Abbonamento postale gruppo 2/50% -Tednik /settimanale -Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine-TAXE PERCUE-TASSA RISCOSSA-33100 Udine-ITALY-cena 1,20 € www.facebook.com/novi.matajur & Un no ad ulteriori tagli nel settore del trasporto pubblico Evolucjon piegliča v Oddovi kolekciji LEGGI A PAGINA 2 BERI NA 7. STRANI naš časopis tudi na spletni strani wwwMvimtajur.it mail: novimatajur@spin.it imata jur lir 1^1 rfl on cLn nnLraiinp ^ tednik Slovencev videnske pokrajine št. 39 (1818) Čedad, sreda, 16. oktobra 2013 Elektrovod nas muora skarbiet Ko vsaka medalja an tala novica se zdi, de ima dvie plati, adno slavo an adno dobro. Slava je, deje Evropa potar-dila energetske projekte, ki so v evropskem interesu an imajo prioriteto. Med njimi - vključila ga je Slovenija - je tudi elektrovod Okroglo-Viden, ki naj bi teku tudi po Posočju an Benečiji, kar močno skarbi judi an aministratorje, saj bi pokvaru življenje an ekonomijo vsega teritorija blizu meje. Dobra plat je, de vseh projektov je 248, denarja pa le za 5,8 milijard evrov. Samuo projekti iz Slovenije pa imajo po-triebo 1,2 milijarde evrov investicije. Mimo tega je za umestitev projektov v prostor samuo tri lieta an pou cajta. Že sada pa je sigurno, de do lieta 2020 daljnovoda Okroglo-Viden na bo. Jasno pa je, de se na smiemo s tem potroštat an zaspat, de muormo ahtat, kaj se bo zgodilo an kakuo se bojo Eles an Terna obnašal an premikal. Vsak od nas ima dužnuost skarbiet, de na pride do elektrovoda tle par nas, posebno veliko odgovornost pa imajo politiki an upravitelji, saj imajo vse kanale, de za cajtam zavedo novice an reagirajo. Fontanini a tutto campo dalla riforma degli enti locali alla restituzione del ‘college’ Pietro Fontanini, dal 2008 presidente della Provincia di Udine, affronta in questa intervista molti aspetti legati alla sua funzione, oggi sotto l’occhio del ciclone, come l’ente che rappresenta, per l’intenzione della giunta regionale di cancellare le Province. Non mancano puntualizzazioni sulla questione legata alla Casa dello studente di S. Pietro al Natisone la cui gestione, conferma Fontanini, tornerà aH’amministrazione comunale. Partiamo da questa ennesima riforma degli enti locali voluta dalla Regione. Con l’assessore Panon-tin l’agnello sacrificale sarebbero le quattro Province. Mi dice tre buoni motivi perché non si debbano cancellare? “Sì, la sinistra ha questa volontà. Non c’è nessun risparmio cancellando le Province, i dipendenti pubblici, per come stanno le cose, non sarebbero licenziabili. Noi ne abbiamo 545, ma è attraverso di loro che si possono dare al territorio servizi come quelli legati alla scuola e alla viabilità. Un secondo motivo è che questa regione si chiama Friuli Venezia Giuba, ora è senza trattino ma il trattino in realtà c’è perché è una regione formata da due realtà, il Friuli e la Venezia Giulia. Il Friuli ha una sua identità che vuole mantenere.” Quindi lei cosa propone? “Penso ad una Provincia più grande, che includa Udine, Gorizia e Pordenone, e dall’altra parte la città metropolitana di Trieste. Così ci sarebbero effettivamente dei risparmi.” Un terzo motivo? “Mah... penso bastino questi due.” ■ ^bfdi Udine Lei dice che è la sinistra a volere questa riforma, ma ho letto pochi giorni fa un’intervista alla sua collega di Trieste, la presidente Bassa Poropat, che in sostanza dice le sue stesse cose. “Ma lei non è di sinistra.” Michele Obit segue a pagina 6 SKGZ o projektih in delovanju v Benečiji Tednik Novi Matajur je nenadomestljiv spremljevalec in poročevalec dogajanja med Slovenci na Vi-denskem, zato ga Slovenska kultur-no-gospodarska zveza prepričano podpira in omogoča, da pride med bralce tudi na Tržaškem in Goriškem. Novi odgovorni urednik Miha Obit zagotavlja tedniku kontinuiteto v uredniški politiki s pozitivnim pogledom na prihodnost in -zakaj ne, tudi s sodobnim komercialnim pristopom. Medijske in druge razvojne perspektive slovenske manjšinske skupnosti na Videnskem so bile v osrčju zasedanja deželnega vodstva SKGZ, ki se je prejšnji teden sestalo na sedežu Novega Matajurja v Čedadu. Na Videnskem beležimo v zadnjih letih stalno rast zanimanja za dvojezično šolo v Spetru. Uspeh šole je razviden po številu vpisov in po vse večjem interesu zlasti v občinah Bardo in Tipana, kjer bi radi uvedb isti model dvojezičnega šolanja. Zaradi tega, poudarja SKGZ, mora biti razvoj šolstva glavna prioriteta, delo šole pa je potrebno podpreti s po-šolskimi dejavnostmi. beri na 3. strani Od burjanke v Terski do bumjaka v Rečanski dolini Uspel praznik buraj v Bardu, v nedeljo vabi Planinska družina Benečije v Sevce V' Po lepo uspelem “prazniku buraj”, kije prejšnjo soboto in nedeljo privabil številne obiskovalce iz Furlanije Julijske krajine in bližnje Slovenije v Tersko dolino, bo ko- stanj glavni protagonist tradicionalnega burnjaka Planinske družine Benečije, ki je letos za svoj praznik izbrala Rečansko dolino oziroma Sevce. Bardo so v soboto poživili mladi glasbeniki bendov Sacrabolt iz Čente in Sons of a gun iz Nadiških dolin, v nedeljo pa so bili ob kostanju na vrsti predvsem domači gorski pridelki in proizvodi ter tipične barške jedi, začenši z “oci-kano”. Planinska družina Benečije pa bo svoj praznik kostanja začela s pohodom po Rečanski dolini oziroma vaseh grmiške občine, nato pa se bodo vsi zbrali na praznovanju v Sevci, kjer bodo s prodajo sladic tudi zbirali sredstva za dvojezično šolo. beri na 8. in 9. strani Prav tako “Letošnja pesniška bera je zelo pestra, ne samo po generacijah, tudi po spolu. Med nominiranci stanamrečtudi dve pesnici...” Veno Taufer (predsednik Društva slovenskih pisateljei\ o nominirancih.lenkovenagrade) ABONMA ZA BENEČIJO 2013/U Georges Feydeau NE SPREHAJAJ SE NO VENDAR ČISTO NAGA! režija: Alen Jelen V petek, 18.oktobra ob 20.uri v Ljesah s predstavitvijo programa za Benečijo HOZANA TEKOČEMU RAČUNU Avtorski projekt in režija: Igor Pison V petek, 25.oktobra ob 20.uri v Ljesah www.teaterssg.com aktualno No ad ulteriori tagli al trasporto pubblico nelle Valli del Natisone Sibau: “Solleciterò l’assessore Santoro sul tema” Ottimizzare le risorse per garantire il mantenimento dei servizi essenziali per i cittadini evitando ulteriori tagli alle corse dei mezzi pubblici, soprattutto nelle zone più disagiate della regione, fra cui rientrano sicuramente i comuni montani delle Valli del Natisone. È quanto hanno chiesto gli amministratori ed i rappresentanti della società civile nel corso della conferenza stampa, tenutasi nel palazzo della Regione di Udine lo scorso 12 ottobre, voluta dal consigliere regionale di Autonomia responsabile (ed ex sindaco di San Leonardo) Giuseppe Sibau. All'evento hanno partecipato Eliana Fabelllo, sindaco di Gri-macco, Augusto Crisetig, vicesin-daco di Stregna, Teresa Terlicher, vicesindaco di San Leonardo e Francesco Gottardo, primo cittadino di Rive d'Arcano, intervenuto a nome di tutta la Comunità collinare del Friuli. Con loro anche Elena Bonazzoli e Sandro Rossi, del Comitato degli utenti della Saf. “La Regione - ha spiegato Sibau - destina al trasporto pubblico circa 120 milioni all'anno di cui 40 vengono assegnati al territorio della provincia di Udine. Il rischio è che, essendo in generale diminuite le risorse a disposizione dell'ente, ad un eventuale calo della quota devoluta dalla Regione all'azienda dei trasporti, corrisponda un taglio dei servizi che potrebbe colpire proprio i territori più disagiati come le Valli del Natisone”. Eppure la Saf -ha affermato poi Rossi - produce utili per un milione all'anno, nonostante circa il 30 per cento degli utenti viaggi regolarmente sprovvisto di biglietto. “Esistono però -ha spiegato Sibau - soluzioni meccaniche (per esempio l'installazione di tornelli) che, senza impiegare personale, consentirebbero di recuperare buona parte di queste perdite. Per le zone montane poi, le corse intermedie nelle cosiddette fasce morbide (metà mattina e metà pomeriggio) potrebbero essere sostituite da pulmini con una capienza di 15 persone al massimo, che consentirebbero di risparmiare sul carburante”. Sulla stessa linea degli interventi dei “colleghi” delle Valli del Natisone, Sibau ha concluso: “Nelle nostre zone siamo già ridotti a poter elargire solo i servizi minimi essenziali, se dovessero tagliare ulteriormente le corse dei bus non riusciremmo più a garantire neppure quelli. E dunque mia intenzione sollecitare in questo senso, con un'interrogazione che presenterò nei prossimi giorni, l'assessore regionale competente Maria-grazia Santoro.” (a.b.) SAVOGNA SAUODNJA Comune d' Europa Europski Kamun So postrojil an asfaltai desto, ki iz Čeplešišča peje v Rečansko dolino Kaj se dogaja v Sloveniji Pot, ki iz Čeplečišča čez Prievaio peje v Rečansko dolino je bla dugo cajta ‘zaparta’ al pa slavo uporabljena, an tuole je bluo velika zmota, težava še posebno za tiste, an jih je puno, ki imajo žlah-to an znance v teli al pa v drugi dolini. Sada Sauodenjski kamun nam je poviedu, de so vsaj na sauodenjski strani lepuo postrojil an asfaltai ciesto. Dielo je napravla Gorska skupnost, ki za cieu projekt je dala 640 tavžint euru. Sauodenjski župan Germano Cendou je tudi doluožu, de bo kamun tel miesac asfaltu ciesto od vasi Tarčmun do cierkve, medtem, ko so že spejal dielo za prekvalifikacijo tele vasi. An še: pod kočo Pelizzo bo čez malo cajta kamunska uprava napravla an poseben prestor za bivalna vozila, kamperje, ki se čejo ustavt pod varham Matajurja. Na seznamu energetskih projektov tudi elektrovod Okroglo-Viden Evropska komisija je v ponedeljek, 14. oktobra, potrdila dokončni seznam prednostnih energetskih projektov v skupnem evropskem interesu. Gre za 248 projektov, ki se bodo lahko v obdobju 2014-2020 po pospešenem in lažjem postopku potegovali za delež 5,8 milijarde evrov evropskega denarja v okviru instrumenta za povezovanje Evrope. Sloveniji je uspelo na seznam prednostnih energetskih projektov uvrstiti sedem svojih projektov v skupni investicijski vrednosti 1,2 milijarde evrov. Slovenski projekti na seznamu so: plinovodne povezave z Madžarsko (Kidričevo-Lendava), Hrvaško (Kalce-Jelšane), Italijo (Sempeter-Vodice), elektroenergetske povezave z Madžarsko (Cirkovce-Pince), Italijo (Okroglo-Viden), nadgradnja notranje hrbtenice Divača-Kleče-Be-ričevo-Podlog-Cirkovce z 220 na 400 kilovoltov ter enosmerni kablovod s 500 kilovolti Salgareda-Divača. Prav elektroenergetska povezava z Italijo, na trasi Okroglo-Viden, v Benečiji in Posočju že dolgo vzbuja ostre negativne reakcije krajevnih upraviteljev in prebivalcev, Slovenija pa še vedno ocenjuje, da je zanjo uresničitev tega projekta, ki predvideva postavitev skoraj 80 metrov visokih in med seboj 450 metrov oddaljenih stebrov za 2 x 400-kilovoltni daljnovod prek škofjeloške, cerkljanske in tolminske občine v Furlanijo, strateškega pomena. Uvrstitev slovenskih projektov na seznam komisije, ki ga morajo vsekakor potrditi ah zavrniti še v evropskem parlamentu in posamezne članice (spremeniti pa ga ne morejo več), pa vsekakor še ne pomeni, da bo do njihove uresničitve res prišlo. Evropska komisija je namreč določila, da lahko traja umeščanje daljnovodov in plinovodov v prostor največ tri leta in pol, kar bi lahko bilo za nekatere slovenske projekte velika ovira. Poleg tega pa ima na primer Italija, kot je povedal za dnevnik Delo novi direktor družbe Eles (skupaj z italijansko Terno naj bi to podjetje zgradilo daljnovod Okroglo-Viden) Aleksander Mervar, prešibko notranje omrežje, kar pomeni da novih daljnovodov s slovenske strani ne bi bilo kam priklopiti. Kratkoročno vsekakor oziroma do leta 2020 naj na podlagi dokumentacije evropske skupnosti tega daljnovoda, kateremu na ozemlju, kjer naj bi tekel, vsi nasprotujejo, še ne bi bilo. Minister za infrastrukturo in prostor Samo Omerzel je vsekakor izrazil zadovoljstvo, da je na potrjenem prednostnem seznamu energetskih projektov v skupnem evropskem interesu tudi sedem slovenskih projektov. Slovenija pa se je z Italijo in Evropsko komisijo dogovorila tudi o kompromisni rešitvi glede uvrstitve plinskega terminala v Severnem Jadranu na prednostno listo energetskih projektov EU. Dogovor predvideva, da bo lahko Italija določila lokacijo terminala samo v soglasju s Slovenijo, to pa za Omerzela pomeni, da plinskega terminala v Zavij ah, kateremu je Slovenija od vsega začetka nasprotovala, gotovo ne bo. Lahko pa bi podoben terminal zgradili na Hrvaškem, saj se tri države dogovarjajo za skupno energetsko politiko v Severnem Jadranu. V igri bi lahko bila tako Krk kot Pulj. kratke.si Risanamento del sistema bancario, a dicembre i risultati degli stress test La ripresa economica della Slovenia dipende dal risanamento del sistema bancario che dovrebbe avvenire tramite il trasferimento degli asset tossici aha “bad bank”. Per iniziare l’operazione (l’avvio è stato rimandato già più volte) la Slovenia attende i risultati degli stress test richiesti dah’Unione Europea. I risultati dovrebbero essere resi noti a dicembre, ma per la principale banca slovena, la Nova Ljubljanska banka, dovrebbero arrivare già la prossima settimana (almeno in via ufficiosa). Solo dopo gli stress test si saprà quanto capitale sarà necessario per il risanamento dehe banche. La Slovenia nello spazio con un proprio satellite Il Centro d’eccellenza Spazio-SI che riunisce 55 esperti sloveni del settore, ha avviato nel 2010, grazie a fondi europei e statali (per un investimento di 2 milioni di euro), il progetto di costruzione di un proprio sistema satellitare. Si tratterà di un piccolo satellite (solo 70 kg di peso) che dovrebbe essere completato l’anno prossimo. Registrerà video in alta definizione (immagini di due metri e mezzo) ed osserverà la Terra nello spettro visibile ed infrarosso. Sarà capace di elaborare i dati in modo autonomo. La stazione di ricezione satellitare sarà sul Pomjan sopra Koper. Sul portale Prostor consultabili i valori aggiornati degli immobili in Slovenia Per 6,5 milioni di proprietà immobiliari evidenziate in Slovenia è stato aggiornato il valore commerciale stimato dall’Ufficio geodetico sloveno. Le nuove valutazioni dovrebbero essere la base per il calcolo deha tassa sugli immobili su cui il governo al momento non ha trovato ancora un accordo. L’ultimo aggiornamento del valore degù immobili risale a dicembre 2011. Per conoscere i nuovi dati bisogna accedere al registro tramite l’indirizzo http : //prostor3 .gov.si/j avni/login.j sp ?j e-zik=sl. Le nuove stime sono più basse rispetto al 2011, invariato il valore dei terreni boschivi ed agricoli. Prestiti al Fondo monetario internazionale: dalla Slovenia arrivano 910 milioni di euro Secondo l’accordo tra la Banca di Slovenia ed il FMI, approvato recentemente dal governo, arriveranno ulteriori 910 milioni di euro al fondo destinato ai paesi con problemi finanziari (di cui tra l’altro potrebbe usufruire in futuro proprio la Slovenia). Il prestito sloveno rappresenta lo 0,61% dei 150 miliardi di euro che arriveranno al FMI dai paesi del-l’eurozona. A contribuire maggiormente al fondo saranno gli stati più forti: Germania (41,50 miliardi), Francia (31,40 miliardi) ed Italia (23,48 miliardi). La Banca di Slovenia e l’FMI avevano già concordato tre anni fa un prestito di 280 milioni di euro. Sreda, 16. oktobra 2013 Pred Slovenskim multimedialnim oknom v Špetru in (spodaj) v uredništvu našega tednika credito cooperativo^®« zadružna kraška m,' Jurij Paijk, Miran Komac, Matejka Grgič in Edi Kraus SKGZ se seznanila s projekti in delovanjem v Benečiji s prve strani Splošna kriza politike, ki uživa zelo nizko podporo med ljudmi, vpliva tudi na civilno družbo, ki potrebuje večji stik s teritorijem. Tudi SKGZ bo poiskala najprimernejše poti za učinkovito promocijo svojih ciljev in bo zato povečala stike z vsemi sredinami tako znotraj naše narodne skupnosti kot v širšem prostoru. Deželno vodstvo krovne organizacije je v nadaljevanju srečanja v Čedadu izpostavilo potrebo po uresničevanju predlogov in sklepov, ki so bili izraženi na samem kongresu organizacije in na zadnjem notranjem seminarju. Sledil je obisk Slovenskega mul-timedialnega okna - SMO, ki na-staj a v Spetru v okviru evropskega projekta Jezik Lingua. Arhitektinja Donatella Ruttar, kije avtorica projekta, je pripravila zanj načrt in vsebinski koncept ter korak za korakom sledi uresničitvi res izvirne zamisli, je predstavila vsako od osmih inštalacij, ki ga bogatijo. Vse so interaktivne in umeščajo slovensko narodno skupnost v prostor, jo predstavljajo v vseh razsežnostih ter z najsodobnejšimi elektronskimi pripomočki ponujajo enkratna vizuelna in zvočna doživetja. Pomembna je seveda tudi strokovna, raziskovalna plat projekta, je poudarila Donatella Ruttar in dodala, da bo potrebno SMO nadgrajevati. Na koncu so si bili vsi edini v ugotovitvi, da bo to velika pridobitev za slovensko narodno skupnost ne le v Benečiji temveč tudi v vsej deželi Furlaniji Julijski krajini. V prvi vrsti mora biti skrb za jezik Kaj potrebuje slovenska narodna skupnost v Italiji za svoj razvoj? Kakšno je stanje naše skupnosti v tržaški, goriški in videnski pokrajini, če jo analiziramo z vidika šestih ključnih področij, kot so šolstvo, mediji, jezik, kultura, gospodarstvo in politična p arte cip a cij a? Take in podobne teme so bile v ospredju med okroglo mizo z naslovom “Evalvacija stanja in razvojne perspektive slovenske narodne manjšine”, kije bila prejšnji teden na Opčinah pri Trstu in ki sta jo priredila Slori in Inštitut za narodnostna vprašanja. Iztočnice za pogovor o bodo- Mladi Benečani bodo očistili pomazane table Skupina "Mladi Benečani" organizira v soboto, 19. oktobra, čistilno akcijo, da bi očistili vse cestne table v čedajski okolici in v Nadiških dolinah, ki so jih pomazali mazači. Čistilni pohod se bo začel ob 10. uri pred bivšo dvojezično šolo v Spetru. Skupino Mladi Benečani sestavljajo v glavnem mladi iz Benečije, ki pa se jim lahko v znamenju prijateljstva in sožitja pridružijo tudi drugi. Prav zato, da bi poudarili ti dve vrednoti, nameravajo pobudniki čistilne akcije, očistiti vse table, ki so bile tarče vandalov, ne glede na jezik pomazanih napisov. ★ ★ ★ Sabato 19 ottobre, il gruppo "Mladi Benečani" organizza una giornata di pulizia dei cartelli stradali bilingui del Cividalese e delle Valli del Natisone. L'iniziativa prenderà il via alle ore 10 presso la sede storica della scuola elementare bilingue di San Pietro al Natisone. Il gruppo "Mladi Benečani", che riunisce diversi giovani delle Valli del Natisone, invita tutti a partecipare all'evento, nel nome della convivenza e dell'amicizia. Nel rispetto di questi valori, il gruppo intende dedicarsi alla pulizia di tutti i cartelli imbrattati, qualsiasi sia la lingua vandalizzata. čnosti slovenske skupnosti v Italiji so nudili rezultati raziskave dr. Sare Brezigar, kije na podlagi serije individualnih pogovorov, prišla do spoznanja, da med pripadniki slovenske manjšine prevladuje nezadovoljstvo nad obstoječim stanjem, za razvoj in spremembe pa bi bil potreben bolj učinkovit sistem odločanja. Ključna pa mora biti vsekakor na vseh področjih skrb za slovenski jezik, saj postajajo tudi okolja, ki so bila prej slovenska, vse bolj dvojezična ali italijanska. Zanimanje za slovenski jezik namreč res raste in tako tudi število vpisov v slovenske šole otrok, ki niso slovenskega maternega jezika, krog govorcev, ki se redno sporazumevajo v slovenščini pa se s tem ne povečuje. Rešitev bi lahko bila, kot je predlagala Brezigarjeva, ustanovitev strokovnega jezikovnega centra, ki bi pomagalo učiteljem, eventuelno tudi vodilo jezikovne tečaje, predvsem pa snovalo strategije za vključevanje otrok iz neslovenskih družin v slovenske šole. S tem, da je treba biti posebej pozorni na jezik, so se pravzaprav strinjali tudi znanstvena direktorica Slov.I.K.a Matejka Grgič, odgovorni urednik tednika Novi Glas Jurij Paljk in tržaški občinski odbornik ter podjetnik Edi Kraus (slednji je sicer bolj poudarjal narodno zavest in ponos nad svojo kulturo), ki so po uvodnem poročilu Sare Brezigar svoje poglede predstavili med debato, ki jo je moderiral raziskovalec Miran Komac. brevi.it Crisi economica e sfiducia, crollano le domande di prestito | A conferma di tutti gli indicatori eco-j nomici negativi (a cominciare dal livello di I disoccupazione che tra i giovani è dram-! matico, 40%), anche il dato sulle doman-; de di prestito delle famiglie italiane. | Nei primi nove mesi dell'anno si è re-! gistrato un calo della domanda del 3,3% ri-; spetto allo scorso anno, che sale addirittura i al meno 24% rispetto al 2007, anno di ini-I zio della crisi. j II conseguente crollo dei consumi ali-| menta ovviamente la spirale della reces-; sione. Greenpeace alla Barcolana contro lo sponsor Gazprom Gommoni di Greenpeace nel golfo di Trieste per protestare contro l'imbarcazione Esimit Europa 2 (che ha poi vinto) perchè sponsorizzata dal colosso russo Gazprom. L'intento era sensibilizzare l'opinione pubblica contro i suoi piani di trivellazione nell'Artico ed attirare l'attenzione sui 28 attivisti e 2 giornalisti fermati dalle autorità russe, accusati di pirateria per una manifestazione pacifica. Da una barca hanno infierito sui gommoni di Greenpeace con un coltello, mentre la polizia ha scortato Esimit fino al traguardo. Contrari al reato di clandestinità, all'amnistia e all'indulto In un sondaggio condotta da Ispo per il Corriere della sera, il 71% degli intervistati è contrario ad amnistia ed indulto. Tra quanti votano Pd i contrari sono il 67%, poco più bassa la percentuale di coloro che votano PdL, che pure si preoaccupano della sorte di Berlusconi: il 63%. Tra i pentastellati i contrari sono 3 elettori su 4. Il 62% degli intervistati vorrebbe la depenalizzazione del reato di clandestinità. Nel M5S è per l'abolizione del reato di clandestinità il 78% degli elettori, il 71% nel Pd ed il 50% nel PdL. Centenario della prima guerra mondiale senza fondi Il tributo pagato è stato per l’Italia spaventoso, solo i morti sono stati 600 mila. Da anni si sente parlare anche a livello istituzionale dell’approssimarsi del centenario della prima guerra mondiale e della volontà di ricordare in modo adeguato quei tragici eventi. Ma finora non un euro è stato destinato a questo scopo. Per il 2013 l’Inghilterra ha stanziato 56 milioni, la Francia 100, il Belgio altrettanti, l’Italia nulla. Intanto il prossimo 17 ottobre a Parigi ci sarà un incontro interministeriale per coordinare a livello europeo le celebrazioni. Sreda, 16. oktobra 2013 Un’immagine del corso di sloveno dello scorso anno Corsi di sloveno, boom di iscritti ai licei cividalesi V četrtek, 31. oktobra, polaganje vencev v Benečiji in Reziji L'interesse per la lingua slovena è una costante sul nostro territorio, nella fascia confinaria, a Cividale ed Udine. Anzi, ultimamente si potrebbe dire che è in forte crescita ed è un interesse non generico per la lingua e cultura slovena, ma sempre più mirato ed inserito in un contesto scolastico. Quest'anno c'è stato un vero boom di iscrizioni da parte degli studenti dei licei cividalesi. Sono ben 32 e, divisi in tre gruppi di diverso livello, lavoreranno con l'insegnante Cinzia Pečar. Si tratta di ragazzi che in alcuni casi hanno frequentato la scuola bilingue di San Pietro al Natisone, ma ci sono anche iscritti che si avvicinano allo sloveno per la prima volta. Il corso, che ha ormai una lunga tradizione, è organizzato in collaborazione con l'Istituto per la cultura slovena - ISK di San Pietro al Natisone. Prevede trenta ore di lezione ed è integrato dalla visione di rappresentazioni teatrali in lingua slovena. I corsi presso il liceo classico Paolo Diacono di Cividale hanno avuto inizio lunedì 14 ottobre. L'Istituto per la cultura slovena assieme al Zavod za slovensko izobraževanje ha organizzato a San Pietro al Natisone, presso il Centro culturale sloveno - Slovenski kulturni dom, un corso per adulti, destinato in primis ai genitori dei bam- bini che frequentano la scuola bilingue. Anche in questo caso il numero degli iscritti supera la ventina e verrà articolato in un corso di base ed uno avanzato per un totale di 20 ore fino a gennaio. Sempre grazie anche all'intervento dell'Istituto per la cultura slo-vena-ISK si terrà anche quest'anno il corso di sloveno aH'interno delle scuole di Vedronza in comune di Lu-severa. Qui i corsi di sloveno si tengono dal 2001, quando fu approvata la legge di tutela della minoranza slovena e sono in parte finanziati con la legge di tutela delle minoranze linguistiche storiche. Negli ultimi sette, otto anni hanno il supporto dell'ISK. I corsi sono tenuti quest'anno da Angelina Sittaro e sono frequentati da tutti i bambini, sia quelli della scuola per l'infanzia che sono 13, sia quelli della scuola primaria di primo grado che sono in 25 in due pluriclassi. I bambini, divisi in tre gruppi, fino a gennaio seguiranno quindi un corso di 36 ore. A questi vanno aggiunti il corso di sloveno per i dipendenti della Provincia di Udine appena indetto e, sempre nel capoluogo friulano, quelli previsti nella settima circo-scrizione del Comune di Udine, presso l'IRES, le Università delle Li-beretà e della Terza età che sono inseriti anche nel progetto europeo Je-zikLingua. Ob dnevu mrtvih se bomo tudi letos spomnili borcev, ki so padli v boju proti nacifašizmu v Benečiji in Reziji. Obisk grobov in spomenikov v režiji Upravne enote Tolmin in Združenja borcev za vrednote NOB iz Posočja bo v četrtek, 31. oktobra. Kot prejšnja leta se dan spomina začne s poklonom pomembnim beneškim možem. Prva krajša slovesnost bo v Lan-darju na grobu Pasquala Gujona ob 7.30, dvajset minut kasneje bo pa na pokopališču v Špetru pred grobom prof. Pavla Petri-čiča in Antona Birtiča. Sledil bo ob 8.30 poklon Izidorju Predanu na Lesah. Nato se bosta oblikovali dve delegaciji. Prva, ki jo bo sprem- ljal moški pevski zbor Justin Kogoj iz Dolenje Trebuše, bo ob 9. uri pri Stoblanku, ob 10. v Gorenjem Tarbiju in ob 10.30 pri Svetem Pavlu-Černetičih. Druga delegacija, s katero bo sodeloval moški pevski zbor Go-lobar iz Bovca, bo ob 9. uri v Topolovem, ob 9.30 v Hlodiču, ob 10. v Podutani in ob 11. v Obuorči. Opoldne se bosta združili pred spomenikom Rezistenci v Čedadu, kjer bo osrednja slovesnost v sodelovanju z Občino Čedad. Nato bo prva delegacija nadaljevala pot v Matajur, kjer bo slovesnost ob 15. uri, druga pa v Čenebolo (13.45), Fojdo (14.30), Osojane (16.30) in na Ravanco (17). Bando per Solarje Il comune di Drenchia ha pubblicato il bando per l'affidamento della custodia e della gestione del rifugio escursionistico e dell'area sportiva di Solarje che è di proprietà comunale. Si tratta di un periodo di sei anni - dal 1.12.2013 al 30.11.2019 - non rinnovabili. Il canone di concessione è di 7 mila euro + Iva all'anno. Il rifugio è strutturato a piano terra con cucina e dispensa, zona ristorazione e servizi igienici, mentre al primo piano ci sono tre stanze con 16 posti letto. Le offerte vanno presentate entro le ore 12 del 22 ottobre, il pubblico incanto avrà luogo il 24 ottobre alle ore 11 presso la sede municipale di Drenchia a Cras. Info e documentazione sul sito del comune www.comune.dren-chia.ud.it La nostra storia - 2 Scontri e attacchi, la lotta partigiana in Benecia Negli anni 80 l'ANPI - Associazione Nazionale Partigiani d’Italia - in collaborazione con la ZZB - Zveza Borcev della Slovenia - ha costruito in numerosi cimiteri della Benečija un monumento ai caduti partigiani della Seconda guerra mondiale lì sepolti. Li troviamo - tra parentesi viene riportato il numero di quelli ancora sepolti, mentre altri sono stati portati nei cimiteri d'origine - a Štoblank-S. Volfango (10), Gorenj Tarbilj-Tri-bil superiore (10), Sv. Pavel Černetič-Cernetig (14), Čedad-Cividale (8), Matajur (17), Topo-lovo-Topolò (8, 2 sono stati portati nei paesi d'origine), Podutana-S. Leonardo (13), Oborča-Oborza (15), Čenebola-Canebola (3), Osojane-Oseacco in Resia (36). Però ci sono anche altri caduti sepolti a So-vodnje-Savogna (2), Brišče_Brischis (2), Lese-Liessa (1 ?). Molti dei caduti provenivano dalla Valle della Soča (Isonzo), e da più lontano, numerosi sono i benečani - si pensi che i partigiani del posto erano più di 600 -, friulani, italiani, ma anche ucraini, russi, neozelandesi. Già prima della capitolazione del Regno d'Italia (8 settembre 1943) nella regione era nata una forte opposizione al fascismo e nazismo. Più forte nei territori sloveni, ma anche presente nelle aree industriali giuliane. All’inizio del 1943 gli eserciti fascisti e nazisti arretrano ovunque e, nei territori occupati, i partigiani si fanno sempre più audaci. In maggio quelli sloveni decidono di dare una forte dimostrazione di forza con l’attraversamento (pohod) della Benečija che dure- -y 'JZ. Vi JftjA RADO IfeSE? JOÌE 02E i JCaRLG MILàK ex FaLMIRO Fmuìina IYàN MIKLIČ LEOPOLD PARTIGIANO ITALIANO IGNOTO rà tutto il mese. La brigata Gregorčič, appena formata, il primo maggio parte dal paese Krn, attraversa la Soča a Kamno e sale sul Kolovrat. Qui avviene la prima grande battaglia, muoiono 7 partigiani. Poi attraverso scontri e attacchi alle guarnigioni locali passa per Livek, Matajur, sul monte Mija, Prosnid-Pros-senicco - sul vicino monte Spik mette in rotta il nemico - quindi passa a Brezje-Monte-maggiore. Piega verso oriente, e attraversato lo Stol, si ferma alcuni giorni a Drnohla, sopra Učija-Uccea, per poi ritornare nella conca di Breginj. Durante la marcia di trasferimento verso il sud, di notte stanchi ed affamati, il 1° ed il 2° battaglione si perdono di vista e molti gruppi avanzano ognuno per conto suo. Un gruppo passato il Mia, Marsin-Mersino, Matajur, Trčmun-Tercimonte, Kozca-Cosizza, Kravar-Cravero, il 30 maggio si partigiani italiani e iugoslavi caduti contro il comune NEMICO DELL'UMANITÀ' 19-43 1945 POSSA QUESTO SACRIFICIO SPRONARE ! POPOLI ALL’UNITA ALLA LIBERTÀ’ EQ._ A.LLa,______ fratellanza Ma ferma vicino a Podsrednje-Postregna. Qui viene attaccato di sorpresa, qualcuno parla anche di delazione, con morti, feriti e 5 prigionieri che vengono condotti, legati ad un carro, a Cividale. Ciò che resta del gruppo ripara a Kambreško. 13 sono i corpi dei partigiani uccisi che vengono portati con un carro a Podutana-S. Leonardo; i fascisti vietano qualsiasi cerimonia funebre, dal carro, sopra il muro di cinta, scaraventano i morti direttamente nel cimitero e li seppelliscono, (b.f.) richieste pervenute e collocate in graduatoria. I restanti 85 mila euro verrebbero impiegati per la fornitura e posa degli elementi di arredo, per interventi di completamento dell’ingresso principale e per l’installazione di attrezzature informatiche ed impianti audiovisivi presso il Museo etnografico e Centro culturale degli sloveni, che si trovano nello stesso stabile che ospita la Comunità montana. In seguito a questo intervento il Centro culturale potrà essere pienamente utilizzabile. I fondi sloveni (art. 21) per gli operatori agricoli e forestali e per il Museo Incentivi agli operatori agrico- neo bando adottato dalla Comu-li e forestali del territorio e com- nità montana. In sostanza si trat- pletamento del Museo etnografico e Centro culturale della minoranza slovena. Sono i due interventi che la Comunità montana Torre Natisone Collio, attraverso una delibera del commissario straordinario Sandro Rocco, ha previsto per il 2013 sulla base del finanziamento previsto dall’articolo 21 della legge 38/2011 che tutela la minoranza slovena. L’importo complessivo è di 315 mila euro. Di questi, 230 mila sono previsti per incentivi ad operatori agricoli e forestali. Le agevolazioni verranno concesse sulla base delle disposizioni di un ido- ta del completamento di interventi già avviati, con l’azione è previsto il finanziamento totale delle cuiolayjj- Matajur frciTìun 33.5. JxLtonb^ &J Podsrsd.-i fKott 3,5C iiiii3i^SMERPRE50JA!H FOHDCA jxl KRAJ BDJA 1.bat. **■<> v nifi HflZUWJJIItV LIN ZBAIAUUNAI PO PREBOJU IZ ORNOHLE IN VRNITEV1.BATALJ0NA IZ BENEŠKE SLOVENIJE ? Con ebola kultura “Ne gre za antološko predstavitev: razstava v bivši cerkvi Santa Maria dei Battuti v Čedadu je reprezentativna sinteza slikarskega delovanja umetnice s številnimi ustvarjalnimi izrazi, ki se zna spopasti s platnom, grafiko in poetičnim pisanjem. Je sinteza poti, ki jo je Claudia Raza prehodila od 70-ih let prejšnjega stoletja, z naturalističnim navdihom in s kulturnim sklicevanjem na avantgardna gibanja prvih desetletij 20. stoletja, in ki jo je zaznamovala interpretacija čustvenega sveta.” S temi besedami italijanski kritik Franco Rosso predstavlja umetnico Claudio Raza. Otvoritev njene razstave s naslovom ‘Lungo il sentiero dei sentimenti / Siedi na stezi čustev’ bo v petek, 25. oktobra, ob 18. uri v cerkvi Santa Maria dei Battuti, Čedad. Organizirata jo kulturno društvo Ivan Trinko in Občina Čedad v sodelovanju z Inštitutom za slovensko kulturo in Beneško galerijo. Claudia Raza ustvarja od leta 1978. Odtlej je svoja dela razstavila na 83 samo- v V Čedadu sinteza delovanja Claudie Raza V petek, 25. oktobra, bo otvoritev razstave slikarke in pesnice ‘Sledi na stezi čustev’ 1 stojnih in 450 skupinskih razstavah v Italiji, Sloveniji, Avstriji, Španiji, Angliji, Franciji, Švici, Braziliji in na Japonskem. Rodi- la seje v Čedadu; slikarstvu seje približala, ko je obiskovala tečaje Vitiella in Tomadi-nija ter kasneje - potem ko se je preselila v Trst - šolo Scuola Libera di Figura Mestnega muzeja Revoltella in šolo Scuola Libera dell’Acquafòrte Carla Sbisaja. Grafično tehniko je izpopolnila še na mednarodni grafični šoli (Scuola internazionale di Grafica) v Benetkah, kjer je sodelovala pri ustanovitvi tiskarne Tintoretto. Izčiščenemu slikanju se v njenem ustvarjanju pridružuje jezik poezije: izdala je dela Sottili Inquietudini (založnik Edizioni II Murice), Sottili Inquietudini 2 (založnik Circolo Italo Austriaco di Trieste), kije bilo prevedeno tudi v slovenščino in nemščino: Rahli nemir - Leise Unruhe; Inciso è ogni gesto (založnik Hammerle Editori, Trst); Parole scritte (založnik FrancoRosso Editore, Trst). Banda Collotti, la dura repressione antipartigiana lungo il contine orientale Rastrellamenti, esecuzioni, torture sistematiche: i metodi brutali della banda Collotti, la squadra volante dell'Ispettorato speciale di Pubblica sicurezza, usati per la repressione antipartigiana, nel complesso quadro politico e militare della Venezia-Giulia. Questo il tema dell'ultima fatica della ricercatrice Claudia Cernigoi. Il libro (‘La banda Collotti, storia di un corpo di repressione al confine orientale d'Italia’ edito da Kappa Vu) è il risultato di una raccolta - durata più di dieci anni - di documenti e testimonianze dell'epoca ed è stato presentato lo scorso 11 ottobre nella sede della Somsi a Cividale. All'incontro, organizzato dal circolo Culturale Iskra, l’autrice, in un dialogo con l’editrice Alessandra Kersevan, ha ripercorso le vicende del gruppo di fedelissimi legati al colonnello Gaetano Collotti. E quindi dall'istituzione del corpo dellTspettorato speciale voluto direttamente da Benito Mussolini ed operativo già dal 1942, con l'obiettivo specifico di reprimere la crescente popolarità delle milizie del-1'Osvobodilna fronta, la resistenza slovena che il 18 aprile 1942 aveva già impegnato le truppe fasciste nella battaglia del Nanos nei pressi di Gorizia. Una formazione questa che - ha spiegato Cernigoi - usava metodi militari non convenzionali, di anti-guerriglia e quindi di intimidazione anche nei confronti della popolazione civile, e che, sotto la guida dell'ispettore Giuseppe Gueli - che si era già distinto per i suoi successi nella lotta al brigantaggio in Sicilia - colpì duramente il movimento di resistenza jugoslavo. Al quale però, hanno più volte sottolineato Cernigoi e Kersevan, già prima dell'8 settembre '43 si erano uniti anche portuali e operai di nazionalità italiana. Dopo l'annessione del litorale adria-tico (Adriatisches Kustenland) alla Germania nazista, il gruppo concentrò la sua attività di repressione nel territorio urbano e quello immediatamente contiguo e si rivolse principalmente contro le formazioni del partito comunista (gappisti). Proprio in questo periodo, in seno all'ispettorato speciale, si ‘distinse’ per la ferocia delle proprie azioni quella che poi venne definita la banda Collotti. Spie, infiltrati, delazioni e confessioni ottenute con tortura. E in questo periodo che la banda collaborazionista del regime di Hitler compì le azioni più brutali, fra cui i rastrellamenti di Longera/Lonjer e Boršt. Con civili interrogati e torturati diretta-mente nell'osteria del paese. Ma, sempre dopo l'armistizio e lo sbarco alleato in Sicilia - è il racconto di Cernigoi - la storia della banda Collotti si intersecò inevitabilmente con quel complesso intrec- cio di relazioni trasversali fra i protagonisti dell'epoca che caratterizzò la lotta per la determinazione dell’appartenenza di Trieste (Jugoslavia o Italia) in previsione della capitolazione della Germania. Sono provati infatti i rapporti che lo stesso Collotti ebbe con i servizi segreti britannici e del regno d'Italia del sud liberato dagli alleati. E probabilmente grazie ai loro ‘buoni uffici’ anche con il Cln di Trieste (cui partecipavano solo antifascisti ‘moderati’, favorevoli ad un destino italiano per la città). Un fatto che pare legato al mistero che circonda la morte del commissario. Collotti fuggì dalla città alla vigilia della liberazione portando con sé una gran quantità di averi -espropriati alle vittime della sua azioni di repressione - e una serie di documenti, solo in parte ritrovati. Fu riconosciuto a Treviso da un partigiano triestino che si trovava in zona. Venne quindi arrestato e fucilato insieme ad altri quattro esponenti della banda, proprio da una milizia di partigiani non comunisti. In assenza di documenti Cernigoi ha suggerito alcune suggestioni: era stato attirato in una trappola? Aveva ottenuto rassicurazioni per una fuga sicura ed è stato poi tradito nel timore che rivelasse l'accordo? Documenti e testimonianze non consentono di far chiarezza su questo punto. Di sicuro però nell'Italia post-bellica - ha precisato Cernigoi - nella maggior parte dei casi i membri della banda e dellTspettorato subirono di fatto condanne molto lievi. Alcuni furono reintegrati in Polizia e fecero una brillante carriera. Altri vennero addirittura premiati con medaglie al valore per aver difeso l'italianità della città. Di certo ebbero, in genere, una sorte peggiore i partigiani comunisti. Emarginati, visti come traditori e in qualche caso costretti ad emigrare. Eppure - ha concluso Cernigoi - la loro scelta era dettata dalla “necessità di liberarsi dalla violenza”, per dare alla società un futuro migliore. (a.b.) La banda Collotti Zlobec v Gorici predstavlja zbirko ‘Lontananze vicine’ V okviru tradicionalnih srečanj z avtorji, kijih prireja Kulturni dom v Gorici, bo tokrat v sodelovanju z Goriško državno knjižnico BSI, na sporedu posebno dvojezično ‘Srečanje z avtorji’, na katerem bo častni gost slovenski pesnik in akademik Ciril Zlobec. Srečanje bo v torek, 22. oktobra, ob 18. uri, v mali dvorani Kulturnega doma. Ob tej priložnosti bo predstavljena Zlobčeva zbirka ‘Lontane vicinanze’ (italijanska srečanja slovenskega pesnika), ki jo je leta 2012 izdala založniška hiša ZTT. Ciril Zlobec se je rodil leta 1925 v Ponikvah na Krasu, kije vse do danes ostal ena osrednjih in priljubljenih tem njegovega pesništva. Prve pesmi je Zlobec objavil v partizanskem tisku, prvo zbirko ‘Pesmi štirih1 (1953), skupaj s Kovičem, Menartom in Pavčkom, sledile so zbirke kot so ‘Ljubezen’, ‘Najina oaza’, ‘Vračanja na Kras’, ‘Kras’, ‘Pesmi’, ‘Mojih sedemdeset’, itd. Zlobec je avtor tudi dveh romanov ter petih knjig esejev in publicistike. Zlobec tudi veliko prevaja, zla- Pismo iz Benečije na You® Inštitut za slovensko kulturo je spet začel pripravljati oddaje na radijskih postajah in na YouTube. Urniki: vsak petak ob 18.15 in vsako saboto ob 9.30 na valuovih radia Primorski Val (www.primorskival.si); vsak petak ob 14. 00 na Radio Onde Furlane (90.00 MHz, www.ondefurlane.eu). Od sobote popoldne tudi na YouTube Pismo iz Benečije 27-2013 Prvo oddajo nove sezone smo posvetili dvojezični šoli v Špietru. O njej sta spregovorila Davide Clodig, kije med drugim tudi profesor na šoli in Fabrizio Dorbolò, kije tudi svetnik na Občini Špietar. Tonca Lu-kežu razmišlja za nas tudi v tej sezoni in še novice iz Nediških dolin. http://youtu.be/hBUt8XDRxK0 Pismo iz Benečije 28-2013 Drugo oddajo nove sezone smo posvetih jeziku; pesnice Andreina Trusgnach, Claudia Salamant in Silvana Paletti so nam poviedale, kaj pomeni za nje jezik srca. Tonca Lukežu seveda razmišlja in še novice iz Nediških in Terskih dolin. http : //youtu.be/Lg2qUBJQrKM sti iz italijanščine in srbohrvaščine. Osemnajst njegovih knjig pa je tudi prevedenih v tuje jezike. Slovenski pesnik je za svoje literarno delo prejel več domačih in tujih literarnih nagrad, med njimi Prešernovo, Župančičevo in Kajuhovo nagrado. Je tudi prejemnik več domačih in tujih državnih priznanj, med njimi zlati znak svobode in naslov komendnik Republike Italije. A colloquio con il presidente della Provincia di Udine Pietro Fontanini “Nessuna restituzione, il ‘college’ è già proprietà del Comune” segue dalla prima Però appartiene allo stesso schieramento di centro-sinistra che oggi guida la Regione. Voglio dire, se il ‘no’ è traversale viene da pensare che un po’ anche ci teniate alle vostre poltrone... “Ma quali poltrone, qui la questione è la difesa dell’identità di un’area. Abbiamo già dovuto diminuire gli assessori provinciali da 10 a 7, non vedo davvero un problema di poltrone per amministrare un territorio con 540 mila abitanti e più di 4 mila chilometri quadrati di superficie.” Passiamo al movimento politico a cui appartiene, la Lega Nord. Non è che stia vivendo, ammetterà, un momento felice. Non ha l’impressione che abbia perso ormai il treno? In fondo soprattutto in Friuli i temi dell’autonomismo, del federalismo, sono sempre stati temi forti. Non avete perso un’occasione? “Non si è persa alcuna occasione, i problemi che lei cita sono ancora attuali. Il federalismo non è stato attivato, in Italia esistono squilibrii macroscopici tra Nord e Sud, esiste il problema delle identità. Dobbiamo ricostruire una situazione che non ci soddisfa, partendo dal passaggio dagli Stati nazionali all’Europa dei popoli.” Ma lei come leghista quando vede le immagini di decine e decine di immigrati morti nel mare di Lampedusa, cosa pensa? “Che è un problema molto serio, sono persone imbarcate a centinaia su barche non attrezzate, è evidente che così possano accadere incidenti. L’emigrazione va gestita, ricordo che i friulani sono stati un popolo di emigranti, ma andavano dove si poteva lavorare, costruire case, dove c’erano le condizioni per l'ospitalità. Mi chiedo: in questa Italia in crisi come possiamo noi ospitare tante persone? Si entra se c’è possibilità di lavoro, altrimenti quelli che arrivano finiscono per fare gli spacciatori o per commettere delitti. Poi si riempiono le carceri. Ma lo sa che oltre il 50% dei carcerati qui a Udine proviene da Bulgaria, Romania, Marocco...?” Non lo sapevo. Le propongo un altro argomento, la proposta della I . ■ &;■ ; • " Na Pokrajini Viden se je včeraj začel tečaj slovenščine za uslužbence Na Pokrajini Viden seje včeraj, 15. oktobra, začel osnovni tečaj slovenskega jezika, na katerega seje vpisalo približno šestdeset pokrajinskih uslužbencev. «Ta pobuda - pravi predsednik videnske pokrajinske uprave Pietro Fontanini - sodi v sklop dejavnosti za zaščito zgodovinskih jezikovnih manjšin. V Furlaniji je številčno največja furlanska jezikovna skupnost, sledita pa ji slovenska in nemška manjšina. S sredstvi, ki jih daje na razpolago državni zakon za zaščito avtohtonih manjšinskih jezikovnih skupnosti (482/99), smo za določen čas našo Službo za promocijo identitet okrepili z upraviteljico urada za slovenski jezik, v kratkem pa bomo lahko zaposlili tudi odgovornega za nemški jezik.” In prav v okviru dejavnosti urada za slovenski jezik so včeraj pokrajinski uslužbenci, ki so se želeli naučiti osnov slovenskega jezika, začeli s tečajem. Vodi ga upraviteljica urada za slovenski jezik Cecilia Blasutig in bo trajal trideset ur. Udeleženci bodo lekcijam sledili dvakrat na teden po dve uri. «S tem da se bodo pokrajinski uslužbenci, ki delajo v stiku s prebivalci našega teritorija, - ocenjuje Fontanini - naučili novega jezika, bo mogoče nuditi boljše storitve tistim prebivalcem, ki želijo v odnosu z javno upravo uporabljati svoj materni jezik, v tem primeru slovenščino. Možnost, da se lahko izražamo v svojem jeziku (furlanščini, slovenščini ali nemščini), nam je zagotovljena po zakonu. Povsem upravičeno je, da se te pravice poslužujemo v uradih javnih uprav». denominazione quadrilingue della Provincia avanzata dal consigliere Dorbolò e rigettata dalla maggio- ranza. Lei ha detto in consiglio che sarebbe una prepotenza nei confronti della maggioranza friulana, mettendo su un piatto della bilancia il friulano, di maggior peso, e sull’altro sloveno e tedesco. Non pensa che ogni comunità linguistica abbia diritto allo stesso trattamento? “Le direi di sì, ma guardi, ho qui davanti a me tre periodici della minoranza slovena, quella friulana ha un solo mensile. Avete due leggi di tutela... Credo che la minoranza slovena sia tutelata nel territorio dove vive, se mi dice che deve essere tutelata anche a Udine il discorso diventa complicato, si creerebbe confusione.” Ho capito, ma almeno una targa quadrilingue alFesterno di Palazzo Belgrado, come quella che ha il palazzo del consiglio regionale? “Una targa si può valutare. Ma Dorbolò chiedeva altro. Guardi, gli sloveni fanno parte della realtà della provincia di Udine, non c’è dubbio. Quando Dorbolò in consiglio ha parlato in sloveno, e poi brevemente anche in friulano, a me ha fatto piacere. Mi rammarico, anzi, di non sapere lo sloveno.” So che c’è un ‘ma’, per lei, nella questione degli sloveni di questa provincia, ed è Resia. Mi spiega il suo punto di vista? “Penso quello che pensa la maggioranza dei resiani. Io a questo proposito auspico un censimento, per gli sloveni come per i friulani ed i tedeschi. A Resia la maggioranza, quella che si riconosce nell’amministrazione comunale, ritiene che il resiano vada __________ tutelato, ma che non sia un dialetto sloveno bensì un’antica lingua slava.” Su questo si può discutere e all’infinito, magari gli esperti, i linguisti, non dicono lo stesso. Ma se alle prossime elezioni viene eletta una maggioranza che la pensa diversamente? “Si cambia. La democrazia è questo, vuol dire non essere fossi-lizzati. La stessa cosa vale anche per il friulano, per le sue tante varianti.” Volto ancora pagina per arrivare alle Valli del Natisone. Lei come presidente della Regione venne nel 1993 alla festa degli sloveni sul Matajur promettendo maggiore attenzione nei confronti della montagna. Venti anni dopo le cose non sono tanto cambiate, anzi, forse sono peggiorate. “Ricordo, ero venuto per omaggiare monsignor Gujon, un grande uomo libero che non aveva paura di affrontare i ‘benpensanti’ del tempo. Sì, è vero quello che dice. Da parte della Provincia ci impegnamo molto per tenere la viabilità a buon livello, è un settore fonda-mentale. Ma servirebbe certo altro, penso agli incentivi, alle agevolazioni fiscali per chi vive in montagna. Purtroppo questa è materia dello Stato, che non ha mai fatto nulla su questo versante.” Arrivo infine alla questione del ‘college’ di S. Pietro al Natisone. Il sindaco Manzini attende notizie... “Ho letto le sue dichiarazioni sul Novi Matajur, ci sono delle inesattezze. Il ‘college’ è già di proprietà del Comune, noi come Provincia lo avevamo in gestione per ospitare alunni del convitto Paolo Diacono. Ora quella struttura il convitto la utilizza per un mese all’anno, non ha alcun senso rimanga lì. E quindi se la terrà il Comune.” Ci deve essere un pronunciamento del consiglio provinciale, o della giunta? “No, basta una semplice comunicazione: rinunciamo alla gestione del ‘college’.” Un’ultima domanda: lei ha vissuto in sostanza tutte le esperienze politiche e amministrative possibi- li. “Sempre eletto, però, mai nominato.” Certo. È stato sindaco, presidente del Consiglio regionale, della Giunta regionale, prima senatore e poi onorevole, ora presidente della Provincia. Quale di questi ruoli l’ha gratificata di più? “Sa, la politica è difficile, un giorno costruisci una cosa e il giorno dopo distruggono tutto, ma quando sei in un esecutivo come sindaco o presidente di una Provincia alcune cose riesci a farle. Anche a rispettare le minoranze. Le faccio un esempio: a breve qui partirà un corso di sloveno per dipendenti provinciali, e c’è un buon numero di iscritti...” Michele Obit Zatolmin 1c, 5220 Tolmin (SLO) »i .. . .. _ . . PNEWS CENTER Mob: 00386 53 811 250 TSjgtn Email: pnews.center@siol.net Web: www.pnews-center.si Gomme...offerta speciale! 175/65-14 Kleber Krisalp Hp2 - 50,00 eur 175/65-14 Michelin Alpin A4 = 64,00 eur 195/65-15 Kleber Krisalp Hp2 = 56,00 eur 195/65-15 Michelin Alpin - 65,00 eur 205/55-16 Kleber Krisalp Hp2 = 80,00 205/55-16 Michelin Alpin A4 = 102,00 e eur eur eur Udine Nel prezzo iva e montaggio inclusa... * In magazzino anche altri tipi e dimensioni di gomme. QorÌZÌa\ M Gorizia aktualno so imiel an po dva: grede, ki so nu-cal adnega se je te drugi greu. Dviestuo liet nazaj so se zmisli-li tudi drug sistem za ga ugriet. Pie-glič je biu uotlu, odzad se je odpa-ru an notarje biu kos želieza, po-doban osli, ki so ga posebe griel. Bili so tudi piegliči iz medenine an iz gize. Vsi so bili težki. Na koncu 19. stoletja so paršli tisti na uogje an tiste smo imiel tu vsaki hiši tle par nas. Trieba je reč, de so skarbiel an za estetiko, adni so bli pru lepi. Oddo ima celo serijo tudi majhanih piegliču, tistih, ki so jih nosil, kar so šli na pot. Posebno Žnidarji so imiel velike piegliče, ki so imiel tudi velik “ce-min”, odkoder se jim je uon kadilo. Že okuole lieta 1910/20 so paršli na dan tisti na gas, ki so bili z nitjo povezani na bombolo. Le v tistem cajtu so se zmislili tudi tiste na petrolio, ki so imiel tazad serbatoio an tudi sistem za ga odpri-et vic al manj, po potriebi. Te parvi piegliči na elektriko so paršli lieta 1910 an je bila velika rivolucjon, le kakih 15/20 liet buj potle so že paršli parvi piegliči na paro, ki jih še današnji dan nucamo. Kot rečeno se v Oddovi kolekciji vidi vsa evolucjon piegliča. Na začetku, taužente liet nazaj, za nategnit blaguo so se pomagal s težkim kamnom, keramiko an se-vieda tudi z liesam. Na začetku so imiel pru velike “makine”, ki so “uliekle” blaguo, funcionale pa so tudi po principu prese. Potle sojih nardil tudi buj mikane an ročne. Take lesene »piegliče« ima tudi Oddo. Sele lieta an lieta buj pozno so zastopil, de če je pieglič gorak buj hitro an lepuo opravi svoje die-lo. Ki dost cajta jih zbiera, smo ga uprašal. »Trideset liet bo«. An šele jih gleda po merkatinah sevieda tiste, ki mu manjkajo, čeglih so pre-vič dragi za jih kupit, pravi. Tudi kolekcija Oddovih piegliču, ki je sama uriedna muzeja, je vključena v evropski projekt ZborZbirk an bo an liep “pušjac” v gosti mrieži etnografskih zbirk, ki bodo povezovale vas teritorij blizu meje, na adni an drugi strani konfina. (jn) Gor na varhu pogled na an part kolekcije, tu blizu Oddo Lesizza s piegličam na petrolio, dolzdol pa lesen “pieglič”, pieglič na uogje an Oddo, ki nam kaže tist na “osto” Naši ljudje, življenje po vaseh, prazniki an srečanja pridejo pogosto na naše strani, ker imamo dobrega prijatelja, ki rad hodi z njega fotografsko kamero okuole po naših dolinah, runa zlo lepe fotografije an rad “diela” z nami. Sta že zastopil, de guormo od fotografa Odda Lesizza. Oddo je iz Obuorče v kamunu Prapotno, že puno liet pa ne živi vič v njega vasi. Za dielo je muo-ru ko puno drugih iti z družino deleč od duoma, na srečo ne po svie-te, le v Piemonte. Kadar se je po potresu varnu, se je ustavu v Čedadu. V Obuorčo pa se z njega ženo Eleno vrača vsak tiedan. Bili smo na njega duomu v Če-dade an smo videli, de mimo fotografije ima drugo veliko pasjon. Je velik an dobar kolecjonist. Njega hiša je puna liepih stvari. »Se pre-vič jih je,« pravi njega žena, ki pa se nam je zdiela rada an ponosna, orgoljožasta nanj. Recimo, ima lepo kolekcijo ikon, novih an starih, lesene maskere an tudi veliko vetrino, kjer ima spravjenih stuo/ dviestuo al pa še vič kamnu, ki so adan lieuš od te drugega, med njimi tudi marsikajšan fosil. Vse se la-šči an je lepuo zloženo. »Kar smo živiel v Piemontu san rad hodu v gore an san ušafu kajšan fosil an pobrau tele kamne an minerale«. Nas pa nas je posebno intereša-la druga njega kolekcija, kije kiek posebnega an jo niema obedan take an takuo bogate v naši deželi an še buj na delečim: zbirka piegliču. Želiezo za pieglat, mu pravijo v Obuorči, drugod po naših dolinah ga kličemo pieglič, pieglič, piegelc, pieglajz... Starih piegliču jih ima Oddo Lesizza nih tristuo, vsieh sort an vsieh mier, an so lepuo sprav-jeni adan blizu te druzega na policah v njega klieti. Je prava kolecjon, kjer se lepuo Evolucjon piegliča v bogati Oddovi kolekciji Zbirka je vključena v evropski projekt ZborZbirk vide, kajšni so bili na začetku an kakuo je šla napri evolucjon telega potriebnega orodja posebno za Žnidarje an hišne gaspodinje. Tisti narbuj stari so bili nareti v adnem samem kosu iz želieza an so jih imiel an nucal že petstuo liet odtod. Niso bili, buog vie, kuo funkcionalni, ker je bluo trieba ni-mar zavit ročaj z debelo cunjo za se na opec. Sele tam blizu lieta 1890 so jim začel runat lesen ročaj, kar je bila velika štopienja naprej. Oddo nam je pokazu, kuo so bili adni nareti: tisti kos piegliča, ki se ga prime v ruoke, se je mogu tudi snet takuo, de so ga lahko ložli tu oginj za ga ugriet. Kar je biu gorak so mu vtanikl nazaj ročaj. Tenčas BXRj)o_Lusevei^A Liepo vreme an pouno judiza Burjanko tou Barde Liepo je uspela lietošnja Bur-janka tou Barde. Praznik buraj se je začeu soboto, 12. otuberja, s koncertom bendov Sacrabolt iz Cente in Sons of a gun iz Nediških dolin. Žej za tele nočni koncert to se zbralo pouno mladih, ki so se poveselili do pozne ure tou čudoviti am-bientu, saj so člani asočiacioni Ex Emigranti poliepšali prostor za praznovanje s sveičami. Drui dan, barščice so se srietle žej zgodaj zjutra za narediti no dorò ocikano, glauna specialiteta Burjanke. Poten u se začneu boat sejem tipičnih gorskih dobruot an po majši, par kateri je pieu Barski oktet, Bardo to se oživielo z veselim programom dogodkov. Sonce je pomalo za uspeh praznika: to je urielo sarce nu dušo! Nedijo to paršlo tou Bardo veliko turistov iz ciele dežele anu iz bližnje Slovenije. Spoznali so dan nuou kraj, ki prej nieso nanče vie-dali kje stoji. Obiskali so muzej anu naredili veliko uprašanj o živien- ju v teli dolinici. Nekateri so se čudili, ke tou taki mali vasici re-vajo zbrati moči za ponuditi tekej liepih reči. Ben, sojin odvarnili barjeni, za lietos smo naredili, za druo kuj Buoh vie, kako bo. (I.C.) R.EZ1JA_KESIA Silvana Paletti al Festival del canto spontaneo Nel primo fine settimana di ottobre si è svolto, in varie località regionali, il 6° Festival del canto spontaneo, organizzato dall’associazione Furclaps di Udine in convenzione con la Regione Friuli Venezia Giulia. L’ultimo degli eventi in programma si è tenuto, domenica 6 ottobre, a Givigliana in comune di Rigolato. Givigliana (Givjano in dialetto carnico locale) è un piccolo paese con le case costruite su un pendio alquanto ripido ed è diventata famosa per il suo campanile decorato su tutti e quattro i lati con immagini tratte dalla tradizione locale. In mattinata si è svolta la processione dal campanile fino alla chiesetta, posta sul lato opposto del paese, preceduta dalla benedizione delle croci. Queste croci -molto semplici e fatte di legno di nocciolo - venivano un tempo collocate, una volta benedette, negli orti e nei campi. Così ha spiegato Novella Del Fabbro, una delle promotrici del- l’evento, nel suo saluto di benvenuto. Durante la processione sono state cantate le litanie, secondo antica tradizione, da parte dell’Onoranda Compagnia dei Cantori di Cercivento. È questa una delle poche cantorie rimaste in vita nell’intero arco alpino. Il loro statuto, che ancora oggi detta norme ben precise sull’attività della stessa, risale al 1761. La stessa Compagnia ha accompagnato anche la santa messa con canti e melodie antiche. All’evento hanno preso parte alcune realtà corali e musicali regionali e di fuori regione. Da Resia è stata invitata a prendervi parte Silvana Paletti. Al termine del rito religioso - nella piccola e curata chiesetta - Silvana Paletti ha recitato e poi cantato l’Ave Maria in resiano. Nel pomeriggio i lavori sono proseguiti con diversi interventi tra i quali quello del musicista croato Predrag Maric e della danzatrice Barbara Zanoni. (LN) VISOKA FUMAXIIJA_ALTO FRIVLI Na Zdravstveni ustanovi 3 s sredstvi iz zakona za Slovence do zaposlitve osebe, ki ne obvlada slovenskega jezika? Izvedenec za socialno komunikacijo, ki naj bi ga s sredstvi iz deželnega zakona za Slovence (26/2007) zaposlila zdravstvena ustanova 3 za Visoko Furlanijo, bi moral na podlagi razpisne dokumentacije tudi sodelovati pri načrtovanju informativnih in senzibili-zacijskih dejavnosti o temah, ki so povezane z zaščito slovenskega jezika. Kljub temu pa je poznavanje slovenskega jezika le eden izmed prednostnih kriterijev, ki jih bo upoštevala ocenjevalna komisija, kandidatom pa bo kot dokaz, da obvladajo slovenščino, dovolj, da predložijo potrdilo o obiskovanju kakega tečaja. Zaradi tega je slovenski deželni svetnik in podpredsednik deželnega sveta Igor Gabrovec (Ssk) predložil vprašanje deželni vladi in predsednici Serracc-hianijevi, s prošnjo, naj preverijo, če je omenjeni natečaj zdravstvene ustanove v skladu s predpisi oziroma s cilji zakona za Slovence. “Ali bo za priznanje znanja slovenskega jezika dovolj že potrdilo o obiskovanju deseturnega tečaja? Azienda Servizi Sanitari n.O _ «Alfn Friuli Regione Friuli Venezia Giulia Ospedale JJ accreditato fi leiit Colmisi«!' Iitenatioial Martedì 15 Ottobre 2013 Iggj English l| | Italiano 1^ Slovensko l|=l Deutscl News: Dialogo e «intelligenza emotiva» per promuovere benessere e proteggere dai rischi -Resiutta, ottobre 2013 /J? Storitve za državljane /.J? Koristne informacije a>? Ustanova Storitve in ambulante Oprostitve davka in plačilo za storitve Kaj je dobro vedeti ®TELEFONSKA CENTRALA: 0432 9891 0433 4881 0432 989407 NUMERO UNICO CALL CENTER SALUTE E SOCIALE Prva pomoč 118 118 ■ Zdravniki splošne medicine “ Pediatri “ Prva pomoč ■ Odprte lekarne “ Postaja prve pomoči ■ Koristne številke ■ Koristne povezave ■ Vremenske napovedi f0 Naloži ■ Obrazci * Informativne brošure i0 Kje smo ■ Toleč “ Gumin B Predstavitev B Strateška uprava B Organigram B Prozornost, ocenjevanje in zasluge B Posebni projekti B Državna civilna služba Razglasi: B javni razpisi B natečaji Uporabnost Spremeni znake: nu 1x11x1 Sam tekst Grafična verzija Verzija z visokim kontrastom Navodila za dostopnost Internetni vodic Internet in otroci Zemljevid strani L'Ospedale di Tolmezzo-Gemona è accreditato dalla Joint Commission I 4L •Alto Friuli' Zdi se mi, da bi bilo to premalo za izvedenca za komunikacijo, ki bi moral med svojim delom uporabljati tudi slovenski jezik,” opozarja Gabrovec. Zdravstvena ustanova je natečaj razpisala že avgusta, slovenski deželni svetnik je bil že takrat o zadevi obveščen, njegovo začudenje pa je naraslo, ko je zdravstvena ustanova 8. okobra sprejela odlok, s katerim je imenovala ocenjevalno komisijo in v katerem je objavila seznam kandidatov za predvideno mesto. “Na podlagi imen članov komisije in kandidatov ni mogoče ugotoviti, če kdo izmed njih dejansko zna slovensko.” prireditve Kultura & ... Slovensko stalno gledališče v petek, 18. oktobra V telovadnici na Lesah bo SSG, v sodelovanju z Inštitutom za slovensko kulturo in KD Rečan, ob 20. uri uprizorilo komično enodej anko “Ne sprehajaj se no vendar čisto naga” avtorja Georgesa Feydeauja. Igra je opremljena z italijanskimi nadnapisi. Millenote per Jenny venerdì 18 ottobre Nell’ambito della manifestazione culturale finalizzata a raccogliere fondi per la ricerca sul cancro presso la locanda Bar-do a Lusevera inizierà alle 20.30 la Laško fest con il concerto del cantautore Francesco Imbriaco e lajam session di giovani musicisti locali. Millenote per Jenny continuerà il 25 ed il 26 ottobre. Premio Amore per Cividale sabato 19 ottobre Presso la Sala Brosadola del Centro S. Francesco, alle ore 18, verrà consegnato il Premio al prof. Hjalmar Torp che presenterà la sua relazione dal titolo L’Oratorio di S. Maria in Valle. Otuber Fest nedija, 20. otuberja Tou v Sedliščah (Micottis) bo praznik buraj. Ob 12.00 bo maša pri kraju Podinkona. Siedi veselica z glasbo in domačimi jedmi. Bumjak v Gorenjim Tarbju nedieja, 20. otuberja Prejšnjo nediejo se je začel praznik kostanja, ki ga organizava Pro Loco Stregna. Burnjak bo šu nap ri tel tiedan an 27. otuberja. Telo nediejo ob 10. uri se začne kmečki an obar-tniški targ. Ob 12. uri bo maša s pre-cesijo, potle bo čirkolo Stellini po vasi predstavljal stare navade, od 13.30 bojo za glasbo poskarbiel Kanaltaler. Info : http : //prolocostregna. altervi-sta.org/programma-burnjak.html. Šport & izleti Sentieri Stolvizza sabato 19 ottobre L’Associazione ViviStolvizza organizza una manifestazione ludico-motoria in occasione della chiusura ufficiale dei percorsi permanenti Ta Lipa pot, Il sentiero di Matteo, Pusti Gost - sulle tracce del passato e Ver-tical Kilometer. Alle ore 9 il ritrovo a Stolvizza in Piazza dell’Arrotino e alle 9.30 la partenza dell’ultima escursione sui sentieri di Stolvizza che riapriranno la prossima primavera. Alle 12.30 ristoro per tutti con la Bruschettà dell’amicizia. Camminata delle krivapete domenica 20 ottobre La Polisportiva Monte Matajur organizza una camminata aperta a tutti su due percorsi, uno da 7 ed uno da 16 km. Il ritrovo è alle 8.30 presso il Centro visite di Vartača, la partenza è prevista per le 9.30. La quota di partecipazione è di 3 euro (bambino sotti ilO anni gratis). Al termine pastasciutta per tutti. Info: Marino (338 5877265). Sentiero delle 3 chiese domenica 20 ottobre Dalla Chiesa di Castelmonte, attraverso il “Sentiero Italia”, la valle dello Judrio e l’altopiano della Bain-sizza si giungerà alla chiesa di San Nicolò. Qui verranno ricordati gli episodi della Grande Guerra. Dopo il ristoro preparato da Sale e Pepe nel fienile di Franco in località Raca, si proseguirà alla volta della Chiesetta di San Giovanni. Verso le ore 16.30 arrivo a Stregna alla trattoria Sale e Pepe. Info: www.nediskedoline.it Anello di Prossenicco con il CAI domenica 27 ottobre Partenza alle 8 dal piazzale scuole di S. Pietro. L’itinerario (4 ore e 30) parte da Prossenicco e passa per Za-rep, Borgo Tosine, Stavoli Prosnidac, torrente Lerada, cippo confinario Serenissima, Robedišče, Ponte delle Capre, per tornare a Prossenicco. V nediejo, 20. otuberja, Burnjak v Sevc Parpravla sta ga Planinska družina Benečije an društvo Rečan V nediejo pridita v Sevce, gor preživta lepo nediejo, ki vam jo parpravja Planinska družina Benečije s pomočjo k.d. Rečan an parjatelju iz tele vasi v garmiškem kamunu. Gor bo Burnjak planincev, ki začne s pohodom dol par Hlodiču. V teli vasi se zberemo ob 8.30 an Approfondimenti začnemo hodit po stazi: puodemo v Hostne, kjer je cier-ku svetega Matija, dol v Petarnel, gor h Zverincu an še v Sevce (parbližno tri ure hoje). Tle skuhajo pašto za vse udeležence. Ob dvieh popudan bo pozdrav predstavnika Planinske zveze Slovenije ob razstavi Življenje pod Triglavom, ki po Vartači bo še tel dan na ogled na Burnjaku. V popoldanskih urah bo veselica s harmonikarji in mladimi bendi Kolbak, Sons of a Gun an Blue Fingers, ki s svojimi glasbami bojo napunili vse kotičke beneške vasice. Če bo slava ura, Burnjak bo v telovadnici na Liesah. Domenica 20 Burnjak a Seuza organizzato dalla Planinska družina Benečije con la preziosa collaborazione del circolo culturale Rečan e degli abitanti di questo paese del comune di Grimacco. In programma una passeggiata di tre ore circa con partenza a Clodig alle ore 8.30. Al rientro a Seuza pastasciutta per tutti i partecipanti. Fra i saluti anche quello di un rappresentante dell’Associazione alpinistica slovena a chiusura della mostra Alle pendici del Triglav. Nel pomeriggio le fi-sarmoni- che ed i giovani gruppi musicali Kolbak, Sons of a Gun e Blue Fingers riempiranno con la loro musica ogni angolo del paese. Slovenska prestolnica vsakega, ki jo je že kdaj obiskal ali slišal o njej,gotovo na nekaj spominja: nekateri se ob imenu Ljubljana spomnijo na meglo, drugi na zmaje, spet tretji na nesrečno ljubezensko zgodbo med Prešernom in njegovo Julijo. Med vsemi drugimi značilnostmi pa lahko opazimo, da je Ljubljana tudi mesto zanimivih mostov, saj domnevajo, da je bil prvi zgrajen že v rimski dobi. Od Barja do izliva v Savo Ljubljano krasi kar 35 mostov, nekateri so za peše, drugi za motorna vozila, nekateri so stari, drugi novejši, med vsemi pa je seveda najzanimivejše Plečnikovo Tromostovje. Tromostovje povezuje Prešernov trg s staro Ljubljano prav v središču mesta. Tam kjer danes stojijo trije mostovi, je že v srednjem veku stal Špitalski most, poimenovan po mestnem špitalu-bolnici, na katerem so stale trgovinice. V19. stoletju so jih pri gradnji novega kamnitega Karlovškega mostu prenesli na Čopovo ulico. Ko je tudi Karlovški most postal pretesen so gradnjo novega mostu prepustili arhitektu Jožetu Plečniku. Plečnik je Prepotto e Kanal ob Soči uniti nel il 19 ed il 20 ottobre il mercato Nell’ambito del progetto europeo ‘RURAL - Sviluppo transfrontaliera del turismo rurale e promozione congiunta dei prodotti tipici e di qualità’ tra i comuni di Prepotto e Kanal ob Soči il prossimo fine settimana a Prepotto ospiterà un mercato rurale transfrontaliera di produttori ed artigiani italiani e sloveni ed una serie di eventi con lo schioppettino e gli antichi piatti tradizionali sloveni e friulani quali protagonisti. Sabato 19 alle ore 10 l’apertura del mercato, mentre alle 10.30 è prevista l’inaugurazione ufficiale della manifestazione con gli interventi, tra gli altri, del sindaco di Prepotto Gerardo Marco-fini e di Kanal Andrej Maffi. Verrà illustrato il progetto transfrontaliera Rural e ci sarà anche la presentazione storica dello schioppettino. Il taglio del nastro e vin d’honneur alle 12.30. Nel pomeriggio, alle 15.30, un convegno tecnico presso la cantina Piz-zufin dal titolo ‘Le radici, il clima e i fermenti dello Schioppettino di Prepotto’ e, a partire dalle 17.30, presso la tensostruttura vicino al Comune, sarà proposto il Percorso dei Sapori, un incontro con i piatti caldi della tradizione in abbinamento a Schioppettino di Prepotto e altri vini del territorio con la partecipazione delle realtà della ristorazione locale. Domenica 20 alle ore 10 riapre il mercato rurale lungo le vie di Prepotto, mentre alle ore 10.30 Paolo Ianna guiderà il tour tra le vigne con assaggi in alcune cantine. E necessaria la pre- progetto europeo RURAL, rurale transfrontaliera notazione. Alle 11, sempre su prenotazione, laboratorio del gusto a cura di Bepi Pucciarelfi, in cui verranno proposte antiche ricette di tradizione friulana e slovena. Alle 15 il wine-contest ‘Schioppettino a modo mio’ e alle 15.30 il ‘Laboratorio multisensoriale, la palestra del naso’ a cura di Liliana Saviofi. Info e prenotazioni: 3331737218, 3356150360 o info@schioppettinodiprepotto.it. Ljubljanski mostovi Pismo iz slovenske prestolnice Karlovškemu dodal dva nova mostova za pešce, obdal pa jih je z ograjo iz stebričkov, da bi zgledali kot enoten objekt. Plečnik pa je zaslužen še za nekaj drugih mostov v mestnem jedru. Eden od teh je recimo Šuštarski most, kipa lahko svojo slavo bolj kot Plečniku pripisuje Majdi Sepe in njeni priljubljeni pesmi čez Šuštarski most. Vendar če bi na mostu iskali tablo s tem napisom, bi se verjetno morali vrniti par stoletij v zgodovino. Najprej je bil na tem mestu zgrajen Zgodnji most, drugi najstarejši most v Ljubljani, ki so ga uporabljali za gospodarske namene. Na njem so imeli svoj prostor ljubljanski mesarji, vendar pa se je s širitvijo mesta ta rešitev izkazala za neprimerno, saj je umazana voda tekla skozi mestno jedro in ogrožala prebivalce z različnimi epidemijami. Leta 1614 so na mostu namesto mesarjev naselili Šuštarje, kot so takrat imenovali čevljarje. Eden glavnih simbolov Ljubljane je gotovo tudi Zmajski most, saj zaradi štirih zmajev mimoidoče spominja na izročilo, ki mesto povezuje z grškim junakom Jazonom in zmaji. Pobuda za gradnjo novega mostu je bila dana leta 1888, zgrajen pa je bil šele leta 1901. Na sre- dini mostu sta zapisani inicialki cesarja Franca Jožefa I. in vladarski letnici 1848 in 1888, zaradi česar so most najprej imenovali Jubilejni, šele kasneje pa se je prijelo poimenovanje Zmajski most. Zanimive mostove pa je Ljubljana dobila tudi v novejšem času. Leta 2010 so tako odprli nov Mesarski most, sicer s starim imenom ampak z novo in moderno podobo. Glavna zanimivost mostu so namreč bronasti kipi akademskega kiparja Jakoba Brdarja, pozornost mimoidočih pa pritegnejo tudi ključavnice, ki jih po vzoru nekaterih drugih evropskih mest zaljubljenci obešajo na jeklene žice ograje. Istega leta so le malo naprej, med Petkovškovim nabrežjem in Poljanskim nasipom, zgradili tudi Žitni most, brv za pešce, ki je svoje ime dobila po bližnjem Ambroževem trgu, saj je ta med letoma 1876 in 1898 gostil tgovce z živino in žiti ter po njih dobil tudi ime Žitni trg. Leta 2011 je Ljubljanica dobila tudi Hradec-kega most, čeprav ga ne smetno imenovati nov. Most je bil namreč prenešen iz Zaloške ceste pri porodnišnici, kjer je služil kot mrtvaški most. Tja ga je leta 1931 postavil Plečnik, pred tem je stal na lokaciji sedanjega Čevljarskega mostu, predvidoma pa je sedaj dobil svoje stalno mesto nad reko. Zanimivih zgodb o mostovih pa je se več, pravzaprav na srečo več kot trideset, saj nam je že Majda Sepe pela, da “V Ljubljani, za Ljubljanico, tam najde vsak, kar išče”, v staro Ljubljano za Ljubljanico pa je seveda najlepše priti čez enega od njenih mostov. Teja Pahor 10 šport Nel campionato di 2. Categoria amatoriale del Friuli collinare la squadra gialloblu aggancia la testa della classifica Capitan Zufferli rilancia la Savognese Valnatisone ancora sconfitta in trasferta - Primi successi per gli Allievi ed i Giovanissimi Prosegue la serie di risultati altalenanti della Valnatisone nel campionato di Promozione. Dopo il pareggio di Cervignano, la squadra val-ligiana ha rimediato una sconfitta a S. Giorgio di Nogaro. La rete della bandiera è stata di Almer Tiro. La formazione degli Juniores, dopo essere passata in vantaggio nel corso del primo tempo con la rete messa a segno da Vittorio Costape-raria, nei primi minuti della ripresa è stata raggiunta dalla Pro Faga-gna che in seguito ha messo a segno altre due reti portandosi a casa i tre punti. Gli Allievi della Valnatisone hanno finalmente ritrovato il loro gioco ed hanno avuto la meglio sul campo della Aurora Buonacquisto superata con un tris. Ci ha pensato Stefano Tavaglione con una splendida girata di testa su azione d'angolo ad insaccare il pallone nell'incrocio dei pali. Nella ripresa la Valnatisone ha gestito bene il gioco, arrotondando il bottino con due reti di Michael Carlig. Il ritorno tra i pali del portiere Marius Sociu ha ridato fiducia ai difensori, ma tutta la formazione guidata da Ludovico Zambelli ne ha risentito positivamente. Sconfitta a Gemona la Forum Juhi, che è andata a segno una sola volta con Massera. Era nell'aria, ed è giunta meritatamente, la prima vittoria dei Giovanissimi regionali della Valnatiso- »Č Jl, y->- - fiT *<"V .'I i J’V' -'irX , • ■ •, 58 ». • ' “ 'ir'ì'- ■■ ^ . & mg ■ : ■, ■ _ ne che, dopo il sfortunato recupero con la capolista Tolmezzo, si sono imposti sulla formazione dei Ran-gers. Matteo Gasparutti ha segnato la rete vincente per i ragazzi di Antonio Dugaro. Primo successo anche per la Forum Julii guidata da Mirco Vosca che a Buttrio ha travolto i padroni di casa con le doppiette di Matteo Gobbo e Samuele Dugaro e le reti di Giovanni Ciccone e Irmel Hajdar. Avvio vincente per gli Esordienti della Valnatisone sul campo di Re-manzacco. I ragazzini di mister Luca Pecchia, dopo il primo tempo incolore, hanno travolto gli udinesi con le reti messe a segno da Kevin Chiuch (quaterna) e Gabriele Qua-rina. Rinviate tutte le gare dei Pulcini deh'Audace e della Valnatisone. Domenica mattina a Gagliano hanno iniziato la loro attività i Pic- coli Amici guidati da Bruno lussa, Carlo Liberale e Simone Borghese. Peccato che aha manifestazione non si siano presentate le squadre del Moimacco e della Union '91. Oltre ai ragazzini di cinque anni che per la prima volta hanno indossato la divisa, grande entusiasmo anche da parte dei loro genitori che li hanno seguiti a bordo campo. Un pareggio ricco di reti del Reai Pulfero che è ritornato imbattu- II gruppo dei Piccoli amici della Valnatisone che hanno esordito a Gagliano to daha gara di Chiopris. Le due reti dei ragazzi guidati da Severino Ce-darmas sono state realizzate da Luca Lugnan e Maurizio Suber. Rinviata per il maltempo a data da destinarsi la gara tra la compagine del Ristorante Al Cardinale di Drenchia/Grimacco e la squadra di Sedilis. In Seconda categoria, dopo il rinvio di sabato 12, la gara tra la Savognese e la squadra dei Redskins si è disputata lunedì sera con il successo dei padroni di casa andati a segno due volte con il capitano Francesco Zufferli ed una con lo sloveno Tine Medved. In Terza categoria l'Alta Val Torre si è imposta con il più classico dei risultati 2:0 sulla Polisportiva Valnatisone di Cividale. Goal nel primo tempo di Jody Molaro che vede il portiere un po' fuori dai pah e lo punisce con un tiro da 10 metri fuori dall'area. Raddoppio di Spaggiari su lancio di Andrea Molaro, prolunga Gerussi e Spaggiari da pochi metri insacca. Secondo tempo tranquillo senza grandi conclusioni. La squadra di Lusevera, che deve ancora recuperare una gara, con il secondo successo consecutivo ha agganciato al secondo posto la squadra ducale. Paolo Caffi Podismo, a Tarcetta ultimo atto del Gortani Si è concluso con l'ultima prova, la nona, disputata domenica 13 a Tarcetta di Pulfero, la 46. edizione del trofeo 'Michele Gortani' di corsa in montagna, '9. memorial Silvano Domeniš' del CSI di Udine. Alla manifestazione hanno partecipato 226 podisti che si sono sfidati lungo i percorsi curati dagli organizzatori del Gsa Pulfero. Nella classifica per società al primo posto si è classificata la Aldo Moro, seguita dal Gs Natisone, mentre il Gsa Pulfero ha chiuso in un- dicesima posizione. Nel trofeo Mirai, primo posto del Gs Natisone, mentre nel trofeo Portatrici carni-che, ancora il bis del team civida-lese, con al decimo posto il team locale. Questi i risultati più significativi ottenuti dagli atleti locali del Gs Natisone e del Gsa Pulfero. EF: 4. Chiara Mlinz; EM: 2. Lorenzo Brugnizza; RE: 9. Aurora Comis; RI: 2. Federico Bais, 3. Emanuele Brugnizza; CE: 1. Francesca Ga-riup, 4. Federica Iuri; AE:2. Mar- 'ow*»Vivf tina Tomat; AI: 1. Simone Palu-detti, 4. Giovanni Maria Cittaro, 5. Elias Rorato; SF: 7. Alessia Re-mondini (Gsa Pulfero); AFA: 4. Federica Qualizza; AFB: 4. Graziella lussa (Gsa Pulfero), 5. Gianna Buttazzoni (Gsa Pulfero), 7. Marina Musigh; VF: 2. Eliana Tomase-tig; VMA: 5. Lorenzo Cozzarolo (Gsa Pulfero); VMB: 3. Brunello Pagavino; SM: 11. Amedeo Sturam (Gsa Pulfero). Da segnalare anche l'ottavo posto del valligiano Michele Oballa ed il sesto della figlia Serena che gareggiano per la Edel-Anche Asia e Luna weiss. hanno partecipato In settimana il CSI di Udine di- alla prova di Tarcetta ramerà le classifiche finali del dedicata ai più piccoli Trofeo Gortani. risultati calendario classifiche Promozione Sangiorgina - Valnatisone 2:1 Juniores Valnatisone - Pro Fagagna 1:3 Allievi Aurora - Valnatisone 0:3 Gemonese - Forum Julii 3:1 Giovanissimi Valnatisone - Tolmezzo (ree.) 0:2 Valnatisone - Rangers 1:0 Buttrio - Forum Julii 2:6 Amatori Chiopris Viscone - Reai Pulfero 2:2 Al Cardinale - Sedilis rinv. Savognese - Redskins 3:1 AltaValTorre - Poi. Valnatisone 2:0 Promozione Valnatisone - Juventina 20/10 Juniores OI3 - Valnatisone 19/10 Allievi OI3 - Valnatisone 20/10 Forum Julii - Reanese 20/10 Giovanissimi N. Sandanielese - Valnatisone 20/10 Nimis - Forum Julii (ree.) 19/10 Forum Julii - Cussignacco 20/10 Esordienti Valnatisone - Union ‘91 20/10 Pulcini Valnatisone-Virtus Corno 19/10 Buttrio - Audace 19/10 Manzanese - Valnatisone 19/10 Amatori Reai Pulfero - Cerneglons 19/10 Warriors- Al Cardinale 20/10 Racchiuso - Savognese 19/10 Sammardenchia - Alta ValTorrel 8/10 Poi. Valnatisone - Moimacco 21/10 Calcio a 5 Merenderos - Diavoli volanti 22/10 Promozione OL3 16; Torreanese, Vesna 12; Torviscosa, Sangiorgina, S. Giovanni 11 ; Trieste calcio 10; Juventina, Zaule 9; Pro Romans, Sevegliano 7; Cervignano, Valnatisone 5; Ronchi, Terzo 3; Isonzo 1. Juniores Manzanese 12; Pro Fagagna, Lumignacco 9; Corno, Gemonese 7; Flaibano, Tolmezzo 6;Tricesimo 5; OI3 4; Torreanese 2; Valnatisone 1 ; Flumignano 0. Allievi Tarcentina,, Academy Udinese*, Bujese 7;Tricesimo**, Gemonese** 6; Pagnacco* 4; Reanese**, Forum Julii*, Valnatisone*, Aurora 3; 013**1 ; Osoppo* 0. Giovanissimi (reg.) Tolmezzo 10; N. Sandanielese 9; Tricesimo 8; U. Mar-tignacco 7; Bearzi 6; Valnatisone 3; Rangers 0. Giovanissimi (prov.) Gemonese 12; Cassacco*, OI3, Reanese 9; Nimis* 7; Cussignacco*, S. Gottardo 6; Chiavris* 4; Forum Julii* 3; Aurora*, Tarcentina* 1 ; Moimacco**, Buttrio*, Venzone 0. Amatori (Serie A1 ) Cerneglons 12; Chiopris 8; La Rosa* 6; Reai Pulfero* 5; Torean* 2; Leon Bianco/B, Remanzacco* 0. Amatori Lete (Prima Cat.) Coopca Tolmezzo*, Montenars* 4; Garden* 3; Ma-jano*, Amaranto*, Sedilis*, Warriors* 2; Billerio*, Cam-peglio**, Adorgnano*, Al Cardinale*, Campagna. Amatori Lete (Seconda Cat.) Savognese, Al Sole due, Risano 4; Redskins*, Racchiuso* 3; Turkey pub**, Carioca*, Ospedalet, Orzano 2; Friulclean*, Moby Dick** 1 ; Bressa* 0. Amatori Lete (Terza Cat.) Cisterna 6; AltaValTorre*, Polisportiva Valnatisone 4; Blues*, Over Gunners**, Sammardenchia*, Moimacco** 1; Bar da Milly***, Francy Club***, Trep**, Braulins**, Resiutta 0. * una partita in meno, ** due in meno. *** tre in mano Draga Vilma, seda lepuo uživi vse, kar imaš! Liepa festa za penzjon an za “okoune” lieta “Vilma, če ti bojo manjkal otroc, starši, meštre, impiegate, bi-dele od suole in via Zo-rutti v Manzane... pomisli, de Dom na Ma-tajure na more iti nap ri brez toje pomoči an od tojga Daria!”. Parbli-žno tele besiede je j ala v imenu vsieh parjate-lju Lojza v saboto vičer ta (takuo, ki je bluo napisano an na torti), v mieru an ljubezni z nje možam Dariam, ki je le iz Čarne-gavarha, Uancu po domače. Vsi pa se tudi troštamo, de uša-fa nimar nomalo cajta an za sestro, za navuode, za malega Lorenza, ki jo ima zlo zlo rad, an za vse par-j atelje. Srečno napri, Vilma! na veselem, toplem družabnem srečanju, ki ga je Vilma Stiefoua iz Čarnegavarha organi-zala, zak je šla v penzjon an zak glih tele dni dopune 60 liet. Puno se jih je zbralo, bla je nje sestra, na-vuoda, navuod, prana- vuod Lorenzo, kunjadi an številni parjatelji od Planinske: Vilma an Dario sta nje dva močna stebra. An na stuojta reč, de Vilma je šla prezagoda v penzjon! Ona gaje zaries zaslužila, saj je šla dielat kar je bla malomanj otrok. Puno je die-lala v fabriki an potle pa v šuoli. V saboto smo ji vsi želiel, de naj bo lepuo uživala tele “zdriele” lie- SOVODNJE Barca Luigi Carlig, Livkine hiše iz Bare. Živeu je sam v Togliane, kjer je biu tud njega pogreb. V žalost je pustu sestro Eriko, ki živi v Ga-gliane z nje družino. Njih nona je bla Terezija Jakopinova taz Konauca, nono pa znani godac ramonike Vigjon Livkin. V družini pa so godli tudi njega brat Renato an sin Ezio (tata ran-cega Luigija an Erike). Na pogrebu mladega moža seje zbralo puno ljudi, šli so an Barčanj, še posebno tisti, ki imajo lieta ran-cega Luigija. ŠPETER Ažla Attilio Macorig. Biu je mlad mož, umaru je na naglim tan na svojim duome, kjer je sam živeu. Njega pogreb je biu zadnje dni se-temberja v Ažli. Klenje / Čedad Le amiche del Bed and Breakfast di Cividale ricordano con immutato affetto e gratitudine Silvia Raccaro di Clenia, che ci ha lasciati nell'ottobre di 13 anni fa. Trinajst liet od tega nas je zapustila Silvia Raccaro iz Klenja. Pustila je veliko praznino v nje družini, pa ne samuo. Z žalostjo se na njo spominjajo parjateljce od asočjacjona Bed and Breakfast iz Čedada, kije pru Silvia z njih pomočjo diela na nuoge. D dottor Stefano Qualizza in servizio definitivo novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 39 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m Včlanjen v USPI Associato airUSPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T: +39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € Da lunedi 7 ottobre il dottor Stefano Qualizza ha ripreso l'attività ambulatoriale a San Leonardo con i seguenti orari: lunedì e venerdì 9.30-11.30, martedì 16-18, giovedì 17-19. Il mercoledì sarà dedicato agli ambulatori periferici di Savogna 8.30-9.30, Grimacco 10.30-11.00 e Drenchia 11.30-12.00. Il venerdì anche a Stregna dalle 12.30 alle 13.00. Il dottor Qualizza che, ricordiamo con piacere, è della famiglia Drejutih di Stregna, paese al quale è molto legato, aveva in precedenza sostituito la dottoressa Laura e già in quella occasione si era fatto molto apprezzare da tutti i suoi pazienti che ora hanno accolto con molto piacere la notizia che AFFITTO casa nel comune di San Leonardo, fondovalle. Per informazioni chiamare il numero: 339.1400142 AFFITTO a S. Pietro al Natisone, capoluogo, appartamento semiarredato 62 mq, primo ingresso + terrazzino e cantina. Per informazioni: 333.5248788 la sua nomina è definitiva. Ci piace sottolineare che più di qualche persona (sopratutto gli anziani) hanno avuto più volte modo di dirci: “Je an naš človek, an kar pride na duom ga na videm samuo ku adnega miediha.” Siamo certi che continuerà a seguirli con la stessa professionalità e sensibilità. Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 18. DO 24. OKTOBRA Čedad (Fontana) 0432 731163 Tavorjana 715828 S. Giovanni 756035 Neme 790016 Savogna Azienda agricola CERNOIA DISPONIBILI SPLENDIDI VASI DI CRISANTEMO CON VASTISSIMA SCELTA DI COLORI Orari: 8.30 -12.30,14.30 -19.30 tutti i giorni Si accettano anche prenotazioni ai numeri 0432.714055 o 339.3782169 Amico Spazzacamino ✓ Pulizia camini e canne fumarie Videoispezioni * Manutenzione stufe e caldaie cell. 3337564923 pulizia = sicurezza kronaka Miedihi v Benečiji Dreka doh. Stefano Qualizza Dreka: v sriedo od 11.30 do 12. ure Grmek doh. Stefano Qualizza Hlocje: v sriedo od 10.30 do 11.00 doh. Lucio Quargnolo 0432.723094 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12,00, v četartak od 15.00 do 15.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 339 6971440 - 0432.726378 Podbuniesac: v pandiejak an petak od 8.15 do 11. ure; v torak an četrtak od 17. do 19. ure Sriednje doh. Stefano Qualizza Sriednje: v petak od 12.30 do 13.00 doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 Sovodnje doh. Stefano Qualizza Sovodnje: v sriedo od 8.30 do 9.30 doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v torak od 8.00 do 10.00 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Sovodnje: v petak od 9.00 do 10.00 doh. Valentino Tullio 0432.727558 Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure Speter doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srieda, petak od 16.00 do 19.00 doh. Vito Cavallaro 339 6971440 Špietar: v pandiejak an sredo od 17. do 19. ure; v četartak an saboto od 9. do 11. ure Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 Svet Lenart doh. Stefano Qualizza Gorenja Miersa: v pandiejak an petak od 9.30 do 11.30; v torak od 16.00 do 18.00; v četartak od 17. do 19. ure doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitala “za prelieve”, je na razpolago “servizio infermieristico” (tel. 0432 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke CUP - Prenotazioni telefoniche visite ed esami ........................848.448.884 RSA - Residenza Sanitaria Assistenziale (Ospedale di Cividale).. .0432 708455 Centralino Ospedale di Cividale 7081 kronaka Šestdeset liet, odkar sta se Natale an Natalia oženila! Ma kuo, ka je šlo napri že drugih deset liet, odkar smo napisal, de Natale an Natalia sta praznovala zlato poroko? Ja, jih je šlo glih tarkaj, sa v saboto, 5. otoberja, sta praznovala tisto diamantno, šestdeset liet mož an žen an se nam pari, de stat kupe tarkaj liet jim die-la dobro! On je Ivanou iz Cuoderna, ona je pa Matičcjova iz Dreke. Puno liet sta jih preživiela po sviete. Pot-le sta se uarnila v njih ljubljeno rojstno daželo an šla živet dol na Kuar. Kak cajt od tega, kar Natale nas je paršu gledat tle na Novi Matajur, smo ga vprašal, kaj diela za se daržat takuo dobro, on nam je odguoriu, de vsaki krat, ki more, gre v Dreko an gor, v liepi an mierni naravi se najame te pravega ajarja an tuole mu puno pomaga. Za imiet zad sa sabo šestdeset liet poroke, naša dva noviča se pru dobro daržita! Sevieda, puno jim parpomaga imiet blizu sebe njih družino, ki tudi za telo posebno parložnost seje zvestuo zbrala okuole njih an se kupe veselila. Takuo napri še puno an puno liet vam vsi želmo! Sabato 5 ottobre Natale Crai-nich, della famiglia Ivanova di Zuodar, e Natalia Bergnach, della famiglia Matičcjova di Drenchia, hanno festeggiato il loro 60. anniversario di nozze partecipando prima assieme ai figli Sergio e Giuseppina, ai generi, ai sei nipoti e sette pronipoti, alla santa messa nel santuario di Madonna d'Aiuto di Corno di Rosazzo, dove vivono, poi cenando in un agriturismo delle loro adorate Valli. Tantissimi auguri ai cari genitori, nonni e bisnonni e ancora tanti e tanti di questi giorni insieme! AUTISTA PRIVATO - NOLEGGIO CON CONDUCENTE SERIETÀ • CORTESIA • PROFESSIONALITÀ AUTORIZZATO DAL COMUNE DI PULFERO OSPEDALIERI - UFFICI SPESA GIORNALIERA-AEROPORTI LUOGHI DI INTERESSE TURISTICO 333 50 22 919 Luca Gosgnach (Mersino) praznovala zlato poroko. Po resnici poviedano, Oddo an Elena se moreta veselit vsak dan za vse, kar sta vse tele lieta kupe nardila. Šla sta zavoj o diela v miesto Biella, petnajst liet potle sta se uarnila damu, pa niesta bla sama, parložle sta se jim dvie lepe čiči-ce, Daniela an Cristina. Nomalo liet so živiel v Obuorči, potle sta paršla živet v Čedad, pa niesta zapustila njih rojstno vas. Ratala sta tudi nona: Daniela, ki živi dol v Vidne jim je šenkala navuodo, ki se kliče Debora, Cristina, ki živi v Ažli, pa dva na-vuoda, ki se kličejo Michele an Alessandro. Na varh tega Oddo an Elena imajo puno interesu, še posebno, kar se tiče življenje v Idar-ski an Nediških dolinah. Če Oddo an Elena pogledajo nazaj, kaj sta nardila v njih življenju, moreta bit vesela an zadovoljna. Vsi, še posebno njih čeče an njih družine, jim željo še puno dni pu-nih zdravja, ljubezni an meru! Hodit tle par nas tode je lepuo. An če imata nomalo sreče vam rata tudi, kar se je zgodilo Davidu an njega parjateljam: vi dii so rodit jareta! Tisto jutro je bla ne-dieja, tata an mama so jih zago-da zbudil za iti na hojo iz Pod-barnasa do varha Matajura. “Oh ne! Donas je nedieja... čemo spat še nomalo!”. Pa mame an tata jih nieso poslušal an iz pastieje so jih vepodil... Je varglo ratingo, zak na koncu vas trud se je zgu-bu ta pred tistim jaretam: njega parve štopienje an njega parve igre so ble pru z njimi! Puno otrokam tuole rata sa-muo v pravljicah al v sanjah... Cinquanta anni fa a Oborza si univano in matrimonio due giovani del paese, Oddo ed Elena. Le foto che pubblichiamo sono belle non solo per gli sposi d’oro e per la loro famiglia, ma anche per noi che abbiamo cosi modo di “rivedere” come era da noi negli anni ‘60. Vi ricordate, ad esempio, che tutte le donne e le bimbe per andare a messa avevano in testa il fazzoletto o la veletta? DISPONIBILE PER TUTTI I TIPI DI TRASPORTI INFORMAZIONI Petdeset liet od tega, pru tele dni, so se v Obuorči napravjal za poroko adnega puoba an adne Čeče iz tiste vasi. Oddo Lesizza - Arnieju po do- mače, nie muoru hodit deleč v uas, sa' njega muroza Elena Duriavig - Tarbj anova je stala kako što-piejnjo ta od njega! V saboto, 19. otuberja, bota Oddo an Elena: njih ojcet v Obuorči petdeset liet od tega Nie bla samuo adna pravca, za Davida je bla resnica Telo vam jo mi povemo... Kar Buog je ustvaru Adama an Evo, jim je jau, de ima dva Šenka za jim dat, adan je, de se bo moglo lulat stoje... Adamo nie še po-čaku, de Buog povie do konca, ker je te drugi Šenk, an mu dije: - Tel Šenk ga čem ist! Oh kuo je lepuo lulat takuo! An le grede je lulu an skaku od veseja! Eva ga je pogledala, an je jala Bogu: - Naj bo takuo, sa za me nie takuo važno lulat stoje. Pa ker je te drugi Šenk? Buog ji je odguoriu: - Um, Eva, um! ★ ★ ★ An mož an adna žena se butneta z maki-no. Dva avta sta do konca uničena, pa vsak se iz svojega poulieče uon, takuo ki more. Žena pogleda tu moža an mu dije: - Pogledi ti! Ti si an mož an ist adna žena, pogledi naše makine: so do konca zasute, pa ist an ti se niesma še udarla ne! Usoda je za nas odločila, de se muorma srečat, de ratamo parjatelja an de boma v mieru ži-viela vse naše žive dni. Mož, zlo ganjen, ji odguori: - San dakordo s tabo! Žena se spet oglasi: -Ja, anta je še an drugi čudež: makina je takuo arzstučena, dejo bom muorla vrieč, pa staklenca vina, ki je bla notar, je ostala cie-la! Sigurno de an tuole je posebno sporočilo Boga: nam če stuort zastopit, de muormo nazdravit na tel čudež! Stakne staklenco, jo da možu. Nomalo zavoj o strahu, nomalo zak je imeu suhuo gar-lo, jo popie malomanj do pu, potle jo uarne ženi, pa ona zatakne spet staklenco an jo uarne možu. On jo vpraša, zaki na popije an ona an kap. Ona pa mu odguori: - Ne seda, priet počakam, de pridejo ka-rabineri an de nam zmierijo z etilometram... ! ★ ★ ★ Žena je dala možu Šenk za Božič. - Oh, kuo je liepa tela ura, an ne gre uoda not! Se bom lahko kopal an šu plavat z uro na roki! San zaries zlo veseu. Žena mu hitro odguori: - Ja, an boš lahko tudi posodo prau!