Naslov — Addret« NOVA DOBS 6X17 St. Clatr Ave. Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3881) (NEW ERA) Bratstvo, poštenost la nesebična Mnbezen članstva do 3. 8. K. Jed* note more Isto obdržati na častni višini. URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CaTHOLIC UNION 3«- S^^JJtered as Second Class Matter April lath. 1928, at The Post Office at Cleveland, O., Under the Act of March 3d, 1870. — Accepted for Mailing at Special Kate of Postage, Provided for in Section 1103. Act of October 3d, 1917, Authorized March 15th, 1925. $ *0,25. tic* ŠTEV. 25 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, JUNE 20fTH — SREDA 20. JUNIJA 1934 VOL. X. — LETNIK X. %VENE IN DRUGE slovenske vesti (|r^°8^avo svoje 34-letnice ^0 št. 15 JSKJ v mestu lj0°’ Colo., priredilo v ne- .„i h ' Jl,Hja velik piknik na |!!!!ftovi farmi. ^ (j): . . ; " di.)2'111 ^e*monta> Re b° Ij. .|° 24. junija vršil piknik Mšnega društva št. 1 IG J. ®racija JSKJ društev v pji . uio bo imela sejo in na-• ^ v nedeljo 1. julija; Se bo vršilo v Girardu, O. *a JSKJ društev apad-nsylvaniji bo skupno z “J št. 33 JSKJ priredila , *^nik v nedeljo 1. julija. jr ! vršil na Potočniko-o«0 i eno miljo od naselbine Pa. '’'"“■(V, ____ °ne«naughu, Pa., priredi žt- 36 JSKJ piknik v ji Julija. Piknik se bo ^oodvale Heights. Na k\i s°delovalo tudi zna-vSko društvo “Bled” iz ll8ha. . iSynu, Pa., priredi dru-ij ^ JSKJ piknik v ne-' Julija. Piknik se bo Rudolfovi farmi. e,l8ki Sokol v Clevelan-’^iredi v nedeljo 24. ju-^ *etni zlet v Euclid, O. i Umkajšnega Sloven-^Uštvenega doma se bo združen z javno 0 društvo “Cvet” v Cle-Priredi piknik v tjj[, ^ junija. Piknik se Vfyj^ornovi farmi, 4388 Mredi v nedeljo 15. Vžtvo št. 127 JSKJ v O- Piknik se bo °8- Lovkovih prosto j' p*knik priredita dne WJulija društvi št. 89 Kj v Gowandi, N. Y. ^a-> se v , vršil piknik dru-\C' JSKJ. Prostor pik ar>čičeva farma, lilt rt '---- E^tiu tva št 50 JSKJ v' j,! N. Y., se bo vršil v iV’r,!' -iuHja v “Emerald le*bi-la tako hude opekline, da so jo morali prepeljati v mursko-so-boško bolnišnico. Požar je zanetil domači sedemletni sinček, ki je ostal sam doma, ko so starši odšli k maši. VSAK PO SVOJE Kresni čas je tu in dnevi so dolgi, pri tem pa tako izivajoče lepi, da so nam skoro prekratki. Kot kresovi so v tem času za-plamteli pikniki po vsej deželi. Vemo, da življenje ni piknik, toda zdaj se nam zdi, kot bi bila vsa dežela en sam velik piknik. Iz raznih krajev mi je došlo toliko prijaznih vabil za poset piknikov, da mi je res žal, ker nimam takega daru, kot ga je imel baje neki svetnik, ki je lahko istočasno nastopal na treh ali štirih oddaljenih krajih. * Ogromna Kitajska je edina država na svetu, ki nima svoje narodne himne. Morda je to vzrok, da jo pritlikava Japonska tako grdo izziva in mikasti. * V Washingtonu so pred nekaj tedni obhajali praznik cvetečih črešenj in pri tisti priliki je po sloveči Pennsylvania avenuji paradiralo več regimentov vojaštva s topovi, strojnicami in drugo bojno opremo. Pri tem je zanimivo, da bi praznik cvetečih črešenj moral simbolizirati iskreno prijateljstvo, ki vlada med Zedinjenimi državami in Japonsko. * Mladi Clyde W. Tombaugh, ki je prvi odkril daljni planet, katerega so učenjaki nazvali Pluto, je nedavno odkril novo zvezdo. Ta zvezda je Mi,ss Patricia Irene Edson, s katero se je Clyde te dni poročil. * Zdi se, da skuša avstrijski diktator Dollfuss prav opičje posnemati svojega učitelja Mussolinija v Rimu. Režimovci v Avstriji so zadnje čase začeli svoje uporne sodržavljane izpreobra-čati z ricinovim oljem. Tako se šini slavna italijanska kultura. * Američani bi radi imeli prvenstvo ali rekord v vseh ozirih, pa se ne obnese vedno. Nedavno je Mrs. Olivia Dionne v Canadi porodila pet deklic; v tekmi, ki je nastala, ji je prišla najbližje Mrs. L. D. Wycoff v Iowi s tremi deklicami in enim fantičem istočasne prireje. V tem oziru smo torej v Zedinjenih državah za eno točko za Canado. * Zvezni vremenski urad je nedavno podal izjavo, da dosedaj še ni mogoče umetnim potom producirati dežja. To bo razočaralo mnoge, ki so mislili, da vlada lahko vse stori in vse regulira; tudi vreme. * Tisti, ki niso zadovoljni s svojimi imeni, naj se podajo na Madžarsko. Tam je mogoče postavno izpemeniti katerokoli ime za 30 centov našega denarja. * V Passaicu, N. J., je imel neki Kazimir Dombal redko srečo, da je pronašel, kdo -io njegovi pravi prijatelji. Gledal je namreč '’svoj lastni” pogrebni sprevod. V resnici so peljali k pogrebu nekoga drugega, ki je bil ubit in hudo razmesarjen v železniški nesreči. Dombal je dospel na pokopališče pravočasno, da jo povedal, da ne pokopavajo njega. ih Neki ugledni trgovec v državi Tennessee, ki ima precej zajetno ženo, je izjavil, da je lažje živeti in izhajati z 200 funti “zaokroženosti,” kot pa s stofuntno gmoto napetih živcev. * Povsod na svetu se križajo interesi posameznikov; nele v po-(Dalje na 2. str: .ni) GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina ta člane 7te letno; ta nečlana $1.50; ta inotemstvo $t. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.7t per year; non-members $1.50 Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. X. to 83 No. 25 Kresni čari VSAK PO SVOJE Sonce, vrelec vsega življenja za ta planet, nas o kresu obseva z največjo močjo in razkošnostjo. Mrki in kratki zimski dnevi so v primeri s kresnimi prave leščerbe. Rastlinstvo je v tem času doseglo najbujnejšo rast. Poljane so posejane s pestrim poljskim cvetjem, iz gozdov duhte cveteče lipe, po vrtovih rdečijo črešnje, drobni sadeži drugih sadnih dreves in vinske trte pa se še boječe skrivajo za sočnim listjem. Na poljih se ziblje sinja rž in zelena pšenica, valovi modri lan in se preliva rdeča detelja. Na deloma zasenčenih gozdnih strminah so zaplamtele baklje belocvetočega kres-ničja. Vrtnica, kraljica cvetlic, je zdaj v svojem, nalepšem. V žarkem sončnem siju se kopajoči dnevi so kot ena sama šestnajst ur dolga pesem življenja, moči in brezmejnega optimizma. Ko objame naravo mehka junijska noč, se pesem življenja in optimizma nadaljuje, le z nekoliko izpremenjeno melodijo. Oglasi se milijone murnov, čričkov, hroščekov in drugih malih krilatih in nekrilatih otrok narave, ki jim niti znanstveniki ne vedo imen. Vsaki po svoje se na glas veselijo življenja. Med dremajočimi poljskimi cvetkami, katere so podnevi poljubovali metuljčki, čebele in čmrlji, svetijo kresnice, kot bi iskale bogve česa. Na vse to pa sijejo sladke zvezde poletne noči, ki niso nikdar tako svetle kot v tem času. Ko proti jutru drobni nočni pevci potihnejo, se oglasijo ptiči s svojimi jutranjicami in pesem življenja se nadaljuje. Ni čuda, da je prelest kresnega časa vplivala na mišljenje naših davnih prednikov, ki so živeli v neposrednem stiku z naravo, da so prižigali kresove v počast soncu, temu od nekdaj priznanemu viru življenja, ki je v kresnih dneh doseglo najvišjo točko na nebu in s tem svojo največjo moč. Ni čuda, da so se iz kresnih čarov v domišljiji preprostega ljudstva porodili običaji, vraže in pravljice, katerih ostanki so se vzdržali med narodom do današnjih dni. Te vraže in pravljice so navadno nedolžne, ti običaji so v največ slučajih lepi in otroško naivni, ker so bili pač zasanjani iz otroške ljubezni do matere narave m iz otroško naivnega občudovaja naravnih moči in lepot, ki so o kresu na svojem višku. Kresni čas je simbol doraslega mladeniča, dorasle mladen-j ke, ki sta dosegla višek razvoja, moči in lepote. Prav tako lahko velja kresni čas za simbol vsaki ustanovi, ki se z zdravo in bujno močjo vzpenja k svojemu višku. Bratje in sestre, naša J. S. K. Jednota je še primeroma mlada in polna življenja, takorekoč v svoji najboljši dobi. Ni še dosegla svojega viška. Njena fg)t je naprej, navzgor. Ne dopustimo, da bi zavila na položna pota brezbrižnosti in malodušnosti, ki vodijo v prezgodnjo jesen. Pomagajmo vsak po svoji moči, da bo postajala vedno večja in močnejša, da se bo pogumno vzpenjala vedno višje in višje— prot' svojemu kresu! -T O---------------------- Kdor pridobi novega člana J. S. K. Jednoti, koristi na tri «lrani: Jednoti, kateri je pomagal k rasti; sebi, z nagrado, ki jo obljublja in pošteno izplača Jed nota; in novemu članu, kateremu je preskrbel zanesljivo zavarovanje pri eni izmed najboljših jugoslovanskih podpornih organizacij. Naša kampanja za pridobivanje novih članov ni kričeča, toda za lojalne in aktivne člane je dovolj glasna in izrazita, med pametnimi )>i ospektivnimi člani pa je lahko prav tako uspešna kot najbolj bombastična. >fs * * Mesec j-uvij nizsiplje svoje krasote le enkrat v letu. Kdor jih ho sedaj zamudil, bo moral čakati celo dolgo leto na povratek istih. * * # Častna, dolžnost vseh društev in vseli članov J. S. K. Jednote ■je, da po svojih možnostih in prilikah prispevajo za čim lepši uspeh polletne kampanje. -------------o—----------- (Nadaljevanje s Drve strani) stavodajnih zbornicah, ampak tudi v prav samem naročju matere narave. Oni dan sem obiskal prijatelja Johna Prostora, ki v svojem delovnem času prodaja in popravlja ure v Collinwoodu, prosti čas pa preživi na svojem prijaznem malem posestvu par milj izven Clevelanda. Tisto popoldne je bil doma in je študiral neke probleme za kokošnjakom. Prisedel sem in skušal vjeti nekoliko sence mladih breskev in cvetečih bezgovih grmičev. John je dober družabnik in pripovedovalec in tisto njegovo melodično škofjeloško narečje bi človek kar naprej poslušal. V Škofji Loki in okolici nisem nikdar bil, pač pa sem naletel na rojake iz tistih krajev v mnogih naselbinah te dežele in povsod sem se čutil domačega med njimi. Nekateri so zgovorni, drugi redkobesedni, toda vsi so originalni in v splošnem zelo pošteni in gostoljubni. Njihova prijetno pojoča ali lahkotno žuboreča govorica pa me je vedno naravnost opajala. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s prve strani) John Pristov, trgovec v Johns-townu, Pa., v spremstvu soproge in hčerke. Mudili so se v Clevelandu na obisku prijateljev in znancev. No, tako sva se z Johnom raz-govarjala o vsem mogočem in nikamor se mi ni mudilo. Tobakov dim se je mešal v opojno dišavo bezgovega cvetja, ki je žarelo in se parilo v popoldanskem soncu, v najin pogovor pa se je mešalo glasno petje robinov, ki so imeli nekak družinski koncert ali pa generalno izkušnjo na bližnjih drevesih. Pripomnil sem, da se mi čudno zdi, ker robini tako izzivajoče veselo pojo v popoldanski vročini. “To gre vse na račun mojih črešenj,” odgovori John malo nevoljno. “Lepo so obrodile letos, toda niti ene še nisem videl ali pokusil, kakšna je, kadar je zrela. Mrhe pazijo nanje odkar so ocvetele in vsako sproti odnesejo, kakor hitro za spoznanje zardi. Iz Waukegana, 111., poročajo, da so pretekli teden tam ustanovili klub “Vrhniških enajsto-šolcev.” Na ustanovni seji je bilo 36 Vrhničanov, ki so svoje-časno pohajali redno šolo na Vrhniki in lovili “kapel.ine” v Ljubljanici pod mostom, katerega je pokojni slovenski pisatelj Ivan Cankar, vrhniški rojak, krstil za “enajsto šolo.” Za častnega predsednika kluba “Vrhniških enajstošol-cev” je bil imenovan Frank O-peka, gl. predsednik KSKJ, za častnega podpredsednika Paul Bartel, gl. predsednik JSKJ, za častnega člana pa vrhniški župan Stanko Hočevar. Aktivni predsednik kluba je Jože Zelene, tajnik Ignac Grom, blagajnik pa Frank Hodnik. V nadzorni odbor so bili izvoljeni zastopniki sosednih vasi; tako zastopa Blatno Brezovico Frank Ogrin, Verd Anton Mesec, Malo Ligojno pa Joe Heraver. Namen kluba je gojiti vzajemnost V naselbini, skrbeti za nekoliko veselja in humorja ter vzbujati med člani kluba spomine na lepa otroška leta. Dnevnik “Prosveta” V Chicagu posnema iz chicaških listov, da je bila znana rojakinja Frances Tavčarjeva izpuščena iz zapora v Los Angelesa, ko je neki Joseph Allinson podpisal kavcijo zanjo. V zaporu je bila zaradi nekega čeka. Pred dnevi pa je omenjeni dobil od Tavčarjeve pismo, naj iščejo njeno truplo ob obrežju Santa Monica. Z iskanjem so začeli takoj, a dosedaj še ni znano, če so ka(j n^šli. Oton Župančič: MED OSTRN1CAMI ODLOMEK Jaz sem skušal Johna prepričati, da se pač povsod na svetu križajo interesi posameznikov in da robinom ni zameriti, če so posegli po črešnjah, posebno zdaj, ko so vsled hude suše makarona-ste gliste pregloboko v zemlji. Skušal sem mu dopovedati, da robini ne verjamejo v privatno lastništvo naravnih bogastev, da jim ni mar, kdo je črešnje posadil, cepil in negoval, na koga so vpisane v zemljiški knjigi in kdo plačuje davke od njih. Krilati veseljaki da pač mislijo, da je narava njim na ljubo nalašč posadila tja tista črešnjeva drevesa, da se sladkajo z njihovim sadjem v času suše in depresije. “Naj mislijo, kar hočejo in kakor hočejo,” odvrne John, “am pak jaz mislim drugače. Zato sem danes vse preostale črešnje obral, saj jih je komaj za dobra dva kvorta, in jih v mrežnate vrečice zavezane obesil na drevesa, da dozorijo. Tako ne bo mogel nihče trditi, da črešnje niso na drevesu dozorele, čeprav ne bodo dobile prave naravne barve in sladkosti.” Z zanimanjem sem si ogledal na črešnjevih drevesih viseče mrežnate vrečice, v katere so bile zavezane nedozorele črešnje, zadnje svojega rodu, in se na glas čudil originalni ideji originalnega sina škofjeloške doline. Ob priliki, kadar me zopet pot nanese v tisto smer, bom vprašal Johna, kako se je obnesel mrež-nati inkubator za črešnje in kako so se hudovali in z glavami zmajevali presenečeni robini, ki niso mogli do njih. A. J. T. V junijski izdaji buletina, ki ga izdaja Milwaukee Art Institute, so prominentno navedena razstavljena dela našega rojaka slikarja G. H. Peruška. Navedeni so tudi njegovi umetniški uspehi, nagrade, priznanja itd. Buletin imenuje njegova dela interesantna, močna in originalna. veliko ppzornost v Zedinjenih državah,-v Evropi, Avstraliji in v Orientu. Bila je splošno pohvaljena in prevedena v osem evropskih' jezikov in v japonščino. Pred enim letom je bila v Hitlerjevi Nemčiji prepovedana. Med odličnimi Američani, ki so knjigo hvalili, so bili Sinclair Lewis, Upton Sinclair, Norman Thomas, William Allen White, Mary Austin, Jim Tully in James Stevens. Tri leta po prvotni izdaji je knjiga še vedno ena izmed najbolj važnih in najboljše pisanih knjig, ki so izšle v Ameriki tekom zadnjih deset let. Tako se je izrazil pisatelj Sinclair Lewis, ki je bil deležen Noblo-ve nagrade. Vsled obilice štrajkov, ki so se v zadnjih mesecih razvili širom dežele, so založniki in pisatelj sklenili izdati knjigo v novi in popravljeni izdaji. Mr. Adamič se je s temi popravki bavil nad en mesec in je dodal nova poglavja, tikajoča se novejšega razvoja delavskih bojev, s posebnim ozirom na NRA in delavsko razočaranje nad sekcijo 7-A. Knjiga je povečana od 450 na več kot 500 strani. Za naseljence in njihove o-troke v tej deželi bi morala biti knjiga “Dynamite” še bolj zanimiva kot knjiga “The Native’s Return.” Knjiga je važna za celotni delavski razred v tej deželi in bi morala zanimati vse prijatelje delavstva, ker razpravlja o najbolj resnih današnjih problemih Amerike. Pisana je poljudno, da jo je lahko razumeti. Regularna cena knjigi dosedaj je bila $3.50, novo, povečano izdajo pa morejo pisateljevi rojaki dobiti po $2.00, vštevši poštnino v Zedinjenih državah. Ta posebna cena pa velja le za omejen čas in če se naroči direktno po Mr. Adamiču; Njegov naslov za prihodnja dva meseca je: Louis Adamic, Box 72; Woodstock; Vermont. --------o------- KAKŠNE NESMISLI VERUJEMO Ti, ki sem te v mladosti srčno ljubil in si mi v bojih stala vseh ob strani, v slovenstva trdi tlaki sem te izgubil -ktera najtišja te samota hrani? Ti, ki ne dihaš, ako ne v svobodi, ti, ki brez tebe zame ni življenja, spomni se bolečin in hrepenenja, podaj mi roko, pesem, ti me vodi. IN D U STRIJ ALN O DELO NA DOMU V Pittsburghu, Pa., je dne 16. junija umrl tamkajšni slovenski župnik Rev. Joseph škur, član društva št. 26 JSKJ. Pokojnik je bil rojen leta 1880 v Beneški Sloveniji. Služboval je v raznih farah v Beneški Sloveniji in na Goriškem, leta 1914 pa je prišel v Ameriko in je služboval v Jolietu, 111., Lorai-nu, O.,'in v Collinwoodu, O., od leta 1924 pa v Pittsburghu, Pa., kjer ga je nenadoma pobrala smrt po komaj enodnevni bolezni. Zapušča v Clevelandu brata dr. Antona Škura. znanega slovenskega zdravnika, v Beneški Sloveniji pa mater, sestro in nečaka- Pokojnj Rev. škur je bil veselega značaja, odločen Slovenec in zelo toleranten, vsled tega je imel mnogo osebnih prijateljev med rojaki vseh stanov in naziranj. Newyo»"ški “Glas Naroda” poroča, da je moral v bolnico Mr. Janez Terček, urednik o-menienega dnevnika, zaradi poškodb na nogah, katere je dobil v avtomobilski koliziji, ko se je vozil z nekim prijateljem. Prijatelju >n kolegi Terčeku želimo skorajsnega oklevanja. Nova izdaja Adamičeve knjige “Dynamite” bo v kratkem času izšla v založništvu Viking Press v New Yorku. Ta druga izdaja Louis Adamičeve knjige “Dynamite” bo izšla v znatno popravljeni in povečani obliki. Knjiga, ki je zgodovinska študija delavskih bojev v Ameriki tekom zadnjih sto let, je prvič, izšla leta 19al in je vzbudila (Nadaljevanje iz 1. strani) soncu in jo sončni žarki bolj navpično obsevajo. Dolgo je prevladovalo mnenje, da žareča lava, ki jo bruhajo vulkani, prihaja iz raztopljenega zemskega osrčja. Znanstveniki pa so dognali, da je sredina zemlje trda in da imajo skupine vulkanov le posamezne “kotle” raztopljene lave nekaj milj globoko pod zemeljsko površino. Neštetokrat se sliši, da strela nikdar dvakrat ne udari v isti predmet. Neki šaljivec je dejal, da to velja le za slučaje, če poslopje, v katero je treščilo, zgori, tako, da strela ne more več na isto mesto udariti. Resnica pi? je, da strela po večkrat udari v razne visoke objekte. Saj vemo, da strela pogostu u-dari v kak visok zvonik. V Empire State poslopje v New Yorku na primer strela udari ob priliki vsake nevihte,'ki se vleče preko, in še po večkrat. -------o------- RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki UT. Mlnnecot* GLAVNI ODBOR a) Izvrševalo! odick: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave.. Waukegan. IH. Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. . q Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, «011 Bonna Ave., Cleve»« ■ Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARI, Ulj, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. _h «. Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH, 818 Cheatnut St.. Pltt*burK‘‘' ( Urednlk-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVIC, 6117 St. Ol»*r Cleveland, O. b) Nadioral odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St.. Lorain, O. 0 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6206 Schade Ave.. Clevelana, 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh. ^ 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1813 N. Center St., ' 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL. Ely, Minn. - GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave.. Barberton- °1 1. porotnik: JOHN BCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, Cow- 2, porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave., Brooklyn. *«■ 5. porotnica: ROSE SVETICH. Ely, Mlnn. 4. porotnik: JOHN ŽIOMAN. Box 331, Strabane, P*. Jednotino aradno glaiUo: NOVA DOBA, 8117 St. Clalr Ave., Cleveland. O- ^ ZDRUŽEVALNI ODBOR: Tajnik: JANKO N. ROGELJ, C206 Schade Ave., Cleveland, u- ^ 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., J011 ’ 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. I K Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH, 1900 W. 22nd Pl.. Vb« stvari, tikajoč« b« uradnih rader, naj b« poftiljajo na denarna pošiljatv« pa na glavnega blagajnika. Vaa pritotbe in Pr**|7* of, pf0 slovi na predsednika porotnega odbora. ProSnja r.a sprejem novih ci*n za zvišanje zavarovalnina in bolniška spričevala naj aa poftiljajo n* zdravnika. ni* Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in ^ ; x:i_j _______________i t~\ t »hm Ait_s_ k. .,m U‘*y «•* ■lovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave .. . __ ,_______________________________ , .... __ i Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša varovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejše podpore , jn ‘‘“.j Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini hoče postati njen član. naj se zglasi pri tajniku lokalnega društv ...... piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani l,ele^ .p'*’!,, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. v pil* tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo la«140 • kem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. Premoženje znaša nad $1,600,000.00. Odrasli oddelek je nad 104% Bolventen, mladinski nad *.000#* . Uc KAMPANJSKE NAGRADE ^ Za vsakega novopridobljenega člana mladinske#8 je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novopridobljene člane odraslega oddelka Pa s° gatelji deležni sledečih nagrad: agr>' za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.0" za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $1-50 'tej za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $3.0® ^ b h0v za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $3.50 11 ^ ^ za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $4.00 p L Poleg označenih nagrad za posameznike bodo j°§)^ 1 JA **' D, \ K »i« fo, Vi H i \ 'Orr V | do posebnih nagrad društva, ki tekom kampanje p*"* ali več novih članov. Ta posebna nagrada za društv11 ^ centov za novega člana odraslega ali mladinskega o“ ----------------------------------------------------------------------Z':,! V DRŽAVI OHIO se je pričela kampanja za odpravo vseh davkov na nepremičnine in na osebno lastnino. Te davke naj bi nadomestili davki na faktične dohodke. ZVEZNI POLJEDELSKI department je določil vsoto dveh milijonov dolarjev za odkup in uničenje bolne živine, posebno jetičnih krav, v 25 državah. Za ubito bolno živinče bo z\«ezna vlada plačala 20 do 30 dolarjev, posamezne države pa bodo lahko še iz svojih blagajn kaj doplačale, če bodo hotele. 'Nadaljevanje lz 1. strani) prvaka Primo Carnero, ki je po narodnosti in rojstvu Italijan. ZVEZNA VLADA namerava porabiti 100 milijonov dolarjev v odpomoč farmerjem, ki na dosedanjih farmah ne morejo delati življenja niti ne morejo plačevati davkov, tako, da so odvisni za življenje od odpomožnih agencij. Take farmer je bo naselila na druge farme, kjer bodo boljši iz-filedi za eksistenco, opremila jih bo z živino in orodjem ter jim zgradila ali popravila poslopja. Tako preseljeni farmarji bodo novo posestvo odplačevali vladi v malih letnih obrokih. Po možnosti se bodo v to svrho porabila farme, ki so zapadle v državno last vsled neplačanih davkov., 'Nadaljevanj* s prve strani) nezakonito in se domačim delavcem morajo plačevati iste mezde, ki prevladujejo v dotični industriji pod dotičnim industrijal-nim kodeksom. — FLIS. IZDELOVALCI avtomobilov naznanjajo, da je trgovina z avtomobili mnogo boljša kot je bila v istem času lanskega leta. Ponekod se je trgovina dvignila za 90 procentov. Henry Ford pripravlja za prodajo svojih vozil nov sistem, po katerem bodo po-setniki svetovne razstave kar tamkaj lahko kupili nov Ford avtomobil in se z istim odpeljali domov. sednik pravico znižati ‘ do 50 procentov car*110 v 2# uvozno blago. Olajša'® ^ caiini bodo dobile ti3 , ki bodo nudile An1® ugodnosti za ameriški^^jli) žanje carine se bo ^ . uvozne predmete, ^ ^ tl, povzročali preveč kon ^y mači ameriški industf^jo tere sirovine se itak 1 ' portirati iz inozem^''1.^* v Zedinjene drža^ ^ [ letno za okrog 80 nl* ..[l0ff‘ ^. 1 larjev gumija, za P1’1 ^.if' ^ vsoto kositra, dalje' k krom, radij itd. !tl>e rini se bo importir8 0 |(. ® 1 go likerjev. • | > VELIKA NAPET°Sl^^ pred dobrim tedn(> K y med Japonsko in % J bil v Nankingu ^ nenadoma neznano 5^ Japonski podkonzu . p,, L vojne ladje so ze 1 \ •“ki reki Jangtze,;^ p0 JV so grozeče r°P° ;ne s0.* “ 3fi< , % šanega podkonzu ... j , U, da je izvršil san' ^^1 Orientu visi na ze (> ^ 0^ CATALONIjA: je na provinca Šl,illU: • Jf w ^0. pravljena pro4?Jel^ z1’1’/ * visnost, če / V* < Madridu ne ho 1 \\ , zahtev za znižanJ _ -ejo » % jih poljedelci Pl^ j ^ sestnikom. V) K 'n It S\ K v ^ti K to PRETEKLA NEDELJA je bila “krvava nedelja” v Havani na Cubi. Poulično parado vjadne stranke so napadli štirje pristaši stranke ekstremistovi s strojnimi puškami in ustrelili 19 oseb, okrog 60 pa ranili. Napadalci s strojno pivško so se vozili na avtomobilu. Napadeni obhodniki so avtomobil zasledovali in ujeli, nakar so ga na cesti sežgali z napadalci vred. DRŽAVNI TAJNIK Cordell Hull je obvestil poslanika Velike Britanije z ozirom na odplačevanje vojnih dolgov, da bi vlada Zedinjenih držav upoštevala tudi odplačevanje z blagom. To obvestilo Veliki Britaniji je gotovo indirektno namenjeno tudi vladam drugih držav-dolžnic. Po novosprejeti postavi ima pred- % ENGLISH SECTION Of Official Orqzn ▼ o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS ni' OFFICE OF SUPREME SECRETARY SSCUI All Set for Salida f RESULTS OF CAMPAIGN TO DATE ^ /oin January 1 to May 31, 1934, a total of 556 new mem-I°>Hed our Union; 312 in the juvenile department and 244 ftdult department. The following lodges have secured n'0,"e members during this period : No. 66, Joliet, 111.............. 42 members No. 184, Ely Minn...................33 ” No. 2, Ely, Minn...................32 No. 1, Ely Minn....................24 No. 222, Gowanda, N. Y........23 No. 149, Cannonsburg, Pa.......20 ” No. 106, Davis. W. Va.............17 ” No. 150, Chisholm, Minn.............14 ” No. 29, Imperial, Pa................13 ” No. 78, Salida, Colo. .............12 No. 198, Central City, Pa.......12 ” No. 108, Girard, 0.r...i...r...... 11 ” No. 18, Rock Springs, Wyo ,...10 ” U No. 190, Butte, Mont ...............10 (^Ul’‘ng the month of May 43 members joined the juvenile "tent and 52 members the adult department for a total ,, evv members. The following lodges made the best showing the month of May: No. 184, Ely, Minn.; No. 201, „>• b’ C°l°- 5 and No. 222, Gowanda. N. Y. d, ^ e^ding the list of ledges securing the largest number of ’n«*j ,^6ltll>ers is SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, of Joliet, 111., niany years has been led by the highly respected and ?!*• . ‘ent'ous Bro. John Zivetz Sr., and who at present has for llrt# vCW 1 " ^ *vy the hard working and diligent Bro. Frank Pirc. Vranichar, supreme trustee of our Union, is also a of tHis lodge. H y> Minn., the home of our supreme headquarters, stands ^ong the larger Slovene communities with 104 new mem-3(| by the local lodges; this is almost one-fifth of the , of all new members secured, and if we consider that in $ ^^Unity almost all of the Slovenes are already members V ^nion> the results thus obtained have a greater signif- i s l*rj u^ess attained by some of our lodges in this campaign J to the improved Working conditions but to the greater >(| ^ agitation. I asked the daughter of our supreme treas-li S^e managed to enroll so many new members for the ^ c°nducted Lodge, No. 184; to which she replied: “I v[c« after them; I know they need more insurance and I bV ^UP *ny m'nd not to quit until 1 have enrolled them.” It ^&SUlnption of the same view that agitators of other lodges ^ °*®P'lish such excellent results. In these times you can-to get a new member on your first call; it is necessary V'S 6 8eve»,al calls. Before inducing a prospect to join our Zi> '*! ** necessary to find out first if he carries enough in- V ^ *ga‘nst sickness and death. After you have found out g A& ^ * Prospective member does not carry sufficient protection ilvi ^ :h Se^ and the family it is then necessary to convince him ?vq1' ^ *hould carry more insurance; after you have accom oV0li'°w this the member will be glad to join. 0 0 ' iCe ^°>on has a large field and many opportunities from 1,1 i* v! draw new members. We can reach other nationalities nl-fO0 *S^UCa8ian race and inasmuch as our Union is a non-n° Hu* ***d on-political Organization all can qualify for mem-/ ^ om- Organization. By keeping this in mihd our Ame- V' ^embers could effect some excellent results. Daily y ^ 1,1 contact with youth of other nationalities who do not 11 organization or association. Some of them would V ■*°'n us ** some our members would explain to Zl' /liJ ltk etail the many benefits that our Union offers to them i H1 k , ltj8 “ecome members. ^ n°t true that all are inclined to the life insurance com- Ipaternal benefit organizations in the United States 'Ca and Canada command a membership of EIGHT ’ aU of these are not foreigners, for among them we ^nds of prominent individuals: Doctors, attorneys, ‘’ architects and officials holding high public offices resident of the United States. It is also not true that l°nalities do not want to join our Slovene organiza-***« Weeks ago I decided to try my luck and in one after-( ^ °ne attorney, of Irish descent; one dentist, also of Ce,,t; antj one insurance and real estate agent whose born in Sweden. Later on I induced a young ^•^issioner whose father and mother came from Fin-^ ^°nr are young and healthy men, and all expressed that they would have joined before if someone had e e,n- And if I, as a “foreigner,” was fortunate enough a short time four American-born members who have i&l °d in them, how much could our young men and bjc *d»es accomplish in this line, if they, who are grouped tl> would take advantage of opportunities as they ^selves by explaining to their friends the features of r |j * *teed be ashamed to encourage his or her friend to ^n,Qn, an American institution, governed by American ^Sularly inspected by the state insurance depart ^nion is solvent by a margin higher than that re and stands on a stronger foundation than many ,*■ Cnce organizations. We do not offer as many kinds :> Ne ** do the life insurance companies. We have three 2' V' ^ ^0.Vety P°Pular; namely, whole life, 20-year payment '* endowment. The first is recommended to per- 6 °ver 35 years of age; the second to persons be-of 25 to 35 years; and the third to persons be-^ 'l sVtj 8ea of 16 to 25 years. Compare the premiums or ■U L . *hd you will see that in many instances we are ^ yQlriSUl‘ance companies. also should not overlook the high cash awards (Continued on page 4). !]>• Denver, Colo.—Here we are all set for the great trip to Salida. The trip that you have read so much about. About 20 members will make this trip; G automobiles will be provided for transportation and a truck to take care of the clothes, food, drinks, etc. All automobiles will have two signs on each side. These signs will have on it the name of our lodge, number, and the SSCU inscribed in letters six inches high, and the canvas will be two feet wide and four feet in length. Brothers Frank and Louis Sabec already have completed the signs. Everything is going along rather smoothly, except that all the members want to ride on the truck instead of in the cars. But you can’t blame them for they all want to take care of the eats and drinks so nothing happens to the provisions. Final plans have been made with Bro. Louis Tekavec, secretary of Mt. Shavano Lodge. Arrangements also have been made to have three members of Mt. Shavano Lodge meet us on the outskirts of Salida and lead us to the cabins prepared for us. Here we will change clothes and then proceed to the hall where the entertainment will be held, ajul where members of Mt. Shavano and St. Louis Lodges, both of Salida, will be on hand. We do not know how long the party will last although we plan to leave Salida Sunday. evening. We know that we will have a great time and also know that it will not be forgotten soon. As for the Shadow and the Weasel I will not make any comments now as first I wish to see them. Can you picture the C. S. members getting into the cars, taking their seats, tire drivers getting their final instructions, the motors starting out slow and then going faster and faster, the members laughing and joking—then out of Denver and into the mountains higher and higher, the members singing and laughing as they look deep down into the valleys. Oh!!! but I will tell you all about it when we get back from Salida. Until then keep smiling with Colorado Sunshine. Supreme trustee Frank E. Vranichar of Joliet, 111., recently has been honored with the appointment to the President’s club of the Central Manufacturers’ Mutual Insurance company and as a result took a trip to Van Wert, O. as a guest of the company, according to a report contained in the Joliet Evening-Herald News. All expenses of the trip including the stay at the home office were defrayed by the company. Form Social and Athletic Club Stanley Pechaver of Ely, Minnesota, and member of Gophers, subordinate club of Lodge No. 2, SSdU, has been selected as reporter for the Ranger Facts of Virginia, Minn. Readers of English section of Nova Doba are well acquainted with Little Stan” through his weekly articles appearing in this medium. From Pittsburgh, Pa. comes the report that Rev. Joseph Skur pastor of the local Slovene parish died suddenly last Saturday after an illness of only one day’s duration. Rev. Skur, a member of Lodge No. 26, SSCU, was well known in the Slovene colonies in the east. ne Next Sunday, June 24, Slovene Sokols of Cleveland will hold their annual picnic and exhibition at the site and home of Slovene Societies, Euclid, O. Annually the Sokol affairs attract large crowds of enthusiastic folowers. Mr. and Mrs. John Pristow and their daughter of Johnstown, Pa. stopped at the Nova Doba office this week on their visit to Cleveland. F. J. Smole, Sec’y, No. 201, SSCU. o—----------- Center, Pa. Attention, everybody! Prepare yourself for a real time on Sunday, July 1. A picnic will be held by the Western Pennsylvania Federation of the SSCU Lodges. The place selected for this affair is Potoch-nik’s Farm, located about one mile out of Center, Pa. This is an ideal place for a picnic, the grounds being very large and a new dance floor having been just erected. There will be dancing, afternoon and evening, the music being furnished by Johnny Bal-kovec and his Moonlight Serenades. The committee in charge is doing its best to make this picnic a success, so don’t forget— The Date—Sunday, July 1. Time—1 p. m., until ? ? ? Place—Potochnik’s Farm, Center, Pa. Bertha Erzen, No. 221, SSCU. -------o------- Every member get a new member. Bulletin of The Milwaukee Ait Institute of Milwaukee, Wise, announces in its June issue an exhibition of oil paintings by Gregory Prusheck, Slovene artist who resides in Cleveland. The Bulletin comments: “Mr. Prusheck, whose work is interesting and forceful as it is original, is represented in Milwaukee in the permanent collections of the Public Schools and in the Milwaukee City Hall. He is a painter of the modern school who has benefited by the contributions of the older schools and whose work is not merely bizarre but reflects a sound knowledge and command of his craft.” Ely, Minn. — The English speaking members of the Lodge No. 114 SSCU have organized into a social and athletic club. The following officers were elected: President, John Boldine; Vice President, John F. Skradski; Secretary, Hilda Ko-tchevar,; and Treasurer, Nick Popovich, Jr. Our next meeting will be held on June 28, 1934 and each member is expected to bring a new member along. Hilda Kotchevar, Sec’y. A New Edition of “Dynamite” Within a very short time the Viking Press, New York publishers, will bring out a new, greatly revised and enlarged edition of Louis Adamic’s first book “Dynamite,” which is a historical study of labor struggles in America during the last hundred years. “Dynamite” was first published in 1931 and immediately created a great sensation through the United States, in Europe, Australia, and the Orient. It was universally praised and translated into eight Euro pean languages and the Japanese. A year ago it was banned in Hitler’s Germany. Among the prominent Americans who praised it were Sinclair Lewis, Upton Sinclair, Norman Thomas, William Allen White, Mary Austin, Jim Tullv, and James Stevens. Three years after original publication, it is still, according to Sinclair Lewis, the Nobel Prize winner, one of the most important and best-written books issued in America during the last ten years. On acount of the great wave of strikes and violence in recent months all over the country, the publishers and the author decided to bring out a new and revised edition of the book. Mr. Adamic worked over a month on the revision, adding new chapters on recent developments in the American class struggle, paying special attention to the NRA, labor’s disappointment with Section 7A, and bringing the book up to date. He increased the number of pages from 450 to over 500. He outlines the probable future of American labor, namely, more strikes and struggles. To Yugoslav immigrants and their children,in America, “Dynamite” should be even of greater interest than “The Native’s Return.” It is a book of paramount importance to all working people in this country, and should interest all friends of labor. It deals with the most serious problems ‘in America today. It was recently seen on President Roosevelt’s desk in the White House; but in the revised edition Mr. Adamic criticizes the Roosevelt program pertaining to labor. The book is simple reading which people with no great education can understand. The regular price heretofore was $3.50 and postage or express. Now, although the new edition is much longer, the special price for the author’s countrymen, for a limited period of time, is only $2, including postage or express, if they order it (from anywhere in the U. S.) directly from Mr. Adamic. His address during the next two months is: Louis Adamic, Box 72, Woodstock, Vermont. Cleveland Triumverate Plans Trip to Girard, Ohio LODGE SECRETARIES PLEASE NOTE Cleveland, O.—Members of Cleveland Triumvirate of SSCU Lodges are planning to make a trip by bus to Girard, O., Sunday, July 1st, to attend the meeting of the Ohio Federation of SSCU Lodges in the morning and the Federation’s picnic in ;he afternoon. Lodge secretaries of George Washington, No. 180, Betsy Ross, No. 186 and Collinwood Boosters, No. 188 are requested to make inquiries of members desiring to make the trip. Bus will leave Sunday morning at 7:00 a. m., in front of the Slovene National Home on St. Clair Ave., to pick up the G. W. members, and from there on will stop in Collinwood to pick up members of Betsy Ross and Collinwood Boosters. Round trip fare is $1.15 per person, figured on the basis of 40 people to one bus. However, if 60 people go on one bus the rate per person is 75 cents for the round trip. Each lodge is asked to get as many members and friends as possible for this trip to Girard, O. Lodge secretaries also are requested to collect fares in advance, and are further requested to notify the writer by Saturday, June 23, 4:00 p. m. of the exact number of fares collected. The address is 6514 Edna Ave., and telephone number EN 4747. If a sufficient number of people are interested in the trip, two busses will be secured. Frank “Lefty” Jaklich. A New Member Expresses Her Views on the S. S. C. U. Cleveland, O.—Two months ago I had the privilege of joining the George Washington Lodge, No. 180, SSCU, and thus become a member of the splendid South Slavonic Catholic Union. I joined for two reasons: One, to secure insurance against death; second, to widen my scope of social contact. Now I find that I am receiving more than I bargained for. Not only am I insured for a fair sum against death, but my payments will extend only for 20 years, after which the certificate is entirely paid up. (Plan B.) To me, this is an excellent system of forced savings. In meeting my obligations each month in the form of assessments I realize that I have to put aside a certain amount— not very much, of course— which I am sure I would spend on something that I do not need. And insurance against death is indispensable. What is more, my certificate has a reserve value at the end of two years, which I can use, if need be, for automatic extended insurance; and a loan value at the end of three years. My husband and I follow a budget, and like many other couples, we have to be careful to appropriate enough money for each necessity. Hence, we have to set aside a certain amount each month for insurance (my husband joined the SSCU this month). We find that we accomplish a great deal more with our limited income by following this plan than if we carried no insurance and placed this money into a savings bank. For it is so easy to overlook a deposit, and so easy to spend this money on something that we think is absolutely necessary. And during all this time we carry enough insurance to take care of unexpected expenses. I find the members of George Washington Lodge a congenial group. Already I have become enthused over their activities, and they can count on me for my undivided support in all of their undertakings. What I can’t understand is why all the members of G. W. Lodge do not get behind the national campaign for new In the June 6th issue of Nova Doba appeared an article entitled “Boosts His Lodge” contributed by Milly Žgajnar, member of Colorado Sunshine Lodge, No. 201, SSCU of Denver, Colo. This article was erroneously stated as contributed by Frank J. Smole, secretary of No. 201, and should have had the name of Milly Žgajnar affixed instead. The article too should have been headed “Boosts Her Lodge.” --------o------- Benefit Dance Claridge, Pa.—St. Michael’s Lodge, No. 40, SSCU will hold a midnight dance July 3d, proceeds of Which will go to the Lodge’s mushball team. Admission will be only 35 cents Dance will take place at the Slovene National Home, afld will continue from 12 o’clock on. One of the best orchestras available has been secured for the occasion. John Regina. members. If they will take the time and trouble to explain the many advantages and features of their splendid organization to their friends, I can see where our group will increase by leaps and bounds. Agnes Kardell, No. 180, SSCU. -------o-------- News of Joliet, III. One of the biggest picnics of the year will be held by SS. Peter and Paul Lodge, No. 66, SSCU at Rivals Park Sunday, July 29. Our lodge is noted for its rich and interesting programs, and according to plans being mapped out by the officers this year the picnic promises to be unsurpassed in its grandeur. Bro. Matt Terdich Jr. is busy these days organizing the younger members of SS. Peter and Paul Lodge into a social auxiliary. On Tuesday, June 12, he met with supreme trustee Bro. Frank E. Vranichar to discuss plans of the new venture which resulted in the calling of a meeting of all members interested in the tentative social auxiliary to be held Friday evening, June 22 at the home of Bro. Vranichar. Let’s all be present and see what Matty has for us. Bro. John Kren, age 66, and former secretary of SS. Peter and Paul Lodge passed away lune 10th last. Bro. Kren was also a member of the Holy Family Society and Knights of St. George. John L. Jevitz, Jr., No. 66 SSCU. -------o-------- DIETS FOR THE EYES Dieting has been recommended for most everything else so we are not surprised to find medical men conducting experiments with white rats and mice to determine the effect of dieting upon the eyes. When the rodents were fed on a diet lacking in vitamin G (anti-pellagra vitamin), cataracts developed. Addition to this vitamin to their food does not bring about a cure, it is found, but the growth is seriously hindered. It would then appear that dieting bears some relation to cataracts of the eyes! at least. Vitamin G is found in lean meat, milk and yeast. \ ANNUAL STATEMENT FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 1933 OF THE CONDITION AND AFFAIRS OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION OF AMERICA HOME OFFICE, ELY, MINNESOTA, ORGANIZED UNDER THE LAWS OF THE STATE OF MINNESOTA, MADE TO THE DEPARTMENT OF INSURANCE, OF THE STATE OF ILLINOIS, PURSUANT TO THE LAW THEREOF ANNUAL STATEMENT FOR THE YEAR 1933 OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION OF AMERICA Totals I—Balance From Previous Year ........................................ §1,509,865.17 II—INCOME 1. Membership fees actually received ...................................... Noru 2. Assessments or premiums during first 12 months of membership of which all or an extra percentage is used for expense ....................................................... 19,435.73 3. All other assessments or premiums ................................. 285,314.09 4. Dues and per capita tax ................................................. None 5. Medical examiners’ fees actually received ............................... None 6. Other payments by members, viz: ..........................................None 8. Total received from members ....................................... 304,749.82 9. Deduct payments returned to applicants and members ...................... None 10. Net amount received from members ................................... 304,749.82 11. (A) Consideration for supplementary contracts not involving $ and involving $ life contingencies ................................... None 12. Gross interest on mortgage loans less S accrued interest on mortgages acquired during the year ........................ None 13. Gross interest on collateral loans ....................................... None 14. Gross interest on bonds, $58,419.43, and dividends on stocks, $......., less $1,377.10 accrued interest on bonds acquired during the year, per Schedule D ................................... 57,042.33 15. Gross interest on deposits in trust companies and banks, per Schedule N ..................................................... 1,233.10 lti. Gross interest from all other sources, Loans ........................ 770.84 17. Gross rents from association’s property, including $.......... for association’s occupancy of its own buildings, less $....... interest on incumbrances, per Schedule A ....................... None 18 Sale of lodge supplies .................................................. 175.95 19. From all other sources, viz: ■"•Ads and Subscriptions ,t, 390.45 For damage done by fire ................................................ 368.05 Alien Property Custodian ................................................ 21.65 Cancelled outstanding checks drawn on the defunct First State Bank of Ely ................................................ 636.50 Transferred from Juvenile Dept.......................................... 200.00 33. Borrowed money (gross) S , less amount repaid $........................... None 34. Gross profit on sale or maturity of ledger assets, viz: (a) Real Estate ..................>,...................................... None (b) Bonds per Schedule D ....................................... 363.06 (c) Stocks per Schedule D ................................................ None 35. Gross increase, by adjustment, in book value of ledger assets, viz: ...................................................... (a) Real Estate ......................................................... None (b) Bonds per Schedule D, including $ for accrual of discount ....................................................... 6,051.94 (c) Stocks per Schedule D ............................................... None 36. Total Income for Year .............................................. 372,003.69 37. Grand Total, amounts carried forward .................... $1,881,868.86 III—DISBURSEMENTS 1. (A) Death claims .................................................. 101,514.61 2. (A) Permanent disability claims ......................................... None 3. Sick and accident claims ..................................... 102,881.42 4. (A) Old age benefits .................................................. None 5. (A) Other benefits (specify purpose) .................................... None 6. Disability Claims .................................................... 17,082.76 7. Cash Surrenders ....................................................... 1,549.77 8. Total benefits paid ................................................. 223,028.56 9. Paid for claims on supplementary contracts not v involving S and involving $............. life contingencies .......................................................... None 10. Commissions and fees paid to deputies and organizers .......................................$ 481.00 11. Salaries of deputies and organizers ....................... None 12. Salaries of managers or agents not deputies or organizers ............................... None 13. Salaries of officers and trustees No. 18 .............. 8,580.00 14. Other compensation of officers and trustees ........ 2,291.00 15. Actuary ................................................. 290.00 16. Salaries of office employees No. 6 ............. 5,188.00 17. Other compensation of office employees .................... None 18. Salaries and fees paid to Supreme Medical Examiners ..................................... 1,429.75 19. Salaries and fees paid to Subordinate Medical Examiners ....................................... 260.00 20. Traveling and other expense of officers, trustees and committees ............................... 1,374.13 21. Repairs on damage done by fire .......................... 368.05 22. Insurance Department fees .............................. 343.00 23. Rent, including S for association’s occupancy of its own buildings .......................... 840.00 23A. General office maintenance and expense, Fuel, Light, Water and Janitor Service .................. 572.74 24. Advertising, printing, stationery ..................... 4,811.38 25. Postage, express, telegraph and telephone ............. 1,786.87 26. Lodge supplies ........................................ 1,360.00 27. Official publication .................................. 9,727.15 28. Miscellaneous Expenses .................................. 787.94 29. Legal expense in litigating claims ...................... 400.35 30. Other legal expenses ................................... 601.19 31. Furniture and fixtures ................................ 2,832.41 32. Fire Insurance .......................................... 109.10 33. All other disbursements (specify purpose): ........... 34. Safety Deposit Box Rent .................................. 86.90 - 35. Awards ,................................................. 60.00 36. Athletics................................................ 91.00 37. Surety Bond Premium ...........................-....... 1,213.15 38. Tax and Exchange on checks .............................. 319,17 46,204.28 39. Borrowed money repaid (gross) $......less amount borrowed $..................................... None 40. Interest on borrowed money ............................................. None 41. Gross loss on sale or maturity of ledger assets, viz: (a) Real Estate .......................;................... None (b) Bonds per Schedule D ................................. None (c) Stocks per Schedule D ................................ None 42. Gross decrease by adjustment in book value of ledger assets, viz: (a) Real Estate ......................................................... None (bl Bonds per Schedule D (including $............ for amortization of preminiums) ..................................... 1,088.05 (c)Stocks per Schedule D ............................ 43. Total disbursements ................................................ 270,320.89 44. Balance before transfers ......................................... 1,011,547.97 45. Increase by transfers ................................................ «,340.90 46. Balance .......................................................... 1,017,888.87 47. Decrease by transfers ................................................ 6,340.90 48. Balance........................................................... 1,611,547.97 IV—LEDGER ASSETS 1. Book value of Real Estate (less $.........incumbrances) per Schedule A .............................. 2. Mortgage Loans on Real Estate, per Schedule B, first liens, $......; other than first liens, $.. 3. Loans secured by pledge of Bonds, Stocks, or other collateral, per Schedule C ......................... 4. Loans or other credits on certificates of members ............................ * 5. Book value Bonds, $1,465,500; m ■Stocks, $......... per Schedule D .... 1,403,500.00 6. Cash in association's office .........$ 200.0p Cash in transit to Northern National Bank, Duluth ............... 17,542.34 7. Deposits in trust companies and banks not on interest, per Schedule N ............................. 15,005.J4 8. Deposits in trust companies and banks on interest, per Schedule N 30,552.69 63,300.J/ 9. Bills Receivable, $.......; • Organizer’s balances, $............. 10. Other ledger assets, viz: ................................................ ._ 12. Total Ledger Assets ........................................... »1,011,31/.#/ NON-LEDGER ASSETS 13. Interest due, $.................and accrued, $.. on Mortgages ........................................ 14. Interest due, S ..and accrued, $............... on Collateral Loans, per Schedule C .................... 15. Interest due, $........and accrued, $16,553.83 on Bonds not in default, per Schedule D ................$16,553.83 16. Interest due, $ and accrued, $2,335.88 on other Assets Loans on Certificates ......................... 2,335.88 17. Rents due, $....and accrued, $................ 18. Total Interest and Rents Due and Accrued .............................. 18,889.71 19. Market value of Real Estate over book value, per Schedule A ...................... 20. (Market, Amortized, Investment,) value (not including interest in item 15) of Bonds over book value, per Schedule D ...................... 20A. Market value of Stocks over book value, per Schedule D ........................... 21. Assessments actually collected by ' Subordinate Lodges not yet turned over to Supreme Lodge .............................................. 3,871.70 22. All other Assets (give item and amounts): 23. Office Fixtures and Supplies .............................. 8,000.00 24. Ads and Subscriptions ....................................... 296.23 8,296.23 28. Gross Assets .................................................... $1,642,605.61 DEDUCT ASSETS NOT ADMITTED 29. Balance due from organizers not secured by bonds ............................................. 30. Bills receivable ..................................... 31. Deposits in suspended banks, less $2,000.00 estimated amount recoverable ........................S 6,000.00 32. Book value of Real Estate over market value, per Schedule A ...........................,,... 33. Book value 0/ Bonds over market value, per Schedule D .......................................... 153,460.00 33A. Book value of Stocks over market value, per Schedule D ....................................... 34. Liens, loans or other credits in excess of net value of individual certificates ................. 35. Other Items, viz: .................................... 36. Office Fixtures and Supplies .............................. 8,000.00 37. Ads and Subscriptions ..................................... 296.23 167,756.23 38. Total Admitted Assets .................'................................ 1,474,849.38 V—LIABILITIES 1. Death claims due and unpaid, No. 105 ..............$36,686.34 2. Death claims adjusted not yet due, No.................... None 3. Death claims resisted, No.................................. None 4. Death dims reported during the year but not yet adjusted, No. 5 ............v............... 5,000.00 5.'Death claims incurred in the current year, not reported until the following year, No. 2 .............. 750.00 6. Present value of deferred death claims payable in installments (state basis) .......................... None 7. Total death claims ..................................................... 42,436.34 8. Disability claims due and unpaid, No. 138 .............. 6,992.68 9. Permanent disability claims adjusted not yet due, ...........................................,....... None 10. Permanent disability claims resisted, ...........'.............. None 11. Permanent disability claims reported during the year but not yet adjusted, ......................... None 12. Permanent disability claims incurred in the current year, not reported until the following year, ............................................ None 13. Present value of disability claims payable in installments (state basis) .................................. None 14. Total disability claims ................................................... 6,992.68 15. Sick and accident claims due and unpaid, No. 244 17,669.50 16. Sick and accident claims adjusted not yet due, .... None 17. Sick and accident claims resisted, ......................... None 18. Sick and accident claims reported during the year but not yet adjusted, .................................. None 19. Sick and accident claims incurred in the current year, not reported until the following year ............................................... None 20. Total sick and accident claims ..........*............................... 17,669.50 21. Old age and other benefits due and unpaid, No including $................present value of such benefits payable in installments (state basis) ................................................. None 22. Total unpaid claims ....................................................... 67,098.52 23. Salaries, rents, expenses, commission, etc., due or accrued ...................,.. >................................ 400.52 24. Taxes due or accrued ............................................................ None 25. Borrowed money, $.. interest due or accrued on same, $........................................................... None 26. Advance assessments ......................................................... 39.30 27. Reserve liabilities required 10 cover contractual obligations (specify basis of computation) ............................................................... None 28. All other liabilities viz: Office Supplies ................... 126.19 126.19 34. Total .............................. $ 67,664.53 NOTE.—Installment certificates and others involving supplementary contracts should be entered and^cducted in following exhibits for the commuted value of installments only. VII—EXHIBIT OF CERTIFICATES Total Business of Business in Illinois the year During year Number Amount Number Amount 1. Benefit Certificates in forcc December 31 of previous year, as per line 8 last statement ....................12593 $ 9,631,750.00 1081 $764,500.00 2. Benefit Certificates written during the year ........................... 219 134,500.00 18 12,500.00 3. Benefit Certificates renewed during the year .......................... 1528 1,165,500.00 83 52,250.00 4. Benefit Certificates received by transfer during the year .................. 5. Benefit Certificates increased during the year ............................................ 5,000.00 500,00 6. Totals ................................. 14340 $10,936,750.00 1149 $829,750.00 7. Deduct terminated, decreased or transferred during the year (total of lines 9-13, incl.) ............. 2013 1,487,250.00 136 87,500.00 8. Total benefit certificates in force December 31 of current year ..............12327 9,449,500.00 1013 742,250.00 9. Benefit Certificates terminated by death reported during the year ............ 120 98,000.00 12 9,000.00 10. Benefit Certificates terminated by lapse .......................... reported during the year ................. 1893 1,353,500.00 1^-4 /3,750.00 11. Benefit Certificates transferred reported during the year ................... 12. Benefit Certificates terminated by............... reported during the year ............... 13. Benefit Certificates decreased during the year ........................................... 35,750.00 4,750.00 14. Received durin^the year from members in Illinois............mortuary s .....; Reserve, $.......; Disability, $...........; Sick and...Accident, $.......; Expense, $....................................................................;.Total, $. , ,.... "'Accident and Health Societies need not fill Oie ilmount column 111 this Exhibit. VIII—EXHIBIT OF DEATH CLAIMS Total Claims Illinois Claims Number Amount Number Amount 15. Claims unpaid December 31 of previous n year, as per line 22 last statement ..............125 $ 9 $ 2,242.14 16. cffl*rep^«d'dudngih;'^"::::::::::::;:;;..i2o 98,000:00 12 9,000.00 One claim which was reported rejected in 1932 report was compromised for ........ 1 ,44|,^21 ,4 £ 142,586.34 ,2 20. Saved by compromising or scaling ,-nm down claims during the year ............................... ' ' 21. Claims rejected during the year..................N«nc 22' o ^' c ur n: n Py e a r De.C ' ™ ,b e .f. ,3' .112 42,430.34 12 3,170.19 ..•"Should include all claims reported in items, U 2> 4 and () of Schedule V. IX EXHIBIT OF DISABILITY CLAIMS^ Number Amount Number Amount 23. Claims unpaid December 31 of previous - 88 $ 6 095 50 9 $ 520 00 year, as per line 30 last statement ....................... ' 17’,989.94 5 ‘ 1,614.35 24. Claims reported during the year .....................'171 24,085.44 14 2,134.35 25. I otals ................................................ I n nft2 7(i ^ 1 SR4 ^S 26. Claims paid during the year (Item 2 page 3) •-ng 7’<)02 68 I I -550 00 27. Balance ............................................1 ’ 28. Saved by compromising or scaling down claims during the year ........................... ( iqqq n011(, 29. Claims rejected during the year ..................... 30. »Claims unpaid December 31 6,992.68 11 550.00 of current year .................................. * 8 q ,n „nH . ? nf ’’Should include all claims reported in items 1 > Schedule V. X—EXHIBIT OF SICK AND ACCIDENT CLAIMS Total Claims Illinois Claims Number Amount Number Amount 31. Claims unpaid December 31 of previous year, as per line 37 last statement, estimated liability ....................... 292 $ 27,642.50 22 $1,448.00 32. Increase in such estimated liability during the year .................................... 6,273.72 906.50 33. Claims reported during the year ............1724 87,764.70 112 5,590.00 34. Totals .....................................2016 $121,680.92 134 $7,944.50 35. Claims paid during the year (Item 3 page 3) 1739 102,881.42 122 7,026.00 36. Claims rejected during the year .... 33 1,130.00 5 121.00 37. *Claims unpaid December 31 of current year, estimated liability ................... 244 17,669.50 7 797.50 *Should include all claims reported in items 15, 16, 17 and 18 of Schedule V. XI—EXHIBIT OF OLD AGE AND OTHER CLAIMS—NONE State of Minnesota County of St. Louis. (ŠS). Paul Bartel, President; Anton Zbasnik, Secretary; Louis Champa, Treasurer, of the South Slavonic Catholic Unjon being duly sworn, each for himself deposes and says that they arc the above described officers of the said Association, and that on the thirty-first day of December last all the above described assets were the absolute property of the said Association, free and clear from any liens or claims thereon, except as above stated, and that the foregoing statement, with the schedules and explanations herein contained, annexed or referred to, are a full and correct exhibit of all the assets, liabilities, income and disbursements, and of the condition and affairs of the said Association, on the said thirty-first day of December last, and for the year ended on that day, according to the best of their information, knowledge and belief, respectively. Subscribed and sworn to before me this 24 day of February, 1934. (signed) Joseph Mantel, Notary Public, St. Louis County, Minn. My Commission Expires, April 23, 1934. Paul Bartel, President; Anton Zbaznik, Secretary; Louis Champa, Treasurer. 0----------------------------- FROM THE OFFICE OF SUPREME SECRETARY SSCU Results of Campaign to Date (Continued from page 3) which our Union pays for securing new members. Vacations from school are with us. We have many young members who attend the high schools and even universities. Parents worry and get gray hair from trying to figure out how they can possibly send their son or duaghter back to college when they have such a hard time making ends meet. Why shouldn’t the students at home during the vacation come to the aid of their parents? Let the students take a copy of our By-laws in their hands and study them thoroughly; then go to the lodge secretary and obtain a number of application for membership blanks and then go to work and enroll new members. The boy or girl who is willing to devote time to this work can earn from $50 to $200 in two months. This arrangement can-be applied most easily in Cleveland, Chicago, Pittsburgh and other large cities or large Slovene settlements. And the boys or girls who will utilize their school vacations for this purpose will have performed a double service: First, they will have contributed towards the expense of their own schooling and thus lighten the burdens of their parents; and second, they will return to school full of pep and be richer by the additional experience. ANTON ZBAŠNIK, Supreme Secretary SSCU. EDITOR’S NOTE All articles submitted jjj publication must have ^ full signature affixed handwriting) before it appear in the Nova ^ Initials are not aufficie11 • return address should ^ be inserted either on t^ J | velope or in the letter | event that the editoi j j necessary to corresponc ( the contributor befoie ^ lishing the article. ^ f Monday evening 0 j s week is the deadline an^a, j articles received latei ^ s Monday evening 0 ^ v week cannot appeal 11 1) same week’s issue. | Forward your artic , f( enough so that it n0 r< the Nova Doba 0 “j, eaC| H: later than Monday 0 ^ is week, if you want )'°1' ^ ai tribution to appea1 11 «1 same week’s issue. ^ ti; Write on one side kj paper, and please us ^ ^ Pencil copies often ^ ra blurred and hard ° j za in subset causing errors in su publication. .. ^g ^ Use a typewriter 1 kj possible. f TELEVISION dr Perfection in the ca ^ bj tube is expected .[( jil great an advance in j s\>, ress of television aK ^iij A]< development of the fit tube for radio in ka, days. This new tube(.]a ed to take the place 0 u$| ning disc which #ave. -efiy . tail in transmitting c 1 ftia cause of difficulty 111 la, nizing or timing ^lC ^1 with the transmitted °i:i Other plans for de' ^,eC| agj of television iPc^u ejve :1 tud of relay stations to ieC stl kog re-broadcast the P1 °^!lj of ^ doing away w'ith l’c11 ^ \vi| S An old timer is 1 {lyi <>. remember when !l‘$t food and not a P°1,18< it.Si And Whatk C] ------------- ^ c from others who ^ way. I guess-tb^t ^ ^ that subject, so ^ take you on an° ^ trip. t „ are \ The Gophers aisF« v Benny Graham a g ing Orchestra to 0„ f i,j> ton A u d i 10 r i11 j,esti‘ l,0 June 22. The 0 ( ^ tures a flashy jye1’ * Everett Hull, come er. The orchestra ,iou , ed at the Eagle^ u^ k ballroom in ** Futuristic and 111 broadcast fro^ Milwaukee, r ^ sists of ten piece5’five trjtf p, five saxophones- d n * and five V* ti,"! 111 their Pr‘,Bj*ver9»,!,|ll % specialties and jfl [l(), musk with mo rangements. upie. „ll ^ only 60c Per C°n. n J|,a for extra ladies-^ ^ and give th° h? /VU hand, wil ya> y°l J1 Well, I’ll be se elSi y ^ Save y»ur “ 0 yo11 >j Ne your dimes! * the ft cents, come ^ ^0 j : fi, J' s ML Gopher Commentator Little Stan Comments on “The Native’s Return” Ely, Minn.—Just got through reading Louis Adamic’s “The Native’s Return,” and found it to be the most interesting reading material in many months. As the slogan goes, “It is fun to be fooled, but it is more fun to know.” That is the general impression I had as I read the pages through and through. Perhaps it does seem rather queer to you all that Little Stan should comment this way, but, as I said before, this book interested me so much that I rather became serious about it. We hear and read so much of the old country, revolutions and the like in papers, but seldom do we hear of the country where our fathers and mothers were born. True, they relate their experiences, happenings and great events, but from that we just gather a faint idea of the real thing. Then again, they talk so much of things that most of us probably don’t take their comments seriously. When I read the book, it seemed that I was transported to the land of my father and ancestors; their doings, were my doings; their traits, my traits, and so on right through the book. Naturally, most of our instincts are hereditary. We have developed different traits from our fathers and mothers. A good example of that is Slovene music which most of us like so much. We have phonographs, recordings, and when our families get together, wfr have a real party, such as Mr. Adamic describes in his book. Wedding parties of young American Slovene couples are almost the same as that of Old Carniola. Customs have been brought to this country from the land that Mr. Adamic writes about. They are in practice everywhere, and probably will be in the years to come. Nothing seemed more thrilling and beautiful than Mr. Adamic’s description of Carniola, his return, how the people treated him, and so many different descriptions of the old country. Especially proud was I when that little fellow refused what he called “alms,” and a smile appeared when he asked Mr. Adamic for that American cigarette. When 1 mentioned that slogan, “It is fun to be fooled, and more fun to know,” I referred to Mr. Adamic’s book, which enables us to really know and understand our people as they actually are, and not judge from different propaganda which is usually spread against our Slovene people. Well, I guess 1 was rather serious about that book, but I haven’t come out of my trance yet. . . In Ely, 128 students graduated from high school a few weeks ago. Although posible recovery from the depression is seen, it still has a decided foothold among us. Jobs are scarce, and 128 more students are plunged into idleness awaiting a job. Many of these have talent; why not start something, say, a hobby which might develop into something big. Most of us young Americans haven’t much ambition. We graduate, then look for a job, and keep plugging away year in and year out. No definite future, but just the satisfaction of earning just enough money for a good time, and that’s all. That is the wrong attitude entirely. If you have any kind of ambition, follow in that line, w^ork into it! It will probably take a little time,-but it will pay in the end. I suppose one would think that I am talking through my hat, but I haven’t any hat on at the present. A good idea on your part would be to tape up your glasses when you come to my column, but no matter what you may want to do, I’d like to hear aU°' efr tli« jS it «i-i* piifr 231' •1 al tti»' gad tM igri: e»c no eac co» ttt f tli' jnK !coi«1 i-e>' que" «t*l jCt5 jdf' n«1* e Pr< id vacu1 pi0"* e*Pe he poOf efl), l'CCC ^sise udeležimo kampanje! bi Vse članstvo J. S. K. Jednote se moralo udeležiti kampanje Pridobivanje novih moči v na-80 armado. Pridobivanje novih članov v j^katerih naselbinah se je že iz-°ljšalo, ker so delavske razmera boljši stopinji, kakor pred Casom, torej, kjer je le mogoče, «kušajte pridobiti kakega nove-kandidata za pristop k J. S. Jednoti. Dosti rojakov je, ki s° že pri kaki drugi organizaci-" Zavarovani, a ne še dovolj za S|učaj nesreče, ki nikoli ne poči-'a; pridobite te, da se k nam Pridružijo. Iffiamo tudi precejšno število °Jakov med nami, ki niso zava-‘0vani pri nobeni podporni organizaciji. Ti so morali opustiti '^ei ne po svoji lastni krivdi, ,1niPak radi tako piškavih raz-^er so bili prisiljeni iste opustili hočeš, nočeš, moraš. Ti roja-1 se bodo ponovno zavarovali, ®kor hitro jim bodo denarne izmere dopuščale. Pridobite jih Za našo Jed noto! . ’mamo tudi nekaj prejšnjih j^lov društev J. K. Jednote, 1 »o morali iste pustiti iz vzroji kakor sem že preje omenil. ate najbolje vedo naši krajevni fuštveni tajniki; imena teh naj I našli v društvenih knjigah, ter skušali pridobiti nazaj med v°Je društvene brate in sestre. , 0 tajniki ne morejo tega sto-sami, naj dotične priporoče akernu drugemu uradniku ali ki bo imel mogoče boljši "speh. ^li naj agitiramo samo pri do-3čih rojakih? Ne, naša pravi-, nam dopuščajo sprejemati tudi lutre narodnosti bele polti, ne-°2*ra j e ss kak jezik govore. Pri Raciji apeliram, da posežete |. ‘ drugam, saj vzamemo vsa-ega» kdor je dobrega zdravja in II Prekoračil starosti. Močni dovolj, da lahko vsaki čas 'Gostimo našim obveznostim. Ventnost naše organizacije k uje višino državnih za-torej imamo vse ugodnosti 1 agitaciji. Naša mladina ima Sebno lepo priliko med drugo-za agitirati, saj hodijo sku-. v šole, se shajajo in vesele seboj. Zato, na delo mlade-j'Cl 'n mladenke, saj bomo vam ,‘r°iili vodstvo organizacije v 'točnosti. čil l^°ji tsden smo' čitali poro-H ° 8l. tajnika . o dosedanjih f j^hih naše kampanje in bilo jo v'l^’eseljivo. Poročila o uspehih 1 c'lnih društev pri naši kam-f nJi so jako laskava, zakar jim j '''tam, z željo, da nadaljujejo jim tudi ostala društva pri-*'jo, seveda kjer je mogoča. ^ ■ anstvo ne sme gledati samo j društvene uradnike, da bodo agitirali. Mi vsi moramo ^'jPevati nekoliko časa za agi-H j0- Dajmo si nalogo, da dobijo Vsafevsaj enega novega člana, v*. Mogoče, pa še več. Ako bo hm storil svojo dolžnost, bo pri-f'l Poročilo iz urada gl. taj-" ■ '‘Oh VeselejŠ3 in članstvo se e>,tl ‘Hiti dvojil° Pri naš' 'L S- K- Jed' w John Kumse, cinika nadz. odseka JSKJ. h o------------------- ia55sodbe gl. porotnega odbora JSKJ . 98-34 ^n.l2'v Josephine Matzanich, M, društva Združeni Slova-VS|e ' 225, v Milwaukee, Wis., W 11Je j odklonjene bolniške W0re od 2. julija do 4. de-|a|t(JlH 1933. Članica je bole-^ In Presledkih od 9. deccm-!** Hi ^ naprej. Članica jev ča-"*lle bolezni spadala k dru-Mi,. *v- Ane, št. 133, v Gilbertu, l^ota. So .8evalni odsek naše Jed-Vis^d 0(iklonil podporo članici >;lse |-ega, ker so prišle bolni-^ejj^^aznice na glavni urad K ^'l0. in v glavnem pa za-'o j ei’ «e je članica v času, ^la j a na bolniški listi, po-Potovanje iz Milwauke jop«; ei'eC i ve ;inlS \oi iiibj Votc' Wisconsin, v državo Minnesota, v sredi meseca novembra, in bila tam do začetka meseca decembra 1933; in to vkljub temu, da ji je njen zdravnik, kot vidno iz njegovega poročila od dne 16. avgusta in zopet od dne 4. decembra 1933, prepovedal vsako fizično gibanje. Izvrše-valni odsek smatra to potovanje članice v času njene bolezni za tri in več prestopkov točke 340 naših pravil. Članica zanika, da bi bila ona kriva prepoznega prejema bolniških nakaznic in krivi zanemarjanja dolžnosti tajnico društva št. 133 v letu 1933. Članica ni predložila takega dokaza, potom katerega bi bilo vidno, da je v tem res kaj zakrivila tajnica društva št. 133. Članica ne smatra potovanje za. kršenje pravil, češ, da ji je dovolil njen zdravnik in tudi priporočal gibanje na svežem zraku. Porotni odbor je razsodil soglasno: 1.) Da je izvrševalni odsek naše Jednote ravnal v smislu pravil, ko je odklonil članici podporo za dobo kot zgoraj povedano. 2.) Da se članici ni zgodila nikaka krivica, ker ji je bila odklonjena bolniška podpora. 3.) Da članica ni upravičena v smislu pravil naše Jednote do podpore od 2. julija do 4. decembra 1933. Anton Okolish, John Schutte, Valentin Orehek, Rose Svetich, John Zigman, porotniki JSKJ. ----------------o------- volj in tudi petja ne bo manjkalo. Zato bo skrbel mešan in moški zbor društva “Cvet” pod vodstvom pevovodje Louisa Se-meta. Za plesaželjne bo skrbel in igral Frank Curka. Tudi z drugimi dobrotami bomo preskrbljeni. Prijatelji petja in dobre zabave so vabljeni, da pridejo v obilem številu na ta piknik in se zabavajo z nami. Pripeljejo naj tudi svoje malčke s seboj, da se veselijo na prostem. Za tiste, ki radi balincajo, bo na razpolago lep prostor za to igro. Truck bo vozil izpred Slovenske delavske dvorane na Prince Ave. Prvikrat bo odpeljal ob 1:30 popoldne, drugič pa ob treh popoldne. Kogar veseli priti na “Cvetov” piknik in nima svojega avtomobila, naj pride pred Slovensko delavsko dvorano in naj tam počaka na truck. Slovenci in Slovenke iz vsega Clevelanda in okolice, ki ljubijo dobro zabavo in lepo slovensko pesem, so vabljeni, da posetijo naš piknik v nedeljo 24. junija. — Za pevsko društvo “Cvet:” John Vatovec. DOPISI H« n j »n1 dl N ve m (v»cl t. 4 lig’ thc Center, Pa. Vsem delničarjem Slovenskega doma naznanjam, da se bo vršila delničarska seja v nedeljo 24. junija ob eni uri popoldne, stari čas. Na tej seji bo mnogo važnih zadev za rešiti, torej je dolžnost vseh delničarjev, da se seje gotovo udeležijo. Torej, na svidenje 24. junija! Joseph Škerl, predsednik. o-------------- Cleveland, O. V nedeljo 1. julija se bo vršil piknik Federacije društev JSKJ i«.!""! k®1! t " •! C P ei uči br‘ i o® tie' str* m1 % 5>* dl 1111V ve v a tV.td ai>, ,le. 0H C°n\ M Pn«fS J-y0>] 3i* / 1); M 1 g. fjo- Lorain, O. V izdaji 30. maja “Nove Dobe” je bil priobčen dopis iz naše naselbine s podpisom Mr. Josepha L. Mihelich-a. Kako se more dopisnikar take mešance nam zameriti? Znano nam je zakaj in od kje izvirajo te literarne dišave, torej iz tega razloga niso upoštevani. Vsled tega ne dajo miru. Vedno klatijo in blatijo v časopisih to in ono. Boljše bi bilo, da bi prenehali. Dopis kot tak sploh ni vreden odgovora. Javni dopisi so splošno faktični in zanimivi. Nekateri so pa humoristični. Ker je dopisnikar tako daleč zabredel v zadnji instanci, mi ne kaže ničesar druzega, kakor da odgovorim, da ne bo slovenska javnost pod impresijo, da smo tukaj res, ysi enaki. Dopisnikar izjavlja, da ni njegov namen kritizirati mojega dopisa. Kar strah in groza me obide, kadar si predstavljam, kaj bi vendar ta človek napisal, ako bi se namenil kaj kritizirati. Vsaka beseda vendar ima svoje meje. Kar je pa on napisal, pa spada v drugo kategorijo. Njemu se smešno vidi, kar sem jaz napisal. Nekateri ljudje se smejejo za vsako stvar, nekateri pa ničesar ne vidijo, vendar kaj takega od njega ni bilo pričakovano. Vztrajam pri tem, da je g. Louis Seme naredil največ za napredek in procvit kulturne ustanove v zgodovini lorainske naselbine, in ker sem se mu za to zahvalil in mu dal zasluzeno priznanje, se pa tukaj piše, da se ga zaradi njegovega dela poveličuje do neba in sicer da je le edino'on deloval za kulturni procvit naše naselbine. V mojem dopisu nisem izjav-jal, da je le edino on deloval za kulturo. Kako more torej dopisnikar kaj takega trditi? Jaz sem se zahvalil Louisu Semetu v imenu pevk in pevcev ter podpornih članov in članic pevskega društva. Čudno se mi zdi, da ta zahvala tako boli Jos. L. Mihelicha, saj se nisem v njegovem imenu zahva Ml. Kar je pa napisal glede plače, pa ne diši lepo. Kako more trditi, da je imel dohodke od šole, ker je nam Vsem znano, da že okoli dve leti ni prejemal od otrok nobene šolnine? Kako more reči, da je bil kot knjižničar pri Čitalnici plačan, ker je vsem znano, da je brezplačno deloval od Novega leta? Zakaj se torej dopisnikar tako neresnično izraža? To sem omenil samo iz tega razloga, da ne bi javnost mislila, da je Louis Seme kaj odnesel, ko se je po slovil od nas. Zakaj se dopisnikar tako zanima za kulturne ustanove sedaj? Kje si pa bil poprej Ako so ti tako pevke in pevci pri srcu, kakor tudi podporni člani, zakaj pa nisi postal član pevskega društva? Kako to, da si šele sedaj prišel do zaključka, kdo je vzdrževal pevski zbor? Kot bivši predsednik pevskega zbora sem se neštetokrat zahvalil pevcem ter podpornim članom za njih požrtvovalnost. Niso pozabljeni, kakor ti izjavljaš, in tudi ne bodo v bodočnosti. Ker si pa od daleč in hladno gledal naš napredek, seveda ti ni vse to znano. Saj se nisi udeleževal naših prireditev. Resnica je, da je lahko lo-rainska naselbina ponosna na svoj Dom. Kako se moreš pa ti priključiti drugim, kateri so delovali, da so se sanje uresničile, ker praviš, da “nismo” spali? Glede izvrstnih kulturnih prireditev, katere smo imeli pred prihodom g. Semeta, pa ne bom dopisoval. Vsaj upam, da ne bo slovenska kultura zaspala ali propadla v Lorainu zaradi g. Semetovega odhoda. Mr. Louis Seme sam tega ne želi. Ako bi dopisnikar postal podporni član pevskega društva, bi se gotovo udeležil poslovilnega večera, o katerem sem dopisoval?' in bi slišal besede bivšega pevovodje: “Skupaj in složno naprej delujte za procvit slovenske kulture !” Kje so pa tisti zavedni in zmožni kulturni delavci, kateri so pripravljeni delovati v korist naroda v Lorainu? Namesto, da bi skupno in složno delovali za napredek in procvit kulturne ustanove, so nasprotovali Semetu. Zakaj? Nevoščljivi so bili, ker ni narod njim postavil oltar in se klanjal pred njimi. Osebnost jih je vladala, čemu? Sebičnost in hrepenenje po tisti časti in priznanju, katero hočejo še sedaj zaslužnemu delavcu vzeti. Prišel je in odšel. Vsaj vendar sedaj ga pustite pri miru! Saj se”vam je umaknil. Sedaj pa pokažite, kaj veste in znate. Postali ste mali krompirji in sedaj imate priložnost, cia pokažete narodu, da ste res tako inteligentni in zmožni, kakor sami mislite da ste. Dosegli .ste svoj cilj, kaj pa še hočete ? Dovolj tega! Pa pišite, kar hočete. Jaz vam ne bom več odgovarjal, ni vredno časa, naj piše bodisi sam filozof ali drugi. — Pa vse brez zamere, Joseph L. Mihe-lich. Pozdrav! Michael Černe. saj me dragi rojaki s številnimi govoricami obsojajo za ženina. Samo to je vrag, da mi doslej še niso prave izbrali. Kakšen 'bo usipeh zanaprej, če ga bo kaj, bo pokazala bodočnost. Da se jaz tako poredko oglašam, je vzrok ta, ker sem se iz meščana v kmeta prelevil, pa mi kmečko delo seveda ne gre tako od rok kot pravemu kmetu. Vsled tega mi nič kaj prostega časa ne preostaja. Odkrito rečeno, kmečki stan je lep in vesel, ako mu je narava naklonjena. Toda pogostokrat se vremenski bogovi sprejo z naklonjenostjo zemlje in uničujejo njeno dobroto in rodovi-tost. Ce bi se taki spori na kakšni konferenci poravnali, mesto da pride do vojske, bi bilo mnogo ugodnejše za kmeta. Krayn, l'a. Društvo “Jutranja zvezda,” št. 136 JSKJ je sklenilo, da se priredi piknik na dan 1. julija. Piknik se bo vršil na Franka Rudolfa farmi in se bo pričel oz eni uri popoldne. Vsi člani JSKJ in vsi ostali ojaki in rojakinje v tem okrožju so prijazno vabljeni, da se udeleže našega piknika. Piknik se bo vršil v vsakem vremenu. Tudi če bi deževalo, se ni treba nikomur bati, da bi bil na zunaj moker, kar se pa mokrote za znotraj tiče, bo pa vsakemu na prosto dano po žeji in želji. Na razpolago bo hladno pivo in okusen prigrizek, dalje sladoled, in sploh, kar spada k prvovrstni postrežbi. — Torej, da se vidimo v nedeljo 1. julija v prijaznem Kraynu na pikniku! Vsi so prijazno vabljeni in vsi bodo dobrodošli. Za društvo “Jutranja zvezda,” št. 136 JSKJ: Anton Tauželj, tajnik. o—------------ Ljubljana, Jugoslavija. Halo, dragi sobratje in sosestre! Iz tihote, ki je nastala napram meni, sklepam, da ste me že popolnoma med mrtve prišteli, in mrtvim se več ne pisari. Toda še davno nisem mrtev, ampak še čil in čvrst in bi bil po mnenju nekaterih še sposoben nositi zakonsko breme; Nedavno mi je bila dana prilika, da sem obiskal dolenjsko stran, to je ob priliki, ko je imela večerna kmetijska šola izlet na Grm pri Novem mestu in potem v Št. Rupert. Povsod smo si ogledali vinograde in pridelke. Vse se je tako lepo razvijalo, da je bilo veselje videti. Toda pred par dnevi je prišla nevihta s točo in je po nekaterih krajih popolnoma uničila letino v vinogradih in na poljih. Vsa Slovenija je večali manj po toči prizadeta. Imeli smo to leto že tri take nevihte, a zadnja je bila najhujša. Lansko leto so poplave napravile ogromno škodo, letos pa, kot se kaže, je to uničevalno delo prevzela toča. Kmet seveda na ta način izgublja pogum in veselje do obdelovanja svoje zemlje. V Ljubljani imamo zdaj velese jm (razstavo različnih izdelkov) in reči moram, da so vsi izdelki nekaj izrednega. Posebno velja to za pohištvo, katerega izdelek je boljši od ameriškega izdelka, v kolikor je meni ameriško pohištvo znano. Vse to delo so izvršili domači mojstri. . Isto- velja za druge razstavljene predmete, namreč, da so res umetniško izdelani. Poleg razstave izdelkov so po-setnikom velesejma na razpolago razne zabave, še bolj raznovrstne, kot v ameriških zabaviščnih parkih. Pa še v tem oziru je tu bolj ugodno in praktično, ker je občinstvu na razpolago dovolj različnih okrepčil in ni treba “luncha” in raznih steklenic v “basketih” s seboj nositi. (Prijatelj Varoga še vedno misli, da živimo v Ameriki pod diktaturo prohibicije. Ali ni nič slišal, da smo jo slovesno pokopali že lansko leto? Kar se tiče različnih okrepčil, mokrih in drugih, so dandanes slavnemu občinstvu na razpolago z vsemi mogočimi komodite-tami na vseh mogočih in nemogočih krajih. Nič nam ne manjka, samo, da je le denar in zdrav želodec. Op. ured.) Vse je tako urejeno, da če bi Ame-rikanci posetili ta velesejm, bi jih ne bilo mogoče zlepa ven spraviti. In nedvomno bi jih bilo zanimivo gledati, kako bi uničevali žlahtno kapljico. Pa tudi tukajšnje občinstvo ni dosti ali nič boljše; saj ga je treba zjutraj ob štirih izganjati. To velja posebno za prve dni v mesecu, ko je v žepih še kaj posledic “pay-day-a.” Kar se drugih razmer v Jugoslaviji tiče, lahko rečem, da je dežela precej prežeta z ameriškim duhom glede dela in napredka. V vsakem kraju, kjer se dovolj oseb priglasi za kmetijsko izobrazbo, da banska uprava učitelja in druga sredstva na razpolago, da se v zimskem času ustanovi večerna šola. Isto velja glede gospodinjskih šol. V tem oziru je zdaj tu vse nekaj drugega kot je bilo pod nekdanjo Avstrijo. Vse bi bilo zadovoljivo, samo če bi se zakoni povsod enako strogo izvajali. Toda te'enakosti ni v državi. V Sloveniji se na primer zakoni mnogo bolj strogo izvajajo oziroma vsiljujejo kot na Hrvatskem ali v Srbiji. To pa vsled tega, ker so gospodje v Sloveniji še vse preveč starega avstrijskega duha navzeti. Tako pride, da se zakoni v Sloveniji pretirano strogo izvajajo oziroma bolj, kot smisel zakonov samih zahteva. Iz tega vzroka ljudstvo v Sloveniji mnogo bolj občuti strogost zakonov, kot v drugih delih države. Krivda pa ni na tistih, ki zakone delajo, ampak tistih, ki zakone prestrogo tolmačijo in jih v taki pretirani strogosti vsiljujejo. Vse drugo pa prepuščam v razsodbo čitateljem. Pazno zasledujem dopise v Novi Dobi, pa tistega, kar bi najraje našel, namreč dopisov iz Pittsburgha, ne najdem. Ali so res vsi pittsburški dopisniki pospali ali odšli na trajne počitnice v večna lovišča? Ali se jim tako dobro godi, da so na ves svet izven Pittsburgha pozabili? Nekaj podobnega mora biti, ker drugače si ne vem razlagati te velike tišine in molčečnosti. Jaz bi včasi rad vsakega posebej pismenim potom malo podrezal, toda tak špas bi me stal preveč dela in tudi denarja. Zdaj moram šte-diti na vseh straneh, da bom dalje časa gibal. Z Jožetom iz Most večkrat skupaj prideva in prvo medsebojno vprašanje je, če je kateri kaj pisma dobil iz Amerike. Pri obeh pa je isti odgovor, namreč: nič! Potem pa ugibava o vzrokih, toda pravega ne zadeneva. — Pa naj bo s tem dovolj za danes, kadar bo zopet dež padal, pa zopet kaj napišem. Vsem glavnim odbornikom in vsem članom in članicam JSKJ m vsem mojim prijateljem in prijateljicam v Ameriki pošiljam iskrene pozdrave, z željo, da bi se me tudi oni včasih spominjali. Ivan Varoga, Stari trg, št. 21. Ljubljana. na 2246 Blue Island Ave. Prostor je primeroma blizu svetovne razstave. Frances Lukanich, zapisnikarica društva št. 170, JSKJ. Chicago, 111, Upam, da dobim malo prostora v našem glasilu, saj se že dolgo nisem nič oglasila. Pri JSKJ imamo sedaj veliko kampanjo za pridobi,'vanje novih članov v oba oddelka. Zdaj je čas, da zavihamo rokave in gremo na delo. Jaz sem dosedaj že dobila dva nova člana za mladinski oddelek našega društva in nekaj jih še upam. Priporočala bi tudi drugim sosestram pri društvu “Zvezda,” št. 170 JSKJ, da bi šle na delo in da bi vsaka skušala dobiti vsaj dva nova člana. V skupnosti bi se to dosti poznalo. Poleg tega dobi sosestra, ki pridobi novega člana v odrasli ali mladinski oddelek, od Jednote nagrado v gotovini. Tukaj se pripravljamo na veliki jugoslovanski dan, ki se bo vršil v nedeljo 29. julija popoldne na svetovni razstavi. Vse priprave so v rokah American Jugoslav Legion, kateri načeluje Mr. Edward Skubic. Jaz sem bila izbrana za poročevalko za razne slovenske liste, tako tudi za Novo Dobo. Vabljena so razna društva, da se udeležijo te slavnosti v kolikor mogoče velikem številu. Kajpak so vabljeni tudi vsi posamezni rojaki seveda tudi sobrat urednik. Izbrana sem bila tudi v odbor za preskrbitev stanovanja za goste, ki pridejo za 29. julija v Chicago; zaradi tega prosim vse, ki nameravajo priti, da mi sporoče vsaj en dan prej. Nekaj sob za oddati v najem imam sama, če pride pa večje število gostov, bom jim pa sobe pri drugih naših ljudeh preskrbela, in to ne preveč oddaljeno od razstave. V Clevelandu biva mnogo mojih rojakov in sošolcev, izmed katerih bodo nekateri gotovo prišli letošnje poletje pogledat svetovno razstavo v Chi-^ cago. Veselilo bi me, če me obiščejo. Jaz sem bivša Frances Grivec, po domače Gašparjeva iz vasi Srednji Lipovec, fara Ajdovec pri Zuženbergu. Sedaj se pišem Lukanich in bivam Akron, O. Društvo sv. Alojzija, št. 127 JSKJ je na svoji redni mesečni seji sklenilo, da priredi piknik v nedeljo dne 15. julija. Piknik se bo vršil na prostorih sobrata Jos. Lovkota v Kenmo-reu O. Ker že dolgo nismo priredili nobene društvene zabave, je potrebno, da se zopet enkrat snidemo skupaj ter se v prosti naravi nekoliko razvedrimo in razveselimo v družbi naših prijateljev, sobratov in sosester, ptičev in komarjev. Vse potrebne pripomočke za dobro zabavo nam bo preskrbel pripravljalni odbor. Vsi člani in članice JSKJ v tem okrožju in vsi člani in članice drugih bratskih društev so prijazno vabljeni na poset našega piknika, da nam s tem pomorejo do boljšega uspeha. V slučaju sličnih prireditev drugih bratskih društev bomo skušali vrniti naklonjenost za naklonjenost. Seveda bodo na našem pikniku dobrodošli vsi rojaki in rojakinje, četudi ne pripadajo nikakemu društvu. Naj pri tej priliki omenim, da bo dne 4. julija priredila velik skupni piknik Severovzhodna federacija ohijskih društev SNPJ. Ta piknik bo prirejen Hopocan Garden v Barberto-nu, O., v proslavo ‘JOt-letnice. Večina članstva spada k obema organizacijama, to je k JSKJ in SNPJ, torej so vsi vabljeni tem potom na poset omenjene prireditve. Vse naše podporne organizacije so dobre, samo da so poštene in da nam pomagajo, kadar smo v potrebi. Zato je naša dolžnost, da pomagamo drug drugemu, dokler smo zdra» vi. Posebno je vabljeno članstvo clevelandske federacije, posebej še tisti, ki so ustmeno obljubili priti na našo prireditev. Nekdo je zadnjič zapisal, da je nekdo Bolho pripeljal v Cleveland, ali pa Bolha njega. Pa naj bo kakor hoče, poudarjam še enkrat, da ne pozabite na piknik 4. julija in 15. julija. — Za društva št. 127 JSKJ: Martin Bolha, predsednik. Cleveland, O. The International Institute je organizacija, ki je bila ustanovljena, da nudi pomoč tuje-zemcem pri reševanju problemov, ki so nastali v deželi. Vprašanje repatriacije (povratka v rodno domovino) je nov pojav, glede katerega želi International Institute podati pojasnilo glede postopanja na tem polju. Mnogo bednih ljudi, ki že mnogo let živijo v Zedinjenih državah, se želi vrniti v svoj 1’ojstni kraj. To je sedaj omogočeno potom Ohijske reliefne komisije in stroške se iziplača iz javnih fondov. Vse take slučaje rešuje International Institute v svojem uradu, 1520 Prospect Ave. Vsak prosilec, ki dobiva pomoč od reliefne administracije Cuyaho g a okraja in ki se želi vrniti v stari kraj, naj se obrne na reliefni urad, ki bo slučaj izročil International Istitutu. Oni, ki so brez sredstev, toda ne dobivajo javne pomoči, naj sa obrnejo direktno na International Institute. To delo se vrši v prvi vrsti, da se pomaga zapuščenim starim ljudem vrniti se k svoijm družinam in se ne tiče naturaliziranih državljanov ali glavarjev družin, ki se Želijo vrniti sami, niti se ne tiče oseb, katerih odpotovanje bi povzročilo razpad družine. Tu se gre le za one naseljence, ki lahko dobijo potni list od vlade v svoji iv l-ni domovini. International Institute ničesar ne računa za to postrežbo in na štabu so osebe, ki govore vse evropske jezike. Nobena dru-(Dalje na 6. *tr»ni) Rado Murnik: NA BLEDU i N«dallevtn1«) Kmalu priteče zelenec s psom za nama in gleda na vse kraje. “Martin, Martin, zdajle bo pa huda!” si mislim. “Pet šmarnih tolarjev bi dal, če bi bil zdajle doma! Kako mi dela srce! Kaj bo, če naju. začuti pasja mrha? Kaj nama je vsega tega treba. . Takrat sem obljubil svojemu patronu, da ne pojdem nikoli več s pušo na prežo, če bi mi pomagal v teh škripcih. Hvala Bogu pa svetemu Martinu — pes je zavohal zver, rajtam da lisico. Ubral jo je za njo doli in lajal, da je odmevalo po planini. Lovec je izginil hitro zanjim. Zbogom, pa brez zamere! Ko so zjutraj moja mati žgance mešali za kosilo, sva bila že doma, haha, haha! Gamsa sva drugi dan poiskala in ga v Begunjah skrivaj dobro prodala. Prav. Potlej pa res nisem šel nikoli več v goro čakat. Srečala me je pamet, samo oženil sem se, ker me je imela tale Neža tako nazarensko rada! Komaj je čakala, da smo šli pismo delat.” Oče Martin so mi hudomušno namežiknili, trčili in pili. Mati Neža p9 so jih urno zavrnili: “E — beži, beži, kaj bi take kvasil kakor Pavliha! Kako je vendar to, da danes toliko čenčaš, drugače pa so ti besede kakor priklenjene na jeziku!” “Kamenarjevega — Bog mu daj nebesa! — je pa čez nekaj let plaz zasul,” so končali oča. “Gorski škratje, veste, tisti zeleni možici z rdečimi kapicami, so ga omotili, reveža!” Tiho šušteča sapa je zibala zaspano drevje. Jelo se je mra-čiti. Kakor sence so letali netopirji po otemnelem zraku. Po večerji sva šla z Jankom gledat razsvetljavo. Na poslopjih, v gajih, na ladjah, na terasah, na gradu in na otoku, povsodi so migljale in igrale stotere luči med venci, girlandami in zastavami. Na holmih kakor tudi na najvišjih gorah so goreli veliki kresi. Na hribu so pokali možnarji. Neprenehoma so sikale rakete in švigale proti nočnemu nebu. Bled je bil podoben mravljišču. Od blizu in daleč so dohajali še vedno gledalci peš, pa tudi v elegantnih kočijah, na preprostih kolih, v omnibusih in na kolesih. Raz samotno planino jo je primahal marsikateri gorjan, ki je šel le poredkoma z doma. V gneči si videl med Slovenci veselega Hrvata in resnega Srba; energičnega Ceha in sanjavega Poljaka; tihega Rusa in glasnega Italijana; živahnega Francoza in hladnega Nemca; nadutega Madžara in pretkanega Žida; flegmatičnega Angleža in ponosnega Američana. Mimo je prikorakal izprevod z godbo in plamenicami. Jezero je zibalo čimdalje več ladij in gondol, okrašenih s pisanimi lampijoni, svežim cvetjem, zelenjem in praporci. Nad pljuskajočimi vodami so pluli radostni glasovi, vzkliki, smeh, .petje, godba zdraviliških godcev, zvoki harmonike, citer in gi-tare. Luč do luči! Ognjeni venec je okvirjal jezero. Dolga vrsta čolnov se je jela pomikati ob bregu naokoli. Tudi midva z Jankom sva se uvrstila v ta živi kolobar. Čudovito lepo je plamtel ogenj na vodi! Na gradu in v zdraviliškem parku so zažigali umetna solnca in zvezde. Otok in pol jezera je sevalo v bengalični luči in v valove je padal dež pisanih isker. Zastonj so moje oči iskale Olgo. Sredi vesele, glasne množice sem bridka občutil osamelost in gorjupo žalost. Šele pozno so ugasnile luči in utihnili glasovi na jezeru.' Od-daleč je donašal vetrec ulomke’poskočnega valčka. Noč je bila tiha, otožna; ob luni so tleli mirni oblaki. “Lepo je bilo,” je dejal doktor Zalokar, ko sva se vračala domov. “Ali še mnogo bolje mi ugaja Bled brez takega umetnega okrasja. Prirodna lepota se ne da in ne da prekositi! — Že večkrat mi je bilo na mislih, kako bi Turgenjev ali pa Tolstoj opisal velekrasoto slovenskih snežnikov in planin? Kako bi io Beethoven prelil v glasbo?” Zlata luna je veličastno priplula nad zaspane oblake in svečano posvetila na slovesni cilinder gospoda svetnika Ovna, ki je slonel pri ograji ob jezeru. “Zakaj pa tako sami?” je vprašal doktor. “Ali občudujete rusalke, lepe povodne gospodične, ki se ob mesečini rade kopljejo in si češejo dolge zelene lase?” Svetnik pa je pomajal z glavo in odgovoril modro: “Dobro, da je Blejsko jezero tako lepo okroglo! Izlepa se ne moreš izgubiti, pa bodi še tako. . . tako Židane volje.* Toda, slavna gospoda — nekaj novega! Heywoodova hči, one, tista Miss May ali Molly jo je popihala z mladim Dunajčanom. Obema želim srečno pot, vama in sebi pa lahko noč!” 19. Proti jutru so me zabavale čudne sanje. Po jezeru se beloudne zlatolase vile igrajo z zelenimi vali in srebrnimi penami; sladko pojo, trgajo bele in rumene jezerske rože ter jih mečejo luskinastemu, bradatemu povodnemu možu, ki se z Ovnovim cilindrom veselo in ponosno vozi v ladji Nenadoma pa zauka in štrbunkne čof! s sijajnim cilindrom vred v gldboko jezero. Na gradu pa se pod dehtečo lipo strastno objemata in poljubljata prelepa blejska gospodična Bogomila, komaj šestnajstletna poganska duhovnica, in mladi general Črtomir, jako simpatičen, galanten pa bogat kavalir iz bližnjega Ajdovskega grad-ca. V sočnati staroslovenščini slavita prve ljubezni sladke, sladke občutke. . . Toda Bogomilin ata Staroslav, zelo priljubljen mežnar na Jezeru, čemerno majejo sivo glavo. Z debelim ključem, s katerim očka odpirajo in zaklepajo tempelj zaljubljene boginje Žive na blejskem otoku, kvaražugonsko namigavajo vročima zaročencema, da ne bo nič — oh, nič, nič! (Dalje prihodnjič) -------------o-------------- Youngstown, O. Bliža se čas seje Federacije JSK.J društev v državi Ohio in s tem tudi čas piknika. Seja Federacije se bo vršila v nedeljo L julija dopoldne v zgornjih prosorih S. N. Doma v Girardu in se bo pričela ob deveti uri zjutraj. Na to sejo so vljudno vabljeni vsi zastopniki JSK.J društev, ki pripadajo ohijski federaciji, obenem pa tudi glavni in porotni odborniki, bivajoči v državah Ohio in Pennsylvania. Po seji bo v spodnjih prd-storih servirano okusno kosilo s primerno primako, popoldne pa gremo vsi na piknik Prostor, kjer se bo piknik vršil, je v bližini. Tam bodo popravljene mize, za tiste, ki st’ bodo hoteli sede zabavati in krepčati, in plesišče za tiste, ki si bodo želeli pete nabrusiti ali izbrusiti. Na pikniku bodo na razpolago vseh vrst dobrote, in kdor bo lačen ali žejen, bo njegova krivda. Tudi mislim, da ne bo nihče imel časa, da bi se dolgočasil. Igrali nam bodo “Trije žejni godci.” Vabim vse člane društva št. 108 JSK.J, da gotovo pridejo na ta piknik. Ne bilo bi lepo, če bi domači člani ostali doma, medtem, ko obetajo priti na piknik člani iz Clevelanda, Lo-raina, Barbertona in drugod. Clevfelandčani bodo vpregli kar dva “busa” in se pripeljali k nam. Po resnem delu je vsem treba razvedrila in mi smo vsi pripravljeni resno delati za napredek JSKJ, posebno v sedanji kampanji. Na pikniku bomo dobili novih idej in novega navdušenja za delo za našo J. S. K. Jednoto. Seveda, pri vsem tem se bomo tudi zabavali. Najbrž se bo oglasila tudi marsikatera pesem, med njimi morda tudi tista: “Ce le kje je kakšen piknik, mi smo hitro gosti tam . . .” Torej na veselo svidenje v Girardu, O., v nedeljo 1 julija ! Karl Rogel, tajnik društva št. 108 JSKJ in član pripravljalnega odbora za piknik. DOPISI (Nadaljevanje s pete strani) ga organizacija ali posameznik nima pooblaščenja od strani državne reliefne administracije* preiskovati ali priporočati v slučaju repatriacije. International Institute ne želi, da bi se kdo odločil za stalen povratek v stari kraj, ne da bi bil popolnoma poučen. Razen v slučajih, kjer sprevidi, da je v vseh ozirih tako najbolje, International Institute ne priporoča repatriacije. Ako želite nadaljne informacije, zglasite se pri tajnici jugoslovanskega oddelka, Miss Maxine Steinitz. Za International Institute v Clevelandu, Ohio: Margaret Fergusson, ravnateljica. White Valley, Pa. Ko čitam glasila raznih podpornih organizacij, vidim vse polno vabil na veselice in na piknike. Pikniki so za vsakega prijeten oddih. Vsak se rad poda v prosto naravo, ne zato, da bi se fizično odpočil, ampak da se nekoliko razvedri v družbi znancev in prijateljev. Dne 9. junija sem bil povabljen na ženitovanje mojega nečaka Josepha Demšarja v Presto, Pa. Seveda sem se odzval povabilu, akoravno bolj težko. Take svatbe kot je bila ta, so tukaj jako redke. Demšarjeva mama je za gostijo silno obrabila tisto izgubljeno in zopet najdeno kuhalnico. Polnih 16 čevljev dolga miza se je kar šibila pod okusnimi jedili, zunaj na verandi pa so stali trije nabasani topovi ječmenov-ca. To pomeni, da je bilo vseh dobrot dovolj. Mlademu paru čestitam in mu želim obilo sreče in sto medenih let. Prej sem že omenil piknike in zdaj pridem zopet nazaj k temu predmetu, ki sploh spada med najbolj priljubljene v poletju. Kot je bilo že poročano bo društvo št. 116 JSKJ priredilo svoj prvi piknik v nedeljo 24. junija. Piknik se bo vršil v bližini Delmonta. Člani in članice društev J. S. K. Jednote in člani in članice vseh ostalih slovenskih društev ter seveda vsi posamezni rojaki in rojakinje te okolice so vabljeni na ta naš piknik. Kar se postrežbe tiče, bo prvovrstna, za ohlajenje srbečih podplatov bo pa skrbel Joseph Demšar iz Presta. Tudi Demšarjeva mama je obljubila priti na ta piknik, ker bo s piknikom v zvezi tudi kuhalniška seja; obljubila je tudi, da bo nekaj pod pazuho prinesla za Terbovčeve- ga Toneta. Njega namreč prav gotovo pričakujemo na ta piknik, ker je bil prvi povabljen nanj in je obljubil, da si bo na koledar zaznamoval, da ne bo pozabil datuma 24. junija in piknika v Beli dolini. Rdečih črešenj bo dovolj in tudi kozlička bomo imeli na pikniku; če bo imel srečo, ga lahko dobi, da bo imel par. (Take sreče si prav nič ne želim. Kaj bi s kozjim parom, ko mi je že samo začasno lastništvo mlade kozice povzročilo toliko skrbi! Op. ured.) Dne 14. junija sem se bil oglasil pri Antonu Erženu na Centru, pa sem videl tisto kozico, ki je bila tja importira-na iz Strabane. Sobrat Eržen mi je rekel, da je revici bilo od začeka tako dolgčas, da je nameravala storiti samomor; visela je že na vrvi čez “porč,” pa jo je še pravočasno rešil prezgodnje smrti; iz tega se vidi, da ima dobrega oskrbnika. Kozica je precej atletična in se zna celo lestve posluževati za obiranje jabolk. Po mojem mnenju ima še veliko bodočnost. Pred zaključkom še enkrat povabim na piknik društva št. 116 JSKJ, ki še bo vršil v bližini Delmonta, vse slovensko občinstvo iz bližnjih in oddaljenih naselbin. Vabim na poset piknika tudi glavne uradnike JSKJ in uradnike Zveze društev JSKJ v zapadni Pennsylvaniji. Kot že omenjeno, upamo, da po-seti ta piknik tudi sobrat urednik. Veselilo nas bo, ako nas pride pogledat iz Clevelanda tudi glavni nadzornik J. N. Rogelj. Dne 29. julija pa priredi piknik društvo št. 142 SSPZ. Ta piknik se bo vršil na farmi L. Zupančiča, dve milji od naselbine White Valley. Rojaki tega okrožja so torej prijazno vabljeni na piknik društva št. 116 JŠKJ, ki se bo vršil v nedeljo 24. junija, in na piknik društva št. 142 SSPZ, ki se bo vršil 29. julija. — Za društvo št. 116 JSKJ: Jurij Previc, predsednik. mo živela, njihov spomin pa je ostal samo na kamenu. Kaj pa z nami, člani JSKJ, ali bo spomin za nami ostal tudi samo na kamenu? Ako je le mogoče, recimo, da ne. Skrbimo, da pustimo v naših delih trajnejše in bolj vzpodbudne spomine, kot so oni, ki so vklesani na nagrobnih spomenikih. V nedeljo 27. maja smo imeli prijeten piknik v Drenikovem parku v Strabane, Pa. Ta piknik bo ostal v lepem spominu med strabanskimi Slovenci, obenem s sliko sv. Antona s kozo. V nedeljo 17. junija smo bili na pikniku v Library. Pri tej priliki se je pripetila sreča, ki e ne bo pozabila. Opisal bi jo, toda naj ostane nekaj za prihodnjič. Z veseljem naznanjam, da bo imela Zveza JSK.J društev v zapadni Pennsylvaniji v nedeljo 1. julija piknik na Potočnikovi farmi, eno miljo od slovenske naselbine Center, Pa. Glejmo, da bomo ta dan porabili v korist in trajno lep spomin za nas in za celo JSKJ. Potočnikova farma je zelo pripravna za piknik. Ceste, ki vodijo od vseh strani v Center, so v dobrem stanju. U-pam, da se v velikem številu zberemo na Potočnikovi farmi v nedeljo 1. julija. še to, da ne pozabim. Dnfe 9. junija se je mladi Joseph Demšar, sin našega društvenega tajnika Johna Demšarja, poročil z gospodično Dolenčevo. Bili smo na ženitovanju in vse je bilo veselo kot v Kani Galilejski. Naj bo življenjska pot novoporočen-cev vsa s cvetjem posuta. Kakor lepo sonce sije, tak’ veselo srce bije tebi, Jože, in devici, zdaj poročeni ženici. Ljubav naj bo vedno živa, s teboj žena naj jo vživa, da boš srečen in vesel, vedno žvižgal, vedno pel! R. Pleteršek. Meadow Lands, Pa. Vsem članom društva št. 75 JSKJ sv. Janeza Krstnika, v Meadow Lands, Pa., tem potom naznanjam, da sem odstopil od službe tajništva in na to mesto je bil izvoljen sobrat Andvew Milavec Jr. Zato prosim vse člane, posebno oddaljene, da’ zanaprej pošiljajo vse ašesmen-te, bolniške liste in sploh vse, kar se tiče društvenih zadev, na novega tajnika. Njegov naslov je: Andrew Milavec Jr., Box 31, Meadow Lands, Pa. Bratski pozdrav! Joseph Markely, član društva št. 75 JSKJ. Bridgeville, Pa. “Skala poka, hrib se zgane, vse se s časom spremeni, le spomina dan ostane, naj ostal bi večne dni!” Minil je krasni mesec maj, najbolj zaželjeni in najbolj opevani letni čas. Pesem tako prisrčno pravi: “Ljubi maj, krasni maj ...” V mesecu maju, ko vsa narava oživi, ko se svet obleče v pestro, s cvetjem posuto obleko, si je naša republika določila dan za svoje pokojne sinove in hčere, je določila ta dan za kin-čanje grobov. Ta dan, to je 30. maja, je z drugimi mesti in naselbinami vred praznovala tudi naša “mostarska vas” (Bridgeville) ta lepi praznik s skupnim pohodom na pokopališče. Dan je bil lep, kar je pomoglo> da i* kil sprevod tem bolj zanimiv za pogledati. Po običajnem vzporedu zamudil sem se s svojim prijateljem še nekoliko časa na mirodvoru in si ogledal vsakovrstne kame-nite spomenike. Je bilo težko pri srcu. čital sem tu in tam: “Tukaj počiva N.N.,.rojen umrl . . • Nikjer ni zapisana življenjska zgodovina pokojnikov. Kakšne spomine so pustili? Zdi se, da je večina sa- Center, Pa. Kot je bilo že poročano, bo Zveza društev JSKJ v zapadni Pennsylvaniji skupno z društvom št. '33 priredila velik piknik v nedeljo 1. julija. Piknik se bo vršil na Poltočnikovi farmi ne daleč od naselbine Center v smeri proti Exportu; prostor je lahko najti. Dotični prostor je v resnici pripraven za take prireditve, ker tam je res prosta narava z lepimi sencami, kjer je dovolj hladila za pikni-karje in tudi za tiste neobhodno potrebne dobrote, br^ katerih si piknika ne moremo misliti. Hrasti v tamkajšnjem gozdu so res precej visoki, toda ne tako z e 1 o v i s o k i, da bi se jim ne videlo do vrha, kot je bilo poročano. Stvar ' je bila malo pretirana, kar je slutil tudi sobrat urednik. Zato mislim, da bo prav, če jaz poskusim ta drevesa opisati na način, ki mu bodo čitatelji verjeli. Hrasti so res precej visoki in so od tal do sredine poraščeni z gostimi vejami, s katerimi delajo zelo prijazno senco spodaj se mudečemu občinstvu. Od srede do vrha so pa skoro čisto gladki in zelo pripravni za plezanje. Kdor izmed piknikarjev bo tako srečen, da bo priplezal do vrha, bo deležen lepe nagrade. Poleg tega bo lahko z vrha opazoval svetovno razstavo v Chicagu. Iz tega bo čitateljem jasno, da so hrasti res visoki. Ce naš sobrat urednik ali kateri drug sobrat tega ne veruje, naj pride v nedeljo dne 1. julija na naš piknik, pa se bo prepričal, da-li smo poročali resnico ali ne. Vabljeni so Seveda na piknik tudi tisti, ki že v naprej verujejo. Za postrežbo na pikniku bo Po najboljših možnostih poskrbljeno tako da bo lahko vsak po-setnik zadovoljen. Seveda bodo tudi prilike za razne zabave. Na piknik pride tudi tista brezdomovinska koza, katero smo 27. maja pripeljali iz Canons-burga. Njen clevelandski lastnik je bil tako neusmiljen, da jo je kar privezal za neko drevo, nakar se je odpeljal. Predsednik Zveze je videl to kozjo nesrečo in se mu je'v srce zasmilila. Po kratkem premisleku jo je enostavno vzel v svoje varstvo in to za nedoločen čas. Zastopniki iz Pittsburgha so predlog, da mora koza na Center, z velikim navdušenjem podprli, nakar smo jo z združenimi močmi spravili v karo in hajdi z njo na Center. Sobrat Mikec je nekaj časa žalostno gledal za njo, nakar je svojo žalost utopil v veliki čaši piva. Sedaj se -ta osirotela kozica nahaja v oskrbi sobrata A. Eržena na Centru. Pa je prav po kozje poredna in navihana in dela svojemu redniku mnogo preglavic. V hišo ali iz hiše ji je vseeno iti skozi vrata ali skozi okno; nobena miza ji ni niti previsoka niti prelepa, da ne bi šla malo poplesat nanjo. Ce pride na piknik, bodo morali bartenderji dobro paziti, da jim ne bo skakala po pivskih sodčekih ali po bari. Mislim, da se bo ta kozji proces končnoveljavno zaključil 1. julija na pikniku na Potočnikovi farmi. Vsi rojaki in rojakinje iz tega okrožja in tudi iz oddaljenejših naselbin so prijazno vabljeni, da posetijo ta piknik, ki bo prirejen v korist Zveze. Upamo seveda, da pride na piknik tudi Jurij iz Bele doline in da pripelje mnogo prijateljev seboj. Istotako upamo tudi od drugih rojakov in sobratov, ki se bodo namenili na naš piknik, da bodo nagovorili in pripeljali mnogo svojih prijateljev s seboj. Torej, na veselo svidenje na Potočnikovi farmi v nedeljo 1. julija! — Za odbor piknika Zveze JSKJ društev in društva št. 33 JSKJ: Frank Schifrar. gozd lep, ali nelep, vredno ,ie’ da si ga ogledamo na ta dan. kajti takrat bo gotovo nad vse prijazen. Navzoči so sklenili, da se na roči en “ta-večji bus” na P'^° roko; ako pa bi se jih P*i#a silo večje števila, bodisi da s° člani ali nečlani, vsak je (0 brodošel, potem se preskrbi P° treben prevoz. .... Vsak, kdor se misli udeleži _ tega piknika, naj se tajnikom društev vsaj do ■ junija. Vožnja stane za tia nazaj Sl .25, morda še manj; Društveni tajniki morajo ta o prijaviti posetnike tajniku fe< racije, on pa pripravljalnem odboru v Girard, Ohio, v ® šnem številu jih poselimo- . se ustavi pred S. N. D. na Clair Ave., ob 7. uri dopoM" ' druga postaja bo pred S. mom na Holmes Ave., potem pred S. D. D, na Waterloo. K«« in pred Društvenim domom 1 Recher Ave. ~ j Do svidenja v Girardu, Ivan KapelU- tajnik društva št. 71 J® 11111 IH M n M M M n MIM MiMlill1!1!1!1---1-1'' VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pošiljate denar v stari kra3’ ». m KADAR ste namenjeni v stari Ur*j» : i0 ] KADAR želite koga iz starf&a kraja* U j KADAR rabite kn*o pooblastilo ali« kj£ n-5. Q|q javo za stari kraj se obr ; nike P° *M) KARTE prodajamo za vse 7 Za 11.75 500 Din Za 8^“ „ o00 M.. Za 22.75 1,000 Din Za 174.00 ^ "e|j( Navedene cene so podvržene PrememjjynO ‘° :i ’ je kurz. Poiiljamo tildi denar brZ°^ ^i|f« izvršujemo izplačila v dolarj* 'Site i V Vašem lastnem interesu je, P1 ^ ja 1 predno se drugje poslužite, za pojasnila. Slovenic Publishing <> (Glas Naroda—Travel Bure« y, 21G West 18 St. New Export, Pa. Večina dopisov v sedanjem času se navadno začenja s slabimi delavskimi razmerami ali pa z vremenom, ki nam tudi dostikrat ni po volji. Kljub temu je Slovencu dobro voljo zelo težko uničiti. Gasi še niso najboljši širom naše Unije, marsikje se še resno poznajo rane depresije, pa kljub temu vidimo teden za tednom v listih poročila o zabavnih prireditvah n a š i h in drugih društev. Te prireditve dokazujejo, da se vsi zavedamo, da nam je treba poleg jedi, pijače in odpočitka tudi razvedrila. V poletju so na programu pikniki. Tudi v westmore-landski okolici nečemo zaostajati v tem oziru. Dasiravno je naše društvo “Studenec pod skalo,” št. 138 JSKJ, bolj majhno po številu članstva, si svo-jimo enake pravice, kot jih imajo druga društva, in tako smo na zadnji seji 'sklenili, da priredimo dne 14. julija piknik na Zupančičevi farmi. Ta farma je rojakom v tem okrožju dobro znana. Skušali bomo posetnikom piknika v vseh ozirih kar najbolje postreči. Seveda bo za plesaželjne na razpolago tudi dobra godba. V slučaju slabega vremena v soboto 14. julija, bo piknik preložen na drugi dan, to je na nedeljo 15. julija. Vsi rojaki tega okrožja so vabljeni, da posetijo to našo društveno prife-ditev. — Za društvo št. 138 JSKJ: Ella Kovačič, tajnica. mT^TlTlTlTlTlTlT^TlTlTlTlTl7lTlTlTlTlnTll^Til,, Tskovine od najmanj^ do največje *a >ruštva in posaroezDiKe izdeluje lično moderna slovenska nnijska tiskarn^ Ameriška Domovina 6117 ST. CLAIR AV ' CI.F.VF. I.AND, OH»v Cleveland, O. Društveni zastopniki iz Clevelanda in okolice so imeli dne 14. t. m. sestanek glede prihodnjega piknika federacije ohij-skih društev JSKJ, kateri se vrši v Girardu, O., dne 1. julija v tamkajšnjem gozdu. Če je DVA IZLETNO- Našim potnikom za stan K ciita dva izleta in s :|(U 16. junija na brzopa ILE DE FRANCA 14. julija na brzopar« AQUITANIA potniK‘ Na obeh izletih bodo spremljevalca od New Ljubljane- je , Drug! parnik« in jje, po Ker mi zastopamo vse otuj«te „ni lahko postrežemo tudi cfi 1 drugi liniji ali parniku- rI)iK<>v' po vozni red vseh 1 Jir Denarne Pošiljaj lj>0 Ijj Za $ 3.00 120 Din Zu * • 0o $„0 K Za 0.00 200 Din Za ‘ go ilr Za 10.00 415 Din Za ^ 00 %0 K Za 11.85 500 Din Za * 50 l.“0o '• Za 20.00 840 Din Za ,,4oO rtaVc, Za 2:i.U5 1,000 Din Za so »* flfl Zaradi nestalnosti lcu1.. ' enlbi dene cene podvržene sp ali doli. „ \t‘ Notarski Posl „0go$°'e\ 5 Ako rabite pooblastilo. javo ali ako imate kak brnite starim krajem, se vselej , LEO ZAKRAJ jnC. fl General Travel Servi n,sioy 302 E. 72nd St., Interesente opozarjamo na A* Vi VSEH VRST TISKOVINE za društva in posameznike nljslt* izdeluje po zmernih cenah moderno opremljena slovenska tiskarna ENAKOPRAVNOST (DNEVNIK) 0231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio