Kersnikove povesti, Ocvirk jih razčlenjuje kot umetniška dela, to je kot estetske, čeprav nikakor ne esteticistično razumljene tvor­ be, kot samostojne celote — organizme, toda neizogibno po­ vezane z avtorjem in dobo, pred­ vsem pa s stilno usmerjenostjo obdobja. Že v Levstikovem duševnem obrazu, v razpravi, ki je ohranila prvotni naslov, čeprav izhaja zdaj močno razširjena, se težišče raz­ pravljanja preveša k stilnim ana­ lizam Levstikovega literarnega opusa in k ugotovitvam, da je Levstikov estetski nazor še pre­ težno klasicističen, čeprav so v njem tudi primesi zgodnje roman­ tike in naivnega realizma. Osrednji tematsko problem­ ski sklop knjige so vprašanja slovenskega realizma: njegova raz­ lična poimenovanja, periodizacija, razmerja z drugimi evropskimi variantami realizma, specifična pot njegovega nastajanja v po­ stopnih odmikih od romantike in v končnem prelomu z njo, nje­ gove značilne zvrsti, oblike, kom­ pozicijski postopki in stilna sred­ stva. Po vsem tem ne more biti dvoma, da tudi v tej Ocvirkovi knjigi ne gre za nikakršno slove­ nistično, primeijalnozgodovinsko in literarnoteoretično trodelnost, ampak za primeijalnozgodovinsko in teoretično delo prvovrstnega pomena za stroko in za slovensko kulturo. M. Stanovnik Janko Kos: PREGLED SVETOVNE KNJIŽEVNOSTI DZS, Ljubljana, 1978. Kosov priročnik daje na pri­ bližno 250 straneh pregled najpo­ membnejših območij, dob, smeri, avtorjev in del od orienta prek antike do evropskega srednjega in novega veka in do modeme sve­ tovne književnosti 20. stoletja. Seveda na tako omejenem pro­ storu ne more poseči v nikakršno problemsko obravnavo niti v širši stvarni prikaz, temveč ostaja re- pertorij najpotrebnejših infor­ macij. Vendar že njihov izbor in obdelava pričata o avtorjevih sta­ liščih in načelnih pogledih na problematiko predmeta. Znotraj velikih kulturnozgodovinskih ob­ močij oziroma epoh so mu te­ meljni vidik prikaza literarne smeri in vrste, ki jim sledijo orisi najpomembnejših avtorjev ter nji­ hovih reprezentativnih oziroma pri nas najbolj znanih del; vsako poglavje sklepa pregled odmevov obravnavane smeri oziroma nje­ nih predstavnikov na Slovenskem, prav tako samo z najosnovnejšimi podatki in ugotovitvami, ki pa v celoti doslej še niso bile prikaza­ ne. Preglednost in sistematična zgradba dajeta delu didaktične odlike, kar mu bo nedvomno omogočilo, da se bo uveljavilo kot srednješolski priročnik, pa tudi kot koristen pripomoček za začetek podrobnejšega študija. Seveda pa lahko dobijo njegove navedbe in prikazi nazornejši pomen šele ob soočanju s samimi literarnimi teksti, kakor ga med drugim omogoča avtorjeva A nto ­ logija svetovne književnosti, ki izhaja pri isti založbi. D. Dolinar IVAN CANKAR V PREVODIH Zbornik Društva književnih pre­ vajalcev Slovenije. Uredil Janko Moder. Pomurska založba, Murska Sobota, 1977. Zbornik ima dva dela. V prvem najprej sedem avtorjev