - August 3 August 9-17 September 8 - ^ Longer tours available Experience the great outdoors as you visit die Magnificent Slovenian Julian Alps Six memorable days of hiking through die Julian Alp8 ♦ alpine peaks ♦ glacier valleys ♦ lakes and forests Fully organized and safe hiking managed and escorte . by trained and tested professionals. These mountain some with climbing experience in the Himalayas, ar^5, members of the most prestigious Slovenian alpir>e c Become a TRUE SLOVENIAN! d Stand on the summit of Slovenia’s most celebrate peak, the “Očak”, — Mt. Triglav, at 9,390 feet' FOR MORE INFORMATION CALL: TRAVELMAX, INC. 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 , it|3 (216) 692-1700 (800)J>77-1 c 3 !i \ k H b< in ■n DEATH NOTICES frank bittenc Frank Bittenc, 91, passed away on Saturday, April 5th in Hospice House. Frank was born in Cleveland and was a resident of East Cleveland for 60 years, where he served as an Auxiliary Policeman for 36 years. Mr. Bittenc was a member of the Waterloo Pension's and served as President for three years. He was active at the Workmen’s Home and served on the Board of Directors for over 50 years. He was honored as Man °f the Year in 1969. Mr. o'ttenc was a member of AMLA No. 9. Mr. Bittenc was retired in ^7 from Bud Radio where e was employed in time study. Frank was the husband of oma (nee Moro); the fa-er of Maryann Schaffer, rank Ra'k and Linda Bitne Muramoto; grandfather ree> great-grandfather of ven, and brother of John, (deceased), Ray-P (deceased); Mary ?rp' Sally Smith layuSsi.^5' Moro’ and held l^ral services were ApHi 8 at Burial KlnS Church- C Was in Calvary Ho Donations to ory^106 ^0Use in his mem-the fVV°Uld aPpreciated by CrH8:::n,s by Zele henry f. c Pas>awF. C House on ay 5th 0n C|eve,nry Was as a ,'and- He w 16. Sr Mn,y "as S3 of T ies (dec atu] T0m’ Jenn V°ny. heldUTneral se Kno||^hurch- 1 nlvv°od Cen Ho^^ons bean " his ^ 'n ok ^ Charge0f c^JSt-nagy' lS4K*0ri*S 1*\\T'00 Rd- „ ...48l-2237 'SoveniS Co8 the -^Corninunjty , MARGARET STANICK Margaret Stanick (nee Sekerak), 85, died on Saturday, April 5th jn tt,e Slovene Home for the Aged. Margaret was the widow of Philip; the mother of Barbara Schiller (deceased) and Joan (John) Medvešek; grandmother of Sheron, Alex and Marie; sister of Joseph, Charles, Kate Flasch, Helen Hussey, Ann Guenther and Pauline (all deceased). Funeral services were held Tuesday, April 8, at Zele Funeral Home. Burial was in Lakeview Cemetery. MARTHA ZACK Martha Zack (nee Secolic) passed away in Manor Care Lake Shore on Tuesday, April 1st. Martha was born in Zagreb. She was a resident of Meredith Avenue in Euclid for 40 years. She was a seamstress at Fisher Body/Coit Road. Martha was the widow of Martin; the sister of Edward (deceased), and Mary Hopkins; aunt of Ronald Secolic, Marilyn Hopkins Bansley, Ann Purcell and Jacqueline Brown; and great aunt of nine. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd Street Friday, April 4 prior to a 10:30 a.m. Mass at St. Christine Church. Entombment at All Souls Cemetery. Donations to a charity of your choice in her memory would be appreciated by the family. JANICE A. MYLOTT Janice A. Mylott (nee Pavšek), 46, wife of Dennis M.; mother of Brian P. and Kevin M.; daughter of Daniel L. and Helen A. (nee Fe-mec) Pavšek; sister of Daniel A. of Winchester, VA, Irene M. Pavlinsky (husband Paul) and Marilyn H. Poklar of Winchester, VA; niece, aunt, cousin and friend of many. Mass of Christian burial on Friday, April 4 at St. Rita Church at 10 a.m. Interment All Souls Cemetery. Lavrisha on WKTX Paul Lavrisha can be heard on WKTX Radio AM 830 on your dial. He broadcasts on Sundays from 11:30 a.m. until 12:30 p.m. His program is called “Slovenia.” Paul can be reached at (216) 391-7225. His address is Lavrisha Construction, 6507 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. WKTX Radio serves Cortland, Warren, Youngstown, Cleveland, Akron, Canton, Northeast Ohio and Western Pa. Garlic: Good for what ails you? We have always known that garlic wards off vampires, the evil eye, mosquitoes and some of your best friends. But it’s possible that it also has legitimate medicinal applications. A number of reputable institutions are conducting intense research to determine if garlic really does help lower cholesterol levels, lower high blood pressure, prevent blood clots, inhibit the formation of cancer-causing compounds, and enhance the immune system. There are claims, too, that garlic improves memory, functions as an anti-oxidant, and lowers blood sugar. Give it to your dog and it improves his breath and helps control fleas. If all of these findings turn out to be true - and the answers are far from conclusive - garlic, a member of the lily family just like onions and chives, may be routinely prescribed by your doctor. Its popularity is already soaring among those eager for simple solutions to their health problems. Sales of garlic supplements (pills, powders, capsules, extracts and oils) are booming. According to Lynne Hill, dietician at the Garlic Information Center Hotline (800-330-5922) at New York Hospital-Cornel University Medical Center, research is underway at prestigious institutions, including Cornell, in an effort to penetrate the real story. “My interpretation is that it looks very promising and the evidence so far seems to show that consuming garlic may turn out to be one of the healthful things you can do for yourself,” she says. “That doesn’t mean, however, that it will be the cure for everything from World War III to hangnails. It is no panacea and should not be considered a primary treatment for disease. But it may be useful as an adjunct that can help protect your health.” Garlic and its relatives smell wonderful to some people and repellent to others, but it seems that the ^ chemical allicin that produces the odor is probably not important to its biological activities. Allicin is unstable and decomposes quickly when the raw cloves are cut or processed, converting to a variety of odorless sulfur compounds. It is these compounds that are being studied for their preventative and therapeutic possibilities. How much garlic do you need to derive its possible benefits? At least one or two cloves, raw or cooked, a day. In Loving Memory and with Lasting Appreciation and Gratitude Josephine Kovač Jože Kovac Born 1898, died April 15, 1995 Born 1899, died May 20, 1956 Martin Bac and Family May God give them peace and may Eternal Light shine upon them. "TKedicane “TliatuMpecL (fate Ouenoiew Sponsored by: Ohio State University Extension Cuyahoga County Guest Speaker: Jlcuvui (faetuMtU SettelCcianef, Outneach (faytcUtution, 'Hatiatuoicie TKecUoxne "Pcott “S SatcvicUuf, dfvtil 19, 1997 1:00 fi. ttt,. faJeulU & Sm folctw TRfide 'punenal 936 S- 1%5td Sheet, @levet >>v upoštevanju legitimne av-hteri^'j6 ’n razHčnih pristojnosti, v duhu sDl vebojnega spoštovanja in sodelovanja za Sni blagor naroda in države«. jcttla^0 Pa na pragu Irdjcga tisočletja spre svoj ^ ^ofovsko odgovornost, se zavedarr ja ne cl°veške krhkosti, hkrati pa me navda 'zmerno zaupanje v Božjo pomoč ir Marijino varstvo. Na to pot stopam s tisto vero - kot pravi Trubar - ‘more an keršenik v tih nadlugah inu iskušnavah stati inu obstati« je ob koncu sklepnega nagovora dejal dr. France Rode. Globok razkol v vrstah SKD V vrstah SKD se je pojavila skupina, ki zahteva odstop vodstva stranke z Lojzetom Peterletom na čelu (gl. str. 11). V zadnjem tednu se je pa oglasila še druga skupina nezadovoljnih in hkrati zelo vplivnih članov SKD, ki tudi ima svoje predloge. O tej skupini je Slovenska tiskovna agencija pretekli ponedeljek takole poročala: »Skupina 11 članov SKD, ki je javnosti in tajništvu stranke posredovala izjavo z naslovom ‘Kakšno stranko hočemo’ in zahteva čimprejšnji izredni kongres, je pojasnila, da nasprotujejo frakcijam in delitvi stranke, niso pa proti predsedniku stranke niti alternativa ‘alternativi’ (zopet gl. str. 11, op. ur. AD), prav tako jim ‘ne gre za oblast’. Za takojšnji sklic kongresa se zavzemajo tudi zato, ker v nasprotnem obstaja nevarnost, da se stranka razdeli. Na vprašanje, ali skupina podpira sedanjega predsednika, nobeden od podpisnikov ni izrecno podprl Lojzeta Peterleta, o tem naj bi na volilnem kongresu odločal vsak po svoji presoji. Skupina vnaprej ni določila nobenega potencialnega kandidata. Izjavo je podpisalo 11 članov stranke (vodja poslanske skupine SKD Miroslav Mozetič, podpredsednica DZ in poslanka Helena Hren Vencelj, poslanec Ivan Božič, sekretar poslanske skupine Borut So-mmeregger, bivši poslanci Jana Primožič, Miroslav Geržina in Nada Skuk, nekdanji direktor Litostroja Jože Duhovnik ter članica lO Margareta Atelšek, predsednik kmečkega gibanja pri stranki Janez Šušteršič in vrhniški župan Vinko Tomšič.« V poročilu agencije Morel, ki je bilo posredovano po Internetu včeraj, piše: »Vse bolj kaže, da sedanje vodstvo, ki ga sestavljajo Peterle, Izidor Rejc in glavna tajnica Hilda Tovšak ostajajo vse bolj osamljeni...« Vprašanje je samo, dodaja, kako se bo do SKD opredelil še nadškof dr. France Rode. 1 le* $ ^ata /g *e<*en Je Slovenijo obiskal ameriški general George A. Joulwan, poveljnik ^utman ^r0po’ Njegov gostitelj je bil načelnik generalštaba slovenske vojske Albin ra*0|h Joni enera* Gmman je visokega gosta sprejel na brniškem letališču in z gene-slovenskj^n'Van0,11 preSletlal častno stražo. Med obiskom seje gen. Joulwan srečal s sko UdeležbPOi't-^n'ni 'n voia*k'ni vrhom ter izrazil splošno zadovoljstvo s sloven-__ ° l,r' Partnerstvu za mir in drugimi aktivnostmi, povezanimi z Natom. Poroka— To soboto se bosta v cerkvi sv. Vida poročila Amy M. Spi-sich in David J. Kogovšek. Nevesta je hčerka Geraldine in Franka Spisich, Wickliffe, O., ženin pa sin Ivanke in Franka Kogovška z Willoughby Hillsa. Iskrene čestitke! V Rožmanov sklad— Šopek neusahljivega cvetja, v spomin pokojnim, so darovali Mohorjevi družbi: ga. Ani Hočevar, $25, v spomin ob 9. obletnici smrti moža Ivana; ga. Ivanka Volčjak, $20, ob 2. obletnici moža Jožeta, $20 pa za spomin na May me Erjavec; ga. Ani Košir, $20, za v Argentini umrlo Frances Stirm, $20 sta priložila J. in M. Prosen. Darovalcem se lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. Zahvala— Iz bolnišnice se je vrnila Ivanka Kete in se lepo zahvaljuje vsem, ki so se je spomnili v molitvi, ji poslali kartice, rože in darila. Vsem skupaj ,Bog lonaj*. Sestanek— V torek, 22. aprila, bo sestanek v Kovačič Rec. Center, ob 6. zv. Govorilo se bo o varnosti v senklerski soseščini. Novi grobovi Elsie Mesarchik Umrla je 74 let stara Elsie Mesarchik, rojena Hrastar, vdova po Josephu, mati Josepha, stara mati Matthewa, sestra Marie Brunswick, Anne Krajc in Josephine Novak (vse že pok.). Pogreb bo iz Zak zavoda, 6016 St. Clair Ave., danes dop. ob 9.30, v cerkev sv. Vida ob 10. in od tam na pokopališče Whitehaven Memorial Park. Frank J. Bittenc Dne 5. aprila je v Hospice House umrl 91 let stari Frank J. Bittenc, rojen v Clevelandu, živel pa zadnjih 60 v East Cle-velandut mož Albine, roj. Moro, oče Maryann Schaffer, Franka Raika in Linde Bittenc Muramoto, 3-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Johna, Mary Gorup, Fay Moro, Joy Lenassi ter že pok. Williama, Raymonda in Sally Smith, zaposlen do svoje upokojitve 1. 1977 pri Bud Radio, član ADZ št. 9, član direktorija SDD na Waterloo Rd. več kot 50 let in mož leta SDD L 1969, član in 3 leta predsednik Kluba upokojencev na Waterloo Rd. Pogreb je bil 8. aprila v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi Kristusa Kralja in pokopom na Kalvarije pokopališču. Henry F. Ojnik Dne 5. aprila je v Hospice House umrl 71 let stari Henry (dalje na str. 16) Preminula— Včeraj je na svojem domu nenadno preminula 62 let stara Barbara A. Kogovšek iz South Euclida, O. Bila je žena Euge-nea Kogovška, predsednika KSKJ. Pokojna zapušča tri sinove. Podrobnosti o pogrebu v Plain Dealer ju. Živahno v skupnosti— V naslednjih dveh tednih nas čakajo številne prireditve: Jadran: To soboto zvečer ima svoj koncert v SDD na Waterloo pevski zbor Jadran. Za vstopnice: 481-3187. Krofi in rezanci: To soboto ima Oltarno društvo fare sv. Vida prodajo krofov in rezancev, od 8. zj. dalje, v društveni sobi. Dubravka Tomšič: V torek zvečer ima koncert v dvorani Severance slovenska pianistka Dubravka Tomšič. Vstopnice dobite tudi v dvorani pred koncertom. Materinska proslava: Slovenska šola priredi v soboto, 19. aprila, zv. ob 6.30 v farni dvorani materinsko proslavo. Primorski večer: Isti večer, 19. aprila, ima Primorski klub svoj Primorski večer v SND na St. Clairju. Za vstopnice, pokličite 953-9116. Farni zajtrk: V nedeljo, 20. aprila, pripravlja fara sv. Vida zajtrk v šolskem avditoriju. Serviranje bo od 8.30 zj. do 12. ure. Imeli bodo tudi prodajo peciva. Prvi koncert: V nedeljo, 20. aprila, ob 6. zv., ima nova godba na pihala pri Mariji Vnebovzeti svoj prvi koncert in sicer v šolski dvorani. Upokojenci vabijo— Klub upokojencev na St. Clairju vabi na svoje kosilo, ki bo v nedeljo, 27. aprila, s serviranjem ob 1. pop. Sledil bo ples. Za vstopnice, pokličite Stanleya Franka na 391-9761 ali pa zakonca Karnak na 486-0818. Spominski dar— G. Josef in ga. Marie Lah, Cleveland, O., sta darovala $150 v podporo našemu listu, v spomin na g. Jakoba Mejač, g. Franka Cenkar in legendarnega »Laudon«, g. Franka Grčar st. Iskrena hvala. Kompaktne plošče— G. Jože Novak se je pravkar vrnil iz Slovenije in ima na razpolago kompaktne plošče »25-Letnica velikanke v dolini pod Poncami«. CD je posvečena jubileju te skakalnice, na njej je šest Avsenikov točk, tudi krajša izjava Primoža Peterka, ki je letos zmagal pri svetovnem pokalu. Člani letošnje slovenske ekipe so podpisali nekatere ovitke teh plošč. Če se zanimate, kličite g. Novaka na tel. (216) 256-6327. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Dpmpyina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rey. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 15 Thursday, April 10, 1997 ANDREANUM — novo žarišče cerkvenega in duhovnega dogajanja v Mariboru Trst/Gorica — V Mariboru končujejo gradnjo poslopja ob južnem robu osrednjega dela Slovenske ulice, imenovanega Andreanum. To bo večnamenska zgradba, v kateri bodo dobili prostore Teološka fakkulteta, Škofijska teološka knjižnica, Pastoralna služba, Dom duhovnikov in še nekatere druge škofijske ustanove. Gre za pomemben objekt, ki bo skupaj z opremo stal okoli milijardno tolarjev, stroške pa bodo z nabirkami v celoti krili verniki iz Maribora in drugih območij v Sloveniji. Država ni prispevala nič, čeprav bo Andreanum koristen za vse prebivalce Maribora. Pomoč države bi pričakovali tudi zato, ker je bilo po drugi svetovni vojni Cerkvi na Štajerskem zaplenjenih veliko nepremičnin, ki povečini niso bile vrnjene. Mariborski škof dr. Franc Kramberger poudarja, »da bo imel Andreanum pomembno duhovno in kulturno vlogo, velik pomen ne samo za mariborsko škofijo in za ohranitev Slomškove dediščine, temveč za slovensko narodnostno in družbeno skupnost v celoti«. Večnamensko poslopje — odprli ga bodo 18. maja — je sedaj najpomembnejša nova gradnja v starem mestnem jedru. Le-tega sestavljajo stolnica, škofija, gledališče, rektorat Univerze in univerzitetna knjižnica. Gradnja je bila nujno potrebna zaradi prostorske stiske škofijskih ustanov. V Mariboru izvajajo celoten program bogoslovskega študija Začetki visokega šolstva v Mariboru so neločljivo povezani s škofom Slomškom. Ko je leta 1859 sedež lavantinske škofije prenesel v Maribor, je tu hkrati začelo delovati bogo-slovsko učilišče, ki je bilo pri- znano kot visokošolska ustanova. Njen status je bil osiromašen z ustanovitvijo jugoslovanske države leta 1918. Beograjske oblasti so namreč bogoslovno središče izenačile s pravoslavnimi bogoslovji, ki so imela raven srednje šole. Zadeve so bile urejene pred začetkom druge svetovne vojne, toda nemška okupacija je onemogočila vse načrte. Tudi režim, vzpostavljen po vojni, teološkemu študiju ni bil naklonjen. Pomagala je le Teološka fakulteta v Ljubljani, ki je sprejela bogoslovce iz mariborske škofije. Od študijskega leta 1996/97 pa v Mariboru ponovno izvajajo celoten program bogoslovnega študija v šestih letnikih. Obiskuje jih 185 slušateljev, bogoslovcev in laikov. V izobraževanju novih teologov se je vključila tudi Pedagoška fakulteta mariborske univerze. V novem poslopju Andrea-numa bo imela Teološka fakulteta — postala bo samostojna ustanova, neodvisna od Teološke fakultete v Ljubljani — veliko večnamensko predavalnico s sto sedeži, pet manjših predavalnic, zbornic, študentski referat, dekanat, kabinete za profesorje, klubski prostor in knjižnico. Od ustanov in služb mariborske škofije, ki bodo v An-dreanumu, omenjamo Škofijsko teološko knjižnico. Njeni začetki segajo skoraj osem stoletij v preteklost. Knjižnica je odprtega tipa, hrani okrog 60 tisoč knjižnih enot in 300 naslovov domačega in tujega periodičnega tiska ter več kot 600 enot avdio in video gradiva. V nove prostore bodo preselili 30 tisoč novejših knjižnih izdaj, starejši fond pa bodo hranili v dosedanjih prostorih. Svoje prostore, boljše in pri- Slomškov krožek sporoča... CLEVELAND, O. - Ob 200-letnici rojstva škofa Friderika Barage organizira Slomškov krožek v Clevelandu, skupno z upokojenci Slovenske pristave romanje na Baragov grob v Marquette, Michigan. Tako imenovani Baragovi dnevi bodo letos v Marquettu 28. in 29. junija. Za potovanje je že vse urejeno, a se je treba čim preje prijaviti; prednost dajemo tistim potnikom, kateri so lansko leto z nami potovali na Baragove dneve v Toronto. Iz Clevelanda bodo odšli z avtobusom v petek zvečer, 27. junija, in se vrnili v pondeljek zvečer, 30 junija. Cena za potovanje je $200. V tej ceni je vključeno sledeče: avtobus, prenočevanje v hotelu dve noči, banket, in še tri kosila. Ko se prijavite, je treba plačati $100 takoj, drugih $100 pa do konec maja. Več Clevelandčanov je že bilo letos na Baragovem dnevu v Sarasoti, Florida. V soboto, 25. januarja, se nas je zbralo okoli 100 v cerkvi sv. Marthe pri maši, ki sta jo darovala mons. Spalghetti in č.g. Hrib-šek. Po maši smo se zbrali v dvorani pri dobrem kosilu. Mons. Spalghetti nam je razložil tudi zadnje novice o beatifikaciji škofa Barage. Romanja Slomškovega krožka v Lemont 4. in 5. julija letos ne bo. V Lemont bomo romali skupno s članicami Oltarnih društev iz Clevelanda in sicer 9. in 10. avgusta. Za to romanje je tudi že vse urejeno. Za obe romanji se prijavite pri Julki Smole (391-6547) ali pa pri Franku Urankarju (531-8982. Obema lahko tudi darujete v namen za beatifikacijo škofa Slomška. In kaj pa je s Slomškovo beatifikacijo? Tako nam piše mariborski škof dr. Franc Kramberger: »Proces za Slomškovo beatifikacijo se bliža koncu. Tudi ‘Slomškov čudež’ je s strani posebne komisije že priznan in potrjen. * V mernejše bo nadalje dobil Dom duhovnikov. V Andrea-numu so predvideni tudi prostori za stanovanje upokojenih bogoslovnih profesorjev v Mariboru. Med raznimi pastoralnimi ustanovami bodo dobili prostore Duhovniški svet, Pastoralni svet, Center za duhovne poklice, Pastoralni inštitut. V novo zgradbo se bo preselilo tudi Škofijsko cerkveno sodišče. Telovadnica bo merila 209 kv metrov. Pod dvoriščem so zgradili podzemne garaže za okoli 40 avtomobilov. Dvorišče bo imelo značaj javnega prostora, tako da bodo na njem lahko tudi prireditve na prostem. Andreanum je pomemben, koristen in soboben objekt, ki bo omogočil dobre pogoje za delovanje mariborske škofije, njenih ustanov, služb in dejavnosti. Zaradi tega pomeni tudi velik dosežek in uspeh za celotno Cerkev v Sloveniji. Marjan Drobež NOVI GLAS, 27.3.1997 Vsak dan čakamo na novo sporočilo. Iz srca Vam želim blagoslovljene velikonočne praznike. Naj slovenska Aleluja odmeva do Vas v Ameriki in Vas osreči, razveseli in obogati z novim pogumom in močjo.« Od zadnjega poročila smo prejeli še naslednje darove: $200 od Angele in Johna Za-pušek; po $25 od Francke Hočevar in od neimenovane; $20 od dr. Rudolpha M. Susel; $15 od Marije Marolt; po $10 od Albine Osenar, Ivanke Košir in Katice Drew; $5 Zalka Likozar; $3 od Ivanke Hirsche-ger. V imenu odbora pri Slomškovem krožku se vsem iz srca zahvaljuje podpisani Frank Urankar IZPOD ZVONA Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Letošnje čiščenje naše župne cerkve je bilo zares prisrčno. Matere so prišle z malčki, ki so pridno ribali klopi. Bilo nas je veliko, ki smo se odzvali prošnji za pomoč. G. župnik se je v Oznanilu iskreno zahvalil za to veliko delo. Hvala vsem! Butar za cvetno nedeljo je bilo veliko narejenih in vse so šle v promet. In cvetna nedelja: Kljub kislemu vremenu se je veliko lastnikov narodnih noš odločilo, da so jo oblekli. Bila je zelo pestra slika tako v procesiji kot tudi v cerkvi. Hvala vsem. Otroci farne Slovenske šole so zelo lepo brali Pasijon pri sv. maši. Hvala vam, otroci, pa tudi g. Rudiju Knezu, ki vsako leto pripravi otroke za to branje pri maši na cvetno nedeljo. Ves veliki teden smo se pridno udeleževali tako sv. maš kot sv. tridnevja. Na veliki četrtek zvečer smo častili Sv. Rešnje Telo, na veliki petek smo premišljevali Križev pot, na veliki soboto smo nesli hrano k blagoslovu in zvečer prisostvovali velikosobotnemu obredu. Tudi velika nedelja ni bila sončna, a vendar je bila cerkev zjutraj za Vstajenje polna in veliko narodnih noš je počastilo vstalega Zveličarja. Iskrena hvala vsem. Na cvetni petek in soboto so članice Oltarnega društva imele prodajo krofov in peciva. Hvala vsem za vso pomoč, pa tudi kupcem, ki so vse pokupili. Predsednica Oltarnega društva Ivanka Kete že nekaj tednov ne more priti v cerkev, ker mora počivati zaradi infekcije v nogi. Počasi se zdravi in upamo, da bo za šmarnično pobožnost že lahko prišla v cerkev in z nami prepevala Marijine lepe pesmi. Bog ji daj skorajšnjega okrevanja, je naša srčna želja. Lavriševa Tabor DSPB se zahvaljuje CLEVELAND, O. - V soboto je bilo prijetno na družabnem večeru društva Tabor. Opazili smo vesele in nasmejane obraze v razgovoru s prijatelji in znanci. Saj po tako dolgem zimskem času si človek zaželi srečati prijatelje, da se pora-zgovori in obuja spomine. Upamo, da ste bili zadovoj-ni z večerjo in postrežbo. Vodstvo kuhinje je bilo pod nadzorstvom Helene Vodopivec. In med tem časom je tudi igra' orkester in od časa do časa je bil spremljan s petjem. Pesem, petje — kako zasanjamo ta večer v tisto, po čemer vse življenje hrepenimo, pa mendar nikdar ne pride. Zasanjamo za kratke, prekratke čase v ljubezni in v njeno večno sladkost. Tem potom se najlepše zahvaljujemo tedniku Ameriško Domovina, ki je objavljaj članke za ta večer in v rubriki »Iz Clevelanda in okolice« obvestilo za ta večer. Zahvala gre tudi Radijski družini, ki j£ dvakrat tedensko v oddaji vabila na ta večer. In zahvala še Dušanu Maršiču, ki je v slovenskem delu oddaje Tonyja Petkovška vabil na ta večer. Zavhalj ujemo se Cvetličarn* Slapnik, ki je podarila cvetlice, da so krasile belo pogrnje-ne mize. Na vsaki je bil nage'h ki krasi vsako kmečko hišo na oknih v naši domovini. Zahvaljujemo se še Rudiju Hrenu, 1 je ves čas stregel v točilnici, d navzoči niso bili žejni. Pre-ie je napitnine za dobro posjre žbo — in vse podaril organi^3 ciji Tabor. Zahvaljujemo se vsem vaflb ki ste prišli na ta večer in s ten| pokazali, da niste še pozab* * naših mladih fantov, ki so da * življenja za lepšo bodočnos slovenskega naroda. Mi sC sicer tukaj spominjamo, a misli nam gredo tja nazaj na meseca maja in junija Ni nam bilo mogoče vs3^_ ga posebej pozdraviti, toda ^ dite, da zelo cenimo vašo na zočnost preteklo soboto v venskem domu na Ho Ave. Mi se zavedamo, da mo samo za vrnitev čast na padlim. Vaša navzočnost n^ daje pogum brez vsakih P ličnih spletk. ... Vsakemu vas želimo Prl^ ne dneve ob prebuianju jj. mladi, veselje in mir na-iv..^,0 ta z vami, ko vam v°sCpr0. nasvidenje na Spominski ^ slavi na Slovenski pristav* in 15. junija! c v. Tabor DSPB " Slovene Amer*c Repair Shop' »1GHAM AtiT Y & FRAME Straightening ision Repair Painting t. Clair Ave««6 /481.1:137 Anton lavrisha Attorney-at-La (Odvetnik) ^ 18975 Villaview R°a at Neff 692-1172 Complete Legal Servtc^ Arhiv v Moskvi hrani dokumente o zgodovini Slovenije Popis papirjev, ki jih je med drugo vojno odnesla nemška vojska Slovenski zgodovinarji in arhivisti bodo v Moskvi pregledali arhivsko gradivo, ki so ga med drugo svetovno vojno v Sloveniji zaplenili Nemci Ljubljana — Šest zgodovinarjev in arhivistov odhaja v Moskvo, kjer bodo dva tedna delali v Centru hranenije istori-ko-dokumentalnih kolekcij (CHIDK). Njihova naloga je, ^?vza za^etek pregledajo in popišejo, kaj je v tem arhivu takšnega, da je direktno povezano s slovensko preteklostjo. Malo bolj doneče povedano: preverili bodo vesti, da gre za pravi arhivski zaklad, o katerem se do lani ni nič vedelo. Čeravno je zaklad spravljen v Moskvi, je bolj nemški kot mski, seveda pa je tudi slovenji. jugoslovanski in še kak-sen. Predvsem je važno in zanimivo, da gre za fascikle, ki j jih Nemci spomladi 1945, ° so se umikali z okupiranega °zemlja, odpeljali s sabo, po-epi Pa jih je (verjetno na oze-Pju kasnejše Vzhodne Nem-ClJe) zaplenila sovjetska Rdeča armada. CHIDK je v tem pogledu za-^ č'st0 Poseben arhiv: v njem Je jranjeno tisto, kar je bilo ^saj enkrat, v marsikaterem juneru pa dvakrat ukradeno Je bilo ocenjeno (raje dva-jat kot enkrat) za tako vred-St’ da je bilo v hudih časih, v takrat, transportirano ez Pol Evrope. Tudi ena najbolj iskanih *adev — gestapovski arhiv? Prve informacije o najdbi so aui prišle v Slovenijo po za-^ 8i makedonskega zgodovinarja Rastislava Terzioskega, VaSl j očitno prvi (od jugoslo-v nshih raziskovalcev) utrl pot ko& S?ecialni center. Kot upo-ni zgodovinar makedon-Vzefč nar°da in partije si je skim 35 'n ga P°svetii rnoskov-krii arf1'Vom> Pri tem Pa °d-vaneg 1 te8a’ P°sehej zavaro- pret° ie Pri dokazovanju in treb riCevanju. da si je zadeve služb 0g^ec*a,;*> odigral več kot Pnik en° Vl08°tudi An,on Ru' ven ! °dPravnik poslov na slo- Moskvi"1 VelePoslaništvu v pQ 200o .‘nf°rmacijah gre za vanskiaSCikl°V’ ki so jusoslo- Pelja •’ se Pravi. da so bili od-miia. ' 2Ju8°slovanskega oze-jetuo Pri,bllžno četrtina je ver-0venskega ozemlja. 8a okima!Pre^ Za 8radivo, ki so v PrvihPa!°rji Sami ustvarili — Cnkk °brih dveh letih "a kapituiac^,1tn,Stajerskem’ po sloven t J ltallJe Pa na vsem da je m"1 °zemlju- Zdi se, bolj islfa Zraven tudi ena naj-bih, nakan‘h> najbolj pogreša-" namre°čJ občutliivih zadev °ziroma ! u®estapovski arhiv ne Policij^ V nCmŠke Politič-Poleo V' Zadevaine8aso tu fascikli, ki >Ske lij °lksdojeerie«. dežele- Pa h^ZUnaj matične 8uuce ipd dl ‘zseljence, be- Alternativa SKD zahteva takojšen odstop vodstva in sklic izrednega kongresa Predsednik SKD Lojze Peterle naj odstopi Podpisniki: Andrej Capuder, Ivan Oman, Janez Zajec, Edvard Stanič, Vida Čadonič-Spelič... Ko je spomladi 1941 Jugoslavija kapitulirala, so si Nemci, ki so zasedli njeno prestolnico, prilastili tudi ogromno njenega arhivskega gradiva, ki jih je posebej zanimalo. Pravijo, da gre predvsem za dokumentacijo zunanjega ministrstva. To je seveda izjemnega pomena za vse jugoslovanske narode in države, pa ne le za raziskovalce preteklosti, temveč tudi za vse, ki se ukvarjajo s tekočimi zunanjepolitičnimi posli. Doslej so namreč zaman iskali prenekatere pomembne dokumente, med njimi celo rapalsko pogodbo (v Rapallu je bila novembra 1920 podpisana mednarodna pogodba, s katero je Italija priznala Kraljevino SHS, v zameno pa je bila mejna črta potegnjena tako, da so bili Slovenci ob skoraj četrtino ozemlja, ki so ga upali dobiti). Verjetno to pomaga ponazoriti, za kako pomembne dokumente gre v CHIDK. Za obisk v Moskvi in prvo fazo raziskave so bili izbrani zgodovinarji in arhivisti, ki se ukvarjajo z leti druge svetovne vojne in z obdobjem stare Jugoslavije. Po nekoliko neprijetnem posegu z ministrstva za znanost in tehnologijo je sledil manjši pretres, vse skupaj je tudi dolgo trajalo, ker je v naših krajih potrebno veliko prepričevanja o stvareh, ki bi lahko bile samoumevne. Aprila bodo v Moskvi dva tedna pregledovali in popisovali gradivo France M. Dolinar (soavtor knjige o Rožma-novem procesu, op. ur. AD), Tone Ferenc, Boris Mlakar (sodeloval z referatom na zadnjem srečanju Družbe za slovenske študije v Bostonu novembra lani, zopet op. ur. AD), Damijan Guštin, Marija Oblak Garni in Vladimir Kološa. Naslednja faza pa bo, tako upa Jasna Fischer, direktorica Inštituta za novejšo zgodovino, fotokopiranje vseh dokumentov, ki se vežejo na slovensko in/ali jugoslovansko preteklost. Tako pridobljeno arhivsko gradivo naj bi bilo shranjeno v Arhivu SRS. Alenka Puhar Delo, 2. aprila 1997 Kaj se dogaja v Sloveniji? Z Ameriško Domovino boste vedno na tekočem! Ljubljana, 4. marca - Predstavniki tako imenovane Alternative SKD so včeraj dopoldne predsedniku krščanskih demokratov Lojzetu Peterletu izročili deklaracijo o oživitvi SKD, v kateri ga je 28 podpisnikov (že kakšno uro po srečanju s Peterletom se je njihovo število povzpelo prek 30) pozvalo, da s podpredsedniki, glavno tajnico, člani izvršilnega odbora in predsednikom sveta stranke nemudoma odstopi, in zahtevalo, da takoj skličejo izredni volilni kongres. V različnih krogih SKD je bilo že nekaj časa, zlasti po neuspehu na volitvah in po tistem, ko so pristali v opoziciji, slišati namige, da se nekateri poskušajo za ohranitev stranke dogovoriti o tem, kako naprej, s predstavniki različnih struj in skupin. O tem je bilo v ožjih krogih že kar nekaj pogovorov. PrvLvečji skupni sestanek je bil v sredo (2. marca) pozno popoldne v Medijskih toplicah. Uradnih vabil na posvet ni bilo, ampak so nekateri zavrteli telefon ali kako drugače obvestili posameznike, da se bo zbrala skupina prijateljev, somišljenikov. Prišla je večina povabljenih in pomenkovali so se več kot pet ur. Glavno vlogo na tem posvetu naj bi imela podpredsednik stranke dr. Janez Zajec in Marjan Knez, medtem ko je za samo organizacijo poskrbelo več ljudi, med njimi tudi nekdanja glavna tajnica SKD Vida Čadonič-Spelič. V deklaraciji, ki so jo podpisali predstavniki pravzaprav vseh struj v krščanski demokraciji (med podpisniki so tudi slovenski veleposlanik v Parizu Andrej Capuder, bivši poslanec Ivan Oman, podpredsednik SKD in državni sekretar Janez Zajec, poslanec Vincencij Demšar, nekdanji glavni tajnik in bivša glavna tajnika Edvard Stanič in Vida Čadonič-Spelič, bivši državni sekretar Marjan Dvornik, novomeški župan Franc Kocilija, predsednik MDK (tj. Mladi krščanski demokrati) Aleš Primc, predstavnika Slovencev v tujini Maksimilijan Intihar in Jurij Terseglav ...), so zapisali, da se zavzemajo za oživitev stranke, izboljšanje njene podobe v javnosti in boljši nastop na naslednjih volitvah. Podpisniki verjamejo, da slovenski politični prostor potrebuje stranko konservativno-Ijudske usmeritve, in menijo, da oživitve ne morejo uspešno Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) voditi tisti, ki so odgovorni za polom stranke na volitvah in njeno diskreditacijo v javnosti. Med razlogi, da zahtevajo odstop vodstva, so navedli tako poraz na volitvah kot nadaljevanje neprimernih potez po volitvah, pomanjkanje demokratičnega pretoka v organih stranke, nespoštovanja statuta in nepripravljenost na dialog s strani vodstva. Izredni volilni kongres naj bi pripravili nepristranski odbor, sestavljen iz članov Alternative SKD in sedanjega vodstva. Podpisniki so se obrnili tudi na krajevne, občinske in regionalne odbore ter posameznike v SKD pa tudi na simpatizerje in ljudi dobre volje na Slovenskem, da s svojim podpisom podprejo deklaracijo. Lojze Peterle je potem, ko je prejel deklaracijo, izjavil, da je predstavnike Alternative SKD seznanil, kakšne so formalne poti, da bodo njihove predloge pogledali. Povedal jim je, da o pobudi ne more odločati neformalno, kajti na tak način bi lahko veliko skupin kaj predlagalo. Predloge morata obravnavati izvršilni odbor in svet stranke. Peterle je predstavnikom podpisnikov zagotovil, da bodo organi stranke kmalu obravnavali njihovo pobudo (predvidoma po Peterletovi službeni poti v Bruselj). Ob tem je prvak SKD povedal, da je vodstvo v skladu s sklepi sveta stranke pripravilo osnutek programa prenove stranke, ki bo šel v nekaj dneh v proceduro. »Pričakujem, da bo ta skupina s pomočjo predstavnikov, ki jih ima v organih, zastopala svoj pogled na prenovo. To bi bilo demokratično. Kot že nekajkrat v naši stranki pa tudi tokrat ni bila uporabljena tista pot, ki je zapisana v statutu, temveč pritisk od zunaj,« je dejal Peterle. Kot je dodal, sicer misli, da lahko podpisniki poživijo prenovo stranke in s svojimi idejami prispevajo svoj delež k temu, da bi šla prenova v širino in globino. Bodo pa morali dokazati, da jim gre še za kaj več kot za goli prevzem oblasti. Sam podpisnikom ne more pripisovati namena, da razbijejo stranko, dejstvo pa je, da »pri nas nekateri pojmujejo politiko na nedemokratičen način, se ne podredijo skupnemu sklepu, temveč neprestano vztrajajo pri tistem, kar ni dobilo večine. Zato imamo določene velike težave v stranki. Ta stranka ne potrebuje samo prenove od zgoraj navzdol in od spodaj navzgor, temveč tudi red in disciplino,« je dejal Peterle. Medtem ko smo lahko v krogih blizu Peterleta slišali namige, da naj bi podpisniki deklaracije težili z združitvi s SLS, pa da naj bi bilo med podpisniki kar precej takšnih, ki so blizu Janezu Janši..., je Peterle včeraj dejal, da je združitev s SLS že sedem let uradna politike stranke... Na spisku tudi ni videl posebnih simpatizerjev Janeza Janše, »ampak več ljudi, ki se jim v nekem trenutku ni zgodilo tisto, kar so želeli, da se zgodi«. Kot smo že omenili, je med podpisniki tudi poslanec SKD Vincencij Demšar, zato nas je zanimalo, ali bi neodstop vodstva in nesklic kongresa morda pomenila, da bo zapustil poslanske vrste SKD. Vendar nam je zagotovil, da nikakor ne namerava izstopiti iz stranke ali iz poslanske skupine SKD in da »ne bo prišlo do pretresa, če pobuda ne bo sprejeta«. Deklaracijo so pač podpisali * ljudje, ki jim je pomembno, kaj bo s SKD v Sloveniji, in ki menijo, da lahko ljudi, ki jih je izvolil kongres, potrdi ali zamenja samo kongres. Sicer pa so nam vsi naši sogovorniki iz vrst podpisnikov deklaracije zagotovili, da se za kandidata za predsednika stranke iz njihovih vrst še niso dogovorili. Po kuloarjih pa že krožijo različna možna imena iz različnih struj; največkrat omenjajo Andreja Capudra, slišati pa je tudi ime Janeza Zajca pa Janka Deželaka (ki sicer ni med podpisniki deklaracije, ker je v tujini)... Prva javna nesoglasja V prihodnjih dneh naj bi predstavniki »alternative SKD« intenzivno zbirali podpise podpore za svojo deklaracijo zlasti med članstvom stranke. Po besedah Marjana Kneza naj bi v prihodnjem tednu zbrali najmanj 500 podpisov. Kot smo izvedeli, so za to v Medijskih toplicah imenovali tudi poseben organizacijski odbor, v katerem naj bi bili Vida Čadonič-Spelič, Branko Nimac, Primož Bulc, Marjan Knez in še nekateri, ki so zadolženi zlasti za to, da bodo usklajevali zbiranje podpisov po regijah. Očitno pa so se v njihovih vrstah že pojavila prva nesoglasja. Tako je predsednik SKD Ljubljana Boštjan Turk včeraj poslal vsem medijem obvestilo, da je podpisal deklaracijo za oživitev SKD, toda izključno pod pogojem, da na njej ni podpisov tako imenovane liberalne struje SKD (Staniča, Deželaka, Umeka). Ker se je med podpisniki deklaracije »znašel ključni podpis« - Staničev - Turk zahteva, da hranitelji deklaracije s podpisi nemudoma objavijo faksimile njegove izjave, sam pa v imenu stranke vlaga častnemu razsodišču tožbo »zoper klasični primer manipulacije s podpisi«. Boštjan Turk je pozval tudi vse druge člane tako imenovanega ljudskega krila, da se ogradijo od svojih podpisov. Meta Roglič Sonja H. Vogrič (Po Internetu) JANKO JEŽ Trst/Gorica Slovani v evropski zgodovini in omiki — II. del Usoda Slovencev je bila po porazu Posavskega v celoti podrejena frankovskemu cesarstvu. Njihova politična samostojnost je trajala le kratko dobo (Samo, Kocelj). Njihove dežele (Štajerska, Koroška, Kranjska in Istra) so bile najprej pod oblastjo Bavarske (745 - 788), nato Frankov in spet za kratek čas pod Madžari (907 -955). Ko so Franki podvrgli celotno alpsko področje, je slovensko ozemlje delilo usodo bavarskega vojvodstva, ki so ga razdelili na majhne vojvodine in druga mejna okrožja. Od enajstega do trinajstega stoletja so Slovencem vladale razne plemiške družine: Babenberžani, Andeks-Meran, Spanhei-movci, Celjani, oglejski patriarhi, goriški grofje. Le za krajšo dobo so prišli Slovenci pod oblast slovanskega vladarja, in sicer potem ko je češki kralj Premisi II. podedoval imetje Babenberžanov in Spanheimovcev. Po propadu Premisla II. so si Habsburžani dokončno podvrgli Slovence, in sicer do konca I. svetovne vojne leta 1918. Že v prvi polovici enajstega stoletja je večina slovenskih plemiških družin izginila. Nadomestili so jih nemški plemiči, ki so slovensko zemljo začeli sistematično kolonizirati z nemškim prebivalstvom. Zanimivi in izvirni so Dvornikovi pogledi na protestantizem pri Slovencih. Dvornik ugotavlja, da so se slovenski reformatorji zavedali narodnih vezi, ki so jih s Hrvati, Srbi in Bolgari združevale, čeprav je Trubar odklonil, da bi sam pisal hrvaške tekste zanje. Slovenski reformatorji so upali, da bi s posredovanjem srbohrvaških in bolgarskih protestantskih knjig tudi turški svet (verjetno bi Dvornik bolje napisal muslimanski svet!) spoznal krščanstvo, čeprav v njegovem reformiranem nauku, in ga nato raje sprejemal. Dvornik poudarja, da so tudi hrvaški, srbski in bolgarski jezik splošno rabljeni na po Turkih zasedenih ozemljih, zlasti na Balkanu. Na ta način je bilo možno pričakovati, da bi se turški nevarnosti, ki je Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! bila tedaj velika za vso južno-vzhodno Evropo, ognili. Sam Dvornik dvomi v to možnost. Misel nanjo je bila tudi po njegovi sodbi neutemeljena in naivna. Vsekakor je zasluga slovenske reformacije, da seje protestantizem lako kmalu usidral tudi na Hrvaškem. Trubar je že v Urachu poskrbel, da je tam delujoča slovenska tiskarna razpolagala tudi s hrvaškimi črkami. Za reformo so se vneli najprej Hrvati, ki so živeli na Kranjskem in Koroškem. Prvo hrvaško protestantsko središče na slovenskih tleh je bilo v Metliki. Tu so ustanovili prvo hrvaško protestantsko šolo, kjer je z veliko vnemo deloval Gregor Vlahovič. V hrvaščino je prevajal slovenske tekste, tiskane v Urachu. Sam hrvaški ban Peter Erdody je z zagrebškim škofom Matejem Brume-nom prikrito podpiral protestantske plemiče. V hrvaški Krajini so protestantje naleteli na ugodna tla med številnimi nemškimi vojaki. V večjih krajinskih mestih so ustanavljali protestantske kongregacije. V Karlovcu so imeli posebnega nemškega pridigarja za Nemce in posebnega hrvaškega pridigarja za domačine. V Karlovcu so že leta 1645 imeli protestansko šolo in cerkev. Plemiči rodbine Zrinjskih so podpirali širjenje protestantizma ne samo v Krajini, ampak tudi na ozemlju med Dravo in Muro, kamor ni segala vojaška sila turškega cesarstva. Jurij Zrinjski, sin Nikole, je odkrito prestopil iz katoliške vere v protestantizem. Ustanovil je tiskarno na svojem posestvu v Nedjelištu prav v času, ko je v Ljubljani katoliška protireformacija začela ovirati delovanje tamkajšnje Manne-love hrvaške tiskarne. V Nedjelištu so natisnili dela hrvaškega reformatorja Nikole Bučiča. To tiskarno so leta 1568 premestili v Varaždin. Tu so istega leta natisnili Postillo zagrebškega teologa Vrameca, ki so ga nato obdolžili, da goji simpatije do protestantizma. Vramec je bolj znan kot avtor zanimive Kronike iz leta 1578. Tiskar Mannel (Manlius) je po izgonu iz Ljubljane nadaljeval svoje delo v Varaždinu, od 1. 1507 pa v Eberovem na Ogrskem. Tako so hrvaški reformatorji prišli ob važno osebnost za svoje versko propagandno delo na hrvaških tleh. Reforma se je iz Krajine razširila na Slavonijo, to je celinsko Hrvaško med Dravo in Savo. Protestantizem je vanjo pronical iz Zagreba, Varaždina in Ogrske. Madžarski protestantje so si izrekli za francosko inačico Lutrovega nauka, to je kalvinizem. Tudi Hrvati, ki so delovali v Sloveniji, so izpovedovali protestantske nau- ke francoskega reformatorja Kalvina. Luteranstvu v ožjem smislu pa so ostajali zvesti v glavnem priseljenci nemške narodnosti. Kalvinistični pastor, ki je na Madžarskem žel največ uspehov, je bil Slovak Mihael Starin. Po njegovi zaslugi so slavonski protestanti že 1. 1551 lahko organizirali svojo prvo sinodo in ustanovili svet starost, ki je deloval avtonomno pod nadzorstvom ogrskega su-perintendanta s sedežem v Baranji. Reforma je lahko uspevala v Slavoniji, ker je bila dežela brez škofa in tako delno odvisna od zagrebške škofije. Nje- ni odposlanci pa so le s težavo vzdrževali stike s Slavonijo, odkar je ta postala turška pokrajina. Poleg tega je treba upoštevati, da je škof Andrej Dudič, ki je stotoval v Pecsu (Peč) in je poleg zagrebškega škofa imel jurisdikcijo nad ostalim delom Slavonije, prešel z vsemi duhovniki na protestantsko stran. Istra je prišla v stik z reformo s posredovanjem Benetk. Dvornik pri tem poudarja, da so bili istrski Hrvatje v ospredju protestantizma v jugoslovanskih deželah. (Dvornik je to pisal v času bivše Jugoslavije!) Vodilni istrski reformatorji so bili Matija Vlasič (Fla- cius Illyricus), Peter Pavel Vergerij, Štefan Konzul in Matej Grbič (Mathias Garbi-tus Illyricus). Iz Istre se je protestantizem širil v dalmatinska mesta, ki so bila tedaj pod beneško oblastjo. Močno je odjeknila protestantska propaganda celo v Dubrovniški republiki. Najpomembnejši protestantski kon-vertit z dalmatinskega področja je bil Markantonij Gospo-dnetič (de Dominicus), senjski škof in od L 1602 nadškof v Splitu. Ker ga je Rim odstavili se je preselil najprej v Nemčijo, nato v Anglijo, kjer je pO' stal član angleške Cerkve. Kasneje se je vrnil v katolicizemi vendar ga v višjih krogih katoliške Cerkve niso več cenili- Dvornik ima Vergerija za hrvaškega reformatorja. Najbolj izvirno delo hrvaške reformacije je Razprava med papistom in laterancem, ki naj bi jo bil Vergerij napisal s psev' donimom Antun Senjanin. Vergerij je zaradi svojega reformatskega prepričanja bi pozvan pred inkvizicijo v Benetke. Raje je zapustil koptski škofijski sedež in se zatekel v Nemčijo. Dvornik trdi, da je imel Vergerij važno vlogo v zgodovin' reformacije. Pred vstopom k luteranstvu je bil škof modru-ški, nato 1. 1536 škof koprski-Opravil je zelo važna poslanstva kot papežev legat v Nemčiji. Imel je mnogo pristašev v Istri in Italiji. Vojvoda Kristo Wiirttemberški se je večkrat poslužil njegovih diplomatskih sposobnosti. Na Poljskem Je spoznal češke protestantska brate in njihov nauk objavil na lastne stroške v Tiibingenu. Pri prehajanju v zgodovin0 novega veka pa postaja Fran. cis Dvornik zame manj zam miv in tudi manj prepričevalen. Središče njegovega zgodo vinopisja je usoda njegove če ške domovine. Češka je nam reč zaigrala pomembno vlog0 v okviru Svetega rimskega c® sarstva nemške narodnosti, je pa tudi Habsburžani, ki s° bili nekakšni dediči franko^ skega imperija, niso upo5 vali. (KO^0 (Op. ur. AD: Ta članek je bil objavljen v štirih zap°r dnih številkah Novega GW in sicer 23. in 30. januarja 6. in 13. februarja 1997.) MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain wood and ornamental m Railings for steps. porch^ balconies. We have our 0 surveyor. Call: JOKIC FENCE CO- 944-6777 (x) Housekeeper Needed For older woman. Euclid j Room, board & salary- ^ time. Call 944-3561 after . * 1 FOR RENT E. 185 SI. & Lake Shore 1 bdrm apt. Central a*r' 0f peting. Garage. 383-1464 486-6028 after 5 p.m. (1J V ljubeč in nepozaben spomin Frank Cenkar Globoko užaloščeni, a vdani v božjo voljo naznanjamo vsem, da nas je v torek, 4. marca, po težki in hudi bolezni, previden s sv. zakramenti, za vedno zapustil naš predragi mož, ati, stari ata, brat, stric in svak. Pokojni Frank je bil rojen 12. septembra 1923 v Velikem Trebeljevem, fara Prežganje, Slovenija. Z 18 leti je bil prisilno mobiliziran v nemško vojsko, kjer je bil hudo ranjen na ruski fronti. Po ameriškem ujetništvu in življenju v taboriščih Lienzu in Špittalu se je z družino srečno preselil v Ameriko in najprvo živel v Clevelandu, ter zadnjih 21 let na lepi kmetiji v Geneva, Ohio. Pokojni je bil faran fare sv. Vida in član Društva najsvetejšega Imena Jezusovega pri sv. Vidu. Bil je član društva Kristusa Kralja št. 226 KSKJ in član Društva protikomunističnih borcev Tabor, ter Slovenske pristave in Kluba upokojencev Slovenske pristave. Spadal je tudi k pevskemu društvu Lipa v Gene vi. Iskreno zahvalo naj sprejme g. župnik Jože Božnar, ki gaje obiskal na domu, mu prinesel sv. zakramente, za darovano sv. mašo, za spremstvo in zadnje molitve na pokopališču. Prisrčno zahvalo smo dolžni organistu in nosilcem krste, posebno pa Stanetu Vrhovcu za branje berila in poslovilne besede po maši. Najlepšo zahvalo naj sprejmejo društva: Kristusa Kralja, Tabor in Pristavski upokojenci, za molitve sv. rožnega venca in udeležbe v pogrebnem zavodu in pogrebu. Globoko zahvalo naj sprejmeta Marija in Hinko Zupančič za vso pomoč v njegovi težki bolezni, zahvalo naj sprejmejo tudi vsi, kateri so ga obiskali v bolnici, na domu in v Holy Family Home v Parmi, Ohio. Najlepšo zahvalo naj sprejmejo vsi, ki so ga v tako velikem številu obiskali v pogrebnem zavodu, molili za pokoj njegove duše, darovali za sv. maše, za darovano prekrasno cvetje in darove za Holy Family Home. Hvala ge. Julki Zalar in njenim pomočnicam za vso pripravljeno hrano po pogrebu, in vsem za darovano pecivo. Hvala pogrebnemu zavodu Grdina-Faulhaber za vzorno vodstvo pogreba in vso naklonjenost. Poslali smo zahvalne kartice vsem, kolikor smo imeli imena in naslove. Če smo koga opustili, naj nam oprosti in sprejme to našo javno zahvalo. Ljubi mož, ati, stari ata, brat, stric in svak! Bog Ti ni dal dočakati dolgega življenja, a smo mu hvaležni za vsa leta skupnega življenja. Za vso Tvojo ljubezen in skrb naj Ti Bog bogato poplača. Mi Te ne bomo pozabili, živel boš v naših srcih, dokler se ne snidemo v večnosti. Ko bi solza mrtve obudila, ne krila Tebe bi gomila. Tvoji žalujoči: žena,Ivanka hčere, Fran, Jennie in Toni zetje, Jim, John in Jerry brat, Jože sestra, Marija vnukinji, Jessica in Eriča ter ostalo sorodstvo v Ameriki in Slovenji, tieneva, Ohio, 10. aprila 1997. SPOMINI za zgodovino slovenskega naroda PITTSBURGH, Pa. - Nedelja, 6. aprila 1997, dan posvečenja novega nadškofa dr. Franca Rodeta, bo zapisana v zgodovino ljubljanske nadškofije. Te dni mi prihaja v spomin taborišče Peggez ob vznožju Tirolskih gora, kjer je bilo 1945 in 1946 veliko slovenskih beguncev, ki smo bežali pred komunističnimi morilci. V taborišču so takoj organizirali katoliško slovensko gimnazi- Ministru za šolstvo je nadškof jasno povedal: Glasbo naj poučuje človek, ki je za to usposobljen, arhitekturo arhitekt, medicino zdravnik, le vero ne bi smel poučevati človek z diplomo Teološke fakultete. Brezverni borbeni komunisti naj bi odločali torej, kdo bo učil verouk katoliške otroke. To je nauk komunistov, ki niti ne verujejo v živega Boga. J°. na kateri sta bila tudi dva študenta z imeni: Ambrožič in R°de, begunca, brez doma, člana »izdajalskih« družin, kot so nas begunce takrat komunisti in drugi Slovenci brez zdrave pameti imenovali. Dobili smo celo obisk komunističnega voditelja iz Ljubljane; '' je moj znanec iz domače vasi St. Jernej, znani Franc trkovič, s komunističnim ‘menom Cort, ki bo ostal v Rodovini zlasti Dolenjske kot e en krutih morilcev komuni-st‘Čne krvave drhali. . Na nedeljo, 6. aprila 1997, Je Prejel škofovsko posvečenje ”pvi nadškof dr. Franc Rode, 'vsi Student na begunski gi-naziji v taborišču pri Lienzu ■rolah. Ob škofovskem po-večenju dr. Rodeta je kot so_ Posvečevalec sodeloval njegov n .° iz te gimnazije, sedaj škof torontski, dr. Alojzij Ambrožič. j2^.u^0vit spomin na dogodke vine!>VenSke begunske zgodo- ■atfd0JZmed nas’ k'smo biR v ^ °rišču Peggez bi mogel ta-misliti, da bo kak begun-si 1 ^udent škof postal? Kdo bi sn Itl0gel predstavljati slove-na°st‘ v ljubljanski stolnici v |; ®Cnosti ogromne množice ka 1' življenje vsakega člove- zume 1^ Ba0gkriVn°St’ ki j° ra' detj5 tern Posvečenju dr. Ro-ki ra”^ bo omenjen dogodek, nadjk arja sovražnike novega damo?fa,‘ Dr’ Rode je iziavii-bitj r> kato'iška mladina do-z dru°Uk ° ^moliškem nauku; nudj m? *5esecl0> sedanja šola kot je ad*n‘ nekatoliški pouk, ne dik?C'*a v ^asu komunistič-UČiij ktature- Petdeset let so ni u^oUSke otroke brezver-sntei u? J* s’ b‘l veren, nisi ‘eljev ;dlLV.šolah- Koliko uči- c'Jev jP . .. . rvuiiKO uci- kerji bilo izgnanih iz šol, P°uka otr rkUn*St* n'S° zauPal' ^eda!5' rn'a‘ster za šolstvo komunicf- °liko očiteljev so nistl umorili Še kratko pripombo o komunistični vladi in SLS. Zelo veliko Slovencev je bilo razočaranih, ko sta Podobnika odločila, da bosta podpirala komunistične oblastnike. V Novi zavezi št. 24 je jasno in kratko povedano o M. Podobniku in njegovih. Pametno, razumno, racionalno in modro bi bilo sprejeti praktično načelo, da komunistom nikakor in pod nobenim pogojem ne gre zaupati. Ljudje, ki so hodili v šole, in ljudje, ki niso hodili v šole, učeni in nauki, posvetni gospodje in duhovni gospodje, zasebniki in politiki: vedno se pojavi kdo, ki se vda ambiciji, da mu bo uspelo tam, kjer ni uspelo še nobenemu. Pomisli na Slovenijo. Najprej se je odtrgal od skupine in stekel naprej Kocbek — in padel. Potem je, ko se je po dolgem času ponudila prva priložnost, volontiral Peterle — in padel. Potem pa se je, še preden je utihnilo žalovanje za njegovim predhodnikom, odločil, da se žrtvuje Marjan Podobnik, ne meneč se za rotenje, naj se za božjo voljo ustavi. Dva sta padla, tretji bo sledil prvima dvema prej ali slej! Naivnost in »nezmotljivost« Škof dr. Rožman je leta 1945 pisal msgr. Gabrovšku: »Nihče, ki ni izkusil, ne verjame, da s komunizmom ni debate.« Rev. Jože Cvelbar BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! MALI OGLASI Double House For Rent 1 min. from St. Christine’s Church, off E. 222. 2 bdrms, garage, appliances, no pets. $550 per month plus sec. & references. Applications available by calling (216) 256-3137 after 7 p.m. (i2-i5) Luka Koper naj bi postala najboljša v svojem delu južne Evrope Marjan Drobež Trst/Gorica — Slovenija ima samo nekaj nad 30 km morske obale, ob njej pa razvija Luko Koper, ki ima za državo strateški pomen in vlogo. Promet v njej narašča, saj so lani dosegli nad 6,5 milijona ton pretovora raznega blaga, letos pa naj bi ta velika delniška družba, katere večinski lastnik z 51% delnic je država, zaradi nekaterih novih poslov oz. naročil dosegla že 7 milijonov ton tovorov. To bo nov rekord v poslovanju. Sicer pa Luka izvaja velike naložbe, kar je v skladu z vizijo oz. strategijo razvoja, ki jo je njena uprava pripravila za naslednja tri leta. Lani je Luka ob skupnem prometu okrog 8,5 milijarde tolarjev imela 1,5 milijarde tolarjev dobička. Investicije v nov terminal za živino ter za povečanje in posodobitev terminala za tekoče tovore in terminala za razsute tovore bodo v letu 1997 znašale okrog 2,5 milijarde tolarjev. Sredstva zagotavljajo predvsem iz lastnih virov. Obsežen naložbeni zagon Luke Koper naj bi trajal še dve leti. Predsednik uprave Luke Bruno Korelič zatrjuje, »da bodo postali najboljša luka v tem delu Evrope. Seveda predvsem po kakovosti storitev in poslovanja, nikakor pa ne po obsegu prometa, ker za to v Kopru ni prostorskih možnosti.« Slovenska vlada podpira in spodbuja take težnje, čeprav hkrati soglaša tudi s tistimi PrijateFs Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR AGED PRESCRIPTIONS MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS ^UNOlfr JEUCUD DIESEL ENGINE REPAIRS 4“WHEEL A FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT »OTOMOPV* v*»vw t -yrr( i fMr.r CO SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR gospodarstveniki in deli slovenske politike, ki zagovarjajo in utemeljujejo nujnost tesnejšega sodelovanja in izvajanja skupnih projektov vseh sever-nojadranskih luk, zlasti tistih v Kopru, Trstu in na reki. Prek luke izvozna smer za avtomobile znanih evropskih proizvajalcev Luka Koper ima več zelo pomembnih poslovnih partnerjev. Največji delež v njenem prometu ima Avstrija z okoli 1,8 milijona ton pretovorjenega blaga. Med največje partnerje sodi družba Vorest Alpine in Linza, Avstrija. Pomemben delež imajo tudi Madžarska, Češka, Slovaška, Poljska in Nemčija. Delež Madžarske v skupnem prometu Luke se bo še povečal, ko bo zgrajena neposredna železniška povezava med to državo in Slovenijo. Za storitve Luke Koper se zanimajo tudi druge države, med njimi Bosna in Hercegovina in Pakistan. Na obvladovanju omenjenih tržišč temelji strategija Luke, opozarjajo pa tudi na pomen prekomorskih tržišč, ki so z logističnega vidika za Evropo lahko zelo pomembna: npr. t.i. Južna pot, t.j. pot v Evropo prek Sueza in jadranskih pristanišč, ki je glede na stroške ugodnejša in tudi časovno krajša od t.i. Severne poti. Veliko naporov v koprski Luki namenjajo tudi obvladovanju tržišč Indije, Kitajske, Avstralije ni Oceanije. Novejša dejavnost, ki se hitro širi, je pretovor avtomobilov, ki jih izdelujejo znane evropske tovarne. Pravzaprav je koprska Luka postala največje specializirano pristanišče na severnem Jadranu za pretovor avtomobilov. Vsaka ladja pripelje povprečno od tisoč do 1.500 avtomobilov, ki jih nato iz Kopra pošiljajo kupcem v razne države. Lani so v koprsko Luko z ladjami pripeljali že nad 100 tisoč avtomobilov. Nemška avtomobilska tovarna Volkswagen je npr. prek Kopra poslala nekaj tisoč vozil znamk Audi, Skoda in Volkswagen kupcem v Egipt, Izrael, Grčijo, Turčijo, Ciper in Saudsko Arabijo. Letošnji načrt pretovora osebnih vozil je okrog 130 tisoč. Tudi tujci dobrodošli kot solastniki Luke Nekakšen vrh Lukine uspešnosti še vedno predstavljata pretovarjanje in skladiščenje raznih tovorov. Med osmimi' terminali v količinskem pretovoru prevladujejo razsuti tovori, ki pomenijo kar 80% vseh del v Luki. Toda pri dobičku pomenijo malenkosten učinek. Ostaiih 20% vseh del predstavljajo kosovni tovori, predvsem kontejnerji in vozila, ki sestavljajo v finančnem pogledu glavnino, zaradi česar bi ta del tovorov radi še povečali. S tem ciljem v sodelovanju s Slovenskimi železnicami načrtujejo povečanje prepustnosti železniške proge med Koprom in Divačo. Po njej naj bi začeli voziti t.i. blok vlaki s kontejnerji iz Budimpešte, Bratislave in Prage v koprsko Luko. Pomen in razvoj Luke Koper se kažeta tudi v delnicah tega koncerna, ki pridobivajo delež in ceno na Ljubljanski borzi. Konec januarja bo na borzi začelo kotirati za 3 milijarde tolarjev novih delnic, ki jih bodo pridobili iz deleža oz. odkupa delavcev in uslužbencev, zaposlenih v Luki. Kot solastniki Luke Koper so zaželeni tudi tujci, vendar le tisti, »ki imajo dober namen in so hkrati tudi kupci njenih storitev oz. prihajajo iz držav, ki so za Luko Koper pomembna tržišča. Taki partnerji bodo zmeraj dobrodošli tudi kot solastniki Luke,« poudarja Bruno Korelič, predsednik uprave delniške družbe Luka Koper, ki ima zdaj približno 10.500 delničarjev. Med njimi sta pomembni zlasti država in občina Koper. NOVI GLAS 6. februar 1997 Joe Zigman, owner MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216)942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Upokojeni general JLA Konrad KolSek pove, zakaj med vojno ni prestopil na slovensko stran NISEM KRIV ZA NIKOGARŠNJO SMRT Eden naj mlajših general nekdanje JLA KONRAD KOLŠEK ima slovensko državljanstvo, vendar po dobrih petih letih upokojitve pokojnine ne dobiva, o njegovi upravičenosti do nje pa slovenski sodni mlini še meljejo. Konrad Kolšek je namreč tisti general, ki je ob razglasitvi samostojne Slovenije poveljeval petemu armadnemu območju, ki je poslalo vojsko na slovenske meje, pod njegovim poveljstvom pa so padle tudi žrtve. Na obeh straneh. ' if in i - Konec junija 1991, torej štiri dni po začetku spopadov, je vojaški vrh Kolška umaknil s poveljniškega mesta. General Kolšek pravi, da zato, ker ni hotel izpolnjevati vseh povelij, in zatrjuje, da bi bilo žrtev še več, če ne bi bil tedaj on vojaški poveljnik za slovensko in hrvaško območje. Trdi, da sam ni odgovoren za spopade v Sloveniji ob njenem osamosvajanju, ampak da je za to odgovorna tedanja nespametna politika. »Že pred petnajstimi leti sem menil, da procesa demokratizacije ni mogoče preprečiti z nobeno silo, tudi z atomsko bombo ne. Vsak spopad ali vojna se na koncu konča za zeleno mizo. Če je že tako, zakaj medsebojnih problemov ne bi reševali po mirni poti? Zato je tudi treba reči, da so oboroženi spopadi ali vojna posledice ravnanja nesposobnih in nerazumnih politikov. V petem armadnem območju smo že leta 1989 opredelili, da je nujen dogovor o kriznih vprašanjih, za kar so pristojni politiki, in da smo proti uporabi kakršnekoli sile. V prid temu je gospod Stipe Mesič, tedanji visoki funkcionar Republike Hrvaške, 7. novembra 1995 v Ljubljani v navzočnosti dr. Tomca, Cirila Ribičiča in pred gospodom Kučanom dejal (citiram): ‘Ko sem bil v pisarni generala Kolška, je dejal, da dokler bom jaz poveljnik, ta vojska ne bo streljala ne na slovenski, ne na hrvaški in na noben narod v SFRJ. Tako se je tudi zgodilo.’ Posledica takšnega razmišljanja in drugih takratnih dejanj je bila, da so ožji del poveljstva v Zagrebu oktobra 1990 na izrednem sestanku v Beogradu ocenili za liberalnega: mislili so na generale Tominca, Zabreta, polkovnika Predojeviča in mene. Takrat ni bil problem osamosvojitev Slovenije, ampak način osamosvojitve. Če bi bilo takrat med vsemi zainteresiranimi več volje, več strpnosti ter manj parcialnih in osebnih interesov, bi secesijo lahko izpeljali po mirni poti, kar je pod določenimi pogoji predvidevala tudi ustava takratne države.« Bili smo prisiljeni... • Rekli ste, (gen. Kolška in-tervjuva novinarka Sonja H. Vogrič, op. ur. AD) da ste že pred 15 leti menili, da demokratizacije s silo ni mogoče ustaviti. Toda ko je Slovenija razglasila samostojnost, ste vendar vi dali povelje za zasedbo meja, torej ste šli z neko silo nad demokratizacijo. Govorim o tem, da procesa demokratizacije zgodovinsko ni mogoče ustaviti. Toda medtem politiki ukrepajo drugače, in ko postane politika nerazumna, nastopijo težave. Potem pa se je poseglo po sili. Sam menim, da ta sila ni bila potrebna. • Ali menite, da tudi JLA ni bilo treba poseči po sili? Ne, ni ji bilo treba. Nekateri smo bili proti uporabi sile. • Toda vseeno ste prav vi kot poveljnik 5. armadnega območja izdali ukaze! Ja, toda bili smo prisiljeni spoštovati zakonodajo in ustavo tedanje države, ki je določala, da oborožene sile varujejo meje in ustavno ureditev države. Drugih možnosti ni bilo. Nisem mogel reči: ne, jaz tega ne bom naredil. Nihče ni bil tako močan, da bi lahko zasukal stvari drugače. Vsakogar, ki bi ukrepal drugače, bi likvidirali. • Ampaj zakaj, na primer, na dan, ko je Slovenija razglasila svojo samostojnost, niste odstopili kot poveljnik 5. armadnega območja? Mene bi v tem primeru zaprli ali likvidirali, za Slovenijo pa bi bilo težje. To sem vedel. In zato sem se zavestno žrtvoval. Če ne bi bil tedaj na čelu in če ne bi bili tudi nekateri drugi Slovenci na položajih, na katerih so bili, bi se zadeva za Slovenijo razpletla čisto drugače. Lahko bi bilo na tisoče, desettisoče mrtvih. • Glejte, vojska je šla na meje, pripadniki JLA so streljali, bilo je nekaj mrtvih. Vi danes trdite, da to ni bila agresija, je bil torej le spopad? To je bil spopad. • Toda kako to, da ste ga lahko vi kot poveljujoči dovo- lili? Kako ste se lahko spopadli z lastnim narodom? Nisem šel nad lasten narod. V ustavni državi sem moral izpolnjevati nalogo pod prisego. In 26. in 27. junija je obstajala samo Jugoslavija. Nisem jaz prelomil besede... • Razumem to, da ste se morali držati ustavnih določil in veljavne zakonodaje, toda kje so meje, ko je lahko neki zakon več kot življenje. Še več — ali menite, da je treba za zaščito ustave in zakonodaje žrtvovati življenja ljudi oziroma prelivati kri? Mi se nismo usposabljali za to, da bi napadali katerikoli narod. Toda če imate odločbo in nalogo, da nekaj morate storiti po ustavi, in ste pod prisego države, nimate nobene druge možnosti, kot da to storite.« • Kaj je za vas vredno več oziroma ima večjo težo: spoštovanje ustave in zakonov ali vojakovo življenje? Kje se pri profesionalnem vojaku, kar ste bili sami, postavi meja, do kod bo spoštoval ustavo in do kod ohranjal življenja svojih vojakov? Čakajte, zakaj so padli vojaki? Zaradi nespametne politike. Ste vi za to, da se ustava ne spoštuje? • Zanima me, kje so po vašem mnenju meje, ko je treba neko ustavo, neki zakon še spoštovati, kje pa se je treba odločiti drugače. Kje je za vas ta ločnica? Ustava in zakoni nikjer ne določajo cene suverenosti. Tudi slovenska zakonodaja in ustava ne določata cene suverenosti slovenske države. To je veljalo tudi za nekdanjo Jugoslavijo in mi tedaj nismo pred-vidveli, da bo kdo padel za to, da zavarujemo uradne meje ustavne države. • Toda pripadniki JLA, ki so bili pod vašim poveljstvom, so streljali. Naj omenim samo Medvedjek... NEPREMIČNINE V SLOVENIJI PRI NAJEMU, NAKUPU IN PRODAJI NEPREMIČNIN V SLOVENIJI SE OBRNITE NA POSREDNIŠTVO TOMAN Co. d.o.o. Cigaletova 11, 1000 LJUBLJANA, SLOVENIJA Telefon: 011 (386-61) 133-9047 Telefaks: 011 (386-61) 133-8657 V Torontu: Tel/Fax: (416) 244-0646 We are a Real Estate Company Based in Slovenia We’re Ready To Serve You — Contact Us! V Sloveniji že precej časa poteka razpravljanje in razmišljanje o gen. Kolšku in njegovi domnevni vlogi junija 1991. Tu je podana njegova verzija. Gotovo bo zanimala marsikaterega od nas, ki smo bili za časa osamosvojitvene vojne v Sloveniji. Sam npr. sem bil skoraj najbolj presenečen, ko sem prvi dan vojne dobil telefonski klic iz Clevelanda, kajti si nisem mogel predstavljati, da bi bili še odprti mednarodni telefonski stiki. Ali da sem mogel nekaj dni pozneje iz Cankarjevega doma direktno telefonirati clevelandsko radijsko postajo in o dogajanjih govoriti. Tiste dni sem sicer večinoma prebil v Cankarjevem domu in že tisti čas slišal različne ocene o vlogi gen. Kolška ter o njegovi zamenjavi, ker baje ni bil s strani vojaškega vrha v Beogradu več zanesljiv ali lojalen do SFRJ. — Ur. AD Ja, kdo je strejal pri Medvedjeku? Bi se vi branili, če bi vas kdo napadel? Mislim, da je bila nespametna odločba zveznega premiera Anteja Markoviča o odhodu na meje. Tega ne zagovarjam. Tridesetega junija sem se pogovarjal s Peterletom (Lojze Peterle je bil tedaj predsednik slovenske vlade, op.p.) in mu povedal, kaj se lahko zgodi, če bo ta norec Grujevič dvignil v zrak na tone mazuta. Peterle je še rekel, da je to blizu njegove vasi. Predlagal sem mu, da bi se dogovorili: jaz bom umaknil nazaj v vojašnico kolono, ki je šla proti Mokronogu, oni pa naj nehajo streljati. Streljanje je prenehalo, kolona se je obrnila, čez nekaj ur pa so jo začeli na cesti pikati, da so jo potem v Krakovskem gozdu naslednji dan, ko sem bil jaz že odžagan s položaja, popolnoma likvidirali. Je bilo to spoštovanje dogovora? Sem potem jaz kriv za mrtve vojake? Niti milimeter nisem kriv za njihovo smrt! Lani sem ob volitvah na plakatih s Peterletovo sliko bral, da stoji za svojimi besedami. Sam sem tedaj držal besedo in obrnil kolono. Za to sem odgovarjal pred državnim vrhom in bil naslednji dan odstavljen s položaja poveljnika. Mar mislite, da sem bil odstavljen kar tako, brez razloga?! In še to, takrat je šel na mejo en odstotek vojakov, 99 odstotkov pa jih je ostalo v vojašnicah. Naredil sem vse, kar je bilo mogoče, da ne bi bilo hujših posledic. Pred vrati sem imel policijo • Vam je bilo kdaj za kaj v tistem obdobju žal, denimo za to, da niste izstopili iz JLA že pred letom 1991? Za to mi je žal. Že aprila 1991 sem iskal možnost, da bi šel ven, vendar tega niso hoteli storiti. Tedaj nisem vedel zakaj, kasneje pa sem sam spoznal, da je bilo to načrtovano. Politično-vojaški vrh me je hotel izrabiti, ker sem bil Slovenec. Zato so me postavili na najodgovornejše mesto v severozahodnem delu države. Tudi letalski poveljnik za to območje je bil Slovenec. Za vsa dejanja bi bili torej krivi Slovenci. Če bi Slovenija kasneje pri mednarodnih organih sprožila postopek, bi lahko rekli, da so to počeli vaši, slovenski oficirji. Ampak takrat se tega nismo zavedali. Nisem verjel, da bodo v okviru oboroženih sil, ki sta jih sestavljali JLA in TO, začeli streljati brat na brata, prijatelj na prijatelja. Verjel sem, da bosta zmagala razum in modrost, da bodo sedli za mizo in se dogovorili. To se ni zgodilo. In potem sem ukrepal tako, da so bile posledice minimalne, zato nisem kriv za nobeno smrt. Pti-speval sem k temu, da so mnogi ostali živi. To je bistveno in ne vem, zakaj je ta storil tako in ne drugače. Številna takratna dejanja so bila nezakonita in neustavna. In to na obeh straneh. • Tudi zaradi tega sprašujem, kje so tiste meje, ko človek v takšnih primerih reče: te igre se ne grem več. Med položajem vrhovnega vojaka, vodnika ali navadnega vojaka je velika razlika. Vsi smo res vojaki, toda razmerj6 med poveljnikom in vodnikom je kot razmerje med Bogom >n navadnim kaplanom. • Imate torej več pristojnosti in tudi odgovornosti. Seveda, toda tudi nianj možnosti za druge stvari. • Katere? Je bilo težje vam ali navadnemu vojaku, da se odzove, denimo, na poziv slo* venskega predsedstva, da z9' pusti vrste JLA? Ta poziv je bil javni, imel J* politični in psihološki Pr?p.' gandni cilj. V ustavni kar je bila tedaj SFRJ, ie poziv veljal za poziv k nePoS 0 šnosti v armadi. Danes ^ vprašanje razlagajo zelo stransko. To je bila slaba us ^ ga vsem tistim Slovencem, so bili tedaj v JLA. ^ Varnostni organi so namr ^ takoj vprašali, kako ravna,ef Slovenci. In njihov glavm je prišel k meni. ■ Slovenci so zaradi tega P0^ va postali negotovi in neza j|0 sljivi, zaradi česar mi )e težko. V tedaj veljavni za^ nodaji, torej v kazenskem koniku SFRJ, so bili ttir}e {e ni, ki so za takšne Prl ^ predvideli od petih let zap ^ sJ s-v Imrvdl • - do smrtne kazni ter zap premoženja. Smrtna ka-- kazen ie bila določena posebej za cirje. . rf(Jv Na srečo takšnih Pr'^ vati ni bilo. Moramo up° ^e. tudi različne pogoje za v ga posameznika. Gener .0 namreč niti teoretično n mogli odzvati temu P° ^ Pred vrati svoje pisarne ^ imeli policijo, brez kate^ smo mogli nikamor. .S ^of' resnično nisem šel m ^ Ves čas sem bil v pisarn ^jii sem imel tudi apartma, ^ so mi hrano, pred vratl. ^listala policija in KOS (U- op. troobveščevalna služ a- . ^ ur. AD). Nihče ni ^ogel meni in tudi sam nisem (dalje na str. 15) f O I' L' '6 •a 10 )e fi' 0* at' te- še no /U' [0° 0»' d0' |Of' J01 asi'1 sta ;O0' oP' K Gen. Konrad Kolšek: Nisem kriv... (nadaljevanje s str. 14) Teh stvari ni mogoče kar poenostavljati. Ali mi lahko kdo zagotovi, da mi takrat ne bi mogli ubiti sina, ko so že vame uperjali orožje. Sicer pa, zakaj bi bili ljudje, ki so spoštovali tedanjo ustavo, danes krivi. Evropska načela in stališča to vprašanje drugače po-stavljajo ter spoštujejo civilizacijske norme vedenja in mednarodno pravo. Tedaj ni bilo niti pameti niti volje. Na nobeni strani. Ne rečem pa, da ni bilo sposobnosti. In tedaj so nekateri to želeti postaviti bolj ostro, da bi se Prelilo tudi nekaj krvi, da bi mislili, da smo samostojnost dosegli s krvjo in vojno. Pokojnina je moja lastnina * Ste pričakovali, da vas °do odstavili s položaja poveljnika? Pričakoval sem več možno-stb da me odstavijo, da me za- Pr.ejo in da me lahko tudi ubijejo. * Zdaj se borite za svo Pravico do pokojnine, kar d atno buri nekatere duhove i ^ravenskem. Pojujem se za pokojnin ,er to moja lastnina in p 0 jena pravica z ustvarjeni 6 °m- To je temeljna pravi ega človeka, torej tu lc°Ja' Ne poznam države, ki PoV- • n°va'a z °dvzemc var0jn'ne in zdravstvene Temelj civilizirane C^ične države je, ern Ugotavlja pridoblje ^ mojem primeru °štujejo ustave in temeljr Pravic. ozj ne dobiva pokojni ^ronia akontancije pokoji vaša žena v Beogradu? Ne, to ni res. $e. ^° nekaterih podatkih dniU nek^’ okrog 80 prif SlovlVnekdanje JLA’ ki »e v ^ ne dobivajo pokoj ‘ este kaj o tem? s°v>a števila ne vem. ' eirji avnem oficirji in podo dobivate? Veten Ženje Ustanovili svoje zdi danje’j^ Pa pripadniki m niStv.^let 0rganizirano o ti bo §]0 PreiT1išljevali. Toda •jtidjp tako naprej, bodo Or8aniv;erjetno prisiljeni. da organi,^0 v neko social Pravic*^0’. ko bodo isk ve.-p Zunaj slovenske dr; trebujea Pa na*a družba ne f hoteli c o me prestrašiti vic« a>a°diŠ*u’ kjer iščete p *daj uij SxVoj° Pokojnino, nje.da m "° Vaše dokazo' a8resorsi!Ste b'!i f,an sovaži 0*ltožuioe Vo^ske» česar ' stv0 obrambno minis kai>l^molahk° očita mai -e §la nad Jepase P °^ati, ?ebske otr°uenSki narod’ n k0tje to '°ke’ starejše lju dranaBalSuPCeV0dd 1 ’ Potem u ,e bl to na kdo je bil agresor in kdo ne. In po katerih merilih sploh odloča o tem, kdo bo dobil pokojnino in kdo ne. • Ali obsojate to, kar je nekdanja jugoslovanska vojska počela v drugih republikah nekdanje Jugoslavije? Seveda. Že pred leti sem za zagrebški Globus izjavil, da je to, kar se je zgodilo v Vukovarju in še kje, grozljivo, pre-cedens v novejši zgodovini. • Vas je kdaj sram, da ste bili pripadnik vojske, ki se je vedla tako divjaško? Ko se je to dogajalo, nisem bil več pripadnik te vojske. Bi me pa bilo sram, če bi bil, in vprašanje je, kaj bi naredil v tem primeru. • Ce bi vam jutri ponudili zaposlitev v slovenskem o-brambnem ministrstvu oziroma vas zaprosili za strokovno pomoč, bi ponudbo sprejeli? Vi pravite če, jaz pa vem, da me ne bodo. Če pa bi bila jutri vojna in bi me ta država potrebovala, sem pripravljen vsako sekundo pomagati s tem, kar znam in kar lahko nhredim. • Leta 1993 ste se iz Beograda, kjer ste bili nekaj časa v hišnem priporu in kjer ste tudi pustili svojo družino, vrnili v Slovenijo. V Beogradu so vas zmerjali z izdajalcem. Ste mislili, da vam bo v Sloveniji lažje? Vrnil sem se zaradi domotožja. Pa tudi Jugoslavija po vsem tistem, kar se je zgodilo, ni bila več moja država. In z ljudmi, ki so naredili, kar so naredili, se tudi nisem hotel več srečevati, ker imam svoj ponos, svoje poštenje in svojo besedo. Zato sem se vrnil domov. Nekateri so me obsojali, ker sem tam pustil družino, toda mislim, da sem se odločil prav. Otroci imajo svoje življenje, jaz pa sem se tu, med svojimi ljudmi, umiril. Edini problem sta moja pokojnina in socialno zavarovanje. Težko je prenašati velike neresnice in velika junaštva, ki njih ni bilo nikjer. Ker za to ni bilo priložnosti niti na eni niti na drugi strani. Dobra dva meseca po tistem, ko sem se vrnil v Slovenijo, se je začela gonja proti meni, ker sem bil nekomu na poti. Načrtovali so zastraševanje in grožnje z ubojem prek tretjih oseb. Želeli so, da se ustrašim in pobegnem iz Slovenije. To bi bil alibi, da bi me javno obsodili za krivega v junijskih dogodkih 1991. leta. Ker nisem kriv in ker se ne čutim odgovornega za to, kar so mi hoteli naprtiti, nisem hotel oditi. Po nasvetu pristojnih iz uprave za notranje zadeve sem se za nekaj časa umaknil k prijateljem. Nekatere pa še vedno zanima, kje se gibljem, s kom se družim. Za to skrbijo ‘znanci in prijatelji’, ki pa jih je pri opravljanju njihovega poniževalnega dela lahko prepoznati. Sicer pa živim od pomoči sorodnikov in prijateljev. To mi država dovoli. (KONEC) KOLEDAR APRIL 12. — Pevski zbor Jadran ima spomladanski koncert v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Zi-wich orkester. 13. — Kr. št. 2 SNPJ ima Super Button Box Bash 16 v SDD na Recherjevi ulici, od 1. d?, 5. pop. Izredno: Koncert svetovno znane pianistke Dubravke Tomšič v dvorani Severance v Clevelandu. 19. — Slovenska šola pri sv. Vidu priredi Materinsko proslavo v farni dvorani. Pričetek ob 6.30 zv. 19. — Primorski klub prireja »Primorski večer« z večerjo in plesom v SND na St. Clair Ave. 20. — Župnija Sv. Vida pripravlja zajtrk v avditoriju. Serviranje med 8.30 zj. in 12. opoldan. 26. — Pevski zbor Zarja ima koncert z večerjo in plesom v SDD na Recher Ave. 27. — Klub upokojencev St. Clair Ave. ima večerjo v SND na St. Clair Ave. MAJ , 2. J— MePZ »Emil Adamič« N-k Ljubljane ima koncert v SND na St. Clair Ave. 4. — Organizacije fare Marije Vnebovzete prirede kosilo v dobrobit fare, v Slovenskem domu na Holmes Ave. pop. ob Ih. Sledita kratki program in pjgs, igrajo Veseli godci. 17. — Pevski zbor Korotan Voda svoj koncert v farni dvorani sv. Vida. Po koncertu ples. 25. — Društvo SPB Cleveland sponzorira spominsko sv. mašo ob 12. uri pri Lurški Materi božji na Chardon Rd. v Euclidu. JUNIJ (\. — Odprtje Slovenske pristave za letošnjo sezono. 1. — »Prijatelji SND St. Clair« imajo obed in program, v_.SND^ 14. in 15. — Tabor DSPB ima spominsko proslavo pri Spominski kapelici na Slovenski pristavi. Dne 14.6 zv. molitev pri kapelici in prižiganje kresa. Dne 15.6 sv. maša ob 11. dop. 22. — Ohijska Federacija društev KSKJ priredi piknik na Slovenski pristavi. JULIJ 13. — Misijonska Znam- karska akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. Ob 12. uri opoldan sv, maša. 27. — Slovenska šola pri sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. Bralci Ameriške Domovine: Priporočajte naš list! AVGUST 3. — Klub upokojencev Slovenske pristav priredi piknik na SP. 17. — Zegnanjski festival župnije Marije Vnebovzete na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 14. — Vinska trgatev na Slo- ^-vendci pristavi. 21. — Društvo SPB Cleveland sponzorira romanje k Žalostni Materi božji v Frank, Ohio. Sv. maša ob 12. uri, druge pobožnosti ob 2h pop. OKTOBER č 4. i— Fantje na vasi imajo koncert ob 20. obletnici obstoja v SND na St. Clairju. ‘12. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi »Koline« na SP. 25. — Štajerski in Prekmurski klub prireja martinovanje v SND na St. Clair Ave. NOVEMBER 2. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi banket v SND na St. Clairju ob 85. obletnici ustanovitve. 16. — Kr. št. 2 SNPJ ima jesenski koncert v SDD na Recherjevi ulici v Euclidu. 22. — Pevski zbor Jadran ima jesenski koncert v SDD na Waterloo Rd. Igra Tony Fortuna orkester. DECEMBER Progressive Slovene Women of America proudly announces the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name........................................... Address.................i..................... City/State/Zip................................ Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 8:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with Al Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic I p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Sunday 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman II a.m. - 1 p.m. Polka Fun With A1 & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America 14. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi božičnico za mlado članstvo v SND na St. Clairju. 21. — Društvo SPB Cleveland ima božičnico ob 2.30 pop., v šolski dvorani pri Sv. Vidu. Pevski zbor ZARJA vabi na koncert EUCLID, O. - V soboto, 26. aprila, priredi pevski zbor Zarja koncert s šaljivo opereto Gostilna pri rudeči kolerabci oz »The Inn of the Red Turnip«. Ta opereta je bila podana prvič pred 55 leti, leta 1932. Vsebuje znane šaljive slovenske pesmi. Za mlajšo publiko pa je Edwin Polšak prestavil besedilo tudi v angleščino, da bo lažje slediti poteku pesmi in besedilu. Lep večer se bo pa pričel z dobro večerjo, ki bo servirana v spodnji dvorani od 5. do 6.30 zv. Za tem bo na odru v glavni dvorani podana opereta, sledil bo ples, za katerega bo igral Jeff Peconov orkester. Vstopnice stanejo po $17 in jih dobite pri članih Zarje ali pa jih lahko rezervirate pri kateri sledečih: Barbara Elersich, 1-216-257-2540; Vicky Kozel, 531-5542; ali Sophie Elersich na 531-8402. Zarjani vam pripravljamo lep program in vas vabimo, da se ga udeležite in se lepo zabavate v veseli družbi 26. aprila v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. v Euclidu. Jennie Fatur Misijonska srečanja in pomenki 1177. O. Lojzetu Podgrajšku, S.J., v Zambijo smo 21. marca poslali nabirko za popravilo njegovih zob v znesku $790. Tile darovi so bili v čeku: $200: Neimenovana iz Eucli-da, Ohio. Po $100: Neimenovana družina iz Wisconsina; Fr. Charles Wolbang; Mari Celestina ($50 dar in $50 za rajnega moža Mirota); Stana Oven, Monterey, Kalif., preko F.Z., Toronto. Njen stotak, poslan v Toronto, ni v čeku. Po $50: Pepca Tominc, Cleveland, O.; Anna Cekada, Cleveland; Joan Pritchard, New Brunswick, N.J. Po $40: Janez in Marija Prosen; Frank in Jelka Kuhel; Neimenovana iz Kalifornije. $20: Ivanka Kete. Vsem darovalcem se dobri o. Lojze iskreno zahvaljuje. Zelo priporočamo še nadaljnje darove, saj iz dveh ravnokar došlih pisem razberemo lahko, da gre skozi hudo preizkušnjo, ki jo lahko razume samo kdo, ki je kaj sličnega kdaj že doživel. Iz dveh pisem v marcu v glavnem omenja: »Prisrčna hvala za prijazno pismo. Bog poplačaj za priloženi dar od A.G. — sem se ji že zahvalil. Hvala Vam tudi za Vaš trud, da bi mi pomagali. Pred 4 dnevi sem zopet bil na operaciji zgornje čeljusti. Joj, kake sitnosti so, če v ustih kaj boli! Kot ‘nalašč’ imam za letošnji post kar dobršno mero pokore — sprejemam iz božje roke! (3. marec) Sv. Jožef je prinesel Vaše pismo s čekom! Bog povrni! Takoj sem odpisal v zahvalo Pretnarjevim in tudi ge. Pritchard. Res ste se zavzeli z vsem srcem, da mi pomagate. Iskrena Vam hvala. Nekako se bo le zbralo dovolj potrebnih cekinov, da bom plačal za ‘nove čeljusti’. Se enkrat iskrena Vam HVALA! Deževna doba, ki je letos bila res obilna, se počasi poslavlja. Prihaja pa dolga, zmerno vroča, zelena in prijazna jesen. Če se julija pozdravim (?), bom šel na dopust, da obiščem mojo bolno mamo. Se enkrat hvala za vse in Zbogom! Vaš hvaležni Lojze Podgrajšek« Pomagajmo o. Lojzetu do novih zob. Veliko dobro delo usmiljenja je to! Lazarist Lojze Letonja v Manakiri na Madagaskarju, se lepo zahvaljuje za ponovne MZA darove pri gradnji nove cerkve. Takole razmišlja: »Monsinjorju dr. Antonu Kovačiču sem pisal in mu poslal eno fotografijo, kako naše delo napreduje. Pomoč, ki ste jo dali in posredovali se kar naprej uporablja, veste vse gre sproti. (Pomoči je za to cerkev dobil ponovno v več tisočakih od MZA dobrotnikov zadnje leto in pol. Op. Fr. W.) Jaz sam delam od jutra do večera in sem večkrat tako utrujen, da bi kar padel v posteljo; to je tudi razlog, da ne pišem veliko. Bojim se, da imam premalo časa za Boga v molitvi, vem, da me ima Bog rad, ljubezen mu pa moram vračati. Po veliki noči bom šel v Tananarive (glavno mesto) in takrat bom naročil tabernakelj, da bo tako vaše prizadevanje ovenčano v naši cerkvi. Tu vam prilagam fotografijo, ko smo betonirali prvi nosilni steber in pa ko začenjamo z zidovi. Konec januarja smo imeli v naši škofiji hudo neurje; pri nas v Manakari nas je obšlo; Misijonar Lojze Letonja sam veliko gradi, kar potrjuje tudi ta-le fotografija, posneta na Madagaskarju 12. decembra 1996. Očitno je bila gradnja še v začetni fazi, prostor pa se zdi kar precej velik. najhujše je bilo v Farafangani in okolici. Verjetno ste kaj brali o tem v Družini. G. Slabe je zaradi slabega zdravja moral nazaj v Slovenijo. Vendar sedaj kar lepo dobivamo mlade domačinske malgaške moči. Letos je bilo posvečenih prvih 5 domačih malgaških lazaristov in mnogi laiki lepo sodelujejo. Lazarist Ivan Štanta, ki edini deluje v italijanski škofiji lazaristov, se zahvaljuje za MZA pomoč $500, ki mu bo služila za vzdrževanje vrtca, za onemogle in za zapornike. »V Zazafotsiju ima 25 onemoglih, 26 otrok v vrtcu in v Analambazi (delavnem zaporu) 52 zapornikov. Hvala Bogu, Njegova Previdnost me ne pusti nikdar na cedilu. Po Ameriki in v Evropi se govori o novi evangelizaciji. Tukaj pa smo še pred prvo. Naši Bara ne čutijo potrebe po Kristusu. Poslušajo misijonarja, a samo zaradi olike; njih misli in skrbi, so pri ženskah in govedu. Druge malgaška plemena so bolj odprta. Plemena, ki živijo na visoli planoti Am-baniandro in Betsileo so veliko bolj napredna v ljubezni do OUR GAME RAYS YOU MILLIONS EVEN IF YOU CAN'T PITCH, HIT OR FIELD All It takes to win Super Lotto is luck! And with at least four million at stake every Wednesday and Saturday, isn't it worth a buck to try your tuck? M Feel Lucky Today? The Ohio Lottery Commission Is an equal opportunity employer and service provider. dela, v kulturi in tudi v poznanju krščanske vere. Letos smo imeli v škofiji Ihoshy 4 nove maše svetnih duhovnikov. Število domačih duhovnikov raste. Kmalu jih bodo pošiljali kot misijonarje v druge afriške dežele. Lep pozdrav Tebi in vsem dragim MZA dobrotnikom. Pošiljam Ti pesmico, ki je nastala v zaporu leta 1978. Napisal sem jo v francoščini in sedaj sem jo prevedel v slovenščino. ZANESI ME... Ne bom igral na strune že poznane, opeval blesk zlata in slast ljubezni, ne slavo, ki kot cvet pod koso ovene... Zaupal Tebi bom svoje peruti, da me zaneseš na svetlejša obzorja, kjer vrtnica ne vsahne, spev ne utihne in svetli dan se v noži vež ne zgubi... Oh, reši me, Gospod, iz žrne more, zanesi me na pašnike, ki obetaš! Tedaj se moj obraz bo v Tvojem zjasnil, zapel kot ptica pesem bom pomladi, pesem begunca, ki na dom se vraža, hvalnico Tebi, ki ‘z verij' rešuješ. Med Prijatelje Radia Ognjišča (PRO) je pristopila kot nova članica dolgoletna MZA pionirka ga. Antonia Gregorin iz San Francisca, Kalif., s $60 za tekoče leto 1997. Ker imamo v Kanadi še clanico go. Danielo Ančimer v Etobicoke, Ont., je sedaj stanje 8 v Kanadi in 37 v ZD Amerike. Sredi aprila bo poteklo 27 let kar v AD objavljamo Misijonska srečanja in pomenke, za kar smo iskreno hvaležni lastniku in urednikoma (z objavami je pričel prof. Vinko Lipovec, od 1. 1979 pa nadaljuje sedanji urednik) drageg3 tednika AD v imenu Cerkve in posebej misijonske Cerkve P0 celem svetu. Iskren Bog povrh1 za dobroto! Rev. Charles Wolbang CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd. P.O. Box S07 Plainsboro, NJ 08536-0807 Telefon: 609-520-8839 Fax: 609-452-2851 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) F. Ojnik, rojen v Clevelandu, oče č.s. M. Gabriel (MarY Ann) S.J.S.N., brat Jennie Vales (pok.). Pogreb je bil aprila v oskrbi Želetovega za voda s sv. mašo v cerkvi ^arl je Vnebovzete (maševal je ško Pevec) in pokopom na Kno wood pokopališču. Margaret Stanick Dne 5. aprila je v Sloven skem domu za ostarele umfa 85 let stara Margaret Stanick’ rojena Sekerak, vdova po F*'1' Upu, mati Joan Medvešek in Že pok. Barbare Schiller, 3-kra stara mati, sestra ^ Charlesa, Kate Laseh, ^ Hussey, Ann Guenther in Pa line (vsi že pok.). Pogreb je 8. aprila v oskrbi Zeletoveg zavoda s pokopom na La view pokopališču. Independent and Catered Living ^ Village A RETIREMENT COMMUNE! Private garden apartments Housekeeping Planned activities Transportation 24 hr. Emergency Pull Cord Free Laundry Facilities Nutritious Meals No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383