m T' K i & / l' i Z ** i f/$ ^ iS* 1 ; ■ , * i p**'» t 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, .0. The largest Slovenian S Weekly in the United States \ of America. - Sworn Circulation 18,400 J Issued Every Tuesday » « Terras of Subscription: p For Members Yesriy......$0.84 S For Nontnembcs............$1.00 J Foreign Countries________.$3.00 « Telephone: Randolph 3912 J lllIimrilllli»»TrT^ SLOVENIAN t Of flee at Clev OF THE GRAND CARNIOLIAN i Matter niirtir 12th, 1*23 at the ft WAN CATHOUC UNION at Cleveland, Ohio, Under the Act of Aafwt 14, IS12. Pvt.- • ................... Največji slovenski tednik v Združenih Državah Izhaja vsak torek Ima 18,400 naročnikov Naročnina: Za člene, na leto--S0J4 Za nečlane.---------------$1.00 Za hioxematvo..___________$3.00 NASLOV uredništva in upravmltva: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Telefon: Randolph 3012 iiiimhhi»ih.»ti ACCEPTED FOE MAILING AT SPECIAL HATE OF POSTAGE PROVIDED FOE W SECTION 110», ACT OF OCTOBER W% AUTHORIZED ON MAY 22, Hit. CLEVELAND, 0* 13. MARCA (MARCH), 1928. Leto XIV. — Vol. XIV. ZLATO KLADIVO JEDNOTE V CLEVELANDU, OHIO. DRUŠTVO MARIJE MAGDALENE. ŠT. 162, CLEVELAND, O. NAJVEČJE DRUŠTVO K. S. K. JEDNOTE Dolgo vrsto let je bilo žen-stvo pri naši Jednoti podobno "privesku" urne verižice. Ko se je Jednota ustanovila in več let zatem, se je smatralo žensko pri Jednoti za nekaj malega, nepomembnega, nekaj postranskega. Še le pri VIII. glavnem zborovanju leta 1904 se je določilo, da se zamorejo članice , zavarovati za enake smrtninske zneske kakor moški. S tem se je dalo članicam delno ali polovično žensko enakopravnost. Na ta način so prišle članice do tega, da so zamogle ustanavljati nova ženska društva. Ako pogledamo zgodovino naše jednote, opazimo, da s tem, ker se je dalo članicam priliko in pravico do enakih smrtnin-skih zavarovalnin, ter priliko '-avico za ustanavljenje no-v;h ienskih društev, je nastal pri naši Jednoti nekake vrste preobrat v napredku. Ustanavljati so se pričela nova ženska društva. Število članic se je rrnoiilo in naraščalo. Z nar» ko jt ščanjem v številu članstva je sla no tudi naraščala želja in zahteva do popolne ženske enakopravnosti. Ko se je sprožila misel o popolni ženski enakopravnosti, vstali so kritiki, ki so idejo pobijali. Kakor pred leti, tako se je tudi ob tej priliki zatrjevalo, da je ženska enakopravnost nesmisel. Marsikateri je rekel: "Po čemu dati ženskam one pravice pri Jednoti, kakor jih imamo moški? Ženska enakopravnost je neumnost." Drugi je zopet rekel: "Po čemu ženska enakopravnost ? Ženska naj se drži kuhinje in hišnega opravila. Ženske ne razumejo društvenih poslov. One niso zmožne opravljati društvenih stvari. Društvene zadeve spadajo nam, moškim in ne ženskam Po čemu torej dati jim iste pravice kakor jih imamo mi. Dol, proč z žensko enakopravnostjo!" Take in enake so bile kritike in izgovori, ko so se članice pri naši Jednoti pričele zavzemati za splošno in popolno enakopravnost. Take kritike pa ženstvo pri naši Jednoti n!so oplaŠile, mar-.več zgodilo se je ravno nasprotno. Članice so prišle na dan z dokazi, da so vešče društvenih poslov ravno tako kakor moški. Z raznimi društvi, ki so jih ustanovile in točno ter vestno njih posle opravljale, so svoje dokaze podprle in tako s toliko večjo vnemo in eneržijo zahtevale splošne enakopravnosti. Ko je bila njih prošnja pri eni konvenciji odklonjena, prišle so na dan z istimi zahtevami pri prihodnji konvenciji in to toliko časa, da so zmagale, da so dosegle, kar so želele. In ko je bila leta 1920 splošna ženska enakopravnost pri naši Jednoti odobrena, so se članice tega razveselile in zaobljubile, da hočejo pokazati, da so tega priznanja vredne in opravičene. Da tudi članice so vešče opravljati društvene posle. Oprijele so se dela, pričele so ustanavljati nova društva na vseh krajih in koncih so agitirale za novo članstvo. Brez vsake posebne hvale lahko rečem, da kdorkoli zasleduje napredek naše Jednote, mora, ako hoče odkritosrčno govoriti, pri poznati, da ravno ženska društva so v. teku zadnjih let bila izmed prvih med prvimi, ki so z vsemi silami in V90 energijo delala za napredek Jednote. Ko je v minuli veliki kampanji društvo sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, Joliet, 111., doseglo čast največjega društva, ter tako dobilo Zlato kladivo, se mi je od predsednice nekega ženskega društva povedalo rekoč: "Lepo je, ko je društvo sv. Frančiška Šaleškega dobilo to izredno čast, toda ne bo dolgo, ko bo Zlato kladivo prišlo v roke največjega ženskega društva." In ko je pozneje društvo sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo., prekosilo v številu članstva društvo sv. Frančiška Šaleškega in ko je bilo Zlato kladivo odpo- na daljni Colorado, zopet se mi je reklo: "Dobro, kladivo je šlo daleč, daleč na zapad, toda ne bo dolgo tamkaj ostalo. Prišlo bo nazaj, nazaj k rtam in to prej nego si kdo misli. Ne bomo prej mirovale, da se to ne uresniči, pa naj stane kar hoče. Mnogokrat se* nam je očitalo, da ženske nismo za drugega, kakor za opravljati hišna dela, da društvenih poslov ne razumemo, zato pa hočemo pokazati, da to ni res, čeravno smo le ženske, se zavedamo svojih dolžnosti in razumemo- društvene zadeve ravno tako kakor moški. Zato vam povem, da ne bo dolgo, ko bomo to dejansko pokazale!" Tako mi je pripovedovala so-sestra Helena Mally, predsednica društva Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. In glejte, kakor mi je sose-stra Mally prerokovala, tako se je zgodilo. Tiho in mirno, brez vsake posebne reklame, brez posebnega vpitja in l>obnanja so članice društva Marije Magdalene pod vodstvom sosestre predsednice Mrs. Mally in ostalih društvenih odbornic, pridno delale in pridobivale novo članstvo, tako da je društvo Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O., s 5. marcem t. I. postalo ne le samo največje žensko društvo, marveč največje društvo pri K. S. K. Jednoti, kar se tiče članstva aktivnega oddelka. Društvo šteje v odrastlem oddelku 709 članic. S tem je društvo Marije Magdalene rešilo ne le samo čast svojo, marveč tudi čast vseh ženskih društev in sploh vsega ženstva pri K. S. K. Jednoti. Od danes naprej si ne bo nikdo več upal trditi, da ženske ne raznmejo društvenih poslov. Zlato kladivo, katero si je slavno društvo Marije Magdalene vsled marljivega dela pridobilo, naj ostane vsem v dolgotrajnem spominu, kaj vse se lahko napravi, ako smo agilni in delavni. Cenjenim odbornicam in čla- UBOGI PREMOGARJI Washington, 11. marca. — Posebna senatna preiskovalna komisija, ki je nedavno dovršila svoje investigacijsko delo v raznih premogarskih naselbinah države Pennsylvanije, kjer se vrši že 11 mesecev stavka, je izdala o tem svoje uradno poročilo. Iz istega je posnemati nekaj točk. iz'katerih označena komisija sama priznava, kako neznosne razmere vladajo med ubogimi stavkarji po raznih premogarskih naselbinah. Ti so 'podvrženi terorju kompanij-skih biričev, poniževanju in veliki bedi. Označena komisija priporoča vladi, da naj poseže v tQ razmere in izboljša življenje bednim stavkarjem. V Broughton, Pa., so ženske še danes vse nervozne in prestrašene, ker so kompanijski šerifi nedavno streljali v bližini hiš. V Bruceton, Pa., so isti napadli gručo otrok, ki so se vračali iz šole. V Harmar-ville, Pa., je bila neka zakonska dvojica izgnana iz kompa-nijske hiše v najhujši zimi; žena, oziroma mati te družine je šest dni zatem vsled prehlada umrla, kar-je morala stano- CLEVELANDSKE NOVICE Barr iz Prfcodale, Pa., ima osem otrok; njen mož je zaslužil v premogovniku samo $4.08 na dan, kar ni zadostovalo niti za živež. Dalje je označena komisija dognala, da Clearfield premogovna družba plačuje šerifu $7 na dan za vsakega kompanij-skega biriča; zadnji devet mesecev je ta družba izplačala v ta namen že po $16,000 mesečno. Od te svote se odtrga $1 za grdo propagando, s katero skušajo kompanije po raznih podkupljenih listih oprati svoje grehe. Pittsburgh Coal kom-panija plačuje nekemu najetemu uradniku v ta namen $1,000 mesečno. Med izdajskimi listi, katere podpirajo premogarski baroni, je tudi "National Labor Tribune." -o—-- X. IZKAZ DAROV za stavkajoče premogarje. Društvo sv. Jožefa, št. 2, Joliet, m., $15. Društvo sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo., $25. Društvo Triglav, Joliet, 111., $10. Skupaj $50. Prejšnji izkaz __________.$1,715.64 Umrli so v Clevelandu. • —Dne 6. marca jie preminula Josephine Hrovat, rojena Bata-gel, v starosti 48 let. Doma je bila iz Dobrave pri Sv. Križu na Primorskem. V Ameriki se je nahajala 14 let, ter je bila članica društva "Vipavski Raj," št. 312 S. N. P. Jednote. Tukaj zapušča dva sina in eno hčer, soprog je pa umrl pred štirimi leti. V starem kraju pa zapušča dva bfata in eno sestro. .—Po dvatedenaki Jx>lezni je preminula Frances Miklich, rojena Boštjančič, stara 40 let stanujoč na 15628 School Ave. Doma je bila iz Dobrega polja pri Vidmu. Tu zapušča soproga in šest otrok, v starosti od 1 do 20 let, v starem kraju pa očeta, štiri brate, dve sestri. Bila je članica društva sv. Rpž nega Venca, št. 131 K. S. K. Jednote, Aurora, Minn., in društva Mir. S. N. P. Jednote. V Ameriki se je nahajala 20 let. —VslM mrtvouda . zadet je umrl dne 11. marca popoldne Andrej Miklič, samec, star 53 et. doma iz Drušce vase, fara škocjan. Stanoval je na 3140 SHOD 20GARJEV Skupaj________.__.$1,765.64 Vsem cenjenim darovalcem v imenu prizadetih iskrena hvala. Josip Zalar, glavni tajnik. nicam zmagoslavnega društva Marije Magdalene, Št. 162, tem potom prav iskreno čestitam na krasnem napredku in zmagi. Prav prisrčna zahvala za trud in delo izrekam vsemu članstvu tako v svojem imenu, kakor tudi v imenu celokupnega glavnega odbora, ter kličem: "Spoštovane sosestre: Zelja vaša se je izpolnila! Žastava največjega društva K. S. K. Jednote vihra nad vašim dru-šivom! Zlato kladivo ste si priborilo! N« odnehajte! Naprej, in naprej še n vešje In fle n močnejše društvo iq K. S. K. Jednoto!" S sobratskim pozdravom Josip Zalar, glavni tajnik. Felicjan. —Po dolgi bolezni je umrla Mrs. France Balant, rojena Rozina, dne 6 marca. Umrla je v mestni bolnici v starosti 53 let. Tu je bivala nad 25 let. Ranjka je bila doma iz Prim skove fare na Dolenjskem. Tu zapušča brata Franka ter tri sestre, potem enega mladoletnega sina ter dve poročeni hčeri, Hrs. Anthony Novak in Mrs. Mollie Alcorn. —Dne 7. marca je preihinul Anthony Vidrich v starosti 34 let Bolehal je dalj časa. TU zapušča dve sestri, Mrs. Miklich in Mrs. Mohorčič ter enega bra ta Franka. Umrla je Mary Vokač, stara 65 let, doma iz Fužin pri Žužemberku. Tu zapušča moža, dva sina in dve hčeri. Tu je bivala 36 let. Bila je članica H. B. Zajednice. —Po kratki bolezni je umrla Mrs. Margaret Plut, stara 68 let, doma iz Vrha pri Hinjah. Tu zapušča moža in tri sine. V Ameriki je bivala 37 let. Bila je članica društva sv. Rešnje-ga Telesa. Naj v miru počivajo ! Novi državljani. —V petek 9. marca se je vršilo na zvezini sodniji zaslišanje za ameriško državljanstvo, in zopet je 22 naših ljudi bilo potrjenih za ameriške državljane. Sledeči so dobili pravico voliti predsednika Zedinjenih držav v letošnjem letu: Vin-cenc Erdel, Jakob Muc, Anton Erjavec, Mary Kovač, John Go-les, Cecilia Plechko, John Bud-nar, Joseph Bolte, Angela Po-zelnik, Louis Branko, Angela Grill, Ivan Sekete, Mary Relič, Mary Umek, Frances Suhadol-nik, Josip Bobnar, Frank Mah-nič, Silvester Rolih, Frank Mahne, Frank Mezger, Krist Cermely, Josip Maček, skupaj 22. V zadnjem iskam.smo imeli 78 novih državijanot- letos, v tem 22, skupaj letos 100 novih naših državljanov v Clevelandu. Minulo nedeljo popoldne se je vršila v Knausovi dvorani v Clevelandu, O., prva konvencija Iztočne K. S. K. J. žogomet-ne lige. Na isto je došlo okrog 60 zborovalcev, oziroma zastopnikov sedmih žogometnih skupin: iz Clevelanda tri skupine. Loraina eden, Barberton eden, Bridgeport eden, ter Pittsburgh Pa., eden. Te konvencije se je udeležil tudi Rev. M. Butala iz Jolieta, m., ki je predsednik Osrednje zapadne K. S. K. J. žogometne lige; dalje glavni predsednik K. S. K. Jednote brat Anton Grdina, finančni odbornik brat John Zulich in urednik Glasila. . Naši vrli žogarji so zborovali dobre tri ure in sprejeli skoraj v celoti vse točke pravil žogometne lige, kakoršne imajo na osrednjem zapadu. Navdušenje med zborovalci je bilo veliko, iz česar lahko računamo na velik uspeh v letošnji sezoni. Z igranjem se prične začetkom maja. V odbor za tekoče leto so bili izvoljeni: Rev. A. Bombach iz Barbertona, predsednik; An- ____thony J.,Grdina iz Clevelanda, JohsjfttfpriKhie&iilr; John Ornem is Colinwooda, tajnik; PhUlip Mo-čilnikar iz Nottinghama, blagajnik; direktorja: Anton Hochevar iz Bridgeporta O., in John Golobic Jr. iz Pittsburgha, p«. v . Vsem i&ralcem naše Iztočne lige želimo mnogo uspeha. -o- VESTI IZ JUGOSLAVIJE Umrl je na Krki g. Janez Zupane, bivši posestnik, mlinar in Žagar ter bivši večletni župan občine Krka. Blagopokojni, ki je dosegel lepo starost 76 let, je bil oče župnika Andreja in župnega upravitelja Alojzija Zupanca. Nenadna smrt. Dne 10. februarja je nenadoma umrl Mar tin Zupane iz Stare Južine v Bohinju. Zjutraj je šel z drugimi fanti v gozd na delo. Po nesreči prileti od zgoraj stoječih drvarjev poleno tako nesrečno na glavo, da mu prebije lobanjo. Prvo pomoč je nudil ponesrečencu g. dr. Waltzk — pa medpotoma je že umrl. Tram i so zmečkali 16. febru-iz Gradišča blizu Roba pri Ve-arja 26-letnega Franca Erčula likih Laščah. Voz s tramovi za lesnega trgovca g. Hi ti j a se je preobrnil na hlapca in ga pokončal do smrti. V Ljubljani sta umrla zdravnik dr. Peter Košenina in znani trgovec Ignacij Žargi. Pogrešali ju bodo reveži in dobrodelne naprave. RAZNE VESTL Piače delavcev v kanadskem zlatem rudniku. Eden izmed naročnikov našega lista, ki dela v nekem zlatem rudniku v Timmins, Ont., nam poroča, da je v dotični naselbini okrog 50 Slovencev, samcev in tri družine. Za delo v zlatem rudniku dobivajo sledečo plačo: Za osem-urno delo (mucking) $4.24, machine running $4.80, za shute blasting $5.04. Človek bi se mislil, da Kanadčani dobro plučujejo zlato-kope; toda gorinavedena plača ni tako sijajna. Kako je v Argentini. SMRTNA KOSA Iz Chicaga, 111., se nam poroča, da je ondi v bolnišnici sv. Ane, dne 9. marca zvečer umrla rojakinja Mrs. Helena Qman, Članica društva Marije Pomagaj, št. 78 K. S. K. Jednote. Pokojnica je bila rojena leta 1883 v Naklem pri Kranju na Gorenjskem. Pogreb se je vršil v torek dne 13. marca s pogrebno sv. mašo v cerkvi sv Štefana. Zapušča soproga, enega sina in eno hčer. ..Vsem prizadetim naše sožalje, pokojnici pa naj bo lahka ameriška gruda! [ o- Priporočilo. Cenjenu občinstvu v Gleve-landu, O., priporočamo našega rojaka in sobrata J. Junkar, ki je te dni otvoril svojo urarsko delavnico in popravljalnico v prostorih JOe Grdinove knjigarne ne 6121 St. Clair Ave. Mr. Junkar je izkušen v svojem poklicu, ker ,se je učil urarstva pri znani tvrdki Suttner v Ljubljani. Več o tem lahko či-tate v njegovem oglasu, ki je priobčen na tretji strani današnjega Glasila. Zaeno opozarjamo cčnjeno občinstvo, osobito članstvo naše Jednote, živeče v Clevelandu na oglas cvetličarske trgovine Slapnik Bros., ki ima svoje lepo urejene prostore prav tik tiskarne Ameriška Domovina na 6113 St. Clair Ave. Solastnik te najstarejše slovenske trgovine z rožami Mr. Jim Slapnik je postal te dni tudi član naše Jednote in sicer je pristopil k društvu št. 226; tako spada tudi vsa njegova številna družina k naši Jednoti. Svoji svojim! Smrtna kosa.' Dne 18. febru arja proti večeru je umrl mariborski trgovec v Vetrinjski ulici g. Franc Penič, star komaj 55 let. Pred in med vojno je )il blagopokojnik v Koprivnici in se je preselil od tamkaj v Maribor. Dolgo časa je bolehal na srčni hibi, ki mu je tudi upihnila veliko prezgodaj luč življenja. Pod vozom našel smrt. Iz št. Petra pri Novem mestu poročajo, da je tamkaj dne 17. februarja ponesrečil 26-letni hlapec Bernard Koren. Z vinogradniškim koljem težko obloženi voz se je prevrnil nanj in hlapec je bil pri priči mrtev. Pokojni je bil doma iz Loke pri Zidanem mostu. Nova elektrarna na Gorenjskem. Inženir Oskar Jenko je izdelal načrt za izkoriščanje vodne sile Kokre nad Kranjem. Zgradi naj se betonski jez pod Hajnriharjevo žago, voda bi se odvajala po skoraj štiri kilometre dolgem tunelu. Centrala z močjo 3.100 konjskih sil bi stala par kilometrov nižje od Dolnje Kokre. Mačka zanetila ogenj. Dne 18. februarja ob pol deveti uri zjutraj je začelo goreti gospodarsko poslopje Leopolda Na-potnika v Gavcah, župnija Sv. Martin na Paki. Zgorela so gospodarska poslopja ter kozolec, hiša je ostala nepoškodovana. V zadnjem trenutku se je posrečilo rešiti živina Ogenj je zanetila mačka, ki se je grela preblizu železne peči. Užgala se ji je dlaka in v bolečinah je zdivjala žival proti gospodarskemu poslopju, kjer se je hotela skriti in je zanetila slamo. Zlata poroka. V Pavli vasi v župniji PiŠece pri Brežicah sta obhajala zlato poroko zakonska Franc in Marija Škof v krogu svojih štirih sinov in štirih hčera. Od sinov je eden zdravnik Rajhenburgu, drugi bančni uradnik. --- o AGITIRAJTE ZA K. S. K. JEDNOTO! Kmet Anton Vaupotič iz Huma pri Ormožu poroča v ljw ljan-k—i "Domoljubu' aieUece: Dne 7. maja, 1927 sem se odpeljal iz Slovenije v Argentino v upu, da si bom tamkaj v Argentini nekaj prihranil. Po dolgem moledovanju so me zaposlili na železnici, kjer sem služil našem denarju 12 dinarjev dnevno. Gorje onim delavcem, katere pošiljajo v hribe podirat gozdove in pripravljat teren .za gradbo železnic. Te ubog« pare so izpostavljene grozni vročini in drugim vremenskim neprilikam. Vsak dan se pripelje v Argentino do 800 tujcev, ki iščejo boljšega za služka, čakajo po večini zaman za suho skorjo kruha. Nazaj v domovino sem se vkrcal 10. januarja, 1928 in sem se pripeljal v Maribor 17. februarja. Porabil sem za vožnjo tja in nazaj 5,400 dinarjev; moral sem še beračiti in nisem prinesel niti ene pare prihranka. Vesel sem, da sem se vrnil v domovino in nikdar več ne poj-dem v Južno Ameriko. FaŠistovske orgle. Po zakonskih predpisih mora vsako novo delo (stavba, ladja, stroj itd.) zgrajeno v fašistov-ski dobi. nositi fašistovski znak. Pri novih orglah v cerkvi Sv. Antona Starega se tržaški fašisti niso zadovoljili s tem zakonskim predpisom; sedaj namreč zahtevajo, da se nove orgle absolutno ne smejo rabiti pri maši s slovensko pridigo. Smešno, a tudi žalostno! Rusi bodo živeli od nakaznic za živila. Moskva. — Vsled pomanjkanja blaga je sovjetska vlada odredila, da se smejo maslo, milo, čaj, makaroni in jajca oddajati le v določeni množini. Člani komunistične stranke dobijo dvakrat toliko kot drugi državljani. Istočasno je vlada odredila, da se obleka, riž, krompir ter volneno blago oddaja le še članom stranke, do-čim so ostali državljani od prejema tega blaga izvzeti. -o- LISTNICA UPRAVNIŠTVA Tajnike in tajnice krajevnih društev se uljudno prosi, da nam pravočasno poročajo imena in naslove onih članov in članic, ki so umrli, ki so odstopili ali ki so bili suspendani, da ne bodo na neopravičen način lista prejemali. Is urada dntora sr. Jožefa, St. 2, Joliet, IE Naše društvo je imelo svojo redno mesečno sejo dne 4. marca, in na tej seji je bilo skle-nj^fio, da bo imelo naše društvo svojo / velikonočno spoved dne 24. marca, sv. obhajilo pa dne 25. marca med osmo sv. mašo. Zatorej naj pridejo člani v nedeljo zjutraj (25. marca) ob pol osmih v navadni šolski prostor, da potem skupaj odkorakamo v cerkev k osmi sv. maši. Važno je za vsakega člana in članico, da opravi svojo velikonočno dolžnost, kajti zahtevalo se bo od vsakega potrdilo ali izkazilo. Zatorej opominjam vse člane in članice našega društva, da mi izročijo spovedne listke o pravem času. Na zadnji seji je bilo tudi sklenjeno, da priredi naše društvo neko lepo gledališko igro, in sicer dne 15. aprila (na Belo nedeljo) v korist svoje blagajne ter v pomoč bednim članom za podporo. Igra se vrši v Slovenia dvorani popoldne in zvečer, potem pa sledi ples. Ti-keti so že zdaj na prodaj pri meni in tudi pri več članih društva; en tiket velja 50 centov za osebo. Dolžnost je vsakega člana društva sv. Jožefa, št. 2, da pride na to igro popoldne ali pa zvečer. In tudi članice opozarjam. da se nam pridružijo. Dalje so uljudno vabljena vsa ostala društva iz Jolieta in okolice, da pridejo na to igro Vsak tiket ali vstopnica na to igro vam daje priložnost, da vas lahko sreča zadene. Dalje je bilo na prejšnji društveni seji sklenjeno, da je prost pristop v društvo za nove člane. Zatorej ako kak član ve i zadnji podpredsednik Frank za kakega svojega znanca, ki še ne spada v naše društvo, naj ga nagovori za pristop. Ako je pa kateri moški ali ženska, da misli sam pristopiti v naše društvo, naj se zglasi pri meni za vsa pojasnila. Ravno tako ve-"" lja tudi za otroke ali za mladinski oddelek. Važno! Naše društvo plača iz *voje blagajne tudi stroške za zdravniško preiskavo; to velja za odrastle in otroke. K sklepu še opozarjam one člane in članice, ki so bolj počasni s plačevanjem asesmenta, da se malo bolj potrudijo za svoje društvo in da plačujejo bolj redno, in to vsak mesec posebej, ker ob koncu marca bo treba sestaviti trimesečni račun društva. Totej upam, da bo vsak član in Članica poravnal dolg društvu, da se mu ne pripeti neljuba suspendacija iz društva in Jednote. S sobratskim pozdravom John Vidmar, tajnik. 611 N. Broadway. SobraM_ članicam društva »t 8, take tu-di vsemu članstvu K. S. K. Jednote! Matthew Buchar, tajnik Nananflo. Članom društva sv. Roka, št. 15 v Pittsburghu, Pa., se tem potom naznanja sklep zadnje društvene seje: Prvič, da se vsi člani skupno udeležimo velikonočne spbvedi na četrto nedeljo, to je 25. marca; spovedovalo se bo tudi Že v soboto zvečer. V nedeljo se zberemo vsi člani v Slovenskem Domu, odkoder skupno odide-mo v cerkev; pred tem se bo pa v Slovenskem Domu prečitalo imena vseh navzočih članov kateri se tega ne udeleži, zapade kazni po pravilih; zato upam, da ne bo noben član pozabil ali izostal Drugič, tajnik skoro na vsaki seji priporoča članstvu, da naj se bolj zanimajo za društvo in seje; dalje, da naj marljivo pridobivajo nove člane posebno pa mladino, da bo društvo bolj napredovalo v vseh ozirih v članstvu, z blagajno in na ugledu. \. Kar se tiče mladine, potrebu je ista ravno tako zavarovalnino ftot odrastli, ker ne vemo kdaj in kako katerega lahko nesreča . zadene. Vzemimo slučaj pri našem društvu: V prvih dveh mesecih tega leta smo izgubili tri povsem mlade člane v odrastlem oddelku. Prvi je bil Frank Curl, star 17 let umrl za vodenico; druga je bila Ana Besal, tajnikova hčerka stara 17 let, umrla za pljučnico tretji je bil bivši predsednik in Naznanilo. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 8, Joliet, 111., se naznanja, da se je na redni seji dne 19. februarja, 1928 določilo skupno sv. obhajilo za velikonočni čas, in sicer 18: marca, to bo četrta postna nedelja ali sredpostna nedelja. Zatorej so vsi člani omenjenega društva naprošeni, da opravijo svojo sv. spoved v soboto popoldne ali zvečer, 17. marca, in v nedeljo zjutraj ob pol osmih se zberemo v navadnih prostorih v stari šoli sv. Jožefa, da skupno odkorakamo k osmi sv. maši in pristopimo k mizi Gospodovi. Ako bi se pa kateri iz važnega vzroka ne mogel udeležiti omenjeni dan skupnega sv. obhajila, pa naj opravi svojo versko dolžnost, kadar ima priložnost. Ako bi kateri, naj si bo član ali članica, zanemaril opraviti svojo velikonočno dolžnost, se bo ž njim ali i njo postopalo natančno po društvenih, oziroma Jednotinih pravilih. Flajnik. star 41 let, umrl za pljučnico, zapušča devet nedo-rastlih otrok. Kaj. se bo še to leto pripetilo, se ne ve; upam pa in želim, da nas Bog obvaruje še več takih nesreč. Tretjič, naznanjam, da bo priredilo naše društvo na velikonočni pondeljek (9. sprila) veliko plesno veselico v proslavo 35-letnice ustanovitve društva. Naj se že sedaj člani za to prireditev zanimajo. Več tej veselici sledi pozneje. Pozdrav vsemu članstvu K. S. K. Jednote! Vinko BessS, tajnik. Društvo sv. Vida, št. 25, Cleveland, O. Naše društvo bo opravilo *vojo velikonočno dolžnost dne 17. in 18. marca. V soboto 17. marca je skupna spoved v cerkvi sv. Vida popoldne in zvečer; sv. obhajilo pa v nedeljo 18. marca med osmo sv. mašo Označeni dan se zbiramo v Knausovi dvorani zjutraj ob pol osmih. Pridite polnoštevil-no in prinesite s seboj regalije! Skoro nepotrebno mi je opozarjati članstvo na to važno /ersko dolžnost, kajti vsakemu so znane posledice, ako te dolžnosti ne izvrši. Spovedne listke lahko dobite pri meni na domu, ali pa v dvorani, predno odkorakamo v cerkev k sv. maši. K sklepu naj še omenim v vednost vsemu članstvu našega društva, da bomo priredili društveni piknik dne 26. avgusta na Spelkotovi farmi. - Sobratski vam pozdrav A. J. Fort una, tajnik. ZAHVALA iz urada društva sv. Vida, it. 25, Cleveland, O. Naše društvo je im&o že večkrat ponosno, da ima v svoji sredini kot svojega Člana brata Antona Grdina, ki si je kot večletni glavni predsednik K. S. K. Jednote iztekel 2e mnogo zaslug za Jednoto tako tudi s tem, ker is svojega ^^^^ pa za vzdrževanje gori označenega športnega kluba. Na zadnji (marčevi) društveni seji je bilo sklenjeno, da se priobči sobratu glavnemu predsedniku javno zahvalo za njegovo požrtvovalnost in naklonjenost napram našemu društvu sv. Vida, št. 25. Poleg tega mu še kličemo: Bog živi našega vrlega glavnega predsednika K. S. K. Jednote še mnoga, mnoga leta! Za odbor: _ Anton Skulj, predsednik, A. J. Fortune, tajnik, Ignac Stepic, blagajnik. (Društveni pečat) Vabilo na Card Party, katero priredi društvo sv. Frančiška Šaleškega, št. 29, Joliet, 111., v torek dne 20. marca ob polu osmi uri zvečer v "Slovenia" dvorani. Prav uljudno vabimo vse članstvo našega društva in vsa sosedna društva iz Jolieta in Rockdale in vse posamezne rojake in rojakinje, da se vdele-žite te naše zabave v polnem številu. Društvo "ima že pripravljene vsakovrstne dobitke in nagrade, katere bodo razdeljene med igralce, oziroma zmagovalce. Zatorej ne zamudite lepe priložnosti, katera vam je dana na razpolago, ampak se udeležite te naše zabave v velikem številu. Nadalje prosim vse one člane in članice, kateri so prodajali vstopnice, da prinesete denar k tajniku ali pa tikete, če jih 'niste prodali in to do nedelje dne 18. marca. Kateri ne bo prinesel tiketov nazaj do omenjenega dne, ..bodo tiketi smatram za prodane in vsak jih bo moral plačati sam. Ponovno še enkrat vse skupaj kakor že v začetku omenjeno, prav uljudno vabim, da se gotovo te naše zabave (Card party) udeležite v velikem številu, in vam kličem: Na veselo svide-aje na tej prireditvi, v torek zvečer 20. marca v "Slovenia" dvorani! Vas sobratsko pozdravljam John Gregorich, tajnik. Iz urada društva sv. Petra in Pavla, št. 38, Kansas City, Dragi mi sobratje in sose-tre: Cas se je približal, da bo treba vsakemu izmed nas izpolniti svojo versko dolžnost, namreč da opravimo sv. spoved in prejmemo sv. obhajilo za Ve iko noč. To nam zapoveduje naša katoliška vera in tako tu ii naša K. S. K. Jednota, pod 'iatere okrilje spadamo tudi mi. V ta namen je bilo sklenjeno na zadnji seji dne 4. marca, da bomo imeli skupno spoved dne 17. marca, to je na soboto zvečer in dne 18. marca, v nedeljo bo naše skupno obhajilo pri prvi sveti maši ob osmih zjutraj. Dragi mi sobratje in sosestre! Dajte priti vsi k spovedi 5e v soboto, da se ne boste lrenjali okoli spovednice v ne-leljo zjutraj, kakor sem to opa-lil že pri več društvih. Znano vam je, da imamo se-laj iz naše dvorane do naše nože cerkve par sto korakov; za-o se'vas opominja, da pridete 18. marca o pravem času v dvo-ano, zadnji čas 15 minut pred 3. uro zjutraj, ker bomo od tu-caj skupaj odkorakali z zastalo in regalijami v naše novo in krasno svetišče božje, ki je postavljeno na čast sv. Družini n našim dušam v zveličan je. Med sv. mašo bo darovanje oko-ii okrog oltarja. Se enkrat vas prosim in opominjam, da se sigurno vsi ude-ežite, kajti jaz vam odkrito povem, da bom delal po pravilih. Kateri se noče pokoriti na* ___■ •1, Yotmgstewn, O Cjenjemu članstvu daje se na znanje, da če se buduča sjedni-ca vršiti 18. marca u školskoj dvorani. Pa stoga prosim člane, da i na istu prisustvujete. Poznato vam je, da je sada ko-r izmena doba, i da se treba s Bogom pomirit dok nas Uskers ne preteče. Stoga na ovoj sjed-nici dobit čete svi uskrsne ce-dul j ice za sv. ispovjed, tako da se može svaki spovjedati još onaj dan, kad če više svečenika biti, jerbo se počima 40-sat-na pobožnost na 18. marca i zaključi se 21. marca. Pošto članstvo slabo pohaja sjednice, stoga je bio soglasno zaključen 19. februar na sjed-nici stari zakon, to jest da če se platit globa. Svaki če onaj platiti, komu se dokaže Ijenost uzroki su opravičeni. Bilo bi dobro, da se malo više interesujemo za društvo Jednoto, a ne da uvijek samo stojimo i gledamo, šta druge organizacije rade. Pa kad bi još stali, bilo još kako; ali u mladinskom oddelku padamo tako, da smo u 3 mjesecih izgubili njih 20. Ne mojmo, bra-ča tako! Stupajmo naprijed Izaberipio odbor za nakup pristopa članstva u društvo i Jednoto; pa tako če radit jedan i drugi odbor za dobrobit dru štva. Otci i majke! Dajte vasu djecu vpisivati; prost je pri-stttp, a mjesečno samo 15 centi. Prost je pristup i za velike još k tom $1 nagrade. Molim naše članstvo, da ovo pročita i uvaži. . S pozdravom John Bajs, tajnik. Naznanilo. Iz urada društva sv. Srca Jezusovega, Si! 70, St. Louis, Mo., se naznanja vsem članom in članicam, da bomo imeli skupno velikonočno spoved dne 17 marca in sv. obhajilo dne 18. marca pri osmi sv. maši v novi hrvatski cerkvi na 12. in Russel Blvd. Torej vas prosim, da se udeležite te skupne spovedi in sv. obhajila na označeni dan z dru štvenimi znaki. Vsi dobro znate, da Jednotina pravila to zahtevajo od nas; ako kateri član ali članica ne izvrši te dolžnosti, bo kaznovan po Jednotinih pravilih Nadalje naznanjam, da je naše društvo na seji dne 19. februarja sklenilo, da bo prost pri stop za društvo za dobo celega tekočega leta. Kakor se večkrat čita v Glasilu, da je pri naši Jednoti prost pristop za odrastli oddelek in za mladinski, se vam nudi sedaj lepa prilika za pristop v naše društvo in K. S. K. Jednoto. Torej dragi mi člani in članice društva sv. Srca Jezusovega, potrudite se malo za društvo, da kaj Članov pridobite še to leto, ker to leto bo naše društvo obhajalo 25-letnico svojega obstanka. Lepo bi bilo, da bi tem povodom Jednoti V dar pridobili 25 novih članov. Torej na delo! O praznovanju naše 25-letnice bomo več poročali prihodnjič. \ Bratski pozdrav Joseph Simonich, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, 111. Vse Članice našega društva se uljudno opozarja na našo redno sejo, ki se vrši v nedeljo 18. marca v cerkveni dvorani zadej. Začetek seje točno ob drugi uri popoldne, ases-ment se prične pobirati eno uro preje. Ta seja bo zelo važna, ker !>omo zopet razmotrivale radi Jednotinega doma. Pridite torej Vse in to pravočasno, da lahko plačate pred sejo. Prosim pa vse članice, da redno žico, čati. To velja posebno za one, ki pošiljajo otroke, ^pa navadno imajo premalo denarja. V slučaju, da ste pozabili na sejo ali da niste mogli plačati na ta dan, lahko plačate pri meni na domu vsak drugi, dan, ne pa v soboto ali nedeljo. • Upam, da mi ne bo potreba to zopet ponavljati. Vse tiste, ki dolgujejo za na-, za j, se opozarja, bodo sus-pendane, ako ne poravnajo pred 24. marcem. To velja posebno tistim, ki so bile opominjane. Končno se naznanja, da ima mo spoved v soboto 31. marca, skupno sv. obhajilo pa na Cvetno nedeljo 1. aprila, pri po osmi sv. maši. Pri obhajilni mizi dobite listek, s katerim se potem skažete, da ste opravila svojo velikonočno dolžnost. Za pomnite si to, kajti karte se ne bodo razpošiljale. Sestrski pozdrav, Julia Gottlieb, tajnica. NAZNANILO članom in članicam društva Marija Pomagaj, št. 79, . Waukegan, 111. Na zadnji seji našega društva je bilo sklenjeno, da bo imelo naše društvo svojo skupno spoved in sv. obhajilo na "Tiho nedeljo, dne 25. marca Društveni odbor je pa to v toliko premenil, da bo društvo imelo svojo skupno spoved dne 17. marca in skupno sv. obhaji lo v nedeljo dne 18. marca in to zaradi sv. misijona, katerega sklep bo v nedeljo 18. marca. Naši Člani bodo gotovo sprejeli sv. zakramente tekom sv. misijona in če bi imelo dru štvo sv. spoved na Tiho nedeljo, bi se gotovo udeležilo malo število, kar bi ne izgledalo lepo za društvo. Torej se zberite v nedeljo 18. marca ob tri četrt na osem v šolski dvorani, in sicer z regalijami, odkoder potem odkorakamo v cerkev. S sobratskim pozdravom Ignacij Grom, tajnik. • Iz urada društva Marije Sedem žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa. Cenjene mi sosestre: Naznanjam vam, da bo naše društvo imelo skupno velikonočno spoi ved v soboto dne 24. marca in skupno sv. obhajilo dne 25 marca, to bo na Tiho nedeljo. To nedeljo se bomo zbirale zjutraj ob 7:30 pod šolo, da skupno odkorakamo v cerkev. Ob enem se opominja članice, da prinesejo segali je s seboj. Posebno se opozarja mlade članice, da si ne pozabijo pripeti regalije na prsa, kakor se je to že pripetilo. Naprošene ste, združene sosestre, da se v polnem številu udeležite in se pokažete, da ste vredne sestre in članice društva Marije Se dem Žalosti. S sosestrskim pozdravom Josephine Fortun, tajnica. Naznanilo. Članom društva Friderik Baraga, št. 93, Chisholm, Minn., naznanjam, da bo skupno sv. obhajilo za društvo v nedeljo 18. marca pri pol deveti sv. maši. Več duhovnikov bo spovedovalo že v soboto popoldne in zvečer, ravno tako v nedeljo zjutraj. Kdor bi pa vsled kakega vzroka ne mogel iti v nedeljo, ima pa priložnost tudi v pondeljek ali tor*.-k 19. in 20. marca, ker v nedeljo 18. marca se bo pričela 40-urna pobožnost za Slovence. S tem je dana priložnost vsem članom in članicam, da opravijo velikonočno versko dolžnost. Prosim torej, da se kolikor mogoče vsi udeležite skupnega sv. obhajila. Povem vam tudi že sedaj, da cdor ne bo opravil velikonočne dolžnosti, naj potem posledice sam sebi pripiše. Vsak član je ob pristopu v društvo prisegel, r&\ verske dolžnosti tega naj se vsak član in čla- tudi drži. Za društvo Friderik Baraga, št. 93 K. S. K. Jednote. John J. Sterle, tajnik. Naznanilo. Tem potom se naznanja vsem članom in članicam društva sv. Jožefa, št. 108 v Milwaukee, Wis., da bo skupna spoved v soboto 17. marca in skupno sv. obhajilo v nedeljo 18. marca med osmo sv. mašo. Torej vas tem potom opozarjam vse, da se polnoštevilno udeležite skupne spovedi in sv. obhajila in izpolnite svojo velikonočno dolžnost. Ce se pa kateri morda ne more udeležiti skupne spovedi, naj pa to izvrši kadar mu je dana prilika, kajti izkazilo o velikonočni spovedi se bo zahtevalo od vsakega Na vse to vas ponovno opominjam, kajti kdor se ne bo ravnal tako, naj si sam posledice pripiše. S sobratskim pozdravom do vsega članstva Jednote! Louis Sekula, tajnik. Naznanilo, iz urada društva sv. Jožefa, št. 110, Barberton, O. Uradno * se naznanja vBem članom imenovanega društva, da se vrši skupna velikonočna spoved dne 17. marca zvečer in v nedeljo, to je 18. marca se bo pa društvo korporativno udeležilo sv. obhajila in sicer pri prvi sv. maši. Društveniki se zbero en četrt pred osmo uro zjutraj pred cerkvijo, nakar potem skupno odkorakamo v cerkev. Vsi člani ste naprošeni, da se zagotovo skupno udeležite sv. spovedi kakor tudi sv. obhajila. Spovedni listki se dobijo pri tajniku, deljli se pa bodo tudi na imenovano nedeljo pred cerkvijo. Na tem mestu si u šojam opozoriti člane, da se nekoliko bolj pobrigajo za redno plačevanje svojih asesmentov, kajti ako bo šlo tako naprej, bo društvo primorano nekaj ukreniti glede tega. saj v največjih slučajih ni tako pomapjkanje, pač pa le sama brezbrižnost; torej potrudite se nekoliko in plačujte bolj redno svoje mesečne prispevke. S sobratskim pozdravom Joseph Lekšan, tajnik. Iz urada društva sv. Ane, št. 123, Bridgeport, O. Vse članice našega društva uljudno vabim, da se polnoštevilno udeležite prihodnje trimesečne ali četrtletne seje, ki se vrši v nedeljo 18. marca, ker bo treba na isti več važnih točk rešiti. • * Priporočala bi, da bi se tudi naše mlade Članice malo bolj zanimale za društvene seje; saj seja ne trpi dolgo, da greste potem lahko kam drugam. Cenjene sosestre! Želela bi, da pripeljete tudi kako novo kandidatinjo, in ve, matere pa svoje otroke, katere jih še ni mate pri našem društvu. Povejte tudi vašim sosedam, da pri naši Jednoti je najboljše in ceneje kakor pa kje drugje. Pristopnina je tudi za otroke prosta, in prvi mesec še asesmenta ni treba plačati. Ravno tako imamo tudi prosto pristopnino za odrasli oddelek; lahko se tudi zavaruje za bolezen, poškodbe in operacije. Ker je zopet pričeta kampanja pri naši Jednoti za pridobivanje novega Članstva, storimo tudi me svojo dolžnost. Od našega so-bratskega društva št. 23 se nam napoveduje boj, za kar pa nimam nič strahu, ker tudi me NE bomo držale križem rok. Ako nas pa Jožefovci "bitate," vam pa že vnaprej čestitam. Vsem našim društvom iz naše države Ohio pa kličem: Vsi složno na delo, da bo zopet država Ohio praznovala zmago! S pozdravom do vsega Jednotinega članstva. Ana Legan, tajnica. 147, Vsem članicam štva v naznanje, da le v soboto 17. marca skupno spovedt sv. obhajilo pa v nedeljo 18. marca. Pridite v cerkveno dvorano ob 9:30 v nedeljo dopoldne; pridite vse, brez izjeme! S pozdravom Mary Jazbec, tajnica. NAZNANILO IN VABILO NA SEJO iz urada društva sv. Jožefa, št. 148, Bridgeport, Conn. Dragi mi sobratje in sosestre: Zopet je prišel čas, da se na tem mestu oglašam in vas pozivam na sejo (giles), katero bomo imeli dne 18. marca, to bo tretjo nedeljo v tem mesecu. Prosim vas pa, da se iste vsak udeleži, ker bo jako važna seja, ker bomo imeli več važnih točk na dnevnem redu, ki morajo biti rešene. Med drugim bo tudi točka glede naše skupne spovedi. Ta skupna spoved se vrši dne 24. marca (v soboto), skupno sv. obhajilo bo pa v nedeljo dne 25. marca. Prosim vas, da se vsakdo udeleži in naj te prilike nihče ne zamudi; časa za to bo dovolj, ker mislim, da bo isti dan še en gospod duhovnik pri nas, zato se bo spovedovalo v soboto po dnevi. Nihče naj ne odlaša na nedeljo kajti v soboto se bo spovedovalo pozno v večer. Vsakdo naj izvrši svojo versko dolžnost, kajti to bo naša vuzemska spoved, katero mora vsak katoličan opraviti. Zapomnite si torej dobro ta dan naše skupne spovedi. Tako tudi ne pozabite dneva naše bodoče seje ali gilesa 18. marca! Pridite vsi na to sejo, in sicer točno. Dalje vas prosim, da poravnate dolg društvu, če ste zaostali. Asesment za deco bom na prihodnji seji začel pobirati že ob eni uri popoldne. • ' S sobratskim pozdravom i frnf / Anton Koiar, tajnik. Društvo sv. Jeronima, št. 153, Canonsburg, Pa. S tem naznanjam našemu članstvu, da se bo vršila velikonočna spoved in sv. obhajilo v naši cerkvi sv. Patrika. Duhovnik bo spovedoval v soboto, 24. marca ob 4. popoldne in ob 7. zvečer. V nedeljo 25. marca bomo šli skupno k sv. maši in sv. obhajilu. Zbiramo se v cerkveni dvorani ob 8. uri zjutraj naj zadnji čas. Prosim, da naj pridejo vsi člani z regalijami; kdor pa iste nima. jo lahko dobi pri meni, tako bom delil tudi spovedne listke v dvorani, predno odkorakamo v cerkev. V cerkvi bodo klopi rezervirane za naše društvo. Torej člani, ne pozabite na spoved dne 24. marca in na sv. obhajilo dne 25. marva v nedeljo. To je naša verska dolžnost na podlagi pravil; torej pridite vsi! S pozdravom Anthony J. Bevec Jr., tajnik. Društvo sv. Ane, si. 156, Chisholm, Minn. S tem naznanjam Članicam našega društva sklep zadnje seje, da skupno opravimo velikonočno spoved. Spoved bo v soboto dne 17. marca, sv. obhajilo pa v nedeljo dne 18. marca pri poldeveti sv. maši. Zato prosim vse članice našega društva, da se udeležijo v obilnem številu. Ker se ravno na ta dan prične 40-urna pobožnost, je lepa prilika za vse, da opravimo svojo versko dolžnost. Nadalje naznanjam, da smo izgubile eno članico našega društva, namreč sestro Frances Petrich. Po hudi, 18 mesecev trajajoči bolezni je umrla dne 29. februarja in smo jo pokopali dne 2. marca s sv. mašo ob obilni udeležbi članic. Dosti je med tem pretrpela, a je vse voljno prenašala. Draga mi prijateljica Frančiška: Res, za vedno si zaspa-(Oslle at a. stresi) _ ^ GLASILO K. S. K. JEDNOTE, IS. MARCA, 1*28. (Nadaljevanje Iz 3. »treni) la in se preselila v nejbeške višave, kjer ni več trpljenja in kjer uživaš sad svojega truda. Bog ti daj večni mir in pokoj! Nadalje prosim vse članice, da se potrudite in pridobite kolikor mogoče novih članic za odrastli in mladinski * oddelek, da bo naše društvo med prvimi y tej jubilejni kampanji! S sosestrskim pozdravom Frances Stonich, tajnica. NAZNANILO iz urada tajnice društva Kraiji-ca Majnika. št. 157, Sheboygan, Wisconsin. Tem potom se naznanja čla nicam našega društva, da bomo imele skupno spoved dne 17. marca in naslednjega dne pristopimo k sv. obhajilu med pr vo sv. mašo ob osmi uri: Dru štvo je za ta dan naročilo peto sv. mašo. ki bo darovana za vse žive in mrtve članice društva. Zbirale se bomo ob 7:30 v šolski dvorani, kjer se navadno vršijo naše društvene seje, potem pa skupno odkorakamo v cerkev. Prosim, da vse prinesete društvene znake s seboj, katera ga nima, ga lahko dobi pri meni. ll Drage sosestre! Zavedajte se, da nas vse vežejo enake dolžnosti in pravila; katera se ne bo po njih ravnala, naj si posledice sama sebi pripiše. - Sosestrski pozdrav Ivana Mohar, tajnica. Iz urada društva Marije Pomagaj, št. 176, Detroit, Mich. Članstvu se naznanja, da bo skupno društveno velikonočno sv. obhajilo v nedeljo, dne 18. marca med prvo sv. mašo ob osmih. Spovedovalo se bo v soboto popoldne in zvečer. Vse člane in članice nujno opozarjam, da gotovo vsi pridejo. Po pravilih Jednote je vsak član dolžan opraviti velikonočno dolžnost. Na to posebno opozarjam, ker na zadnji naši seji se ni nič sklenilo v tem oziru. Mislili smo stvar odložiti do prihodnje seje v marcu, toda pokazalo se je, da zavoljo sv. misijona na West Side ne bo mogoče imeti skupnega obhajila .pozneje. Tako je odbor po dogovoru z duhovnim vodjem sam določil. navedeno nedeljo za naše skupno sv. .obhajilo. Torej naznanjam to celokupnemu članstvu in še enkrat nujno polagam na srce vsem skupaj in vsakemu posebej, naj nihče ne manjka! Važno je tudi, da plačate ta mesec ves asesment, ker se bo potem pregledalo knjige; pregled knjig bo v soboto zvečer dne 7. aprila ob osmi uri. Na to naj bodo nadzorniki (pre-gledovalci) tem potom opozorjeni. S pozdravom MichaA Plautz, tajnik. Društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, O. Cenjene mi sosestre: Naznanjam vam, da se vrši prihodnja redna seja v sredo dne 15. marca ob 7:30 zvečer v navadnih prostorih. Prosim vas, da se gotovo udeležite te seje, ker bo treba rešiti več važnih točk. Dalje vam sporočam, da bomo imele v soboto 17. marca skupno velikonočno spoved in v nedeljo 18. marca pa skupno sv. obhajilo pri osmi sv. maši. Ta maša se bo darovala za vse žive in pokojne članice našega društva, zato se iste udeležite v velikem številu. Zbiramo se ob 7:30 v šolskih prostorih; ne pozabite prinesti s seboj regali-je. Ako pa morda katera še nima regalije, jo lahko dobi na prihodnji seji. Znano je vam tudi, da smo še na decemberski seji sklenile prirediti veselico v korist društvene blagajne, in sicer letos po Veliki noči. Ta veselica se bo vršila torej na Belo nedeljo, dne 15. aprila. Ker bomo ta čas obhajale tudi triletnico obstanka društva, zato se gotovo udeležite prihodnje seje, kajti druga seja pride še po veselici; torej imamo samo to sejo, da se vse potrebno uredi. Dalje prosim vse tiste članice, ki ste zaostale z asesmen-tom. da dolg poravnate do prihodnje seje. Ako je katera suspendirana zaradi tega, in če jo med tem časom morda zadene kaka nesreča, bo sama kriva posledic. Zato pa skrbite za redno plačevanje, ker človek ne ve ne dneva ne ure nesreče. Dalje prosim vse one, ki šo se morda preselile, da mi naznanite novi naslov, kajti to je zelo važno za vas in za tajnico. Tudi vas prosim, da se malo bolj požurite za pridobivanje novih članic. Ako ima katera kako prjiateljico, ki še ni pri K. S. K. Jednoti, povejte ji, da je pristopnina v društvo in Jednoto še prosta, tako tudi zdravniška preiskava. S sosestrskim pozdravom Helen Laurich, tajnica. NAZNANILO iz urada društva Marije Pomagaj, št. 196, Gilbert, Minn. Vsem našim članicam naznanjam sklep zadnje letne seje, da bomo imele dne 25. marca skupno sv. obhajilo. Torej ne pozabite tega, Jcer je dolžnost vsake katoličanke vsaj enkrat na leto opraviti svojo versko dolžnost; to nam določajo tudi pravila K. S. K. Jednote. Upam> da ni članice pri našem društvu, ki bi se morda sramovala iti skupno k spovedi in sv. obhajilu; saj to ni nič posebno hudega, in tudi sili te nihče, da moraš iti. Ampak spomni se samo na to. da je to tvoja dolžnost, ker ne potrebuješ samo telesne podpore, temveč tudi dušne; bolj je potreba in več vredna dušna podpora kot pa telesna, kajti ne vemo ne ure, ne dneva, kdaj nas pokliče Vsemogočni iz tega sveta. Prosim torej še enkrat, pridite vse k skupnem sv. obhajilu, ker to je samo enkrat na leto. Naj ypaka žrtvuje ta dan, ako j.i je le mogoče. Upam, da ni dvoma, da bi to vabilo prezrle! Toliko o tem." Kolikor mi je do danes znano radi igre "Čarovnica" v korist naše društvene blagajne, bo ista v mestnem avditoriju v Evelethu, mislim 1. aprila, ker te dvorane ni mogoče dobiti za kako drugo nedeljo; o tem še pozneje poročam. Igra "Čarovnica" je krasna igra v treh dejanjih in traja približno tri ure. Kdor jo je že videl, jo bo prišel gotovo še enkrat gledat. Prihodnjič bom tudi bolj natančno opisala vsebino te igre in natančen čas vprizoritve. Za veliko udeležbo se cenjenemu občinstvu na Range že v naprej toplo priporočamo. Ker sem že pri igri, Naznanjam, da bo gilbertski dramatični klub vprizoril igro "Prisegam" dne 25. marca tukaj na Chisholmu in sicer za naše društvo sv. Ane, št. 156 K. S. K. Jednote. Omenjeno društvo je naprosilo igralce za to igro. Ves čisti prebitek je namenjen štraj kuj očim sobratom premo-garjem. Za to idejo se je največ zavzela naša sosestra Mary Champa, druga glavna podpredsednica K. S. K. Jednote. Vsa čast takemu društvu in voditeljicam, ki se trudijo za tako človekoljubno delo! Rojakom in rojakinjam oso-bito pa sobratom in sosestram društev K. S. K. Jednote na Chisholmu ter v okolici iskreno priporočam, da kupite tike-te za to igro, ter jo pridite gledat, ker je nad vse zanimiva in lepa. Nikomur ne bo žal, kdor se je bo udeležil! Videli boste našo gorenjsko Spelo z modernim klobukom. Na vse načine se že danes "fiksa," da bo ta dan lepša na odru. Pravijo, da jo bo letos vaški pastir Jurček zopet zasnubil, samo če ga bo marala. Jaz ji želim vso srečo. Le pridite, naša gorenjska Spela ga bo ta dan zopet lomila, da bo kar za poč't! Kraj te igre in začetek bom naznanila prihodnji teden. S sosestrskim pozdravom . Helen Yurcich, tajnica. , Toronto, Ontario, Canada. — Redko se oglašamo iz naše naselbine, zato prihajam jaz s temi vrsticami, da ne boste mislili, da nas sploh več ni tukaj v Toronto. Delavske razmere so bolj slabe. posebno za nas Slovence, ker še nismo dolgo časa v tej deželi. Dosti naših ljudi je brez dela že več mesecev, kajti tovarn je malo tukaj v Toronto, zato naši ljudje še bolj težko dobijo delo v tovarni. Svetoval bi torej rojakom iz drugih naselbin, naj ne hodijo semkaj za delom. Vreme imamo zelo spremenljivo, a skoraj ves zimski čas brez snega; mrzlo je včasih po jaar dni, potem pa zopet toplo. Naše društvo sv. Štefana, št. 215 K. S. K. Jednote napreduje vsak mesec za par članov, a v drugih razmerah nam pa ne gre tako dobro vsled brezposelnosti članstva; toda vseeno nameravamo prirediti društveno veselico po Veliki noči. Končno pozdravljam vse člane naše dične Jednote širom Amerike in Kanade. Član društva št. 215. Clevelandtke Amazonke Me smo hrabre Amazonke, na St. Clairju je naš stan. Magdalence, Micke, Tonke, * složno stopamo na plan. Pravijo nam sufragetke; to moderno je ime, hočemo ker svoje svetke, več pravice, ki nam gre! Mrs. Mally kot kraljica, pelje hrabro nas naprej; ona spretna je vodnica zborovanj in naših sej. ^ kladivom že mnoga leta maha. tolče, govori; če jo jeza prime sveta, pridigo nam naredi. Gospodična Menart Josie, društva druga glavna moč; se na sejo rada vozi, agitira vam gredoč. Brhka "smart" in ljubezniva, v sejo vsa zamišljena; če je stvar preveč kočljiva, Josie jo rešiti zna. Mrs. Hochevar posle svoje tajniške voditi zna; lahko žvižga, lahko poje — ne na seji, pač — doma! Jezik njen ji gladko teče, če na shodu govori; vsa korajžna kako reče, se nikogar ne boji! Mrs. Pikš, ponižna, tiha, naša je blagajnica; dnarce šteje, sladko diha, ko jih da ji tajnica. Sestra Brezovar je busy, piše seje protokol; ga prečita tam pri mizi, ki sprejet je, vsem po volj'. Vratarica Mrs. Kasonič, tam pri vhodu se drži. Dobra služba, ker tako-nič vrat pri onih "štengah" ni. Ženske, fletne punce, deve ki še niso članice stanujoče na Carl Ave.: -pridobiva Mrs. Rode. Mrs. Oražen, ta ga pihne, kandidatinje zna štet'; mal' pogleda, malo' vzdihne, pelje k doktorju jih — pet! Žužemberk ves prehodila, sestra Kraje je naokrog; dosti novih, je dobila, noče držat' križem rok. Čast velika se nam prede, Magdalence drage vse; Zlato klad'vo iz Cojorede, menda že na potu je? Članic 709 že skupaj, naše društvo šteje zdaj. Cleveland, le ne obupaj; ti na konju si sedaj! Kje na seji skupaj biti, more članic toliko? Treba res bo razmakniti halo, kar po ribenško! Ako ne, pa halo mestno, si za to naročimo. Delati za društvo —- vestno, Magdalence hočemo! I. Z. Opomba uredništva. Ta pesem se nanaša na društvo sv. Marije Magdalene, št. 162 K. S. K. Jednote v Clevelandu, Ohio. -o — Prvi ameriški nastop Antona Subelja Bariton kraljeve opere v Ljubljani, Anton Subelj, se je minulo nedeljo predstavil slovenski koloniji v New Yorku z nastopom, ki je pomemben v marsikaterem pogledu. Najprej zato, ker je to prvi slučaj, da je resničen slovenski pevec-umetnik nastopil v Ameriki, ra-zun če ne posegamo nazaj k Franju Navalu. - Subelj v njegovem mehkem čuvstvovanju, v njegovem instinktivnem pojmovanju slovenske narodne pesmi in — last but not least — v njegovi divni in pravilni izgovorjavi slovenščine je vseskozi plod slovenske zemlje. To so menda čutili njegovi jako številni poslušalci, ki jim je Šu-beljevo petje, zlasti njegovo predavanje slovenskih pesmi, odjeknilo na tajinstveni žici prav doli v srcu in ki so zato dajali izraza svojemu zadoščenju z navdušenim aplavzom. Rekel sem, da je bilo občinstvo mnogoštevilno; rajši bi rekel presenetljivo mnogoštevilno. Tolikokrat slišimo očitanja na račun apatije našega občinstva za umetniški užitek, da se človeku dobro zdi, da za enkrat more pohvaliti občinstvo. Pomislite, nedelja pojx>ldne z rekordnim mrazom v tej zimi in dvorana nabito polna; ne le vsi sedeži zasedeni, marveč tudi ves stoječi prostor nabito poln in prebitek poslušalstva v veži pred dvorano. Ko g. Subelj obišče druge kolonije, upamo, da se bo občinstvo odzvalo enakomerno. Ra-zun izrednega užitka bodo vsaj enkrat slišali pravilno zapeto slovenščino. Anton Subelj je mlad, aii za njim so leta trdnega učenja. Učil se je v ljubljanskem kon-servatoriju ix>d mojstrskim Hu-badom, na Dunaju in v Berlinu. Sedaj je član ljubljanske opere. V svojem programu nam je podal nekoliko opernih komadov iz mednarodnega repertoarja, nekoliko večkrat poslušanih slovenskih balad, nekoliko slovenskih narodnih pesmi, moderno aranžiranih, in eno novo slovensko kompozicijo, Adamičevo "Uspavanko," pravcat biser. Dodal je tudi eno angleško kompozicijo v dobro izgovorjeni angleščini. Glas in nežnost pevčevega čuvstvovanja se podajata najbolj za pesmi liričnega značaja. Njegova izvrstna dikcija in dramatična nadarjenost, podprta po inteligenci in finem .čutu, pa ga izredno uspostavljata tudi za epično recitativo. Subelj je to zlasti pokazal s pesmijo, ki jo je zapel za nameček. Baje specialist za otroške pesmi; to je redka nadarjenost in vtis, ki smo ga dobili na nedeljskem koncertu, potrjuje ta sloves. Glas mu ni izredno volumi-nozen, ali enakomerno lep v vsem obsegu, izšolan skoz in skoz, naj milejši v srednjih legah. Upravičeno smemo pričakovati, da ima Anton Subelj lepo bodočnost pred seboj. Pričakovati smemo tudi, da bodo naši rojaki tukaj in zunaj New Yorka imeli še več prilik uživati njegovo umetnost. Po skromnem mnenju tega pisca, bi morali slovenski stariši ^k bodočim Subeljevim nastopom pripeljati svoje bolj odrastle otroke. Narodne pesmi, kakor jih Subelj poje, vzbudile bodo v njih več simpatij in razumevanja za narod, iz katerega izvirajo, kot marsikatera druga sredstva, po katerih obupno segamo, da za-branimo popolno odtujitev svoje mladine. R F. H. Razmotnvanje glede Jed*|Ker preve* spanec drži. Ker zob ga le preveč boli, n. kitica. Ker ga danes nič ne miče. Ker ga ura ne budi. Ker ura isto jutro ne ropoče. Ker premišlja stare dni. Ker ga ura ne zakliče. Ker pozabil je uro naviti. Ker on ure slišal ni. Ker vstati ga ne miče. Ker nabojev za puško ni?J Ker se ona ne glasi. III. kitica. Toda nobenega ni zadel. Toda nič ni zadel Toda ni nobenega zadel Toda nobenega ni zadel. Toda nobenega ni zadel.J Toda zajca ni zadel. Iz urada društva sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O. Naše društvo je na svoji red ni mesečni seji dne 4. marca, 1928 razmotrivalo radi Jedno-tinega doma in prišli smo do sledečega zaključka: Ker je bila resolucija za nakup ali zidavo novega poslopja za Jednotin urad tako nejasna in proti volji velikega števila članstva Jednote, in ker se sedanje Jednotino poslopje lahko popravi tako, da bo odgovarja lo za Jednotin urad precejšno število let, zato naše društvo podpira inicijativni predlog društva sv. Vida, št. 25 K. S. K. Jednote. Gabriel Klinar, predsednik, Michael Cerne, tajnik, Frank Janezic, blagajnik. (Pečat društva) Društvo sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. Na redni mesečni seji društva sv. Marije Magdalene, št. 162, ki se je vršila dne 5. marca, se je razmotrivalo tudi o Jednotinem domu. Članice, ki so seje udeležile. 185 po številu, so sklenile soglasno, da podpiramo PRVI inicijativni predlog društva sv. Vida, št. 25, K. S. K. Jednote. Cleveland, O., 9. marca, 1928. Helena Mally, predsednica, Mary Hochevar, tajnica, I^ouise Pikš, blagajničarka. (Ddruštveni pečat) IZJAVA društva Kristusa Kralja, št. 226, Cleveland, O. S tem se uradno naznanja, da je naše društvo na svoji redni mesečni seji dne 7. marca vzelo v pretres zadevo glede Jednotinega doma, ker je dana društvom v razmotrivanje. Naše društvo se je soglasno izreklo, da v celoti odobrava prvo iniciativo, in sicer društva sv. Vida, št. 25, Cleveland, Ohio. Društveni odbor: Joe Ponikvar, predsednik, Joe Grdina, tajnik, Frank Hochevar, blagajnik. (Društveni t>ečat) IZJAVA Društvo sv. Štefana, št. 1. K. S. K. Jednote v Chicagu, 111., je na svoji redni mesečni seji dne marca 1928 razmotrivalo o Jednotinem uradu (domu), ter sklenilo, da podpira inicijativo društva sv. Jožefa, št. 7 K. S. K. Jednote v Pueblo, Colo., in to je, da se dozida sedanjemu uradu še eno nadstropje. John Zefran, predsednik, Louis Zeleznikar, tajnik. Frank Grid, blagajnik. (Pečat društva) Chicago, 111., 8. marca, 1928. ZABAVNI° KOTIČEK (Za premišljevanje). V predzadnji (9) številki Glasila smo priobčili posebne vrste uganko v treh kiticah pod naslovom "Smola." Prvi nam je poslal rešitev brat Rudolf Glavič, 3532 E. 82nd St. iz Clevelanda, O.; druga je bila sestra Anna Debe-ljak, članica društva sv. Jožefa, št. 169. v Collinwoodu. Zatem so nam vposlali rešitev še sledeči: John Malovasic, North Chicago, 111.; Mary Matos, Blaine, O.; John Baboshek, Sheboygan, Wis.; Mrs. Frances Bechay, Chisholm, Minn.; Miss Josephine Sedlar, Crivitz, Wis.; Louis Grošelj, član društva sv. Vida, št. 25 v Fairport Harbor, O.; Marko W. Vidatich, Tim-mins, Ontario, Canada, in Mary Toleni, Willard, Wis. Rešitev iste so po vrsti gori navedeni označili takole: I. kitica. Ker se ga maček drži. Ker zraven še žlice ni. Ker ga jezik boli. Ker ga želodček boli. Ker mu jesti ne diši. Ker želedoc prazen ni. Ker jed mu več ne diši. Ker nobena jed mu ne diši. i Toda zajca ni zadel. .Toda nič ni zadel Toda vedno nič zadel. Toda nikdar ni zadel. Najbolj je vrste pogodila zadnje označena, in sicer sestra Mary Toleni. Willard, Wis. Ker vemo, da ta članica rada Čita nabožne knjige, smo ji" za nagrado poslali lep molitvenik. Sestra Ana Debel j ak v Col-linwoodu je tudi pravilno rešila v št. 8 priobčeno uganko pod naslovom "Za misleče ljudi." Isto je pravilno rešil tudi brat Andrej Tomec v Johnstown, Pa. Imena rešilcev v zadnji izdaji priobčenih ugank (limerick) priobčimo prihodnjič. NAZNANILO IN ZAHVALA. S tužnim srcem naznanjamo sorodnikom, znancem in prijateljem širom Amerike žalostno vest, da je neizprosna smrt pretrgala nit življenja mojemu ljubljenemu očetu, oziroma bratrancu, g. Frank Spilar Po dolgi in mučni bolezni je umrl 24. februarja ob pol 9. uri zjutraj previden s »v. zakramenti t starosti 54 let. Kojen je bil na Kalu pri Št. Pe ru na Krasu, Notranjsko; v Ameriki je bival okoli 25 let. Bil je član treh podpornih društev in sicer sv. Alojzija št. 52 KSKJ, sv. Jožefa šL 45 JSKJ, tu-kajšnega Samost. društva Naprednost. Pogreb se je vršil dne 27. februarja po katolikem obredu s peto sv. mašo zadušnico, potem .pa iz cerkve na pokopaliče sv. Jožefa. Prav lepo se zahvaljujemo odbornikom in članom vseh treh društev za njih požrtvovalnost in trud ker so čuli skozi tri tedne ob njegovi bolniki postelji, in potem cb njegovem mrtvaškem odru. Posebna hvala odbornikom ker so pogreb tako lepo uredili. Prav iskreno zahvalo izrekamo družini Andy Krapež kjer je ranjki stanoval, ker so mu tako lepo stregli in imeli ž njim potrpljenje v dolgih mesecih njegove bolezni. Hvala vsem onim, ki so darovali vence. Hvala vsem, ki so ga prišli tolažit njegovi bolezni, ki so ga pri&li kropit, ki so čuli ob njegovi krsti in hvala vsem onim, ki so dali avtomobile na razpolago, da se je pegreb tako lepo vršil. Hvala, vsem udeležencem pogreba. ter vsem, ki so nas tolažili v teh težkih urah. &e enkrat srčna hvala vsem skupaj! Ti pa. dragi in nepozabni oče, oziroma bratranec, počivaj v miru in lahka naj ti bo ameriška zemlja. Na zopetno svidenje! Saj sveti Križ nam govori, da zopet se vidimo nad zvezdami! Tukaj v Ameriki zapušče mene, sina Frank Spilar Jr. in bratranca Andy Jankovič v Clevelandu in še več drugih ožjih sorodnikov. V starem kraju zapušča Marijo Spilar, soprogo; sina Pavla, še živeto mater in dve sestri. , Indianapolis, Ind. in Cleveland, Ohufcyl. marca 1928. FRANK SPILAR in ANDY JANKOVIČ. POZOR! OTVORIL SEM URARSKO popravljalnico V KNJIGARNI J. GRDINA 6121 ST. CLAIR AVE. Popravljamo vse žepne, zapestne in stenske ure, gramofone, zlatnino in vsa v to stroko spadajoča dela. Vsako delo je garantirano eno leto in pol. Da so pri meni cene najnižje, se lahko vsak sam prepriča. Kdor hoče torej skrbno in ceno popravljeno delo, naj se oglasi pri J. JUNKAR 6121 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO •I the UNITBO STATES OP AMERICA in the interest ef 48, kateri znesek je bil naka zan 28. februarju, 1928. Josip Zalar, glavni tajnik. Imena članov in članic pristopih v mladinski oddelek meseca januarja, 1928. K društvu sv. Štefana, št. 1, Chicago, 111., 17907 Bernard R. Mladink. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. i Tbwer, Minn., 17908 Ciril Oblak. K društvu sv. Frančiška Sa leškega, št. 29, Joliet. 111., 17909 Josephine M. Dragovan, 17910 Anthony L. Papesh. K društvu sv. Petra, št. 30, Calumet, Mich., 17911 Edward Skufca, 17912 Frank Skufca, 17913 Joseph Hrebec, 17914 John Hrebec, 17915 Fred Mau-rin, 17916 Anna Muhsich, 17917 Elizabeth I. Musich. K društvu sv. Alojzija, št 42, Steelton, Pa., 17918 Matilda Grsic, 17919 Stanislav Gr-sic, 17920 Elizabeth Grsic. K društvu sv. Alojzija, št. 47, Chicago, 111., 17921 Andrew R. Kavcic. K društvu sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111., 17922 William Jereb, 17923 Eugene Jereb. K društvu sv. Jožefa, št. 56, Leadville, Colo., 17924 Genevieve Jelenich, 17925 Charlotte M. Kerzan, 17926 Joseph Kaplan. K društvu sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn., 17927 Louis Kalin, 17928 Tony Kalin, 17929 Frank Kalin, 17930 Agnes Znidarsich, 17931 Julia Znidarsich, 17932 Pauline Kostelic. K društvu sv. Lovrenca, št. 63, Cleveland, O., 17933 Clarence Smrekar. K društvu sv. Antona, št. 72. Ely, Minn., 17934 Joe Jerich, 17935 Fannie Jerich, 17936 Mollie Jerich, 17937 Mary Jerich, 17938 Ignac Fink, 17939 Margaret Jerich, 17940 Frank Fink, 17341 Jack Cepelnik, 17942 Agnes Jerich, 17943 Albert Cepelnik. K društvu Marije Vnebovzete. št. 77, Forest Qity, Pa., 17944 Anna Mihevc. K društvu Marije Pomagaj, št. 79, Waukegan, III., 17945 Edward Marolt. K društvu Marije Čistega Spočetja, št. 80, South Chicago, 111., 17946 Amanda Ratkovich, 17947 Josephine Niksich. K društvu Marije Sedem Žalosti, it 81, Pittsburgh, Pa . a± ponje, so jako prikladne agitacijo. za Smrtna k< Družino večletnega tajnika društva sv. Roka, št. 15, K. S. K. Jednote v Pittsburghu, Pa.. sobrata Vinko Besal-a je zadel dne 12. februarja t. I. nepričakovan hud udarec, ker ji je smrt ugrabila najstarejšo hčerko Anico v najlepši dekliški dobi, stara 17 let in pol. Po'ioj-nica je bila rojena dne 19. julija 1910 v Suhorju na Dolenjskem; v Ameriko je prišla v decembru leta 1915. V Pittsburghu je dovršila osem razredno šolo in tako tudi višjo šolo. Baš, ko bi se lahko oprijela kake primerne službe, jo je napadla pljučnica, da je reva tekom enega tedna preminula. Žalost starišev je nepopisna. Zapušča očeta, mater, enega brata ter tri mlajše sestre. Sobratu Besalu tako tudi njegovi žalujoči družini izrekamo tem potom naše globoko soža-lje; prerano umrla Anica pa naj v miru počiva! 17948 Louis Zigon, 17949 Frank £igon. K društvu sv. Petra in Pavla, it. 91, Rankin, Pa., 17950 Joha-la Habich, 17951 Stanley Sam-;a; 17952 Anna Samsa. K društvu sv. Jožefa, št 110, 3arberton, O., 17953 Veronika D. Sega, 17964 William Stopar. K društvu sv. Roka, Št 113, Denver, Colo., 17965 Walter Stare. K društvu sv. Ane, št. 120, Forest City, Pa., 17956 Clara Shemrov, 17957 Joseph She-rov, 17958 Edward Shemrov, 17959 Tillie V. Shemrov, 17960 Victoria Debevc. K društvu sv. Ane, št. 127, Waukegan, III., 17961 Bernice 3. Narod, 17962 Amelia Narod. K društvu Marije sv. Rožne-?a Venca, št. 131, Aurora, Minn., 17963 Konstantine Rebrovich, 17964 Katherine Rebrovich, 17965 Anna Rebrovich. 17966 Josephine Rebrovich, 17967 Rudolph Rebrovich, 17968 Amalia Rebrovich, 17969 Victor Rebrovich. K društvu sv. Valentina, št. 145, Beaver Falls, Pa., 17970 Mary A. Kalcevic. K društvu sv. Jožefa, št. 146, Cleveland, O., 17971 Mary Gu-stinčič. K društvu sv. Ane, št. 150. Cleveland, O., 17972 Mary Le-kan, 17973 Amelia Yanchar. K društvu sv. Mihaela, št 152, South Deering, 111., 17974 Katie Stampar, 17975 Helen Stampar, 17976 Elizabeth Stampar, 17977 George Stam-par., . K društvu sv. Ane, št. 156. Chisholm, Minn., 17978 Frances Vidmar. K društvu Krajica Majnika, št. 157, Sheboygan, Wis., 17979 j Leopold Kolar. K društvu Marije Čistega j Spočetja, št. 160, Kansas City, I Kans., 17980 Dorothy Misce- i vich. K društvu Marije Magdalene. št. 162, Cleveland, O., 17981 William .Modic, 17982 Agnes Zobec, 17983 Frances Zobec. 17984 Frank Zobec, 17985 Vida Zobec, 17986 Edward Zobec. 17987 Emily Zobec,, 17988 Mary Stokar, 27989 Josephine Novak. K društvu sv. Ane. št. 172. Milwaukee. Wis., 17990 Christina Pipan, 17991 Mary Bohte. K društvu sv. Helene, 193, Cleveland, O., 17992 Julia Mra-mor. K društvu sv. Neže, št. 205, South Chicago, 111., 17993 Mary Spomlad se prične 21. marca Am- Hroma. 17994 Michael Hroma. r»k kraljica «ima »e kaj nerada po- .. ... « ,m^r. s'ovl »n w včasih povrne s svoiimi 17995 Albert Michan, 17996 j mrzlimi dnevi, metlo in slano. Vai John Kluchar. 17997 Susie Klu- želodec mora biti v najboljšem sta- , ....... _ __niu. ako se hočete ubraniti raznih char. 17798 William Oberman. jpomladan>kih bolerni. Trinerjevo 17999 Josephine Oberman, grenko vino je zdravilo, katerega mo- 18000 Anna Oberman, 18001 ; nVV»'Vriner c2? l^So* Ashilnd Rudolph Oberman, 18002 Caro-1 Ave., Chica«o. lil., po BREZPLAČNI line Oberman. 18003 Mary pri,ožite ,0c " po*il,'Mr" Oberman, 18004 Herman Ober-1' man, 18005 Olga Oberman. i 18006 Carl Oberman, 18007! Kupon sa brezplačni v Molly Oberman, 18008 Harold > Zalokar, 18009 Dorothy Poren- ime ______i____________________________ te. !' u I TtMllT " ^ ^ K društvu sv. Antona Pado- ........................................... vanskega. Št. 222, Bessemer Mesto -------------------------------- City, Pa., 18010 Rose Slapni-1 ChK druitvu ,v. Štefana. »L "»dušljiVUT. 224, Cleveland, O., 18011 Helen „, .............w .. * Tropsa, 18012 Alexander Spi-1 '•ftfi.1^/*-*" lach, 18013 Steve Raj, 18014 Veronika Fticar, 18015 Stephen Ftičar, 18016 Steve Markoiia, 18017 Mary Fticar. Josip Zalar, glavni tajnik, o LISTNICA UREDNIŠTVA Neka dobrosrčna naročnica našega lista v državi New York nam piše, da ima pripravljene nekaj obleke, obuvala in drugih stvari, kar bi rada poslala kaki revni slovetiski družini, koje oče je na stavki premo-garjev. Prizadeti naj »e pismeno javi uredništvu našega ista in naj naznani potrebne IHxiatke in svoj naslov. Tajnikom in tajnkam naših krajevnih društev v Oevelandu se naznanja, da imamo v pisarni Glasila na razpolago večje število reklamnih brofturk sa V SPOMIN PRVE OBLETNICE smrti pokojnega NIKOLAJA STARESINIČ-A umrlrjra dne 9. Marca 1927 v PitUburghu, Pa. Minulo že je leti dni, odkar tebe med nami ni! ^Telo tvoje v črni zemlji spi; tvojim dragim ie oko rosi. Na žalost družini tvoji in materi sivolasi, ti prerano lepi spomenik grob krasi. Truplo tvoje daleko od rodne grude tu počiva« kjer naj ti na grobu rože rosa ameriika zaliva! Tvoji žalujoči. Pittsburgh, Pa. Spomladanske bolečine t mrtfMln kontroliral talimo. O I« p«* k«, it* na Mi* • trna k*. Hr.ritja.rn. kako .tara fcl*r«ti. fr )♦ kn>-• Vr»e nartukn aH uriim. »t M • >«rah aa-rntfti t« l'1-trla.-n.. |»>- k u*»j<> Nnk«a* raa-Mm kj« tivH« kaktno J» k..lik« air atari ta kaj Mat*. Aka tr*ft« nlri naduh* aH mriHa« aafca m ilaSa M na metala omagali. pi lita« Mai poalatl aataa. kt an kr krat upanja ta ukrvvaaj«. ki ao poakaalll S* »aak vrat v4lhaa>a. intra! ta opiaaM a« kajaair. rt.ntaa kajrnja. tlH ta rta at i>ont|«ir Mm« 4akanti v aa kom ur aa »>. itratkt, da k m* km mtri« * rajona taka 4a odjtrari tWk» 4il«t.;r t pram ta va« rt raftaa. rta M k> iwrli »a Um. rutt« ta prt- ♦ail« t na»o »rtt.; Frank F Merlock. Joseph L. Drassler, John F. Opeka, M. J. Opeka, Matthew F. Slana, Joe Umek, all of Waukegan, 111.; Frank Kaplar Jr., Charles Perko, Jc seplr Perko, Joseph Kucic, Anthony Peterlin, W. F. Kompare, all of South Chicago, III.; Louis Prus, of Rockdale, III.; John J. Petrovič, Louis M. Gregorich, Joseph Gregorich of Chicago, 111. Motion made and seconded that each community be entitled to only one vote at this meeting, and the delegate of such community was to be the one to cast such vote Unanimously passed. Motion made and seconded that whereas South Chicago and Rockdale did not have a team in the league in 1927, their delegate should be entitled to vote at this meeting Unanimously pas$ed. In answer to the roll call for delegates the following were accepted as delegates from their respective communities: Waukegan, Joseph Umek, Delegate; South Chicago, W. F. Kompare. Delegate; Chicago, John J. Petrovič, Delegate; Sheboygan, John Versey, Delegate; Joliet, Louis Legan, Delegate; Rockdale, Louis Pruss, Delegate. Motion made and seconded to form a K. S. K. J. Baseball League in the Western Division. Unanimously passed. ' Chairman Rev. Butala then presented a form of Constitution and By-Laws, ordinarily used by Baseball Leagues. On a motion made and seconded, which was unanimously adopted, it was decided to follow this form step by step, making revisions, insertions and corrections where necessary. The members then debated as to the proper name for this league, two names being submitted. The first was,he K. S. K. J. Baseball League, Western Division. The second was. The Mid-West K. S. K. J. Baseball League. After further debating, a motion was made and seconded that the name of this league should be THE MID-WEST K. S. K. J. BASEBALL LEAGUE. The ballot showed five for, one against. After considerable discussion and debating, the following Constitution and By-Laws were passed upon, accepted and adopted: (See copy of Constitution and By-Laws). PART II. Motion was made and seconded and unanimously passed, that under Section 3, Clause 2, of the By-Laws, the Board of Directors act as the Schedule Committee, and arrange a two-game series, that is a home and home arrange-, ment. The work of the Constitution and By-Laws being finished, the Chairman Revr -Butala informs the next order of business will be the nomination and election of officers, according to the by-laws. The following were nominated and elected officers for the year of 1928 of the Mid-West K. S. K. J. Baseball League: Rev. M. J. Butala, President, Joliet, 111.; John Versey, Vice-President, Sheboygan, Wis.; Joseph Drassler, Secretary, Waukegan, 111.; John Petrovič, Treasurer, Chicago, 111.; Louis Pruss, Statistician, Rockdale, 111.; W. F. Kompare, Board of Directors, South Chicago, 111. M. J. Opeka, Board of Directors, Waukegan, HI. Motion was made and seconded, as to Section 4, Clause 1, of the By-Laws, as to the time and place for the next annual meeting. Two motions were presented, first, that the meeting be held at Chicago, first Sunday in May, 1929, the second, that it be held at Waukegan, first Sunday in May, 1929, the vote cast showed a majority for Waukegan, at which place the next annual meeting will be held. * Thefe being na further business the meeting was voted adjourned, which Rev. Butala closed with prayers, at 6:00 P. M. REV. M. J. BUTALA, Chairman. W. F. KOMPARE, Secretary. THE CONSTITUTION and BY-LAWS OF THE MID-WEST K. S. K. J. BASEBALL LEAGUE ORGANIZED AT JOLIET. ILLINOIS, FEBRUARY 26TH, 1928 Article I. THE NAME The name of this Organization shall be THE MID-WEST K. S. K. J. BASEBALL LEAGUE. Article 2. THE PURPOSE The purpose of this organization shall be to promote the great American game of Baseball among the members of the K. S. K. J. Union. Article 3. THE PRINCIPLES SECTION 1.—This organization is pledged to all the principles and policies which characterize the K. S. K. J. Union. SECTION 2.—That the existance of this league depends upon and should be based on the principles of true and real sportmanship. Article 4. PROGRAM • SECTION 1.—The program or policy of this league shall be to carry on baseball competition among the lodges of the Union in the Mid-West. Said competition to be based on the rules adopted by the American and National Leagues. SECTION 2,—This competition shall take the form of a league with a regular schedule prepared before the start of the season, by which edlh team participates ta the same number of games with each opponent. SECTION 3.—The purpose- of said competion shall be to decide the championship of the league. SECTION 4.—The championship shall be awarded to the team having the highest percentage at the end of the season. SECTION 5.—The champion team of this league shall have the right to compete with the champion of any other K. S. K. J. league for the championship of the Union. . Article 5. MEMBERSHIP SECTION I.—Any K. S. K. J. lodge or group of local lodges representing a community in the Mid-West has the right to enter a team in the league. Application for entry is to be presented to the President of the league, signed by the President, Secretary and Treasurer of each lodge concerned. The right to enter, however, shall cease after May 1st. SECTION 2.—The teams organizing this lerfgue are St. Joseph's, Waukegan, III.; Joliet, III.; Sheboygan, Wis.; Chicago, 111.; South Chicago, IIL, afnd Rockdale, 111. SECTION 3.—Individual membership on the teams shall be open only to K. S. K. J. members, as further defined in the by-laws. ^ Article 6. OFFICERS > SECTION 1.—The officers of this league shall be: President, Vice President, Secretary, Statistician, Treasurer, and a Board of Directors. These officers shall be elected from the members of the Union at the annual meeting of the teams represented in the league to serve for the period of one year and until successors have been elected, and shall perform the duties which usually pertain to th£ir perspective offices. SECTION 2.—The President of this league shall be an ex-officio member of the National Executive Board. Article 7. MEETINGS SECTION 1.—The officers of this league and representatives of each team shall hold an annual meeting at such places and time as may be prescribed in by-laws for the purpose of receiving the reports of the officers and various committee, electing officers for the ensuing year and transact such other business as may come before the meeting. Other meetings may be held as prescribed in the by-laws. SECTION 2.—At any meeting of the league each team represented shall be entitled to one vote. The officers of the league shall have no voting power at such meetings, except when they represent a team, or in case of a tie vote when the chairman may cast the deciding vote. Article 8. EXECUTIVE BOARD SECTION 1.—The executive board shall consist of the Supreme Di- rector of baseball, appointed by the Grand Officers of the Uniott, and the presidents of the various or respective leagues. SECTION 2.—The executive board shall have'jurisdiction in all postseason games played for the championship of the Union, said games to be conducted alternately in the East and West. SECTION 3.—The executive board shall have complete jurisdiction in all matters presented to it for solution, as provided in the by-laws of the league. , Article 9. AMENDMENTS SECTION 1.—This constitution may be amended at any annual meeting of the delegates representing their teams, provided that two-thirds (2-3) of the teams in the league vote for the amendment, after notice has been served of a contemplated change in "Our Page." BY-LAWS Section 1. MEMBERSHIP CLAUSE 1.—All players competing in the K. S. K. J. league must be K. S. K. J. insurance members, except as specified in Clause 2. CLAUSE 2.—New members may not take part»in K. S. K. J. league baseball games, until full acceptance fnto the Union has been made known by the Supreme Secretary to the Secretary of the league. CLAUSE 3.—The team winning the championship in this league may be represented in its post-season games only by players who had been members of the team during the period of the last three games.' CLAUSE 4.—No K. S. K. J. baseball player may receive or be paid any financial compensation for his services, while playing in this league, under penalty of forfeiture of game in which said player participated. CLAUSE 5.—The "roster" of the club may not contain more than 15 names. CLAUSE 6.—Players may not play, with any other K. S. K. J. team except that upon release from their team, they may play with another K. S. K. J. team, representing their community. Said transfer not to be made after July 15th, and not to be reversible. CL A U S E 7.—Secretary of the league shall publish at the end of each month the names of all players on the "Roster" of each team. Section 2. OFFICERS CLAUSE 1.—The President of the league shall preside at all meetings. Hfe shall have the authority to fill all vacancies in the league and he shall perform all other duties which promote the welfare of the league. < CLAUSE 2.—The Vice-President shall preside at the meettag in the absence of the President. He shall automatically become President upon the vacancy of the presidency. CLAUSE 3.—The Secretary shall keep a record of all games played and to be played. He shall notify the teams through the medium of a weekly notice in "Our Page," of the standing of the league. He shall publish all baseball scores received, and any additional information he may have to publish for the benefit of the league. CLAUSE 4.—The Treasurer shall handle all league moneys, give an annual account of same and pay out same only on checks countersigned by the President of the league. CLAUSE 5.—A Statistician shall publish occasionally batting averages and pitching averages if such are available from the box scores received. CLAUSE 6.—The Board of Directors shall consist of three members, the President, ex-officio and two other members chosen by vote of the league, The Board of Directors shall have the authority to settle all disputed games, to declare, when a game has been forfeited, to name the champion of the league and to conduct all of the' business not specifically assigned to any officer. An appeal may be made from the decision of the board of directors to the executive board; such appeal to be final. ' Section J. SPECIAL COMMITTEES CLAUSE 1.—The President, Vice-President and Secretary shall form the organization committee, whose purpose shall be to attract new teams to jota the organization. CLAUSE 2.^The delegate«.at the annual meeting shall elect a schedule committee of thr—, whan woA shall be to arrange a schedule prior to the first game, said committee is to respect the wishes of the teams concerned whenever possible. Section 4. MEETINGS CLAUSE 1.—The annual meeting is to be held at the place and time selected by the majority vote of the members present at the last annual meeting. CLAUSE 2.—A special meeting shall be held whenever the President is called upon to do so by two-thirds of the teams of the league. Section 5. FORFEIT OF GAMES CLAUSE 1.—All league games in which non-memkers play contrary to Section I of these by-laws shall be declared forfeited by the Board of Director«. CLAUSE 2.—All games in which a forfeit is claimed must be protested by the manager claiming forfeit within 48 hours of playing of said game. Said protest is to be filed with the President of the league who will forward same to Board of Directors for solution. Section 6. UMPIRES, GROUNDS. ETC. CLAUSE 1.—The home team shall furnish an A. A. A. Umpire, whenever possible or upon failure to do so each team will have the right to choose an umpire. CLAUSE 2.—The home team shall provide the grounds, furnish the baseballs and be responsible for the conduct of the game. Section 7. FINANCES CLAUSE 1.—Each team represented shall pay a registration fee of S5 annually into the treasury, *not later than May 1st. CLAUSE 2.—Each team shall deposit an additional $5.00 annually in the treasury not later than May 1st, said money to be forfeited upon the failr ure of the team to complete its season and to be refunded upon its completion. CLAUSE 3.—The Registration fee and forfeit money is to be used to defray the necessary expenses, and the traveling expenses of the delegates to the annual meeting in case no provision is made for same by the Union. Section 8. 4 RECEIPTS .CLAUSE 1.—The proceeds of each game shall be retained by the home team, except as specified m Section 10, Clause 2 and 3 of these by-laws Section 9. TRANSPORTATION CLAUSE 1.—Each team shall furnish its own transportation. Section JO. POSTPONED GAMES CLAUSE 1.—Postponed games are to be played in the place where scheduled if prior to the visiting team's arrival. CLAUSE 2.—A game postponed after the visiting team's arrival for the first of the two-game series is to be played as part of the double-header at the place where second game was scheduled, and the gate receipts split 50-50%, unless otherwise agreed upon by the teams concerned. CLAUSE 3.—If a .postponed game is the last of a series then said game is to be played on a 50-50% basis on grounds where originally scheduled, unless otherwise agreed upon by teams concerned Section 11. AMENDMENTS CLAUSE 1.—These by-laws may be amended by a majority vote of all teams at the annual meeting. , Ac,c«Pte^ a"du adopted at the K. S. K. J. Baseball Convention, held at Joliet, Illinois, February 26th, 1928. SIGNED: JOS. UMEK, Waukegan, III., Delegate, KOMPARE, South Chicago, 111., Delegate, JOHN J. PETROVIČ, Chicago. III., Delegate, JOHN VERSEY, Sheboygan, Wis., Delegate, LOUIS LEGAN, Joliet, III., Delegate, LOUIS PRUSS, Rockdale, III., Delegate. PRESIDENTS CORNER St HI Water. We all knew that something was stirring in Barberton, O., and would some day develop into a topic of recognition. In a February issue, I questioned why Barberton slept; why we never hear of them. Further, I remarked that it would be appropriate for Barberton to organize a baseball team, now that so many teams are being organized I received a satisfactory answer to the effect that it is useless to question them for they have organized a team last December already, while Cleveland slept. I congratulated them and expressed my feeling of satisfaction that they have shown their spirit. I also reminded them that they would receive real opposition when they play the Presidents No. 25. To this I received an answer that I would dare not to publish, nor show to the No. 25 boys as they would demand a pre-season game to settle the question as to "who is who?" While I was investigating I asked who will have the Barberton team in charge. When I was informed that Rev. A. L. Bombach was the team's manager then the courage displayed was justified. But I still say: "We will see! Wait tUl the time comes!" Rev. Bombach was a delegate to the Eastern Baseball Convention, held at Cleveland, O., last Sunday. A. Grdina. Convention News. Due to lack of space, we cannot publish much of the result of the Eastern Baseball League Convention. It was a real success, about 60 members representing seven teams .being present. The following were elected to office: President Rev. A. Bombach, Barberton, 0. .Vice-President Anthony Gr- dina Jr.. Cleveland, 0. Secretary John Omerza, Cleveland, 0. Treasurer Phillip E. Mocilni-kar, Cleveland, 0. Statistician John Znidarsic, Cleveland, 0. Board of Directors: Anton Hochevar, Bridgeport, 0., and John Golobic Jr., Pittsburgh, Pa. More news of this meeting will be published in the next issue. 35,000 OR BUST! % Well at last the East has a bowling team! Good luck to you boys all, our best wishes are with you for a victory. Why don't more enter the contest ? Get busy boys and bring East to the front. Of course, don't wish any bad luck to the western sports, but I must uphold our own first. The President's corner is very encouraging. His fine remarks in the issues should appeal to all. The more co-opera tion the more success, and I am sure if the youth is informed as to the conditions of our organization, more success can be attained. While our Supreme President's letter is certainly welcome at all times, we are also waiting from some of the other supreme officers to write once in a while Now, boys, in last week's issue of our Glasilo on first page, the editor of the Glasilo published a list of lodges and the expected quota of new members for each lodge to be attained. His demand or request is not unjust, it is small and with all of us getting our sleeves rolled up, we should bring that figure about long before the time is up, and then don't quit, keep it a going. Now young members of the organization, you know that the old timers have done their share and more, had'it not been for them, we could not look with a pride to our organization. I would suggest that the youth would take a burden upon themselves to make a beautiful present to our Great K. S. K. J. on its 35th anniversary with a membership to make it 36,000 members. What do you say? PREPARING FAST The Waukegan K. S. K. J. baseball team, the one to be represented in the Mid-West League of the K. S. K. J., has been preparing right along, although, everything has been quiet until the last few weeks. Let that be no surprise. The old saying is "Silence is Golden." In the last few weeks, since the baseball meeting in Joliet, 111., Waukegan has been prepar ing fqf the big season. The loss of four men will be the re suit of last season's fine showing, against K. S. K. J. teams as well as some of the strongest teams between Chicago and Milwaukee. The Waukegan K. S. K. J. Boosters will have about four graduates. This team is considered a farm for the local champions. Right now we are going to do some drafting, because the Boosters will have to work and line-up new material. Material is good from what showed up on the last meeting of both clubs. In regard to the St. Joe's, the team represented in the league has not made public the date of their line-up for the coming season. I am able to say of the team, that the line-up will vary little from that of last season. In the last edition of Our Page, if I'm not mistaken, our brothers in Kansas City, Kans., and Pueblo, Colo., are going to be represented with teams. _ If both cities are putting out teams it would be fine to have them come into Mid-West, but they are a bit distant. That is about the only way our fraternal brothers can get acquainted with one another. Through the baseball games and thereby meeting and making new friends. But, as I have already mentioned, the only obstacle in the path is distance. Hoping, that a day will come when we will be able to meet on the playing field, fighting for the championship of the K. S. K. J. not only for the particular section, but for the national championship of the K. S. K. J. Let's go fellows, start a ball club in your community and get the folks interested in the sport. If you are afraid you have no support or backing, put that question aside and make that question only a small matter. Put on a couple of big dances and with a little support of your local lodge, you can start right off. Let's have, and make this one of the most popular sports in the K. S. K. J. Union. Will have some news probably of more interest in the next edition. The team has already left for the spring training quarters, and the best news, no hold-outs. All of the members have come to terms, to make this year, the coming playing season, the biggest success after three years of experiment. Fraternally yours Jos. L. Drassler Jr., Secretary of the St. Joe's and the Waukegan Boosters. -o- Preparations for bowling tournament Chicago, IK. — As the weather gets warmer, baseball is edging in on bowling and other indoor sports and in a few more weeks will reign supreme in the world of sport. Therefore, our report on the bowling tournament will be brief in order that baseball may have the required space. Preparations for the tournament are going ahead, full steam, smoothly and without friction. The "past-forty" class has three teams' entered and more are expected. Waukegan started things by entering Opeka's Aces and Chicago countered with Joe Perko's Four Kings and Joker. This sounds something like the great national indoor game, poker, and someone may be bluffing. St. Flor-ian's of South Chicago have a pat hand. It is hoped that the schedule will be published, with the consent of the editor, in the next issue of Our Page, so that the bowlers and their friends will know what day and time they are to bowl. In addition, the captains will be notified by mail. Fraternally yours Joseph Gregorich. There's more than one way to shuffle off this mortal coil. That's why doctors often disagree. Boost your lodge! Boost your town! Boost the K. S. K. J.! — Fraternally yours, Anton Hochevar. Bridgeport, O. WATCH UNDERTAKERS! Grdina & Sons, Likely To Be The Only Eastern Team In Bowling Classic Of The Year. Things will not be so rosy when the teams take their stand in the K. S. K. J. Bowling Tournament, being held in Chicago, March 24th and 25th. Anyhow we feel certain that Grdina & Sons team will be in the hottest part of the mixup. Mr. Anton Grdina Jr., carefully selected the members of his team and feels certain that he and his boys with topple pins aplenty. • The Cleveland team will motor to Chicago, the following making the trip: Anton Grdina Jr.; Andy Grdina, Slapnik, "Scang," Paijk and Stepic. As the "Undertakers" will be the only team from Cleveland, and the East,' according to present reports, all eyes east of Chicago will be focused on the Cleveland boys, and hoping for their win. Cleveland won the first K. S. K. J. baseball championship, we wonder what they will do in this coming first K. S. K. J. bowling tournament? EAST AGAIN C. and M. Lodge Of Lorain, O.. Wit Send Team To Bowling Meet In Chicago. A little hasty? Yes, we are. !We < published several times that we thought Cleveland, O., would be the only eastern team represented in the coming tournament. Entries close the 14th of March, and as a last minute surprise we receive the glad tidings that the Cyril and Methodius lodge of Lorain. O., will back a bowling team to Chicago, to help Cleveland in representing the East. The C. and M. lodge is indeed an ideal lodge, as it has been supporting the sport program of its younger members. The young members of this lodge appreciate all the support that has been given them and to show their gratitude they will do their utmost to bring bowling honors to Lorain, Q. We wish them luck, and a delightful time. BFISOFSPORTNEWSIp— By Old Sport. The "morticians" will be represented by at least two teams in the bowling tournament, the A. Grdina ft Sons of Cleveland, O., and Pavlacz Undertakers of Chicago, 111. Regardless as to what may happen, there will be enough undertakers around, anyway. Father Dominic is under medical care in a sanitarium, where he is expected to remain for two or three weeks. Father Dominic will be missed by the parishoners, especially the young folks, of St. Stephens. South Chicago made its first appearance in K. S. K. J. sports when the bowling team lost a very interesting match game to Chicago by the close margin of 25 pins, at Steinbrecher's alleys in Chicago, 111. They got off to a good start, but were overtaken in the last few innings of the last game. Better luck next time. South Chicago Boosters plan a dance on the 22nd of April in the parish hall for the benefit of the baseball team. Here is a chance for the young folks to spend an enjoyable evening and at ttye same time promote a good cause. St. Stephen's In Win. The St. Stephen's A. C. of Chicago. 111., travelled to the M. E. floor and defeated their opponents to the tune of 34 to 15. making this win six out of nine for the Saints. Hank Basco led. the attack with 22 markers. Line-ups: St. St. A. C. F.G. F.T. Tot. H. Basco R. F. ___10 2 22 F. Leben, L. F. _ 4 1 9 J. Ude, C 0 0 0 L. Rabetz, R. C _ 0 . 0 0 P. Porenta, L. C. 1 1 3 Total____ __15 4 34 M. E. F.G. F.T. Tot. Novinich, R. F. 3 0 6 Tony, L. F. 3 0 6 Rossow, C. ______ o >V10' 0 Louis, R. G. _ 1 1 3 Herbert, L. G. _ — 0 0 0 Totals__ „ 7 1 15 young boys, and enroll all our friends. Let us all join and have* time like we had not so long ago. Entertainment Committee: Joe. Novak, Gee. Veaelich, William Novak. NOTICE The St. Helen lodge No. 193, Cleveland, 0., will hold its next meeting March. 15th, 7:80 P. M., at the usual place. All members are requested to be present as there are many important topics to be discussed. Our lodge will perform its Easter duty in a body. Confessions will be heard March 17th, and we will receive Holy Communion at the 8 o'clock mass Sunday March 18th. Members bring their badges, please. Sincenrely Helen Lavric, Secretary. IF YOU PLEASE! • Several readers have notified us that here and there a misspelled word appears in Our Page. We are very sorry indeed, but ask you to kindly overlook slight errors which are due to improper reading of the proofs. Kindly give us a little consideration and do not forget that there are just a few articles that do not need correcting in grammar, spelling, or punctuation. Truly, some articles are deplorable in form and construction, but it is our EXTRA! The big St. Patrick's Dance, the fint of its kind to be held at St Stephen's Hall, Chicago, will be given by the Lincoln Sporting Club, a bunch of our own boys, for the benefit of St. Stephen's Church. Music will be furnished by Turk and his Syncopating Rajahs. (Inside dope on the Orchestra) Frank Jenskovec the conductor and organizer will tickle the Ivories (and he sure knows his Ivories K Clarence Videtich, wrestles an Alto Sax and Clarinet (but not at the same time, and is a second A1 Kvals). Edward (Teets) Duller also hammers a Sax and Clarinet (for toots see Teets he's some tooter). Anton Stritar will rub it in with the Trombone (he sure can slide, I mean on the Trombone). John Veber will pound the drums (and believe me, he sure can do some snappy pounding). And last, but not least comes Jim Brans who will furnish some real snappy tunes on the Trumpet (he sure burns it up, and how). Together this makes one of the snappiest Six Piece outfits j They guarantee tdturnish sic that, will make ran the "wall flowers" and do the "Doll Dance.' Last Wi Date-Saturday' March 17th, 1928. Place—St Stephen's School Hall. / Attraction—A Night with "Pat." * I Object—A Good time. We thank you Committee. SPORTS LOSE PLAYER Clevrfand Team Will Lose Consistent Player. When the St. Joseph Sports of Collinwood lineup on May 30th, they will be minus one of their star players, John Relic. John is leaving soon for Hagerstown, Md., where he will play with the team of that city represented in the Blue Ridge League. Brother Relic has played with the St. Joseph Sports in their two years of K. S. K. J. baseball. The Sports feel a bit downhearted, because of the loss of John, but as it is a step forward for him, they thank him for his efforts for the Sports and wish him a successful season. Those who are apt to believe that K. S. K. J. baseball is not of high standard it seems, are mistaken, for ;here are a number of 1927 K. 3. K. J. players joining minor Jr IN HOOP MEET The Presidents No. 25 of Cleveland. O., will travel to Barberton, O., Thursday March 22nd, where they will meet Father Bombach's Sacred Heart Basketball team. u The Magics have won some classy games this year, while the Presidents have not played any this year. The Cleveland lads expect to round up a team that will give the Barbs a run for their money, despite the late start. Just where and at what time the game will start is not known at present, but watch the next issue for particulars. We expect Cleveland to bring a flock of rooters with them. PRESIDENTS MEET The next meeting of the Presidents No. 25 will be held March 15th, 7:30 P. M., at the home of Mr. Anton Grdina. All members are requested to be present, also the candidates, as the board has provided for a doctor to be present to examine them. We have scheduled a basketball game with Father Bombach's team of Barberton, O., to be played at Barberton, so come to the meeting so we can pick out the players. OUT TO BOOST ' 'Boys Plan To Increase Membership. The SS. Peter and Paul lodge No. 38 is the largest and oldest K. S. K.-J. lodge in Kansas City Kans., having at present a membership of about 100. This lodge is one of the finest in Kansas City, Kans., and there is no reason why all the boys and young men of the parish should not join it. At mgiMiHnnnHfimmHptHmmmHHTTTrnHiHiiMiniiiiimi^ Prvo slovensko podjetje 01 S PRODAJO SVEŽIH IN UMETNIH CVETLIC V CLEVELANDU! Dolgo vrsto let že obstoji naše podjetje v Clevelandu. Skušali smo vselej postreči vsem cenjenim Slovencem in Hrvatom natančno po njih želji. Tekom let smo si pridobili mnogo skušnje v nasi obrti/ Kadarkoli rabite cvetlice ob katerikoli priliki, OGLASITE SE PRI NAS. Naš namen je vam postreči ob vsakem času in sicer po tako zmerni ceni, da ste gotovo zadovoljni. V slučaju pogreba, v slučaju praznovanja, ob ženitovanju in ob drugih prilikah, kadarkoli želite lepe#cvetlice, smo vam vedno na razpolago. Pri nas dobite lahko tudi vsakovrstne cvetlice v posodah ali za saditev. Vsa vaša naročila pripeljemo na dom. Cenje-njenemu občinstvu se uljudno priporočamo' za obila naročila. Pokličite nas, kadarkoli potrebujete cvetlice, sveie ali umetne. Mi vam bomo točno in poceni postregli. Slapnik Bros 6113 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO Tel. Penn I 126 fT1T,..i.uilnr.......................................... leagues. VINC LEAVES TOWN Editor Of Our Page Minns Pal. Vincent A. Zupan, 18-year old son of Ivan Zupan, editor of the Glasilo recently left Cleveland, O., for Minneapolis, Minn., where he will be employed as assistant buyer in the housefurnishing department by the Powers Mercantile Co. of that city. Vincent was formerly employed by the Wm. Taylor & Son. Co. of Cleveland, working for this firm for a period of three years. Vincent at one time attended Joliet Township High School, and graduated from Glenville High of Cleveland. He also attended Cleveland College. A group of friends bade him farewell at the home of his parents, and presented him with a gift resulting in heartfelt appreciation on Vine's part. We hope Vine will be satisfied with Minnesota and his new position. He has our best wishes on one condition, and that is — that he will not forget us. Pueblo, Colo. "Oh, who did you say you were? A reader of Our Page?" Is dat you? Well, being th&t we are pretty well acquainted, I feel more confident and at and how did he know about the different lodges? He received information from some reliable source, or as they say, some inside dope. Yes he got all this by being a continual reader of Our Page. He didn't miss reading it from week to week, because he knew that their was something different in it, something that benefits each and everyone interested. Now do you feel that you understand, and is everything clear? Well if you don't, the only way you will, is by doing the same as the fellow I have told you so much about. Well if you feel interested enough I will tell you of different plans I have up my sleeve, combination of many in one. As I have told you before the baseball problem is looking us right straight in the face. Each and every one of us is trying to carry out what was assigned to him by the recreation committee. That is, some are looking after suits; others after different material which will be needed. We need so many different things as beginners that every precaution is being taken to do things in a right sort of fashion, and at the same time not going beyond our means. I will explain more of the progress made, in the next issue. The first meeting of the month was held last Sunday at our hall at 9 A. M. Presid- to see-a good showing made by our fellow members. Here is a smile for each and every one of you, who took the patience to read this. * Fraternally yours Peter Culig Jr. home, so I will treat you as a true friend. I am more than J ing officers present were as fol-surprised that yo\j too belong|lows: President John Butko-to the same organization which is all over this vast domain. We both feel honored in calling each other brother. As we converse with each other, and discuss everything in general, we gain a better knowledge of each other. Now I know* you, and you know me. How do you think this fellow became 'acquainted vich, Secretary John Germ^ and Treasurer Peter Culig Jr. At this meeting a collection of dues was made, and latter a general discussion followed. A motion was made and seconded that all members go to confession Saturday, and receive Holy Communion in a body on Sunday morning at the 8 o'clock mass. We would like Plans For $4,000,000 Columbus Memorial Going Forward. The program governing the competition in which architects of the world will be invited to submit plans for the erection of a monster monumental lighthouse in memory of Christopher Columbus at Santo Domingo, capital of the Dominican Republic, will be sent out shortly, according to an announcement just made by Secretary of State Frank B. Kellogg, who, as chairman of the governing board of the Pan-American Union, stated that steps have been taken toward the consummation of the plan recommended by the Fifth International Conference of American States. The permanent committee, composed of Honorio Puyrre-don, Ambassador of Argentina; Luis Borgan, Minister of Honduras, and Angel Morales, Minister of the Dominican Republic, appointed Albert Kelsey as technical adviser. Mr. Kelsey was most enthusiastic over his tour of investigation, and said that many things in America started from Santo Domingo, where, he said, the most perfect Spanish architecture in the New World is to be found. The Homage Tower, built by Columbus' brother, he added, still stands. "The first highway in the Western Hemisphere was built there by Christopher Columbus," Mr. Kelsey said, "and there is now an amazing system of highways. A chapel in the middle of the island, built by Columbus, is also to be seen. NAZNANILO in ZAHVALA. Potrtega srca naznanjamo sorodnikom in prijateljem, da je dne 12. februarja t. I. v najlepši dekliški, mladosti za vedno zatisnila svoje oči, po kratki mučni bolezni (pljučnici) naša najstarejša ljubljena hčerka m BESAL Pokojna je bila rojena dne 19. julija 1910 v Suhoru na Slovenskem, ter je prišla v Ameriko meseca decembra 1915. Pogreb se je vršil na St Mary's pokopališče v Sharpsburghu, Pa. dne 15. febr. V prvi vrsti se moramo zahvaliti našim dobrim prijateljem sosedom, ki so bili pri nji do zadnjega zdihijaja; posebno Mrs. Frank Golob, Mrs. Joseph Matičič in Mrs. John Balkovec. Hvala tudi IKr. John Balkovcu za vse nam storjene dobrote v dobi te nepozabne nesreče. ..... Kako je bila pokojnira pri'juDljena pn vseh, ki so jo poznali, so pričali krasni venci in cvetlice, katere eo ji {cklonili v zadnji spomin. Za darovane cvetlice se zahvaljujemo sledečim dru7«m>tn: Jrhn Balkovec, Frank Ge4ob, John Trempus. Joseph Matičič. James Kastelic, crušlvu sv. Štefana šL 26 JSKJ., Joseph Pojfačar, Matt Jak-ša Joseph Kroteč. Frank Gorišek, Frank Eržen, John Pavlešič, Zvonko Jakše. Anton Curl, Erwin Shall in D. Littmrm. Hvr.la za brezplačne avtomobile Frank Cvetiču. John Balkovcu, Frank Gotfbu in Favel Klunu. Hvala časthim šolskim sestram Ndtre Dame na 57 St, ker ko preskrbele deklice, članice Marijine družbe za udeležbo pri pogrebu. Hvala Rev. Josip tJkurju za vse potrebne tolažbe ob zadnji uri pokojnice kakor tudi za pogrebne obrede. Hvala vsem onim. ki so jo obiskali v bolezni in na mrtvaškem odru. Hvala članstvu društva sv. Roka št. 15 KSKJ„ katerega je bila članica, za preskrbo nosilcev krste in za izkazano nam sožalje. Drago In preraiio umrlo pokojnice priporočamo v molitev in blag spomin. Ti pa, ljubljena in nepozabna nam hčerka, počivaj v miru. Prosi za nas, ostale neutolažljive, da se zopet enkrat snidemo skupaj nad zvezdami! ji Kakor slana nežno cvetko sredi vrta zamori; si za večno že zaspala, draga Anica nam Ti. V vrtu rajskem presajena zda| uživaš bežji kras. Lepše tam Ti solnce sije! Prosi tam Boga za nas! Žalujoči ostali: VINKO in MARY BESAL, oče in mati, ADOLPH, brat, FREDA, MARY, JOSEPHINE, sestre. Pittsburgh, Pa* dne 8. marca 1928. (Ha*lj«TMj».> "Jaz vse z levico; jem, pijem in bijem z levo," se smeje tudi Kminek in delo mu ugaja. Klesti rad. ker stoji zunaj; če je lepo, si postavi tnalo v senco pod drevo, če pa dežuje, se preseli pod streho in se zlekne na dišečo, prožno hosto kakor na žimnico, kadar ga je želja počiti. Tako klesti, seka vejice na drobno, okleske pa meče na kup in jih ravna v butare. Komaj je pa klestil teden dni, je za-vpil, da se je slišalo po vsem Klenči, in že mu je visel palec desne roke samo na kožici. In še to mu je doktor prestrigel, obvezal roko, palec pa dal v steklenico s špiritom k drugim prstom —• imel jih* je že telo vrsto — in Kminek je nekaj časa pestoval roko — jo nosil na ruti in hodil po gobe. Gozd se mu je priljubil, da, pravili so celo, da se je bil v tem Času naučil tudi nastavljati zanjke. Rana se mu je celila, a še ni bila popolnoma cela,* ko se je postavil k tnalu, da poskusi, kako bo šlo brez palca," in ta poizkus je plača s kazalcem. Vsa občina je vedela, da je sedel Kminek v zaporu radi krive prisege, in ko si je sedaj odsekal že drugi prst, so vsi napeto čakali, kaj se bo zgodilo še dalje. In zgodilo se je. Prejšnji dan si je bil odsekal tretji prst, tako da mu je sedaj ena roka popolnoma pohabljena. Spolnilo se je, kar so vsi slutili, krivoprisežnikar je kaz-nil Bog. . . . Zato ga Martin ni pomiloval, samo Čudil se je božjim nared-bam in na skrivnem se skoraj radoval v duši, da je lopovščina kaznovana. Njegovemu čutu za pravico je bilo zadoščeno in vesel se je vračal s travnika domov. Solnce mu je bilo potegnilo iz glave vso bolečino, voda iz studenca mu je popravila po pivu pokvarjeni želodec, žeje ni čutil več, samo lačen je bil, da bi žeblje grizel. Zato je hitel že prej kakor navadno s travnika in Manca mu je bila za petami. Videla je, kako je ta novica veselila Martina in kako seva zadovoljnost iz njegovih oči in obraza. "In še nekaj se je zgodilo," je rekla v tretje, "samo ne vem, če ti smem povedati." "Le povej," je zahteval, sko-ro ukazoval Martin. "Zgornji so nam včeraj ubili kokoš." "Kdo? Adam?" "Ravno on! Sam je krmil kokoši, ker Dodla sedaj ne more; naša jarčica se je bila pomešala med njihove. 'Boš šla, mrha!* je za vpil Adam, udaril je^ift po njej je bilo. Prijel jo je za perutnico in vrgel čez pregrajo k nam." Tu je umolknila Manca, kajti Martin je grdo gledal, obrvi so mu lezle k nosu, čelo se mu je gubančilo, zobe je stisnil, vse obličje mu je potemnelo. "Nadaljuj!' je velel strogo. "Stekla sem in vrgla kokoš nazaj in sem rekla: Tu imaš, če si jo ubil, jo pa še pojej, ne bo vsaj treba, da bi jo jaz kuhala Dodli sedaj, ko leži'." "Adam je imel od nekdaj mirno roko, morda je hotel kokoš samo zapoditi, zadel jo je s kamenčkom in kokoš je imela dovolj," je menil Martin. "Lahko mogoče," je popuščala Manca; "pa saj vedno zvab-ljajo naše kokoši k sebi in pobirajo naša jajca in jih prodajajo; to dobro vem; imam tri-krat toliko kokoši kakor oni, a fte polovico toliko jajc ne prodam. Sama potovka iz mesta mi je tako pravila." "Dež bo," je rekel z mirnim glasom Martin; nalašč je tako rekel, da bi odvrnil pogovor drugam. Vse v njem vre nekake negotovosti. Ali se hoče Adam maščevati? Ali mu je s tem napovedal vojsko, ali pa se je to le slučajne zgodilo? "Gosi imamo v ječn^enu," za-kriči nenadoma Manca. In res so se dvigali iz zelenega, toda že precej visokega ječmena beli gosji vratovi s polnimi' golšami. "Zakaj jih ne zapreš?" se je jezil Martin, ko je videl poho-jeno žito. "Saj niso naše — Zgornjih so." "Huš, huš . . . toh, toh, toh!" vpije Manca in gosi racajo iz žita in res naravnost skozi odprta vrata k Zgornjim. • Samo ena neubogljivka. ki je najbrž še lačna, lovi še vedno s kljunom klas za klasom in izbira mehka zrnca. "Ali boš šla, mrha!" zavpije Martin, sezuje coklo in jo vrže na predrzno gosko. Ej, tudi Martin ima čudovito dobro roko. Gos je bolestno gagnila, raztegnila perutnice in že je sedela kot cmok. . - "No — ti si ji dal," se zasmeje radostno, škodoželjno lahko bi kdo mislil, da jo je iz maščevanja. Martin gre po dvorišču in gleda skozi plot k Zgornjim, če bi videl Adama. Naravnost bi mu zaklical: "Adam, ne zameri, ubil sem ne-hotoma vašo gos." Toda na bratovem dvorišču ni žive duše. Najbrž se še niso vrnili s travnika. Adama ni na travniku. Deteljo kosi, preden bi odevetela; ne ve sicer, česa bi se prej lotil, toda travnik mora počakati. Niti h kosilu ni šel domov, cel dan je kosil, ker se detelja tudi brez rose kosi, trava pa ne. tudi on je nezadovoljen. Tista zadeva s kokošjo ga silno jezi. Ni storil nalašč, neljub slučaj je tako nanesel; kamenček je bil komaj kot oreh, samo za šalo ga je vrgel, niti roke ni iztegnil* pa imaš — kokoš je padla. Jezi se na svojo roko, ki redkokdaj zgreši. Sicer se rad pobaha s to r-»ko, češ, da zbije vsako hruško z dreves, na katero pomeri. Pa kaj hruška, kokoš, kokoš! Ne, nanjo bi ne smel meriti, to se razume. (Dali« prihodnjič.) katere •o vse .nit i p 18116 slov in JtBW. ■ „ __ _ Z BESEDAMI: 40323 Zadovoljni Kranjc ..............75c 43630 Sirota, valček .......................75c 40321 Studetočku .........~...75c 40319 Tiha luna ................................75c 40215 Pozdrav ..................................75c 43375 Slovenian Alr» Waltz ............75c 7005 Jutri bo v Celovcu smenj ....75c 7004 Ko ptička sem pev«l« ..........75c 9282 Ljubeči spev ....................$1.00 9283 Pomlad ..............................- 1.00 8143 Spa vaj Milka moja -........ 1.00 8994 Moj očka so ml rekli ...... 1.00 9272 V davnih starih časih .... 1.00 6725 Kaj ne bil« bi vesela ........ 1.00 44777 Tin Pan P«r»de ...........J.......75c 44797 Let A Smile Be Your ■■■■ Umbrell« ........................-......75c 44484 Blue He«ven ........................75c 3988 Lucky Lindy .......................$1.00 3987 Lindbergh .........................I.. 1.00 3983 Capt. Lindbergh March .... 1.00 4000 CJumberlin and Ltndy .... 1.00 3989 Liwe an Angel you flew into everyone'« He«rt ... Z A PLES, BREZ BESED: 12529 Cinganka, polka ............... 13960 Slovenski ples Društvo sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo. Uradno naznanilo tajnika. Vsem članom in članicam našega društva se naznanja, da bomo imeli svojo skupno velikonočno spoved in sv. obhajilo prihodnjo nedeljo, dne 18. marca med osmo sv. mašo. Spove-dovalo se bo v soboto popoldne in zvečer,, kakor tudi v nedeljo zjutraj. Skupno sv. obhajilo za društvo bo med osmo sv. maso. Zato tem potom opominjam slehernega člana, da se udeleži Manca, skoči v ječmen in pri-'skupnega sv. obhajila kakor go-hese gos in coklo. "Samo nogojri označeno. Dragi član in čla-ima zlomljeno, položim jim jo niča! Stori svojo dolžnost, in tukaj na mejo, jo bodo že na- storimo jo skupno, da s tem šli." Toda Martin ne zine več pokažemo javnosti, da se zave-niti besedice. Sram ga je, jeza I damo, da smo člani katoliškega ga je minila, ni tega storil na-1 društva in katoliške Jednote! tašč. niti ne ve dobro, kako se'- John Germ, tajnik. Dobili smo ZALOGO KNJIG Goriške Mohorjeve Družbe ZA LETO 1928 Knjige so sledeče: KOLEDAR. ZA DOMAČIM OGNJIŠČEM, družinska vzgojna čitanka. F. Terčelj. OB SREBRNEM STUDENCU, povest F. Jaklič. ZGODBE SV. PISMA STARE ZAVEZE. OČE BUDI VOLJA TVOJA, povest, Dr. Pregelj (Kdor želi, lahko dobi mesto te zadnje povestne knjige: Dr. A. Ravnik: Kako zdravimo živino.) Cena peterim knjigam skupaj je in 10c za poštnino. $1.00 Te knjige smo naročili od Goriške Mohorjeve Družbe pred vsem zato, da podpiramo to družbo v njenem plemenitem namenu, vzdržavati in gojiti slovenski jezik med Slovenci pod italijanskim jarmom. Zato smo prepričani, da bodo ameriški Slovenci pridno segli, po teh knjigah in s tem pokazali svojim zasužnjenim bratom, da sočustvujejo z njimi in so jim pripravljeni po možnosti pomagati. Nas bi jako veselilo poslati znatno pomoč. Od odziva ameriških Slovencev bo to odvisno, zato vsi sezite po teh knji-Igah, ki so vredne najmanj dvakratno ceno. Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 WEST 22nd STREET, CHICAGO, ILL. 1.00 ..70c ..70c 12863 Jasno solnče gre --------------70c 12525 Pojd, konjiček, koračnica ....70c 12906 Zemski raj ........................„..70c 12549 V jesenski noči ......................70e 8728 Sladke vijolice ...................75c 9213 Slovenski poročni ples ........75c 8760 Sokolska koračnica ..............75c 32634 Na Marjance ........................75c 8170 Lizzie polka ...........................75c 8747 Ach, due liebr Joseph, polka 75c 8486 Heimat's Glocken, valček ....75c 9268 Einer aus Banat, polka ......75c 8487 Mailuft, polka ........................75c 6011 Jolly Coppersmith, korač. ..70c 1950 Beautiful Blue Danube, valček .....................................70c 5430 Under the Double Eagle, koračnica ...........................„...70c 7806 Over the Wave«, v«lček ......70c 9939 The Village Blacksmith, koračnic« ................................70c 12116 R«pid Fire M«rch ................70c 11752 La Paloma ............................65c Se priporočam ANTON MERVAR 6921 St. Clair Ave. CLEVELAND. OHIO SEMENA i , *- V zalogi imam aalboljfta poljska. vrtna in cvetlična Reams. 1'isite po brezplačni cenik. Blago pošiljam poštnine prosto. % MATH PEZDIR Box 772, Cfty Hall Station New York, N. Y. i SKUPNA POTOVANJA. Ako ste namenjeni v stari kraj, boste najbolje potovali, ako se pridružite enemu izmed naših skupnih potovanj, ki se bodo vršila kot sledi: 1. Velikonočno potovanje — 17. marca — na najnovejšem in najhitrejšem pamiku Francoske linije — lie de France. 2. Majnidko potovanje — 28. aprila — tudi na največjem in najmodernejšem parniku Francoske linije — I le de Franc«. 3. Tržaško potovanje — 6. maja — na novem in hitrem parniku Saturn ia, ki rabi do Trsta samo 12 dni. 4. Poletno ali glavno potova nje — 9. junija — zopet na glavnem lie de France. Poznejša skupna potovanja bodo pravočasno naznanjena. Lahko potujete tudi po kaki drugi liniji ali parniku. Mi zastopamo vse važne linije in vam lahko postrežemo v vsakem slučaju. V vašo korist je, da se čim prej prijavite ter si tako zagotovite dober prostor in nam omogočite pravočasno preskrbo potrebnih pravic. - Za cene, vozni red in druga pojasnila se obrnite na SLOVENSKO BANKO ZAKRAJŠEK & CEŠARK 455 W. 42d St., New York, N.Y. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babica 522 N. Broadway JOLIET, ILL Telefon: 2380-J NAZNANILO IN PRIPOROČILO Cenj. občinstvu v Jolietu, 111. ter okolici se uljudno naznanja, da prodajamo slovenske plošče in ravno tako tudi raznovrstne piano role slovenske in angleške. Naročajo se pri WISWELL*8 v A MUSIC 314-31© Van Buren St. Joliet, Id. SVOJI K STOJIM! — DRŽITE SE VEDNO TEGA GESLA! _ _ _ ,eta 1919 Je bival v Sykisvilfc, Pa. Prosim rojake, če kdo ve, kje se sedaj nahaja, da mi sporoči njegov naslov, ker mu imam nekaj važnega poročati. Joaeph Svete, 1782 E. 28th St., Lorain, Ohio. ZASTAVE, BANDERA, REGAUJE in ZLATE ZNAKE za d rili t v« ter člane jfls. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 1845 So. RMgeway Ave. Chicago, IIL Pišite po cenik! MCE SE moške in ženske, ki znajo dva, ali več jezikov za delo v pisarni prodaje zemljiišč (Real Estate). Zglasite se pri: 0 Jamas J. McGinley 416 Will County Bank Bid«. Joliet, 111. DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam jedilne di&ave, lOnajpovo ječmenovo kavo in im-portirana zdravil«, kater« priporoča msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Piiite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. V ceniku boste naili še mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Sta. New York. N. Y. MISS MARY MRAVINTZ očiteljica klavirja 1W R. Ohio St. N. a Pittsburgh, Pa. TKLETON: CEDAR 7S7S-R l>ii— »»fall - lirula M klavir m WjJ«i H