Listek. 697 obrtom, kako je zglašati podružnice in obrtovalnice, kako je ravnati, kadar se opusti obrt, kako je prositi vzprejema v občinsko zvezo, kako domovinskega lista — iz kratka: izpuščena ni menda nobena prilika, o kateri mora obrtnik napisati vlogo zaradi svojega poslovanja. Ta kratki obris vsebine »Obrtnega spisja« nam kaže, da je knjiga velevažen vir slovenskemu obrtniku. Zvest tovariš in svetovalec mu bode v vseh njegovih poslovnih stvareh! Kakor vsebina, tako se imamo tudi v jezikovnem oziru pohvalno izraziti o novi knjigi. Jezik je čist, lahko umeven, povsod lepe domače besede in izrazi, a kjer treba, tudi primerna tujka. Svetovni promet je dal nekaterim tujkam domovinsko pravico po vsem širem svetu, in brezpametno ter brezuspešno bi se bilo v knjigi, namenjeni praktični porabi in prometu, postavljati na stališče suhoparnega purista in trebiti vse in povsod. — Končno moram omeniti še ličnega tiska in spretne tehniške izvedbe naše knjige. Vidi se, da je izdelana posebno skrbno. Tiskarna Drag. Hribarja v Celji je pokazala s tem proizvodom, da stoji na vrhunci moderne tiskarske umetnosti. »Obrtno spisje« je tedaj vredno v vsakem oziru, da sežejo po njem naši rokodelci in obrtniki. Obrodilo jim bode obilega sadd! Ivan S. Puška repetirka (Repetier-Gewehr) v vprašanjih in odgovorih s slovarčkom cesarskim in kraljevim vojakom v pouk. Spisal in založil Andrej Komel pl. Solebran, c. in kr. major v pokoji. V Ljubljani, 1891. Tisek ,,Narodne Tiskarne." — Čislani pisatelj slovenskih vojaških knjig, g. major Komel pl. Sočebran, razlaga o tej preprosto in lahko umevno pisani knjižici vse, kar je treba vojaku vedeti o puški repetirki. Poleg pouka o repetirki čitamo v slovarčku tehniške izraze, o katerih moramo reči, da so večinoma izbrani jako srečno. To je že deseta knjiga, s katero je g. pisatelj odičil strokovno vojaško književnost našo, in sedaj zopet obeta novo knjigo, namreč ,,Poučilo o streljanji." Vse knjige se dobivajo pri g. Komelu v Gradci (Grazbachgasse 40) in po vseh knjigarnah slovenskih. Cena ,,Puški repetirki" 20 kr. ,,Šestdeset malih povestij za otroke." Poleg italijanskega izvirnika spisal Janko Leban, nadučitelj v Begunjah pri Cerknici. V Ljubljani, 1891. Založil Janez Gi-ontini. — Ta lična knjižica podaja na 44 strandh dokaj zanimivega in prikladnega berila mladini slovenski. Jezik je lep, in kar nam posebno prija, tudi vseskozi preprost, otroškemu duhu primeren, Cena 20 kr. ,,Martin Krpan" v ruskem prevodu. Upravništvo „Slovanskega Sveta" v Trstu je izdalo to krasno pripovedno delo Levstikovo v ruskem prevodu, katerega je oskrbel g. prof. M. Hostnik. Vešči poznavalci ruskega jezika so se izrazili jako povoljno o ruskem Martinu Krpanu, in zato priporočamo to knjižico vsakomur, kdor hoče citati našega Krpana v ruščini. Izvod stane po pošti 18 kr., pet izvodov velja 85 kr., deset izvodov 1 gld. 60 kr. Naročnino vzprejema upravništvo ,,Slovanskega Sveta" v Trstu. ,,Lepa Vida" se imenuje izvirna drama v petih dejanjih, katero je nedavno g. dr. Vošnjak izročil »Dramatičnemu društvu.* Predstavljala se bode še v tej gledališki dobi, vender šele v novem deželnem gledališči. ,,Amerikanski Slovenec". Rojaki naši v Ameriki so si ustanovili svoj posebni tednik, ki izhaja vsak četrtek v veliki obliki na štirih strane"h, katerih sleharna ima po šest oddelkov v stavku. Prva številka je izšla dne" 3. kimovca. List se tiska v slovenski tiskarni, baje nalašč ustanovljeni zdnj. Naročnina mu znaša za evropske države 3 dolarje ali 6 gld. 50 kr. in se pošilja izdajatelju in lastniku, g. Antonu Murniku. Chicago III, 05 Cor. W. 19 th. & Johnson Str., lahko pa tudi g. Antonu Obrezi, tapetniku v Ljubljani. ,,Amerikanskega Slovenca" toplo priporočamo vsem rodoljubom, ki se zanimajo za ameriške rojake naše.