novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,88 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art 2 comma 20/b Legge 662196 Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 46 (1131) Čedad, četrtek, 28. novembra 2002 naroči se na naš tednik 27° Senjam beneške piesmi V telovadnici na Liesah, Garmak V soboto, 7. decembra ob 20.30 CHECCU V SPOMIN ZARJA... KI SE SVETI V nedeljo, 8. decembra ob 16.00 SENJAM BENEŠKE PIESMI Kulturno društvo Rečan 25 Koncert / Concerto ob 25 letih delovanja glasbene Sole v Spetru v nedeljo, 1. decembra 2002, ob 17. uri v občinski dvorani v Spetru Studijski center Nedi2a in Glasbena Matica - Sola Speter p§|SjŠv Sest članov desnice napovedalo v petek 22., da se ne namerava udeležiti sej Bojkot paritetnega odbora Napad na predsednika odraža voljo zavlačevati z izvajanjem zaščitnega zakona Tre Comunità nel comprensorio Il consiglio regionale "partorisce" quel comprensorio montano che in più occasioni l'assemblea della Comunità montana con sede a S. Pietro aveva auspicato: Valli del Natisone e del Torre unite al Collio, con buone possibilità che il centro del nuovo ente sia individuato proprio in S. Pietro al Natisone. La Camia resterà autonoma, si uniranno Gemone-se, Canal del Ferro e Val Canale, il Pordenonese farà storia a sé, cancellata invece la Comunità del Carso (nonostante l'opposizione del cen- tro-sinistra, in particolare di Bruna Zorzini Spetič), la cui gestione passerà alle Province di Gorizia e Trieste. Chiusura definitiva, quindi, per le Comunità montana da tempo commissariate. L'aula ha fatto passare, mercoledì 20, il primo articolo che riguarda le finalità (ovvero sviluppo omogeneo del territorio regionale e salvaguardia di quello montano) dei comprensori. Il giorno seguente sono stati approvati altri dieci articoli sui 49 complessivi. segue a pagina 4 La sede della Comunità montana a S. Pietro pa zahteva še prevajanje legitimnosti vseh članov odbora. Vsi so pripadniki Hiše svoboščin. Štirje italijanski člani so posredno ali neposredno povezani z Nacionalnim zavezništvom, Slovenca pa sta eden pripadnik Forza Italija in ga je deželna vlada imenovala kot predstavnika ene najbolj reprezentativnih manjšinskih organizacij (-sic!), drugega je predlagala pa stranka Evropska demokracija. Sodeč po kvaliteti članov, ki jih je v odbor imenovala desnica je bilo hitro jasno, da ne bo imel lahkega življenja. Sedaj je prišlo do zapleta. Razlogi za bojkot so več kot očitno neutemeljeni, iz trste izviti. Jasen namen je osnesposobiti paritetni odbor, preprečiti opredelitev teritorja, kjer naj veljajo zaščitne norme in torej v bistvu neizvajati zakona. S to potezo desnica odgovaija na dosledno in odgovorno odločitev večinske levosredinske koalicije v Gorici, (jn) beri na strani 4 Se preden se je lotil zahtevnega in odgovornega dela je torej paritetni odbor za vprašanja slovenske manjšine paraliziran. Sest njegovih članov je napovedalo, da se ne bo sej paritetnega udeležilo, ker se ne strinja z načinom vodenja predsednika Raceta, ob tem Comitato paritetico, adesso è paralisi Lettera di 6 membri del centro-destra Quello èh e si temeva sulla base dei criteri seguiti nelle nomine ed era stato annunciato dalla mancanza del numero legale all’ultima seduta del comitato paritetico i-stituzionale per l’applicazione della legge di tutela degli sloveni si è puntualmente avverato. Sei membri del comitato, tutti appartenenti alla Casa delle libertà, in u-na lettera aperta indirizzata al ministro Enrico La Loggia, venerdì 22 novembre, hanno an- nunciato l'intenzione di boicottare le riunioni dell’ organismo. La paralisi, che potrà essere evitata solo con l’intervento del ministro, è motivata con il dissenso nei confronti del presidente Rado Race a cui si rimprovera il metodo di conduzione dei lavori e soprattutto la formulazione dell’ordine del giorno. Il Comitato è stato scelto da Regione e Governo, si sottolinea inoltre nella lettera, entrambi retti dal centro-destra, al suo interno c’è invece una maggioranza di Rado Race centro-sinistra di cui è espressione anche il presidente. “Fino a quando non sarà fatta chiarezza sui criteri di gestione del comitato, sul rispetto delle fondamentali regole di trasparenza e sull’autentica rappresentatività dei componenti dello stesso" i sei componenti non parteciperanno alle riunioni. segue a pagina 4 “Forum di sviluppo”, le conclusioni Si avvia al capolinea l’esperienza del Forum di sviluppo locale. Voluta dalla società Natisone Gal, per un anno il Forum, con una serie di mirati incontri, ha ascoltato e raccolto le esigenze che riguardano i settori sociali, economici e culturali delle nostre vallate. Il risultato di questo lavoro, una pubblicazione intitolata “Valli del Natisone: un anno di Forum di sviluppo locale. Atti di un percorso partecipativo” verrà presentato sabato 30 novembre, a partire dalle 9.45, nella sala consiliare di S. Pietro al Natisone. L’incontro sarà aperto dai saluti del sindaco di S. Pietro, Bruna Dorbolò, dal commissario della Comunità montana, Giuseppe Si-bau, e dal presidente del Natisone Gal, Paolo Mar-seu. A presentare quindi il libro sarà Mauro Pascolini, coordinatore del Forum. Interverranno anche Maurizio Giannini, presidente dell’Assoleader nazionale, e Marina Bortotto, direttore del Servizio autonomo di sviluppo della montagna presso la Regione. A concludere l’iniziativa del Natisone Gal sarà il presidente della Provincia di Udine, Marzio Strassol-do. S. Pietro al Natisone, sala consiliare Venerdì 6 dicembre 2002, ore 18 presentazione del libro Različni jeziki /Linguaggi di-versi [Delavnica o prevajanju - Topolovo 2001 Laboratorio di traduzione - Topolò 2001] KULTURNO DRUŠTVO IVAN TRINKO Četrtek, 28. novembra 2002 La filiale di S. Pietro al Natisone della Banca di Ci-vidale trasloca di pochi metri (ora trova spazio nei vecchi locali della Comunità montana) ed è l’occasione per rinsaldare un legame con il territorio, quello delle Valli ma anche quello poco al di là del confine. Nel 1950 l’istituto aprì una filiale a S. Leonardo, quella di S. Pietro risale al 1961. Che l’attenzione della banca sia rivolta anche ad est lo ha dimostrato, nell’inaugurazione dei nuovi locali avvenuta venerdì 22, l’intervento del presidente Lorenzo Pelizzo, che ha avanzato “la proposta più semplice perché la gente non abbandoni questi luoghi: la detassazione o defiscalizzazione per certi prodotti”, ma anche progetti più ad ampio raggio come una superstrada che colleghi Udine al passo del Predil. Pelizzo ha concluso ricordando i piani strategici della banca, tra i quali figurano “nuove opportunità di espansione nell’ex Jugosla- Rinnovato lo sportello a S. Pietro al Natisone Banca di Cividale, legame con le Valli via su cui puntiamo dopo aver effettuato l’aggregazione con la Kmečka banka di Gorizia”. Per Bruna Dorbolò, sindaco di S. Pietro, il rinnovato sportello bancario rap- presenta “un nuovo passo nell’aspirazione di questa amministrazione di creare un centro sociale, economico e culturale, non solo di S. Pietro ma anche delle Valli”. Tra gli interventi di saluto anche quello del prefetto di Tolmin, Zdravko Likar, che si è augurato l’apertura di una filiale della banca anche nella Valle dellTsonzo. (m.o.) Un momento dell’inaugurazione della rinnovata filiale della Banca di Cividale Pisn 2P { CS IZi Rima Stojan Spetič Nekaj se je očitno prelomilo. Sest članov paritetnega odbora za slovensko manjšino je namreč sporočilo, da ga bo bojkotiralo. Pravilnik namreč vsebuje tudi “jamstveno” določilo, da so seje sklepčne samo če ne manjka vsaj pet članov ene izmed komponent, ki opredeljujeta njegovo “paritetičnost”. Namreč Slovencev in predstavnikov inštituciji, se pravi rimske vlade, deželne vlade in deželnega sveta Furlanije -Julijske krajine. Razlika je očitna, saj paritetični odbor temelji na predpostavki, da se o zaščitnem zakonu Slovenci pogovarjajo z oblastmi, ki so poklicane, da ga izvajajo na terenu. Sklep ni bil povsem nepričakovan. Nevihto je naznanjalo grmenje, v Gorici in Trstu, ko so fašisti začeli izzivati manjšino na vsakem koraku, kot naprimer Menia s trditvijo, da so bili bazoviški junaki v resnici le navadni teroristi, oziroma, ko so glasno začeli oporekati izvajanju zako- na v mestnih jedrih in spet zagrozili s preštevanjem. Takoj jih je v tem podprl slovenski janičar, ki je prelepil ulice in trge s svojimi lepaki. V Gorici jim je spodletelo, ker so bile demokratične sile dovolj odločne in premočrtne, medtem ko jim je v Trstu pomagala omahujoča, neodločna in nenačelna Oljka, kateri svoja stališča, ki se v bistvu ne razlikujejo od desnice, razen v tonih, vsiljujejo stari demokristjani in kandidat za “guvernerja” Illy. Ni težko ugibati, kaj ima šestori-ca nacionalistov in slovenskih pomagačev za bregom. Preprečiti, da bi paritetni odbor določil ozemlje izvajanja zaščitnega zakona do decembra 2003, ko pristojnost preide v roke predsedstvu rimske vlade. Berlusconi pa bo ravno takrat predsedoval Evropski Uniji in se bo pripravljal na sprejem Slovenije vanjo. Pobudniki bojkota, stari fašisti in njihovi kolaboracionisti, očitno računajo, da bo tu kakšna priložnost za izsiljevanje. V naj slabšem primeru pa si bodo nekateri izmed podpisnikov priredili volilno kampanjo za deželni svet v “lepih starih tonih”, vedoč, da je najbrž zadnjič, ko nacionalistično brenkanje na strune prinaša soglasje in podporo. Ko bo kolesje evropske integracije zmlelo stare presodke, jim bo trda predla. Vsaj tako upamo... Zato zasluzijo pozornost in pohvalo redki posamezniki iz vrst desnosredinske “Hiše svoboščin (sic!) “, ki se bojkotu niso pridružili. Kaj storiti? Osebno sem časnikarju tržaškega dnevnika povedal, da Paritetni odbor ni izvoljen politični organizem, pač pa tehnični organ, ki mora oblastem republike pomagati pri izvajanju zaščitnega zakona, nima pa pravice tega preprečiti, saj se je o njem izrekel parlament, v Uradnem listu pa piše, da so ga “vsi dolžni spoštovati in izvajati”. Napoved bojkota pomeni rušiti njegov institucionalni značaj in načelo parite-tičnosti, zato je treba protagoniste bojkota opozoriti na posledice njihovega početja, nato pa odstraniti in zamenjati z novimi, pripravljenimi delati. Če rimska in deželna vlada tega ne bosta storili, bosta s tem javno dokazali, da nočeta izvajati državnega zakona. PS: Norvežan Quisling je postal pojem izdaje lastnega naroda. Kaj pa naši zamejski janičarji? Slovenijo so povabili med članice Nata Sloveniji je uspel prvi od dveh velikih metov: na nedavnem vrhom v Pragi je bila namreč povabljena med članice Nata. Odločitev o širitvi je bila soglasno sprejeta na zasedanju severnoatlantskega sveta, na katerem so podprli vse ameriške predloge in zahteve po posodobitvi in preoblikovanju Nata. Praški vrh Nata naj bi bil vrh sprememb. Tako ga niso poimenovali zgolj zaradi povabila sedmim državam (Bolgariji, Estoniji, Latviji, Litvi, Romuniji, Slovaški in Sloveniji), s katerim se bo zavezništvo povečalo na 26 članic, ampak tudi zaradi sprejetih odločitev o pomembnih vsebinskih reformah, pred katerimi je Nato, če bo hotel še naprej imeti kolikor toliko pomembno vlogo v sodobnem svetu. Odločitve o širitvi in spremembah za učinkovitejši Nato so soglasno sprejeli predsedniki držav in vlad 19 dosedanjih članic. Kakor je na tiskovni konferenci dejal generalni sekretar Robertson, bo razširjeni in modernizirani Nato laže odgovarjal na nove izzive, pred katerimi je svet po 11. septembru, ter bistveno okrepil varnost lastnih državljanov in če-zatlantsko sodelovanje. Povabilo v Nato bo seveda tako ali drugače vplivalo tudi na balotažo za predsednika republike. To kažejo tudi javnomnenjske ankete, ki Janezu Drnovšku nakazujejo zmaga proti Barbari Brezigar. Drnovšek naj bi 1. decembra zmagal s štirinajstimi odstotki prednosti. Projekcije upoštevajo tudi distribucijo glasov glede na strankarsko oziroma volilno opredeljenost. Interval, v katerem se giblje podpora Drnovšku, je tako od 55 do 59 odsto- tkov, pri Barbari Brezigar pa od 41 do 45 odstotkov. Raziskava tudi za drugi krog predsedniških volitev napoveduje visoko, kar 86-odstotno volilno udeležbo. Volitev se ne bi udeležilo 15 odstotkov anketiranih. Dosedanje izkušnje kažejo, da je volilna udeležba v drugem krogu po navadi nižja in da jo še nekoliko zniža slabo vreme. Pričakovati je, da bo podobna kot v prvem krogu (72-od-stotna). Med anketiranimi jih je namreč kar 84,9 odstotka odgovorilo, da so se volitev udeležili. Sicer pa raziskava kaže, da je pred drugim krogom predsedniških volitev neopredeljenih 24,6 odstotka anketiranih, 4,4 odstotka pa jih je povedalo, da se volitev ne bodo udeležili. Za zdaj še neopredeljenim volivcem je, kot kažejo rezultati, bližji Janez Drnovšek (19,2 odstotka) kot Barbara Brezigar (16,8 odstotka). Projekcija vključuje tudi volilno opredeljenost anketiranih. Ta pokaže, da volivci LDS 90-odstotno podpirajo Drnovška, volivci SDS 85-odstotno Brezigarjevo, volivci ZLSD 75-odstotno Drnovška, 25-od-stotno Brezigarjevo, po dve tretjini volivcev SLS in SMS podpirata Brezigarjevo, tretjina Drnovška, pri volivcih DeSUS in SNS pa je razmerje nasprotno. Strankarsko neopredeljeni volivci bi večinsko (55 odstotkov) podprli Brezigarjevo, Drnovšku bi dali 45-odstotno podporo. Povejmo, da na podlagi anket, naj bi po balotaži za mesto župana v Novi Gorici zmagal Mirko Brulc (ZLSD) nad dosedanjim Zupanom 4 Špacapanom (LDS). V Kopru pa bi dosedanjemu županu Dinu Pucerju (ZLSD) vendarle uspelo ugnati neodvisnega Popoviča. L’invito di Praga La notizia della settimana - e del decennio - è certamente l’invito rivolto alla Slovenia nel vertice di Praga dei giorni scorsi ad entrare a far parte della Nato di cui potrebbe diventar membro a tutti gli effetti nel 2004. Assieme alla Slovenia sono stati invitati ad aprire il negoziato anche Bulgaria, Estonia, Lettonia, Lituania, Romania e Slovacchia. Rumsfeld a Lubiana Il segretario americano alla difesa Donald Rumsfeld è stato sabato 23 in visita ufficiale a Lubiana con l’intento di promuovere l’ade- Nato, a Praga invito alla Slovenia sione della Slovenia alla Nato che dovrà essere confermata da un referendum popolare. Nella capitale slovena oltre al suo omologo Anton Grižold ha incontrato anche il premier Janez Drnovšek ed il presidente della repubblica Milan Kučan. Va detto che l’entusiasmo per l’adesione alla Na-( to è scemato due anni fa quando la Slovenia è stata lasciata fuori dalla porta. Ampi settori della popolazione sono sempre meno entusiasti nei confronti della Nato. In primo luogo temono un aumento degli investimenti per la difesa, poi che la Slovenia diventi più vulnerabile agli attacchi terroristici e che sia costretta ad adeguarsi alla politica e-stera degli Stati Uniti. Comunque sì Se domani si votasse in un referendum l’adesione della Slovenia alla Nato comunque il 51,3% degli interpellati in un sondaggio voterebbe a favore, il re- stante 48,7% voterebbe no. Migliore l’esito del sondaggio per quanto riguarda l’integrazione europea. Al referendum per l’UE voterebbe a favore il 61,2%, contro il 22,9%, il restante 15,8% è rappresentato dagli indecisi. Drnovšek più forte I sondaggi alla vigilia del secondo turno alle presidenziali in Slovenia danno per favorito Janez Drnovšek che precede di ampio margine la sua concorrente. I sondaggi accreditano il presidente del consiglio di un buon 56,9%, mentre la Brezigar ottiene il 43,1%.. Testa a testa nella capitale Solo pochi centesimi di punto dividono le due candidate alla guida della città di Lubiana. Al ballottaggio di domenica 1 dicembre secondo il sondaggio del quotidiano Deio, l’attuale sindaco Viktorija Potočnik è accreditata del 49,6 per cento, mentre la sua concorren- te Danica Simšič vincerebbe con il 50,4 per cento. A Maribor dovrebbe essere riconfermato il sindaco uscente Boris Sovič con il 72,5 per cento dei consensi. Sempre secondo il sondaggio, conferma anche per il sindaco di Nova Gorica Črtomir Špacapan a cui i sondaggi attribuiscono il 56,4 per cento del consenso. Un cambio di guardia invece si preannuncerebbe a Capodistria dove il sindaco uscente Dino Pucer ottiene il 41,8 per cento dei consensi e la guida del comune dovrebbe andare all’imprenditore Boris Popovič. Četrtek, 28. novembra 2002 Skupaj s slovensko založbo Drava iz Celovca v Cankarjevem domu Na ljubljanskem knjižnem sejmu tudi naSa zadruga V torek 26. novembra je bila v Cankarjevem domu v Ljubljani otvoritev 18. knjižnega sejma, osrednje tovrstne slovenske manifestacije. Sejem bo odprt vsak dan od 9. do 20. ure in bo trajal do 30. novembra, na njem pa bo sodelovalo preko sto raz-stavljalcev. Letos bo na sejmu prvič prisotna tudi Zadruga Novi Matajur, ki ima v prvem preddverju Cankarjevega doma svoj razstavni prostor skupaj s slovensko založbo Drava iz Celovca. Založba razstavlja mladinsko revijo Galeb, Galebov šolski dnevnik in trinajst naslovov knjig mladinskih pisateljev in ilustratorjev iz zamejstva in Slovenije, ki so izšle v zadnjih letih ob reviji Galeb. Letos je Zadruga Novi Matajur doživela tudi posebno priznanje z uvrstitvijo knjige Marjana Tomšiča Martova velika junaštva z ilustracijami Klavdija PalciCa, v finale za nagrado VeCernice. Nagrado, ki se podeljuje po razpisu za najboljše mladinsko literarno delo, podeljuje vsako leto Časopisno založniško podjetje VeCer iz Maribora ob sreCanju slovenskih mladinskih pisateljev Oko besede v Murski Soboti. O založniški dejavnosti zadruge smo se ob slovenskem knjižnem sejmu pogovorili z urednico Majdo Železnik. «2e to, da nek avtor pride v ožji izbor za prestižno nagrado VeCernice je vsekakor lepo priznanje. Sodelavec Galeba Marjan TomšiC je eden najvidnejših mladinskih avtorjev in Prešernov Na- Urednica Galeba in knjižnega programa Majda Železnik grajenec. Ta nominacija pa pomeni veliko tudi za založbo Novi Matajur, kajti tako se o našem delu nekaj zve tudi v osrednji Sloveniji». Zadruga Novi Matajur je začela razvijati knjižni program za otroke pred tremi leti in doslej je v tem okviru izšlo trinajst naslovov, kar za skromno zadrugo iz Beneške Slovenije vsekakor ni malo. «Zamisel je nastala iz zelje, da dobijo zgodbe, objavljene v reviji Galeb, tudi trajnejšo obliko. Revija ima že od nekdaj pretežno literarni znaCaj in zdelo se nam je škoda, da se nekatere od teh stvaritev, ki so visoko kakovostne po pisateljih in ilustratorjih, ne ohranijo tudi v knjižni obliki. Dosedanje izkušnje so nam dale prav, kajti izdane knjige so vse pošle”. Galeb in njegove vzporedne knjižne izdaje imajo pravzaprav Čezmejni znaCaj, kar je v desetih letih urednikovanja Majde Železnik prišlo še bolj do izraza. Tudi ta izkušnja potrjuje, da je bila izbira pravilna. «Galeb ima odlične sodelavce bodisi pri nas kot v Sloveniji, kar je odraz želje, da bi našim otrokom nudili najboljše, kar na tem področju nudi slovenski prostor. Zato je naravno, da nismo le zamejska revija, ampak smo dejansko Čezmejni. To se vidi tudi po tem, da narašča število naročnikov v Sloveniji, ki jih je danes nekaj sto, precej pa je tudi šol in knjižnic, ki se zanimajo za revijo in knjige” Urednica pri vsaki številki zasleduje neko skladno razmerje med literarno zasnovo revije, upora-bno-didaktiCnimi prispevki in dopisi šolarjev, ki jih je vedno veC z obeh strani meje, kar nedvomno priča o navezanosti Galeba pri otrocih. «Galeb je vsak mesec pričakan z veseljem, kar je razlog za veliko zadoščenje. Italijanske šole take revije za otroke nimajo. Treba pa je povedati, da je treba za vsako številko uskladiti kakih dvajset izvirnih prispevkov avtorjev, tako piscev kot ilustratorjev. Tiskarna Gra-phart pa pri tem od vsega zaCetka izhajanja revije nudi visoko kakovost pri izdelavi, kar sedaj velja tudi za knjige. Našo ponudbo izpolnjuje od bank spozorizirani Galebov šolski dnevnik, ki ima poleg uporabne vrednosti kot šolski pripomoček tudi pečat naših ilustratorjev«. In Ce Cezmejnost ali skupni kulturni prostor velja za Slovenijo, velja tudi za avstrijsko Koroško, o Čemer priCa tudi skupni razstavni prostor, ki si ga na knjižnem sejmu v Ljubljani delita založbi Novi Matajur in Drava. «Mislim, da moramo, kolikor je paC mogoCe, tudi sami poskrbeti za to, da v osrednji Sloveniji pokažemo, da nekaj zmoremo na področju otroške literature», je prepričana Majda Železnik, «z založbo Drava pa smo doslej skupaj izdali že dve knjigi, Kosovelovo DeCek in Sonce in Košutovo Basni kratke sape, ki sta izšli v sloven-sko-nemški izdaji. Deček in Sonce je sicer doživela tudi izdajo v furlanšCini in italijanščini, v naCrtu pa imamo tudi italijansko izdajo knjige Zlati rog Marka Kravosa. Za italijanske izdaje pa je potrebno najti italijanskega so-založnika in distributerja, kar ni enostavna stvar. Upam, da nam bo prej ali slej uspelo tudi to». Zanimanje za slovenski film v Čedadu Zanimanje za slovenski film v zadnjih letih prepričljivo raste tudi v Nadiških dolinah, Čedadu in širši okolici. To je potrdil dobro obiskan veCer, ki ga je v petek 22. novembra, v gledališču Ristori v Čedadu priredilo kulturno društvo Ivan Trinko v sodelovanju s Postajo Topolovo in goriškim Kinoateljejem pod pokroviteljstvom občine Čedad. Tokrat je že peto leto, ki v Čedadu predstavljajo izbor slovenskih video in filmov in pobuda se očitno vkore-ninja. Petkov veCer se je odprl v znamenju domaCe slovenske besede in tradicije iz Rezije, Marsina in Ruonca, ki se je prepletala in dopolnjevala z realnostjo Istre in Kvarnerskih otokov. Iz tišine - Moje potovanje skozi Cas je naslov tega etnološko obarvanega dela Roberta Dapita, ki smo ga prvič letos gledali na Postaji Topolovo, za katero je tudi nastal. Gre za zbirko tenkočutnih vizualnih zapisov, polnih poetičnosti, ki jih je Da-pit posnel v teku zadnjih dveh let. S fragmenti vsakdana in starodavnih obredov, s pozornostjo do narave, ki se vse bolj širi v Človeški življenjski prostor nam ponuja tudi zelo živo galerijo portretov, pretežno ženskih likov. Dapitovo filmsko pripoved bodo v petek 29. novembra prikazali tudi na festivalu, ki ga prirejajo v Fermu v pokrajini Ascoli Piceno. Pred drugim delom ve-Cera je vse prisotne v gledališču Ristori pozdravil predsednik kulturnega društva Ivan Trinko Michele Obit, za njim je spregovoril in pohvalil iniciativo Cedajski župan Attilio Vuga. Nato je Roberto Dapit (na sliki) poudaril pomen, da preprosti ljudje zaživijo tudi na velikem platnu, medtem ko je Aleš Doktoric uvedel drugi del programa, pri katerem je Kinoatelje imel tudi vlogo producenta. Najprej je bil na vrsti kratek film Mattea Oleotta, ki nam je pre-docil kruto vsakodnevno realnost ponočnih ilegalnih prestopov meje na Goriškem. Prav po zaslugi tega filma je bil avtor sprejet v Centru za ekserimentalno kinematografijo v Rimu in zato na Cedajski predstavitvi ga ni bilo. Prisotna pa je bila Nadja VelušCek, ki je pod režijo Anje Medved, posnela videonovelo “Moja meja”, o meji, ki je bila leta 1947 postavljena v Gorici, je ločila družino avtorice in razdelila svet v dve polovici. Dogodki na Goriškem v povojnem Casu so prikazani z zanimivimi dokumentarnimi posnetki iz tistega Casa a tudi Z živim pripovedovanjem protagonistov. Med njimi je bila Renata Mauri, rojena v MišCku na jugoslovanski strani, ki je z družino v tistih težkih povojnih letih pobegnila v Italijo in živi v Čedadu. In tudi sama se je udeležila petkovega večera. Mali Tončič NOČE BITI «SCLAV» Zapisano ob stoletnici priključitve Beneške Slovenije v Italiji Pripovedujejo, da je ra-dejal tudi našo deželo in o pahnil v tako strašno la-oto, da se ni sedem let iglasil petelin na naših ieh. Tod je šla vojska kraja Alboina, Gotov in Istrogotov, od Langobar-lov pa do avstrijske in Na-ioleonove vojske. V zadnji vetovni vojni pa je bil Aatajaur napojen še s kr-’jo številnih slovenskih mrtizanov. In Matajur je ’se to videl in prenašal. Is tal pa je takšen, kakršen e bil zmeraj v naši tisočle- tni zgodovini. Naš varuh in očak vseh beneških hribov. Mi smo mu hvaležni. Pred tisočerimi nevarnostmi je ohraniI svoje ljudstvo. Po njegovem pobočju še odmeva naša pesem in bo, dokler bo on štrlel s svojo mogočnostjo proti nebu. Poleg tega nas varuje pred nevihtami in hladnimi, silovitimi vzhodnimi vetrovi. Gor pod varstvo tega našega mogočnega očaka je tekel naš Tončič s skromno, a hkrati veliko željo, da bi živel pod mirnim ma- tajurskim rajem. Tončič se je bal stopiti na cesto, da ga ne bi kdo srečal in spoznal kot ubežnika, da ga ne bi odpeljal spet v zavod, ki je bil zanj prava ječa. Hodil je po stezah, ki so vodile preko neskončnih travnikov. Kadar steze ni bilo, je prodiral skozi gozdove, gazil z lovo in robido preraščeno grmovje. Kmalu je imel vso obleko raztrgano. Opraskan in okrvavljen je bil po obrazu, rokah in nogah, a ni čutil bolečin. Sel je naprej. Ko je prišel do reke Nadiže, se je ustavil ob bregu, se umil in se malo spočil. Nato jo je ubral v hrib. Na hišna vrata svojega doma je potrkal od prvem petelinjem petju. Mati vstane, prižge luč in gre odpirat vrata. Ko zagleda sina na pragu, se prestraši. “Kaj se je zgodilo, otrok moj?” Tončič se ji vrže v naročje in jo stisne z vso močjo. Upornost, ki mu je do tedaj dajala moči in ga gnala ponoči v hrib, je zdaj popustila. Postal je to, kar je dejansko bil, majhen otrok, potreben materinega naročja in njenega varstva. Razjokal se je, da še nikoli tako. Debele solze so se pomešale s potom. Materi se je stisnilo srce. Božala ga je ter mu brisala s predpasnikom z znojem in solzami namočeni obraz. “Otrok moj, dete moje, kaj se ti je zgodilo?" “Mama, mama, ne morem več, nisem mogel več vzdržati. Zbežel sem. Preveč je bilo krivic, mama!" vse ji je povedal. “Sirota moja, tudi jaz sem kriva. Bi te bila morala bolj pogostoma obiskovati, pa bi se ne bilo nič zgodilo.” Bratci so bili Tončičeve vrnitve zelo veseli. Takoj so razglasili po vasi, da se je vrnil domov. Tudi ded ga je bil vesel. Rekel je, da se ni moglo zgoditi drugače. Nevesti je rekel: “Razumem ga, ker imam o tem grenke izkušnje, saj se mi je pred toliko leti enako zgodilo. Če bi bilo odvisno od mene, bi vnuka pridržal doma. Krivice, ki jih doživlja otrok, bodo zapustile globoko brazdo v njegovi duši in bodo močno vplivale na izoblikovanje njegovega značaja. Vsem nam bo zameril in zrasteI v neprija-telja. Nikoli nam ne bo odpustil, da smo ga pustili na milost in nemilost ljudem, ki nas gledajo zviška, ki nimajo do nas človeškega spoštovanja in razumevanja. Mi smo drugačne sorte. Naša značilnost je občutljivost, zaradi katere so nam krivice še bolj neznosne!" Izidor Predan gre naprej - 9 Aktualno ZELENI LISTI Kot igralecv za zeleno mizo Ko se Človek ukvarja z domačimi, točneje s krajevnimi, peripetijami, ga “potolaži”, ko prebira časopise in vidi, kako nizko pada visoka politika in to celo na mednarodni ravni. Tolažba traja le sekundo, potem se preplašiš. Zdi se namreč, kot da delujejo veliki centri moči izven nekih racionalnih smeri in da so premnogi ljudje kot začarani od plesa strupene kobre. Preidimo torej k enemu izmed primerov nerazumljive in verjetno nerazumne politike: pojdimo v Avstrijo. Preobrati v sosednji Avstriji se namreč dogajajo z osupljivo hitrostjo. Avstrijski volilci so na volitvah hudo kaznovali Haiderja in to prav tako “premišljeno", kot so ga postavili na prestol. He zagovarjam populista Jorga, je pa očitno, da spremljata njegov vzpon in padec globoka družbena kriza in prav tako markantna iracionalnost vo- lilcev. Avstrija se obnaša kot igralec za zeleno mizo, ki stavi zdaj na to potem na ono številko. Zmagoslavje Schiissla in njegove Ljudske stranke ne prinaša bistvenih novosti. Konec koncev je Ljudska stranka sodelovala s Ha-derjevimi populisti in je “milila” progrume zaradi mednarodnih pritiskov. Pretok volilcev od Haidra k Schiisslu verjetno ne spreminja osnovnega nelagodja in trmoglave konservativnosti. Mnogi komentatorji so tudi v Italiji opozorili, kako Avstrijo in predvsem nam najbližjo Koroško pretresajo strahovi pred novim. Novo so priseljenci, širjenje Evrope na vzhodne države, razširjena konkurenca v obrti, turizmu in podjetništvu, prepletanje delovne sile itd. Osdebno bi dodal, da ne gre le za novo. Slovenci v Avstriji niso novost, vendar je dolga in vztrajna povojna asimilizacij- Motiv iz Nadiških dolin Valli del Natisone, del Torre e Collio in un comprensorio dalla prima pagina L’articolo 2 riguarda la classificazione del territorio montano e la sua suddivisione in zone omogenee, secondo criteri economici e sociali, integrata con l’inclusione del territorio dei Comuni delle Province di Udine e Pordenone riconosciuti parzialmente montani. L’articolo 3 prevede la Conferenza permanente per la montagna, i-stituita con lo scopo di garantire una certa omogeneità ai progetti. Decise, con gli ulteriori articoli, le funzioni (la difesa del suolo, la tutela e la valorizzazione dell’ambiente), le procedure semplificate di approvazione delle varianti al Piano regolatore generale comunale, lo statuto dei comprensori ed i suoi organi. L’aula si è arrestata sull’approvazione dell’articolo 12 che riguardava la durata e composizione del Consiglio dei comprensori montani. Le votazioni riprenderanno l’il dicembre. Restano le perplessità dell’opposizione. “Questa legge - ha affermato in aula Alessandro Tesini dei Ds - non riesce ad affrontare sino in fondo le politiche della montagna, è un tentativo di riordinare almeno in parte le autonomie locali, ma finisce per essere un mezzo pasticcio”. E per Franco Brussa della Margherita “la maggioranza è stata incapace di trovare una linea omogenea sulla materia causando l’immobilismo delle Comunità, in realtà costrette a non poter assumere decisioni”. ska politika na Koroškem bistveno ošibila tamkajšnjo manjšino. Tega si ne moremo prikrivati. Del Avstrije in njenega prebivalstva ni nikoli izkoreninil iz globin strupenega jedra nestrpnega konser-vatizma in podeželske arogance. Mussilova Ka-kania ni umrla, kot nista izginili dvoličnost stare Avstrije in množičen pristanek nacizmu. Star ideološki tloris še vedno deluje v delu avstrijskega prebivalstva. Socialdemokratska stranka je dolga leta vodila Avstrijo, očitno pa ji ni uspelo, da bi kulturno preobrazila deželo in to v smislu, da bi Avstrija ob levici imela tudi moderno in liberalno desnico. Opredelitev za Haiderja je v bistvu pomenila sunek proti liberalnemu mišljenju in za avtoritarne posege. Vrhunec nekega vzdušja se je zlomil kot val, ki se po višku razbije v obalo ali pa v belo peno globin. To pa ne pomeni, da je konec nevihte. Skratka, avstrijske volitve ne kažejo na korenit preobrat, ampak na spremembo kart na isti mizi in v isti igri. Zato ni čudno, če se tudi najvidnejši predstavniki slovenske manjšine v Avstriji niso prav nič oddahnili. Šest članov desnice bojkotira paritetni Volontari anticrimine, odbor in zavlačuje z izvajanjem zakona finanziamenti anche Kamen spotike je opredelitev teritorja - Verodostojna a nepopolna slika z Videmskega 2 5* l^GOnSTUO C IjTlTllflCCO s prve strani V Gorici so se namreč zavzeli zato, da bi pri izvajanju zaščitnega zakona upoštevali celotno ozemlje občine. Očitno je tudi obnašanje obmejnih občin videmske pokrajine, odkoder je paritetni odbor prejel v glavnem pozitivne odgovore, marsikoga na desnici motilo. Kamen spotike pa je spet Trst in tu ne namera- vajo popustiti. Čeprav je na oblasti, ni italijanska desnica prav nič “državniška” in evropsko usmerjena, v institucionalno telo poklicano za izvajanje zakona vnaSa strankarsko in pristransko logiko in v bistvu nadaljuje s svojo povojno protislovensko politiko. Bojkot paritetnega odbora in izjave, ki so ga spremljale jasno nakazujejo tudi strategijo desnice, ki sedaj zavlačuje z izvajanjem zakona, jutri bo izključila iz zaščitnega teritorja središče Trsta, nato bodo tako ali drugače pod udarom vse slovenske kul-• turne ustanove, češ da ni v središču mesta predvideno izvajanje zaščitnega zakona. Toliko bolj je zato potreben prav v Trstu jasen in dosleden odgovor leve-sredine, ki naj brez taktiziranja upošteva zgodovinska in pravna dejstva ter evropsko naravnana načela (tudi tista o spoštovanju manjšinskih jezikov), ki ne prenašajo ločevanja po etničnem ključu, pa naj gre za dežele, kantone ali mestne ulice. Zaščitni zakon naj torej upošteva celotno ozemlje občine Trst s tem seveda, da je njegovo izvajanje kot sicer predvideva zaščitni zakon diferencirano. Ce povzamemo opredelitev občin videmske pokrajine, je slika precej verodostojna, čeprav nepopolna. Zaprosili so vljuči-tev v območje, kjer naj se izvaja zakon 38 občine Speter, Podbonesec, Sovo-dnje, Grmek, Dreka (s sklepom občinskega sveta), Sovodnje, Srednje, Fojda, Tipana, Neme (na prošnjo večine svetovalcev v občinskem svetu), Svet Lenart in Rezija (na prošnjo opozicije in sicer ene tretjine občinskih svetovalcev), Naborjet - Ovčja vas, Bardo in Prapotno (se sklicujejo na že sprejeto stališče za conizacijo na osnovi zakona 482). Občina Trbiž se je svojčas pozitivno opredelila na osnovi zakona 482, občina Ta-vorjana pa je zaprosila vključitev dela občine s poudarkom, da gre za prebivalstvo slovanskega porekla, kar ne more priti vpoštev. Zupan občine Pontabelj je napisal, da ni v občini nobene slovenske manjšine in gladko “pozabil” na Lipaljo vas, občini Ahten in Gorjani pa se nista niti Il sindaco di Grimacco Paolo Canalaz Un totale di un milione 291 mila euro, suddivisi tra una cinquantina di Comuni, allo scopo di “arruolare e addestrare volontari anticrimine”. La legge regionale, firmata Lega Nord, questo in sostanza dice. Il riparto è stato così effettuato e prevede anche l’eventuale acquisto di attrezzature. Tra i beneficiari anche due. amministrazioni delle Valli del Natisone, quelle di Grimacco (21.508 euro) e di S. Leonardo (19.895 euro). La somma più rilevante va invece al Comune di Tarvisio (108.113 euro). Insomma, avremo dei volontari anticrimine anche su questa frontiera che ormai non fa più paura (quasi) a nessuno, parecchi anni dopo la caduta del Muro di Berlino e a pochi anni dall’entrata della Slovenia nell’Unione europea? Il sindaco di Grimacco, Lucio Paolo Canalaz, un po’ se la ride ricordando che da tempo la Protezione civile del suo comune effettua dei controlli, in autunno, per evitare i furti di castagne, e dice che comunque la richiesta del contributo era semplice-mente finalizzata all’acquisto di un nuovo automezzo. “Ma dobbiamo ancora decidere - conclude Canalaz -se accettare il finanziamento, non vorremmo sottostare a troppi obblighi”. Intanto la Regione ha pronto un ulteriore “pacchetto sicurezza” da inserire nella Finanziaria. Legge di tutela, è paralisi per il comitato paritetico dalla prima pagina La lettera è stata sottoscritta da Marcello Per-na, Riccardo Basile, Renzo de Vidovich, A-driano Ritossa, Milan Koglot e Alex Pintar, designato dalla giunta regionale addirittura in rappresentanza della minoranza slovena. Accuse prive di fondamento, ha risposto il presidente Rado Race che le ha definite strumentalizzazioni con il chiaro intento di boicottare i lavori del paritetico. Allo stesso tempo ha espresso l’auspicio che i “dissidenti” ritornino sui loro passi sottolineando il ruolo istituzionale del comitato a cui è affidato il compito di avviare l’attuazione della legge in primo luogo definendo l’ambito della sua applicazione. Intanto Bruna Zorzini Spetič, consigliere regionale del Pdci, ha presentato un’interrogazione al presidente della Giunta in cui gli chiede di richiamare i membri da lui stesso designati ai compiti cui sono stati chiamati e, in caso di un loro reiterato rifiuto a partecipare alle sedute del Comitato paritetico, se non intenda procedere alla loro sostituzione. Četrtek, 28. novembra 2002 “Quanto sono contenta di rivedere una luce nella stalla dei miei nonni, tu non te lo immagini neanche!”. Queste parole di Mi-chela, più volte ripetute con evidente coinvolgimento emotivo, ci hanno colpito profondamente, facendoci pensare ai tempi in cui la stalla con i suoi animali aveva un ruolo fonda-mentale per la vita degli uomini. I cavalli aprono i cuori: è la ricerca di una sistemazione adatta ai nostri cavalli che ci “costringe” quasi a cercare contatti meno superficiali e scontati con le persone, e ci permette di riscoprire una cultura dell’ospitalità che in queste valli è ancora viva nonostante sia spesso, come ovunque, nascosta da quel velo di diffidenza che caratterizza i nostri tempi. Tutto nasce così: dopo aver stabilito un itinerario di massima, cerchiamo un punto di sosta per la notte. All’inizio, di Cravero sappiamo molto poco. Partiamo con l’idea di cercare uno spazio sicuro dove legare i cavalli all’aperto e piantare la tenda. Alla fine, diventiamo o-spiti e amici di Gianna e Michela e alloggiamo i nostri cavalli in una vera stalla! Venerdì 1 novembre 2002. E’ una giornata di sole. Siamo in tre a partire a cavallo da Premariacco. Galoppiamo lungo il Nati-sone, percorriamo l’esile sentierino sulla sponda dell’Alberane di fronte al mulino Pussini e poi costeggiamo il Cosizza fino a Merso di Sopra/Gorenja Miersa. Percorsi 800 metri circa sulla strada asfaltata per Cravero/Kravar imbocchiamo la pista forestale che si stacca sulla sinistra, in un bosco rado che ha i colori dell’autunno. La pista volge verso Ovest e passa sul versante della vai Cosizza, continuando a lungo in costa. , A un tratto nel bosco ormai spoglio ci accolgono le grandi quinte verdi create dalla vitalba: siamo arrivati alle case di Cisgne/Cišnje, m 404, abbandonate dopo il terremoto del 1976. Il rampicante ha ricoperto i ruderi ed è difficile riconoscere le forme sommerse. Passato il paese fantasma saliamo a tornanti nel bosco con una pista dal fondo liscio e arriviamo sulla sommità del colle quasi in vista di Cravero che è appena sotto di noi e che ci accoglie con un buon odore di fuoco di legna e di castagne arrosto. E’ venuto il momento di sistemare i nostri cavalli, Terek, Diamantea e Pinky, in un alloggio tutto per loro. La stalla, che per tanti anni era rimasta ingombra delle più svariate mercan- Nella piazza di Cravero, molti anni fa, c'era un grande tronco, tagliato nel bosco e abbandonato lì. Mio nonno ci si sedeva sopra e passava i pomeriggi assolati ad a-spettare. Teneva le mani sulle ginocchia e non vedeva l’ora che passasse qualcuno per fare due chiacchiere. La prima volta che Dario e Antonietta sono venuti nelle Valli si trovavano a Dughe. Mentre ammiravano il paesag- gio, la signora Jožica li avvicinò e li invitò a una piccola festa che si stava svolgendo in paese. Da allora questi luoghi sono per loro belli, ma soprattutto semplici e ospitali. Si sente spesso parlare di “favorire il turismo nelle Valli del Natisone". A questo scopo si incentiva la diffusione del Bed & breakfast, ma purtroppo anche la propaganda dei paesi semi-disabitati, quasi a promuovere l’arrivo di turisti che vedono (magari prendono) e se ne vanno, in un mordi e fuggi avulso dal comprendere il nostro territorio e le dinamiche che lo contraddistinguono. Antonietta e Dario si pongono in un’ottica del tutto opposta, scegliendo i cavalli come compagni di viaggio. Arrivati a Cravero hanno rivitalizzato una vecchia stalla, e creato un sano scompiglio nelle persone che, incuriosite dagli animali, si sono avvicinate per chiacchierare. Hanno attraversato le Valli servendosi di strade Cravero, il risveglio di una vecchia stella Un punto fermo per Dario, Antonietta ed i loro cavalli zie, viene liberata per metà e vengono alla luce la mangiatoia con i fori per legare gli animali, la canaletta di scolo e un bellissimo pavimento acciottolato. Un col-legamento elettrico volante ed ecco la luce! La stalla è risorta a nuova vita: un tempo ospitava di sicuro almeno sei mucche e ora su un lato riusciamo a sistemare comodamente tre cavalli, anche se Diamantea, molto più alta degli altri due, è destinata come sempre a spazzare le ragnatele con le orecchie. Il signor Gino porta alcune balle di ottimo fieno e Ingrid e Patrizia, anche loro appassionate di cavalli, ci offrono un supporto logistico con luci e ferri di ricambio. Per quel che riguarda noi umani, Michela ci mette a disposizione addirittura la casa, purtroppo ormai vuota, dei suoi nonni, con tanto di uso cucina... ma in realtà i fornelli non riusciremo a toccarli perché saremo perennemente suoi o-spiti a tavola! Ne approfittiamo per farci raccontare -tra un manicaretto e l’altro - tante storie e curiosità di Cravero. Dalle dimensioni della scuola e della chiesa è facile intuire quanto fosse vivace qui la vita in un tempo non proprio così lontano: lepot naših vasi m dolin Nadiške doline se se zlasti v zadnjih časih trudijo za ovrednotenje teritorja in pospešitev razvoja turizma. Antonietta Spizzo in Dario Masa-rotti, strastna ljubitelja konjev, ki sta odkrila vso srednjo Evropo na konju in objavila tudi knjigo o tem zanimivem potovanju, nam v tem prispevku o tridnevnem potovanju po Benečiji razkrivajo lepote in posebnosti naših krajev z njihovega zornega kota. Predvsem pa poudarjajo toplo gostoljubnost, ki so jo bili deležni v Kravarju, kjer so dobili prijazen sprejem zase in toplo zavetje za svoje ljubljence. negli anni 50 c’erano 500 abitanti! Tanti, tantissimi sono emigrati, prima oltreoceano, poi giù a valle. interpoderali e delle vecchie mulattiere che costituivano la nostra rete di relazioni nel passato, quando correre a valle non era cosa necessaria come oggi. E alla sera hanno chiesto informazioni e ragionato attorno alla storia e alla contemporaneità delle Valli, cercando di comprendere appieno, di fare proprio il luogo che li stava ospitando. Di certo sono pochi i viaggiatori a cavallo di questi tempi, ma un e-sempio di turismo basato sulla nostra innata predisposizione all’ospitalità, sulla bellezza dei luoghi e sulla nostra cultura, indipendentemente dal mezzo di trasporto scelto, credo sia quello più compatibile e auspicabile per le nostre zone, (m.p.) Davanti alla stalla di Cravero Quelli che sono rimasti sono solo una quarantina, ci dice Michela, ma motivati e convinti di godere di una migliore qualità della vita rispetto alla pianura. Sabato 2 novembre 2002. Ancora assonnata, spalanco la finestra e al posto del consueto paesaggio di campi vedo la chiesa di Santa Lucia con le sue due campane che si stagliano contro il cielo. Dove sono? Dopo un attimo di piacevole spaesamento, ricordo tutto e mi sento “a casa mia”. Oggi il tempo è grigio, nebbioso, veramente autunnale. Fino a pochi anni fa tutti i bambini del paese andavano a pregare di casa in casa, per il giorno dei morti, e ancora oggi alcuni mantengono la tradizione. Michela ce lo racconta a-prendoci la chiesetta di Santa Lucia, risalente al 1454, che, come una miniatura accanto all’altra chie-sona, ha una piccola scalinata che conduce sotto il portico, e un campaniletto a vela. E’ un viaggio nel passato già solo vederne l’enor- Antonietta Spizzo e Dario Masarotti S. Giorgio e il drago nella chiesa di S. Lucia me chiave! All’interno ammiriamo l’altare di legno dorato (zlati oltar), da cui si sporgono sorridenti angioletti suonatori, e l’abside affrescata da Bartolomeo da Škofja Loka. Il nostro interesse è calamitato naturalmente dai due santi a cavallo: San Martino e San Giorgio con il drago. Con i nostri cavalli torniamo sul crinale per percorrere la mulattiera, chiamata la “Napoleonica”, che porta in un bosco bellissimo e solitario. Dopo circa un chilometro troviamo, ai lati della strada, ben segnalate da un cartellino bilingue, due fornaci per la calce risalenti agli anni ’40. Si tratta di profonde cisterne circolari, di pietra, ora ci crescono sopra gli alberi... Ci troviamo al di sopra dell’abitato di Raune. Arriviamo su una pista forestale più grande, che passa sotto il monte Santa Maddalena, avendo sulla destra Oblizza, con il suo caratteristico campanile. La nostra prima meta è Dughe, per salutare la signora Jožica, che alcuni anni fa ci ha a-perto la sua casa come a-desso ha fatto Michela per ospitarci con i cavalli. Poi scendiamo a Clodig lungo la pista forestale. Ora che i castagni sono spogli, se ne può ammirare a pieno le forme dei tronchi, sullo sfondo ovattato dalla nebbia. Eppure i colori brillano: raggine, giallo e verde. Qua e là il tronco bianco di una betulla. Una sosta alla trattoria “Alla Posta” per scaldarci un po’ e poi ritorniamo a Cravero per un’altra pista forestale, giusto alle prime ombre della sera. Un’altra serata con Mi-chela e Gianna: stasera all’insegna della gastronomia delle valli, in pratica e in teoria, commentando il libro “Così cucinavano le nostre nonne / Kako so kuhale naše none”. Domenica 3 novembre 2002. E’ l’ultimo giorno. Ci dispiace andarcene e »prolunghiamo quasi infinitamente la colazione (con ogni squisitezza della Be-necia) prima di congedarci dalle nostre ospiti. . Risaliamo verso il crinale e raggiungiamo in pochi minuti Sant’Andrea, una chiesa solitaria sul cocuzzolo. Anche qui vi era un altare dorato, attualmente in restauro. All’esterno ammiriamo un motivo scolpito nella pietra del cornicione, che fascia la chiesa annodandosi negli angoli. Mentre le campane battono il mezzogiorno ci avviamo in discesa su una striscia di prati quasi ininterrotta in mezzo al bosco, sulla lunga costa tra la valle dell’Erbezzo e quella del Cosizza, fino a ritornare a Merso. Antonietta Spizzo Četrtek, 28, novembra 2002 L’universo di Lia Bront tra le note dell’infanzia Un esperienza musicale didattica con i bambini “Mi piace cantare da quando ero piccola”. Lia Bront, cividalese, non è un’insegnante di musica qualsiasi. Guarda al mondo dell’infanzia con gli occhi di allora, di quando ha iniziato ad avere confidenza con le note. E si è costruita, con perseveranza, una professione “nuova”. “Al Dams musica - racconta Lia - ho fatto un esame con Roberto Leydi, pensando di insegnare musica ai bambini. Al Dams ho imparato molto, ma non esattamente questo. Così ho fatto domanda per una borsa di studio all’istituto pedagogico musicale Kodàly di Kecskemét, in Ungheria. Era il 1983. E’ un istituto frequentato da insegnanti di tutto il mondo, infatti tutte le lezioni sono in inglese. Vi sono rimasta due anni. Insegnavano didattica a partire dalla prima elementare, a me interessava per bambini più piccoli ancora. Ho rifatto la domanda, ho ottenuto altri due anni a Budapest”. L’Ungheria è dunque all’avanguardia in questo settore? “Molto. Esistono vari metodi, con l’unico obiettivo che il bambino ami la musica. Per esempio in quello di Kodàly l’idea è che il bambino impari un repertorio che gli è vicino. Per il bambino italiano è quello in lingua italiana, ma qui noi abbiamo più lingue, e da questo fatto è iniziata una ricerca sulle canzoni in friulano e in dialetto sloveno”. Tu come ti comporti durante le tue lezioni? “Il lavoro consiste nel far ascoltare, cantare, giocare, tutto abbinato ad un’attività che sviluppi la fantasia del bambino, ad e-sempio con piccoli spettacoli teatrali, con burattini e cartoni”. Oggi dove insegni? “Ho quattro gruppi di bambini alla Glasbena matica di S. Pietro al Natiso-ne, un gruppo a Cividale ed una scuola a Sagrado. Al mattino lavoro nelle scuole dell’infanzia con progetti sul friulano, l’italiano e l’inglese. Da quest’anno sono anche a Udine, in un asilo nido con bambini da un anno a due anni e mez- zo”. Ma i confini della didattica musicale, per Lia, non si fermano qui. “Da vari anni collaboro con l’Ente Friuli nel mondo. Da sei anni vado, in luglio, in Canada, da tre in Lia Bront con alcuni bambini durante un suo soggiorno a Melbourne La pubblicazione “Cjantìn e zuìn”, libro musicale curato da Lia Bront e pubblicato dall'Ente Friuli nel mondo e dalla Filologica friulana Australia. Lavoro con bambini dai tre ai nove, dieci anni, la terza generazione degli emigranti friulani. La musica è anche un ponte di contatto tra questi giovani ed i loro nonni. Nelle tre settimane di permanenza vado in tre posti diversi. Faccio lezioni in inglese, ma si canta anche in friulano”. E nel frattempo nascono scambi tra i bambini di Cividale e quelli canadesi e australiani. L’attività di Lia non si ferma qui. Collabora a guide didattiche, tiene corsi per insegnanti e, ovviamente canta, dedicandosi alla musica leggera e a quella popolare locale. Da tutto questo, ma soprattutto dal suo contatto con il mondo dell’infanzia, dice di ricevere una grande ricchezza. “E’ magico perché è necessario sempre cambiare. 10 sono cambiata rispetto a venti anni fa, ed è cambiato 11 mio modo di lavorare con i bambini. La musica deve essere gratificante per loro, ma ci deve essere sempre grande tranquillità, silenzio e magia”. Michele Obit Ente "Friuli nel Mondo" Società» Filologjìche Furlane Cjantìn e zuìn Libri musicól e operatif - Libro musicale ed operativo par cure - a curq di Lia Bront Nove možnosti za slovensko-italijanski prostor zteza od Tržiča in Kranjkse sveta vse obmejne regije, gore na severu, do Trsta in Program posveta je do- Kopra na jugu. Posvet bo delal Informest - Zavod za tudi in predvsem priložnost dokumentacijo in gospo- za informiranje prebival- darsko sodelovanje, Gori- stva, za soočanje in razpra- Ska pokrajina je poverila vo med predstavniki dru- organizacjo pa društvu 4G žbenega in ekonomskega in Kulturnemu domu. Miroslav Košuta pri otrocih Kanalske doline Pesniška beseda v Ukvah Pesnik Miroslav Košuta se je spet vrnil k slovenskim otrokom v Kanalski dolini in ponovno doživel topel sprejem. V okviru tečajev slovenščine za otroke, ki jih tudi letos vodi Nataša Komač s pomočjo Tonje Sturmove, so torej v ponedeljek 18. novembra na sedežu Slovenskega središča Planika v Ukvah imeli srečanje s tržaškim pesnikom. Ob otrocih in učiteljicam so bili tudi nekateri starši in vsi so doživeli prijeten popoldan. Miroslav Košuta ima posebno sposobnost ustvariti zelo prisrčno klimo, zna se približati otrokom in jih vključiti v njegov bogat pravljični svet. Tokrat je otrokom iz Kanalske doline prebral pesmi iz najnovejše zbirke Lestev in sirček, ki je izšla lani pri Mladinski knjigi. Srečanje z umetniško slovensko besedo se je zaključilo v sproščeni in prijateljski atmosferi. Slovensko središče Planika je poskrbelo za drugo srečanje, tokrat bolj zabavnega značaja, ki je bilo na vrsti v ponedeljek 25. novembra. Toktrat so gostili priljubljeno slovensko klo-vneso Evo Škofič iz Ljubljane, ki je osrečila kanalske otroke z zaba-vno-kulturnim programom. «Možnosti italijansko-slovenskega obmejnega prostora ob širitvi Evropske Unije na vzhod». To je tema posveta, ki ga organizira Urad za evropske zadeve in čezmejno sodelovanje pri goriški Pokrajini v sodelovanju z deželo Furlanijo-Juljisko krajino in uradom za Evropo Občine Trst. Posvet bo v petek 6. decembra v Kulturnem domu v Gorici (Ulica Brass 20) in se bo pričel ob 8.45. uri. «Cilj posveta je orisati čimbolj natančno bodočo situacijo na obmejnem prostoru iz družbenega in gospodarskega vidika, pri čemer je seveda zelo močna povezava s teritorjem, z njegovimi rezursi in poten-cijali” je povedal odbornik na goriški Pokrajini Marko Marinčič. Dežela Furlanija-Juljsi-ka krajina meji na zahodu z republiko Slovenijo, ki je njen naravni partner na gospodarskem in tudi na vseh ostalih področjih. Slovenija se pripravlja na vstop v Evropsko Zvezo in se prilagaja evropskim normativom. Vsi ti dejavniki bodo vplivali na bodoči razvoj obmejnega pasu, ki se ra- Z bratom se je šolal v slovenskih šolah na Goriškem Ivan Blasutto dosegel diplomo iz fizioterapije Z velikim veseljem, čeprav z veliko zamudo, objavljamo vest, da je Ivan Blasutto iz Viškorše v občini Tipana, dosegel diplomo iz fizioterapije na tržaški univerzi. Čestitamo mu za dosežen cilj pa tudi za nelahko izbiro šolanja v slovenskem jeziku, za katero je njegova družina in gotovo tudi sam plačal visoko ceno. Kot šestletni otrok je Ivan Blasutto svoj prvi dan šole doživel v Gorici, noč po tisti izkušnji pa prespal v goriškem Dijaškem domu. In potem je vso svojo šolsko kariero vse do univerzitetne diplome iz fizioterapije preživel v slovenskih dijaških domovih, najprej v Gorici, nato v Trstu. Doma iz Viškorske v občini Tipana je Ivan Blasutto delil to usodo s številnimi drugimi beneškimi učenci in dijaki iz Terskih in Nadiških dolin. To se je dogajalo že v popotresnem času, ko so se obzorja le začela odpirati, pa so vseeno marsikateri domačini gledali nanje kot na nevarne komuniste in titovce. V resnici je šlo za zavedno družino, družino duhovnika Artura Blasutta. Podobno kot on je obiskoval slovenske šole tudi brat Igor, ki je zaključil šolanje na zavodu Jože Stefan in se zaposlil na Tržaškem. Ivan Blasutto se je pa vrnil domov, v domače kraje, oba pa sta zelo zavedna Slovenca. Ivanu Blasuttu še enkrat čestitamo in mu želimo dosti uspehov življenju. Alle otto del mattino e-rano pronti alla partenza, carichi di zaino e armi, con i volti dipinti di nero. In due giorni, marciando sotto una pioggia incessante, dovevano attraversare il territorio nemico, monitorare le postazioni dell’avversario, raggiungere una zona neutrale e portare ai superiori le informazioni raccolte. Il loro percorso pullulava di pericoli: attraversarono una palude, guadarono un fiume, dovettero difendersi da un’imboscata, soccorrere feriti, attraversare un campo minato e liberare degli ostaggi tenuti in trappola. Fortunatamente non stiamo parlando di un’azione militare svoltasi in qualche zona calda del mondo, ma delle prove della Cambrian Patrol, competizione tra corpi militari provenienti da tutto il mondo svoltasi in Galles (Gran Bretagna) alla fine di ottobre. Per il secondo anno consecutivo la pattuglia di alpini della Julia si è dimostrata la più preparata, conquistando il primo posto. Quest’anno c’era tra loro anche Stefano Rossi di Liessa (Grimacco), unico militare di leva della pattuglia, che ci ha raccontato questa sua singolare esperienza. “Dopo aver partecipato «■assaiy Oltre a questo dovevamo avere anche parecchie conoscenze teoriche e pratiche in tema di pronto soccorso, difesa da attacchi chimici o radioattivi, trasmissioni radio”. Un allenamento così e-stremo, sia dal punto di vista fisico che mentale, ha suggerito più volte a Stefano di abbandonare l’impresa, ma alla fine lui ha deciso di portarla a termine. “E’ stata una bella esperienza anche se non credo la rifarei una seconda volta: c’è il rischio di farsi male e comunque rimane un’attività militare. La differenza tra il mio atteggiamento e quello dei miei compagni è che loro erano militari di carriera e, nonostante la finzione della gara, erano molto convinti e motivati rispetto a ciò che facevano. La loro speranza è di non addestrarsi per niente, bensì di mettersi alla prova realmente in azioni militari! Io al contrario vorrei che esperienze simili rimanessero semplici esercitazioni, attività di pura finzione”. In questo periodo di grandi attriti internazionali, ora che la parola guerra riecheggia in ogni momento, è quello che ci auguriamo anche noi. Michela Predan Un ragazzo valligiano conquista con la Julia la Cambrian Patrol “Noi, in assetto di guerra” La vittoria di Stefano Rossi A destra la squadra della Julia che ha vinto la competizione tra corpi militari, sotto Stefano Rossi in versione “mimetica” alle gare invernali di sci, volevo impegnarmi in qualche altra disciplina sportiva” spiega Stefano “quindi ho chiesto di entrare a far parte della pattuglia. Abbiamo iniziato l’addestramento per la gara a fine luglio, presso la caserma di Venzone. L’allenamento si è rivelato subito molto impegnativo: corse in assetto di guerra, guadi a nuoto (anche in notturna) nei laghi di Cavazzo e Predii, simulazioni di attacchi di squadra e risposte a imboscate. Le simulazioni duravano due giorni, come la gara, tra i quali spesso non si aveva neppure il tempo di dormire. Iniziativa dalla parte dei fanciulli organizzata dall’Ambito territoriale del Cividalese In difesa dei diritti del bambino Nell’ incontro pubblico si è parlato di situazioni di disagio e di effetti negativi dei mass-media Slovenski filatelisti srečali furlanske prijatelje v Codroipu L’Ambito territoriale del Cividalese ha organizzato, in occasione della Giornata intemazionale sui diritti del fanciullo, un incontro pubblico dal titolo “Dalla parte delle bambine e dei bambini: ascoltarli per crescere, informarli per progredire”, che si è tenuto al teatro Ristori di Cividale martedì 19 novembre. La manifestazione si colloca all’interno del Progetto “Saturno”, compreso nel 2° Piano territoriale d’intervento predisposto ai sensi della legge 285/97, che prevede la realizzazione di iniziative a favore dei minori del territorio, come ha spiegato Gabriella Toto-lo, referente della stessa legge. All’incontro sono intervenuti, oltre al sindaco di Cividale Attilio Vuga, il tutore pubblico dei minori della Regione, Gigliola Della Marina, il presidente del Comitato regionale per le comunicazioni, Daniele Damele, lo scrittore di libri per bambini Luigi Dal Cin, e Luisa Tomasetig, illustra-trice. Il tutore dei minori ha richiamato l’importanza della Convenzione Onu del 1989, che impegna gli Stati a mettere in pratica le norme sui diritti dei fanciulli. Ha poi espresso una preoccupazione per le situazioni di disagio e di malessere che ancora oggi esistono anche nelle nostre comunità. Il Presidente del Core-com Damele si è soffermato sugli effetti negativi della televisione, in particolare sugli spettacoli rivolti ai più piccoli, i cui messaggi spesso non vengono correttamente recepiti o esprimono dei “non valori”. Per Dal Cin “il vero scrittore per ragazzi deve sempre essere dalla parte dei bambini, per sua stessa natura, e deve stare in mezzo a loro e ascoltarli”. Luisa Tomasetig ha infine affermato che è difficile distinguere una “verità” nella grande mole di informazioni che i mass media propongono. Impegnarsi a capire è uno sforzo, costa fatica e, a volte, è molto meglio adagiarsi in quanto vi è di comodo e fare meno fatica possibile. Costruire un libro per l’infanzia è un’operazione complessa e lunga, e spesso le scelte vengono determinate dalle leggi di mercato. Esercitare un giusto spirito critico, valutare con correttezza la sostanza di un’informazione, la bellezza di una proposta artistica comportano un impegno non indifferente. Filatelistično razstavo, ki so jo letos oktobra priredili v Codroipu, si je ogledala tudi skupina filatelistov iz Slovenije. Spremljala sta jo predstavnik Pošte Slovenije Bojan Bračič in tajnik izvršnega odbora Filatelistične zveze Slovenije. Obisk v Codroipu je bila priložnost za ponovno srebanje s furlanskimi ljubitelji znamk in prijatelji, ki so bili gostje v Ljubljani julija letos. Na razstavi so bili tudi govori in pozdravi ter po- delitev priznanj, kot priča zgornja slika (foto Dalibor Stoviček), ki nam jo je poslal skupaj s člankom dr. Veseljko Guštin, ki se mu toplo zahvaljujemo. Nekaj prijateljskih besed je bilo izrečenih tudi ob kosilu s pristnimi furlanskimi jedmi. Potem so se gostje iz Slovenije na kratko sprehodili po sejmu Sv. Simona in nato nadaljevali pot do Vile Manin. Obisk v Codroipu je Pošta Slovenije zaznamovala z dvojezičnimi priložnostnim žigom. Apprendere una lingua straniera ai giorni nostri appare spesso un’esigenza pratica, un’esperienza di studio finalizzata al lavoro, non di rado una moda da sfoggiare, ma sovente è il semplice frutto del desiderio di imparare, di ampliare il proprio bagaglio di conoscenze. Magari si tratta di una lingua verso la quale avvertiamo un trasporto particolare, poiché per quanto non sia la nostra lingua madre, risveglia in noi curiosità, voglia di riscoprire, di confrontarsi. Comunque la si intenda l’esperienza di apprendimento è sempre^avvincente e impegnativa e non si Le iniziative della galleria Simonitti può negare che, come in ogni avventura, l’importante per arrivare alla meta sia essere ben equipaggiati! Gli strumenti didattici indubbiamente di questi tempi non mancano, ma ancor più contano le ‘guide’ che ci accompagnano sui ‘sentieri del sapere’ e che sanno scegliere per noi il percorso più adatto. Vi aspettiamo anche quest’anno in novembre alla Galleria V.Z. Simonitti ad Azzi-da di S. Pietro al Natisone, chi per iniziare, chi per proseguire la conoscenza dell’inglese, del tedesco, dello sloveno e perfino per proporci iniziative nuove: l’avventura ci piace. Si a-prono inoltre i nuovi corsi di pittura (sezione bambini e sezione adulti). I corsi iniziano lunedì 2 dicembre. Per informazioni ed iscrizioni chiamateci al 347/3713343 tra le 15.30 e le 17.00 oppure veniteci a trovare il sabato pomeriggio presso la nostra sede al civico 175 della frazione di Azzida: potrete approfittare dell’occasione per visitare la mostra d’architettura dedicata a Valentino Zaccaria Simonitti. (a.s.s.) novi mata j ur Četrtek, 28. novembra 2002 8 In costruzione il capannone di Poje a S. Giorgio/Bila Esemplare storia di montagna Kronaka Dalla primavera di quest’anno si lavora alla costruzione del capannone industriale che sta sorgendo nella piana di Poje a S.Giorgio/Bila. 1 lavori, gestiti dalla Comunità Montana Canal del Ferro -Val Canale, sono stati affidati alla ditta Rai-Cal di Salerno Una costruzione questa di cui la valle ha veramente bisogno. Per descrivere tutta la sua storia bisogna andare indietro negli anni. Ripercorriamo insieme questo lungo cammino che, comunque non è ancora giunto alla fine, ma si spera possa veramente concretizzarsi e dare così un sospiro di sollievo alle due aziende locali che da anni attendono una sistemazione adeguata, spaziosa e, soprattutto, che dia loro la possibilità di ampliarsi e quindi di dare un posto di lavoro ai giovani della valle. In barba a tutte le proclamazioni sulla volontà di salvare la montagna dal degrado, dall’abbandono e dal calo demografico, il capannone dell’area artigianale di Resia è un esempio di quanto in realtà sia difficile arrivare a concretizzare qualcosa di veramente utile, in tempi brevi, per la gente di montagna. Si parte nei primi mesi dell’amministrazione Paletti (1990) con il progetto per la realizzazione dell’area per gli insediamenti produttivi in località Poje. Allora c’erano ancora i prefabbricati del post-terremoto in parte assegnati a persone che si rifiutavano di consegnare le chiavi al Comune per procedere all’abbattimento degli stessi. Nonostante tutto il Comune riesce, affrontando anche denuncie, a smantellare l’area dai prefabbricati, ottiene finanziamenti da parte della Provincia di U-dine e Comunità Montana e nel gennaio 1992 approva il progetto esecutivo per l’urbanizzazione dell’area PIP. Nel 1994 l’area è urbanizzata, sostenendo una spesa di circa 600 milioni di lire. Nel frattempo l’amministrazione comunale si attiva per il reperimento di fondi da destinare alla costruzione del capannone. In un primo tempo (siamo nel 1995) è l’Agemont che dovrebbe costruire il capannone (visto che il suo ruolo è proprio quello di aiutare, sul piano economico, la montagna!). Nel giugno del 1996 l’Agemont comunque conferma il suo impegno proponendo anche un progetto. Ma, purtroppo, l’Agemont non interviene. E intanto il tempo passava. Nell’agosto del 1996, durante una sua visita a Resia, l’allora assessore regionale all’Industria, Gianfranco Moretton assicura la disponibilità regionale a finanziare il progetto di realizzazione del capannone che non verrà più costruito dall’Agemont, ma dal Comune di Resia. Dopo numerosi incontri, e superando vari intoppi, nel mese di aprile del 1998 viene siglato a Trieste dall’assessore regionale Moretton, dal presidente della Comunità Montana Canal del Ferro - Val Canale, Sergio Faleschini e dal sindaco del Comune di Resia, Luigi Paletti un preaccordo di programma che prevede un intervento regionale di 1 miliardo e 100 milioni. Questo contributo però verrà dato alla Comunità Montana che dovrà intervenire a Resia. Numerose sono ancora le “carte” da presentare: dal piano di impresa delle aziende interessate, al progetto preliminare di massima al certificato di compatibilità urbanistica. Il contributo però non è sufficiente a coprire il costo totale dell’opera. La Comunità Montana, titolare del progetto e del primo finanziamento, si muove poco. Il sindaco Paletti con continue insistenze chiede che la Comunità Montana si attivi con la predisposizione del progetto, che viene affidato all’arch. Fabiani Nel febbraio del 1999, in occasione della visita dell’assessore Tondo, il sindaco Paletti chiede l’intervento della Regione per completare il contributo e procedere così con i lavori. E’ periodo di elezioni e nel maggio del 1999 al sindaco Paletti subentra l’attuale sindaco Sergio Barbarino. Il problema persiste: sono necessari altri finanziamenti per la copertura dell’intera opera. La Comunità Montana chiede che venga rivisto il progetto e si impegna nella ricerca di altri fondi. Passano ancora i mesi. Finalmente la Comunità Montana riesce a reperire i fondi necessari per dare avvio ai lavori. Viene fatta la gara d’appalto e vince la Rai Cai di Salerno. Nella primavera di quest’anno partono i lavori e attualmente sono in corso. L’importo complessivo dei lavori è di 1.815.0OO.OOO.-delle vecchie lire. Sono passati molti anni, nel frattempo abbiamo perso una delle tre ditte che a-vrebbero dovuto trovare spazio in questo capannone. Due sono rimaste a dimostrare la volontà ferrea di lavorare in valle per dare lavoro ai nostri giovani e dare così un migliore futuro alle nuove generazioni. Il capannone per Resia non è solo un contenitore, un’area. E’ speranza, è fiducia nella vita in montagna. Se fosse stato realizzato in tempi più brevi sarebbe stato meglio, in fondo, un miliardo e 800 milioni, lira più lira meno, per una Regione non sono che briciole. E l’Agemont che doveva essere come una madre per la montagna a Resia non ha lasciato alcuna trac- Mese dopo mese in attesa di realizzare l’importante opera eia, positiva, di sé. La Comunità Montana fin dall’inizio poteva essere orgogliosa di questo progetto e lavorare alacremente per la sua realizzazione, ma così non è proprio stato. Peccato perché non aiuta molto a credere nelle istituzioni. La figura che emerge per volontà e tenacia agli occhi di chi scrive e che ha vissuto direttamente le varie fasi di questo capannone è quella di un Paletti che si è prodigato in tutti i modi per la realizzazione di quest’opera, fondamentale per la nostra comunità. La realizzazione e soprattutto l’uso di questo capannone, che speriamo possa divenire operativo già con il prossimo anno, sarà per molti e soprattutto per chi si è dato e si dà da fare per lo sviluppo della nostra valle, una grandissima soddisfazione. Penso, in ciò, anche a don Rinaldo e a don Maurizio che tanto hanno fatto per dare una prospettiva concreta alla nostra valle. LN T0U£ MONTE iOkNkZ BENECUA 2002 Seconda edizione dell’escursione in mountain-bike tra le valli del Torre e del Natisone con partenza e arrivo a Subit Po poteh Terskih in Nadiških dolin Malgrado la nebbia ed il maltempo oltre trenta sportivi in azione per la maggior parte provenienti dalla Slovenia Zbralo se jih je v lepem številu na drugi ekskurziji z gorskim kolesom po poteh Terskih in Nadiških dolin. Gosta megla jih je spremljala po celi dolžini (47 kilometru). Skoda za š-tevilne goste, ki zaradi tega niso mogli občudovati lepote, s katerimi je ta kraj Beneške Slovenije res bogat. Prišli so iz vseh krajev, predvsem iz Slovenije (Ljubljana, Maribor, Koper, Zagreb, Tolmin, Dobrovo, Ajdovščina, Ilirska Bistrica...) in to hvala internetu, ki na naslovu www.feltna.com jih je vabil na to lepo ekskurzijo. V veliki skupini (trideset jih je bilo), so bili tudi 4 iz dežele Veneto in 4 iz Nadiških dolin (Marco, Luca, Cristian in Gianni). Start in tudi cilj je bil v vasi Subit, v občini Ahten, kjer jih je na koncu čakala dobra jedača in pijača. Res lepo je bilo in za to se moramo zahvaliti pobudniku manifestacije, ki ima naslov “Monte Ioanac” (prej je bila Izvir Nadiža) to je Gianniju Scubla, katerega mama je iz Dolenje Merse, tata iz Subida, živi pa v Gorici, ampak je zelo navezan na njega rojstne kraje. Na koncu so bili prav vsi zadovoljni in upajo, da bo prihodnje leto še lepše (sončni dan!) in boljše in da bo še več udeležencev. Per il secondo anno consecutivo ha avuto luogo l'escursione in mountain-bike tra le Valli del Torre e del Natisone con partenza ed arrivo a Subit. Avvolto nella nebbia che lo ha accompagnato per tutto il percorso, il gruppo dei più di trenta partecipanti, per lo più giunti dalla vicina Slovenia (Lubiana, Maribor, Capodistria, Zagabria, Tolmino, Dobrovo, Aidussina, Ilirska Bistrica) e quattro Veneti. (A tenere alta la bandiera delle Valli del Natisone c’erano Marco, Luca, Cristian e Gianni -nota di redazione!). Denominata Monte Joa-naz (la precedente era Izvir Nadiža), l’escursione, lunga 47 km per un dislivello totale di 1400 metri, ha portato i bikers a transitare per le malghe di Porzus, il monte Joanaz ed i paesi di Cocean-zi, Goregnavas e Montefosca, dove era posto un ristoro (un grazie alla disponibilità delle persone che hanno collaborato), di lì il gruppo ha proseguito per le Fracca-dizze per poi rientrare a Subit dopo circa cinque ore, dove ad attendere i bikers c’era un pasto caldo. Soddisfazione da parte di tutti per questa escursione, promossa dall’istruttore di Mtb Gianni Scubla (mamma di Merso inferiore, papà di Subit, vive a Gorizia ma è molto legato al suo paese d'origine).Grazie al sito www.feltna.com. i bikers sono giunti da diverse località per poter ammirare le nostre valli. Peccato per le condizioni atmosferiche che non hanno consentito loro di ammirare i panorami che si presentavano lungo il percorso. Da parte dell’ organizzatore e dei partecipanti un saluto ed un grazie a tutte le persone che hanno collaborato per la riuscita di questa iniziative sperando di poterla riproporre negli anni a seguire. Petjag 1978, otvoritev Glasbene šole (foto Paolo Petricig) 25 anni di attività della Glasbena šola Domenica 1 dicembre a S. Pietro al Natisone Concerto per i 25 anni Il Centro studi Nediža e la Glasbena matica -Scuola di musica, in occasione del 25. di attività, organizzano domenica 1 dicembre alle ore 17, un concerto che sarà aperto dagli stessi allievi della scuola. Seguiranno i saluti e poi l’Orchestra da camera per archi con percussioni di cui fanno parte insegnanti della Glasbena matica, del centro Emil Komel ed altri professori, diretti da Hilarij Lavrenčič. In programma “Nediški zvon” di Daniele Za-nettovich con motivi popolari delle Valli del Natisone per orchestra d’archi con percussioni. La Glasbena matica -Scuola di musica di S. Pietro al Natisone domenica 1 dicembre festeggia 25 anni di attività. Un traguardo importante e significativo per un’attività che è stata avviata nel 1977 su iniziativa del Centro studi Ne-diža e del prof. Nino Spe-cogna in un momento particolarmente difficile, per così dire all’indomani del terremoto. Il prof. Speco-gna aveva da tempo in mente l’idea dell’istituzione di una scuola di musica nelle Valli del Natisone, dotate a suo giudizio di un grande potenziale musicale, che puntasse sulla regolarità dell’insegnamento e sulla qualità dell’istruzione musicale. All’inizio del 1977 dunque si posero le basi per l’istituzione della scuola di musica. Su proposta del prof. Specogna e con il sostegno della Glasbena matica, il centro Studi Nediža organizzò un corso prestrumentale per i ragazzi. L’anno successivo, nel 1978, fu aperta ufficialmente la prima sede della Glasbena matica in provincia di Udine e precisa-mente nei locali della scuola elementare di Pon-teacco. La scuola all’inizio proponeva corsi di pianoforte e fisarmonica, poi progressivamente ha iniziato ad allargare l’offerta. Nel 1984 si è trasferita a S. Pietro ed in quel momento la sua attività ha avuto un notevole impulso. Per brevi periodi i corsi si sono tenuti anche in altri paesi come S. Leonardo, Liessa e Oblizza. Attualmente invece i corsi si tengono a S. Pietro al Natisone e presso la sede del circolo di cultura Ivan Trinko a Civida-le. Con gli anni e la sempre più articolata proposta di corsi hanno fatto crescere notevolmente il numero dei ragazzi. Dagli iniziali 17 si è passati ad un massimo di 117 nell’anno scolastico 1987/88, il numero degli iscritti comunque è ormai da anni attestato al di sopra del centinaio. Oggi la Glasbena matica a S. Pietro propone corsi di pianoforte, fisarmonica, canto, chitarra, flauto, violino e teoria. Organizza corsi di fisarmonica diaot-nica e corsi prestrumentali per i piccini. Al suo interno inoltre ci sono l’orchestra di fisarmoniche ed in collaborazione con la, scuola bilingue il coro di voci bianche. Al sta že napisal za Mojo vas? Ankrat, kar so dnevi ra-taval buj gorki an je Suola šla proti koncu se je viede-lo de za senjam Svetega Petra bo tudi praznik Moja vas. Sada so stvari drugač an cajt za Mojo vas je ratu dicember. Vemo, de se ni-eso še vsi parvadli na tolo novost, zatuo vas vprašamo: Al sta že napisal za Mojo vas!?! Če niesta še, pohitita! Cajta je glih še nomalo, do konca miesca novemberja. Potle bojo muorli tisti od Studijskega centra Nediža, ki narečni natečaj organizirajo, napraviti vse za praznik beneških, terskih an Moja vas 1993, Loredana an nje hčerka Nina prebie-rajo njih spise za Mojo vas rezijanskih otruok an njih domače slovienske besiede. Ku lansko lieto bo praznik z nagrajevanjem za Sveto Lucijo, v soboto 14. decembra ob 15. uri V Spetru. Iz življenja našega dvojezičnega vrtca Tle v Spietre, v našim dvojezičnem vartace se gaja puno liepih stvari. Posebno veseli smo, kar nam pridejo pravit pravljice al kake druge posebne stvari naši noni, naši strici, tetè an parjatelji, ku je Giovanni. * Veseli smo tudi, kar gremo spoznavat kako vas, kjer živjo naši sošolci, naši “kolegi”. Je šlo že napri nomalo časa, odkar smo šli v Hrastovije gledat, kako se diela vino, pa se šele spominjamo na tiste ure, ki smo gor preživiel. Se ankrat želmo zahvalit none, ki so nas takuo lepuo sparjel an jih zahvalemo s telo fotografijo, kjer se vide an part nas o-truok an none Natalina (na te pravi roki), an nona Rema, na čepami. Iz drugih bukvi za otroke “Sonce sieje” o našem svietu, o naših navadah Kostanj usiečejo stare lune Znanje an tradicije naših dolin, ki so se ustno prenašale iz rod v rod Liep plemen, ki grieje hišo Kostanje usiečejo stare lune. Predvsiem načnejo s skiero deblò na tistem kraju, kamar muore past kostanj. Na drugem kraju ga žagajo na dva z veliki žagami. Kar je kostanj usiečen, mu pustijo gor perje, de ve-cmukajo vas tanin. Perje porusiejejo, je že jesen, pride malomanj zima. sada okliestijo kostanj an ga zažagajo gor na mestu na kosè duge adan metro. Prekojejo bore an jih pustijò, de jih sperejo dva-tri daži. Tiste darvà so dobrè za žgat. Grie-jejo močnuo an nardijò liep plemen. Na ognjišču nardijò luč po vsi hiši. Buku, gabar an dob na runajo velikega plemena, pa griejejo močnuo an imajo puno uogja. Tiste močne trami za striehe Vse naše stare hiše imajo zuna linde an pajuole, narete s kostanjovim liesam. Kar usiečejo kostanj, čakajo še dvie lieta, de se posuši. Ga pustijò v sienci, na dažu, de se očede an de bo lies bieu. Takuo pravijo: “Daj, pogled, kuo je liep tele kostanj, je bieu ku rajž, pridejo lepe vrata.” Potlè nardijo trami za strieho za hiše, nardijò slieme, ki darži gor trami, vse podè. Kajšan jih ima dubu-ove, tist lies je še buj drag. Naše trami v naši hiši so tudi vriezane. Slieme, ki darži vso strieho gor, muore bit do štierdeset centimetru debelo. Daskè muorejo bit moCnè, de bojo daržale gor sierak, všenico an vsegà. Za daskè Zagat imajo žago na telar, žagajo na dva, adan na vsakem kraju. Kar gredo v host, napravijo trami. Imajo skiere krevjase, tesavnjake. S tesavnjaki lepuo obdielajo trami, ki muorejo daržat gor vso strieho. Jih žagajo sami, de bojo lepè, de jim se na yederba žila. De bo dar-žala lepuo, tram muore bit samuo vetesana. Trami, ki so krevjaste, če so lepuo utesane, so močne an daržijo lepuo gor liemeze, planele an korcè. Iz bukvi “Sonce sieje -druge bukva za te male Studijski center Nediža, 7-lustracija Luisa Tomasetig Četrtek, 28. novembra 2002 Risultati 1. Categoria Riviera - Valnatisone 0-0 3. Categoria Ciseriis - Savognese 3-4 Fulgor - Audace 2-0 JUNIORES Gonars - Valnatisone Allievi Valnatisone - S. Gottardo 1-0 Giovanissimi S. Gottardo - Valnatisone 1 -0 Esordienti Virtus Manzanese - Valnatisone 1-0 Pulcini Audace/A Virtus Manzanese/A 4-1 Audace/BVirtus Manzanese/B 2-3 Amatori Ediltomat - Reai Filpa 0-0 Valli Natlsone - Goricizza 3-2 Poi. Valnatisone - Birr. da Marco 2-3 Osteria al Colovrat - Agli amici 0-0 Calcetto Merenderos - Grado 4-0 Paradiso dei golosi - Ellett. manzanese 5-5 Bar K2 - Paradiso dei golosi 2-3 Bronx team - Poi. Valnatisone n.d. Elett. manzanese - Il santo e il lupo 6-6 3 4 Prossimo turno 1. Categoria Valnatisone - Buonacquisto (30/11) 3. Categoria Savognese - Fortissimi Audace - Gaglianese Juniores Pro Fagagna - Valnatisone Allievi Buonacquisto - Valnatisone (30/11) Giovanissimi Valnatisone - Assosangiorgina Esordienti Valnatisone - Azzurra Pulcini Tre Stelle/C - Audace/A Tre Stelle/D - Audace/B Amatori Reai Filpa - Valli Natisone Birreria da Marco - Osteria al Colovrat Bar agli Amici - Poi. Valnatisone Calcetto Lega Punto - Merenderos Poi. Valnatisone - Paradiso dei golosi PV2 Rualis - Bronx team Special Five - Il santo e il lupo Classifiche 1. Categoria Tricesimo 24; Riviera 21; Flumignano 19; Buttrio, Ancona 17; Tre stelle 16; Tarcenti-na, Nimis 14; Valnatisone. Risanese 13; Colloredo 11; Com. Faedis 10; Lumignac- co, Union Nogaredo 9; Buonacquisto 8; Trivignano 4. 3. Categoria Stella azzurra 16; Fulgor 13; Fortissimi, Ciseriis 12; Moimacco, Bearzi 11; Cormor 10; Savorgnanese 8; Savognese, Libero Atletico Rizzi 6; Gaglianese 5; S. Gottardo 3; Audace 2. Juniores Com. Pozzuolo 22; Palmanova, Tolmez-zo 21; Union 91 19; Pagnacco 17; Civida-lese 16; Valnatisone, Tricesimo 14; Fagagna 12; Manzanese 10; Gemonese, Rivignano 8; Gonars 4; Centro Sedia 3. Allievi Valnatisone 21; Tavagnacco, Moimacco 17; Cussignacco, Buttrio 15; Comunale Faedis, Lestizza 14; Virtus Manzanese 12; Centrosedia 11; Chiavris 10; S. Gottardo 9; Gaglianese 8; Tre stelle, Pozzuolo 6; Buonacquisto 0. Giovanissimi Virtus Manzanese 24; Pozzuolo 22; Sere- nissima 20; S. Gottardo 15; Pasian di Prato 14; Centrosedia, Gaglianese 13; Torrea-nese 11; Valnatisone 9; 7 Spighe, Tre stelle 8; Savorgnanese 6; Azzurra 4; Fortissimi 3; Assosangiorgina 1. Amatori (Eccellenza) Bar Corrado, Ottica L’occhiale 10; Reai Filpa Pulfero, Warriors, Ziracco 9; Valli del Natisone. Goricizza, Ediltomat 8; Termokey 7; Manzano 6; Mereto di Capitolo, Al cantinon 4; Baby color, Chiasiellis 2. Amatori (2. categoria) Osteria al Colovrat, Dinamo Korda 10; Millenium, Birreria da Marco 8; Racchiuso 7; All’Ancona 6; S. Lorenzo 5; Gunners 4; Polisportiva Valnatisone, Bar agli amici 3; Ravosa 2. Le classifiche dei campionati giovanili e a-matori sono aggiornate alla settimana precedente. Contro il Ciseriis ritorno al successo per i gialloblu firmato dalle doppiette di Buzzi e Martella Savogna punge per la seconda volta Bene la Valnatisone contro la seconda della classe - L Audace sconfitta dal Fulgor Vincono Juniores e Allievi - Pareggio per il Reai Filpa, rimonta la Valli del Natisone Velo Club Cividale, le giovani fanno la parte del leone Si è da poco conclusa la stagione su strada del Velo club Cividale Valnatisone e per il sodalizio biancorosso è tempo di tirare le somme. Quest’anno sono stati tredici i tesserati della categoria Giovanissimi, di età comprese tra i 7 ed i 12 anni, dei quali dieci maschietti e tre bambine. Ben sette di loro sono valligiani: le sorelle Dora e Natalia Ciccone ed il loro cugino Piero Ciccone di Sorzento, Valerio Iussig di Clenia, Marianna Venturini di Az-zida ed i fratelli Leonardo e Giovanni Snidaro di Vemasso. Gli altri atleti sono Luca Fort, Giovanni Brugnone, Edoardo Mattana e Paolo Dandone di Cividale, Davide Petrus-sa di Prepotto e Aldo Succo, che è venuto dalla Svizzera con il papà, originario di Drenchia. Durante quest’annata le casacche biancorosse si sono fatte onore partecipando a quasi tutte le gare programmate dal calendario regionale, collezionando nel complesso oltre 200 presenze. Per ben 34 volte un miniciclista del Velo Club è riuscito a classificarsi al primo posto. Inoltre sono stati oltre 70 i piazzamenti entro i primi dieci in classifica. La parte del leone l’hanno fatta le bambine. In particolare le sorelle Dora e Natalia non hanno lasciato Dora Ciccone taglia il traguardo vincendo a Povoletto molto spazio alle avversarie conquistando, assieme, ben 29 successi su 35 partecipazioni. La più piccola, Dora, è riuscita in un’occasione a sbaragliare anche tutti i maschietti. Molto positivi anche i risultati di Leonardo Snidaro, con tre primi posti assoluti e molti piazzamenti. Anche Valerio Iussig, pur all’esordio, è riuscito ad aggiudicarsi un successo e diversi piazzamenti. Bra- vi, anche se qualche volta sfortunati, tutti gli altri. I due cugini Luca Fort e Davide Petrussa il prossimo anno passeranno alla più impegnativa categoria degli Esordienti. La certezza è di avere due ciclisti che possiedono un vivo spirito combattivo, che affrontano le competizioni a viso aperto, senza tatticismi e indugi. Alessandro Filaoro, portiere dei Giovanissimi della Valnatisone Bocce, Ducale a secco Il 59° Incontro internazionale di bocce giocato di recente a Tolmino ha visto lo straripante successo della bocciofila SoCa che si è imposta con l’eloquente punteggio di 16 a 0 sulla Ducale. Dopo la sconfitta patita nell’andata, svoltasi lo scorso giugno presso la trattoria da Mario a Carraria, gli sloveni si sono prontamente riscattati. Le quadrette slovene erano così formate: la quadretta 1, Darko Jerkič, Danilo Lesjak, Miran Rejcm Peter Gruden; la quadretta 2, Gabrijel Živec, Ivan Gruntar, Jože Spik, Branko Torkar; la quadretta 3, Slavko Moravec, Silvi Basile, Maijan Petrovčič, Viktor DmovSek; la quadretta 4, Marjan Uršič, Stane Rutar, Zoran Podreka e Gracijan M-lekuž. Per i ducali hanno gareggiato per la quadretta 1 Olivo, Vo-grig, Iuretig, Saccavi-ni; per la quadretta 2 Fagotto, Dorligh, Spi-garolo, Quercig; per la quadretta 3 Lendaro, Temporini, Poiana, Meny, Cicigoi, G.B.; per la quadretta 4 Clemente, Rudi, Caracciolo, Beltrame, Faraca e Cucovaz. Il trofeo triennale rimane a Tolmino. Per aggiudicarselo definitivamente i bocciofili sloveni dovranno ripetersi per altre due stagioni. Positiva trasferta a Magnano in Riviera per la Valnatisone che ha costretto al pareggio la seconda della classe. A parte un calcio di rigore reclamato dai padroni di casa all’inizio della gara, i ragazzi allenati da Fulvio Degrassi hanno avuto diverse occasioni per passare in vantaggio. La Savognese ha superato in trasferta il Ciseriis. I gialloblu di Fedele Cantoni, grazie alle doppiette realizzate da Gianluca Buzzi e Giosuè Martella, hanno ottenuto il secondo successo stagionale. L’Audace di S. Leonardo ha perso la gara di Udine con la Fulgor, una delle candidate alla vittoria finale. Ottima prestazione del portiere valligiano Massimo Dalla Vedova, che ha parato un calcio di rigore. Gli Juniores della Valnatisone hanno vinto a Gonars, soffrendo nei minuti finali della partita. Oltre alle doppiette realizzate da Maurizio Suber e Gabriele Miano, ai due bomber valligiani è stata annullata u-na rete a testa. Gli Allievi della Valnatisone hanno superato di misura il S. Gottardo grazie alla rete messa a segno da Francesco Cendou. Sabato i ragazzi di Chiarandini giocheranno in anticipo a Remanzacco con il Buonacquisto. Chiusura del girone autunnale con una sconfitta sul campo della Virtus Manzanese per gli Esordienti della Valnatisone. I ragazzi guidati da Renzo Chiarandini hanno subito a dieci minuti dalla fine il gol dei padroni di casa, fallendo poi nel finale una clamorosa occasione per pareggiare. La formazione A dei Pulcini dell’Audace di S. Leonardo ha superato la Virtus Manzanese grazie alla doppietta di Riccardo Miano ed i gol di Samuel Zantovino e Nicola Spazzolini. Sconfitta di misura della formazione B andata in gol con la doppietta di Ciro Mazzola. Nel campionato di Eccellenza amatoriale, il Reai Filpa di Pulfero ha pareggiato sul campo di Branco con l’Ediltomat. Sotto di due gol con il Goricizza, all’inizio della ripresa la Valli del Natisone ha rimontato vincendo la partita con le reti messe a segno da Andrea Zuiz e Mauro Clavora, autore di una doppietta. Nel campionato di Seconda categoria la Poli-sportiva Valnatisone di Cividale è stata superata dalla Birreria da Marco. Sotto di un gol, i ducali hanno pareggiato su rigore trasformato da Petrizzo. In seguito i manzanesi hanno messo a segno altre due reti. All’inizio della ripresa i rossoblu hanno accorciato le distanze con Servidio, sfiorando il pareggio con Dominici. Pareggio senza reti per l’incompleta Osteria al Colovrat, impegnata contro il Bar agli amici. Nel campionato di Eccellenza di calcetto i Me- renderos, con le doppiette di Michele Osgnach ed Enrico Cornelio, hanno superato la squadra di Grado. In Seconda categoria il Paradiso dei golosi ha pareggiato con l’Elettrotecnica manzanese andando in gol con le doppiette di Marco Bassetto e Andreas Gosgnach ed il gol di Stefano Pace. I “pasticceri” hanno poi superato il Bar K2 con la doppietta realizzata da David Specogna ed il gol di Daniele Marseu. Non si è giocata la gara del Bronx Team. Con i gol di Andrea Zuiz (doppietta), Patrik Birtig, Roberto Clarig, Marco Carlig e Moreno Mauri, Il santo e il lupo ha pareggiato con l’Elettrotecnica manzanese. (p.c.) Četrtek, 28. novembra 2002 Una laurea per Stefania di Savogna Altra laurea a Savogna ed anche questa volta, dopo Sonia Cudiig di Masseris, è una ragazza a dare alla nostra piccola comunità questa grande soddisfazione. Martedì 5 novembre, presso l’Università di Udine, Facoltà di economia e commercio, si è brillantemente laureata in economia aziendale Stefania Qualizza di Savogna. Grande soddisfazione per mamma Ines, il fratello Filippo, la nonna Alda e tutti i parenti ed amici. Sicuramente orgoglioso di Stefania sarebbe stato anche il suo a-dorato papà Bruno, morto prematuramente qualche anno fa lasciando un grande vuoto in paese e nell’am- biente sportivo delle Valli del Natisone. Con Stefania si compli-mentanto anche i paesani nonché i clienti del negozio che la nonna e la mamma gestiscono in paese e dove Stefania, assieme al fratello Filippo, non disdegna di dare una mano, nonostante gli impegni di studio. Brava Stefania ed auguri per il tuo futuro. KlaSa ’33 se nimar zvestuo kupe zbiera Ku po navadi tudi lietos so se zbrali konskrit od ’33. Zgodilo se je na 16. no-vemberja. Nas je bluo Se dobro Ceglih, se-viede, vsake lieto odleti kajšan. Ceglih smo Ze par lietah niesmo pozabil naSih lie-pih navad, ki so nas nasi te ranci nauCil. Bli smo par sveti masi v Bamase, zahvalil smo Boga za kar nam je dau an vprašal, Ce nas more pustit še kako lieto na telin sviete, sa’ se vsi lamentamo, de nas vsierode boli, pa vseglih radi Zivmo. Zmislili smo se tudi na vse tiste, ki po poti življenja so nas zapustil an šli v ven-Cnost. Po masi smo Sli kosit v Čedad “al Forti- no”. Dobro smo jedli an pili dobar merlot, takuo de pruot zadnjem gu piCu so jo urie-zal brez nic reC s tajšnim glasan, da se je treslo Ceglih so debel ziduovi. Basuovi so takuo basieral, de se je parielo, de glas gre uon s Čebra. In za tiste buj razspitne, ki so jih sarbiele pete, je poskarbeu pa Berto, ki je arzstegnu njega ramoniko, de so jo zauj-nkal vsak takuo, ki je mou: seviede, nismo vic parložni, ku sada petdeset liet nazaj! Na zadnjo je Slo vse prou. Pustil smo se s tistin namienam, da se ušafamo pa hlie-tu... tist, ki bo živ. Vas lepuo pozdravja Gino Siman I nostri dolci per i bimbi di Minas Novas Grazie al gruppo di Cle- castagne presso la mostra nia, che anche quest’anno mercato di Ponte San Quiri- ha lavorato alla festa delle no, festa che peraltro ha a- Fara Arbec - Cai Val Natisone skupina Alpini Arbec v nediejo 1. dicemberja - blizu cierkve SENJAM SVETEGA STANDREŽA ob 9.00 - se usafamo na Kale za iti hodit do Kraguonce ob 11.00 - sveta maša par svetim Standreže - bo pieu zbor vsieh podbonieskih far ob 12.00 - pastasuta, sladcine, brulé... vuto anche quest’anno un buon successo, la Caritas foraniale di San Pietro ha potuto propone, come è ormai tradizione, la vendita dei dolci e dei prodotti del mercato equo e solidale. Il risultato è stato positivo come sempre, sia nella risposta generosa delle comunità della forania, che nel risultato economico. I dolci preparati erano naturalmente buonissimi e anche preparati con cura e buon gusto e sono andati veramente a ruba. Il ricavato è stato di 2.825 euro che saranno utilizzati, come già da molti anni, per rinnovare le adozioni a distanza a Minas Novas (Brasile). Suor Anna Ortelli è la nostra referente e anche in occasione di una sua recente visita in Friuli ha manifestato la sua riconoscenza per chi l’aiuta a portare avanti la sua opera di accoglienza di bambini che altrimenti vivrebbero sulla strada. Grazie ancora quindi a chi ha collaborato a questa iniziativa sia con la preparazione di un dolce o con un’offerta, sia con il suo lavoro alla festa. Un grazie speciale al gruppo di Genia, sempre disponibile ad ospitarci gratuitamente. Ci preme aggiungere anche questo. Tra il 2001 e 2002, oltre ad aiuti diversi a varie comunità, abbiamo devoluto la somma di 2.169,12 euro per sette adozioni a distanza in Brasile, 2.677,85 euro invece a sostegno economico a situazioni locali di difficoltà. SPETER DREKA Ažla Dobrojutro Sofia V Ažli so obiesli roza flok an takuo dal vsiem veselo novico, de se je rodila adna cicica. Dal so ji ime Sofia, se je rodila v nediejo 24. no-vemberja an takuo Dušan Balbi, ki ima koranine tle v teli vasi, pa dokjer se nie oženu je živeu v Petjage, an Chiara Fam-bri, ki je paršla tle h nam za neviesto taz Majana, sta ratala tata an mama. Za rojstvo CiCice se vesele pru vsi v družini, posebno Rina, ki se more seda pohvalit, de je ratala bižnona. Sofii, ki je parvi otrok Dušana an Chiare, želmo veselo, sreCno an zdravo življenje. Praponca Žalostna novica Za venčno nas je zapustila Romilda Trinco, udu-ova Prapotnich. Romilda se je rodila 78 liet od tegà v Gašperinovi družini gor na Briegu, za neviesto je paršla v Pra-ponco, v Mouckovo družino. Nje mož je biu Bepo. Ziviela je v Praponci, dokjer nie oboliela. Zadnje cajte jih je preživiela par hčeri Giuseppini v Corno di Rosazzo an tle je tudi umarla. Za njo joCejo hCere Giuseppina an Ines, sinuova Roberto an Alessandro, zeta, neviesta, navuodi an vsa žlahta. Zadnji pozdrav smo ji ga dali par svetim Stuo-blanke v torak 19. novem- berja popudan. PODBONESEC Carnivarh -Buttrio Žalostna novica Zapustila je tel sviet tudi Maria Cencig uduova Della Dora. Maria je bla Monoua iz Camegavarha an je imiela 67 liet. Do malo cajta od tegà je Ziviela v Spietre, potlè je šla h sinu Walterju v Buttrio an tle je biu tudi nje pogreb v Cetartak 21. no-vemberja zjutra. Na telim svietu je zapustila sinuove Walterja an Gianpaola, nevieste, navu-ode, sestre, kunjade an vso Zlahto. Gianpaolu an Carmen naj gredo kondoljance tudi ob Planinske družine Benečije. Dolenj Marsin Pogreb Žalostna novica parhaja tudi iz Marsina. Umarla je Maria Birtig, uduova Marseu. Imiela je 81 liet. Maria se je rodila v Ru-oncu an je bla sestra mon-sinjorja Valentina, ki nas je zapustu Ze kako lieto od tegà. Oženila se je v Dolenj Marsin, v Misokovo družino an tle je do zadnjega Ziviela. V žalost je pustila sinuove Carla, ki je z njega družino živeu blizu mame, an Franca, ki je du Moj-mage, nevieste Grazio an Lauro, navuode an vso Zlahto. VenCni mier bo počivala v Dolenjim Marsine, kjer je biu nje pogreb v Cetartak 21. novemberja. SREDNJE Čedad - Preserjè Untarla je neviesta Suoštarjova V videmskem Spitale je po dugi boliezni umarla Maria Pauletig poročena Sibau. Imiela je 68 liet. Maria je bla iz Čedada an tle je Ziviela, pa so jo lepuo poznal tudi v srienj-skem kamunu, saj nje mož je Virginio Suoštarju iz Preserjà an pogostu je tle tode hodila tudi ona, posebno dokjer so tle Ziviela mama an tata od Virginia. Na telim svietu je zapustila njega, sina Micheina, navuoda Sebastiana, sestro Rogito, brata Giovanna, kunjade, navuode an vso drugo Zlahto. Zadnji pozdrav so ji ga dali v Cedade v torak 26. novemberja. P jih prave... - Gospuod dohtor, imam nimar kaši zjutra zavoj’ cigare-tu. Ka’ imam narest za genjat kadit? - je poprašu Zanut. - Al ste popravu s karamelam al s Cin-guman? - ga je poba-ru miedih. - Oh ja, pa na ri- vam jih paržgat! *** Karleto je šu h miedihu: - Gospuod dohtor, mi se gajajo Čudne reči. Kadar guorim s kajšnim Cloviekam, nicku z zlagam za-spije... dohtor, dohtor... zbudite se! *** - Dobro, dobro gospa Gjudita - je jau miedih - vaše sarce gre nomalo bu-ojš. Morete zaCet nazaj hodit gor po štengah. - Oh Cast bodi Bogu, gospuod dohtor - je veselo vzkliknila Gjudita - ker sem se bila že uštufala se pliest gor po gornji! *** - Gospuod dohtor, a morem jest čeva-pCiCe z grižo? - Oh ja, zaki de ne... Ce so vam všeC takuo! ’Na liepa an mlada gospa je čakala na nje pastiejc v koridorje v Cedajskem Spitale, de ji narede-jo operacjon za apendicito. Vsako-antarkaj je pasu blizu an mož z bielo tu-to, uzdignu gor arju-go an pokuku lepo gospo, ki je bila že slieCena an napravje-na za operacjon. - Alora, dohtor -ga je vprašala mlada gospa - a bom muor-la še dugo čakat za bit operana? - Na viem pru nič gospa, ist sem Franko pitor! *** Giovanin je šu h miedihu gaštroente-rologu, kar so ga bo-liele jetra. Potlè, ki miedih ga j’ vsega lepuo previzitù, ga j’ poprašu: - Al pijete vino, vi Giovanin? - Oh ja je veselo odguoriu Giovanin -hvala gospuod dohtor, žihar ulitemi an taj! jo grival an pridejo an druge lieta. Zmislita se, senjan svetega Louranca v Marsine je na 10. voSta. ... PoSjan van tudi nu sli-ku. Bon veseu, če napravja-uci Novega Matajuija jo lo-žeju na gjomal. Zelin van pokazat, ki pomidorju san lietos pardielu. Kar san se vamu damu z Italije an san tuole zagledu niesan mu vi- Miedihi v DREKA doh. Maria Laurà Kras: v sriedo od 11.00 do 11.30 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 12.00 GRMEK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak, sriedo an četartak ob 10.45 doh. Maria Laurà Hlocje: v pandiejak od 11.30 do 12.00 v sriedo ob 10.00 v petak od 16. do 16.30 Lombaj: v sriedo ob 14.00 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: vsaki dan od pandiejka do sabote od 8.00 do 9.00 an v torak an četartak tudi od 17.00 do 19.00 Camivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v četartak od 15.00 do 16.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak an petak ob 10.45 doh. Maria Laurà Sriednje (Oblica) v četartak od 10.30 do 11.00 Gorenji Tarbi: v torak od 9.00 do 10.00 v četartak od 11.30 do 12.00 ervat mojin očen. Na sliki je ta par mene muoj te nar-mlajš od petih navuodu, Nikola...” Buohloni ti Fausto za pismo... pomidorju si jih imeu zaries puno an še velike, ta-kuo, de ti an tuoj navuod Nikola se malomanj zgubita blizu njih! Piši nam še an Buog ti di srečo za vse kar želiš! Benečiji SPETER doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak an četartak od 8.30 do 10.30 v torak an petak od 16.30 do 18. v saboto od 8.30 do 10. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak oa 9.00 do 10.30 v sriedo od 16.00 do 18.00 v saboto od 8.30 do 10.00 doh. Daniela Marinigh Spietar: pandiejak, torak an četartak od 9.00 do 11.00 srieda,petak od 16.30 do 18.30 v saboto reperibil do 10.00 (tel. 0432/727694) PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato Spietar: sneda an petak od 10.00 do 11.30 v pandiejak, torak, četartak od 17.00 do 18.30 tel. 727910al 0339/8466355 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, torak sriedo, četartak an petak od 8.15 do 10.15 v pandiejak an četartak tudi od17.00 do 18.00 doh. Maria Laurà Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.30 do 10.00 anodi 7.00 do 18.00 v torak od 10.00 do 12.00 v sriedo od 8.30 do 9.30 v četartak od 8.30 do 10.00 v petak od 17.00 do 18.00 novi mata jur Tednik Slovencev videmske pokrajine SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 11.30 do 12.30 Za vse tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do Spitala “za pre-lieve", je na razpolago “servizio infermieristico’ (tel. 727081). Pridejo oni na vaš duom. Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR ul Predsednik zadruge: MICHELE OBU Fotostavek in tisk: PENTAGRAPH s.rJ. Videm/Udine Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fa* 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina-Abbonamento Italija: 30 evro Druge dr2ave: 36 evro Amerika (po letalski posti): 60 evro Avstralija (po letalski posti): 63 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matr^ur CedadO/idale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Ziro račun SDK Sežana Sl 51420601-27926 Letna za Slovenijo: 5.500 SIT Včlanjen v USPI Associato airUSPI Slovenci po svetu - Unione emigranti sloveni v nediejo 8. dičemberja SVETA BARBARA ob 10.30 sveta maša v Ažli po maši se zberemo pred spomenikom minatorju v Spietre an položemo pušji rož ob 14.00 kosilo - vičeija “Al fogolar” v Galjane Za se vpisat je cajt do Ce tar tka 5. dičemberja (Ues Čedad, Ul. IX Agosto tel. 0432/732231; Patronat Inac Čedad, Ul. Manzoni 25 tel. 0432/730153 al pa na tel. 335 5497797 od 8.00 do 19.00 ure!) Famiglia di 5 persone cerca casa in affitto, zona dintorni di Cividale. Tel. 0432-725062 Vendo bici da corsa seminuova Campagnolo 9 rapporti, euro 1.100,00. Tel. 339 3039292 San Pietro al Nat. vendesi ultima villa*a schiera in nuovo complesso, tel. 3357764573 VENDESI a Moimacco ampio appartamento tricamere in quadrifamiliare con ottime finiture, zona tranquilla. Telefonare ore serali 340/2557680 Cividale - zona Castello vendesi villa a schiera di testa 3 camere, 2 bagni, sala con caminetto, 250 mq di giardino rimessa a nuovo. Telefonare allo 3357764573 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 30. NOVEMBERJA DO 6. DICEMBERJA Cedad (Minisini) tel. 731175 četrtek, 28. novembra 2002 -----------------Kronaka = Takuo nam piše Fausto Lukeju iz Belgije “Marsin za nimar v mojim sarcu • •• Tle par nasje karst senjam za vso vas Sam Sasha, imam samuo dvie lieta (dopunu san jih vošta) pa imam tako muoc, de mi je ratalo zbral kupe vso našo veliko družino. An nie migu lahko zak kaj-šan živi tle, kajšan drugod an vsak ima svoje opravila... pa za muoj karst, ki je biu v cierkvici svetega Si-tnoniha v Klenji v saboto 12. otuberja so paršli pru vsi. Mama Monica, tata Simone, noni Rina iz Cedro-na an Liliana an Paolo iz Klenja (oni so moji noni an od sada napri tudi moji “nunci”), strici an tete iz Hrastovijega an iz Vidma, kužini... Je bluo pru lepuo an ist san biu zlo veseu an zak so mi diel še adno ime, Paolo. Paolo, ku muoj nono iz Klenja, ki je pru pridan an se nimar toli z mano, ku de bi imeu šele moje lieta (nona Liliana prave, de na vie, duo je buj otročji, ist al on!), an Paolo ku tisti no- no, ki me iz nebes varje. Živim v Podarje (adan “kuartier” v Sauodnji), pa me pogostu videjo tudi v Klenji. An seda pozdravjam vse, an gaspuoda nunca, ki me je lepuo okarstù. Fausto Gosgnach - Lukeju iz Marsina, je med tistimi od naših emigrantu, ki nam narvič pogostu pišejo. Lepo pismo (se-vieda, po slovien-sko) nam je pošju tudi tele dni an blizu še adno fotografijo. Ko prebereš pismo zastopeš, ki dost je še navezan na njega rojstno vas čeglih jo je zapustu že puno, puno liet od tegà. “... Tuole pišem za Mar-since an za tiste, ki radi pridejo na senjan h svetemu Lourancu, zak lietos jim je slava ura nardila puno škode. Paršu san miesca vošta pasavat par tiednu v ljubljen Marsin an na rojstni duom. Troštu sam se, de preživin an liep dan s parjateljan na liepin prestoru an par maj-hani cierkvi, ki so ju Mar-sinci pru lepuo postrojih Troštimo se, de hlieto bo punu sonca an san šiguran, de tisti, ki pridejo, se na bo- \