Slovenski glasnik. 639 Fr. Grbičeva „Slovanska Jeka", katero smo v zadnjej številki ob kratkem omenili, ima to vsebino: a) Cetverospeve za moške glasove: I. „Pred slovesom", besede Iv. Eesmanove; 2. „Ljtibici pod oknom", besede dr. Vošnjakove; 3, „Najlepšej", besede V. Kurnikove; 4. „Ukazi", besede Prešir-nove; 5. »Želja Slovenca na tujem", besede V. Urbasove; 6. „Lahka noč", besede Iv. Resmanove; 7. „Pod prozorom", besede Iv. Zaharjeve, (hrvatsk tekst); 8. „Mila si mi", besede I. Sundečičeve (hrvatsk tekst); 9. „Nalipici zelenej", besede Iv. Resmanove ; b) Cetverospeveza ženske glasove: 10. „Slavčku", besede SI. Janžkove. II. „Bčelar" besede Fr. Cegnarjeve. c,) Zbore: 12. ,,Na vvsosti hvšzdv sviti", basen od Bol. Jablonskebo, pohrvatilM. Golovič, (česk in hrvatsk tekst); 13. „Zdravljica", besede Preširnove; 14. „Zdravljica", besede dr. L. Tomanove; 15. ,.Kolo", spjevao Gj. Kovačevič, jako originalna in prav v narodnem duhu zložena skladba; 16. ,,Za-grebu", spjevao Avg. Šenoa, majestetična, izvrstna skladba; 17. ,,Kdo mškkvm je", besede J. Nerude, jako efektna skladba; 18. ,,Dijaška", besede E. Volčičeve, vrlo lepa skladba; 19. „Slovanski brod", besede Grbičeve, veličastna skladba, katera mora dopasti, ako jo poje močan moški zbor. To vam je lepo število prelepih kompozicij in želeli bi le, da bi naši rojaki prav obilo kupovali to zbirko, da najde naš neumorno delavni Grbič vsaj toliko podpirateljev, da se mu povrnejo stroški. Cvetnik. Berilo za slovensko mladino. Uredil Anton Janež i č. Četrti popravljeni natis oskrbel dr. Jakob Sket. Prvi del. V Celovci, 1881, v 8ki; 174 str. Natisnola in založila tiskarna družbe sv. Mohora. Cena? Slovensko berilo za osmi gimnazijski razred. Izdal dr. Fr. Miklošič. Druga nekoliko predelana izdaja. Vredil (sic!) J. Navratil. Odobrilo vis. c. kr. ministerstvo za bogočastje in uk. Na Dunaji 1881, v 8ki, 146 str. Založil Karol Graeser. V Brnu natisnila c. kr. dvorska tiskarna Fr. Winiker in Schickhardt. Velja vezano 72 kr. Ker smo denes s prostorom v zadregi, hočemo v prihodnjej številki o teh dveh na novo natisnenih berilih izpregovoriti nekoliko besed. Slovenska Matica da letos četvero knjig na svetlo: 1. Letopis Matice slovenske za leto 1881. Uredil dr. Janez vitez Bleiweis-Trsteniški. Okolo neutrudljivo delajočega Nestorja so takoj zbrani imenitni pisatelji n. pr. prof. Hubad, prof. Šuman i. d. 2. Slovensko slovnico po Miklošičevej primerjalnej spisal Josip Suman, c. kr. profesor akademiške gimnazije na Dunaji. „Mnogo je tudi matičarjev," tako je govoril prof. Anton Raič v občnem zboru 27. aprila 1881., „ki niso zadovoljni z različnim jezikom, katerega vsak pisatelj po svoje suče; umestno bi bilo, da „Matica slovenska", naša akademija, izdaje vse svoje knjige v jednoličnem slovenskem jeziku; da se pa ta jednoličnost doseže, naj se vsi rokopisi, predno gredo v tisek, priredijo po izvrstnej slovnici prof. Suma na, in Matičin odbor naj pri rokopisu nagrad za poslane mu članke pove to pisateljem. Zaradi tolike različne pisave, ki se nahaja dandenes v spisih slovenskih, smo posebno mi šolniki mnogokrat v zadregah, če dijakom kaj popravljamo, kar se ne ujema s pisavo tega ali onega časnika, na katero se dijaki sklicujejo." (Novice, 1881, štr. 167.) 3. Samotologijo človeka za učiteljišča in višje šole. Spisal dr. Janez N. Woldrich, c. kr. profesor akademiške gimnazije