riiW bil S' i.i* k# iki1,3 kotP* eni ski* Naslov—Aililress Nova doba <*117 st,. Clair Avft. Cleveland, Ohio (Tel. IIKnderson .‘!889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTII SLAVONIC CATHOLIC UNION Tein 1935 |e posvečene napredku mladinskega oddelka J. 8. K. Jednote Svojo agilnost Im poka’/ala na&a mladina! sd as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Aopepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, NOVEMBER 27TH — SREDA, 27. NOVEMBRA, 19:55 — — ' 4 — ~ VOL. XI. LETNIK XI. NEKAJ 0 SPANJU I — * .j Spanje je prav tako prirojena funkcija človeka kakor dihanje. Otrok se mora učiti hoditi in žlico držati, spati pa še niso nikogar učili. Prve tedne in mesece življenja ctrok veči- l noma prespi. Ko odrašča, potrebuje manj in manj spanja, toda tudi odrasel človek prespi povprečno S ur v vsakih 24 ’ urah. Nekateri izhajajo s krajšim časom spanja, nekate- j ri pa ga potrebujejo več. V splošnem pa se lajiko reče, da < vsak človek prespi približno ■ tretjino svojega življenja. ( Dobro, globoko in mirno < spanje je prava dobrota za vsakega človeka, ker ga vsega < poživi in okrepča. Zdravniki i pravijo, da se telo tekom spa- < nja iznebi različnih škodljivih i snovi, katerih si nabere čez . dan. Vsi vemo, da je dobro s spanje potrebno posebno bolni- I ku. Kadar bolnik dobro in mir- I no spi, je navadno znamenje. 1 da je na poti k okrevanju. Vsi ■ zdravniki priporočajo dovolj 1 spanja zdravim in še pesebno bolehnim. Pomanjkanje spa- ( nja .slabi telo in naplavlja člo- 1 veka dovzetnega za razne bo- 1 lezni. Priporočljivo je torej, da 'o: 1 posvečali posteljam in spalni- • cam, kjer preživimo tretjino življenja, vso pozornost. Pred- ' vsem bi nv rali skrbeti, da je dovolj svežega zraka v spalnici. V prezakurjenih sobah se navadno slabo spi. Boljše je. da je spalnica bolj hladna, samo da je dovolj odeje. Velikega pomena je tudi postelja. Utrujen človek tudi za- 1 spi na golih deskah, toda to ni s pravi počitek. Razumljivo je, j. da si je že naj primitivne iši člo- ^ vek v pradavnih časih začel na- j, pravi jati kolikor mogoče udob- , na ležišča. Prva postelja je bi- j la najbrž suha trava ali suho v listje. Ameriški znanstvenik t dr. Donald A. Laird, ki se že i mnogo let bavi s problemi spa- ; nja, pravi, da se postelje le po- ■, časi izboljšujejo. Že pred 20,- > 000 leti so ljudje pcznali po- s stelnjake, na katere so polaga- : U blazine ene ali druge vrste 1 To blazine so bile položene na trdna tla postelnjaka. šele dolgo potem je prišla izboljšava v tem, da so mesto : trdnih tal postelnjakov začeli rabiti jermene in vrvi. To je dalo posteljam vsaj nekoliko več prožnosti in udobnosti. Tako je ostalo nekako do časa ameriške civilne vojne. Takrat je neki James Liddy iz Water-1 towna, N. Y., prišel na idejo jeklenih vzmeti, ki so nadorne- 1 stile jermene in vrvi in omogočile sedanje komfortne postelje. Mož je gotovo zaslužil, da bi mu človeštvo postavilo spominek. Zdrav, normalen človek spi mirno in se kvečjemu v spanju obrača. So pa ljudje, katerih . živčni sistem je na kakšen na-j čin iz reda, in taki ljudje vča-j sih v spanju vstajajo, hodijo okoli in počenjajo različne reči Včasih so mislili, da take ljudi luna “nosi,” zato so jih imenovali mesečnike. V resnici ni-p ma luna z njimi nikalcih oprav-. kov. Taki ljudje, ki v spanji: ’ hodijo okoli, dostikrat ponesre-čijo. Marsikak mesečnik je že n padel v spanju skozi okno ali po stopnicah in se ubil ali po-t- škodoval. Nekateri v spanju plezajo po strehah ali drevesih ti! Včasi se taki izleti brez škodt !- končajo, včasi pa ne. (Dalje na 2. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Dne 31. okt bra so orožniki obkoli.i proslulega razbojnika Franca Omerzo, ki se je skrival na nekem samotnem kozol- 1 cu v okolici Velike Piresice pri < Celju. Skušal je pobegniti, a i ko je videl, da je obkoljen, se je ustrelil v glavo in je v nekaj minutah izdihnil. France Omerza .ie štel 31 let * in je bil doma z Rožnega pri \ Blanci ob Savi. Komaj je po- -j stal polnoleten, je že bil zaradi ( vlomov in tatvin obsojen nn ( daljši ječo, ki bi jo bil moral ( odsedeti v Stari Gradiški. Leta , 1931 je iz ječe pobegnil, a že \ drugo leto ga je vnovič prijela roka pravice in je nato presedel 13 mesecev v celjskih zapo- , lih. Ko .je bil spet na svobodi, je samo kradel in vlam'jal. Po ' sebtio cd .lanskega junija na- ( prej je beležila policijska kroni- ' ka eno samo nepretrgano verigo ' njegovih zločinov. Meseca ma- ' ja letos je v Vrhp.lju pri Moravčah obstrelil dva orožnika tako, da sta oba pod’egla hu- 1 dim poškodbam. Ves kriminalni aparat Slovenije je bil na 1 nogah, da izsledi morilca, to la i tudi to p t se je znal Omerza izogniti roki pravice in kmalu je izginila vsaka sled za njim. ] Zdaj se je sam sodil in z njim | je izginil eden izmed najnevarnejših kriminalnih tipov v Slo- ( \ eni ji. ( v V Ljubljani je v starosti 85 ( let preminila Marjanca Kalano- , va, zadnja izmed starih, ideal- . n i h študentovskih mamic. Ona in njena sestra Polona, ki je umrla že pred desetimi leti, sta se priselili v Ljubljano iz Cerkelj pri Kranju in se utaborili 1 v- ljubljanski stari cukrarni, : kjer sta sprejemali v oskrbo ' največ le revne študente. Ni jima bilo ležeče na pridobitnih virih gospodinjstva, pač pa več ■ na lajšanju gorja, ki so ga mo- 1 rali prestajati revni študenti. : Njuno življenje je bilo tudi zvezano z življenjsko borbo pro- ' slavljene slovenske trojice: pesnikov Murna in Ketteja in pisatelja Cankarja. Hrvatski voditelj dr. Vladimir Maček je Slovenec. Nedavno so vzidali spominsko ploščo na rojstni hiši pokojnega inž. Janeza Mačka, o-četa dr. Vladimirja Mačka. Hiša stoji v Lisičnem, v občini in župniji Pilštanju blizu Kozjega. Priprave je vodil prireditveni odbor, ki mu načeluje narodni poslanec dr. Rudolf Dobovišek-/izvoljen na listi dr. Mačka v , šmarskem srezu. V tozadevnih povabilih je bi-. lc> omenjeno, da je bil oče dr. L Vladimirja Mačka vse življenje . zaveden Slovenec in da sta bila na njegovo željo tudi njegova j vnuka, otroka dr. Vladimirja j Mačka, krščena na slovenski i-1 meni Andrej in Nežika. Inž. Janez Maček je bil rojen v Li-sičnem 22. decembra 1845., u-mrl pa je ravno na svoj 88. roj -. stili dan, — Svečanosti v Lisič-\ nem je prisostvoval tudi dr. Maček k_ Usodna zamenjava. V okolici Rume je po nesrečnem na-1 ključ ju izgubila vid 91etna Tereza Pakiževa. Starši so od-'e šli na pokopališče ter odredili da deklica varuje dom. Deklet C)' ce se je radi tega zelo žalosti 'u lo in, ko so starši odšli, je skle ^ nilo iti za njimi. Terezika s je praznično oblekla in pre< j odhodom se je hotela kakor oč (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE Jutri bo Zahvalni dan in, če nimamo drugih vzrokov za hvaležnost, smo lahko hvaležni usodi, da smo daleč od Etiopije, daleč cd Mussolinije in daleč od evropske smodnišnice, ki za-more vsak čas eksplodirati. * Etiopci so primitivno ljudstvo in nimajo varnostnih britev, ampak se brijejo s koščeki navadnega stekla. Tako vsaj poroča neki vojni korespon-dent. če je poročilo resnično, potem je morda včasih težko povedati, da-li okrvavljeni domačin prihaja s fronte ali iz brivnice. * Sodnik vrhovnega sodišča države Colorado je izjavil, da je zaljubljen človek lahko pijan, četudi ni okusil nikake opojne pijače. Mož ima prav. Zaljubljenci so lahko pijani od same zaljubljenosti — and how! * Neki 99 let stari mož v Day-tonu, Ohio, je nedavno dobil “divorce” cd svoje tretje žene. Kdo je bil ločitve bolj vesel, mož ali žena, poročilo ne pove. * Nobena reč na svetu ni tako slaba, da ne bi imela tudi kake dobre strani. Italijansko-etiopska vojna je nesreča za obe prizadeti deželi, toda delničarji družbe, ki lastuje sueški prekop, so v desetih mesecih tega leta zaslužili deset milijonov dolarjev pri prevozu italijanskih čet in vojnega materiala. * Vojne bi bile kmalu končane, če bi bili vsi tisti, ki jih povzročajo, poslani na fronto v prve vrste in zakope. * Komisar opojnih pijač v državi Missouri je izdal odredbo, da se v salunu pri bari ne sme servirati pijače nobeni ženski. Neka amazonka, ki se zaveda svoj h pravic, pa je proti tej odredbi vložila tožbo, češ, da 19. amendment garantira enake pravice moškim in ženskam. Saj res, zakaj bi naše ljube-znjive, ki so po postavi enakopravne z moškimi, ne smele z njimi vred reševati domovine pri bali! * Italijanski diktator skuša igrati vlogo nekdanjih mogočnih rimskih cesarjev, ampak zna so zgoditi, da se bo igra sprevrgla v kopijo razpada rimske države. * Angleški ekonomist, ki potuje po Zedinjenih državah in prireja predavanja v raznih mestih, trdi, da Američani ne znajo pravilno porabiti svojega prostega časa. To pač sodi po tistih maloštevilnih Američanih, ki hodijo poslušat njegova predavanja, ker ne vedo kaj drugega početi. * Mesečniki so ljudje, ki hodi-■ io v spanju okoli, ne da bi vedeli za to. V državi New York je nedavno neki mesečnik v ta-- kem stanju sanjal, da je Santa -1 Claus, pa je zlezel na streho in •- skuša! priti v hišo skozi dimnik. I- Volja je bila dobra, toda dim-i. nik je bil preozek, pa se je sa-mopostavljeni svetnik tam vjel i- ter ni mogel naprej niti nazaj. Priti so morali gasilci, da so k dimnik razkopali in ujetnika id rešili. Revež pa je bil bolj poit j doben parkl ju ko Miklavžu. (Dalje na 2. strani) i 11# jcOl .41 e/ ic»dgovore v angleščini. Kaj se ^ prav za prav zahteva pri izpi- 1 :u ? 11 Odgovor: Nikak kandidat ne potrebuje položiti pismenega ,, izpita, kajti ves izpit je le ust- n men. Zahteva se od kandidata. da zna govoriti angleški in da zna podpisati svojo prošnjo, j Mora imeti pojem o sestavi ameriškega vladnega sistema. n Mora tudi znati glavne podat- s l ingtonu se trudi, da bi ustavila 1 eksport olja, bakra, starega že- 1 leza in bombaža v vojskujoče se’s države, to je v Italijo in Etio- ' pijo. To ni direktno vojni ma- ; lerial, zato v smislu od kongre- i sa sprejete resolucije vlada eks- i porta ne more prepovedati. Via- ' da upa nekaj doseči z apeli na 1 ameriške izvoznike, da naj u- -peštevajo ameriško nevtralnost; na drugi strani pa bo finančno pritisnila na lastnike tovornih parnikov, ki dolgujejo vladi ve like vsote, ako bodo še nada’je skušali izvažati prej omenjeni 1 material, ki je vojskujočim se 1 deželam potreben za nadaljeva-1 nje vojne. V SAN FRANCISCU so tri ’ osebe umrle in več jih je zbo- - lelo vsled zastrupljenja s so-1 do, ki se rabi v- pecivu. Preiskava je d -gnala, da je neka tr- - govina prodala okrog 600 fun-1 tov sode, kateri so bili prime-e šani arzenik in drugi strupi. Po-s lom časopisja in po radio je i. bilo prebivalstvo opozorjeno na nevarnost zastrupljenja s sodo in tako je upati, da ne bo na-daljnih žrtev. Policijske in zdravstvene oblasti preiskujejo zadevo. Lastnika trgovine, kjer je bila zastrupljena soda prodana sta bila aretirana, nakar sta bila izpuščena na svobodo pod varščino. V BARBERTONU, O., kjer že devet tednov traja štrajk delavcev v tovarni Ohio Insulator Co., je prišlo 20. novembra do spopadov med piketi in kompa-: nijskimi čuvaji, ko je družba nameravala pričeti obrat v tovarni s stavkokazi, beril Summit county j a je odredil v ju ru 25. novembra, da se z vsem i obratovanjem preneha, doklei .ie pride do pametnih pogajali. (Dalje na 3. str; ni) ^TVENE IN DRUGE ^VENSKE VESTI v Sh» p 36 JSKJ v Cone-«%; ‘i’ Priredi veliko je-''%ra ese'ico v soboto 30. no-1» v dr v ^rireditey se bo vrši-%tniltteni dvorani na 485 '■Uri?,, v *n se bo pričela ob /,vecer. i L--------- Hetf. Venc'ja državnega Nji a k°ngresa v Pennsyl-vršila 6-in 7-de *• K. Kot zastopnik J. 'ie Vrh(,n°^e se udeleži konven-y vni zdravnik dr. F. J kk01 r ,Gilben nis,v<» št. 133 JSKJ 1,1 drnst’. priredi v ko- j ^lic0 'erie blagajne plesno if j^ica n,a Večer 2. decembra. |l’ ^^sto'r'^0 vr®'^a v ^erno- i 1)1 le^ * a zadnjo soboto v ;) Via d')'0-'1'6 decembra, na-Ssb„'UStVo št- 149 JSKJ v z i Vl% r8U’ ^a' Veselica se Ssltg ■ dv°rani društva Po j ^ ma v naselbini Stra- ,\lart. Se .le moral pod-it, ^beržan, član rfru-{(a ~ ^^KJ v West Min-i v0Sas- Zdravi se v bol. lrardu, Kans. Ed Zas( ~7~ ilj),a ‘ ruPljenja je dne 24. ila(j UlTlr* 21-letni sloven-^ Adolph Srakar v fj;i ’ -(>' Družina Johna t, )’ ° eta pokojnega mla-! Vu na 573 E. 140 L h i ^ 23. novembra po-Hl (|Je -^dolph bavil s ko-jglTla^ega Psa v kleti. »ejj, !gra.je žvečil drobno, ^a^ero je našel v i »-‘'h p>C! V Povžil je 2al° Zrn 'n ^malu so se i ^'nju . 2llaki zastrupljenja. i >tl|jei'ei!! °dredil’ da se za' V. boj,,-, mladeniča odpe- i(' k-SoPi 'Sn'Co> toda ni bilo 1 i1^ ^.s/,,111 dru^i dan je mla- Oljenju podlegel. ISe 'le’ da so bila u- i16 ?el0a 'seiTle,1.ie kristavca, s^’uPeno. Krista vec ^S'Sen„marSikiC-- k<’1 (it 1’iTsru , Pa ga SOJ 1.10 na *i’^lih peRa listja in ve-t/ Ih n l'0^entastih cvetov. a k'^ni ^^.iene rastline so e. y a.)bolj strupeno iia je ^istia h?64"' soparici cel° Pov CVet-ia nekaterim jj i :;roea glavobol. J ^ lpf ^rzavljanstvo je v t/ 11294 11 Pridobilo v Cleve-ljS>: n<»ših rojakov. i !(i ijj, itig r,r*)0r°čilo jz Sloveni-Jclev °- novembra priobčil ar|dski dnevnik “The ^ Poročilo .je j ^ • Theodore Andrica. ^ Grnenjenega lista i‘t t'Secev Potuje po raz- J A '!e ^ prišel preko 4 V0, in Ul ®olzana v Jugo- Pri Planini. Pri t°veni'jg’ da v delih Tirolske r k|.sta Po vojni pri- •y W Sd ’ i’ n' ,la zunaj videti P edu ° nemštvu od-,St>stvu. Vsi napisi SO r X>akoV8e iaVno °Ue' 10(lhnfi omenja, da si ^ iz New Yorka ni S; ^.rbeti' jugoslovan- e'j -ie moral isto V N k, rstu- na jugoslo-in pripornici ^ .1Tlanjše je kako me-i ^i l{0 ■' arogantni so tam-F (t)a,]Zularni uradniki ii k 2. stranl) 1 . tir *VVo^Oa Doba 9 9 GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE VSAK PO SVOJE DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI 'Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina ta člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc, ISSUED EVERY WEDNESDAY Sumscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. you. so. NO. 47 Nevarni časi Nesreča nikdar ne počiva, to vsi vemo, toda ob gotovih časih so njene žrtve številnejše kakor običajno. Posebno slab kredit ima v tem jesenski čas. Statistike dokazujejo, da se v mesecih oktobru, novembru in decembru v tej deželi pripeti znatno več avtomobilskih nesreč kakor v enakem razdobju ostalega leta. Zakaj je tako, ni točno znano. Morda je temu kriva neprivajenost voznikov na_ mokra in pomrznjena pota. Morda je temu vzrok slabejša svetloba oziio-ma manj iste. Megla je v jeseni bolj pogosta kakor poleti, poleg tega so pa dnevi krajši in zgodnji jutranji ter pozni večerni avtomobilisti imajo na razpolago manj dnevne svetlobe. Statistike dalje dokazujejo, da se tudi v domovih zgodi več nesreč v jeseni in pozimi kakor poleti. To se morda lahko razlaga s tem, da v jeseni in pozimi preživijo ljudje več časa v svojih stanovanjih kakor poleti. Prezakurjene peči povzročijo pozimi marsikak požar, ki zahteva človeške žrtve. V zaprtih stanovanjih je tudi uhajajoči plin zdravju in življenju stanovalcev mnogo bolj nevaren kakor v časih, ko so stanovanja odprta in zračena. Ne da bi gledali statistike, vemo, da jesenska doba v splošnem ni kaj posebno zdrava. Izprememba vremena iz gorkega na hladno ne ugaja človeškemu sistemu in rada prinese kakšne bolehnosti. Mrzlo deževje in dušljiva megla tudi nista zdravju koristna. Pogostokrat se pojavljajo mali ali močni prehladi, ki sc večkrat razvijejo v nevarne bolezni. Na zdravje je treba paziti vedno, v teh časih pa še posebno. To naj nam bo v opomin, da privabimo v našo J. S. K. jednoto vse naše sorodnike in prijatelje, katerirn želimo, da jih nesreča ali bolezen ne najde nepripravljene, lo naj nam bo pa tudi v opomin, da smo skrbni in točni s plačevanjem naših asesmentov. Ali ne bi bilo žalostno in takorekoč neodpustljivo, če bi nas bolezen ali nesreča zadela v času, ko smo zaradi neplačanega asesmenta suspendirani, in bi i^gu-bili pravico do podpore? In ali ne bi bilo še mnogo bolj žalostno, če bi z asesmenti tako daleč zaostali, da bi avtomatično prenehali biti člani, nakar bi nas zadela bolezen ali poškodba? Ako bomo včasih sami sebe tako vprašali, se gotovo ne bomo izpostavljali nevarnosti suspendacije ali črtanja. Izmed naseljencev smo ameriški Slovenci, če ne na prvem mestu, vsaj v prvih vrstah, kar se tiče zavarovanja pri bratskih podpornih organizacijah. Priseljenih Slovencev, ki so zdravi in ne prestari, je dandanes zelo malo, ki bi ne spadali k eni ali drugi podporni organizaciji. Lepo števi o jih je, ki spadajo k dvema ali trem organizacijam. lo dokazuje', da se zavedamo pomena podpornih organizacij in da znamo ceniti njihovo vrednost. Toda, če ljubimo našo organizacijo, če smo ji lojalni, ce vemo, da je dobra in potrebna za nas, ali ne izhaja iz tega, da je v njej logičen prostor tudi za naše otroke, male in odrasle? Prav gotovo je tako in, če ljubimo našo organizacijo in ljubimo naše otroke, bomo storili vse, kar je v naših močeh, da jih spravimo v organizacijo, kateri pripadamo mi. Glede nedoraslih otrok je to lahka reč. Vpišemo jih v J. b. K. J., plačamo tistih 15 centov asesmenta na mesec, pa je opravljeno. Pomnimo, da nesreča tudi nanje preži prav tako kakor na odrasle ali pa še bolj. Nekoliko težje je seveda z odraslimi otroci, ki bi spadali v odrasli oddelek. Asesmenti zanje so višji kakor za mladinske člane; plačujejo jih včasih lahko odrasli otioci sami, včasih pa jih morajo starši. Mladina se v splošnem ne zaveda vrednosti podpornih organizacij kakor se jih zavedamo mi, ki imamo že trde izkušnje za seboj. Njim je življenje še praznik, poti življenja se jim zdijo z rožami posute. Poleg tega jih vabijo v svojo sredo druge organizacije. Od nas je torej odvisno, da to doraščajočo mladino prepričamo, da pri naši J. S. K. Jednoti dobi vse, kar ji morejo nuditi velike ameriške organizacije, v marsikakem oziru pa še več. Prepričati moramo te mlade fante in dekleta, da je naša organizacija v vseh ozirih moderna, da ima zmožno in pošteno upravo, da je finančno trdna in poštena, poleg tega pa da je naša in da bo njihova, ko se mi starejši umaknemo v ozadje ali k trajnemu počitku. Prepričati jih moramo dalje da so oni prav tako izpostavljeni nevarnostim bolezni in nesreč kakor mi starejši, da je torej njim zavarovanje prav tako potrebno kakor nam. Napredek naše J. S. K. Jednote je dandanes do 90 procentov odvisen od naše mladine. Ako njo pridobimo, da bo vstopila v našo organizacijo in da jo bo vzljubila kakor smo jo vzljubili mi, ji je zagotovljena lepa bodočnost še za nedo-gleden čas. In v tem oziru ravno starši lahko največ storijo. Agitacija v glasilu te mladine ne doseže v vseh slučajih, vedno pa jo doseže lepa in prepričevalna beseda njenih staršev. (Nadaljevanje s 1. strani) * Za letošnji kredit in za letošnjo rast J. S. K. Jednote je še čas vpisati nove člane na de-cemberskih sejah. * časopisje poroča o mladem možu, ki je do pičice upošteval vse zdravstvene predpise, upajoč dočakati Metuzalemovo starost. Redno vsak dan si je umival zobe, vsakih šest mesecev je šel k 'zobozdravniku, vsako leto se je podvrgel natančni zdravniški preiskavi, izrezati si je dal bezgavke in slepiča, izogibal se je dežja in snega, da ne bi dobil prehlada ali flu, ni hodil na prevroče sonce, da se izogne sončarice, hranil se je s skrbno izbranimi živili, ki so vsebovala vse predpisane vitamine, vsako noč je spal osem ur ali več, ni pil opojnih pijač, ni kadil ali žvečil tobaka, ni igral kart in ni preklinjal. Pa ga je vrag zmotil, da si je kupil nov avtomobil in se skušal z brzovlakom na križišču. Vlak je zmagal in mož je šel po gobe kljub blagoslovom vseh zdravstvenih predpisov. ljene, “Beautiful Ohio” pa je še vedno popularna. Vsi zeti, svaki, strici in bratranci Mussolinija se baje borijo za domovino na etiopski fronti. Mussolini že ve, kake se iznebiti nadležne žlahte! Finska republika je edina dežela, ki točno odplačuje obroke svojega vojnega dolga Zedinjenim državam, in število ameriških turistov na Finskem se je zadnja leta podvojilo. To je lahko razumljivo, saj si pač marsikateri turist želi ogledati to edinstveno čudo sveta — državo, ki je poštena! * Sobrat Pezdirc omenja v svojem opisu izleta v stari kraj, da je že v par dneh po prihodu tja poznal jugoslovanski denar Jaz bi sodil, da smo Slovenci sploh precej odprte glave za to. Ali se nismo takoj prve dni po našem prihodu v Ameriko navadili ameriškega denarja in ameriških kletvic! Niti pri pi vu, žganju in vinu ni šlo tako hitro in gladko, dasi se Sloven ci radi ponašamo, da imamo talent za pijačo! A. J. T (Nadaljevanje 8 1. strani.) da tudi jugoslovanski konzularni uradniki v Trstu ne delajo v tem oziru nikake izjeme. Pri Planini je Mr. Andrica naletel na Antona Udoviča, rojenega v Clevelandu, ki je prišel v Slovenijo kot otrok in tam ostal. V Ljubljani je poročevalec imel namen posetiti slikarja Božidarja Jakca, Rev. Zakrajše-ka in odlično slovensko zdravnico dr. Amelijo Šimec. Slikarja Jakca ni dobil doma, ker se je istočasno mudil na Šuša-ku. V Ljubljani mu je bilo povedano, koiiko sitnosti je imel v Jugoslaviji, kamor se je bil podal na obisk, mladi, v Clevelandu rojeni Slovenec Riegler. Tamkajšnje vojaške oblasti so ga vtaknile v vojaško službo, - --------------------------------------------------------------- Vse 3t.vari, tikajoče Be uradnih zadev, naj se pošiljajo na P|n.vne*L^j denarne poSiljatve pa na Klavnega blagajnika. Vse pritožbe in prizive pt0# alovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih član° za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj ae pošiljajo na zdravnika. n»' Dopisi, društvena naznanila, oprlam', naročnina nečlanov in >zprp1r^^»^1 ^ slovotf naj se pošiljajo na n;:slov: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave., d® jka **' Juf/oslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša jugoslova -^|anc f varovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejše podpore 8VOjy^ in ^ J Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amerik . ^ n hoče postati njen član, naj sc zglasi pri tajniku lokalnega društva 8 {eP’ piše na glavni urad. Novo društvo ^e lahko ustanovi z 8 člani belega neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. JednoW pl&W tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo lahko skem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. arf 5° Premoženje znaša nad $2,000,000.00. Odrasli oddelek je nad 106,'’ ten, mladinski pa 478%. Ob'°-, VOJNA V ETIOPIJI JOHN L. LEWIS, predsednik United Mine Workers of America, je dne 23. novembra resig-niral od podpredsedništva Ameriške delavske federacije. Ci fc, Cities. ka Na; fC s H: tinif Id ^a' %\ ] S %, PROBLEMI PRISELJENCA PET TISOČ oseb je zbolelo v provinci Murcia na španskem vsled zastrupljenja s svincem. Svinec je bil primešan krušni moki. (Nadaljevanje 1* 1. strani) tiopci so izvršili več protinapadov in so pobili okrog pet tiso; napadalcev ter zaplenili tisoč pušk in 40 strojnih pušk z mu ničijo vred. Zaplembo orožja in municije smatrajo Etiopci za zelo važno. Baje so Etiopci zaplenili tudi nekaj tankov, katere so tako poškodovali, da so nerabni. Italijansko bojevanje je omejeno večinoma le na bombardiranje z letal. Cesar Haile Selassie, ki je z letalom obiskal južno fronto, je izjavil napram časniškim poročevalcem, da so njegove čete nele zmožne vzdržati napade sovražnika, ampak izvajati tudi uspešne protinapade. Dejal je, da Italijani nikakor niso okupirali toliko ozemlja kakor so poročali, ampak da so v splošnem še vedno na črti, kjer so bili pred enim mesecem. Tudi bombardiranje italijanskih letalcev da ni tako uspešno, kakor se .je poročalo, in etiopski vojaki nimajo več strahu pred istim. Na postojanko Gorrahei so italijanski letalci vrgli stotine bomb, vendar je bilo samo 17 etiopskih vejakov ubitih. Italijanska poročila o izgubah na etiopski strani*so zelo pretirana. Liga narodov se bo sešla k zasedanju 29. novembra. Razpravljala bo, da-li naj se Italiji ustavi dobava olja, premoga, železa in bakra. (Nadaljevanje s 1. strani) koliko denarja prijatelju proti zadožnici. Umrl je, predno e mogel dolg poravnati. Zapustil pa je nekaj premoženja. Kako naj iztirjam od zapuščine? Odgovor: Tirjatve upnikov morajo biti prijavljene ekseku-torju zapuščine, ki mora poravnati te tirjatve tekom gotovega roka, navadno šest mesecev do enega leta. Morete najti na zapuščinskem sodišču (Probate Court), kdo je ekse-kutor ali “administrator.” Ako je stvar preveč komplicirana za vas, obrnite se na Legal Aid Society v svojem mestu. FLIS. -------o------ RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA NA ANGLEŠKEM je dne 20. novembra v starosti 73 let u mrl admiral Earl Jellicoe, ki je bil poveljnik angleške vojne mornarice v pomorski bitki pri Jutlandu 31. maja 1916. Angleška mornarica je v tej bitki izgubila 14 ladij in 6274 mož nemška pa 11 ladij in 2545 mož. Nemški admiral Scheer je kljub dobremu uspehu nemške mornarice sodil, da je angleška mornarica zanj premočna in se je tekom noči umaknil za močno utrjeno otočje Heligolanda. Po tej bitki se nemška mornarica ni upala več spopasti z angleškim brodovjem na odprtem morju in Anglija je obdržala odprto Severno morje. one ersit j ^oir t ha, S’»' > "er* i NA VELIKEM javnem shodu, ki se je vršil 20. novembra na Dunaju, so monarhisti prisegli zvestobo Habsburžanom in stari avstrijski cesarski zastavi. Demonstraciji je prisostvoval tudi diktator princ Star-hemberg, iz česar se da sklepati, da Avstrijci zopet računajo s povrnitvijo Habsburžanov na avstrijski prestol. NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA DINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNOTA * V GOTOVINI. Za vsakega novopridobljenega člana mladinskega °^( predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novopridoblj ene elane odraslega oddelka pa so P'e tel ji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1-^ n • t|( nost spopada, je nia V skočil v očetovo scb° ./ ife nil z velikim očetovi^ p- • som. Ko je oče p LrŽ materi, je sin v ra^jJ JJ t; in menda nehote svr°//l { je zadel atleta v glav°' j ca so takoj odpeljali ' j« « c| co. Rodbinska tra# «ti zvala veliko senzacij0' , to iz Likje,” ki je storži S precej casa m vec >* r n so atletske produkcij j W, zvijanje železnih PalfoV^ f 'iO' nje verig, precej ^ i|| ^ govemu zdravju. Že j la njegova kariera ' , |3 kraju in če bo Pre^°|)0 1,1 ’ ^ no rano, gotovo ne več nastopati. \ -------°——jjA KOVNICE , -S —., A ^ Prvi kovani denar v^jc>^ \ ^ je izdelala zvezna ^ '' narja v Philadelphii [ tobra 1792. Ta industr ^ f rej v Zedinjenih drŽa' že 143 let. k (Nadaljevanje s Drve strani) V Angliji se je neka ženska zastrupila z aspirinom. V spanju je vstala in povžila 87 tablic aspirina, ne da bi bila kaj vedela o tem. Zdravniki so ji komaj rešili življenje. V Springfieldu, 111., je neka ženska v spanju popila steklenico nekega strupenega razkužila in (Nadaljevanje s 1. strani) in mati poškropiti z blagoslovljeno vodo. Po nesreči pa se je poškropila z oetovo kislino. Oce in mati sta pri povratku našla otroka v nezavesti in poklicani zdravnik je ugotovil, da je dekletce izgubilo vid. Vsa vas v paničnem strahu pred steklino. V vasi Žrnovnici, ki je komaj 10 km oddaljena od Splita, je zavladala strašna panika. Pred dnevi je pobesnel ovčarski pes na skupnem pašniku na Mosor planini ter po-ciavil in ogrizel preko 20 ovac. 1 Clcye* Ay(, nd, ® !> B ENGLISH SECTION OF H V 0r9dn ▼ o/ the South Slavonic Catholic Union AMPLimNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS /P /M CURRENT thought That Distant Future y012 ^oes particularly after one has passed the tars k KCars So by like months, and when one looks ten ^terday ’ seems hke those incidents occurred but fcnd girls still in their “teens” always look formal c, they expect to do, such as following a profes-ictoripsreer> 8° into business, work in the offices and #njs j"'as something in the far distant future. Their voca ley fj :angibie, it is only five or ten years hence, that f ,'ernselves doing what so many average people 'attj^ ‘0r a living, and the rather sudden realization •p. a°d t?de wait for no man. a!,arnbitious group of students who work after school NC°* fhey do sacrifice the good times which they St^^^d they sufficient funds. And how insigni-*t0lle p wordly pleasures appear to them when they have ^ersjty *° reac^: To graduate from a high school and Hat6 Students fail to complete their course, and after °rkf0re sPent a year, two or three at college, decide to leflithr a t'rne to earn enough money with which to carry Kact°U^ er|d ^le training period. But, alas! how ^e^a return to the classroom? A good many never ^r$, f j. Some fortunately land a job with a good future; £tiior n8 to save enough in one year, decide to work *ie$ jt ’ ar*d then th h some queer turn of fate (some-S, ^ salesmanship) spend their savings on material b "'ith u aS a ncw car' others fall in love, get mar-pschoo]'6 s'ncere hope of finishing their course in eve- r%Se stu^ents who are fortunate enough to complete t|ISe °f study follow their chosen career. What high cn up ^ entertain when they enter the business world, H th 0Wn °ff>ce> or follow the technical work for ^ne\ye^ ape fitted! They are out to conquer the world lcars 'deas, and everything accomplished before them . A Veec°ndary to what they shall accomplish. J ’fitjs ar elapses. Two, three, five and ten years. Their n J %j|. °niewhat lessened as they realize that “Rome was n j ^ |n one day,” and that other college graduates have J Fas. "le same task for years with but mediocre results. r! in production and sales. Seldom will you fL._ ""'V -^rac'uate satisfied to rub elbows with his work- |‘'‘eal nn’°ns permanently. He and she are continually ethi^rt S>’asp opportunities to place them on a plane . I(iea| averaSe. e Wc'Sm is a 8°°d trait. During the period that elapses are trying to reach the elusive upper plane, the find o swiftly, and before we are fully conscious of it, '"’selves in the army of the great majority. Ve * * * V*"not afford to let our plans wait until next week, res°lves itself int0 a month, a year, and we ^hen lS Wanting during a period of*years. 4t0rg the English-conducted lodges in our SSCU were '^jt.r^ ci ^ed the general trend of thought was to give it ^i>of0Vel°P, and results would take care of themselves. allr/; Jet the Y English-speaking members perhaps are content ll„k iJI erneH uftLlre take care of itself insofar, as our Union is Jhe ’ filing to realize that the time to do it is NOW. -kr®J Ucture of our SSCU is well equipped to handle S ^ |5 OurCKn ^0rn youth who is interested to become a part 111 ne a 7'laws an'd constitution are printed both in the _\t nd English languages. Our home office has an .. ^ la uPreme secretary who was elected to that office r 'c ^ Pni°nvention with tlle expressed purpose of serv-VI iV .^Rush-speaking members. Other members of the I J Jr t0 °ard are sufficiently versed in the English lan-il m^\ o Serve the needs of American-born youth. Our h!irje"i sPeaLan *las two pages devoted primarily to the En- •\'A members. The English-conducted lodges are II points with which American-born youth can 5s t0 ne local SSCU interest. Our Union even went so 1>h i0P,r°vide a sports fund to lend financial assistance 5.% te ^es as are active in organizing and maintaining Snt ^s- To this fund the senior members contribute 1 ^al majority of the funds which the English- .^l^mbers can utilize in promoting the SSCU spirit - i" ihS'lip ^ive in ^e community. V*^8uip t^lese advantages before us, we, the English-ipfy i^ futl mbers have no reason to tarry and wait for that •jdetV \v^en|re when, seemingly all the plans prepared for us % itii/ Materialize into a large E. S. representation. ^hr'n& reeognize the immediate need for action in J '' °Ur efforts in the promotion of progress in our in JjOVP mt’e,n0 e],ni jjk« ‘I »"tS "VW ■5^ Lodge No. 40 jpr* .e‘ ’j ie •»? 11,]5 »vil’ .h "V lit1 r rjr lii2* lel [J I,o mu ^ ^ , — < (I C5* j-aJ.ice for finding lost. #lNb a«.m is now used. ‘‘d,. , 6 Powerful radia rapidly like a th" lost tube is Roman — Sally hasn’t a thought for anything nowadays except her new car. Barber (sadly) — Another case of man being displaced by machinery. Claridge, Pa.^—Regular monthly meetings of Lodge No. 40, SSCU, have been poorly attended during the past year; particularly by the senior members. Just what is holding back our members is not known, but we would like to see them all present at our annual meeting to take place Sunday, Dec. 8, Starting at 10 a. m. A lot of important business will be ex„ ecuted on that day. So don’t fail to be on hand. John Regina. Lodge No. 1 Ely, Minn.—All members of SS. Cyril and Methodius lodge, No. 1, SSCU are requested to attend the annual meeting scheduled for Sunday, Dec. 8, 7 p.f m., at the Yugoslav National Home. Election of officers will take place, and all members who have any sugges-t i o n s or ideas regarding changes in our present by-laws can make known their wishes. A large turnout is anticipated. Refreshments will be served after the meeting. Don’t forget the attendance prize that will be awarded. Frank Tomsich, Jr., Secretary. What looked like small, harmless flower seeds turned out to be deadly poison to Adolph Srakar, uge 21, of Cleveland, O., who died Sunday morning, Nov. 24, at Huron Road Hospital. On the day before his death Adolph nibbled on what the authorities believe to be seeds of datura stramonium, commonly known as Jim-son weed, a very poisonous plant. Sixteen hours later the unfortunate youth died in agony. The family believed the seeds to be that of morning glory, a flower that closely resembles the poisonous weed. Cardinals No. 229 Lodge No. 129 Ely, Minn. — Memb e r s of Lodge “Severna zvezda,” No. 129, SSCU, are hereby notified of the coming meeting scheduled for Sunday, Dec. 1, in the Yugoslav National Home. I am requesting a full attendance as this meeting is the annual one, where shall be elected the board for the coming year and items shall be considered and passed upon of vital importance to our lodge for the year 1936. Meeting will begin at' 1 p. m. I suggest for this meeting that members bring along some new candidates for membership in the adult department, or secure members for the juvenile department of our lodge. In this way we can best round up the year 1935 for the benefit of the lodge and the Union. Mary Zgonc, Sec’y. Lodge No. 172 Johnstown, Pa.—The annual meeting of “Planinski raj” Lodge, No. 172, SSCU, will take place Sunday, Dec. 1, in the Slovene Home on Moxham. Proceedings will begin promptly at 1 p. m. and will include a number of important items, chief of which is the election of the board for the coming year. The decision of the lodge demands the presence of all members at this meeting. Absent members shall be fined 50 cents, such fines to go into the lodge treasury. Only those members who have reported themselves sick are excepted. The annual meeting is the most important one of the year and hence it is essential that the entire membership attend. It would be nice to see also in attendance our younger members who would have a nice opportunity to become acquainted with the -seniors. Both groups would then have a better understanding of the lodge efforts and both would be better able to co-operate with each other for the benefit of the lodge and the Union. John Nahtigal, Sec’y. The Ely Miner of Ely, Minn., in its Nov. 21 edition carried a picture of five people representing five generations. Included in the group were Mrs. Stephen J. Smrekar and her baby Elizabeth Ann, born on Nov. 4, 1935; Mrs. Louis Couture, great-great-grandmother to the baby; Mrs. Homer J. Dube, mother of Mrs. Smrekar, and Mrs. J. A. McDougall, mother of Mrs. Dube. List of officers in charge of Cardinals lodge, No. 229, SSCU of Struthers, O., is corrected to read as follows: President, Joseph A. Zlogar, 46 Prospect St.; Secretary, Frank Maizel. 49 Prospect St.; Treasurer, Angeline Slabe, 22 John St.; Medical examiner, Dr. C. F. Yauman, Bridge St. The lodge meets the first Friday of each month at 7 p. m. Place of meet ing designated at previous meeting. Lodge No. 84 Mrs. Anna Župančič, mother of Oton Župančič, the greatesl Slovene living poet, passed away on Nov. 8 at Ljubljana, Yugoslavia. She was 84 years of age. Frank Zgonc, Slovene, is running for re-election as alder man in the city of Ely, Minn. Elections will take place Tuesday, Dec. 3. Rolls 750. Tony Alich, bowling for the General Printers’ team in the Linsz Home League, Cleveland, O., hit the maples for games of 257, 247 and 246 The team amassed a total of 3045 pins in its sweeping victory over the Erie Alleys. Included on the mythical all conference jaycee eleven selected by the coaches in Duluth, Minn., last week were the following: Ends: Jance, Eve-leth, and John Devich, Virginia. Tackles: F. Lenich, Eve-leth, and Klesurich, Hibbing. Center: Joe Terze, Ironwood. Halfback: Magovich, Virgi- nia. E n g 1 i s h - conducted SSCU lodges in Ohio are requested to elect representatives to the Ohio SSCU Federation at their annual meetings to be held during the month of December. The Ohio SSCU Federation will hold its next meeting on Sunday, Jan. 5, 1936, in one of the rooms of the Slovene National Home on^St. Clair Ave. With the next regular quadrennial SSCU convention scheduled to take place in 1936, the federation is working on the proposed revisions of the present by-laws as submitted by the various SSCU lodges situated in the state of Ohio. Since the 1936 convention will take place in 'Cleveland, the matter of arranging programs to follow the sessions of each day has been left in the hands of the Federation. Yeh, Stewed Lamb He was as weak as a lamb, which probably explains why he was always getting stewed. Tiinid.ad, Colo.—Members of St. Andrew’s Lodge, No. 84, SSCU, are urgently requested to keep in mind the coming annual meeting which will take place on Sunday, Dec. 8. We want to see all the members present when the meeting starts at 9 a. m. Important decisions concerning the welfare of our lodge for the year 1936 will be made at the annual meeting; officers in charge of the local will be elected. Hence with this program to be undertaken it is essential that our members attend and set aside other point? of interest for that day. Refreshments will follow' th( order of business. Jacob Prunk, Sec’y. Lodge No. 168 Helper, Utah.—Members oi Carbon Miner Lodge, No. 168 SSCU, are invited to attend the annual mu^tiug.V? be held Sunday, Dec. 8. Officers for the year 1936 will be elected and hence every member should be present to vote as he or she sees fit and avoid arguments and criticism afterward. Every member has an opportunity, tc be elected to some lodge office, and it is my belief that a mem ber should hold but one officc and not more. Other items of importance must be disposed of at the meeting, and whatever differences exist between members of our lodge should be ironed out at the meeting. Since some of our members do not understand Slovene fully fhis article is also published ir the English langue, so that none can complain for lack of notice. Each member receives a weekly copy of Nova Doba and if the notification is not read either in the Slovene or English language there is little else that can be done about urging 100 per cent attendance Therefore, all members attend out Dec. 8 meeting and decide accordingto your wishes as will benefit our lodge for (he coming year. I hope to see the largest attendance seated at our meeting. In conclusion I wish to extend to all members of the SSCU a Merry Christmas and a Happy New Year. John Ogrinc, Sec’y. -------o------- Boulder Dam Reservoir When the dam is completed the present surface of the Colorado river at Black Canyon will be raised 582 feet causing the water to back up for a distance of about 115 miles. An estimate by the Bureau of Reclamation says the lake formed behind the dam will take in an area of 145,000 acres and the reservoir will have a capacity of 30,500,000 acre-feet, i. e., enough water to cover 30,500,-000 acres to an average depth of one foot. Thanksgiving Day By a “Lady of the SSCU” \ Joliet, 111.—Every £ear Thanksgiving Day brings many enjoyable thoughts to my "mind. I think of large pumpkin pies, juicy turkeys, bright cranberries, golden brown sweet potatoes, and already smell the aroma of all these delicious eatables. But then after giving a little more consideration to what Thanksgiving Day really means, I can’t help but bring to my mind the many favors I have received during the preceding year. And since Thanksgiving Day is an annual event, annually I bring happy thoughts to my mind. This year, likewise, I am thankful for the majority of favors 1 have received. Education I am thankful for the third year of education' at St. Francis Academy which I received and which now enables me to he recognized a senior. I consider myself fortunate in this respect, for today one necessitates as much training as he can possibly acquire. i Family Work One of the greatest bestowed favors during the year was the favor of work for the family. With much gratitude I wish to say that during the year the members of our family have had the great opportunity of finding work and being suitably employed. Health But after all, as the old saying goes, “What is Wealth without Health?” Although our family health grading for the year does not reach the “A”-plus standard, still we were given enough health to be able to enjoy many of the little pleasures of life. Queen Contest As I go down the line, thinking of the favors bestowed upon me, I come to the month of September, and with a happy heart and a joyous feeling I distinctly visualize the Labor Day coronation at which time I was proclaimed “Queen.” That day without doubt was one of the happiest of my life. If was happy not only because I was proclaimed “Queen,” but also because on that day it was proved to me that I had many Slovene friends, and what could make me more happy than to receive so great an honor? I can truthfully say that without the help of the generous Slovene people, both in Joliet and in our great neighboring town, Rockdale, which is a part of Joliet township, I could not have attained the much honored title—Queen! Therefore, on this Thanksgiving Dav, I am thankful to all my friends who had so generously aided me in my Labor Day Queen Campaign, and who had helped me obtain the honor of being coronated. And, at this time, I wish to promise faithfully to be, as much as I possibly can, a true Slovene Queen. I am quite certain that this year I shall have witnessed my happest Thanksgiving Day, and I sincerely hope that all brother and sister members of our SSCIJ shall have enjoyed this day immensely. Anne T. Jevitz, No. 66, SSCU. ------------o------------ Jan. 18—Interlodge League Day teams prior to the start of the cage loop, it was pointed out that all players will have to be members of their lodge as of June 1, 1936, in order to be eligible to play in the league during 1936-37 season. Eight-minute quarters will remain in effect this season. Should a player become injured during I. L. games, the circuit will defray the expense of the first trip to the doctor, provided the expense does not exceed $5.00, and provided Dr. Markus, Municipal League doctor, is consulted. Another important item of special interest to the lodges is the decision to compel all participating locals in basketball fo insert the lodge name on the jerseys. This was deemed advisable in order to prevent the 1. L. basketball league from becoming a commercial circuit with only the names of the interested merchants lettered on the jerseys. -------.o-------- Yes, What? One day in the British Museum a guide was recounting to a little group of tourists the glories of a battered centaur, when a Chicago meat salesman interrupted with the question: “Excuse me, sir, but what would they feed a gink like that on—ham and eggs or hay?” Cleveland, O. — Interlodge League Day scheduled for Jan. 18, 1936, in the upper hall of the Slovene National Homo, | was the main topic of discus-1 sion at the meeting of the various lodges’ representatives held Monday, Nov. 18, at the St.! Clair Bathhouse. Several orchestras were suggested to furnish music for the' big celebration, an event that is the talk of the local Slovene colony^ for weeks before and ifter. H. Martin Antončič, league’s president, again proposed the timely suggestion that leading Slav athletes be invited to the Interlodge League Day, pointing out that past experiences indicate such an idea as a real attraction. A display to include photographs of various lodge athletic teams together with trophies will be arranged in one of the neighborhood store windows during the week of Jan. 11 to 18, which will be known as Interlodge Week. Dr. Anthony L. Garbas, local dentist and member of George Washington Lodge, No. 180, SSCU, was appointed special press j agent for the gala event. It: shall be his duty to furnish the j local Yugoslav periodicals as well as the local dailies with sufficient information about the I. L. Day. In order to eliminate the last minute changes of basketball IS Painless Methods to Kill a Lodge (Reprinted, by request, from the Oct. 23, 1935, edition of Nova Doba. Request was made by several members.) 1. Don’t attend the meetings. 2. But if you do, come late. 3. If the weather doesn’t suit you, don’t come at all. 4. If you do attend a meeting-, find fault with the officers and other members. 5. Never accept an office as it is easier to criticize than to 'do the work. 6. Nevertheless, get “sore” if you are not appointed on a committee. And if you are on the committee, do not attend the meetings. 7. If asked by the chairman to give an opinion regarding an important matter, tell him that you have nothing to say. After the meeting tell everyone just how the things should be done. 8. Do nothing more than is absolutely necessary, but when other members roll up their sleeves, and willingly and unselfishly do their part, howl that the lodge is run by a clique. 9. Hold back your dues as long as possible; or don’t pay ithem at all. 10. Don’t bother about getting new members. Let the secretary do it. 11. When a banquet is given, tell everybody that the money is being wasted. 12. When banquets are not held say that the lodge is dead. 13. Don’t ask for a banquet ticket until all are sold. 14. Then “swear” that you have been cheated out of yours. 15. If you do get a ticket, don’t pay for it. 16. If asked to sit at the speaker’s table, modestly refuse. 17. If you are not asked, resign from the lodge. 18. If you don’t receive a bill for your dues, don’t pay. Submitted by Miss Angelina Muha, No. 92, SSCU, Rockdale, 111. ------------o------------- A Sport Kickback Ely, Minn.—I was sick and tired all during the 1934 football season, and for some time after, because of reading Brother Stan Progar’s Sport Flashbacks in the Nova Doba. I endured it because it was just one of those things, namely, someone talking through his hat. All last season the writer of Flashbacks “beefed” about the great (?) Pitt Panther football team and sort of panned the Minnesota Gophers. He never did really give the Gophers credit for taking the Smoky City boys to the cleaners. This season, Minnesota does not play Pittsburgh (and well it is for Pitt that they don’t), but in the November 13 issue of Nova Doba, the Flashback column again hauls out the crying towels, and literally weeps all over an otherwise nice newspaper page with a tub full of tears about how lucky Notre Dame was to defeat Pitt when the two met on the gridiron this season. Progar starts off with “Notre Dame must be given credit for its 9 to 6 victory over Pitt.” So be it,, but after that remark and without waiting to take another breath, he takes it all back and says, “By all the laws and rights of football the Panthers should have returned to Pittsburgh victorious, but were the victims of the 1935 upsets What laws and what rights, may I ask? The game was played according to the rules, wasn’t it, and there are no laws and rights which count more in the final result than that the team that makes the most points is the winner. “Whadayamean” u p s e,t There isn’t any such thing. A team may be rated to win in the pre-game dope but still gets a one-sided licking. Why? Style counts. A few seasons back Minnesota rolled up 22 first downs to Michigan’s one and made some 300 or more yards from scrimmage to Michigan’s 64 or so, but Michigan won. Why? Style did it. In the final minutes of play a fumbled punt gave the Wolverines u touchdown to win 7 to 6. Progar claim-s that Notre Dame received the breaks in their game with Pitt. Well, a good team usually makes its own breaks because of the style of ball it plays. The first break agairst Pitt was a missed try for extra point which happened to be the kicker’s first miss of the season. That’s no break, it’s just poor kicking. Lack of blocking on Randour’s run was no break for the Irish but just an indication that Pitt didn’t have the stuff. That last quarter punt by Pitt which rolled back 20 yards is credited to inexperience on the part of the Pitt men. Why rate it a break? If no iqne on the Pitt team thought to stop the punt from rolling back, the Notre Dame players must be given credit for not downing it. Just an example of some fast thinking in a pinch, that’s all. Shakespeare’s 86-yard punt is called one of those “once a season” boots. Maybe so, but low about that kick of Shakespeare’s in the first quarter of the Ohio State game. Didn’t it go a distance of more than 80 yards? How can we account for it? Easily answered, that one is. Shakespeare is rated as one of the best kickers in the country and has been getting off long kicks in practically every game this season as well as last. The winning marker in the Irish-Pitt game was also a break, says Bro. Progar. The ball was in position for a field goal after several running plays failed to click. What to do? Try a field goal, naturally. Stan says that Notre Dame went to sleep on the play and woke up just in time to make the field goal a success. I wonder if he ever heard of the expression “playing possum”? That’s what that play was and it worked to perfection by catching Pitt sleeping because of the Notre Dame boys putting on the sleepy looking act. The results was that the Panth ers were caught off guard and the goal was made. Don’t try 1 to kid yourself that the Irish j were sleeping because they i were not. It was just a neat bit of strategy and it paid off in three points and the ball game. I’m no particular rooter for Notre Dame but I believe in giving even the devil his due if he deserves it, so why not give the Irish credit, without reservations, for defeating Pitt. The Irish evidently had the best team on the field that day because they made a higher score than Pitt. Games are usually decided on the score, orat least all of them that I’ve ever seen have been. I suppose Bro. Progar will rise up in arms over this epistle and no doubt have plenty to Lodge No. 43 East Helena, Mont.—Very poor attendances have marked our past meetings. Certainly our members of St. Aloysius Lodge, No. 43, SSCU, could exert a little more effort to be on hand for the monthly discussions which usually last about an hour. Our annual meeting will take place Dec. 12, starting at 7 p. m. in John Smith’s Hall. I appeal to all of our members to be present since. in this way we can elect a better board for the coming year. At the last meeting, held Nov. 12, it was decided that each absentee from the Dec. 12 meeting shall be fined -$1.00, the money to go into the lodge treasury. Except., ed are only those on the sick list and those working at the time of the meeting. I also wish to notify the members to use the back door of John Smith’s Hall, since the front part of the hall is occupied with city clerks who are unable to use their regular quarters because of the damage caused by the recent earthquake. Our lodge was effected by the earthquake. During the first tremor of Oct. 18 our Sis. Helen Koich suffered an injury to her leg. Her mother also was injured when the two fled from the house and the wall of another building crashed down upon them. Our juvenile member, Edward J. Murgelj, age 13, suffered much fright because of the tremors, and on Oct. 26 passed away. He left behind a bereaved father, mother, two brothers and one sister. Here everything seems to be topsy-turvy. Children do not attend school since the damage to the buildings makes it dangerous for habitation. We don’t know when the schools will reopen. It is a sad sight to look upon the disheveled structures in Helena and East Helena. We have three members on the sick list, Jennie Smith, Helen Koich and Helen Russ. The first one has undergone an operation for the removal of appendix. We wish all three a speedy recovery. Louis Smith, Sec’y. -------o------- Thanksgiving East Palestine, O.—Everyone has something for which he or she can be thankful. Most of us have much for which we can be grateful. We have so much which seems trivial because it is so common, but which would become of tremendous importance should we awake some morning and find it missing. The SSCU is an organization for which we, its membership, should be thankful. A great fraternity it is, a non-profit making organization, with every member a stockholder, each sharing alike in a union of fellowship and brotherhood. Our fathers were thankful for the opportunity to build it—and we, the heirs, should be grateful for the opportunity to receive it. Joe J. Golicic, No. 41, SSCU. Taste First Defeat Washington Monument This giant obelisk, the old United States Post office, Patent Office and Treasury Building were all designed by Robert Mills, (1781-1855) of South Carolina, who was the United States Architect at the time. It was not constructed entirely in sign, however, which included a accordance with his original depantheon 100 feet high and a large statue of Washington. National SSCU Athletic Board Sound teeth have been found to contain much more molybdenum, that rare metal used in steel alloys, than decayed teeth. say in future issues of the Nova Doba. I, for one, would like to see his articles in Nova Doba, but not in the style he is using at present. Why try to discredit a team just because it has beaten your favorite? It’s better to give them credit because it’s a cinch that we’re all short on cash. For the sake of argument and curiosity I would like to ask the Springdale sports authority what his nomination is for tht outstanding football team in the country. He can take three guesses as to my choice and all three will be correct . John W. Somrock, No. 1, SSU. MINNESOTA, Joseph Kovqch, 342 E. Sheridan St., Ely, Minn., Lodge No. 1. Stan Pechaver, 648 E. Camp St., Ely, Minn., Lodge No. 2. Frank Govednik, 215 Tamarak St., Chisholm, Minn., Lodge No. 30. Nick Popovich Jr., Ely, Minn., Lodge No. 114. Katherine Peshel, c/o SSCU Home Office, Ely, Minn., Lodge No. 120. John Strukel, Box 1011 Ely, Minn., Lodge No. 184. John Velacich, Gilbert, Minn., Lodge No. 192. Anton Zaverl, It. 1, Box 08, Ely, Minn., Lodge No. 200. PENNSYLVANIA John Regina, Box 32, Claridge, I’a., Lodge No. 61. Emanuel Pezdirc, 361 Hi ver St., Reading, Pa., Lodge No. 61. L. P. Boberg, 5414 Carnegie Ave., Pittsburgh; Pa., Lodge No. 196. Louis Polaski Jr., 539 Highland Ave., East Canonsburg, Pa., Lodge No. 205. Theodore Kukich, Box 42, Export, Pa., Lodge No. 218. Ignatz Oblock, K. D. 153, Turtle Creek, Ta., Lodge No. 221. OHIO Victor H. Karlinger, 1086 Addison ltd., Cleveland, O., Lodge No. 180. George Kovich, 364 E. 161st St., Cleveland, O., Lodge No. 186. John Laurich, 15717 Saranac ltd., Cleveland, O., Lodge No. 188. ILLINOIS John L. Jevitz Jr., 1321 N. Hickory St., Joliet, 111., Lodge No. 66. Louis Dolmovich, 2003 S. Leavith St., Chicago, 111., Lodge No. 70. Louis Rode, 930 Victory St., Waukegan 111., Lodge No. 193. John J. Tabor Jr., 3000 S. Trumbell Ive., Chicago, 111., l^odge No. 211. o Spolar, 1921 Blue Island Ave., Chicago, 111., Lodge No. 220. COLORADO Rudolph Sustersich, 16 Sand St., Denver, Colo., Lodge No. 201. Albert Godec, It. 1'. D. Box 104, Salida, Colo., Lodge No. 224. NEW YORK Ernest C. Palcic, 46 Palmer St., Go-wanda, N. Y., Lodge No. 222. INDIANA Joseph Ivancic, 709 N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind., Lodge No. 194. WEST VIRGINIA Henry Juran, Box 424, Davis, \V. Va., Lodge No. 106. Joseph Kovach, 342 E. Sheridan St., Cleveland, O.-GW, SSCU-Bukovnik Studio basketball team suffered its first defeat of the season Wednesday, yNov. 20, when they lost, 15 to 11 to the Serbians, last year’s Interlodge League champions. Since the beginning of the season the George Washington Lodge players have been brilliant on the floor both in victories and defeat. Wednesday, Nov. 20, the boys were a credit to the lodge and the participating outside backer, Bukovnik Studio, and although they were trailing through all but the first quarter displayed fine sports, manship and played one of those “never give up” games. “Lefty” Golobic had the crowd gasping when his shot, attempted at three-quarter length of the floor, hit the basket but merrily rolled out. During the gdme the entire squad of nine players had an opportunity to play. Inasmuch as this is the first year the fellows are playing together, the boys have not perfected their offensive weapon as much as they will as the season goes along. On Wednesday, Dec. 4, the GW, SSCU-Bukovnik Studio will play the St. Joseph’s KSKJ quintet, the game starting at 7 p. m. Things We Would Like to Know By Ernest C. Palcic, No. 222, SSCU, Gowanda, N.* That the Pathfinders, No. 222, SSCU, unanimously decided to urge that the 1936 SSCU bowling tournament be held in Cleveland, O. We will be doing our best to come out on top this year. That we wrote that “Hank” Zukek would urge Mr. A. J. Terbovec to come to Gowanda to help milk the cows on his farm. Mr. Terbovec does not believe that the cat which he won at bingo at our picnic now drinks milk. Yes, she drinks milk, and we expect kittens soon. However, our idea in having Mr. Terbovec come to Gowanda was to help strengthen his fingers so that he will be able to bowl on the Pathfinder team in 1936. What has ever become of the gang back in Indianapolis, including Mr. and Mrs. Gus Powell; Joe, Rose and Ann Turk; Jill Madley; Mr. and Mrs. Allen Smith and Mary Sterger. How about letting us know how the Indianapolis SSCU is coming along. We used to hear so much about Louis Pulaski of Canonsburg, Pa. You should have a lot to tell the readers of Nova Doba. I believe Louis has been Use Discretion in Choosing New Lodge Officers That season of the year is upon us when up-and-doing lodges are looking around for the right material to fill the various chairs. Only “live” lodges will be particularly concerned about qualifications of the incoming officers—that’s why they are live. Competition has long been recognized as “the life of trade.” Good-nat-ured rivalry and keen competition helps a long way to keep a lodge up on its toes. The things in life we have to fight for are the things we appreciate and value most. In some lodges it is the custom to reelect officers year after year. With the possibile exception of the secretary, this is not considered good practice. There are, of course, in some lodges officers, who by their lively interest in the work of the lodge and by their devotion to its success, have justly earned the honor of reelection. In other lodges the chairs are filled by rotation, the outer guard, sentry, watchman — whatever his title is—being the only new officer to enter the line each year. There is just one criticism of this procedure. If the officer going up the line shows lack of interest or preparation for his work he should be dropped and another elected to succeed him. After all, it isn’t the plan of selecting officers that counts, but rather the fitness of the man designated for the office. A man may be popular in his. lodge, a first-rate good fellow from a social standpoint, but a perfect flop when he is confronted with the necessity of learning his part in the ritual or exercising any executive ability. Another, of the quiet, self-effacing type, may turn out to be a veritable wizard when it comes to hard work and ritualistic performance. These things should be considered before election. Selection of the proper officers is important to the success of any lodge. It invariably means the difference between a live lodge and a dead one. Choosing old men for active places among the officers is unfair to them and to the younger element. It irritates the former and slows up the latter. Older men should have their place on committees where their experience and advice are invaluable. • T • holding back as he is lahik , worker. '^K, While the Gowanda I | was down in Pittsburgh8^ Hen n, Arch’s party, I overhear ^ ^°val, j following conversation Ngati, may be of interest to y°u' ; a,lti Se berg, Kress and Dr. ArC ^ !’d°bro were bragging aboyt ■ da na mistaken in looks for ^ f ’Co vs shot. Boberg said: ’^tni walking down Main Mfe j other day and somebodJ % p took me for the mayor* aV S'a št said,‘Hello, mayor old sC°(ijj *a. Kress went on to say- ,0 Se r that’s nothing. Every"' ^ ^ **a b go people mistake mef01 ^0*oli< Gable and as they PaS®, j)j |i‘ ra they say, ‘Hello, Clark; ^ ^ če got up, snapped * > penders and laughed- tfK in . “That’s small town stuff' c the other day, after » ^ Tic day’s work of exarniiling.jj patients, I went to one 0 ^ theaters around the c0’n j ^ P got there at 2 o’clock > ^ ^1 a afternoon, and as I didn ^ toil, to do anything else I jj| 'Co through three perforI11^i ^ After each show the ^ ^a came down and looked * Je After the third per*° d ^j0 r the usher said to me, u j vo]jj ' mighty, are you still he^j ^ ^ No matter in what it is’ £ jjk ' always the best, as i ^ here. , Vka Jennie Anderson ana J &ie„ . , Matekovich were the ticket sellers at our la^ 1 on Nov. 2. J M y4b My old friend, G. J- ^td ^12(j, of Puyallup, Wash., has” ^ ^ ^ us much about what going up in that end _ p ic, ^ country. How about it> ^ I, ^ renta? Let’s hearj^pr^ even if only about the v,'e^ There seems to be 111 less of a good-will tour a the different SSCU We „i , i-p and so we stop in to Stan that we were una- „ anything of the “Shado the “Weasel” on our tour. Little Stan, getting you to help | out of retirement? ^ "a jj, they got married, too- $ v dv we are on that subjeC t you think it will be a ^ Hr; to team up with Frank Progar? We, as d p musketeers, could dig ( archives to search out }p , >H j our old faithful wr>te Jta have a regular reuni011 ^ r ^ tides in the Nova D0^ $ you anything to sug£e‘ ^ ^ Stan? This, I belief’ y t & be on way of increase U terest of our SSCU. . ijj | WE WONDEI- % jt \ What Jack Zortz ^ O., does these cold niP pic 1 his hat still at the ^ grounds in Gowanda - ^ # ^ If Paul Yaklich of 0*/^ Pa., ever tried to ride a ^ u since he returned fro’11 . a polis? If “Ham” Laurich 0 ^ li. land got to be the hi ^ [• the Collinwood -^0°Sg5^,i%( cause of Bill Laurich; ^^ gal adviser? “Ham, ^:v ^ went on a spree whe'1 ^ % we had a blond dance, and he stayeC ^ If the Struthers * help the Pathfinders * ( ^ the bowling trophy George Washington % the 1936 bowling toj^ Whether you wiJ■* fj ' i*. mind that present P ‘l , ^ Pathfinders are to "S in February to raise ^ which to help defr*1^ 1 the expenses f°r ;. trips in 1936? V^e ' ^ !■ [■ the SSCU on top in 1 J ^ sport program. If you are doing ^ increase the me#1 your lodge? For Enrolling New Members Our SSCU offers the following cash awards for securing new members: $4.00 for each new member enrolled for a $2,000 death benefit. $3.50 for each new member enrolled for a $1,500 death benefit. $3.00 for pach new member enrolled for a $1,000 death benefit. $1.50 for each new member enrolled for a $500 death benefit. $1.00 for each new member enrolled for a $‘250 death benefit. 50 cents for each new juvenile member. The younger men should be placed in offices where their alertness and quick action can keep the proceedings, be it transaction of lodge business or the ritual, at a quick tempo. No member cares to spend an evening bored stiff by a droning business session or listening to officers stumble and mumble their way through the ritual. Once is usually quite sufficient. We have spoken in these columns many times of the imperative need today of fraternal societies giving recognition to the younger members, those just graduated into the adult class, in their lodge proceedings. They should have a place among the lesser officers in.the lodge where there is an opportunity for them to show their mettle and work up to more responsible positions. They should have their place on the social and other committees where new ideas and enthusiastic cooperation are essential. Now is the time for every lodge to take stock of this new blood. Don’t treat these young people as though they were something that had to be tolerated. Show them that their membership is highly valued and give them an opportunity to have a real, active part in the affairs of the lodge. When you give official recognition to one of these young people you are performing an act of far-reaching results. You are appealing to the pride of youth and arousing in that young person’s heart a desire to give his best, but you are likewise arousing interest in lodge activities among his young friends and associates. It is but natural that they will have a greater incentive to attendance at lodge where one of their number is active than they would have where every officer and committeeman is old enough to be their father or grandfather. That’s just plain human nature. Societies are devoting much time and money to the enrollment of younger members. I Those fraternals with vision are j exerting equal effort to holding I them after they get them. If |you don’t care about their graduating into and continuing in the adult classes, just ignore them—that’s all. — Fraternal Monitor. V JO V. J. v. ■h»' ygft f' S0l«e 1,1J treet1; odH r, ** . s# ' , “0! 'or^ iSS k.’” his DOPISI llainiif , Conemaugh, Pa. 3{jl?uštVa sv. Alojzija, w„.. s°brat Joe Turk me -vutu n°! ^ov’i Dobi na prav ieardetovai Tl? prijel in mi na_ iagat’i | 0 morem najbolje ^ a, itj ’ društvena vese- rCh e*£ a, dobSe vr®^a 30. novem-jt ^ k,dar° ^skana. Tam pripo-1 *elic0 naj' Pr'Peljem s seboj na ,pa !Sa,)' vse svoje sorodnico ž'b°d° člani hvaležni. } Se moglo zgoditi, j’ %a .j,receJ velika dvorana »jhjia 6 T36 JSKJ mnogo pre-' ekom zadnjih petih k°,oženili trije sinovi, te^o].* ^il kmalu v vsaki hi-jl«1 \ p 1Ce v sorodstvu ali sva-lil -a! za Prav bi bil zado-B ^Cbj m°gel pripeljati na ^ ki ^ VSeb svojih c]atlj So z materjo in očetom T°Jraslega oddelka J. S. I8kih° U’ Pr* k'radah vse^ l0?oč ^°^avarjev mi je to ifgjie st°riti. Trije sinovi [° d^Z^° na strica Sama *ftU ne Pr^e P0 tistih °liCo Ja^(l dolarjev v našo ede ®den teh je v Virgi-pa Pri Panama kanalu, . 1111 je-nedavno brzoja-/ ž|>ii 8f 1)0 ^dnevni pomorski ij0,10110 d°spel v zlato Call v°]ji 0l’ej vseh pri najbolj ■elfeo l rnorem pripeljati na jih g ab^o Pa rečem, da če ?4 članom društva °’kaV Pr‘šlo na veselico ti°j ^0r uPam, da jih pride 1 ^'a dvorana vse eno ta • • vab., je dobro organi- 12(j'Ce na veselico, čtf bi • aj ®e tako zakričati, da ^ ° VSeb članov na-j* fe(iter Va’ 111 ^i prišli na ve-^ §a- *e skupaj malo pove- .lraJ d°biček se bo porabil * a na®e dvorane. .bil° dobro’ da -bi , malo pokrega- 4e]ad, Ioxham, ki nam ved- 'S ta0nkurenco- Kakor hi~ zakajeni Conemaugh lj0^lreditev, jo ima tudi o “]Jam. Vsekakor upam, !t'Žc a^s°včani,” ki so ne- tiašePo ^eti’t stoletja ali več ^ n društva, gotovo pri- ’ 0° Veselico 30. novem- tor ,;ano sv> Alojzija, vsaj /Ur; Pričetek veselice bo i^^iH ^ttsburgha oziro-3je ^ sburgha do nas se je NeT Ces^a Precej skraj-3'k samo še 69 milj. Vdaljava,da nas ne Nik i *5°^edat naš vrhovni fcSne?' Arch’ da konštati- “ga»^a zdravja smo, in ko-S v lahko prenesemo, ih^dol *S^b cestnih ovinkih P0Vabi'S Sf -. Jd> J. Balkovca in se rugih pittsburških ro- tniij i * ^Of. 'ie na hribu, za-tasi1jtri1 ozreti tudi malo po "'.ij. Vrhovih Allegheny Hnje^ (Jd Loj za Bavdeka itVa,-a pripel-ie s sv°jc- v^eij Clrn večjo družbo na *>; ^ Svof0-' Sa^ ve kam priti’ ' ecasno živel med na- X, , J 0pr a mi čitatelj i Novr> obSirijo> da sem napisal 'M ^ist 6,1 (iopis> ker Pisan °nernu najstarejših , &f° go /’ katerega član sem CVilHo ?' Zato> mislim- da boj. , nekoliko poagiti-S>v a** UsPoh prireditve v'^J° i zija, št. 36 JSKJ, '*a na večer 30. no- K\'ojak6P°tfravim vse sobra' id‘.,fLer jim voščim ve-!eto. 6 Praznike in srečno Michael Rovanšek ;C. ^tom McIntyre'Pa- *tl Ai Prijazno vabim i(r; .št. 207 'ce društva “Vil-^vi|u ^^KJ, da se v obi-udeležijo prihodnje dec 1 se bo vršila v ne-embra v prostorih so- brata F. Kocjana. Pričetek seje bo ob 10. uri dopoldne. Na dnevnem redu bodo volitve društvenega odbora za leto 1936. člani in članice so prošeni, da se letne seje udeležijo kar mogoče polnoštevilno. Imamo par važnih točk za rešiti, med drugim tudi izvoliti za prihodnje leto društveni odbor, ki bo delal v korist društva in Jednte. — Za društvo št. 207 JSKJ: Frank Vrbanič, tajnik. ff. iti1 a iin<' e«f or# k i® [n’t 1 SP’ rni**! fli i; Zfli i« dat 'Otfl* Gos*; her« g , * yo f n, # ftji d J1*1 hai"®1. st ^ por«1 isii’*tfl l»s 1 1 of 0$ \v' e# Lloydell, Pa. članstvo društva sv. Petra in Pavla, št. 35 JSKJ, obveščam, da je bilo na seji 17. septembra sklenjeno pozvati člane, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. decembra in se bo pričela točno ob 1. uri popoldne. Na omenjeni seji bo volitev društvenega odbora za leto 1936; član, ki se te seje ne udeleži, plača 25 centov v duštveno blagajno. Torej, na svidenje v nedeljo 15. decembra! — Za društvo št. 35 JSKJ; Joseph Arhar, tajnik. sejo 15. decembra! — Za društvo št. 28 JSKJ: Frank Krusich, tajnik. \ Detroit, Mich. Leto 1935 se bliža koncu in s tem bo tudi društvo “Triglav,” št. 144 JSKJ, zaključilo svoje račune za to leto ter se bo pripravilo na poslovanje prihodnjega leta. V tem letu se bo vršila samo še ena seja našega društva, namreč v nedeljo 1. decembra. Na tej seji bo prišlo na dnevni red še nekaj drugega, za kar je naše društvo zainteresirano. Seja se bo vršila v prostorih na 17149 John R., in se bo pričela ob deveti uri dopoldne — namreč v nedeljo 1. decembra. Članstvo je vljudno vabljeno, da se te važne letne seje udeleži polnoštevilno. — Za društvo “Triglav,” št. 144 JSKJ: Frank Hostnik, predsednik. Johnstown, l*a. Letna seja društva “Planinski raj,” št. 172 JSKJ, se bo vršila v nedeljo 1. decembra v Slovenskem domu na Moxhamu. Seja se bo začela točno ob 1. uri popoldne. Na dnevnem redu seje bo več važnih točk, med njimi tudi volitev odbora za prihodnje leto. Društveni sklep določa, da se morajo omenjene letne seje u-deležiti vsi člani in članice. Kdor se ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so samo bolniki, ki so pravilno javljeni bolnim. Letna seja je najbolj važna v letu, zato je potrebno, da se iste udeleži vse članstvo. Lepo bi bilo-, da bi se te seje udeležili tudi mlajši člani, da se z nami starejšimi bolj izpoznajo, da bomo lahko skupno in sporazumno delovali v korist društva in Jednote. Na svidenje v nedeljo 1. decembra! — Za društvo “Planinski raj,” št. 172 JSKJ: John Nahtigal, tajnik. r ar*’1 «“!ž» )1<2 o"' .g«!1 \Ve per'1: V t tri ct- ’t»0 . the i#' ; SO”'' ;«r& 01 'C J * (I A a) 'iv, ,< A S. rrtltS Trinidad, Colo Članom in članicam društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ, vljudno priporočam, da ne pozabijo na našo prihodnjo sejo, ki bo letna seja, in se je polnoštevilno udeležijo. Vršila se bo v nedeljo 8. decembra in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na tej seji bo treba sprejeti razne sklepe za poslovanje prihodnjega leta, obenem pa tudi izvoliti društveni odbor za leto 1936. Seja bo torej zelo važna. Člani naj bi tudi upoštevali, da popravilih se volijo društveni odborniki na društveni seji, ne pa po raznih javnih prostorih. Za po seji bo pripravljeno nekaj okrepčil, da se malo pozabavamo in prijateljsko razgovorimo med seboj. Torej, na svidenje v nedeljo 8. decembra! Za društvo sv. Andreja, št. 84 JSKJ: Jacob Prunk, tajnik. Ely, Minil. članice društva “Severna zvezda,” št. 129 JSKJ, pozivam, da pridejo polnoštevilno na na šo prihodnjo sejo, ki se bo vršila v nedeljo 1. decembra v Jugoslovanskem narodnem domu. To bo letna seja društva, na kateri se bo volil odbor za prihodnje leto, obenem pa se bodo delali razni drugi zaključki za društveno poslovanje v prihodnjem letu. Seja sc bo pričela ob 1. uri popoldne. Članicam priporočam, da za zaključek leta pripeljejo s seboj nekaj novih kandidatinj za odrasli oddelek ali da pridobijo nekaj članov ali članic za mladinski oddelek našega društva. Tako bomo najlepše ter za društvo in Jednoto najkoristnejše zaključile leto 1935. Na svidenje torej v nedeljo 1. decembra in sestrski pozdrav! — Za društvo “Severna zvezda,” št. 129 JSKJ: Mary Zgonc, tajnica. in zadnja v letu 1935. Kakor je vsem znano, se na december-ski seji voli novi oziroma se izvoli stari društveni odbor za prihodnje leto. člani so vljudno vabljeni, da se te seje udeležijo kar mogoče polnoštevilno. Na tej seji bo namreč nekaj izrednega, kar menda še ni bilo na seji nobenega društva v zgodovini J. S. K. Jednote. In ta izrednost bo, da bo plačan asesment za vse odrasle člane našega društva iz društvene blagajne. To bo članom kot nekako božično darilo od strani društva. Vsi člani in članice našega društva so vabljeni, da se udeležijo seje 8. decembra, ker na ta način ne bodo imeli nikakih sitnosti glede tega božičnega darila. Kdor pa ne bo prišel na sejo, se bo moral potem zagovarjati če bo hotel biti deležen božičnega darila v obliki plačanega asesmenta. Torej, da se na seji 8. decembra vidimo vsi! Seveda, člani in članice našega društva naj ne pozabijo, da imamo društvene seje vsak mesec. Imeli smo jih v letu 1935 in imeli jih bomo v letu 1936. Moja želja je, da bi nas bilo na sejah v prihodnjem letu večje število navzočih, kakor v tekočem letu, posebno še zato, ker leta 1936 se bo vršila redna konvencija J. S. K. Jednote. Da ne pozabim obvestiti članstvo, naša prihodnja mesečna in glavna letna seja se bo vršila v nedeljo 8. decembra pri sobratu Bucelnu in se bo pričela ob dveh popoldne. Bratski pozdrav in na svidenje! — Za društvo “Sinovi Slave,” št. 185 JSKJ: Martin Sustersich, tajnik, o leta je povprečno 10 članov, kar je malo več kot en odstotek. Pričakujem, da bo vsaj na prihodnji seji večja udeležba. Spominjam se lanske decem-berske seje, ko nas je bilo 17 navzočih, in sicer 16 članov in ena članica. Dotična članica se tudi večinoma vseh ostalih sej v letu udeleži, toda taka članica je samo ena. Drugih pa iz enega ali drugega vzroka ne vidimo na nobeni seji. Taka je tudi večina moških članov. Kakor je večini članov že znano, je poslopje, v katerem zborujemo, kupila organizacija Slovenski Narodni Dom. Na prihodnji seji bomo med drugim tudi razpravljali, kako pomagati plačevati in vzdrževati dotično poslopje. Zato še enkrat poživljam vse člane našega društva, da naj ne ignorirajo tega naznanila in se udeležijo vsaj ene seje v letu. — Za društvo “Triglav,” št. 144 JSKJ: John Krainz, tajnik. in izvolite si za leto 1936 odbornike, kateri vam bodo po volji, ter napravite načrte za društveno poslovanje v prihodnjem letu. Upam, da bo seja 8. decembra najboljša in najbolj številno obiskana v tem letu. Na svidenje na seji 8. decembra. K sklepu želim vsem članom in članicam J. S. K. Jednote vesele božične praznike in srečno novo leto. John Ogrinc, tajnik društva št. 168 JSKJ. tnc- [ti - (f1 01 / \t ’ ei , v* li« M M )!»' n/ > rl Kemmerer, Wyo, Članom in članicam društva Marija Danica, št. 28 JSKJ, vljudno naznanjam, da se bo naša glavna ali letna seja vršila v nedeljo 15. decembra. V ršila se bo v običajnih zborovalnih prostorih in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1936 in rešiti še več drugih za društvo važnih zadev. Vsled tega je priporočljivo, da pridejo na to sejo vsi člani in članice, katerim je le količkaj mogoče. Po pravilih bi se moral vsak elan udeležiti vsaj vsake tretje seje. čez leto je bil obisk naših sej bolj slab, včasih je bil komaj kvorum navzoč. Upam, da se naše članstvo na letni seji bolje izkaže. Ako ima kateri članov ali članic v mislih kakšnega kandidata za društvo, je zdaj zadnji čas v tem letu, da ga pridobi in vpiše. Novi člani so dobrodošli za odrasli in za mladinski oddelek. V mesecu decembru vpisani člani se bodo društvu šteli v kredit in napredek še za letošnje leto. — Pa še enkrat: ne pozabite priti polnoštevilno na Gilbert, Minn. Društvo sv. Ane, št. 133 J. S. K. J., je na redni sgji 17. novembra sklenilo prirediti plesno veselico v korist društveni blagajni. Veselica se bo vršila 2. decembra, to je dan pred mestnimi volitvami, v dvorani Mary Kern; pričetek ob 7:30 zvečer. Vstopnina za članice bo 10 centov, za moške 25 centov. Vsaka članica našega društva plača vstopnino, če se veselice, udeleži ali ne. Odbor bo preskrbel dobro godbo in vsa potrebna o-krepčila. Na veselico je vljudno vabljeno vse slovensko in slovansko občinstvo tega mesta in okolice. — Za društvo št. 133 JSKJ: Ely, Minn. Vsi člani društva sv. Cirila in Metoda, št. 1 JSKJ, so vabljeni, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Seja se bo vršila v Jugoslovanskem narodnem domu. Na omenjeni seji se bo vršila volitev društve nih odbornikov za prihodnje leto. člani, ki imajo kakšne ideje ali priporočila za izboljšanje sedanjih pravil, naj bi jih pred ložili na prihodnji seji. Pričakuje se, da bo tej seji prisostvovalo več članov, kakor katerikoli drugi seji tekom leta. Po seji bodo servirana okrepčila. In ne pozabite, da nekdo bo deležen nagrade za udeležbo. Na svidenje na seji 8. de cembra in bratski pozdrav — Za društvo št. 1 JSKJ : Frank Tomsich Jr., tajnik Denver, Colo. članom društva sv. Jožefa, št. 21 JSKJ, naznanjam, da se bo naša prihodnja mesečna seja, ki bo obenem glavna ali letna seja, vršila v soboto 7. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Seja je bila prestavljena na soboto zvečer, da se je bodo lahko vsi člani udeležili. Letne seje so zelo važne in marsikaka zadeva z ozirom na poslovanje pri-lodnjega leta se mora urediti, zato navadno nekoliko dalje časa trajajo kakor navadne mese čne seje. V soboto zvečer je vsak ahko nekoliko dalje časa pokonci, ker mu ni treba v nedeljo na delo in lahko zjutraj malo dalje asa počiva. Iz teh vzrokov je bila seja prestavljena; mesto, da bi se vršila 12. decembra, se bo vršila 7. decembra. Prostor sete bo isti kakor pc navadi, to je na 4466 Washington St. Vsakemu je znano, da se n& etni seji voli društveni odbor za prihodnje leto in da se na tisti seji delajo razni važni sklepi, zato je važno, da pridejo na etno sejo vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Apeliram tudi na elane, da plačajo svoje asesmente o pravem času, da bom lahko ob pra-em času račune sklenil in jih v dobrem redu predložil novemu odboru. Še enkrat, da se nc pozabi: naša prihodnja mesečna in obenem letna seja se bo vršila v soboto 7. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Bratski pozdrav! — 7ia društvo št. 21 J. S. K. J.: John Schutte, tajnik. Angela Verbič, tajnica. -------o—;------ Claridgc, Pa. Vsem cenjenim članom društva sv. Mihaela, št. 40 JSKJ naznanjam, da se bo naša prihodnja ali letna seja vršila v nedeljo 8. decembra in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Dolžnost vsakega člana je, da se te seje udeleži, ker med drugimi važnimi zadevami bo na dnevnem redu tudi volitev društvenega odbora za leto 1936. Ako ima kateri član kaj na srcu proti kateremu odborniku ali ako ima odbornik kaj proti odborniku, naj pove na prihodnji seji. Pravila JSKJ zahtevajo, da se društvene zadeve rešujejo na društvenih sejah, ne pa po privatnih hišah. -1- Za društvo št. 40 JSKJ: Frank Supančič, predsednik. St. Michael, Pa. Cenjeni člani in članice društva “Sinovi Slave,” št. 185 J. S. K. Jednote! Kot društvenega tajnika me veže dolžnost, da vas obvestim in opomnim, da se bo 8. decembra vršila naša društvena seja, ki bo glavna Cie Elum, Wash Vsi člani in članice društva “Sloga ljubezni,” št. 167 JSKJ so tem potom vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, k se bo vršila 21. decembra ob 7 uri zvečer v Pheasant Gas Sta tion dvorani. Na društveni seji je bilo sklenjeno, da člani in članice, kateri se ne udeležij seje 21. decembra, morajo plačati po 25 centov v društvene blagajno; izvzeti so le bolniki in oddaljeni člani. Bratje in sestre, letna seja je zelo važna, zato se je udeležite vsi, da bomo mogli za prihodnje leto izvoliti društveni odbor, ki bo članstvu po volji, da ne bo vzroka za kritiziranje. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 167 JSKJ: Leo Lemshek, tajnik. Detroit, Mich. Poziv članstvu društva “Triglav,” št. 144 JSKJ. — Prihodnja redna mesečna seja se bo vršila v nedeljo 1. decembra ob polu desetih (9:30) dopoldne. Ker bo to zadnja seja v tem letu in najbolj važna zaradi volitev odbora za prihodnje leto, pozivam člane, da se je v čim večjem številu udeleži. Udeležba na mesečnih sejah tekom Helper, Utah Člani in članice društva “Carbon Miners,” št. 168 JSKJ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. Prihodnja seja bo glavna ali letna seja, na kateri se bo volil odbor za leto 1936. Vsak naj pride na sejo in naj voli po svoji razsodnosti, da potem ne bo kakšnega pregovarjanja in kritiziranja. Vsak član je tudi lahko izvoljen za kateregakoli društvenega odbornika. Po mojem mnenju pa je pravilno, da se enemu članu naloži le en urad in ne več. Saj je vendar prav, da bo en član več prihajal na seje. Poleg volitev za novi odbor, bo na dnevnem redu prihodnje seje tudi več drugih zadev za rešiti. Nekaterim članom morda ni po volji to, drugim spet kaj drugega. Zato naj pridejo na glavno sejo vsi člani in članice, da se vse uredi tako, da bo večini v zadovoljstvo. Ker nekateri člani ne znajo či-tati slovensko, bo vsebina tega dopisa priobčena tudi v angleščini, da se noben član ne bo mogel izgovarjati, da ni čital. Vsak prejema naše uradno glasilo Novo Dobo, pa naj čita tam v slovenščini ali angleščini, če pa kdo neče čitati niti enega niti drugega, ni za pomagati. Torej, pridite na letno sejo vsi East Helena. Mont. Pri našem društvu sv. Alojzija, št. 43 JSKJ, so seje jako slabo obiskane. Nekoliko bi se pa člani res lahko potrudili in prišli vsaj včasih na sejo. Saj večeri so postali dolgi, seje se vrše samo po enkrat na mesec in trajajo morda samo po eno uro. Naša glavna ali letna seja st m vršila, 12. decembra ob 7. uri zvečer v John Smithovi dvorani. Prosim člane in članice, da se te seje udeležijo polnoštevilno, kajti, čim več nas bo na seji, tem boljši odbor si bomo izvolili za prihodnje leto. Na zadnji seji, ki se je vršila dne 12. novembra, je bilo sklenjeno, da vsak član našega društva, ki se ne udeleži letne seje 12. decembra, plača Sl.00 v društveno blagajno. Izvzeti so samo bolniki in tisti, ki morajo istočasno delati. Naj še omenim, da člani, ki pridejo na letno sejo, naj pridejo v J. Smithovo dvorano “od zadaj,” kajti sprednji del prostora rabijo mestni možje, ker je njihovo poslopje poškodovano od potresa. Ker sem že ravno pri pisanju, naj še nekoliko omenim o potresu, ki nas je obiskoval zadnje čase in se še vedno oglaša z lahkimi sunki. Podrobnosti ne bom navajal, ker so bile že itak po-ročane v Novi Dobi, omenim pa naj, da je bilo tudi naše društvo št. 43 JSKJ vsled potresa jako prizadeto. Ob času prvega hudega potresa 10. oktobra je bila pobita na nogi naša članica Helen Koich; z njo vred je bila poškodovana tudi njena mati, ko sta bežali iz hiše in se je stena druge hiše zrušila nanju. Takrat se je tudi jako prestrašil član našega mladinskega oddelka 13-letni Edward J. Murgelj, ki je umrl 26. oktobra zjutraj-ko se je zemlja spet jako potresla. Zapušča žalujoče starše, dva brata in eno, sestro. Tu je zdaj vse narobe, nimamo ne šole, ne cerkve, ker je vse podrto ali toliko poškodovano, da je življenju nevarno. Zimo smo imeli jako hudo, toda zdaj je vreme nekoliko milejše in otroci se podijo po cestah, kakor v juliju med počitnicami, ker ni šole in nimajo kaj početi. Kedaj se bodo šole spet odprle, ni znano. Res žalostno je gledati razvaline, ki jih je povzročil potres, tako v Heleni kakor v East Heleni. Na bolniški listi imamo tri članice našega društva, namreč Jennie Smith, Helen Koich in Helen Russ; prvo imenovana se je morala podvreči operaciji na siepiču. Vsem trem želimo skorajšnjega okrevanj a, kajti zdravje je največje bogastvo na svetu. Pozdrav in na svidenje na seji 12. decembra ob 7. uri zvečer! — Za društvo št. 43 JSKJ : tivnosti. Kar se našega društva tiče, je bilo v tekočem letu še dosti aktivno, in je dobro napredovalo, če upoštevamo razmere. Smrt nam je v teku tega leta iztrgala enega člana, namreč Mike Ulianicha, ki ga kot dobrega člana pogrešamo pri naših društvenih aktivnostih. Ena članica pa je tekom leta odstopila. Pridobili pa smo tekom leta 10 novih članov v odrasli oddelek in enega v mladinski oddelek. Čisti prirastek članstva v letošnjem, letu do sedaj znaša torej 9 članov, kar ni slabo za tukajšnje razmere. U-pam, da ostanemo tudi v bodočem letu aktivni za najboljšo podporno organizacijo v Ameriki: J. S. K. Jednoto. Člani in članice, pridite na sejo na večer 10. decembra, da damo dober temelj napredku našega društva za prihodne leto! — Za društvo “Slovan,” št. 176JSKJ: Frank Udovich,, tajnik. I)e Pue, Hi. Vsem cenjenim članom in članicam društva “Slovenski bratje,” št. 130 JSKJ, naznanjam, da je bilo na zadnji seji sklenjeno pozvati vse na letno sejo, ki se bo vršila v nedeljo 1. decembra in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Sklenjeno je bilo, da član ali članica, ki se omenjene seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. V slučaju, da ne bi plačal omenjene globe, se mu bo odtrgalo en dan ali cn dolar od bolniške podpore, v slučaju, da bi bil v prihodnjem letu bolan. Izvzeti so bolniki in pa tisti člani, ki morajo ob času seje delati. Pozivam vse sobrate in sose-stre našega društva, da te sklepe upoštevajo in se polnoštevilno udeležijo seje 1. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem Narodnem Domu in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Bratski pozdrav in na svidenje! — Za društvo “Slovenski bratje,” št. 130 JSKJ: Ignac Benkše, tajnik. Export, Pa. Na redni seji društva sv. A-lojzija, št. 57 JSKJ, ki se je vršila 10. novembra, je bilo sklenjeno, da se potom Nove Dobe pozove vse članstvo našega društva, da se gotovo udeleži letne seje, ki se bo vršila drugo nedeljo v decembru, to je 8. decembra. Seja se bo vršila v običajnih prostorih in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Tajnik bo v zborovalni dvorani pol ure pred pričetkom seje, da bodo lahko člani plačali svoje asesmente pred sejo. Opozarjam člane in članice, da je nas vseh dolžnost, da se udeležimo decemberske seje, ki je obenem letna seja, na kateri je treba rešiti mnogo važnih zadev. Le, če pridemo vsi skupaj, bomo mogli napraviti najboljše zaključke v korist društva in Jednote in v naj večje zadovoljstvo članstva. Na seji 8. decembra se bo volil tudi društveni odbor za leto 1936- in člani bodo imeli priliko, da si izberejo najboljše m najzmožnejše člane za odbornike. Čim boljši odbor bomo imeli, tem boljši bo napredek društva in tem Hepše bo društveno poslovanje. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 57 JSKJ: August Stipetich, tajnik. Louis Smith, tajnik. Tacoma, Wash. Člani in članice društva “Slovan,” št. 176 JSKJ, so vabljeni, da se v polnem številu udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v torek 10. decembra. To bo glavna ali letna seja. Vršila se bo v prostorih Jos. Ju-rancicha in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1936 an, urediti še nekatere druge društvene zadeve. Važno je za vsako društvo, da ima dober in agilen odbor, ker ie od društva z dobrim odborom je pričakovati prave ak- Trinidad, Colo. Člane in članice društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ, prosim, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 8. decembra. To bo zadnja seja v tem letu in na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1936. Važno je, da pridejo na to sejo vsi člani in si izberejo zmožen in agilen odbor, ki bo delal v korist društva in Jednote. Pregovarjanje izven seje nima nikakega pomena v zadevah društvenega poslovanja. Vsak naj pride na sejo in naj tam izrazi svoje mnenje. iDalje nu 6. strani) O jorsaoissssjji oisaoi jrroa^ Q Knut Hamsun: ° BLAGOSLOV ZEMLJE OE301 (Prevedel Rudolf Kresal) 300021= [OQOC3 (Nadaljevanje) Zdaj Inger nič več ne joka, pravtako nenadoma posluhne in ugiba. Ne, ti otrok ne boš oskrbovala, pravi. — Da jaz ne bi otrok (Oskrbovala? Ti se rogaš! — Tako. — Da, če imam za kako fitvar srce, tedaj so to otroci. — Da, za svoje, ali kakšna boš mojim? In če pomrlim na to, da si mi poslala zajca, le da bi me uničila, tedaj si ti prav vsemu kriva. — Jaz? vpraša Gline. Ali misliš mene? — Da, tebe mislim, odgovori Inger z glasnim ihtenjem. Ti si bila najgrša do mene in od tebe ne pričakujem nič dobrega. In razen tega bi nam le vso volno pokradla, če bi prišla. In hleb za hlebom sira bi dobivali tvoji ljudje in ne moji. — Ti si živina, pravi Oline. Inger joka, briše si oči in spregovori tu pa tam nekaj besed. Oline deje, da se prav gotovo ne mara vsiljevati, saj da je lahko pri svojem sinu Nilsu, kjer je že itak zmerom bivala. Če pa torej Inger pride v ječo, bi bil Izak z nedolžnimi otročiči povsem zapuščen, tedaj bi lahko semkaj prišla in bi pazila nanje. Naslikala je to kar se da zapeljivo, da prav zares ne bi bilo slabo. Zdaj lahko premisliš, pravi. Ingri je upadlo srce; joka in maje z glavo in gleda v tla. Kakor mesečnica gre v shrambo za jedi in pripravi živeža za gosta. — Ne. ne daj se oškodovati, pravi Oline. — In ti ne pojdeš čez hribe brez hrane, odvrne Inger. Ko je Oline odšla, se splazi Inger ven, pogleda krog sebe, prisluškuje. Iz kamenoloma ni slišati najmanjšega glasu! Bliže gre in zasliši otroke; igrajo : e z gruščem. Izak je sedel; lopato drži med koleni in se nanjo opira kakor na palico. Tam :edi on. Inger se splazi na rob gozda; v zemljo je bila vtaknila majhen križ; križ leži na tleh, ali tam, kjer je stal, je zelena ruša odtrgana in zemlja razkopana. Inger sede in z rokami zgrebe zemljo spet na kup. In tu sedi ona. Prišla je iz radovednosti, da bi videla, kako globoko je bila Oline izkopala v mali grob, in je obsedela, ker se živina še ni bila vrnila. Jokala je in majala z glavo in gledala v tla. odstranijo. Godba je zaigrala ameriško himno in pozdravljajoča množica na pomolu se je pričela oddaljevati od nas. Visoke newyorske stavbe so postajale manjše in manjše in končno so nam popolnoma izginile izpred oči. Kmalu nato smo bili že na odprtem morju. (Dalje prihodniič) PAPIR IZ KORUZNICE Večina papirja je izdelana iz lesa, toda poskusi so dokazali, da je mogoče papir izdelovati tudi iz koruzne slame. Izdelovanje papirja iz koruznice pa je dražje, kakor izdelovanje iz lesa, in tudi papir je slabejše kakovosti. DOPISI i Dnevi minevajo. Vreme je za polje izvrstno, solnce in nalivi, sadeži rasto, da je veselje. Naseljenci : o s košnjo že skoro pri kraju, nakosili so velikansko množino sena; vsega skoro da ni mogoče spraviti pod streho, tlačijo ga pod previse, v hlev, pod hišo, izpraznili so kaščo in tudi ta je polna do slemena. Inger dela od ranega jutra do poznega večera, za Izaka neutrpljiva pomoč in opora. Kadar pada dež, izrabi Izak vsak trenutek, da bi spravil skedenj pod streho in da bi južno stran na vsak način popolnoma dovršil, potem bi lahko spravil toliko rena, kolikor ga le je. Delo gre imenitno od rok, bo že vse prav. Veliki, žalostni dogodek je s svojo skrbjo že prišel, dejanje je bilo storjeno in posledice ne bodo izostale. Dobro izgine pogosto brez sledu, zlo pa vedno kaj zapusti. Izak je takoj od vsega po-četka sprejel stvar kot razumen mož in ni rekel ženi nič drugega kakor; Le kako si megla kaj takega storiti? — Inger ni na to ničesar odgovorila. In čez nekaj čai a je Izak spet spregovoril: Ali si ga zadavila? — Da, je odgovorila Inger. — Tega bi ne smela storiti. — Ne, je odgovorila ona. — In jaz ne razumem, kako da si to mogla storiti. — Prav taka je bila kakor jaz, je dejala Inger. — Kako? — Na ustih. — Izak je dolgo premišljeval, potem je dejal: Da, da. Več o tem zdaj ni bilo govora, in ko so potekali dnevi prav tako mirno kakor poprej in je bilo treba razen tega spraviti mnogo sena in opraviti zlasti veliko poljskih del, sta na zločin vse manj mislila. Ali ves čas je visel nad ljudmi in nad v. o naselbino-.. Zakonca nista mogla upati, da bi Oline molčala, na to se ni bilo zanesti. In če bi tudi molčala Oline, ali ne bi mogli dobiti jezikov neme priče, zidovi hiše ali drevesa v gozdu okrog malega groba/ Os-Anders lahko tu ali tam kaj namigne, Inger sama se lahko budna ali speča izda. Bila sta pripravljena na najhujše. Kaj naj je Izak storil drugega, kakor da je na vso stvar mislil kakor človek? Zdaj je*razumel, zakaj je Inger pri v. akem porodu hotela biti sama, da se je sama spuščala v nevarnost, irikrat ie to ponovila. Izak je zmajal z glavo. Bil je poln usmiljenja zaradi njen ' nesreče, uboga Inger. To ju je privedlo do velike medsebojne ljubezni, blazne ljubezni, privila sta se drug k drugemu v nevarnosti, ona je bila polna samorodne miline do njega in on je postal divji in neutešen v svoji poželjivosti po njej, duh iz mlina, čok. Za obutev je rabila samo laponske čevlje, toda v njej ni bilo niti trohice laponske nature, ni bila majhna, temveč ki a na in velika. Zdaj, ko je bilo poletje, je hodila bosa in spodrecana, golih meč in Izak se kar ni mogel nagledati teh meč. Vse poletje je pela odlomke cerkvenih pesmi in učila Elizeja moliti. Toda vse Laponce je sovražila vprav nekrščansko, in je tistim, ki so hodili mimo, svoje mnenje povedala kar v obraz. Da ;jih je prav lahko kdo zopet poslal, da imajo spet kakega zajca v svoji kožnati vreči, da naj le gredo naprej! Zajca? Kakšnega zajca? — Ne. — To ti lahko sama povem. Prišel je z zajcem, ko sem bila v blagoslovljenem stanu. — AJi je mogoče? Ali si bila kaj na škodi pri tem? — To te nič ne briga, zdaj le pojdi! Tu imaš za pod zob in petem glej, da se odpraviš! — Koščka usnja pač nimaš, da bi si čevlje popravil? — Ne, palico ti dam pokusiti, če takoj ne greš. Laponec prosi ponižno, toda če ne dobi ničesar, postane maščevalen in grozi. Mimo naselbine je prišla dvojica Laponcev z dvema otrokoma; otroka sta šla v hišo, da bi beračila, vrnila sta se in javila, da ni nikogar doma. Družina je nekaj časa stala in se menila med sabo po laponsko. Potem je mož stopil v hišo, da bi sam pogledal. Pa se ni vrnil. Nato je žena šla za njim in potem še otroci. Stali so v izbi in šepetali v laponskem jeziku. Mož je pokukal v čumnato, tam tudi ni bilo nikogar. Zdaj je začela biti ura, družina je začudeno poslušala in se ni genila. Inger je najbrže slutila, da so prišli tuji ljudje. Hitro je stekla po bregu navzdol. Ko je videla, da so Laponci, in še Laponci, ki i ih ne pozna, je rekla kar naravnost: Kaj iščete tukaj? Ali niste videli, da ni nikogar doma? O, da, je dejal mož. — Glejte, da izginete! je dejala Inger. (Dalje prihodnjič) ihlo je mrzlega zimskega ' jutra v letu 1901, ko sem izstopila iz vlaka na postaji v : Rock Springsu, Wyoming. Vso to dolgo dobo bivanja v tej deželi se mi ni nikdar obudilo posebno hrepenenje po rodni domovini, katero sem bila zapustila v letu 1901. V zgodnji pomladi tekočega leta pa se je kar nenadoma oglasila v men; velika želja, da bi še enkrat videla svojo rodno domovino, da bi še enkrat videla kraje, kjer sem preživela svoja detinska leta. Pa sem se obrnila na zastopnika Johna Wataha z naročilom, da mi preskrbi potrebne listine za potovanje. V nekaj tepnih je bilo vse tt> urejeno in dne 1. junija sem odpotovala proti Jugoslaviji v spremstvu mo.je prijateljice Mrs. Galičič starejše. Vzela sem si čas in1 sem se hotela še medpotoma nekoliko ustaviti, saj .je tudi v tej deželi mnogo zanimivosti, katere je vredno videti, če se človek vozi mimo. Pričakovala sem, da bom opazila marši-; kakp izpremembo po tako dol-i gAn času, bodisi v tej deželi, bodisi v Jugoslaviji, zato ^sem takoj v začetku potovanja obrnila mojo pozornost na to. Preko dveh tretjin' tega prostranega kontinenta potovati kakor kovčeg, ki ne vidi nič in ne sliši nič, bi bilo greh. Ko sem sedela v razkošno opremljenem kupeju brzovla-ka, ki je zaradi takratnih poplav v nekaterih delih dežele precej previdno vozil, sem se ‘domislila razlike med tem potovanjem in pa onim leta 1901 ko sem se prvič vozila iz Nev Yorka v Rock Springs. Domi (•lila sem se, kako sem se takrat štiri dni in štiri noči utrujena pretegovala na neudobnih sedežih, brez pravega počitka in prave hrane ter vsa Namazana od dima in prahu. Takrat sern na tihem obljubovala, da nik dar več ne stopim na vlak, da le enkrat spet pridem na trdna tla. Toda dandanes so na vlakih vse drugačne komoditet( za potnika. Zvečer se zagrebe? v mehke blazine in zaspi? brezskrbno kak‘or doma. Zi vsako malo željo je takoj steward pri roki. Velika udobnost je dalje moderna umivalnica, kjer se je mogoče vsak čaf umiti, kakor v najboljšem hotelu. Jedilni vozovi so snažne in okusno opremljeni in pri belo pogrnjenih mizah servirajc strežniki gostom z jedili in pi jačo, ki jo zaželijo. Res je po strežba v jedilnih vozovih ne kaj dražja kakor v navadni! restavracijah, toda* kvalitet; hrane je izborna in čistoča pr vovrstna. Pri jedi pa lahko sko zi okna opazuješ zanimive po krajine, ki hite mimo tebe. ?,e davno sem gojila željo, dr bi enkrat videla Washington glavno mesto naše republike kjer živi predsednik in kjer kuje postave za to veliko deželo naš zvezni kongres. To pot st mi je nudila ta prilika in sklenila sem jo izrabiti mimogrede. V Chicagu sem stopila na vlak Baltimore & Ohio železnice, ki me je pripeljal v zaže-Ijeno mesto. Tam sem se srečala s prijateljem Fredom Johnsonom in njegovo prijazno soprogo. Mr. Johnson je svoječasno bival v Rock Springsu, kjer je zavzemal mesto okrajnega pravdnika. Po zadnjih predsedniških volitvah se je preselil v Washington, kjer je vposlen kot zvezni zemljiški komisar. Njegova soproga, Mrs. Johnson se je na vso moč potrudila, da je meni in moji prijateljici Mrs. Galičič razkazala v^e znamenitosti našega glavnega mesta, katere je bilo sploh mogoče v kratko odmerjenem času videti. Obiskale smo urad no- (Nadal.ievan.ie s pete strani > Dalje prosim člane, da na.j pa možnosti poravnajo vse svoje prispevke za društvo, da se morejo, knjige spraviti v pravi red i.n v dobrem redu oddati novemu odboru. Na naši redni seji dne 3. novembra je bilo sklenjeno, da bo po letni se.ji 8. decembra pripravljeno za člane nekoliko prigrizka, in pijače. Seja se bo pričela ob 9. uri dopoldne, takoj po seji pa bo za člane mala zabava v prav istih prostorih. Starši so vabljeni- da pripeljejo s seboj tudi člane mladinskega oddelka. Ako ima kateri kakšnega novega kandidata za odrasli ali mladinski oddelek, naj ga pripelje s seboj. Novi člani so vedno dobrodošli. Torej, pridite vsi na sejo v nedeljo 8. decembra ob 9. uri dopoldne! Mislim, da se v tem letu ne bom več oglasil v Novi Dobi, zato tem potom voščim vsem lanom in članicam vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. 84 JSKJ: Joseph Smith, predsednik. ran j ih zadev ter se oglasile tuli v uiadu Mr. Johnsona, kjer ;em videla več poznanih doma-•inev, katerim je Mr. Johnson ,am preskrbel zaposlile'.’. Na Arlington pokopališču, ki sliči (rasnemu parku, srno naletele ir vojaški pogreb, ko so polagali k večnemu počitku nekega mornariškega častnika. Ril ie res ganljiv pogreb, katerega je oveličevala neprekosljiva vojaška godba. Ogledale smo si seveda Belo hišo in krasen-park okoli iste, stari in novi poštni urad, Lincolnov spomenik, Washingtohov spomenik in še mnogo drugih znamenitosti, preveč, da bi jih naštevala. Ako bi bile imele ves teden rasa, bi nam ne bilo zmanjkalo novih zanimivosti za ogled. Toda čas je bil kratek in marsikaj je bilo treba izpustiti. Lahko pa rečem, da je Washington izredno lepo in zanimivo mesto, ki dela čast naši republiki. Vsakemu, ki ima priliko, toplo priporočam, da si ogleda to krasno mesto. Iz Washingtona me je brzo-vlak v nekaj urah prestavil v ! drugo največje mesto sveta, v New York. Tam sem srečala prijatelja Antona Šublja, rojaka. ki je mnogim ameriškim Slovencem osebno poznan z 1 njegovih pevskih turnej. V hiši njegove svakinje sem bila deležna največje gostoljubnosti. Pri tisti priliki sem se tudi seznanila z njegovimi sestrami in njihovimi družinami. Pevec Šubelj se je zelo trudil, da bi bil moj poset New \ orka kar najbolj prijeten. Razkazal mi je mnoge newyorske znamani-osti, kakor Rockefeller Center, Radio City, M.usic Hall ter Fifth Avenue, kjer j je razstavljena naj novejša svetovna moda. Zvečer smo občudovali v, tiso-ierih žarnicah in premnogih barvah žareči se Broadway, kjer je središče nevv.vorških gledališč in raznih zabavišč. Čas ie vse prehitro potekel, treba je bilo pobrati šila in kopita in se odpraviti za pot čez veliko lužo. V pristanišču je že čakala za pot pripravljena mogočna ladja “Normandie,” da nas na svoji prvi vožnji iz New Yorka oroti Evropi popelje v franco-;ko luko Havre. Do pristanišča so mene in mojo sopotnico spremili Mr. šubelj, njegova svakinja in njen sinček, že več. ur pred odhodom se je ckoli parnika gnetla dl na množica ljudi. Največ je lilo takih, ki so hoteli biti priče irvega odhoda tega morskega irjaka, ki je res pravo čudo moderne paroplovbe. Vsi ti radovedneži so si morali kupiti po sebne vstopnice, ker drugače ni bilo nobenemu dovoljeno ireko ceste. Vsi cestni prehodi so bili po policiji zastraženi. Vsepovsod .je vladalo veliko vrvenje in razburjenje in le ? težavo smo si napravili pot do mesta, kjer so uradniki pregledali, če so listine za potovanje v pravem redu. Po vseh teh ceremonijah sem bila končno spoznana za sposobno potnico tretjega razreda. Ko sem prišla na parnik, mi je bila odka-zana kabina, ki .je bila komaj dovolj prostorna za eno osebo, pa sem jo morala deliti še s tremi sopotnicami. Prvi čas je sploh bil na parniku velik nered. Nosači težkih kovčegov in druge prtljage so se mešali s potniki, ki so brzeli sem in tja in nestrpno iskali številke svojih kabin. Veliko napotje so pri tem povzročali tudi obiskovalci, ki so se na parniku poslavljali od svojih prijateljev in sorodnikov. Bili so zelo razburljivi in po svoje zanimivi prizori, ki mi bodo še dolgo ostali v spominu. Končno je bilo razglašeno, da je ladja pripravljena za od-- hod in da se naj obiskovalci Braddock, Pa. Hrvatski klub v Braddocku, Pa., priredi v soboto dne 30. nor vembra vinsko trgatev v Hr-vatskem domu na 912 Talbot \ve. Na to prireditev .vabi vse člane društva št. 31 JSKJ'ter vse ostale brate Slovence in Hrvate v tej okolici. — Za Hrvatski klub: Joseph Sankovich. -------o-------- New York, N. Y. OB OBLETNICI RAPALSKE POGODBE. — Dne 12. novembra je preteklo petnajst let od onega usodnega dne, ko je bila sklenjena pogodba v Rapallu, ki je določila sedanje me.je med Italijo in Jugoslavijo (Reka je bila anektirana Italiji štiri leta kasneje) in izročila 700,000 Slovencev in Hrvatov ital i jan ke-nui suženjstvu. Bil je to- dan žalosti za vsakega rodoljubnega Jugoslovana, zlasti pa za naše rojake — Goričane, Tržačane, Krašovce, No-tranjce, Istrane, Rečane in Dalmatince iz Zadra in Lasteva — ki so bili neposredno prizadeti. Ena izmed najnaprednejših in najbolj zavednih vej .jugoslovanskega drevesa je bila odsekana od stebla, da sama sledi ;voji usodi — žalo tni usodi . . . kako žalostni — to niti naj večji pesimisti si niso teda.j predstav-jali. S slovanskim fatalizmom so se naši rojaki iz Beneške Julije idali v svojo usodo, pričakujoči da pride dan, ko bolj ugodna mednarodna situacija .jim doprinese odrešenje. Trdni, ponosni in zavedni, ko nihče izmed drugih Jugoslovanov, zagrizli so v kklo jabolko, svesti si svoje moralne sile, pridobljene v tisočletni borbi za obstanek, in pripravljeni na novo borbo za ohranitev svojih narodnih pravic. Italija, v kateri duh Mazzinija in Garibaldija ni bil še zatrt, je prišla s sladkimi obljubami, ali duh šovinističnega nacijona-lizma je začel prevladovati v Italiji ter končno podivjal v siste- mu fašizma. Začela je Golgota' za Beneško Julijo. In zažgali so naše narodne, ’dome, uničili naše časopisje, iz-i gnali naš jezik iz šol, sodnij in' cerkev, razpustili naše prosvet-| ne in gospodarske organizacije,' zaplenili njih premoženje, izpostavili ljudstvo grozotam podivjanih druhali, po kušali razna-1 roditi nas s terorjem, gospodarsko propastjo, krutimi obsodbami, prognanstvi in usmrčen.jem. Slava spominu Gortana in drugih mučenikov! Ali naš narod stoji še tam — potrt, ali ne zatrt. Pot Golgote: je dolga in mučna . . . ali po Golgeti pride, mora priti Vstajenje! Podivjanost fašizma se bliža koncu. Njegova neizogibna usoda ga je morala pognati do tega, da si razbije glavo ob kako zunanjo vojaško adventuro. Prej ali slej je moralo priti do tega. Tako se je sedaj zapletel z Etiopijo in z vsem civiliziranim svetom. Brez ozira na to-, kako naj konča vojna v Afriki, fašizem kot tak je že obsojen in moral bo težko plačati za svoje politične grehe in norosti. Polom fašizma pa- more za naš narod v Italiji pomen j ati le konec najhujše more, povzdig iz nižav obupa in zarjo lepše bodočnosti. Zato je prav in umestno, da e ravno letos posebno spominjamo obletnice Rapalske pogodbe. “Centralni odbor za zaščito Slovanov v Italiji” v New Yorku je na svojem shodu dne 1. novembra sklenil, da tem poetom pozove razna naša društva in organizacije širom Združenih držav in Canade, da se ob tej priliki spomnijo usode naših rojakov v Italiji, da dajo izraza svojemu protestu in upanju na skorajšnji propast podivjanega fašizma. Sugestira rojakom v vsaki posamezni naselbini, da organizirajo poseben odbor kot podružnico newyo-rškega centralnega odbora (Defense Committee for Yugoslavs in Italy). Ta odbor naj : prejme primerno resolucijo. To resolucijo naj pošljejo lokalnim ameriškim časopisom, kakor tudi centralnemu odboru, ki se bo pobrigal zato, da poklicani faktorji m .1* izve o tem organiziran^1 testu ameriških Jugoslovall° Naslov centralnega New Yorku .je: D® 'J C O M M 1 T T E E FOB > ,,,, SLAVS IN ITALY, K00^, 551 Fifth Avenue, Ne"’ J. Bratina, predse^ M Pozor slovenski Kl-ri meni je dobiti prave ** (T nize plesne komade, katere s ji Kl.il -/.u sledeče instrumente- ft.»| Violin, Alto Saxophone, H + pe« » * Clarinet in Piano - harmoniK«- | iH imam V -/.aloni sledeče kom«“e-j|/J 'r. POROČNI VALČEK $l-°? j Q ANA POLKA .............., .cit S'-“ C VESELA DEKLICA. VALCt* E NE ZABIM TE NIKDAR, Jl.» L P-I.KA ................. C WIF.N HLEIBT WIEN, Ji J"! i l, KORAČNICA ... ' L HOLTZHACKER MARS ’’ I L Šest komadov skupaj P pfll^1 I U *5 00. Naročilu je- treba ' ,i* j m money order. Poštnino P1*1' H — Naslov: JOHN POTOKAR u 4 55 First St. Con VOLILCEM V ELYJII- MINNESOTA vrs' 3- r Pri valitvah, ki ss bod? v mestu Ely, Minn., dne j| cembra 1935, bodo imel' ^ 'priliko glasovati za en ^ zvišan davek na a5SS'an^,.j ti nest, nepremičnin. Dob0 ^ ga poviška bi šli v vzdrževanje elyške mestne Vsa druga mesta na ^. imajo takozvane g:odbene j. de, iz katerih se plačuj^0^^ nalne plaie za vaje in godbenikom plača instrumenti, uniforme i1 ' » sto Ely nima takega. ja- so elyš!d volilci prošeni. suj2jo “Yes” za 8°rl ^ postavko. Ako bo P0^3'^ 0 en “mili" zvišanja da' st o-1'ond me tne gedbe spre-let^jv i oi v veljavo leta 193"- \\ »ou ’ 'V Hit ’embrj N k '»Sam 30, r ! 'asic %i H p] st Nimi Haiin ^lo c M % %’ I10( v Vib »ta in a p let O of lost %, ‘idus n ŽELITE POSTATI ZA BOŽIC DRŽ ŽAVU^ do- Rojakom, ki bodo potovali v stari kraj za Božič, se nudijo sledeči dobri parniki: 30. nov,—CHAMPLAIN na Havre G. dec.—MAJESTIC na Cherbourg 7. dec.—ILE DE FRANCE na Havle 14. dec.—BERENGARIA na Cherbourg 15. dec —EUROPA na Bremen Pišite nam no vozni red in cenik parnikov. Mi 'zastopamo vse linije in parnike ter vam v vsakem slučaju lahko postrežemo. ČRNE ZA POSIL.I ANJ E DENARJA Z.1 $ 2.75 100 Dinj Za * ».25 100 Lir Za 5.1 S 200 DiniZa 18.20 200 l.ir Za 9.85 ^00 DinjZa 27.00 :i00 Lir Za 11.75 500 Din Za 44 00 500 Lir Za 28.50 1.000 Din'Z.k S7.50 1.000 Lir Za 47.00 2,000 DinjZa 174.00 2.000 Lir ker de cene cesto menjajo, so navedene cene nndvrfcene spremembi Kori ali doli. PoAiljan^o tudi v Hnlarjil> NOTARSKI POSLI Ako rabite pooblastilo, izjavo, popodho ali Kako driuro notarsko listino nam pilite za nadaljna pojasnila. Naslovite: I E O Z A K K A- J S E K GENERAL TRAVEL SERVICE :>02 East 73 St. New York, N.Y. Tedaj naročite 116111 • v ,-„iizic° ma naj novejšo kuj* . vam temeljito razl°zl vprašanja in odgov01 tere morate znati. ^ greste na sodnijo za riško državljanstvo. P Knjigo dobite sa«1" “Ameriška Domovi11*1 6117 St. Clair Ave' Cleveland, :Can,i; bilc in d ,\pLl *edn 1 ot S ; ‘iti ‘ji V, H, Kvi % tej, »D P 'h* v S “n or 1? *ii ^0 Uri vl>i 1' kc .Ni ■Je l' %] ei iHosi *4 *tic s A1 t11« lai ( °ier %. '4 Pošljite 20c v z11 ali money ordru. VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namen.ieru v stari kraj; KADAR želite ko«a iz staretpa kraja; KADAR rabi*e kmko pooblastilo ali kako ii J javo /.a stari kraj se obrnite na nas KARTE prodajamo za vse boljše parnik« po hajnižji ceni in seveda tudi ta vst izlete. Potniki so i naftim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne poSiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.75 100 DiniZa $ 9.25 10o Lir Za 5.15 200 Din Za 18.20 200 Lir | Za 7.25 :100 Din Za 44.00 500 Lir | Za 1 1.75 500 Din Za H7.50 1.000 Lir Za 23.50 J .000 Din Za 174.00 2.000 Lir Za 47.00 2,000 DiniZa 260.00 3,000 Lir .Navedene cene so podvrifne piemembi, kakor ie kurz. Pošiljamo tudi denar brzoiavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Va&eni lasenem interesu je, da pišita nam, predno se drugje poslužite, za cen« in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) ?1fi West 18 St New V or k N V «0] GLAS NARODA nyt»[ NAJ8TAREJŠI SLOVENSKI DN*-* V AMERIK* J Je najbolj razSirJen Ust v Ameriki; donfl*9^jd« . nje svetovne novosti, d^1 i izvirna poročila lz sta pr**, vine; mnogo šale lnlgiite'l romanov najboljših P Pošljite $1-S i ln pričeli ga bomo P° ^ j Vsa pisma naslovih , f GLAS NAR°|y 216 W. 18th St., New °f VSEH VRST TISKOVINE za društva in posameznike ( izdeluje po zmernih cenah moderno opremljena slovenska u' tiskarna ENAKOPRAVNOST (DNEVNIK) 6231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Po 34. letih odsotnosti na obisku v stari domovini I*iše Mar.v Kershisnik. Kock Springs, Wyti.