■ HoStmna plačana v gotovim ZVONCEM LETNIU°XXXIX° CT Izhaja mesečno — Letna naročnina din 30- Vsebina deseteoa z v g s R a Stran 1. B. V. Radoš: Svetonočna uspavanka. Pesem .... . 217 2. Vinko Bitenc: Čudodelno Miklavževo darilo. Ilustriral Mirko Šubic . 218 3. Ivan Kraljić: Potovanje na sveti večer ........ 222 4. K polnočnici v češki vasi. Pesmica s sliko ....... 224 5. Ivo Peruzzi: Naša Asta...............225 6. Angelčkov božični doživljaj..............226 7. Franjo čiček: Mihec Pihec in šolski zvonec. Ilustriral France Podrekar 228 8. Mara Novakova: Najmanjše dre vesce. Božična pravljica .... 230 9. Ivan Razpotnik: Skrivnost zelene jame. čudoviti doživljaji dveh dečkov. Konec I. dela..................232 10. E. L. Gang 1: Katka popeva. Pesem.............233 11. Vrabčkov Miklavž...............234 12. Božične svečice. Norveška povest.............235 13. Kje otrok si zlatolasi? Pesmica s sliko ....... 237 14. PastüSkin: Božični utrinki. Pesem.........237 15. F. S.: Mladi črnošolec. X. Čudoviti stotak ....... 238 16. Miklavža čakamo. Pesmica s sliko.............239 17. Pismo gospodu Doropoljskemu..............240 18. »Zvonček« v letu 1939......... ... 240 19. Zastavice za brihtne glavice........ Tretja stran ovitka 20. Stric Matic — s košem novic....... četrta stran ovitka Slika na ovitku predstavlja mesto Metliko. (Foto M. Tičar.) .ZVONČEK" ni namenjen samo domači mladini, ki ji je že 38 let najboljši prijatelj, zabavnik in učitelj. Vsak mesec mora njegov vabeči glas s sveto materino besedo toplo objeti tudi našo deco v sosednjih deželah, pa v Nemčiji, Franciji, Belgiji, na Nizozemskem, v Ameriki in Argentini. Tretjina slovenskih otrok živi v inozemstvu. Naše geslo je: Mal položi dar, deci na oltar. Starši, učitelji, naročajte „ZVONČEK" svojim otrokom! Domoljubi, podprite idealno narodno akcijo! Pokažite in priporočajte » Zvonček« svojim znancem/ Nabirajte pridno listu novih naročnikov! čim večji bo krog *Zvončkarjev«, tem lepša in obsežnejša bo vsebina našega lista! »ZVONČEK« izhaja v zvezkih vsak mesec (razen julija in avgusta) in stane v naprejšnjem plačilu za vse leto 30 din, za pol leta 15 din, za tretjino leta 10 din. Posamezni zvezki so po 3 din. Uprava in uredništvo >Zvončka« sta v Ljubljani, Krakovski nasip 22. Rešitev ugank, nalog itd. sprejemamo le prvih 14 dni po odpravi vsakega zvezka. Glavni in odgovorni urednik: Dr. Pavel Karlin List izdaja in zalaga Konzorcij »Zvončkat, ki mu načelujeta Nilka Potočnikova in Engelbert L. Gangl Tiska Učiteljska tiskarna v Ljubljani (predstavnik Francè Štrukelj) List s podobami za mladino Leto 39 December 1938 Štev. 10 Soetoimočna w§p&u>ankAli bi bila rajši največja in najlepša ali najbolj ljubljena?« je nadaljevala kraljica dreves. Božica je pomislila, a samo za trenutek, nato je plašno, a vendar odločno odgovorila: »Rada bi bila najbolj ljubljena.« čarobno drevo se je nasmehnilo. »Tako bodi!« je rekel glas. Nato se je mati dreves trikrat zavrtela in se pri tem spremenila v zlat oblak, ki ga je obdajala zelena svetloba, ter izginila v zemljo. Drugi dan je bil božični dan. Na hrib so — kakor vsako leto— prišle cele trumé ljudi izbirat smreke za božična drevesa. Nekateri so se pri-peJjaJj z vozomf drugi so prišli peš, Med njimi so bili bogati in revni, a vsi so hoteli imeti velike in lepe smreke. »Jaz hočem to . . . jaz hočem to,« je bilo slišati po hribu, dokler ni bila navzlic dogodkom prejšnjega večera Božica prepričana, da jo bo tudi letos zadela ista usoda kakor druga leta. Komaj je spravila skupaj toliko poguma, da ni na glas zajokala. V tem trenutku pa je ugledala pod hribom avto in v njem ljubko deklico. Bila je milega obraza, skoro podobna prikazni prejšnjega večera, le izraz v obrazu ji je bil žalosten in na potezah se je poznalo, da trpi bolečine. Poleg voza je stal velik gospod in čakal, da bo deklica spregovorila. »Nobene ni take, ki bi mi ugajala, oče!« je rekla. »Vse so velike, močne in — zdrave. Spominjajo me na dečke, ki se lahko kepa jo, jaz bi pa rada bolj meni podobno smrečico!« Naenkrat pa je vzkliknila: »O, poglej, poglej! Tam stoji ena, čisto sama zase, — kako je ljubka! Vsa je zvita kakor kakšno japonsko drevesce in tako majhna, da bi jo lahko sama držala v naročju. Le tisto hočem!« Gospod je šel k smrečici Božici in jo z majhno lopatico izkopal s koreninami vred. Vse njene tovarišice so začudeno in neverjetno {/ledale, leer so se zavedale, da jih morajo posekati, ako jih hočejo vzeti od tod. Božice pa ni bilo treba posekati\ ampak so jo samo narahlo dvignili iz zemlje. Ko je gospod položil najmanjšo smrečico deklici na kolena, je tudi ta razumela. Deklica je bila hroma; eno nogo je imela v okovju in poleg nje je slonela bergla. Ubožica se je ljubeznivo nagnila k smrečici: »Vidiš, nikoli nisem bila kakor drugi otroci, zato sem tudi takoj vedela, da tudi ti ne moreš biti kakor druga drevesa. Zato te imam še mnogo mnogo rajši. Posadila te bom v lonček iz modrega porcelana in tako boš ostala za stalno pri meni. čeprav ne boš rasla, te bom ljubila vse življenje. Vsako leto o božiču te bom okrasila z najlepšimi darovi, kar jih je dobiti, iti nikoli te ne bom vrgla na smetišče, kamor bodo kmalu prišle vse tvoje sovrst-nice ...« Ivan Razpotnik Skrivnost zelene jame (Čudoviti doživljaji dveh dečkov) Tajna xrcalne dvorane Spočetka se jima prostor ni zdel tako strašen — nasprotno! Bila je to dvorana, ki je bila obokana z ogromnimi gotskimi oboki. Nešte-vilne stene so bile iz krasno brušenih zrcal in zdelo se je zaradi tega, da se dvorana razprostira v neskončnost. Tomo in Branko sta zagledala svojo lastno zrcalno podobo stokrat pomnoženo in zdelo se je, kakor da bi valovala v vsei dvorani ogromna množica ljudi. Odvrgla sta plašča, ki sta jima bila pri hoji v veliko napotje. »Čudno,« je menil Tomo. »Vojak je vendar čisto razločno rekel, da drviva v pogubo! Pa naju vendar ne zasledujejo in tu duše ni razen naju. Ali si to znaš razložiti?« Branko ni odgovoril. Samo krčevito se je držal prijatelja za rokav. »Zakaj se obešaš name kakor klop?« je vprašal Tomo zadirčno. Dobil je prav jasen odgovor. »Ker si velik bedak.« je rekel Branko precej osorno, bedak, ki misli vedno le toliko daleč naprej, do kamor mu sega nos! Nikar ne misli, da te iz same pretirane prijateljske ljubezni držim tako čvrsto. Toda če tu med temi zahrbtnimi zrcalnimi stenami ne ostaneva skupaj, potem se ne bova več našla, če se izgubiva. Jaz se bom že kako izmazal. toda za tebe se bojim. Zakaj če jaz ne mislim tudi za tebe. potem ne vem, kaj se bo zgodilo s teboj, ti kodrasti bacek!« Tomo je brez ugovora vzel na znanje to kratko pridigo. Imel ie lepo lastnost, da je vedno u videl svoje napake in krivice, ki jih je prizadejal drugim. Da, sedaj je bil celo on tisti, ki je prijel svojega prijatelja okoli rame. »Oprosti mi,« je rekel pri tem, »mislim, da sem bil strahovito neumen, ko sem te grajal. Te zrcalne stene so me vsega zmešale. Človeku postane kar temno v glavi, če vidi samega sebe dvajsetkrat enako naslikanega!« »To še ne bi bilo največje zlo, prijatelj! Toda zrcala nama lahko vzamejo vso možnost, da se znaj-deva med njimi. Midva sva vendar prišla skozi vrata v to dvorano. Ves čas sem se trudil, da bi jih ne izgubil izpred oči — a zaman. Sedaj vidim samo zrcala, zrcala in nič drugega ko zrcala!« Tomo je s pomenljivim obrazom poslušal. Tudi njemu je bilo enako pri srcu kakor tovarišu Branku. Nekaj časa sta še hodila med stenami sem in tja. »Tu ne naj deva svoj živ dan več ven,« je končno vzkliknil Branko v pravični obupanosti. »Umrla bova od lakote med temi zrcali. To je bilo tisto, kar je mislil vojak, ko je rekel, da drviva v lastno pogubo!« »Lepše torej sploh ne more biti!« je godrnjal Tomo. »Umreti od lakote in pri tem samega sebe gledati — meni se zdi, da ie stari mož, ki je spisal knjigo o Esteri, prav dobro poznal to zrcalno dvorano. Zato je tudi vsakega tako svaril pred tem tajinstvenim mestom!« »No, sedaj sva tu. Meščani Estere so naju nagnali sem, kjer sva bolj varno ujeta kakor pa za najbolj debelimi trdnjavskimi zidovi!« »Povej mi, Branko: ti si od naju dveh pametnejši — saj si mi to pred nekaj minutami prav jasno in točno razložil — kaj bo pa zdaj: ali veš za kakšen izhod iz te neprijetne zagate?« Branko je zmajal z glavo: »Če sem katerikolikrat kaj takega rekel, potem sem tudi jaz velik bedak! To povem popolnoma samovoljno in ne morda zato. da bo tebi zadoščeno, moj malček! Kajti tu je moja modrost...« Hotel je reči: »pri kraju«, pa je sredi stavka prenehal in pričel strmeti v zrcalo, pred katerim sta ravnokar stala. Naenkrat se je plosko vrgel na tla, tako, da se je Tomo zelo prestrašil. »Kaj pa je?« je zavpil ves razburjen. »Nova nevarnost?« »Ne!« je zaklical Branko vriskajoče. »Nasprotno! Morda rešitev! Skloni se nekoliko!« Tomo je storil, kakor mu je bilo rečeno, in opazil, da je bilo ogledalo, poleg katerega se je Branko vrgel na tla, spodaj na podstavku razpraskano. »Nekaj prask vidim na zrcalu,« je rekel. »Praske? Ne, moj dragi, to niso praske, to je pisava!« »Pisava?« »Da! Nekdo jo je z diamantom vrezal v steklo. In sicer je imel ta nekdo strahovito naglico, kajti vse črke so neenakomerne in postrani. Toda jaz sem smisel pisave že po-gruntal!« »Kaj takega!« se je čudil Tomo. »In ti si samega sebe imenoval bedaka! Tega ti kot tvoj prijatelj nikoli ne odpustim! In zdaj povej, kaj je napisano na zrcalu?« »Poslušaj!« Zapisano je: štej, da prideš do dvanajstega zrcala, od tega potem tri na desno in še enega na levo. Na tem zrcalu ie vijak. * Zavrti tega... Tu pisanje preneha.« »Morda je to nova past?« »Mogoče! Toda jaz ne verjamem. Poskusiti pa morava stvar na vsak način,« je menil Branko. Tako sta se znašla prijatelja zopet pred novim doživljajem! Kopec I. dela * KATKA Vrtec svoj sem ogradila, rože rdeče vujn usadila, rože rdeče, rože bele, da bi cvele i dehtele. Saj to vrtec ni v ogradi, to je radost v duši mladi, vrtlarica — to sem ja, Katka dela to, kaj zna. POPEVA Rože v venec bom nabrala i ga bom pred kipec dala, ta je kipec rojstni dom, ja njegova sem i bom. Tako mati so vučili, oča so mi govorili: nima zate doma svet, če ni v srcu razodet. Rože rdeče — krv je vroča, bele rože — luč sijoča, vse to ja sem kipcu dala pak sem srečna, Bogu fala! e.c. Gang j Vrabčkov Miklavž V opuščeni škorčji gajbici je bilo pred svetim Miklavžem veselo. Zaman je gospa vrabčeva ukazovala svojim otrokom, naj pospravijo gajbico. Ker so bile vse njene besede bob ob steno, jih je napodila na vrt, da bi je pri delu ne motili. Vrabčevi so pričakovali obisk. Stari Kos Bog ve, kako se je. tega domislil — je obljubil, da pride letos na obisk kot Miklavž in da prinese otrokom daril. Kos je bil star godrnjač, samotar in vdovec. Vrabčevka, ki je bila tudi vdova — starega vrabca, je nedavnu ujel zloben deček v zadrgo ■— je bila res gospodu Kosu hvaležna in zato je tako skrbela, da se v njenem stanovanju vse lepo pospravi. In ko so bila okenca lepo umita, miza pokrita s koščkom platna, je poklicala otroke. »Da se boste lepo vedli!* jim je rekla. »Pride Miklavž! Veste, tisti, ki hodi tudi k ljudem in nosi otrokom darila. Lepo mu nekaj zapoj-te! Ali znaš katero?* je vprašala najmlajšega vrabčjega sina. »Mama, znam! Tisto: Jaz pa le počas ...* »No, ta ni ravno najlepša, pa naj bo. In ti?* se je obrnila k drugemu. »Jaz pa znam tole: Prišla bo pomlad ...* »Ta je že. lepša. Ampak lepo zapo j te, sveti Miklavž posluša vsakdan angelčke in li to znajo!* Oglasil se je zvonček. Mimo okenca je šinila senca. »Je že tukaj,* je zašepetala mama in vrabčki so jo pobrali vsak v svoj kot. »No, ali imate pridne otroke? Vas ubogajo? Znajo peti?* »Seveda znajo,* so slišali vrabčki materin odgovor Miklavžu. »Tako, tako,* je rekel globok glas. »Prepričal se bom. Torej začni ti, mali črnoglavček!* Ker pa so imeli vsi vrabčki črne glave, je začel kar eden izmed njih: »Jaz pa le počas ...« in druga dva: »Prišla bo pomlad .. .* I no, to je bila pesmica, ki je Miklavžu ugajala. Brž je začel deliti slaščice in druga darila. Razdajal je jabolčna jedrca, suho grozdje, pa tudi vrabčji mami je dal nekaj zr-nec prosa. Vsi so bili veseli. Samo najmanjšemu vrabčku je bil rumen kljun Miklavža tako sumljiv, da je vprašal mamo, ko je Miklavž odšel: »Mama, ali ni bil to naš kos? Saj veš, kako me je nekoč prijel, ko sem mu pred nosom odnesel najlepšo češnjo?* Mama pa ni odgovorila. Samo s predpasničkom si je brisala oči, ker se je spomnila na pokojnega soproga, ki ga je tisti hudobni deček pripravil ob življenje. Kako bi bil danes vesel!... Božične svečice (Norveška povest) Erlend Nansen je imel svojo domačijo v enem največjih smrekovih gozdov, ki pokrivajo severno norveško pokrajino. Ni bil bogatejši od svojih sosedov, zakaj podnebje tistega severozahodnega kota Skandinavije je bilo ostro, zemlja nerodovitna. Toda imel je nekaj, kar je zanj pomenilo več kakor vse bogastvo sveta: sina, ki je bil ravnokar prekoračil deseto leto in je v veselje staršev doraščal v krepkega, zdravega in pametnega mladeniča. Olaf se je imenoval ta otrok norveških gozdov, toda domači ga niso nikdar drugače klicali kakor Ole. Dva dni pred božičem, zvečer, ko je ležal dečko že v svoji posteljici, je rekel Erlend Nansen svoji ženi: »Sigrid, jaz se odpeljem jutri zjutraj v mesto, da prodam naše medeno pecivo. Za božični semenj pridejo ljudje vse okolice v mesto; tedaj se lahko kaj zasluži.« Pri teh besedah se je mali Ole. ki še ni spal, vzravnal v svoji posteljici, pomembno pogledal očeta in rekel: »Ali smem tudi jaz s teboj v mesto, oče?« Erlend in Sigrid sta se vprašujoče spogledala; nato je menila mati: »Erlend, z mirnim srcem ga lahko vzameš v mesto; saj še ni bil nikoli tam in vožnja s sanmi bo za njega prav prijetno božično presenečenje.« Erlend je smehljaje se pokimal in nekaj minut pozneje se je mali Ole že preselil v kraljestvo sanj, ki so mu posebnosti nepoznanega mesta prikazale v najbolj pisanih barvah. Drugi daft, takoj po sončnem vzhodu, je naložil Erland na sani vreče s pecivom, Sigrid je prinesla toplo ovčjo odejo in torbico s popotnim brašnom, zakaj do mesta je bilo več ur. Nato je ovila otroku volneno ovratnico okoli vratu in ga opomnila, da mora včasih stopiti s sani in teči poleg njih, da se ogreje. Ko je bilo vse pripravljeno za pot. je sédel oče poleg svojega sina in potegnil vajeti. »Hop, hop!« je veselo zavpil mali Ole in oba stara konjiča Grane in Jol sta kar zletela preko snega, kakor bi bUa mladi in močni žrebeti. Vajeti so škripale, kraguljčki so pozvanjali in sani so drčale hitro in lahko po beli, blesteči cesti. Tudi vse popoldne je trajala vožnja skozi zledenele gozdove. Grane in Jol sta sopihala, pot jima je tekel po telesih in bele pene sta imela pred gobcem. Toda njune krepke noge niso poznale utrujenosti... Naposled jih je po dolgih urah pozdravil daleč na obzorju cerkveni zvonik mesteca. Srce malega Ola je pričelo burno utripati, kajti za dušo tega nepokvarjenega otroka gozdov je pomenilo mesto, pa naj je bilo še tako majhno in revno, nekaj veličastnega, čudežev in krasot polnega. Kmalu je pokukala iz večernega somraka streha, sledile so ji druge; nekaj minut pozneje so že drsele sani po ozkih ulicah majhnega mesta. V neki stranski ulici je ustavil Erlend konje in izstopi). Nato je dvignil malega Ola iz sani, ga prijel za roko in stopil v trgovino znanega trgovca. Ta je prisrčno pozdravil Erlenda in vprašal njegovega sina, ali bo tudi postal trgovec, ko bo velik. »O, zelo rad!« je odgovoril deček, ki je bil popolnoma prevzet od vseh novih vtisov. Ta odgovor je očividno ugajal trgovcu, kajti zasmejal se je in podaril malemu OIu velik kos kolača z rozinami. Ta je tudi takoj korajž-no ugriznil vanj in je med tem opazoval z velikimi očmi na policah in mizah nakopičene gore medenih kolačev, božičkov iz marcipana, sladkornih prašičkov, pomarančnih piškotov, čokoladnih tort in podobnih slastnih reči, katerih v taki množini skupaj še ni nikdar videl. Z enakim občudovanjem je strmel v božične svečiee v vseh velikostih in barvah, ki so bile naložene na drugi strani velike mize in ki bodo na božični večer krasile božične smrečice in razsvetljevale hišna okna. Ko mu je trgovec potem, ko je končal kupčije z Erlendom, celo stisnil dve taki lepi svečici v roko, ni poznalo njegovo veselje nobene meje več. Medtem se je znočilo in Erlend se je moral posloviti od svojega poslovnega prijatelja, da bi lahko opravil v mestu še nekaj potov. Kmalu nato je spet sedel na saneh poleg svojega v tople odeje zavitega sinu in je z bičem priganjal konje, ki so v hrepenenju po toplem, domačem hlevu krepko potegnili. Znočilo se je. Bilo je temno kakor v rogu in strahovito mraz. Mirni črni gozd se je zdel kakor začarana pokrajina, toda mali Ole, ki je bil navajen na njegovo tišino, se ni bal. Stopil je včasih s sani in tekel poleg njih, da bi se ogrel, dokler ga ni oče naenkrat s prestrašenim glasom poklical: »Vstopi hitro, Ole; hiteti morava kakor hitro je mogoče. Za življenje nama gre!« Zopet je zažvižgal bič po zraku in konja sta skoraj letela po trdem snegu. Mali Ole se je prestrašen zavil v toplo odejo in včasih zvedavo pogledal nazaj, pa ni videl drugega kakor množico skozi grmovje žarečih točk. Točke so se premikale in držale korak s sanmi. Četudi sta konja podila, kar se je dalo, se jima vseeno ni posrečilo, da bi povečala razdaljo med tajin-stvenimi točkami in sanmi, »Kaj je to, oče?« je vprašal deček, tresoč se od mraza. »Volkovi!« je odgovoril Erlend kratko in resno. Nato je pomirjevalno pripomnil: »Toda mi drsimo tako hitro, da nas ne bodo dohiteli.« Sani so letele kakor puščica po zasneženi in zledeneli gozdni cesti. Toda do Nansenove domačije je bilo še več ko dve milji in počasi, polagoma se je zmanjševala razdalja med sanmi in žarečimi točkami. »Grana bom izpregel in ga bom moral pustiti,« je rekel Erlend čez četrt ure. »Medtem ko ga bodo volkovi lovili, bova midva z Jolom ušla. To je naša edina rešitev!« »Ali jim ne moreva prepustiti mesa, ki sva ga kupila v mestu?« je vprašal deček. »Ne bo dosti pomagalo,« je z žalostnim nasmehom odvrnil oče. »To bi bil za te lačne pošasti samo grižljaj, ki bi ga požrle v nekaj minutah. Toda ti imaš vseeno prav. Pa poskusiva! To bo razbremenilo sani in povečalo razdaljo med nami in volkovi.« S krepkim zamahom je zalučal Erlend vrečo z mesom na cesto. Zareče točke so za nekaj minut izginile. Slišati je bilo strahovito tuljenje in zavijanje ter lomljenje kosti. Toda to je trajalo le malo časa, potem so se pa žareče točke spet približevale. Dolgo pogrešana mesna večerja je krvoločnost in poželenje volkov še povečala. Ta jed jim je bila kakor predjed, kateri naj bi sledila izdatnejša pojedina — oba velika in krepka konja in nato Erlend in Ole. Že so dosegli volkovi sani in so pričeli od obeh strani skakati nanje. Tedaj se je dvignil Erlend, presunljivo zakričal, da je daleč odjeknilo po temnem gozdu, in udaril na slepo z bičem na obe strani med tuleče zverine, da so se prestrašene umaknile. Toda s tem je pridobil le nekaj trenutkov. Erlend, ki je poznal gozdove in njegove prebivalce, je to dobro vedel: hotel si je pridobiti potrebni čas, da bi lahko izpregel Grana in s tem volkove za četrt ure odvrnil od sani. »Oče, prosim te, ne predaj Grana volkovom!« je prosil mali Ole jokajoč. »Jaz jim vržem svoj kolač in bonbone ...« »Ole, še povohali ne bi tvojih dobrot!« »Potem jim pa žrtvujem božični svečici, da bodo pustili Grana v miru ...« Ko je slišal Erlend predlog svo-jega\sina, je ves vztrepetal in rekel z glasom, ki je bil od razburjenja ves zamolkel: »Bog te blagoslovi, Ole, za te besede!« Hitro je odmotal manjši sveženj, v katerem sta bili dve hlevski svetilki, ki ju je kupil v mestu za sosedovo ženo. Potem je vtaknil v * vsako po eno svečico, ju prižgal in dal eno v roke malemu Olu. Nato sta poskočila kvišku in pričela mahati s svetilkama, tako da so od svetle luči zaslepljeni volkovi glasno zatulili in nato v zmedenem strahu izginili v gostem grmovju. »Božični svečici sta nama rešili življenje!« je rekel Erlend, ko je četrt ure pozneje Sigrid ihtečega dečka s solzami radosti v očeh stisnila v svoje naročje ... * K/e otrok si sla t ola si? »Kje otrok si zlatolasi? Bri srnjačka mi napasi, pa ga osedlaj/« Jezuščka pokliče Mati. Pred nebeškimi so vrati zbrani an gel ci že usi, zlate čakajo sani. . . Jezušček je na srnjaku, angelčki so na saneh in hitijo po oblaku — že na zemeljskih so tleh. »Zdaj krenimo v tole plat, tam sta revščina in glad! Ni krompirja, kruha ni in otroci so bledi.« Jezušček da z zvončkom znak, ko je stopil na prvi prag. Glej, že angelčki hite in na mizo poloiè cvetov rumenih z rajskih lok in tisoč jih vzcveié okrog in vsak iz njih je zlat cekin . . . Očetu pravi božji Sin: »In tebi sem prinesel delo.« Kako je v hiši vse veselo! Prinesel Jezušček na sveti je večer očetu delo, zdravje, kruh in mir . . . Božični utrinki V Marijo dete se smehlja, vso srečo ji obeta. Marija je vesela vsa, ne ve, kaj bo čez leta. Pred nekaj leti tudi mi nebeško smo darilo prav kakor Jezuščki bili za mamico premilo. Mariji sanja se skali, osu je jo se nade. A krivda pade na ljudi, na Jezusa ne pade. Poglejmo mamici v oko. Smo li ostali zanjo darilo božje ali smo skalili njeno sanjo? In če Mariji nade se čez leta le skalijo, po naši krivdi naj se ne — po naši naj brsti jo. Pastuškin X. ČUDOVITI STOTAK Zadnja točka sporeda. Ta mora biti najsi ja jnejša, najbolj učinkovita, spravi naj gledalce v navdušenje, da bodo radi spet obiskali tvoje gledališče. Z glavami bodo majali, premišljevali, ali na sled ne bodo prišli, zlasti, ako si bil v vseh prikazih res pripravljen in spreten. Prikaz, s katerim zaključuješ svojo predstavo, je izutP slovitega mojstra J o a h i m a , enega najbolj priznanih jugoslovanskih iluzionistov. Tudi on prikaz s stotakom rad podaja ob sklepu svoje predstave. Pred prikazom lahko to gledalcem omeniš, da spoznajo tvoje imenitne zveze s svetovnimi iluzionisti. I Prikaz~| Poprosi, naj ti kdo izmed gledalcev posodi stotak. Da, pravi, pravcati stotak, bankovec za 100 dinarjev. Pa še naroči, naj se na robu podpiše, ali pa naj ga označi na kakem mestu na kateri koli način, da bo po prikazu spoznal svojo lastnino. Nato pozovi na oder starejšo gospodično, recimo teto iz mesta ali kako gospo. Lahko je taka, ki najmanj zaupa tvojim čarovnijam. Saj tu bo spoznala, da niso tvoji prikazi, kakor bi psa sunil v rebra. Pred njo in pred gledalci pregani stotak čez pol in spet čez pol in še enkrat čez pol. Nato ga stisni osebi, ki jo imaš na odru, v dlan. Naj drži stotak tako, da vsi gledalci vidijo, da ga ima v roki in da ga drži z dvema prstoma. Iz žepa izvleci robec. Navaden robec naj bo in dosti velik. Pokaži ga gledalcem od vseh strani in pokrij z njim roko dame, ki drži robec. Potisni ji še enkrat stotak pod robcem tako, da ga bo močno čutila med prsti in jo vprašaj pred vsemi, če ga še drži. Naravno, da bo prikimala. Nato poprosi za limono (citrono) in kuhinjski nož. Limono vtakni v žep in nož položi na mizo. Ponovno vprašaj damo. ako še drži stotak. »Seveda ga držim in tudi dobro ga čutim med prsti,a bo odgovorila. Približaj se dami, primi za rob robca z obema rokama in ga naglo pred gledalci iztrgaj iz njenih rok. Ona in vsi bodo mislili, da bo stotak padel na tla. Toda stotak je izginil. Nikjer ga ni, ne na tleh, ne v tvoji roki. Prazen robec spravi v žep. Z damo pa se pošali, da ti je izmaknila stotak. Gledalcem ta reč ne bo šla v glavo... Vsi se bodo čudili, najbolj pa ona sama, ker je vendar še pred trenutkom čutila stotak v roki, sedaj ga pa ni nikjer in nikjer. Ustrašil pa se bo tudi oni gospod, ki ti je posodil stotak. Obupno ga poglej in reci: »Zdi se mi, da vašega stotaka ne bo nazaj — ali pa bo treba preiskati žepe in torbico tej dami!« Z vso srditostjo bo ta dopovedovala, da stotaka nima in da ne ve, kam je izginil v trenutku, ko si ji vzel robec iz rok. Vsi so gledali, ali nihče ni ničesar opazil. Nato ji daj v roke kuhinjski nož. Iz žepa izvleci limono in jo ponudi dami. Ukaži ji, naj limono počez prereže. Pa Se ji reci, naj pazi, da ne ureže tebe v roko. Previdno bo napravila na limoni zarezo in to skoro do pol sadu. Nato ji ukaži, naj z roko seže v sad. Z dvema prstoma bo rinila v limono, dokler ne bo začutila nekaj trdega. Na velikansko začudenje bo izvlekla stotak. Pravi stotak in ravno oni, ki ga je posodil gledalec. Torej stotak z znakom. Naglo vrzi limono za oder, gledalcem se globoko prikloni in se oprosti, da si jih tako dolgo zadrževal, saj je trajala predstava nad eno uro. Zagrni zaveso in izgini. Ponovno se boš moral pokloniti, zakaj odobravanja ne bo hotelo biti konec. I Pribor ] Za ta prikaz potrebuješ dve limoni, kuhinjski nož in kos papirja. * MIKLAVŽA ČAKAMO Igor In Maja in deca povsod čakajo željno Miklavžev prihod. Saj bo prinesel obilo dobrot revnim, bogatim ta sveti gospod. Glej, že odpira nebesni se svod, sveti Miklavž se odpravlja na pot. j Razlaga | Iz papirja izreži prav tako velik komad kakor je stotak. Ravno tako ga pregani kakor stotak pred gledalci in všij v oni del robca, ki tvori rob. Robec bo torej imel v svojem zarobljenem delu ob kraju všit papir, ki je ravno tako velik kakor štirikrat preganjeni stotak. Ako še tako mahaš z robcem, tega nihče ne bo opazil. Ko pokriješ dami roko, ji potisni všiti papir med prste pod ostalim robcem, stotak pa primi in drži v roki. Ker bo ona trdila, da drži stotak, nihče ne bo opazil, da ga imaš ti v roki. Držala bo za všiti papir. V žepu pa imej že od prvega početka drugega dela predstave limono. Že prej izreži zadaj luknjo. Medtem ko ti prinašajo nož in limono (ono, ki je za gledalce), vtakni v žepu stotak v limono. Ker si vtaknil pravo limono v žep, bosta tam sedaj dve. Pazi pa, da izvlečeš iz žepa potem ono s stotakom, in da držiš limono v roki tako. da bo luknja, v katero si vtaknil stotak, skrita v dlani. Previdno se prej vadi, zakaj škoda bi bilo, če bi pokvaril tako lep prikaz. * * O, da bi najprej obdarjal le tod, kjer je pomankanje, največ sirot I Dragi gospod Doropoljski! Včeraj sem prejela 9. številko »Zvončka«, ki mi /.ein ugaja. Tista o Cicku je zelo luštna. Najbolj sem se pa smejala Mihcu Pihcu in njegovemu klobuku. Povest »Skrivnost zelene jame« se mi zdi jako napeta in zanimiva. Mama pravi, tla se bosta Tomo in Branko gotovo rešila, bosta pa še mnogo doživela. Uganke sem poskušala rešiti, pa nisem mogla vseh, ker imam še premalo vaje, očka mi pa nima časa pomagati, ker je tako zaposlen v banki. Zelo se že veselim na sv. Miklavža. Tu pri nas ga sicer ne poznajo, k nam pa vseeno kaj lepega in sladkega prinese vsako leto. Moj bratec Vinko si želi veli- kega lesenega konja. Jaz sem starejša in bi najrajši lepe knjige in pulover. 10. številka »Zvončka« bo tudi gotovo že prišla pred 6. decembrom. Prav lepo pozdravlja Vas in vse naročnike »Zvončka« vdana Terezika Novljan, učenka, Namur, Belgija, 27, Place Albert I. Vsem svojim ljubim Zvoričkarjern želim mnogo Miklavževih daril (če niso poredni, seveda!) in vesel, blagoslovljen Božič. — Na veselo svidenje prihodnje leto! Gospod Doropoljski »Zvonček« v letu 1939. S prihodnjo številko, ki izide 1. januarja, stopi naš »Zvonček« v svoje AO. leto. Za ta svoj jubilej bo dobil drugo, še prikupnejšo opremo. Tudi vsebinsko bo skušal prekositi letošnji letnik. Prinašal bo lepe pravljice, mične, zanimive zgodbe, pestre in poučne črtice o prirodi in tehniki, kratkočasne pripovedke, šaljive dogodivščine v slikah in stihih, zabaven drobiž, zvite uganke, mnogo ilustracij, note in še to in ono. že letos je našel »Zvonček pot v tujino, saj ga je čitalo precej otrok v sosednjih državah, pa tudi v Franciji in Belgiji ter celo v Braziliji in Argentini. Premnogo pa je še slovenskih zamejčkov in izšeljenčkov, ki ne poznajo »Zvončka«. Poiskati njih domove v svetu in jim vsak mesec prinašati prisrčne pozdrave od ljubega doma bo naloga našega lista v jubilejnem letu 1939., naš plemeniti cilj, ki ga bomo mogli doseči samo, če nam bo pomagala vsa slovenska javnost. Hočemo in moramo pa naprej po začrtani svetli poti! Zastavici