160. številka. msr a Izdanje za četrtek 16. deoe <▼ Trsi«, t fatrtek ^okij dne 16. teeembra 1S«7.) Tečaj XXII. „)SDIHO»TM lekajn p« trikrat na teden T ieattb tadanjih oh tovkth, ćatvtkih Ipi »C&teoaok*. Z jutranje izdanje it-ha.ia ob K. ari zjntraj, rečemo pa eb 7. ori vaier. — Obojna izdanje atan« : nt ls4«tB.»*nft . t. 1.—, i»v«u Avstrija f. 1.S0 u tri mMfln . . » 3.— , , . 4.M »i. pol lat* , , . . * ■ 0.— k vee leto , , » 13.-— . ■ »18»— 1a raAnne po tarifn t putitu; aa aaaieva a debelina! trkaaai ae platna ?roator, kolikor obaega navadnih tri It aalana, oatnrtniee ln javne aahvalo, ■a4i oglaai Itd. aa rainnajo po pogad a ▼ai 4apiai naj aa poSUjajo nr»rtn'.Atv llica Caeerm* it. 13. Vaako piamo aaa.k biti frank orane, ker nefrankovana aa eprejemajo. Rakopiai ae nn vraftaje. Naročnino, raklaraaoije ia oglaae «pr— jee* upravniitvo alioa Mollno pi>. • •olo hfit. 3. II. nadBt. Naro6niao in oglna« je pl&ftevati loeo Trat. Odprte reklaaaa Olj* ao proat« poštnina. ■■ ■■'. T «RN*IM Je Namestnik Rinaldini umirovljen. — Novi namestnik tržaški. Včeraj popoludne smo prejeli nastopno brzojavko z Dunaja : Službeni list javlja, da je namestnik Rinaldini umirovljen. Namestnikom za Trst je imenovan dosedanji deželni predsednik v Bukovini, grof Goess! (Vest o umirovljenju Rinaldinija ne je raznesla že sinoči po mesta. O tem za našo pokrajino Velevažui s^romembi spregovorimo obširneje t današnjem večersem izdanja. Op. ured.) J a v n i s h o d političnega dru&tva „Edinost' v Skednja dne 12. decembra 1897. (Dalje) Ker se k goveru dra. RjVifa nikdo ni oglasil za besedo, prešlo se je na tretjo točko dnevnega reda: eventnvslni predlogi. Besed? je zaprosil dež. poslanec Ivan vitez Nabergoj. Či« je predsednik dr. Gregorin jiustil besedo Nabergoj, zaorili so volilci I. okraja navdušen živio svojemu zastopniku v deželne« in ^estnem zboru. Gu.-sp. Nabergoj je govoril nekako : Danes 46 je mnogo govorilo o poslancih. In ker Bem jaz ■astopnik vašega okraja, bilo bi naravno, da bi Tam poročal jaz o svojem delovanju. Žal, da ne morem storiti tega, kar bi vam bil dolžan — o drugačnih okolnostih. Leta 1865. sem vstopil v mestni zastop, in odtakrat do dane« nisem bil v takem položaju, v kakoršnem sem sedaj. Vest mi opravi, da ni«em zakrivil ničesar, vaša vest pa pravi vam, da (udi vi niste zakrivili ničesar in slednjič je istotako gotovo, da ni zakrivil« ničesar naše pol. društvo .Edinost*. Kdo je torej kriv, da zakonito izvoljen zastopnik ne more ničesar poročati svojim volileem o svojem delovanju, in to iz vzroka, ker mn je bilo onemogočeno vsako liMM II PODLISTEK. delovanje. Kdo je kriv? vpraSam vas Se enkrat. (Klici; Že vemo vsi, kdo je kriv 1) Da, nekdo je krivi krivi so oni, ki so najbolj kričali in razsajali o zadnjih volitvah. Oni, ki so širili denar ln korupcijo in obrekovanje. Oni, ki so storili vse možno, da le ne bi bil izvoljen v tem okraju mož vaše krvi. (Pojavi ogorčenja.) Krivi pa so tudi oni, ki so sli na roko tem ljudem, ki so šli na limance onim, ki so takrat obljubljali nebo in zemljo našim okoličanom. Vi veste, kakimi sredstvi so agitirali takrat moji in vaši nasprotniki. Niso dosegli svo. jega namena. To je: na volišču ga niso dosegli. Ali isti ljudje imajo sedaj prvo besedo v mestnem zboru. To so tisti ljudje, ki Še nikdar niso imeli dobre besede niti za najpotrebnije stvari po okolici. Niti vode ne bi dali okoličanom, katere Človek ne odreka niti psu I (Vrvenje in šumenje po dvorani.) In za take ljudi hodijo v ogenj poznani zaslepljene! po okolici 11 Na njih pada velik del krivde, da je danes položaj tak. In vendar bi bil vzlic temu že davno rad stopil med vas. Toda prišla je vmes bolezen in prišli so drugi dogodki, ki so me silili, da nisem storil, kar sem želel. Dolžnost mi je torej danes najprvo, da se vam zahvalim najiskreneje na vašem zaupanju. Iz dna duše sem vam hvaležen /.a to. Ne radi sebe - verjemite mi — ampak radi stvari, iz ozirov na svojo narodnost. Vi ste vedeli, da se bom branil mandata, in gospodje tn vedo dobro, kako sem se res branil. Slednjič sem se ndal, ker me je prisilila ▼ to ljubezen do vas, do svojega naroda. (Burno odobravanje.) Vse življenje se vrši dandanes v znamenju narodne ideje in vsi nnrodi v Evropi, katerim še ni popolnoma zagotovljen narodni obstanek, so bore vsemi močmi za svoja narodna prava. Vi ste izobraženi in zavedni in zato niste hoteli zaostati ▼ borbi za narodno načelo. Vem, da le v imenu i tega načela ste dali meni svoje glasove. (Splošno 1 odobravanje.) Atlet Spisal Ivan F ajdi ga. Bila je bas nedelja. Ondi sredi vasi v Xekdanjem je stala šestorica domačih fantov, golorokih, ki so se pomenkovali med seboj, luni bi jo krenili popoludne. Nekateri so hoteli v BAdlo vas, dragi zopet v Skalovje, kjer »o baje uajveči pretepači in kjer ne Bine nedelja, da bi ne tekiav „potokih" človeška kri. A v Skalovju so tudi najbrhkejaa dekleta, katerih lepoto čuvajo domači fantje, kakor punčice svojih otolčeDih orij. „K..1or ina poguma pa srca za lepa dekleta, oni bodi v Skalovje!* se je oglasil prvi Svetinov Tonček, čegar telo so poznali zdravniki ia rano-celniki že tako dobro, kakor njegova lastna mati. „Kd<» se bode pretepal z rablji ? Kaj meniš, da samenjam svojo kožo lahko tolikokrat, kakor svojo srajco ?* je zavrnil Tončka Rehnetov Šimen, orjaški in lep mladenič, ki je bi) na glasu kakor najmučneji dečak daleč na okoli. »Skalovci le kar bodejo z noži in koljejo, ker niso za drogo, ker so .»lahiči, da bi se pomerili na moč in krepost; rezal bi že \sak, rezal, saj je Človeško meso istotako tnohko, kakor svinjsko! A to ni nobeno junaštvo pri meni že ne !* .Prav praviš, Šimen, tudi jaz sem tvojih misli", menil je Storžinov Kozmd in je potrkal po rami tovariša. „A mi pa le udarimo v Skalovje, med krokarje, ker nam ugajajo njihova dekleta!" se je odrezal še jedenkrat Svetinov in sunil klobuk na drugo stran glave, da se mu je obesilo dolgo petelinovo pero doli na uho, a na drugi strani se je pokazala globoka brazgotina v lobanji, spomin od poslednjega pretepa med Skalovci; „pa Andreja Baloho vzamemo seboj, ta jim že pokaže luknjo v zemljo, ako bi bilo nas premalo!" • Kaj, Andreja Baloho P Jt-Ii ta zopet doata?" .Kako pa, da je I Ga-li nisi še videl? Saj je že štiri dnij pod domačo streho, kamor je prišel iz širokega sveta Ne vem, čemu se tako skriva, ko smo bili nekdaj vedno prijatelji!" .Glejte, ne prihaja-li ondi?1* .Da, res je, od doma prihaja — hudirja, že zopet ni bil pri maši !* so se krohotali nekateri. Med fanti je postalo nemirno, vsi so postali živahneji, ko so zagledali svojega starega tovariša, idočega naravnost proti njim. Vse mu je stegovalo proti roko v pozdrav. Uprav v isti h!p, tako, da sta si križala pot, pa je prišla mimo Misljinova Rozika, krasno dekle; zarudevša je hitela mimo mladeničev na poljsko stezo, vodečo preti njenemu domu. V svoji zvestobi do tega načela nisem moge drugače tudi jaz, nego da sem proti sveji volji vzel zopet na-se to težko breme. Poslanstvo je sploh težko breme ob takih okolnostih, a verjemite: za-me je stokrat težko Saj veste tudi vi dobro, kako trnjeve so mi poti, koliko strupa se uli va na mojo osebo in koliko grenkobe sem moral že po-užiti. (Klici: Slava vam!) Podvrgel sem se torej vali volji vzlic bolezni, vzlic vsemu naaprotstvu in izdajstvu, podvrgel sem se zlasti za to, ker sem videl, da slučajno niste imeli primernega moža v svoji sredi, da bi mu izročili mandat. A vzprejel sem mandat le začasno, ker se nadejam, da bodete morda v nedaljnji dobi imeli v svoji sredi moža po svoji volji. Da je šlo vse gladko, morda bi bil Že položil mandat. Ko pa vidim, da so se gospodje v Trstu postavili na toli nasprotno stališče, da: meni nasproti sovražno stališče, da me hočejo ovirati v izvrševanju mandata, da-si so jim dale krivo vse instance, smatram za svojo dolžnost, da še vztrajam za sedaj. (Ploskanje in živio-klici.) Najviša instanca jim je dala krivo in vendar so v zadnji seji zopet prodajali svojo modrost; da-si so že izrekli najviši sodniki na Dunaju, e sv. Cirila iu Metoda je uabrala gospic* Mdrica Grbec na banketu na fia»t v Trst odhajajočemu g. ofi-cijslu Fr»uu Lebanu 3 krone. Razpisano jo mesto poitnega odpravnika na e. kr. postnem uradu v Čepova n u (pol. ukraj Goric*) proti pogodbi in kavciji 200 t*ld. Dohodki so naslednji: Letna pla-ia 150 fl. uradni pavšal 40 gld. in letni pavšal, ki se ima doLčiti po dogovoru, za vzdržavo jednokratne pešfiH z v t-z« med Ć povanom in S '!kan m. Prosuju v tt-ku treh tednov ua c. kr. poštno in brzoj«vuo vod*t^> v Trstu. Lažnjivcu v goriškem .Corrieru'. Pišsb nam: „Corriere iti Goi-um" uapada na nesramen način in povsr .n n^opravičetio jednega sprevodnikov vlaka Št, 1009, ki je ronule nedelje vozil iz Kormina v Tist. O dolžuje UinareB sprevoduika, da je postopal nepravilno iu surovo. Roozove in se o vsaki priliki vedejo kakor — dostojni ljudje. O di, marsikateri laški kulturonosec bi sa lahko naučil marsikaj koristnega od pri prostega ljudstva v — „OberležeČah". Ležeče. Slovenski jezik na brzojavne« uradu trža-Skem. Pišejo nam: Minolo nedeljo ob eni in tri četrt popoludne sem šel na brzojavni urad. Hotel sem oddati brzojavko v Lvov. Vide pa, da so tam pripravljene tiskovine le nemške in laške, prosil sem navzočega slugo, da mi da nemško-slovensko tiskovino, sicer da ne vem, kam in kako naj bi zapisal! A veste, kaj mi je odgovoril sluga ? Tudi če bi vam dal slovensko tiskovino — je rekel —, vsejedno ne bi vedeli kam zapisati. Potem je Sel v neko omaro in mi je dal tiskovino. Jaz sem šel in napisal brzojavko. Mej tem je došel neki uradnik in me je vprašal: koša že kveito: „Lvov"? Ponavljal je vprašanje, seveda vedno le italijanski. Jaz pa sem m odgovoril, da ne umem, da ne vem, kaj mi pravi I On me je gledal debelo, jaz pa sem plačal naznačeno mi pristojbino in sem odšel. Toda vprašati moram kompetentno oblast, da li ae ji zdi umestno, da bi vsaj na tacih mestih, kjer občujejo direktno s strankami, nastavila uradnikov, veščih deželnim jezikom ? 1 Novi sodni pravilnik v slovenskem prevodu. Predno mineta dva tedna, damo za vselej slovo Častitljivemu sodnemu postopniku od 1. maja 1781. leta št 13. in pravdali se bomo po novem sodnem postopniku od 10. avgusta 1895, 1. št. 118, Novi zakoni o sodnem postopanji, prevedeni so že zdav-na na vse avstrijske jezike, le slovanskega uredovnoga prevoda še nimamo. Sam Bog vedi, kedaj ga dobimo, in kedar ga dobimo, ne bomo ga veseli, ker po M. Cigaletovi smrti nismo še čitali stvarno in jezikovno dovršenega prevoda kakega zakona. V preveliki tej sili in potrebi priskočil nam je na pomoč velezaslužtii odvetnik, g. L u -d o v i k F i 1 i p i č, ki nam je prevedel sodni pravilnik. Ža letos po letu izšel je v Drag. Hribarjevi tiskarni njegov jako poraben prevod sodnega postopnika, a le ta prevod sodnega pra-tilnika nadkriljuje v vsakem oziru prvo njegovo delo. Gospod odvetnik proučil je namreč do jedra Fr. Levstikove jezikovne razprave in kaj zvesto je čital in uva3il M. A. Lamurskega in M. M. Hostnikove razprave o glagolu, obnarodovane v minovšib časih prav na totem le mestu. Prevajanje sodnega pravilnika ni stalo malo truda; vidi se, da je g. pisatelj varno primerjal z nemškim iztočn'kom ne samo hrvaški in rusinski, nego tudi češki in poljski prevod, d* ja izčrpal iz le-teh vse, kar se mu je zdelo najprikladnejše in najprimernejše in da se je obziral ob enem na živo narodno našo govor co. Tako je vstvaril nam delo, v katerem je oživotvorjena v vsej svoji krepkoči in snagi slovanska slovenščina, ki bodi uzorom vsem našim psiateljem! Najlepša poplatimo g. pisatelju njegov trud, vse hvale dostojnemu založniku pa tiskarske troske, ako pokupimo prav kmalu vse izvode sodnega tega pravilnika, ki se dobiva po 50 novč. v tiskarni Drag. Hribarja v Celji na Malem Štajerji. Členom „Del. podp. društva'. Nekateri členi se protivijo plačati udntno za 53. teden; pa ne le, da se protivijo, ampak vedejo se in govorć, da je sramota. Istim veljajo nastopne vrstice v pojasnilo. Vsako podporno droštvo računa po tednih in daje obolelim členom podporo za posamične dneve. Ako vzamemo koledar in štejemo tedne od nedelje do nedelje, prepričati se moramo, da nam vsako leto preo^taia jaden dan, kar ztiaia v sedacih letih j*den teden. Tak teden sa je nabral Istos za naše dru štvo. Iste člene pa ki se protivijo plakati udmno za 53. teden, vprašamo : ali bi mim bilo prav, ako bi, vzemimo zboleli vsako leto, a bi se njim reklo o izplačevanju podpore: .Za jeden dan ne dobite podpore, ker niste za-nj plačali udnine ? !M Iz Rojana nam pišejo: Znano Vam je, da smo dobili po zaslugi vele?, g. župnika Jurce 5e jednega gospoda kapelana — Italijana. S°daj imamo .zornte*11 po stari navadi. Ali kolika razlka med tednom in tednom ! Kakor ma-čuje naš prvi ajosp^d kapelan in moli po maši v slovenskem jeziku, vse moli pobožno žnjim, vse je vtopljeno v molitev. In cerkev je navadno natlačeno polna. Vse drugače je, ko msšuje novi gospod kapelan. Ista cerkev, isti obredi, isto ljudstvo, ali gospod kapelan moli v italijanskem jeziku. In — skoro nikdo ne moli za njim ! 1 Cerkev pa postaja prazna vedno bolj.? Mi ne umemo tega postopanja, ki je tem čud-neje, ker gospod kapelan, da-si je Italijan, zna moliti slovenski. O tem smo se prepričali minolo soboto po blagoslovu. Vsega tega pa ne zamerimo toliko gosp. kapitanu, ker vemo dobro, da vse prihaja od gospoda — župnika Jurizze 1 Pevsko druitvo .Kolo" je imelo svoj občni zbor dna 12. t. m. Podpredsednik društva, gosp. Dolenc je pozdravil primernim nagovorom v lepem številu zbrane druitvenike, pozival jih je na resno delo ter je zaklučtl: Disciplina, red in točnost v zahajanju na pevske vaje bodi nam v dolžnost, katero moramo vršiti vsikdar. Oklenimo se torej te dolžnosti vsemi močmi in v bratski ljubavi, upirajoči svo| pogled v boljšo bodočnost. G. tajnik Anton Vodopivec je primerno pojasnil društveno delovanje v minolem letu. Izrekel je željo da bi društvu pristopilo še mnogo členov, posebno pa saj bi se oklenilavdrcštva naša mladina, v naše veselje in naš ponos. Blagajničar Kolb je poročal o denarnem stanju društva. V posamičnih predlogih se je sprožila marsikatera za društvo koristna misel. V odbor so bili voljeni: Fran Dolenc predsednikom, Josip Caharija podpredsednikom, Dragotin Malič tajnikom, Branimir Bole blagajnikom, Josip Kolb arhivarjem, Ivan Zabric nadzornikom pevskih vaj, Anton Vatovec, Avgust Demel in Štefan Čenčur odborniki; Avgust Gerbec, Žgar, Fabian, M Ioni k, odborniki; ^Karl Jazbec in Josip Lnin pregle-dovalca računov. Slednjič je občni zbor izrekel zahvalo uredništvu lista „Edinost4* za brezplačno priobčevanje naznanil in vabil. Čeftkopoljaka vzajemnost. Povodom gostovanja poljskega igralca Žalazowskega v narodnem gledališču v Pragi, dne 14. t. m. priredilo je občinstvo — po inicijativi tajnika .Matice Školske", g. Turnovskega — veliko demonstracijo v prilog fieiko-poljski solidarnosti. Gosp. Turnovski je namreč nagovoril občinstvo se svoje lože doli. Policijski ravnatelj Dbrfl je poklical vsled tega k sebi ravnatelja gledališča Šuberta in mu je zapretil, da v slučaju, ako se primeri še kak« demonstracija v gledališču, poseže policija vmes, gledališče pa se zapre. V Prerovu na Moravskom prirede češki poslanci shod, na kateri pridejo tudi poljski poslanci iz Krakova, da vrnejo obisk čeških tovarišev. Nemška vzgoja v Gradci. 3 djjake državnega gimnazija v Gradcu so izključile šolske oblasti iz vseh avstrijskih srednjih šol radi žaljenja Njegovega VeliČansiva. Stvar da je prijavil namestniku vojni poveljnik F. M. L. Suc-cow*ty. — ,PiccjloM govori ozirom na ta dogodek o slovanskih denuncijantih. Kakor da bi bili krivi slovanski dijaki, da so nemški dijaki vzgojeni prus-jaški ? t Oni de6ek Humbert V gile, ki je dne 8 t. m. pal z okna na cesto, je predvčerajšnjem umrl v bolnišnici. Nsgla smrt. Dne 14. t. m. je prišlo slabo poatreščeku Rovere v cerkvi sv. Antona novega iu je kmalo jza tem umrl Zdiavnik rešilne postaje, ki je prihitel v pomoč, je zamogel samo^ še~kon-štatovati smrt Rovora." Truplo so prenesli v~mr7-vašnico k sv. Justu. - Nesreča v novom priataniiču. O grozni nesreči, ki se je pripetila predvčerajšnjem v tukajšnjem novem pristanišču, poročajo nadalje Prevo z ■ik Frao K reč iz Kamnika je prišel aa do&edaj nepojasaen lačin pod naložen vagon, ko je bil isti ravno v teku. Padel je tako nesrečno čez tir, da so mu kolesa v praven pomen« besede prere-sala truplo čez pol in je izkrvavel ua mesta. Sodna komisija je došla na lice mesta in po zabeležka dogodka zaslišala osobje, baveče se s prevažanjem vagonov. Kreča je bilo še le 31 let, oženjei je, ter je zapustil cdovo in dva otročiča. Truplo so prepeljali v nrtvainico pri sv. Justu. Ne izseljujts se! Kako prav smo imeli, ko smo svarili pred izseljevanjem v Brazilijo, o tem zamoremo postreči danes svojim čitateljem s prav tehtnim dokazom. Miuoli ponedeljek, dne 13. t. m. dospeli sti v Trst dve čeiki družini — brata Fritske se svojimi ženami in otroci — skupaj deset oseb. Ker Ijidje nimajo božjaka, da bi si mog!i oskrbeti vožnjo do doma, dalo se jim je zavetja v policijski kaznilnici v ulioi Tigor, dokler se jih zamore odvesti v domovino. Obe družini sti morali prebiti jako trpke usode. Pred dvema letoma so jih zvabili brezvestni agentje v Brazilijo; poprodali so doma vse, da so si pridobili dovolj novcev za potovanje. V Braziliji so jih rabili v napadih za kavo, a ondi so morali delati huje, nego črni sužnji. Naposled so morali prositi na avstro-ogerskem konzulatu v San Pavlu, da jim priskrbi brezplačno vožnjo nazaj v domovino, sicer bi morali poginiti lakote. Konsulat je ugodil njihovi prošnji in tako so se zopet povrnili ▼ Avstrijo, toda — v kakem stanji ? Doma so prodali vse, denar porabili in sedaj se podajejo kakor revčeki v svojo domovino, kjer bodo morali pričeti z nova služiti kruh. In dotični sleparski agentje t Oni se smejejo ▼ pest, ker imajo zvito izsleparjeni denar v žepu, pa ako bi poginile glada in trpljenja njihove žrtve! — Pa še neki drugi slučaj moramo navesti svojim čitateljem. N*ki amerikanski list. izhajajoči v Memfisa sneti, da se mora ozirati človek tudi na najmanjše stvari, ako si hoče daljšati življenje. Torej tu nekaj tacih nasvetov. i) spati moraš osem ur; 2) ležati na desni strani; 3) okno spalnice moraš imeti odprto vso noč; 4) vrata spalnice založi s plahto iz slame; 5) postelja se ne sme tiščati sidn; 6) ne smeš se kopati v mrzli kopelji, marveč voda mora imeti toploto tvojega života ; 7) pred zajutrkom ruoraš telovaditi ; 8) jej malo mesa, a pri tem glej, da je dobro kuhano ; 9) ne smeš piti mleka ; 10) jej mnogo masti, da dobro vzrejaš one celice v tvojem telesu, v katerih se poraja najprej bolezen; 11) ne uživaj opojnih pijač, ker iste uničajejo te celice; 19) vsak dan se pridno gibaj v svežem zraku; 13) ne imej živalij v svojem stanovanju, katere še razširjajo Uli bolezni; 14) bivaj, ako mogoče, na deželi ; 15) pij zdravo vodo ia pazi, da tvoje telo redno oddaja, kar ima preveč ; 16) v deln li išči izpremembe ; 17) privoičaj si pogostega kratkega počitka; 18) ne bodi preveč častihlepen, in 19) brzdaj svojo strast! Ako se izpolnjuje vse to, pravi sir James Sawyer, da ne ve, zakaj bi človek ne mogel živeti sto in več let? bierew, ki je dobil vel ki križ Fran Josipovega v državi Tennessee. poroča o Štirdesetih Avstrijcih, reda. Dvorni sv^nik na n»me«tm*tvn v Lincu grof ki so prišli na pobrežje reke Mississippi delat dćge za neko evropsko firmo. Poročevalec pravi, da so bili to mladi krepki možaki, ki pa so v teku kratkega časa usahnili tako, da jih je bilo kar strašno pogledati, kajti pobrežje Mississippija je jako nezdravo, ker vlada ondi večna mrzlica. Ti kraji so pravcato smrtno žrelo. Nenmevno je, pravi dotično poročilo, kako da se ne dvigne vse avstrijsko časopisje proti krutim pijavkam agentom, ki izvabljajo nesrečne ljudi iz varne domovine v te strašne pokrajine. Taki agentje molče najbrže svojim žrtvam o klimatičnib razmerah, o 'nezdravem podnebju teh krajevjis jih manijo z zagotovili izborne plače. Res je, plača je izborna. A koliko časa traja to ? Samo tako dolgo, dokler m^re tak nesrečnik vzdržati v tem nezdravem strupenem močvirju in to je samo nekaj tednov in ubožčeki se vlečejo na pol mrtvi potem v Memfis, kjer jim jemljeta njihov trdi zaslužek oderuški zdravnik in lekarničar. Srečni so samo oni, katerim je ostalo vsaj toliko še, da se zamorejo povrniti v svojo staro domovino, kjer žive morda Se par let, potrti na dnbu in telesu. Menimo, da morajo take stvari zadostovati našim Ijndem v svarilo, da ae ogibljejo izseljevanja kakor svoje nesreče. Komur pa še to ne zadošča, senu pa splob ni več pomoči) Še nekolike o predavanjih Falbovih. Prav na konci bode marc še jako topel. April bode v po-četkn pust, tem živakneji pa hoče biti proti koncu; še celo z gromom nam žnga. Za mesec > ljubezni in mladih sanj, za poetični majnik, pak ne obeta Falb nič prida. Pravi, da bode jako čmeren in nestalniši v svojih vremeuih, nego naj boli r'zvajena ljubimk*. Zdaj gorak, zdaj hladen, zdaj vroč, zdaj moker in potem pa viharen, prav kakor kaka koketa. Samo nazadnje. da se pomiri malce. Junij hode mnogo trezneje, a moker ne manj, morda še več, nego njegov prednik. Naposled pa bode lep in eorak. V t^m koledarjn jh še dokaj interesRiitn h razprav o ptresih in njihovih nzro-kih. Kd«»r ga žt»li čitati, naj si ga naroči. Kako se daljša življenje? Ker znamo, da bi vsakdo naših Čitatelje* rud dolgo živel, bi radi ■avedli nek^j nasvetov, kako se vpsti, da se doseže visoka starost, a da je človek pri tem še zdrav in čil. Amerikauec sir James Sawyer je na pisal cel« tac h nasvetov, iz katerih je po- •V • • • • • • Kolesarjem! 0 Podpirani naznanja, da i*a v ulici Si • Lazzaro št. 8 lasmo tnebaničuo deUv-« nico v kateri popravlja kolesa, iivalns stroje itd. po najnižjih cenah mi ^ 1 •je.e^.o.e.i e r • • • zavod za uniformiranje in civilna krnjačnica FRANA JIRAS ulica Caaermu št. O priporoča »e za napravo uniform in civilnih oblek. Poatreiba poltena. Zalega vseh vrst za uniforme po originalnih tovarniških cenah. Najnovejše vesti. Dunaj 15, ,Wiener Zeitsng" objavlja: Podpredsednik namestništva nižjeavstrijskega Friderik baron Bourguignon p I. B a u m -berg je imenovan deželnim predsednikom v Bukovini, na mesto dosedanjega Leopolda grof« Goessa, ki je imenovan namestnikom * Trstu, na nnsto namestnika Teodorja viteza Rinaldinija, stopivšega v pokoj iz zdravstvenih ozrov. Odstopajoči namestnik Rinaldini j a dobil red železn* kron« I. vrste, ixti red so dob Ii tudi namestnik v Tirol«, grof Fran Mer-weldt in namestnik v Gorenji Avstriji Viktor barou Puthon in nameatn k na Moravskem Alojzij baron Spens Booden. Podpredsednik namestništva v Gradca dvorni swtnik pl. Frayden$gg je imenovan deželnim predsednikom na Koroškem na mesto dosedanjega predsednika barona pl Schmidt>Za< M. 11. Ar. Anton Morskf, pomočnik na porodih in zdravnik za ženske. ulica Carintia štev. 8, ordinuje od 9—10 in od 2—4. Za iboge od 8. do 9. ure zjutraj. R. DITMAR Svetilnice, katere svetijo močneje kakor vsi drugi priznani zi-stemi na petrolij, o-lje in električno luč. Priporočljive posebno za javne prostore, vrtove, tovarne, delavnice, itd. TRST Piazza Ponterosso štev. 6. lOO do 300 gld. zamorejo si pridobiti oseb« vsakf?a stanu v vgg-kem kraju goiovo in poštenu, tre/, kapitala in rizika z razpečavanjem zakonito dovoljenih državnih papirjev in srečk. Ponudbe pod naslovom Ludwig Q6sterreicher VIII Deut^hegasse 8, v Budimpešti. Ulica Donota Ste v. 9. St. J u I i e n - W a 11 s e * je imenovan deželnimi predsednikom v Solnogradn. — Deželni predsednik } na Kranjskem Viktor pl. H e i n je dobil dostojanstvo tainega svetnika. I Dunaj 15. Njegovo Veličanstvo je vsprejelo } danes v privatni avdijenciji namestnika češkega Karola grofa Coudenhove. Dunaj 15 Generalui alvokat pl. Ferdinand Sckrott, biv4i drž. prn/dni'*. v Trstu, je ime< novan sekcijskim načelnikom v justičuem mini-sterstvn. Dunaj 15. Kakor je uvedel „Fremdenblatt" ni osnovana vest • odstopu namestniku češkega grofa Coudenhove. Istotako ni osnovana vest o imenovanju givfi Adalberta Dzieduszy«kega ministrom rojakom za Galicijo. ■V Za slabotne bolekave valed pomanikanja krvi na živcih, blede in sla-slabotne otroke ; izvrstnega okusa in preiskušenega učinka je ieleznato vino lekarja Piccolija v Ljubljani. (Dunaj tka cesta) priporočeno od mnogih zdravnikov, — Polliterska steklenica velja 1 gld., pet polliterskih steklenic 4 gld. 50 kr. Mehanična delavnica ustanovljena leta 1869 Petra Braido in sina prevzema poprave šivalnih strojev in koles in vseh mehaničnih del. Dela izvršuje najnatančneje in po najnižjih cenah. Prodaja tudi kolesa nova in obrabljena kakor tudi šivalne stroje. Abonement za hranitev koles po 2 gl. na mesec. Ulica Donota Ste v. 9. s> b & «'zaloba pohištva in ogledal O Rafaela Italia <£> <3> Via Malcanton it. I. «£> <3> Zaloga pohištva za jedilnice, spalnico in <£> <3^ »prejemnico, žiuinic in peresni«*, ogledal in /o^ železnih blaganj. po cenah, da se ni bat^cv ^ konkurence. ^ ^ fc AAAAAAAAAAAAAA fli f ■ " C? v? c? 00 ; v co .-»> Svečar v I l/nPAP Solkanska oeata Gorici MJrttO it. 9. priporoča velečantitemu svećenstvu, cerkvenim upravaa^ ter slavnemu občinstvu pristno Voščene sveče kilogram po 2 gld 45 nč Ha so ono sv-čc, koje noBijo pretokoliruno tvomtfno znamko, nepokvarjeno, jamčim se svoto 1000 kron. Sveče nlr.beje vrste aa pogrebe in postransko razsvetljavo cerkva dobivaj- se po jako nizkili oeimh. Prodajem tudi tamijan za cerkve: Lacrima najlineji.......klgr. po gld. 1.80 „ običajni....... „ „ „ 1, Granis............ „ „ „ —,60 Blago pofiilja se na vse strani avgtro-ogorske mo-narkije poštnine prosto. J Hotel Volploh T v,pri črnem orlu' (Aquilanera) j J TRST 5 ^ Via S. Spiridione, Corse, Via S. Nicoli, a V najbolj v središču V A popolnoma n* novo opravfjtm. A J KOPELJI, VOZ K VSEM VLAKOM. J V V pritličja .Restavracija Pilseo" V od P. V o 1 p i c h a. Lastnik kensnrcii lista .Edinost . lzdavatili in odsrovorM- urednik F"an Godnik — Tiskarna Oolonc v Trstu.