Amerikanski Slovenec. 4. ètevilka. List za slovenski narod v- Ameriki in glasilo K. S. K. Jednote. Joliet, Illinois, 8. januarja leta 1004. Letnik "X TTT 17 USMRČENIH, 36 POŠKODOVANIH. Na Rock Island-železuici ekspresni in živinski vlak trčila skupaj. l Malomarnost baje kriva nesreči. Kansas City, Mo., 6, jan.—Ekspresni vlak Rock Island, California ške, 34; poljske, 16; češke, 12; italijanske, 8; francoske 4; litvanske 4; slovaške, 4; slovenska, 1; hrvat-ska 1; sirska, 1; holandska, 1. Nekatere izmed teh župnij imajo ogromno prebivalstvo, med največjimi so: sv. Stanislava, (poljska), 32,000 obhajancev; sv. Družine, (angleška), 20,000 obhajancev; sv. Prokopa (češka), 18,000 obhajancev; sv; Mihaela, (nemška), 16,000 obhajancev. V podporo nadškofu v skrbi za duhovni blagor te velike množice je 619 duhovnikov, izmed katerih je 173 članov verskih redov in 446 posvetnih. V mestu Chicago je 101 regularnih in 290 sekularnih duhovnikov. Bržkone najboljši dokaz, kako so katoličanje v tej nadškofiji verni, tiči v čudoviti svoti, ki jo vsako leto darujejo za zidanje in podpiranje katoliških šol in zavodov. Tekom zadnjega leta je bilo 67,338 vpisanih v 168 župnijskih šol, in če temu dodamo število v sirotišnicah, obrtnih šolah in sličnih zavodih, in šolarje v seminarjih in akademijah, pa doseže število skupno svoto 93,388 otrok, ki se vzgajajo s pomočjo in prispevki vernih katoličanov. Katoliških akademij in “colege”-ev za dečke je 8 s 1,794 dijaki; akademij za deklice je 28 s 5,001 učenkami. Sirotišnic katoliških je v tej nadškofiji 7 s 1,283 sirotami. Kato-liških bolnišnic je 18 z 9,130 bolniki tekom zadnjega leta. Chicaška nadškofija pokriva zemljišče v obsegu 10,375 štiri jaških milj ter leži severno od julne črte okrajev Whiteside, Lee, Dekalb, Grundy, Kankakee. Krščanstvo na Japonskem. “Ostasiat. Lloyd” - u poroča dopisnik: Pri zadnjih državno- zborskih volitvah na Japonskem je bila zopet voljena vrsta kristjanov v državni zbor. Tako je dobil tudi kristijan Shimada, ki je izza deset let zastopal mesto Yokohama, to pot zopet svoje poslanstvo, in za tretjino več glasov nego preje. Njegovi protikandidati so bili vsi odlični možje, in tudi ninedostajalo jako znamenitih prizadevanj premagati ga. A vsa prizadevanja so bila brezuspešna. Takisto je bilo v mestu Tokio, kjer je tudi neki kristjan pri volitvah zmagal. Ja-ponija je imela doslej od vseh tistih kristijano'i, ki so zavzemali odlične javne službe, enega kabinetnega ministra, dva sodnika pri kasacijskem ali ovržnem sodišču, dva govornika v zbornici poslancev in dva ali tri pomočnike v cesarskem ministerstvu, kot i vrsto predsednikov pri zakonodajnih oblastih, sodnikov pri prizivnih sodiščih in drugih. V sedanjem par-lamentv so trinajsteri člani in govornik kristijani; eden izmed njih je bil voljen z večino petih proti enemu glasu in zastopa pri Lem čisto budhiški okraj. Istotako so kristijani zastopani v mornarici, od katere sta dve naj večji vojni ladiji pod poveljstvom krščanskih kapitanov. Izmed velikih dnevnikov v mestu Tokio so trije v kristijanskili rokah, in pri nekaterih drugih so kristijani na čelu uredništva. Najznamenitejše dobrodelne zavode vodijo kristijanski ravnatelji, )*040K)404040f04040404040l [Vnanje dežele. 10404(H0404 ^INO, ^ pra vi j aA n fon Klinc v Clevelandu, 0., iz finega naravnega vina in nai-bolj sin zdravilnih zelišč, rož in korenin. Navodila za vporabo ter spričevalo na vsaki steklenici. EDINO SLOVENSKO PODJETJE V AMERIKI. Se priporoča “Družba”. Naročila prejema tajnik: FRANK RUSS, 1778 St, Clalr St. Cleveland, Ohio. E. POSTER, predsednik. JOSEPH BRAUN, ta.).in E. PORTER BREWING COMPANY Pivovarna: South Bluff Street. EAGLE BREWERY 999 Izdelovalci ULEŽANE PIVE PAL ALE IN LONDON PORTER 999 Posebnost je Pale Weiner Bier. JOLIET, ILLINOIS. F. KORBEL Sc BROS. prodajalec vina o tl trte in žganja Sonorna Co. OaJ.i±orrLia.. Vsbodna zaloga vina in urad: 684-686 W 12 St. TELEFON; IIO CANAL. leap 1. Fred Sehrinç * Brewing Company pivovarji in izdelovalci pive v steklenicah. Telephone 26. JOLIET, ILL. t Ali ni jasno ko beli dan, da postane ona pivovarna največja na svetu, ki izdeluje najboljše pivo- Poskusite naše pivo in ne bodete se goljufali. « w — » 5| Anheuser-Busch Brewing Association f» * ________________ » «999999999999999999999999 Največji pivovarji na svetu! NEODVISNA OD KAKEGA TRUSTA ALI KOMBINACIJE SUNNY BROOK DISTILLERY CO., LOUISVILLE. KY. .Wm ‘ Kapaciteta za di. stiliranje je 20,000 galonov na dan; kapaciteta 8,000,000 galon. Največji di-stilerji za izvrstno Rženo —in— Sour Mash igranje v vsi Ameriki. — Nekaj delničarjev tega lista trguje z našim blagom in istega lahko osebno pripo ročajo. V dopisovanje se priporočamo. Naslov: Western Office Sunny Brook Distillery Co 174 Randolf Street CHICAGO. ILL PISMA S POTA. Poljski napisal H. S i e ti k i e w i c z Poslovenil Podravski. (Dalje.) Sredi t.emue, mrzle in deževne aoči shujšana roka krepkb potegne aa zvonec pri vratih “Žoltega doma”. Izza vrat ji ne odgovori grozno renčanje psa, niti jezen glas: “Kdo je?” ponočnega stražnika. Vrata se tiho otvorijo, pred njo se odpre temen hodnik; nekdo s toplo, nežno roko prime nesrečnico za mrzlo roko ter jo pelje s seboj. Nihče je ne vpraša, kdo je, odkod je prišla, kakšna usoda jo preganja, kakšni prestopki. Čez kratko dospe ▼ majhno, čedno sobico. Snažna, bela postelja; na mizi se kadi topla juha, gori svetilnica, leži sveto pismo, raz steno nad posteljo pa sladko, nežno, spodbujajoče zre aanjo z jasnim sijajem obdana Kristusova glava. Deklica hlastno poseže po jedi. Najpoprej ji je bilo treba hrane; na to hodi nemirno po sobi. Ne zna zbrati svojih misli; boji se, da ne bi prišla ob pamet. Med tem se vrata počasi odpro; v sobo stopi gentleman, dobrotljivega, očetovskega lica, ki zbuja aaupanje. Starec se ji približa kakor davni znanki ter reče: “Dober večer, dete moje! Jaz jem zdravnik; ali nisi bolna?” Odgovori mu samo nezaupen in nemiren pogled. “Grdo vreme imamo, kaj ne? Človek se lahko prehladi. Naj potipljem žilo, dete. Nu, dobro, izborno! Ako dovoliš, te obiščem jutri. O, slabo vreme! A sedaj pa sevlezi! Lahko noč, dete!” Tako govoreč boža starček dekle po glavi ter hoče oditi; na pragu se znovič ustavi ter vpraša: “Toda, saj ti je ime Fanny, kaj " ae?” “Jenny.” “A, tako, tako! Jenny. Evo, Jenny, pojdi spat, vendar . . . moli poprej, zmoli očenaš, Jenny. Lahko noč!” Po teh besedah zapre' duri. Jenny »stane sama. Še trenutek stoji kakor osupla, na to pa se spusti v jok in steče ter se zgrudi pred Kristusovo sliko na kolena. Toda »e. Ne more klecati pod to sliko v »bleki kričeče barve, s počrnje-aimi obrvi, z umetno rdečioo na licu in z vsemi znaki sramote. In evo, poleg nje leži na stolu skromna Janka in vsa obleka. Jenny torej zmeče raz sebe cunje, ki jo sedaj palijo kakor živo oglje, na to pa saoli dolgo, dolgo. Dragi dan že ni več poprejšnja Jenny. V skromni janki, z gladko počesanimi lasmi ne pozna več sama zebe. Pokličejo jo k zajutreku; tu najde tovarišice, toda nobena izmed njih je nečesar ne vpraša, marveč •prejmejo jo kakor sestro. Razun tovarišic najde tu še druge ženske, gotovo velike gospe, ali morda tud; se, ker niso ponosne, marveč so nekaka dobra angelska bitja, katerih minulost je neoinadeževana 'kakor sneg. Kdo so te gospe? Angeli. Toda tudi ta krilata bitja ravnajo z njo kakor s sestro, kakor bi nikdar ne bila grešila, kakor bi bila njim enaka. “Dober dan, Jenny, dober večer, Jenny”, govore ji nežni glasovi. In kar je še več, ta neomadeže vana bitja ji služijo, se ž njo igrajo, razgovarjajo in ji kažejo svojo prijaznost, njej, ki je najnižje, najrevnejše-in najbolj propadlo bitje izmed vseh» na svetu. Nobenega seitanja, nobene opomnje ne čuje o minulosti. Da, nastanejo trenutki, ko se celo Jenny sami dozdeva, da Je boljša; vrne se ji zaupanje, mir: res, zdi se ji časih, da je taka, kakršna je bila nekdaj, v otročjih letih. Saj pa je tudi res že taka, kakršna n otročjih letih. Molitev, ročno delo, učenje, pre pleteno z zabavo: evo, na kak način anineva čas bivalkam “Žoltega Soma”. Tu jim ne zapovedujejo pokoriti se za minulost, marveč jim mmo naročajo pozabiti jo. Obkoljuje jih čisto ozračje: delo, mir in nedolžnost, in to ozračje jih prevzema ter sega v najbolj pokvarjena srca. Nato jih uče raznih rokodelstev; potem jim poiščejo delo ter jih spuste med svet. Najboljše delavke, najboljše služabnice prihajajo iz te hiše. Mlajše se potem še pogostoma omože, ter so dobre žene in matere. Med tem, ko mi je pripovedoval to o “Žoltem domu”, zletel sem v duhu v neko, vam dobro znano mesto ter se ozrl na njegove dobro delne zavode. Videl sem poslopje, bil sem navzoč pri seji, cul sem prošnje za besedo, klice k redu, čul sem umetno setavljene govore Govorniške figure so mi brenčale okrog u?es nalik muham; neki glas je klical: “Bog nam je zaupal premoženje društva, zgolj njemu damo od njega račun”. Drugi je zupet klical: “Ni nam treba opra vičevati se pred občinstvom, kajti pisano je: “Naj ne ve levica, kaj daje desnica”. Zopet drugi: “Dobrotljivost ni čednost,ako je javna”. Z jedno besedo, videl sem parlament, samo tega nisem mogel zapaziti, kaj se godi s premoženjem milosrdja; čul sem hrup in trušč; tam poleg so svirali na gosli ter plesali na filantropičen način; nekoliko dalje proč so prodajali v bazarih v dobrodelen namen; v dobrodelne namene so se klajali lepim ženskam; iz dobrodelnih namenov so osrečevali drug drugega po budoarih. Na to te je pričel ples, in zasopljeno mesto je prepevalo enoglasno: “Jaz sem mesto usmiljenja, mesto usmiljenja, mesto usmiljenja, jaz sem usmiljenja vzor”, toda to pesem so ogluševali glasovi, številni kakor pesek v morju. Ti hripavi glasovi so klicali: “Do- brotni in usmiljeni gospodje, dajte vsaj grošek za kruh, vsaj kopejkico za žganjce!” Pa še drug dobrodelen zavod so zagledale moje začudene oči. Njegovo geslo je: “Posezi brate v žep!” Kaj spaka! Vidim gledališko predstavo: vse polno plina, čipek, žameta, očal, pudra, francoščine. Zdi se mi, da so si vsa dobra dela usmiljenja, telesna in dušna, pire-dila ukusno maškarado: vidim tudi Adama, Evo, kačo, teologične čednosti v trikotjih, ali zale gospodi-čine v teologični opravi posnemav-C3v teh čednosti, natlačene mačke, ostendske mornarje in Semiramido. Kaj je to? To je usmiljena prikazen pod naslovom: “Mnogo trušča za nič”. Veliko hrupa. Toda ta nikomur dosti ne škoduje. Bog s tem veliko ne izgubi, zlod pa tudi dosti ne pridobi; potuhnjene babe še največ; prava revščina pa, kakor oni petelinček v bajki, ki je šel iskat orehov, leži, leži tam poleg pota, * noge stegnila je sirota, komaj diha. Žal mi je bilo, da mi dolgo in nujno potovanje, katero sem imel pred seboj, ni dopuščalo seznaniti se v prospeh mojih rojakov z mnogimi drugiipi angleškimi zavodi, ki se odlikujejo s kaj preprostim mehanizmom, a pri tem po veliki temeljitosti in vspešnosti v delovanju. Sploh tukajšnji zavodi, govorim samo o zasebnih, niso pojav posnemanja, mode, nagona, izzvanega na umeten način, marveč jih je rodila resnična družabna potreba in ustvaril čudovito krepek narodni duh. Radi tega se tu mafij govori, pa dokaj več dela. Ti zavodi ne propadajo, kajti čut dolžnosti zapoveduje pVebivalcem jih podpirati vstiajno in energično, a to ne samo spočetka, marveč zmerom. Čudni ljudje so ti Angleži. Pomislite le, dragi, moji rojaki, da udje številnih tukajšnjih društev ne ostanejo nikdar doneskov dolžni. Ali ste že culi kaj podobnega? Toda dovolj bodi tega! Mračilo seje že. Na ulicah so prižgali svetilke, katere niso tukaj samo radi tega, da bi vrabci imeli na čem sedeti; zložbe prodajalen so bile osvetljene nalik velihim ognjiščem po vsej ulici; čas je že bil napotiti se na kolodvor, od katerega gre vlak v Liverpool. Našo prtljago bi bili morali odposlati iz hotela. Res smo jo- že našli na kolodvoru v dvorani. Ogromna rdeča dvorana je bila popolnoma prazna, culo se je samo resno tik-tikanje velike ure, vzidane v stransko steno. Uradnik, ki prodaja listke, si je krajšal čas s tem, da je vrtil ključ na prstu, in ta opravek je obračal na-se vso njegovo pozornost. Pod stenami je stalo nekoliko nosačev, pušečih iz pip. Ko smo kupili listke, smo se napotili k jednemu izmed njih, da nam pomore odnesti prtljago. “Prtljaga je že na vlaku”, odvrne mi ta gentleman. “A sprejemni list?” “Kakšen sprejemni list?” “Sprejemni list od prtljage.” Nisva se mogla sporazumeti. Končno nas nosač pospremi na teraso ter nam pokaže naše kovčke, stoječe mirno v vagonih, in ko smo, iie zadovoliivši se s tem, vsekako še zahtevali pobotnice, je pomignil z rameni ter zamomljal “Goddam!” in odšel, prepustivši nas lastni podvzelnosti. Ni bilo kaj početi. Napotili smo se k blagajničarju. In znovič je nastal poprejšnji razgovor. “Prosim sprejemnega lista.” “Kakšen sprejemni list?” “Sprejemni list od prtljage.” Blagajničar je pomignil z rameni ter jel z nenavadno pozornostjo vrteti ključ na prstu, ne da bi nas več pogledal. Torej poiščemo kondukterja. “Prosimo sprejemnega lista.” “Kakšen sprejemni list?” “Sprejemni list od prtljage.” (Dalje prih.) 04f{XH04(H«40*<»«»C04««Ot | M A LI OGLASI. % - . OPOMINJAM S TEM VSE ONE rojake stanujoče v Jolietu in po raznih krajih Amerike, da poravnajo svoje dolgove v kratkem času, ker drugače jih bom prisiljen naznaniti v listu s polnim imenom. Joseph Kraintz, 200 Jackson St., Joliet, 111. 51t4 IŠČE SE LOUIS KUHELJ, DO- ma iz vasi Vrhovo, fare Žužemberk. Slišal sem, da je nekje v St. Louis ali. vobližnji okolici in oženjen. Naslov bi rad zvedel njegov stričnik Joseph Kuhelj, 208 Jackson St., Joliet, 111. It4 NOVO POHIŠTVO NAPRODAJ imam podpisanec, ki sem vedno do« biti doma, da pokažem isto morebitnim odkupcem. Joe Gerkšič, 915 Scott Street, (v Anton Nemaničevi hiši), Joliet, 111, 3t4 ANA VOGRIN, 603 N. Bluff St. Joliet, N.W. Phone 1727 IZKUŠENA BABICA. (Midwife.) Se priporoča Slovenkam in Hrvaticam. P RODAJA REMOGA C* Prihranili vam bomo pri vsaki toni od 50c do $1.00, in to pri trdem ali mehkem premogu. Pridite k nam takoj. Izvrstni soft Lump premogpo........... $3.50 ton M. PHILBIN, 515 Cass St. Oba telefona. Varujte se zimskega prehlada in kašlja. Ako gazanemarite napravi grozne muke. Severov Balzam za pluča je gotovo zdravilo zoper vsak kašelj, prehlad in plučne bolezni. On pomiri vse vznemirjenosti in už-ganja ter tvarja organe zdrave in naravne. Cena 25e in 50c. ^Ako *rp:fe kakorsibodi reuma-4cno na nevralgiji ali v kosteh in n členih, VasSeverovo St. Gotthard olje gotovo hitro ozdravi. Prav idealni lek. Cena 25c in 50c. W. F. Severa Cedar Rapids, Iowa. DinltIMachbour^ (ö C^3Ö9-311-313 JEFFERSON STREET^gb» Letna pred inventarna razprodaja. NAJVEČJA PRODAJA CELEGA LET A ! Ta velevažna prodaja, s katero začnemo v SOBOTO 9. JANUARJA, nudi varčnim kupovavcem najlepšo priliko, da si prihranijo denar. Naš namen je, da storimo to razprodajo najvažnejšo celega leta, tako, da se jo bo vsakdo zapomnil, ob jednem si pa tudi vtisnil v spomin, da še v bodoče kupuje pri nas. To bode popolna razprodaja v pravem pomenu besede vsega onega blaga, ki ga nameravamo razpečati. Mi ne razglašamo, da bomo dajali robo zastonj, ali razprodali vso zalogo, ampak le oni del iste, katerega bi se radi odkrižaii. Cene, po katerih bomo oddajali vse tako blago, bodo gotovo všeč vsem odjemalcem. Našli bodete iste prav nič višje kakor jili tukaj razglašamo. Čitajte ponudbe iz naših različnih departmentov in izberite si kar vam ugaja. Velika razprodaja moške zimske obleke in vrhnjih sukenj. i®”Obleke na glavnem nadstropju. i^“Suknje na tretjem nadstropju. Mote $18, $15, $13.50. $12 VFBflne oblete, razniKRrojev, za $10,95, Mt $15, $17, $18 vredne obleke, paKmitati, za $13.95. Moške $15 la $12 freie zimske trta e suknje, za $9,95, Meške $20 ii $22 weine zimske frtaje siki, za $14.95. Naj večje vrednosti v oblekah in suknjah celega leta. Popolna prodaja dobro narejenih modernih in trpežnih oblek za moške. Najboljše vrste moške obleke in suknje po $13.95 in $14.95 Moške fine obleke— vsaka obleka v ti vrsti je zadnjega kroja in blaga—s širo-rokimi batiranimi ramami, ki tesno pri-stojajo okoli vratu, s tremi ali štirimi gumbi v sack kroju. Navadna cena preje je bila $15 00. $17.00 in $18.00 za obleko, zdaj le po.... Moške naj finejše $20, $22 in $23.00, vredne obleke, le.............. ivavauiia cmia, $13.95 $16.95 Moške fine vrhnje suknje—vseskozi fino izdelane iz najboljšega blaga, navadne ali z zaponko na hrbtu, podšite z najboljšim podšitjem, s satenom v rokavih. Navadna cena jim je bila $20.00 in $22.00, zdaj pa le po........ Moške najfinejše $23, in $25, vredne vrhnje suknje, le............ $14.95 $18.75 Posebne vrednosti v oblekah in suknjah. $10.95 Moške zimske obleke in vrhnje suknje—različnih velikosti j—raznih vrsti, izdelkov in krojev. Vsaka obleka je vredna tega denarja ter je napravljena iz Worsted, Cassi-mer in Scotch Cheviot blaga ter podšita s Serge podšitjem—vredne po $13.50, $15.00 in $18.00, zdaj le po $10.95. Vrhnje suknje so napravijo ne iz črnega Chinchilla blaga za suknje ter sivega Oxford blaga—navadna vrednost $12 in $15, zdaj le po $9.95. Moške obleke vredne $9 in $10, le za.....................$6.95 Moške $10 in $12 vredne obleke, le za....................$6.95 Posebna ponudba moških frak-sukenj, velikosti 34-38 Suknja $20 vredne frak obleke.............$4.95 uuknja $15 vredne frak obleke. Suknja $12 vredne frak obleke.............$2.95 Suknja $10 vredne frak obleke. $3.95 $1.95 Pred-inventarna razprodaja čevljev za moške, ženske in otroke. DOBRI ČEVLJI niso bili še nikdar tako nizko zaznamovani — in par dolarjev, ki jih potratite SEDAJ na svojih nogah ali svoje družine, vam bodo kupili BOLJŠO in FINEJŠO obutev, kakor ste imeli še kdaj poprej priliko to storiti. V našem departmentu za čevlje smo sedaj pričeli s pospravljanjem in vse raznolike velikosti in izdelki morajo iti iz prodajalne tieglede na njih pravo vrednosti ali ceno. Moški čevlji. Vsi naši moški $5.00 vredni calf in enamel calf čevlji z dvojnimi podplati, za......................$3.75 Vsi naši moški $3.50 vredni Box Calf in Enamel Calf čevlji z dvojnimi podplati, za...................$2.75 247 parov moških Box Calf in Colt čevljev, navadna vrednost je $2.00, za.............................$1.55 Raznoliki moški delavni čevlji vredni $2.50 in $2.00, zlasti večjih velikosti za.............................$1.65 Otroški čevlji- Dekliški $1.50 vredni calf čevlji, velikosti 11 in pol do 2, z vpogljivim podplati, po...... ..........$1.15 Kup deških $2.50 vrednih čevljev, iz telečjega in enamel usnja, po. .$1.85 Velika izber deških in čevljev iz kan-garoo teletine, velikosti 13| do 41, navadna vrednost $2.00, po.. $1.55 Ženski čevlji. Kup ženskih čevljev vrednih $3.00 in $2.50 iz kid usnja in teletine, z vpog. ljivimi podplati, po... ......$1 .95 Kup ženskih čevljev vrednih $3.50 in $3, iz kid usnja in teletine, z vpogljivim i potplati, po.... ..........$2.45 Raznoliki ženski čevlji, snednje teški. po............................. $1.45 Ženski rdeči in črni pohišni čevlji, po.................................79c Pred-inventarna razprodaja deške in otroške zimske obleke. t3J“Deški oddelek na glavnem nadstropju. £^”Otroški oddelek na tretjem nadstropju. Deške $6.00, $7.00 vredne obleke z dolgimi hlačami.......... Deške $8.50, $9.00 in $10.00 vredne obleke z dolgimi hlačami. Otroške $5.00 in $6.00 vredne Reefer vrhnje suknjiče........... Deške $5.00 do $7.00 vredne obleke s kratkimi hlačami.. $3.95 To so posebno ztiižane cene v našem oddelku za dečke in otroke, zmanjšane radi tega, da blago hitro razprodamo. Razveselile bodo vsakega, ki ima dečke za oblačiti. Deška obleka, dolge hlače, od 14. do 19. leta, vredna $6.00, $6.50 in 7.50, le za................ $3.95 $6.95 $3.95 .......$4.95 Deška obleka, dolge hlače od 14. do otroška obleka iz lepega blaga, 19. leta, vredna $12, $13.50 m $15.00 biuza jn telovnik, vredna $5, $6 in 6 za...........................$10.95 $7, za..................... $3.95 , Deške $2 00 vredne dolg» hlače za95c Deška obleka, dva kosa, velikosti 14, 15 in 16, vredna, $4 do $6 za Deške $2.25 in $2.50 vredne dolge ao 9S hlače za..................... $1.45 Deška obleka, trije kosi, raznolika, Deške $3.00 vredne dolge hlače za vredna $6.50 do $8.50, za...........$3.95 ..............................$2.25 Otroške kratke vrhnje suknje, velikosti 5 do 12 let, vredne $7 do $8 za_$4.95 Otroška Vestee obleka, od 3. do 6. otroške fine vrhnje suknjiče, vredne leta, vredna $3 do $4, za..... $1.95 l7.50 do $8 za....:...............$4.95 leta°^^vrednaS$l*do $6*^ °d ^ $2°95 deške teške Ulster vrhnje suknje za polovico navadne cene. POSKUSITE JE! hauser Waldkrauter sMAGENBITTERS. Najboljši kričistilec na svetu. Napravljen je iz 77. različnih korenin in zelišč. ZAJAMČENO ABSOLUTNO ČIST Gotovo zoper revmatične neprilike, bolezni v želodcu, ledvicah zdravilo «.’SL 0ia5ii°p""OTi THE CORNHAUSER D1STILLING CO. jedini lastniki za Združene Države in Kanado. 281 E. Madlsou Street, CHICAGO, ILL. 3iiliael Kočevar, zastopnik za Joliet in okolico. Cor. State in Ohio Sts. JOLIET, ILL. ♦(H04040(H04*0«1 5 SPOMINI NA DOMOVINO. § C Spisal M. P, r Americanice Co. prodaj a naj ceneje Severova zdravila. „M Severov balsam življenja vselej ozdravi zaba-satiost, zgubo apetita, vrtoglavost in glavobol, oslabelost in neprebavljivost. 75 ct. Severovo mazilo zoper garje je posebno dobro kadar srbi koža in se delajo na nji kaki iz-pustki. . 50c, s pošto 58c. i Severov 1 kričistilec okrepča vse telo, sčisti kri. ozdravi iz-pustke na koži mehurje ter utrujenost. $1 00. Severovo zdravilno mazilo celi vsakovrstne rane na koži, kraste, opekline, srbine itd. 25c, s pošto 28c. Na prodaj v vseh lekarnah in pri trgovcih z zdravili. Severov balzam v, za pljuča ozdravi kašelj, prehlad, gripo, davico, hripavost, vratobol iti vse bolezni na pljučih. 25 in 50c. ? Severov regulator za ženstvo, hitro ozdravi vse mesečne nerednosti. Potreben pri vsaki družini. $1.00. Severov Nefvoton premaga vsako nervoznost, pomanjkanje spanja in slabosti živcev. $1.00. Priporoča se materam . po porodu. Severove tablice zoper prehlad ozdravijo tega v jed-nem dnevu. 25c, s pošto 27c. I Severove > jetrne krogljice j uravnajo prebavlji-i vost in povečajo ta-i koj apetit. < 25c, s pošto 27c. 5____________ i Zdravniški nasveti \ - za vse bolezni se dajejo zastonj. Matija Pogorelc, ....Bogata zaloga raznih knjig.... prodajalec ur, verižic, uhanov, prstanov in druge zlatnine. J\J O VI CENIK KNJIG in ZLA TN1NE pošiljam poStnine prosto. Pišite ponj Cene uram so: Nikel-ure 7 Jewels $6.00 15 Jewels Waltham £9.50 Srebrne ure z enim J okrovom . . . $12.00 verna pokrovoma $16.00 in višje. Boss-case 20 let garancije 16 size 7 Jewels , $15.C0 “ 15 “ . $18.00 Boss-case 25 let garancije 16 size 7 Jewels . $25.00 “ 17 “ . $30.00 Opomba. Vse teure eo z dvoj nim pokrovom. Kolesovje-pri naštetih-urah je Elgin ali Waltham, kakoršnega kdo želi. Blago pošiljam po Express C. O. D, Vse meje hlogo je garantirana Razprodajalcem knjig dajem rabat (popust) po pismenem dogovoru. Manji zneski naj se pošiljajo v poštnih znamkah. Naslov v naročbo knjig je napraviti: M. POGORELC, B. 226 Wakefield, Mich. Družinska pratika za leto 1904; 10c, božične in novoletne razglednice za 10c, 12 za 35c. Naročila za ure in vse druge stvari pa naj se od sedaj naprej pošiljajo pod naslovom: M. POGORELC, Careof B. Schute, 52 State St.^ Chicago. HENRY * LATZ. kontraktor in stavbenik 5Ó7 North Hickory Street, ’PHONE 914 JOLIET, ILL. XIV. Ko sem se peljal proti Straži, culo se je v vinskih goricah: Pijmo ga, pijmo, dokler živimo itd. Spotoma obiskal sem še ribniški okraj. In na vlaku bil je neki Kočevar, ki se je hvalil, da prihaja iz Transvaala in da je bil prej v Ameriki, da zna le najbolj angleško. Vse to je govoril v neki zakrpani nemščini. No, in jaz nagovoril sem ga angleško, pa ni vedel kaj odgovoriti, nakar sem ga opomnil, da če druzega ne zna dobro kot slovenščino, naj vsaj te ne zaničuje. In tako odrinil sem jo proti Ribnici. Ravno od kolodvora šel sem proti lekarni, in srečal sem ženo, ki je nesla maline v lekarno na prodaj. Pravila mi je, da je dobra letina zanje in da se dobro prodajo. Potem obiskal sem več krajev po trgu ter tudi dal glas nekemu rojaku, ki je bil iz Amerike prišel in sva skupaj malo pokramljala. Nastanil sem se v Arkotovem hotelu ter pogledal si malo okolico. Zlasti dopadla šemi je starodavna lipa, ki stoji iz starodavnih časov, kot se mi je pripovedovalo. Po trgu teče voda Bistrica, iu ravno ko sem šel čez most proti Burgarju, je neki fant na trnek ribe lovil. Ogledal sem si malo okoli Ru-deževega gradu in pogledal v krasno cerkev sv. Štefana, ki je dragocena posebno znotraj. Potem podal sem se naprej in spotoma ustavil v Velikih Laščah pri znancu, ki se poznava iz Amerike. Od tu sem jo udaril proti Ljubljani. Na vožnji sva imela z neko ženo pomenek, ki je bila z Ravnega polja, kot mi je pravila. Razkrivala mi je težavo kmečkega stanu, hudovala se je nad hčerjo, ki neki v Clevelandu, O., služi, pa ji nične pošlje, dasiravno ji je pisala,da ima na mesec 30 gl. našega denarja. In dalje potožila mi je, da ji. je krava poginila; sin da se je izneveril, da ne bo šel v lemenat itd. tako, da sem imel do Ljubljane dovolj pomenka. Iz Ljubljane podal sem se proti Planini, kamor so me vabili v rojstni kraj na štruklje, ker v podružni cerkvi imajo sv. Roka, no, in ker hiša, kjer sem bil rojen, blizu cerkve stoji, sem šel na to povabilo, in ostal doma par dni. Na dan 16. avg. 1902 povabil sem nekatere svoje vrstnike iz otročjih let, pa smo imeli domačo zabavo na hribu z imenom Grmada, kjer so naši rojaki nekdaj zažigali grmade, oznanjujoče prihod Turkov, a ta dan smo se tu malo poveselili. Pastir pekel nam je krompir in zraven imeli smo razne zagrizke, kar smo zalivali s pristnim Vipavcem. Mene jenaj-bolj zanimal pogled s tega hriba, ki je visok 872 metrov nad morsko gladino. Tu imeli smo razpeto slovensko zastavo zastavo, in domače veselje l?ilo je še dokaj prijetno, le ena reč mi je isto kalila, ki jo razodenem v sledečem. Zraven že omenjene Grmade je še drug visok hrib, z imenom Petričev hrib, ki se dviga 939m nad morsko gladino, od koder je krasen razgled proti Trstu. Tu gori je romarska cerkev k sv. Mariji Planinske gore, ki je znana daleč okrog. Da bi bila naša slavnost še večja, šli smo v cerkev, kjer je bila sv. maša in pesni glasile so se prav po slovenski navadi. In kot sem že opomnil, da sem prišel s potovanja na štruklje, šel sem k dotičnemu cerkovniku, pa sva v tej podružni cerkvi nekoliko prah pobrisala in cerkev sploh pripravila za žegnanje. No, in s tem sem se ne vem zoper katero zapoved pregrešil, ker sem ukazal cerkev očediti. Seveda, denili smo tudi par slovenskih zastav na razne kraje, a to delal sem iz spomina na otročja leta, ko sem bil doma in so ravno v Planini v neki cerkvi bile za okna tudi slovenske trobojnice. Za vse to me pa ravno pri tej domači veselici takratni planinski župnik opomni na gori planinski z besedami: “Misli si, da v Planini sem jaz gospodar. In ti si v cerkvi celo slovensko razstavo razobesit dal! Saj sv. Rok”, rekel je župnik, “ni bil Slovenec. In pa misli si, da tle nisi v Ameriki!” Jaz sem vse te besede mirno poslušal, in to so bile visoke besede zame, saj so pa bile tudi na visokem hribu povedane. (Dalje pride.) drva, ogle, kakor tudi premog itd. Office: na voglu Chicago in Columbia Sts Office Telephone No. 67. Residence Telephone No. 139. Mehki premog $4 ton, vrilmingtonski $4.50; najboljši trd premog $7.50 ton. HENRIK H. STASSEN Sobe 201 in 202 Barber Bldg. JOLIET, ILLINOIS. JA VN NOTAR î Y( Kupuje in prodaja mestu in na deželi. Zavaruje hiše in pohištva proti ognju, nevihti ali drugi poškodbi. Zavaruje tudi življenje proti nezgodam in boleznim. Izdeljuje vsakovrstna v notarsko stroko spadajoča pisanja. Govori nemško' in angleško. USTANOVLJENA 1871. ICoit OF JOLIET, ILLINOIS, Kapital in preostanek $300,000.00 Prejema raznovrstne denarne uloge ter pošilja denar na vse dele sveta. J. A. HENRY, predsednik. JOSEPH STEPHEN, podpredsednik. C. H. TALCOTT, blagajnik GE0.LAICH 168 95 cesta. South Chicago. Telefon štev. 1844. — priporoča— Slovencem in Hrvatom svoj novi saloon, kjer bode i nadalje točil vedno sveže pivo, domače vino, vsakovrstne whisky in prost lunch je vedno na razpolago. IVI. B. Schuster Young Building Joliet, Illinois. Prodaja zemljišča v Wells Cc. No. Dakota. Lote na Hickory cesti v Jolietn. ter zavaruje poslopja in življenje J Je več let naj bolj priljubljeni zdravnik Slovencev v Ameriki. Hvali se ga od dne do dne, pov-sodi se ga čisla in spoštuje občuduje njegove znanje (zmožnost) njegova stroga vestnost, in dobrosrčje. Njemu ni potreba priporočila, ko tisoč slučajev ozdravljenja poveličujejo njegovo ime. Pri njemu se oglaša pismeno in osobncrv enem dnevu več bolnikov, ko pri istih, kateri njegov sistem posnemajo v enemu letu. Skušnja naredi mojstra. Njegova neizmerno razširjena zdravniška skušnja napravila ga je moj. strom'zdravnikov in vestno izpolnitev svojega poklica utrdila je ugled njegov pri zdravniškemu znanstvu sveta in pri svojih zdravniških so-drugov. Zanemarjenje prehlajenja je posledica da večji p del bolnikov umerje. . ¡ji Od prehlajenja nastane unetje prsnih mrež, Sj reumatizem, neuralgija, katar, bedičnih bolezen, ifl med tem najhušje jetika. Im Da,Vaše prehlajenje ne bi imela hnjše posle- diee, obermte se takoj na tega slavnega zdrav- il nika’ ____________________________ }, On ozdravi ledične bolezni z posebno skušnjo, zanemarjenje te bolezni je prosto rečeno samomor. Ledična bolezen okuži urin (vodo) in ima grožnje |r« posledice, njegov sistem ozdravljenja pomaga od- §| ločno tej bolezni, bolečinam v hrbtu, bodenje na stra- jjj neb, bolečine v kovku, otekel obraz, vodenica, moč- fl iti no gnanje na vodo, bolezen na mehurju in druge slične pojave. Živčne bolezni ozdravi on z neprekosljivo ročnostjo in temelji | jito. Kdor od pošlednih teh. bolezni trpi, to je [k nemirno spanje, razburjenost, slabost, in onemogli lost kakor tudi na klavernosti, razdraženosti, sla-f. houmnost, glavobol, šumenje ušeš, kakor na dru-£j: 'gih od te boleznrnastajoče, trpi naj se takoj ober-I; ne na Professor COLLINSA predno da njegova bolj lezen se razširi in neozdravljiva postane, osobito žene morajo na to | ‘paziti. ________________ ij Moške spolske bolezni v raznih pojavah, ženske spolske bole- ¡5 | znt, maternične bolezni, želodčne, plučne, jeterne, srčne, zunanje |i m unanje bolezni, ozdravi Profo-sor COLLINS boljše, hitrejši in gi temeljiteji ko drugi. gi Obvarujte se posnemovalcev sistema Professor Dr. COLLINSA |; katerih je sedaj mnogo nastalo. Professor COLLINS je pripravljen za kakšn: kalen si koli namen ali kakemu potrebnemu Slovencu ali Slovenki $igoc izplačati ako mu zarnore dokazati, da ti tako zvaru glavni ravnatelji ali imejitelji istih associesnov institutov ali zdravstvenih zavodov (objavljajo v raznih listah). Ti takozvani glavm ravnatelj' ab posestniki od istih zdravniških zavodov niso nič druzega kakov spekuiantji z malo plačo nastavljeni zdravniki. Ne dajte se v roke takim — Slovenci. Vse objave electričnich pasov in electro-magnetičmh zdravilnih metodov so humbug. Podrobno o temu nečemo govoriti, ker dobro vemo kdor je to poskusil se je sam osvedočil da je vse humbug in iskoriščenje ubozega delavca. Professor Dr. Collins je imejitelj tega zavoda vže 21 let on je Se danes na krmilu tega zavoda. On je samostojni lastnik in pred-stojniški zdravnik tega zavoda; on je osobno odgovoren za vsa dejanja in občuje z bolnikom natančno in vestno in to je njemu pripomoglo daje postal slaven, priljubljen in občno čislan zdravnik pred svojim sovrstnikom. Ne poslušajte nikogar in ne omagujte Slovenci p ako ste bolni ako trpite na bodisikoji bolezn' pišite ali pridite 1 osobno k: ® Premog po$3.50 Da, po ti ceni ga mi prodajamo, in to dobrega v velikih kepah. Imamo tudi izpranega — Washed Nut—v manjših kosih po isti ceni. Naročila točno odvažamo na dom. Preskrbite se sedaj z njim. Sedaj je sah, pozneje pa bo dražji, težji in moker. F. HUBENET, 703 Cass St. Ti. W. Phone 350. TROST & KRETZ — izdelovalci — HAVANA IN DOMAČIH SMGDK. Posebnost so naše ‘‘The 0. S.” lPc. in ‘,Meersclianni,i 5c, Na drobno se prodajajo povsod, na debelo pa na 108 Jefferson cesti v Joliet, His. 1 i • E. C. COLLINS, W. 34th Street, New York. Za bolnike kateri hočejo osobno govoriti ž njemu naj pridejo: ob delavmkah od 10 ure zjutraj do 1 ure popoldan: od 2—5 ure po pola«; ob nedeljah in praznikah, od 10 ure dopoludne do 1 ure popo-iudrie V torkah in petkah tudi od 7—8 ure zvečer. IšsisssiaaBasšniBHinissBiiSimsassiiiiiisiiisspiisis —SLOVENSKEGA NARODA SIN— GLASOVITI IN PROSLAVLJENI ZDRAVNIK XXFt. X V-A.2ST POHEK sedaj nastanjeni zdravnik na: So. West Cor. lOt.h & Walnut Str. in N. West Cor. Park & Central Strs., Kansas City, Mo.. bivši predsednik večjega nemškega vseučilišča ter predsednik državnega zdravniškega društva m jeden najpriljubljenejših zdravnikov zaradi svojih sposobnosti j se priporoča slovenskemu občinstvu. MI hočemotvoj denar, TI HOČEŠ NAŠ LES! Če boš kupoval od nas, ti bomo vselej postregli z najnižjimi tržnimi cenami Mi imamo v zalogi vsakovrstnega lesa: Za stavbo hiš in posopij mehki in trdi les, late, cederne stebre deske in šingine vsake, vrste oglasi se pri nas, in oglej si našo zalogo! Mi te bomo zadovoljili in ti Naš prostor je na Desplaines ulici blizu novega kanala. Predno kupiS Lumbb 5j si našo zale prihranili denar. W. J. LYONS, Naš Office in Lumber Yard je na voglu DESPLAINES IN CLINTON ULIC. JOLIET. ILLINOIS. Glasovit3 ’n proslavljeni zdravnik, ki se je izučil in prejel diplomo na slovečih zdravniških vseučiliščih v Evropi in -? Ameriki z naj večjo pohvalo, je bil rojen v Samoboru na Hrvatskem; ima 251etno zdravniško skušnjo. Zdravi najtežje in najopasnejše človeške bolezni. Prišel j« mlad v to deželo, z žulji in bogatim znanjem in skušnjami je postal predsednik dveh največjih medicinskih zavodov in kobil je glas svetovnega zdravnika. Zaradi tega naj se vsakdo ki boleha, obrne na: DR. G. IVANA POHEKA. S trajnim vspehom ozdravi: bolezni na prsih, v grlu, plučih, glavni in nosni katar, krvne in kožne bolezni, revmatizem, slabo prebavljanje, bolezni v mehurju, živčne bolezni, kronično onemoglost, tajne bolezni, vsakovrstne rano, izraščanje i. t. d.— Opazka. Ako se je kdo zdravil brez vspeha in videl, da mu nikdo več ne more pomagati, naj obišče ali se pismeno v materinem jeziku obrne na svojega rojaka Dra. IVANA POHEKA. On je na STOTINE IN STOTINE nevarno bolnih oseb ozdravil, posebno pa mu je ljubo pomagati svojemu rojaku in bratu po rodu in krvi. Dr. G. Ivan Pohek se je pokazal izredno nadarjenega pri zdravljenju žensk in otroki ----:VSI ONI:----- kateri ne morejo osebno priti k njemu, naj opišejo natanko svojo bolezen, kako je stara bolezen, in on odpošlje takoj zdravilo in navod, kako se ima zdraviti. V slučaju, da vidi, da je bolezen neozdravljiva, on to pove dotični osebi, ker neče da bi trošil svoj krvavo zasluženi denar po nepotrebneffl. Kaj govorijo od Era. Polička nižje podpisani: Svedočim, da sem osebno znan z dr. G. I. Pohekom in vem, da je zdravnik prvega razreda in gentleman neuvele povesti. Morem ga vsakemu toplo priporočiti. THOS. P. WHITE, sodnik sodišča v Kansas City, Kas. 8 tem potrjujem, da je gosp. dr. Pohek financijelno odgovoren za vse, kar spada v njegov zdravniški poklic: je visoko cenjen za svoje poštenje in priznan za najboljšega zdravnika v Kansas City. MARTIN STEWART, občinski blagajnik v Kansas City, Mo.. U. 8. A SpoStovani zdravnik:—Naznanjam vam, da sem vsa zdravila porabil in sem popolnoma ozdravil. Zelo se vam zahvaljujem, ker sem bolehal 23 let na želodcu in črevih in sem mislil, da ni več pomoči mojo bolezen. Vaš udaci JOS. ZGANIČ, Hasting*, Pa. Spoštovani Dr. Pohek;—Lepa vam hvala za ozdravljenje onojega revmatizma, vsled katerega sem trpel celih 20 let. ' JAKOB KELLER. Helena, Mont. Dragi g. Dr. Pohek: —Maznanjam vam, da icoj sin izgleda Cisto zdrav in se Yam lepo zahvalim za vaše vspešno zdravljenje. STEVE MAKAK, Cameron, Texas. Dragi zdra nik:—S tem vam nazcanjam, da je moj sin povsem dobil zrak in dobro vidi, kar ni ta obe oči čisto nič videl dolgo časa. Mnogo sem vam zavezan za dobro ozdravljenje. BEN HEEDERSON, Kansas City. ' Spoštovari gosp, zdravni :—Velia vam hvala za svoje ozdravljenje z težke bolezni. % THOM. JURKOVIČ, Iron Mountain, Mich NASVETE DAJE ZASTONJ. Ne pozabite priložiti znamko za 2 c za odgovor.—Vsa pisma naslovite na: DR. G. IVAN POHEK, Post Office Boxes 553 & 563. KANSAS CITY. MO. U S Dr. ]Martiii Xvec, prvi slovensko-ameriški zdravnik v Združenih državah. Mnogi sinovi žive, kjer so njih očetje živeli, in njih misli ne sezajo čez ograjo soseščine ali rojstnega mesta. Da bi šli v tujino in siraz širili obzorje, o tem niti ne sanjajo. Ne tako dečko, ki je bil rojen od revnih starišev v vasi Semič na Dolenjskem v Avstriji dne 16. okt. 1878, imenoma Martin Ivec. Ta je rastel do deške dobe v siromašni domačiji sredi svežega ozračja in težavnega kmečkega življenja. Njegov oče je umrl, ko je bil sinko star šele dve leti. Njegova mati je bila častiželjna, krepkostna ženska ple- bil njegov edini tovariš v Ameriko, ki ga je privedel k njegovemu stricu v Torah, Minn., 1. 1890. Tu ga je poslal njegov stric v javna šole v tem mestecu, da se nauči angleško in nemško, kjer si je prisvojil te jezike jako brzo. A bil je slavohlepen, dasi ubog, zato je vstopil v “St. John’s University'’v College-ville, Minn., da se posveti klasičnim ukom. Dovršil je iste, sedeč za mizo in delajoč tekom počitnic za takozvani college. Koncem šestletnih klasičnih ukov, ki jih je dogo-tovil s častjo, nagradil ga je zavod menitega značaja, globokoverna, olikana in umna, ter je učila svojega sina citati in pisati v četrtem letu njegove starosti. Rano je zapazila njegovo ljubezen za knjige, in čuvala ga je po možnosti slabe tovar-rišije. Ker je mati upala, da postane njen sinček gospod in duhovnik, učila ga je bogaboječnosti in zaupanja v samega sebe. V petem letu bil je Martinček poslan v šolo v rojstni vasi Semič, kjer je kazal izvenredno sposobnost in slavohlepje. Bil je učiteljev ljubljenec. Družina je jako mala; samo enega brata ima, in to dvojčka. Njegova mati ga je dostikrat cula ponavljajočega pesence svojemu bratcu in napravljajočega opazke o cveticah — in vedno je dela! načrte za potovanje v Ameriko, kar se je pa zdelo, da se javalne uresniči. Njegove najboljše tovarišice so bile knjige. V starosti dvanajstih let je dovršil vse šole, ki jih je imel Semič. Tedaj mu je bilo srce jasno kot solnce in nadejepolno, in zaželel je videti svet. Njegova mati je bila jako uboga in mu ni mogla dati najmanjšega premoženja. Zato je sklenil, da postane samokovan mož ali, kot Anglež pravi, “a self - made man”. Od sedaj je bilo njegovo življenje neprestan in nespremenjen trud in napor. S solznim “z Bogom” od svojo matere napotil se je iskat sreče v Ameriko, kjer mii je živel stric. Njegovo ime je John Kraker v Torah, Minn., čigar sin Rev. John Kraker je duhovnik v Iron Moun-tain, Mich. Določil je, da bo domoval pri svojem stricu John Krakerju v Torah, Minn. A mladi dečfek ni znal ne angleščine ni nemščine, nego samo slovenščino, in razun tega tega je šel na pot čisto sam brez kake družbe, ki bi skrbela zanj, iz Evrope v Ameriko. Radi varnosti in za vse slučaje je imel naslov napisan in pritrjen ! na svojo suknjo v gunlnico. To je za njegove briljantne uspehe z zlato ! kolajno ali medaljo. Sedaj je bil : pripravljen, da si izbere stan v starosti osemnajstih let. Ali naj postane duhovnik, kot je njegova mati upala, ali kaj druzega? To je bilo vprašanje. Vedno je želel postati zdravnikom, a njegov denarni položaj je bil proti temu; no, konečno je sklenil postati doktorjem, v veliko razočaranje njegovi materi. Spominjajoč se, da je krepka volja in žeja do znanosti dvignila generala Garfielda od poganjača vodovodnih konj na predsedniški stol Združ. držav, je sedaj zasukal svoje življenje do enega cilja — postati doktorjem. A ker stane proučavanje zdravništva premoženje, se je odločil, najprej zaslužiti nekaj denarja. Učil je v javnih šolali po Minnesoti z velikim uspehom tri leta. Tekom šolskih počitnic je bil agent s šolskimi potrebščinami, in tudi agent za zavarovanje proti ognju. Potem je pohajal normalno šolo v St. Oloudu, Minn., da zboljša svoj način učenja. A zanj to ni bilo dovolj, posečal je tudi trgovinsko šolo,takozvani Business College v Little Falls, Minn., učeč se knjigovodstva, brzopisja in črkopisja, ter bil prvi mož \ Minnesoti, ki je bil kdaj graduiran iz Greggs Shorthand System-a, Sedaj je dobil dobro službo kot stenograf, črkopisec in knjigovodja pri neki zakonoelovm tvrdki, znani kot Stewart & Brower, v St. Cloud, Minn. Tu je tudi za svojo izobrazbo proučaval zakone. Ostavši tu nekoliko časa, prihranil sije denarja dovolj, da ga privede skoro skozi medicinske študije. Neki prijatelj mu je obljubil, da mu pomore po preostali poti. Imajoč sedaj izborno podstavno knjižno izobrazbo, pričel je študirati medicino v starosti jednoind vajsetih let. Vstopil je v “University of Minnesota” v Minneapolisu, Minn., 1, 1900. Tu se je odlikoval pred Misli tia sv. večer. Spisal M. P. (Konec.) Ta sv. večer, ko sem bil s svojo teto za domačega varuha, bil je pred kakimi tridesetimi leti. In ko je, danes v mrtvem spanju počivajoča, teta mi pripovedovala to hribovsko pravljico pri takratnem lepem, suhem božiču, ki je bil brez snega, iz strehe se nekaj vsulo je. Ravno, kot se mi-je dozdevalo, je to bilo okoli polnoči. Jaz stisnil sem se v neki bojazni v kot peči in teta šla je gledat krog hiše, kaj je. In bilo ni nikake reči videti, kot potem ne slišati. Le čez nekoliko časa potem 114 MichiganS t. južno od St. Nie. hotel. Obeli telefonov štev. 424. Najboljši mehki premog (Lump Coal), le po $3.50 samo za nekai ¿asa. H. C Bertnik. L. B. Bertnik. BERTNIK BROS. IZDELOVALCI FINIH SMODK. Naša posetnost: JUDGE, NEW CENTURY, JOoentov. 5 centov. 403Cass St., nadstr. - JOLIET DR. MARTIN IVEC. vsemi druzimi dijaki njegovega razreda. V poletnih počitnicah je bil kon-dukter ali sprevodnik pri poulični železnici v Minneapolisu in St.Paulu Minn., za tri mesece trudeč se prislužiti si več denarja. E'uo leto je prebil v medicinskem oddelku minnesotskega vseučilišča, a ker je bil zelo slavohlepen, je želel študirati na najboljši medicinski šoli v Ameriki: tako je došel v Chicago in vstopil v chicaško vseučilišče, kjer je študiral tri leta. Par besed o chicaškem vseučilišču utegne biti na mestu. Ustanovil je isto J. D. Rockefeller, najbogatejši mož na svetu. Šola je vredna nad sto milijonov dolarjev. Ista ima nad 10,000 dijakov, ki prihajajo od vseh strani svetovnih, da se uče od najboljših profesorjev v deželi. Rush Medical College je del vseučilišča in to medicinski oddelek od University of Chicago, Tu je mladi mož pridobil nesmrtno zmago. Učil seje na vse pretege dan in do polnoči, njegova luč je dostikrat gorela do dvanajste in ene ure v jutro. Necega dne je prejel pismo od Svojega prijatelja v Minnesoti, da mu ne more pomagati gmotno. A to ga ni pobilo. Sklenil je, naprositi od svojih rojakov, in šel osebno v Calumet, Cleveland in Joliet, a dobiti ni mogel potrebne svote denarja za nadaljevanje svojih študij. Imel je tedaj samo še eno leto študirati. Kot zadnje pribežališče naprosil je društvo sv. Štefana 1 K. S. K. Jednote v Chicagi, katerega član je, da mu posodi potrebno svoto. Dali so mu denar in sedaj je začelo življenje gledati polno obljube. Pričel je zopet študirati s prenovljeno močjo, za kar jebilbaš poplačan. Bil je najboljši dijak-medicinec, za kar ga je chicaško vseučilišč počastilo z dragoceno zlato svetinjo. Kmalu nato je bil inštruktor ali poučevalec anatomije v “Chicago Dental College” v Chicagi. Dva meseca, predno je dobil svojo diplomo, je bil imenovan vsled briljantne učenosti domačim zdravnikom v National Temperence bolnišnici v Chicagi — prvi mož, ki je sploh kdaj imel tako službo v Chicagi. Dne 19. dec. 1903 je bil graduiran ali povišan na akademijsko stopinjo; profesor Hyde od chicaške univerze ga je povabil na božično pojedino, kjer so ga zelo občudovali. Začenši z januvarjem hoče nadaljevati svoje študijev Rush Medical College u, a proučavati posebno revmatizem ter ženske in otročje bolezni. Društvo sv. Štefana st. 1 K. S. K. Jednote ga je izvolilo svojim zdravniškim preiskovalcem. Kar je posebno plemenito v njem, je, da ima zelo rad svoje rojake. Delavstvo ljubi, in dasi je živel toliko časa med tujci, vendar vedno občuduje slovenskega delavca. Nekoč je rekel svojemu prijatelju: “Bog ve, koliko sem pretrpel! Vendar upam in delam ne samo zase — nego za svojo domovino, svojo slovensko deželo, na katero sem ponosen”. Tako je življenje moža, ki je bil dvajset let v šoli in kot deček zapuščen, da bije svoje boje sam. Udan učenosti, zvest prijatelj, velicega mišljenja, plemenitega srca in finega obnašanja. Njegova energija, njegova uda-nost posamnemu predmetu, njegovo neumorno delo, njegov plemenit značaj, njegova ljubezen za svoje rojake bo vedno navdihovala. Bog ga čuvaj, pa živi naj mnogo let in dela čast svoji domovini! čuti je bilo po suhi cesti ropot ljudi, ki so prihajali domov od polnočnice. In jaz sem tega komaj čakal, kajti na peči je bila je gorka špe-hova pogača, katere načetek' bil je napovedan, ko drugi pridejo od polnočnice. Teta kot jest sva pripovedovala o dozdevanem se strahu, in kaj sva slišala. In prišlo je jutro. In moja teta dobila je iz Ljubljane brzojav, glaseč se: “Vaša hči Anica je bila o polnoči zadušena s plinom.” Dasi ne verjamem v strahove in božične vraže, mislim na sv. večer na dogodek pred 30, leti. Hči moje stare tete bila je imenovani sv.večer kot služkinja v Ljubljani. In ker ji je čas dopustil na sv. večer in nje ljubi prišel voščit vesele praznike, sta v mirnem pomenku bila v sobi,a pozabila sta plinovo svetilko dokra-ja zapreti in —zastrupil je plin oba. Zjutraj našli so ljubega mrtvega, a njo so še z zdravniško pomočjo pripravili k zavesti tako, da bila je previdena. Ko ji je bolniški postrež-nik naznanil, da nje ljubi je že pri sv. Krištofu, je s to novico presunjena tudi ona smrtno zaspala. Nekatere, vraže verujoče Ljubljančanke so razno sklepale o tej smrti zaljubljene dvojice na sv. večer. In nekatere, ki so bile zraven babjever-stva tudi misleče, da jim mora ta dogodek srečo prinesti, stavile so v loterijo številke božičnega dne 25. in dne sv. Ane, ki pride na 26. julija, kot tudi uro, ko se je to dogodilo. Nevem, ali so zadele terno ali ambo. Le toliko vem, da med nekaterimi ljudmi je še dandanes polno vraž posebno o polnočnicah, ko neki celo vrag v ris prinese denarja, se živina pogovarja in menda praprot cvete, da kdor dobi njegovo seme, je brž srečen i. t. d. Podrtijo marsikatere domače sreče povzročajo ženske nerednosti. Se verov regulator za ženske je naravni urejevalec in najboljšaTonika za telesni ustroj. Cena !la>?. W. F. Severa Co., Cedar Rapids, la. “Oddajana kmetih.” “Želir, da ti ptiček pove srečo, deklica?” “Moje lice je moja sreča, gospod. Ne potrebujem ptiča, da mi to pove.” On: “Dobil sem torej stavo, in dolžni ste mi poljub.” Ona: “Seveda. Pojdite onstran mize in vržem Vam ga.” Ženin: “Kaj ne, ko se naučiš kuhati, se takoj vzameva.” Nevesta: “Oh, čemu čakati tako dolgo!” “Saj veste, njenega soproga je slučajno usmrtil voz.” “Koliko pa je dala vozniku?” m. iv. Nov patentni stroj za prenavljanje.