seclernaietjste soje der siebenzehnten Sihung deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne 20. januarija 1. 1886. Nazoči: Prvosednik: Deželni glavar Gustav grof Thurn-Valsassina, —Vladini zastojiliik: Deželni predsednik baron Andrej Winkler. — Vsi članovi razun: Knezoškofa dr. Jakob Missia, baron Apfaltrern, dr. Poklukar, E,obič. ties fi, r n i n i f dl en Hančtaps pi Anbmh ttm 20. Jänrrev 1886. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Gustav Gras Thurn-Valsassina. — Vertreter der k. k. Regierung: Landespräsident Baron Winkler. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Jakob Missia, Baron Apfaltrern, Dr. Poklukar, Robim 3D n. e-v n ä. red.: Tagesordnung: 1- Branje zapisnika o XVI. deželno-zborni seji dnd 19. januarija 1. 1886. 2. Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 3. Priloga 78. — Upravnega odseka poročilo o občinskem redu in občinskem volilnem redu za glavno mesto Ljubljansko (k prilogi 24.). Ustno poročilo upravnega odseka o §. 1. marg. št. 8., 13., 14., 16. letnega poročila. °- Priloga 79. — Finančnega odseka poročilo o prodaji deželnega poslopja „igrišče“. 6' üstno Poročilo gospodarskega odseka o peticiji Kranj-skega obrtnega društva glede obrtnega delovanja v prisilni delalnici. Priloga 81. Poročilo finančnega odseka glede branivnik stavb pri Trebišltem potoku poleg Radeč (k prilogi 37.). Jstno poročilo posebnega odseka za vladno predlogo: ) postav nega načrta o razdelitvi skupnih zemljišč in o «ravnanji zadevnih pravic gledč skupnega užitka in oskrbovanja; ) postavnega, načrta o sestavi deželne komisije glede zlaganja gozdov iu o arondiranji gozdnih mej (k prilogi 38.). letnega poročilo finančnega odseka o povekšanji '-ai;i ik prilog 39 )Stan0vitn0 nastan°vanje vojakov v Ljub- il. Lesung des Protokolles der XVI. Landtagssitzung dom 19. Jänner 1886. 2. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 3. Beilage 78. — Bericht des Verwaltungsausschusses betreffend die Gemeindeordnung und die Gemeindewahlordnung für die Landeshauptstadt Laibach (zur Beilage 24). 4. Mündlicher Bericht des Verwaltungsausschusses über §. 1, Marg. Nr. 8, 13, 14, 16 des Rechenschaftsberichtes. 5. Beilage 79. — Finanzausschußbericht betreffend den Verkauf des Ballhauses. 6. Mündlicher Bericht des bolkswirthschaftlichen Ausschusses über die Petition des train. Gewerbevereines wegen der gewerblichen Arbeiten int Zwangsarbeitshause. 7. Beilage 81. — Finauzausschußbericht betreffend die Verbauung und Correction des Trebiša-Baches bei Ratschach (zur Beilage 37). 8. Mündlicher Bericht des Specialausschusses über die Regierungsvorlage : a) eines Gesetzentwurfes, betreffend die Theilitng gemeinschaftlicher Grundstücke und Regulirung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benützungs- und Verwaltungsrechtc; b) eines Gesetzentwurfes, betreffend die Zusammensetzung der Landescoinmission für die Angelegenheiten der Bereinigung des Waldlandes fremder Enclaven und der Arrondirung der Waldgrenzen (zur Beilage 38). 9. Beilage 83. — Bericht des Finanzausschusses betreffend die Erhöhung des Jahresbeitrages für die bleibende Einqnar-tirung des Militärs in der Stadt Laibach (zur Beilage 39).. 50 304 XVII. seja deželn. zbora kranjsk. dne 20. jan. 1886. 10. Ustno poročilo upravnega odseka o zakonskem načrtu, po katerem se dovoljuje mestni občini prevzeti poroštvo za novo mestno hranilnico (k prilogi 44.). 11. Ustno poročilo gospodarskega odseka o dovoljenji podpore, da se deloma preloži in popravi cesta med Mokronogom in Dolenjim Laknecem v Mokronoškem okraji (k prilogi 61.). Obseg: Glej dnevni red, razun toček 3., 6., 7, in 11. in nujni predlog gosp. poslanca prevzvišenost barona Schwegel - na. Seja se začue ob 30. minuti čez 10. uro. XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jän. 1886. 10. Mündlicher Berchit des Verwaltungsausschusses betreffend die von der Stadtgemeinde Laibach zu übernehmende Haftung für die zu errichtende städtische Sparkasse (zur Beilage 44). 11. Mündlicher Bericht des volkswirthschaftlichen Ausschusses betreffend die Bewilligung einer Subvention für die theilweise Umlegung und Regulirung der Straßenstrecke Nassenfuß - Un-terlaknitz im Bezirke Nassenfuß (zur Beilage 61). Inhalt: Siehe Tagesordnung, mit Ausnahme der Punkte 3, 6, 7 und 11 und den dringlichen Antrag Sr. Excellenz des Herrn Baron Schwegel. Deginn der Sitzung um 10 Uhr 30 Minuten. XVII. seja deželnega zbora kranjskega dnč 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des frain. Landtages am 20. Jän. 1886. 305 Landeshauptmann: Ich constatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses und eröffne die Sitzung. Ich bitte den Herrn Schriftführer das Protokoll der letzten Sitzung zn verlesen. 1, Branje zapisnika o XVI. deželno- zborni seji dne 19. januarija 1.1886. 1. Lesung des Protokolles der XVI. Land-tagssitznug turnt 19. Jänner 1886. (Zapisnikar bere zapisnik 16. seje v nemškem jeziku. — Der Schriftführer verliest das Protokoll der 16. Sitzung in deutscher Sprache.) Landeshauptmann: Wünscht jemand der Herren eine Berichtigung des vernommenen Protokolles? (Nihče se ne oglasi. — Niemand meldet sich.) Indem dies nicht der Fall ist, erkläre ich das Protokoll der letzten Sitzung für genehmiget. 2. Naznanila deželno-zbornega predsedstva. 2. Mittheilungen des Landtagspräsidimns. Landeshauptmann: Gospod poslanec Klun izroča prošnjo županstva v Ježici glede, reguliranja Save v vaseh Stožice, Tomačevo in Jarše. (Izroča se gospodarskemu odseku. — Wird dem volkswirthfchaftlichen Ausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Kersnik izroča prošnjo občine Mrečje, da se oprosti kidanja snega na državni ce^i' (Izroča se gospodarskemu odseku. — Wird dem volkswirthfchaftlichen Ausschüsse zugewiesen.) Abgeordneter Luckmann: Zum dritten Gegenstände unserer Tagesordnung erlaube ich mir den Antrag zu stellen, derselbe möge on der heutigen Tagesordnung abgesetzt werden. Ich m aul)o mir diesen Antrag damit zu begründen, dass die jöettMmtg des Ausschußberichtes erst gestern während E Atzung erfolgt ist, dass in den Nachmittagsstunden c ; Ahr abens säst sämmtliche Mitglieder des hohen fas m Ausschußsitzungen beschäftiget und daher ab-iit rit 'li?ren' chk Vorlage des Verwaltungsausschusses Lfi/• • . ch^iu es also an Zeit fehlte und wir nicht Lwum an den Berathungen über Mntragen^^ theilnehmen zu können, so möchte ich *nn dritte Gegenstand wolle von der heutigen Tagesordnung abgesetzt werden. (Obvelja. — Angenommen.) 4. Ustno poročilo upravnega odseka o §. 1. inarg. št. 8., 13., 14., 16. letnega poročila. 4. Mündlicher Bericht des Verwaltungs-Ansschusses über §, 1, Marg. Nr. 8, 13, 14, 16 des Rechenschaftsberichtes. Poročevalec dr. Papež: Slavni zbor! V imenu upravnega odseka mi je poročati o marg. št. 8. §. 1. letnega poročila zadevajoči občinsko takso za ogledovanje živine, o marg. št. 13. zadevajoči občinske priklade, ki so zadobile Naj višje potrjenje, potem o marg. št. 14. o 4% nakladi na najemščino od stanovališč v Novem Mestu in o marg. št. 16. o ločitvi občin Vipava in Vrhpolje. O marg. št. 8.: Občinska taksa za ogledovanje živine stavi se predlog, naj se Najvišja sankcija do-tičnega postavnega načrta vzame na znanje. (Obvelja. — Angenommen.) K marg. št. 13.: Občinske priklade, ki so zadobile Najvišje potrjenje, in sicer občine: Kostest, Koprivnik, Bloke, Dolenja Podgora, Stari Trg, Radence, Dobliče, Vinica, Semič, Petrova Vas in Češ-novec. Upravni odsek stavi predlog, naj se vzame na znanje, da so se potrdili sklepi kranjskega deželnega zbora dne 19. septembra, odnosno 14. oktobra 1884. (Obvelja. — Angenommen.) K marg. št. 14.: Novo Mesto 4% naklada na najemščino od stanovališč. Dotični sklep deželnega zbora je zadobil Najvišje potrjenje in upravni odsek stavi predlog, naj se to vzame na znanje. (Obvelja. — Angenommen.) K marg. št. 16.: Ločitev občin Vipava in Vrhpolje. Postava, katera seje sklenila 19. oktobra 1883., ni dobila Naj višjega potrjenja. Sklica va se na razloga, katera sta v letnem poročilu natisnena. Nimam druzega nič dodati, kakor staviti predlog, da se to vzame na znanje. Poslanec Lavrenčič: Obžalujem, da toliko let obravnavana in od deželnega zbora enoglasno sklenjena postava zastran ločitve občine Vipava v samostalni občiniv Vipava in Vrhpolje ni dobila Najvišjega potrjenja. Žalibog, ne vem, da se mora za tako malenkost tolikokrat prositi, in mislil sem, da bode prišla nova postava ter da bode mogoče, vsaj zadnjič sklenjenemu načrtu te postave zadobiti Najvišjega potrjenja. Ali to postavo so zopet zavlekli in ubogi Vrhpoljci naj še zmirom plačujejo in ostanejo pri Vipavi. Toliko sem se čutil dolžnega izreči, da obžalujem, da se ta stvar ni rešila. (Potem obvelja odsekov predlog. — Sodann wird der Ausschußantrag angenommen.) Deželni glavar: Predložim peticijo, katero je izročil gospod poslanec Svetec: Občina Šent Rupert prosi za omejitev proste ženitve in za uravnanje Mirne. 306 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne' 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jan. 1886. Ta prošnja obsega dve reči, katere se ravno ne ujemajo, ter jo bodem izročil upravnemu odseku, (Pritrdi se. — Zustimmung.) Landeshauptmann: Von Seite des Herrn Abgeordneten Excellenz ^rtven Kehrn egel liegt ein Dringlichkeitsantrag betreffend den Ausbau der Rudolfsbahn vor. Ich bitte den Herrn Sekretär denselben zu verlesen. Sekretär Wfciter (bere liest): „JpringCtcßer TI nt rag. Angesichts der wachsenden Schwierigkeiten, die sich in Folge der Strömung der gegenwärtigen Handelspolitik dem Verkehre über die Grenze des Reiches auf dem Landwege entgegenstellen, und im Hinblicke auf die besondern Nachtheile die der Entwicklung unseres Seeverkehres wegen der unzureichenden Verbindungen unserer Küste mit ihren Hinterländern und ihrem natürlichen Handelsgebiete im Wege stehen, und die im auswärtigen Handelsverkehre, der geeignet wäre, der drohenden, allgemeinen wirtschaftlichen Depression ant wirksamsten entgegenzuwirken, unsere Concurrenz sehr empfindlich erschweren und vielfach vereiteln, in Erwägung, dass diesen großen Übelständen nur durch den raschen Ausbau einer zweiten entsprechenden und kurzen directen Verbindung von Triest mit dem Nord westen des Reiches und den Ländern Mitteleuropa's überhaupt mit Erfolg begegnet werden kann, und dass durch den Abschluß eines Peage-Vertrages für die Strecke Laibach - Divača den Anforderungen der gegenwärtigen Lage und einer ausreichenden Verbindung ebensowenig entsprochen wird, wie der Neubau der Predil-Bahn aus anderen Gründen jetzt kaum mehr in Betracht gezogen werden kann, und in der Erwartung, dass diese von den Alpenländern, sowie von Triest und Istrien wiederholt und nachdrücklich betonten, verkehrspolitischen Wünsche und Bedürfnisse, deren große und allgemeine Vortheile für das Reich auch von anderer Seite anerkannt werden, sowohl bei der hohen k. k. Regierung, als in den gesetzgebenden Körpern die gleiche wohlwollende und gerechte Beachtung finden werden, wie solche int ausgiebigsten Maße anderen Ländern und Verkehrsrichtungen schon zu Theil geworden ist, wird der Landesausschuß beauftragt: diese Anschauungen und Wünsche des Landtages des Herzogthumes Krain zur Kenntnis der hohen Regierung zu bringen und dieselbe int Namen der Vertreter dieses Landes zu bitten: den Ausbau der Rudolfsbahn behufs einer kurzen und directen Verbindung von Triest mit den nordwestlich gelegenen Hinterländern des Reiches ernstlich in's Auge zu fassen und zu diesem Zwecke die nothwendigen Einleitungen zu treffen, damit die Strecke Triest - Herpelje-Divača über diesen letzteren Ort und Präwäld hinaus und bis Lack verlängert, dann von einem geeigneten Punkte der Rudolfsbahn, etwa von Krainburg aus über Neumarktl und durch den Loibl eine Verbindung mit Klagenfurt hergestellt und endlich eine Abkürzung der bestehenden Trace durch eine Verbindung über die Tauern zwischen Thalheim und Rottenmann bewerkstelliget werde. Schwegel. Murnik. Dr. A. Mosche, suklje. Oton Detela. Leo Freih. v. Lichtenberg. Klun. Bl. Mohar. M. Lavrenčič. F. Stegnar. E. Luckmann. Dr. Mauer. Auersperg. Thurn. Dr. Ritter v. Gutmans-thal - Benvenutti. Obreza. Dr. Bošnjak. 233. Pfeifer. P. Pakiž. Dr. Sterbenec. Dr. Poklukar. Dr. Dolenec. K. Deschmann. Dr. vit. Bleiweis. Jan Kersnik. Grasselli. Dr. Samec. Hren. Dev. Ernst Faber. Freih. ti. Taufferer. Zois. Dr. Papež. L. Svetec. Landeshauptmann: Der Geschäftsordnung gemäß muß zuerst die Dringlichkeit begründet und dann darüber abgestimmt werden. Abgeordneter j&rcdTcitj Aaron Schwegel: Im Sinne der Geschäftsordnung erlaube ich mir den Antrag zu stellen, dass der zur Verlesung gebrachte, von allen Mitgliedern des hohen Hauses unterfertigte Antrag als ein dringlicher behandelt, demgemäß mit Umgehung aller Formalitäten die Begründung desselben zugelassen und, ohne den Antrags einem Ausschüsse zuzuweisen , sofort in die Verhandlung des Gegenstandes eingegangen werde. Diesen letzteren Umstand fühle ich mich verpflichtet dadurch zu begründen, dass der Antrag bereits int volkswirthschaftlichen Ausschüsse besprochen und einstimmig angenommen wurde, so dass die Zuweisung an irgend einen Ausschuß als überflüssig erscheinen dürfte. Landeshauptmann: Ich bitte diejenigen Herren, welche die Dringlichkeit des Antrages anerkennen, sich zu erheben. (Obvelja — Angenommen.) Ich bitte Se. Excellenz zur meritorischen Begründung seines Antrages zu schreiten. Abgeordneter Excellenz Aaron Schwegel: Meine Herren! Verschiedene Eisenbahnangelegenheiten bildeten im Laufe dieser Session bereits den Ge-1 genstand der Verhandlungen dieses hohen Hauses, och glaube, meine Ausführungen gewissermaßen an dieselben anknüpfen zu sollen, indem ich dazu schreite, diesen Dringlichkeitsantrag zu begründen und Ihrer Annahme zu empfehlen. Ich glaube auch darauf hinweisen zn müssen, dass dieser Antrag deshalb früher nicht }« Verhandlung gebracht wurde, weil der Gegenstand, un den es sich handelt, erst in jüngster Zeit und nach ^ schluß der Verhandlungen über jene Eisenbahnangelege' heitert, die hier schon abgethan wurden, im volkswn ' I schaftlichen Ausschüsse angeregt, und weil von demsewi XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des train. Landtages am 20. Jän. 1886. 307 der Wunsch zum Ausdrucke gebracht worden ist, dass diese und noch eine zweite Angelegenheit dieser Natur, die später an die Reihe kommen wird, nachträglich noch zur Verhandlung gelangen sollen. Indem ich also diese Wiederaufnahme der Verhandlungen in Eisenbahnange-leqenheiteu dadurch hinlänglich motivirt zu haben glaube, gehe ich auf die Sache selbst über. Die allgemeine Nothlage auf wirthschaftlichen Gebiete nicht nur in unserer engeren Heimat, sondern im Reiche überhaupt ist zu allgemein bekannt, sie wird zu allgemein beklagt, als dass darüber irgend welche Ausführungen nöthig erscheinen. Von allen Seiten werden die verschiedensten Bemühungen und Versuche gemacht, um diesen Übelständen abzuhelfen. Wenn auch bisher manche Versuche dieser Art fruchtlos geblieben sind, so zwingt uns die Noth nur, unsere Anstrengungen in dieser Richtung zu verdoppeln. Im Hinblicke auf diese Situation trete ich in die Besprechung der angeregten Frage ein. Unsere wirthschaftliche Nothlage auf dem Gebiete des Handelsverkehres nach Außen ist hauptsächlich dadurch eingetreten, dass die moderne Zoll- und Verkehrspolitik der Nachbarstaaten und die blinde Nachahmung derselben in unserem eigenen Staate diesen Verkehr auf das Empfindlichste erschwert. Angesichts der Barriöreu, die unsern Verkehr über die Reichsgrenzen auf dem Landwege immer mehr einengen, erscheint es dringend geboten, Mittel und Wege zu suchen, um unserem Verkehre nach Außen auf dem Seewege neue Bahnen zu eröffnen. Die wirthschaftliche Nothlage, beziehungsweise diese angedeuteten Cvnsequenzen der herrschenden Zoll- und Verkehrspolitik haben wir nicht bloß in der Gegenwart zu beklagen, sondern es ist zu besorgen, dass die Conse-quenzen dieser Systeme auch in der nächsten Zukunft kaum eine Änderung erfahren werden. Unter diesen Umstünden ist es also natürlich, dass nicht bloß an unsere, sondern auch an die Vertretungen anderer Kron-tättber, so wie an die compctenten commerciellen und industriellen Corporationen schon vielseitig die Anforderung herangetreten ist, die Communicationen, welche uns nach dem Süden, nach dem adriatischen Meere zur Verfügung ^ stehen, so auszubauen und die Verbindungen nach dieser Richtung so zu erleichtern, dass die Nachtheile, welche uns aus der Unterbrechung der Verbindungen^ nach anderen Richtungen erwachsen, dadurch theilweise wenigstens paralysirt werden können. Es ist eine Thatsache, meine Herren, dass bei uns dem auswärtigen Handelsverkehre zur See, in den letzten De-cenuien wenigstens, eine viel zu geringe Aufmerksamkeit geschenkt worden ist, und dass wir dadurch in eine Lage gerathen sind, die im hohen Grade zu beklagen ist und myere Concurrenzfähigkeit mit anderen Ländern in empfindlicher Weise erschwert. Wenn wir heute hier eine üsage, welche in erster Linie Triest berührt, zur Sprache vnngen, so geschieht dies nicht um die localen Interessen er Stadt Triest oder des Küstenlandes zu fördern, wuoern.es geschieht dies im allgemeinen wohlverstandenen Mteresse des Reiches, dem wir ebenso, wie den Inter-Haben " ^™uat ""d unseres eigenen Landes zu dienen ^cnn man erwägt, welche Vortheile andere See- s Mittelmeere mit Bezug auf ihre Verbindung c , Hinterlande schon seit Decennien im Gegen-' »M erreicht haben, wenn man bedenkt, wie ö wamaßig unser Eisenbahnnetz ausgebaut worden ist, indem man in erster Reihe den Verkehr nach Norden und Westen berücksichtigte, den Süden und Südosten aber, unsere Küste und den Orient also in unverantwortlicher Weise vernachlässigte, und wenn man sich vergegenwärtiget, dass Triest überhaupt sehr spät mit den blühenden und industriereichsten Ländern des Reiches und Mitteleuropa's durch Vermittlung dieses Bahnnetzes in Handelsverbindung getreten ist, während die concurrirenden Stapelplätze an der Nord- und Ostsee viele Jahre früher die Vortheile dieser Verbindungen ausnützten und anderen Seestädten am Mittelmeere, wie Marseille, Genua, ebenso viel früher und im ausgiebigsten Maße die gleichen Vortheile ihrer Verbindungen zu Theil wurden, dann ist es begreiflich, dass schon seit Jahren von einem Niedergänge von Triest gesprochen werden konnte und gesprochen werden mußte. Trotz gewisser, schöngefärbter Berichte und trotz der schwachen Palliativmittel der Differenzialzölle kann auch heute ein eigentlicher Aufschwung, eine Besserung der Verhältnisse nicht constatirt werden, wenn man die Entwicklung der blühenden und reichen See- und Handelsstädte Odessa, Genna, Marseille dagegen vergleicht und wenn man die Vortheile nicht übersieht, die andere italienische Häfen mit Beziehung auf ihre Verbindungen mit dem europäischen Cvntinente schon besitzen, und die z. B. Salonich in der nächsten Zukunft als der gefährlichste Concurrent von Triest erwerben wird. Alles drängt in Europa heute schon zur Erkenntnis, dass die Handels-wege wieder jenen Richtungen sich zuwenden, welche sie in früheren Zeiten mit der Convergenz nach dem Mittelmeere eingeschlagen hatten. — Alles drängt insbesondere uns nach dem Oriente. Nach der Entdeckung Ame-rika's wendete der Handel seine Hauptwege gegen den Westen; erst durch den Suezcanal vollzog sich wieder ein Umschwung. Europa gelangte allmählig zur Einsicht, dass es in Amerika wenig mehr zu suchen, wohl aber zu besorgen hat, dass von dort aus eine Concurrenz in Scene gesetzt wird, welche für Europa von den bedenklichsten Folgen sein könnte, und die in landwirthschaftlicher Beziehung Europa auch schon ernstlich bedrängt. Alles blickt jetzt nach dem Oriente und die Seestraße, welche durch den Suezcanal ins Mittelmeer und aus diesem durch die Adria an die Gestade der Länder von Mitteleuropa, in das Herz Europas führt, der uralte Handelsweg ans dem Osten, der ebenso auch nach Frankfurt, nach Hamburg und Stettin führt, ist wieder von der größten Wichtigkeit geworden. Wir müssen zu unserer Beschämung gestehen, wir haben es bisher nicht verstanden, die Vortheile der Handelsverbindungen auszubeuten, welche wir auf diesem Wege zu erreichen int Stande wären. Ich will nicht untersuchen, wen die Schuld daran trifft. Ich bin auch nicht blinb für die Unterlassungssünden, für die Fehler, die Triest selbst begangen hat. Trotzdem scheint es mir vollständig begründet, wenn von Triest heute laut Klagen erhoben werden wegen Vernachlässigung dieses ersten und wichtigsten Handelsemporiums unseres Reiches, Klagen, die trat so berechtigter sind, als wir int Begriffe stehen, Triest sein Freihafenprivilegium zu nehmen und als unser einziger großer Hafenplatz in diesem kritischen Momente, nachdem man seine Interessen früher seinen Concurrenten gegenüber so sehr vernachlässiget hat, wenigstens die gleichen Rücksichten verdient, wie sie Hamburg zu Theil wurde. Nun, meine Herren, znr Beseitigung der Übelstände und Klagen, die wegen der Vernachlässigung unseres Seehandels insbesondere von 308 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des train. Landtages am 20. Jän. 1886. Triest erhoben werden, sind schon oft nnd verschiedene Wege vorgeschlagen worden, auf denen eine Abhilfe zu suchen wäre. Ich möchte hier vor allem auf die verschiedenen Projecte Hinweisen, welche vorgeschlagen worden sind, um die Communicationen unserer ersten Hafenstadt, unseres wichtigsten Emporiums mit seinen Hinterländern, mit Mitteleuropa, zu verbessern. Es waren dies in erster Linie das Project der Predil-bahn und weiters das Project der Tauernbahn. Ich gestehe ohne Bedenken, dass die Predilbahn eine kurze und vielleicht die zweckmäßigste Verbindung für Triest wäre, wenn es sich nur darum handeln würde, den Handelsverkehr von Mitteleuropa nach Triest zu leiten, und wenn man dabei die Rücksichten auf die anderen Länder der Monarchie und auf unsere eigene, besondere Lage bei Seite setzen könnte. Können wir aber die Schwierigkeiten der Vorzugsrechte der Südbahn bezüglich des Baues der Verbindungslinie zwischen Görz und Triest, können wir das Bedenkliche der langen, ungeschützten Trace längs des Meeres und die Unzweckmäßigkeit der Bahnhosanlage neben und westlich vom Südbahnhofe übersehen? Dazu kommen die schwierigen Bau- und Betriebsverhältnisse am Predil, die Culturverhältnisse im Koritnica- und Soeathale, sowie der Paralellismus mit der Südbahn, falls man von Nabresina nach Divača zurückfahren wollte. Wem stößen die 40 Millionen Gulden, die die Regierung seiner Zeit für die Predilbahn verlangt hat, nicht ernste Bedenken ein? Am ernstesten sind aber die Bedenken strategischer Natur, die nicht bestritten werden können und welche gegen den Ausbau der Predilbahn sich erheben. Ich will dieselben nicht näher darlegen, aber deren Bedeutung für einen Kriegsfall mit Italien lassen sich absolut nicht verkennen. Ich glaube aus allen diesen Gründen daher annehmen zu dürfen, dass das Project des Ausbaues der Predilbahn kaum einer Verwirklichung entgegengehen dürfte. In zweiter Linie steht das Project der Verlängerung der Rudolfsbahn, mit dem Anschlüsse an die Giseladahn durch die Eisenbahnverbindung über die Tauern. Verschiedene Projecte werden venttlirt, um zu ermitteln, welche Linie für die Tauernbahn die geeignetste wäre; es ist die Rede von den Übergängen über die Felberer- die Radstädter- oder die Mallnitzer-Tauern, aber alle diese Projecte taffen sich dahin zu- 1 sammmensassen, dass von der Südbahn im obern Drau- ! thale aus die Tauernkette durchbrochen und eine Verbindung im Pinzgau oder im Pongaue zum Anschlüsse an die Giselabahn gefunden werden soll. Die Folge davon wäre, dass Mitteleuropa, beziehungsweise Deutschland durch diese Linie und mittelst der Predilbahn über Tarvis und Salzburg so ziemlich auf dem kürzesten Wege mit Triest in Verbindung gebracht werden könnte. Allein diese Verbindung würde, glaube ich, in nur sehr unzulänglichem Grade dem Handel und Verkehre unseres Staates zu Gute kommen. Die Kosten dieser Linie würden sich sehr hoch belaufen; da sie für die kürzeste der drei projctirten Linien über die Mallnitzer - Tauern in einer Länge von 77 km mit circa 30 Millionen Gulden angegeben werden, der Verkehr würde theilweise von den Staatsbahnen abgelenkt werden und könnten auch daraus gewisse Schwierigkeiten entstehen. Die Verbindung durch die Tauernbahn hätte endlich auch den weitern Nachtheil, dass sie gewissermaßen nur eine Parallellinie der Rudolfsbahn bilden würde und thatsächlich haben wir nicht über jene ausgiebigen Mittel zu ver- fügen, welche uns den Ausbau von Parallelbahnen gestatten würden. Allerdings ist von der Tauernbahn tu diesem Sinne schon viel gesprochen worden, es sind in dieser Beziehung auch vom hohen Landtage schon Schritte gemacht worden, indem vor 4 Jahren unsere Vertretung mit den Vertretungen von Triest, Istrien, Kärnten und Salzburg in Verbindung getreten ist, um an verschiedenen Stellen das Project der Ausführung der Tauernbahn in Verbindung mit der Jstrianer- nnd Lackerlinie zu befürworten. Auch der Reichsrath hat im Principe dem Ausbaue der Tauernbahn sich nicht abgeneigt gezeigt. Allein keines der bezeichneten Projecte, meine Herren, ich erlaube mir schon jetzt es auszusprechen, scheint mir jedoch unter den gegenwärtigen Verhältnissen und im Hinblicke auf die angedeuteten Bedenken Aussicht zu haben, realisirt zu werden, nnd das hauptsächlich aus dem Grunde nicht, weil es nicht in jenem„Umfange die allgemeinen wirthschaftlichen Interessen Österreichs begünstiget, als man es verlangen kann, weil die Bahn zu sehr westlich und gewissermaßen an der Peripherie des Reiches gelegen, allerdings dem Transitverkehre von Deutschland nach dem adriatischen Meere, nach Triest, sehr zu statten käme, den Bedürfnissen unserer industriereichsten Kronländer, Böhmen und Niederösterreich, aber zu wenig Rechnung trägt. Angesichts dieser verschiedenen Studien, die zum Zwecke der Herstellung einer neuen und kürzeren Verbindung von Mitteleuropa nach Triest gemacht wurden, und um die Schwierigkeiten zu ebnen, die sich der Durchführung der gedachten Projecte in den Weg stellen, ist in jüngster Zeit ein anderes Project aufgetaucht, welches dahin zu rcsumiren ist, dass die bestehende Rndolfs-bahn zweckmäßig ausgebaut werden soll. Es ist dies das Project, welches in meinem Dringlichkcitsantrage befürwortet wird, und dessen Förderung ich mit Ihrer Zustimmung der hohen Regierung auf das Wärmste anempfehlen möchte. Ich komme auf die Details dieses Projectes später zurück, und muß hier, nachdem ich von dem Ausbaue der Rudolfsbahn bis an das Meer sprechen will, sofort und ausdrücklich hervorheben, dass es sich dabei nach meiner Auffassung nicht um den Ausbau der Ru-dolfsbahn, so wie er vielleicht von der Regierung geplant wird, also nicht um den Abschluß eines kouM-Vertrages mit der Südbahn für die Strecke Laibach-Divaca handelt. Ich will auch gleich beifügen, warum ich den Ausbau in jener Form jetzt nicht für gesund erachte. Es wird sehr oft hervorgehoben, Pass dieser Ausbau, der Peage=$ertrag allen Bedürfnissen, die der gegenwärtige Verkehr irgendwie an eine Bahnverbindung stellt, entsprechen und genügen würde, und, insoweit es sich bei Erstellung der Frachtsätze um die Tarifpoum im Allgemeinen handelt, welche die Staatsbahnen unter Festhaltung der gegenwärtig maßgebenden Grmidsaft für den Verkehr auf ihren Linien von Wien nach TM vertreten, könnte ich die Berechtigung einer solchen um nähme nicht bestreiten. Ich muß aber zugleich aus pl Gesichtspunkte Hinweisen, die meiner Ansicht nach en> derartige Verbindung vollständig unzulänglich erschein lassen. In erster Linie möchte ich hervorheben, m es sich darum handelt, dass wirklich die kürzeste -lie' bindung zwischen Triest und den Hinderländern Monarchie und mit den Ländern Mitteleuropas hergeste werde. Man kann durch die Aufstellung der oti® Längen im Gegensatze zu der absoluten, durch das 41' halten an der Fiction der ökonomischen Entfernungen und durch die Hilfsniittcl einer willkührlichen Tarifpo-litif das Bild der Distanzen im Eisenbahnverkehre so ziemlich nach Belieben verschieben und verwirren; man kann die größten Distanzen zu sehr geringen abkürzen, aber alles das sind künstliche Mittel und vorübergehende Zustände, welche keine Garantie des Bestandes bieten. Längen, welche durch Tarifpolitik und künstliche Calculs abgekürzt werden, bieten nicht jene Garantie, welche wir für diese Verkehrsrichtung verlangen müssen. Wir brauchen wirklich die kürzeste Distanz, da wir sonst nicht im Stande sind, im Ernste an eine nachhaltige Concnrrenz von Triest mit den anderen Seestädten am Mittelmeere zu denken; wir müßten in die Lage gesetzt werden, den Kampf mit dem Mont - Cenis und St. Gotthard wenigstens unter gleichen Bedingungen aufnehmen zu können; wir müssen im gewissen Sinne unsere eigenen Concurrenzliuien, den Brenner und die Poutebabahn überwinden: so lange diese effectiv kürzeste Verbindung von Triest mit den Hinterländern der Monarchie und Mitteleuropa nicht hergestellt ist, bleibt die Monarchie ausgeschlossen von dem Handelsverkehre mit den wichtigsten Handclsgebieten und hat sie keinen Antheil an allen jenen großen Bestrebungen, die gerade unsere Tage durch die Eröffnung neuer Handelswege, durch die Gründung von Colonien, durch die Ausbreitung des Weltverkehres nach allen Richtungen auszeichnen. Österreich-Ungarn wird so ausgeschlossen von der Grundbedingung der Existenzfähigkeit eines großen Staates stuf wirthschaftlichem Gebiete. Wir brauche n diese kürzeste Linie unbedingt, meine Herren! Wenn Sie erlauben, möchte ich einen Augenblick abschweifen und darauf hindeuten, wie sehr in der Gegenwart die Bedeutung von Triest reducirt worden ist, welches berufen wäre, nicht nur den maritimen Verkehr der Monarchie, sondern auch jenen der Länder von Mitteleuropa mit dem Oriente zu vermitteln. Dieses Triest ist so weit gesunken, dass wir noch heute mit Dielen Artikeln des Orientes vom Norden versehen werden, welche wir in früheren Zeiten durch Triest zu beziehen gswohnt waren und zu beziehen gezwungen sein sollten. könnte Ihnen sehr viele Artikel bezeichnen, die wir ouž Indien und Ostasien über London und Hamburg, ftiitt birecte beziehen, um Ihnen zu zeigen, wie sich die Zustände zu unseren Ungunsten entwickelt haben. So tote die Verhältnisse lagen, war Triest bestimmt, nicht luir unsere Monarchie mit sämmtlichen Producten zu Der eljen, welche durch das Mittelmeer auf den euro-jjWeti Markt gelangen, sondern Triest müßte der M.ep"?öspnnkt für den Handel und Verkehr in diesen UmMn für ganz Mitteleuropa, und Hamburg und den ®aun der Nord - und Ostsee siegreich die Concurrenz |it bieten in der Lage sein. Die Länder am Mittelmeere, m nahen und im fernen Orient, meine Herren, sind es, ui welchen zunächst die commercielle Zukunft von Eu-Dn beruht, alle Welt ist bestrebt mit diesen Ländern «onoeištierftnbmtgen anzuknüpfen, und wenn ich speciell Mi* 'rv Österreich-Ungarns ins Auge fasse, so er-hrnJ et?e Rettung aus seiner wirthschaftlichen Be-r.' ö"!?' eine Aussicht für die erfolgreiche Bethätigung L„tV ^vncurrenz, für den lohnenden Absatz der Pro-Dri„,1t'eu»rr ^udustrie nur in der Richtung nach dem tiD. 'ich könnte Ihnen hier auch ein trauriges Bild einst /rrs r er9Qn9e unserer Industrie entwerfen, die ’luljte, heute aber hart bedrängt um ihre Existenz kämpft. Auch sie leidet empfindlich durch die mangelhaften Verbindungen zu Wasser und zu Lande, die wir mit den Nachbarstaaten haben und die mit dem Gegenstände eng verknüpft sind, den wir heute verhandeln. Triest nun, meine Herren, ist heute reducirt zu einer Hafenstadt an einem kleinen See, möchte ich sagen, denn das Handelsgebiet von Triest ist heute so gering, dass sich jeder, der auf die Karte einen Blick wirft, als guter Österreicher dieses Rückganges schämen muß. Wird die Linie Triest - Herpelje - Divana, die jetzt im Baue begriffen ist, ausgebaut, so erreicht Triest wenigstens die Möglichkeit, mit Fiume bis Wien und darüber hinaus im Osten längs der Linie Prag-Dresden-Stettin zu concurriren. Aber diese Verbindung allein genügt für den großen Verkehr über Böhmen hinaus nach dem Nordwesten durchaus nicht; das Gebiet westlich von Klagenfurt und Salzburg und von der oben bezeichneten Linie beherrscht Venedig. Um dieses Handelsgebiet an sich zu ziehen, um Venedig und die Concurrenz der Brenner- und der Pontebabahn zu überwinden und die Verbindungen bis Salzburg und darüber hinaus bis München, Ulm und Frankfurt, um das Elbe-und Wesergebiet mit Bremen und Hamburg, das Oderund Weichselgebiet von Stettin bis Danzig und Königsberg, für den Verkehr mit Triest zu gewinnen, dazu wäre erforderlich der Ausbau der Predil- oder Lackbahn und der Ausbau jener anderen Linien, welche direct und in den kürzesten Linien von der Adria nach Norden ziehen. Die erste Bedingung zur Hebung des Handels und Verkehres von Triest besteht daher im Ausbaue einer zweiten, unabhängigen Verbindung des Nordens mit Triest, welche auf wirklicher und nicht auf tarifpolitischer Kürze beruht. Ein zweiter Grund, der gebieterisch für eine weitere Eisenbahnverbindung mit Triest spricht, ist hier im Kreise meiner verehrten Herren Kollegen öfters schon betont worden. Es ist hier zur Sprache gebracht worden, dass die Bauverhältnisse auf gewissen Strecken der Südbahn derartige sind, dass ein Moment eintreten könnte, wo wir sogar auf längere Zeit eine ernste Unterbrechung des Bahnverkehres mit Triest zu besorgen hätten. Es war schon einmal die Rede von einer Umlegung der gegenwärtigen Trace bei Franzdorf, längs des Gebirges nach Oberlaibach. Triest, respective die Monarchie, kann unmöglich den ganzen Verkehr mit dem Herzen unseres Reiches auf zwei Augen allein beruhen lassen, und das sind die zwei einzigen Schienenstränge der Südbahn, welche allein unsere Küste und unsere erste Hafenstadt mit dem Innern der Monarchie und mit Wien verbinden. Eine zweite Verbindung ist gewiß auch aus dem Grunde nothwendig, weil bei einem Kriege aus dieser einzigen Eisenb ah nv erbindung und zum Theile auch aus ihrer Trace ernste Gefahren für die Monarchie entstehen konnten. Endlich ist es kaum nothwendig, besonders zu betonen, dass durch eine zweite unabhängige Verbindung der Rudolfsbahn mit Triest die Möglichkeit einer Concurrenz erzielt wird, welche dem Verkehre absolut noth thut. Ich bin zwar kein Freund jener übertriebenen Concurrenz, welche alles bestehende Gute durch eine ungesunde Überbietung einfach rninirt; aber diese Concurrenz, die durch einen Peage - Vertrag nicht ermöglicht wird, ist von besonderer Bedeutung für die Verhältnisse, welche sich dabei mit Rücksicht auf Kram Herausstellen werden. In der Zukunft erst werden Sie sehen, wie nothwendig diese Concurrenz mit Triest ist, um beit dringendsten Bedürfnissen unseres Verkehres zu entsprechen. Alle diese Gründe nun, die Abkürzung der Linie, die Nothwendigkeit der Coneurrenz gegen die bestehende einzige Eisenbahnlinie und die Vermeidung aller bedenklichen Conseqnenzen, die aus dem Bestände einer einzigen Verbindungslinie erwachsen können, führen mich zu dem Schlüsse, dass eine zweite Verbindung von Triest mit dem Herzen der Monarchie unbedingt erforderlich ist. Von vielen Seiten wird bezüglich dieser Projecte der Kostenpunkt auf eine Weise betont, die gewiß volle Berücksichtigung verdient. Hier muß ich sogleich, um jedem Mißverständnisse zu begegnen, hervorheben, dass mir genaue Kostenvoranschläge nicht bekannt sind und dass ich mich bezüglich der Daten über diesen Punkt, so wie auch bezüglich der später folgenden Distanzberechnungen im Wesentlichen an die Actenstücke halte, die aus verläßlicher Quelle stammend im Ausschüsse mir vorgelegt worden sind. Wenn wir nun das erste Projekt in's Auge fassen, den Ausbau der Tauernbahn allein, so wird behauptet, — und ich habe schon bei dem Durchbruche der Mallnitzer Tauern darauf hingewiesen, — dass es sich dabei um eine Auslage von 30 — 40 Millionen handelt. Schon früher aber habe ich auch angegeben, dass für die Predilbahn die Regierung seiner Zeit bei 40 Millionen Gulden verlangt hat. Diese Verbindung würde also im Ganzen bei 80 Millionen Gulden kosten, — eine Summe, vor der ich Respeet habe. Was aber die Kosten des Ausbaues der Rudolfsbahn in jener Form betrifft, die ich später skizziren werde, so stellen sich dieselben Alles in Allem nicht höher als auf 35 — 40 Millionen. Bezüglich des Kostenpunktes im Allgemeinen, wenn es sich auch nur um die Hälfte des für die Predil-und Tauernbahn erforderlichen Aufwandes handeln sollte, nehme ich aber gar keinen Anstand zu gestehen, dass die Opfer, welche zur Ergänzung unserer Verbindungen mit Triest vom Reiche verlangt werden, sehr groß sind. Nachdem wir aber glauben, dass das Reich diese Opfer im Interesse der Erhaltung seiner wirthschaftlichen Stellung im Weltverkehre bringen muß, und indem wir hoffen, dass sich die übrigen Länder der Erkenntnis dieser Staatsnothwendigkeit nicht verschließen werden, erübriget uns nichts, als schon jetzt unsere Bereitwilligkeit auszusprechen, zu diesen Opfern nach Maßgabe unserer Kräfte beizutragen. Das Project nun, wie es in dem vorliegenden Antrage skizzirt wird, läßt sich kurz dahin charakterisiren, dass die Rudolfsbahn, so wie sie heute besteht, nicht durch die Errichtung von Parallellinien, wie durch die Tauern, sondern nur durch den Ausbau und durch die Correctur einzelner Segmente der bestehenden Strecke ergänzt werden soll. Es handelt sich also vorzüglich um diejenigen Correeturen, die absolut nothwendig sind, da ohne dieselben der Effect der verlangten Kürzung nicht erreicht werden kann. Zwei Segmente haben wir dabei im Auge zu behalten, wo diese Abkürzung stattzu-stnden hätte, nämlich, einerseits die Strecken von Glandorf über Villach und Tarvis bis Krainburg oder Radmannsdorf, und andererseits die Strecken von Rottenmann über St. Michael bis Thalheim; diese zwei Schlingen in der Anlage der bestehenden Bahnlinie verlängern ungebührlich die Rudolfsbahn und machen sie concurrenzunfähig. Es handelt sich also darum, einerseits Krainburg oder Radmannsdorf auf dem kürzesten Wege durch den Loibl und über Klagenfurt mit Glandorf, und anderseits ebenso Thalheim mit Rottenmann zu verbinden. Eine dritte wesentliche Abkürzung würde erzielt werden, wenn man statt des Abschlusses eines Peage - Vertrages mit der Südbahn für die Strecke Divaea-Laibach die Eisenbahnstrecke von Triest-Herpclje-Divaöa über Präwald hinaus bis Lack verlängert, so dass dann von einem geeigneten Punkte der Rudolfsbahn , etwa von Krainburg oder Radmannsdorf aus über Neumarktl, die schon erwähnte Verbindung durch den Loibl mit Klagenfurt hergestellt wird. Wenn wir diese Abkürzungen in's Auge fassen, so mögen Bedenken dagegen bis zu einem gewissen Grade durch locale Verhältnisse begründet erscheinen. Man wird auf die nothwendigen, großen Tunnelbauten hinweisen und betonen, tote sehr man daran wegen der großen Kosten Anstand nehmen und entsprechend der Beschaffenheit des Bodens mehr die Thäler zum Ausbaue von Eisenbahnen verwenden müsse. Allein auch durch die Thäler können sehr ungünstige Tracirungen gemacht werden, und in diesem Sinne z. B. lassen sich bezüglich der Verlängerung der Rudolfsbahn über Tarvis und Ponteba nach Italien von einem anderen Gesichtspunkte sehr ernste Bedenken erheben. Diese Verbindung ist für unsern Seeverkehr nicht nur kein Förderungsmittel, sondern für Triest überhaupt vom Nachtheile. Wir haben also auf dieser Strecke nicht bloß die Verlängerung des Weges abzukürzen, sondern auch einen Irrthum in der Wahl der Trace zu verbessern, wenn wir unsere Interessen wahren sollen. Allerdings hat auch die Verlängerung der Rudolfsbahn nach Italien ihre Vortheile, denn die Verkehrsrichtungen nach Italien haben gewiß auch einen hohen Werth, ebenso wie z. B. jene nach Rußland, und wie insbesondere die Verkehrsstraßen jeder Art nach dem Oriente von der größten Bedeutung sind. Hier aber handelt es sich nur um den Seeverkehr, und wenn ich an dem Ausgangspunkte meiner Ausführungen festhalte, dass der Seeverkehr als Mittel zur Hebung der wirthschaftlichen Nothlage dienen soll, so darf ich wohl behaupten, dass die Nachtheile, die aus der Verlängerung der Rudolfsbahn nach Ponteba für Triest entspringen, so bedeutend sind, dass sie nicht übersehen werden dürfen. Venedig wird von uns selbst günstiger behandelt als Triest, und wie sehr Venedig unserem ersten Hafenplatze im Wege steht und das Handelsgebiet von Triest einengt, ist schon gezeigt worden. Wenn seinerzeit der Ausführung des Projeetes der Verlängerung der Rudolfsbahn durch den Loibl nach Klagenfurt gewisse Bedenken im Wege standen, indem große Schwierigkeiten und ungeheuere Kosten zu überwinden waren, so sind wir heute in der Lage, in dieser Beziehung mit ganz anderen Factoren zu rechnen. Österreichs Ingenieuren gebührt der Ruhm, auf dein Gebiete des Tunnelbaues solche Erfolge, wie kein anderes Land, aufweisen zu können. Die Arlberg-Bahn bildet mit Recht den Stolz unserer Ingenieure. Sie wollen mir erlauben, meine Herren, Ihnen zum Beweise meiner Behauptungen kurz einige Ziffern anzuführen. Der Arlberg-Tunnel ist circa 10.200 Meter lang, die Länge des Tunnels durch den Mont-Cenis beträgt ungefähr 12.300 und jene durch den St. Gotthardt-Tunnel 14.900 Meter. Zum Ausbaue des Tunnels durch den Mont-Cenis waren 14, durch den St. Gotthardt 9, und durch den Arlberg nur 5 Jahre erforderlich. Dies ergibt den Beweis, wie viel rascher man heute zu bauen im Stande ist, als noch vor 2 Decennien. Der Umstand ober, dass eine Meterlänge im Tunnel des Mont-Cenis 4000 fl., in jenem des St. Gotthardt 2.800 fl. und beim Arlberg aber nur 1600 fl. kostete, beweist, dass wir heute nicht nur viel schneller, sondern auch viel billiger zu bauen im Stande sind, und erinnthigt uns auch, Eisenbahnverbindungen in's Auge zu fassen, denen man früher ausgewichen ist. Sonach können wir heute auch Durchbohrungen von Gebirgen und Tunnelbauten, welche früher unmöglich erschienen, mit größerer Beruhigung projectiren. Diese abschweifende Ausführung mußte ich mir erlauben, weil im Projecte, welches im Dringlichkeits-antrage empfohlen wird, auf zwei Durchbrüche von Gebirgszügen reflectirt wird. Es handelt sich um größere Tunnelbauten, sowohl chei der Bahnstrecke zwischen Lack und Klagenfurt durch den Loibl, also um den Durchbruch durch die Karawanken, als auch gewissermaßen um ein viertes Project der Tauernbahn bei der Abkürzung der Strecken zwischen Thalheim und Rottenmann. Wenn es heute möglich wird, mit leichterer Mühe, mit geringeren Kosten und in rascherer Zeit als früher die angedeuteten Erfolge zu erzielen — und wir müssen so rasch als möglich eine kürzere Verbindung zwischen Triest und den Hinterländern der Monarchie herstellen uud die Sünden der Vergangenheit sühnen, — wenn also heute das Project, welches den Gegenstand des Triuglichkeitsantrages bildet, nicht als undurchführbar erscheint, so muß man sich gleichwohl fragen, ob die Resultate, die durch dieses Project erzielt werden, jenen mindestens gleichkommen, welche wir von anderen Verbindungen, von der Predil- und der Tauernbahu er-toarteu dürfen. Auch hier muß ich, meine Herren, ihre Geduld in Anspruch nehmen, um zu jenen ziffermäßigen Belegen überzugehen, die ich schon früher erwähnt habe. Ich werde mich dabei übrigens nur auf die Hauptziffern beschränken und die Details übergehen. Die heutige Linie Tarvis-St.Valentin-Klagenfnrt-Wien ist 344 km Mg- Durch die Abkürzung, welche im Sinne, des Dringlichkeitsantrages stattfinden soll, durch die Über-schienung der Tauern zwischen Rottenmann und Thalheu» ^ würde sich die Länge dieser Linie auf 295 km reduciren. Es würde sich also bei diesem ersten Segment des Ausbaues der Rudolfsbahn um eine Ersparung von ^0 km handeln. Das zweite Segment betrifft die Verlängerung der Rudolfsbahn über Glandorf-Klagenfurt und durch den Loibl bis Lack. Die gegenwärtige Verbindung über Tarvis beträgt 162 km, die zukünftige aber nur 03 km, womit also 69 km erspart würden, v m budlich das dritte Segment ins Auge, nämlich >e Verbindung zwischen Lack und Divaöa, so beträgt ne Lange der heute bestehenden Verbindung über Laibach “ km und diese Länge würde sich nach der Ver-l'wung von Divaöa über Präwald nach Lack auf 88 km oitaren, wonach also hier 34 km erspart werden j. lluin' Sm Ganzen würde demnach aus dem Ausbau i-^Eblfsbahn in diesem Sinne eine Ersparung von u resultiren. Diese Ersparung ist im Eisenbahn-iintmm nviekeutcn'3 ’ dass sic nur schwer durch tarif-tm'irk rl ."siegeln wettgemacht werden kann. Es M.w wfolge dessen die Entfernung unserer wichtigsten ]ute s (Zentren timt imfprnt prf+prr ^nrthpTSpmtinrntm miipr!in«Yi®entren von unserm ersten Handelsemporium cir-n" uarchie an der Adria sehr wesentlich redu- nub m, lvürde sich die Verbindung zwischen Triest •mög auf der neuen Linie über Divaöa-Lack-Klagen- furt-Rottenmann-Budweis-Prag um 167 km gegenüber der gegenwärtigen Linie verringern. Auch für Wien würde sich eine Abkürzung von 109 km ergeben, und ich muß hervorheben, dass'ich auf diesen Vortheil für Wien als das wichtigste Centrum unserer Industrie, die Reichshanpt- und Residenzstadt, die gerade jetzt mit so großen und unverdienten Schwierigkeiten zu kämpfen hat, den allergrößten Werth lege und nur bedauere, dass nicht noch eine größere Abkürzung zn erreichen ist. Wenn ich die Abkürzung der Linie nach Prag auch besonders hervorgehoben und betont habe, so möchte ich aufmerksam machen, dass mit dieser Relation auch alle Verbindungen mit Norddeutschland zusammenfallen, und dass auf diesem Wege alle schon früher erwähnten Gebiete für uns und Trieft eine Bedeutung gewinnen, die sie heute leider noch nicht haben. Wir werden, wenn dieses Project in Erfüllung geht, bis zur Nord- und Ostsee nicht nur überhaupt concurrenzfähig werden, sondern unsere Concnrrenz müßte bei einer normalen Entwicklung unserer Handelsbeziehungen zum Oriente für alle Producte, die wir aus jenen Handelsgebieten beziehen können, geradezu unüberwindlich werden. Es erübriget nun nur noch die letzte Verkehrsrichtung zu prüfen, d. i. nach Salzburg und darüber hinaus. Auch in dieser Beziehung wird eine Abkürzung der gegenwärtig bestehenden Linie um 161 km erreicht werden, wenn zugleich auf eine, in das Project und den Kostenüberschlag ein-bezogcne Verbindung von Ischl über St. Gilgen nach Salzburg und von St. Gilgen nach Steindorf Rücksicht genommen wird. Wenn anderseits in Betracht gezogen wird, dass die Verbindung von Triest nach Salzburg durch die Tauernbahu und über den Predil nur um 14 km kürzer wäre als die jetzt projectirte, dann glaube ich, dürften sich auch die Vertreter von Salzburg bestimmen lassen, eher diesem Projecte zuzustimmen, das für die Interessen des ganzen Reiches von der größten Wichtigkeit und von Vortheil ist, als auf einem Projecte zu bestehen, das schließlich nur Salzburg Vortheile, den übrigen Kronlündern aber vielleicht sogar Nachtheile brächte. Die Linie also, deren Ausbau durch diesen Dringlichkeitsantrag befürwortet wird, entspricht bezüglich ihrer Kürze allen Anforderungen. Aber sie entspricht auch allen handelspolitischen Anforderungen mit Rücksicht auf die Bedürfnisse des Reiches. Die projectirte Eisenbahnverbindung ist nicht von einseitiger Wichtigkeit für Triest, sondern von gleich hoher Bedeutung für die meisten Kronländcr der diesseitigen Reichshälfte; Böhmen, Niederösterreich und die Alpenländer haben an dem Zustandekommen dieser Bahn ein vitales Interesse. Eine Bahn nun, welche allen Bedürfnissen und Anforderungen Rechnung trägt, die Interessen keines einzigen Landes schädigt, hat die Berechtigung mit all' den Opfern gebaut zn werden, die, ich leugne es nicht, zur Durchführung des Projectes erforderlich wären. Zum >schlnsse, meine Herren, glaube ich, dass es nach diesen Ausführungen nicht überflüssig sein wird, auch noch die Frage zu berühren, wo dieser Ausbau der Rudolfsbahn begonnen und in welcher Reihenfolge er ausgeführt werden sollte. In dieser Beziehung dürften die Verhältnisse, so wie sie vorliegen, diese Fragen gewissermaßen von selbst beantworten. Nachdem der Staat den Ausbau der Linie Triest -Herpelje- Divana bereits in Angriff genommen hat, denke ich, dass es sich empfehlen würde, sowohl den Ausbau von Divaoa nach 312 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886.— XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jän. 1886. Lack, als auch die Verlängerung von einem Punkte der Rudolfsbahn, von Krainburg nach Neumarktl, oder von sonst irgend wo durch den Loibl nach Klagenfurt gleichzeitig in Angriff zu nehmen, und dies aus dem Grunde, weil die Durchbohrung des Loibl eine längere Zeit in Anspruch nehmen wird, als die Ausführung der in technischer Hinsicht nicht sehr schwierigen Bahn Divača-Lack, und weil es wünschenswert!) erscheint, dass gerade diese Linie sobald als möglich in Betrieb gesetzt werden möge, nachdem dieses Segment den größten Theil der Vortheile repräsentirt, welche wir vom Ausbaue der Rudolfsbahn zu erwarten haben. Ich berufe mich auf die Ziffern, die ich anzuführen mir erlaubt habe und die den Beweis erbringen, dass, wenn auch das dritte Segment nicht sofort in Angriff genommen wird, die Ausführung der zwei ersten allein schon für den Verkehr von Triest vom größten Vortheile wäre. Das sind die Gesichtspunkte, welche, wie ich hoffe, der hohe Landtag mit mir theilen wird, und durch welche die angeregte Frage nach allen Seiten beleuchtet und dadurch am besten ihrer Lösung zugeführt wird. Ich glaube, meine Herren, dass wir dieser Angelegenheit unsere größte und wärmste Aufmerksamkeit schenken müssen; ich glaube aber auch, dass wir das Recht haben, zu verlangen, dass nicht bloß vom Staate, sondern auch von Seite der übrigen Länder dieser Frage die gleiche wohlwollende Aufmerksamkeit geschenkt werde. Wir stehen in dieser Frage nicht allein da; für ihre Lösung in demselben Sinne tote wir, interessiren sich Böhmen, Niederösterreich, Kärnten und Steiermark, — und gewiß auch Triest und Istrien; Oberösterreich und Salzburg können nicht abseits stehen bleiben. Ich weiß sehr wohl, dass die Landtage von Niederösterreich und Böhmen sich in dieser Angelegenheit noch nicht ausgesprochen haben, aber ich reftectxre auf die Enun-eiationen der Handelskammern von Wien und Prag, die sich für dieses Project günstig ausgesprochen haben. Ich berufe mich auf die Stimmen in den andern Ländern auch, nur um zu zeigen, in wie weiten und bedeutenden Kreisen diese Angelegenheit schon mit Interesse ventilirt und befürwortet wird. Diese Kreise werden, wie ich hoffe, durch ihre Mitwirkung die Sache auch zu fördern bereit sein. Meine Herren, auch wir haben ein Recht, eine Transversalbahn, — die Alpentransversalbahn zu verlangen. Es handelt sich hier um eine Transversalbahn von mindestens ebenso großer, wenn nicht größerer Bedeutung, wie jene, deren in den letzten Jahren mehrere gebaut worden sind. Wir haben in Galizien eine Transversalbahn gebaut, die Opfer waren nicht geringer als die, die wir hier verlangen. Mähren und Schlesien sind von ihren Vertretungen mit Bahnen so reichlich bedacht, wie kein anderes Land. Wir haben endlich die Arlberg-Bahn gebaut. Ich erkenne an, dass alle diese Bahnen dem Reiche und den bezüglichen Ländern von Vortheil sind und gebaut werden mußten. Aber ich glaube, die Südländer gehören auch nicht zu den Enterbten in der Monarchie, wir brauchen diese Bahn dringend und wir haben das Recht, zu verlangen, dass endlich auch für uns etwas geschehe. Die Zeit ist gekommen, wo wir unsere Stimme zu erheben haben, dass auch unseren Ansprüchen Rechnung getragen werde. Und wir müssen unsere Stimmen laut erheben, damit das Werk, an das die Interessen des Reiches, ebenso wie unsere eigenen, geknüpft sind, ehethunlichst in Angriff genommen und zu Stande gebracht werde. Aus diesem Grunde empfehle ich dem hohen Landtage die Annahme meines Antrages. (Vstrajna burna pohvala in ploskanje z rokami — Anhaltender stürmischer Beifall und Händeklatschen.) Landeshauptmann: Ich bin überzeugt, dass das hohe Haus mit Rücksicht auf die Dringlichkeit von der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung des Gegenstandes absehen wird, (Pritrjuje se — Zustimmung) und ich den Antrag sofort zur Abstimmung bringen kann. Ich bitte diejenigen Herren, die mit dem vernommenen Dringlichkeitsmitrage einverstanden sind, sich zu erheben. (Obvelja enoglasno. — Wird einstimmig angenommen.) 5. Prilega 79. — Finančnega odseka poročilo o prodaji deželnega poslopja „igrišče“. o. Beilage 79. — Finanzausschußbericht betreffend den Verkauf des „Ballhauses". Poročevalec Murnik: Ker je poročilo finančnega odseka o prodaji deželnega poslopja „igrišče“ (Ballhaus) uže več časa v rokah častitih gospodov poslancev, prosil bi, da bi se dovolilo, da le predloge berem. (Pritrdi se. — Zustimmung.) (Bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Deželni odbor se pooblaščuje , deželno poslopje „igrišče“ za vsaj sedanjemu dohodku primerno ceno prodati. 2. Deželnemu odboru se naroča, temu sklepu pridobiti Naj višje potrjenje. 3. Prošnja društev „Glasbena matica“ in „Sokol1 se izroča deželnemu odboru v rešitev. 1. Der Landesausschuß wird ermächtiget, das landschaftliche Gebäude „Ballhaus" um einen, wenigstens dem gegenwärtigen Erträgnisse angemessenen Preis zn verkaufen. 2. Der Landesausschuß wird beauftragt, die Allerhöchste Sanction dieses Beschlusses zu erwirken. Deželni glavar: Otvorim generalno debato. Želi kdo govoriti? Abgeordneter Dr. Miter von Htttrnansthal: Es wird beantragt: „dass der Landesausschuß ermächtiget werde, das landschaftliche Gebäude haus" um einen, wenigstens dem gegenwärtigen Ertragnisse angemessenen Preis zu verkaufen". Aus den Zuführungen des Finanzausschusses ist nur zu entneFj ' dass dieses Gebäude der Landschaft zu ihren 3®e(f nicht mehr dienen kann, dass das Erträgnis desftl nur ein sehr unbedeutendes ist, und dass es aus ou'ü XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des train. Landtages am 20. Jan. 1886. 31B Mnden verkauft werden soll. Ich würde mir jedoch erlauben, darauf aufmerksam zu machen, dass, obwohl das Erträgnis des Gebäudes dermalen kein hohes ist, dennoch das Gebäude einen bedeutend höheren als den betn Erträgnisse entsprechenden Werth repräsentirt, oder vielmehr, nicht das Gebäude, sondern der Platz auf dem es sich befindet. Es unterliegt keinem Zweifel, dass die dortige Gegend dringend verschiedener Straßenerweiterungen bedarf. So ist schon lange im Interesse des Verkehres von einem Straßendurchbruche aus der inneren Stadt zu der Triester Straße die Rede gewesen, welches Project jedoch aus materiellen Rücksichten bisher nicht zur Ausführung gelangt ist. Jedenfalls würde dadurch der Platz, auf dem das „Ballhausgebäude" steht, an Bedeutung sehr gewinnen. Ich meine also, dass Per Werth des Gebäudes denn doch nicht nach seinem jetzigen Erträgnisse zu bemessen wäre, und ich werde mir daher erlauben, in der Specialdebatte diesfalls zu Punkt 1 einen Ergänzungsantrag zu stellen. IJeželni glavar: Ker se nihče več ne oglasi k besedi, preidemo v specijalno debato. Poročevalec Murnik: (Bere prvi predlog. — Liest den ersten Antrag.) Abgeordneter Ar. Witter non Hutmnnsthal: Ich erlaube mir, zu diesem Antrage einen Zusatzantrag zu stellen, den ich mir auch zu begründen erlauben werde. Der Verkauf dieses Gebäudes ist beschlossen; jedoch bezüglich des Preises wäre es zu wünschen, dass derselbe nicht nach dem gegenwärtigen Erträgnis bemessen würde, sondern dass man im Wege einer Con-currenzausschreibung den möglichst höchsten Preis zu erzielen trachte. Es ist nicht unmöglich, dass irgend jemand, vor allem aber die Stadtgemeinde selbst, ein nnteresse haben könnte, bei der Verkaufsverhandlung dieses Objectes zu concurriren. Insbesondere wäre es möglich, dass heute oder morgen die letztere aus Rücksicht für die Regulirung und Erweiterung der Straßen-Mgc, welche die Verbindung der Triester Straße mit der Sternallee Herstellen sollen, in die Lage versetzt Merden würde, das Gebäude mit einem bedeutenden Mehrbeträge zurückkaufen zu müssen. Wie schon bemerkt, vm ich nicht gegen den Verkauf, möchte aber doch wmychen, dass dieser Verkauf nicht unter der Hand, sondern im öffentlichen Concurrenzwege geschehe, s erlaube mir also, zu beantragen, dass im Mt>chen Texte nach dem Worte „Preis" die Worte »M öffentlichen Concurrenzwege" und im slovenischen n ‘)em Worte „ceno“ die Worte „po javni eingeschaltet werden. glaube, dass dies eine Maßregel ist, die bei ms i "i/Eiitlichen Eigenthum beobachtet zu werden pflegt Ws werden sollte, und hoffe, der hohe Landtag 1 nic9t Anstand nehmen, diesem Zusatze zuzustimmen. Poslanec dr, Vošnjak: seH besede! Uvod predlogu finančnega od- Snl-nU< Komisa, katero ste vložili dve društvi, namreč 111 »Glasbena Matica“, ki prosite, da bi se jima prodalo „igrišče“. Ker to poslopje deželi ni na nobeno korist, predlagal je deželni odbor to prošnjo slavnemu deželnemu zboru, in finančni odsek zdaj nasvetuje, naj se poslopje proda. Tu pa ne gre za to, da bi se poslopje prodalo po javni dražbi, ampak, da se proda društvoma, kateri obe koristno delujeti, eno za povspeh domače glasbe, drugo za telesno odgojo. Ko bi društvi imeli svojo lastno hišo, lehko bi izhajali in se še bolj razvijali. „Glasbena Matica“ dobiva itak podporo iz deželnega zaklada, in v interesu dežele je, da damo temu društvu streho, pod katero bi bivalo, ker potem bi ne bilo treba več, tako visoke podpore dajati. Mogoče je, da se po javni prodaji več dobi za to poslopje, kakor zdaj nese, kar pa je jako dvomljivo; kajti pred leti smo ga ponujali, pa nihče ni hotel dati še 4000 gld. ne zanj. Tukaj je pa drugi interes, na katerega opozarjam, zakaj dane moremo biti za to, da bi se „igrišče“ predavalo po javni dražbi, in to so obziri na omenjeni dve društvi. Do reguliranja tržaške ceste, v tem delu predmestja Gradišče, menda ne bode še kmalu prišlo, in kdor okoliščine pozna, mora reči, da je cesta med Zevnikovo hišo in „igriščem“ zadosti prostorna. Na veliki promet, ki bi se iz dosedanje tržaške ceste po tem ovinku in po ozkih ulicah v Zvezdo vrnil, ni misliti; če bi se pa to zgodilo, je cesta pred „igriščem“ še dovolj prostorna. Društvi, kateri sta prosili za prodajo „igrišča“, imati toliko zaslug za našo deželo in, tudi rečem, za izobraženje našega naroda, da moram uže zaradi tega v prvi vrsti uslišati to prošnjo. To je nameraval deželni odbor, in naša večina ne more drugače ravnati, kakor sprejeti predlog finančnega odseka. Abgeordneter Aeschmann: Ich bitte um's Wort! Wenn man einen Blick auf den Ballhausplatz wirft, so muß man die Überzeugung gewinnen, dass in der dortigen Gegend nur wenige Bauplätze vorhanden sind, die einem Aufschwünge jenes Stadtheiles in baulicher Hinsicht günstig wären, und es unterliegt keinem Zweifel, dass der Platz, auf welchem das Ballhaus steht, erst dann eine Bedeutung gewinnen wird, wenn ein Baulustiger den daran stoßenden Zen-ker'schen Garten angekauft haben wird. Dann wird auch die Frage in Erwägung zu ziehen sein, in welcher Art und Weise der vor dem Gebäude befindliche Platz entsprechend zu reguliren wäre. Es würde sich, wenn man das Ballhaus niederreißen würde, ein hübscher kleiner Platz ergeben, und es würde daher wünschenswerth erscheinen, wenn im Interesse der Stadtverschönerung die Stadt selbst als Offerentin auftreten würde. Abgesehen davon, ist auch die Verbauung der Gärten, welche zwischen der Triester Straße und dem Ballhause gelegen sind, nur eine Frage der Zeit, indem ganz gewiß von der Gradischa aus eine nähere Verbindung gegen Rosenbach eröffnet werden wird. Das, glaube ich, sind alles Umstände, die bei dem Verkaufe des Ballhauses in Rücksicht zu ziehen wären, und auf welche ich mir schon im Landesausschusse hinzuweisen erlaubt habe. Es kömmt aber noch ein anderer Umstand hinzu, der nicht mich etwa, sondern meine verehrten Herren Kollegen von jener (levi — linken) Seite des hohen Hauses betrifft. Bekanntlich wird schon seit Jahren mit rühmlichem Eifer für den Bau des „Narodni dom“, in 314 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jan. 1886. welchem alle slovenischen Vereine eine Heimstätte finden sollten, Propaganda gemacht. Nun besorge ich, dass, wenn die Kunde in weitere Kreise gelangt, dass zwei der größten und wichtigsten slovenischen Vereine in dem nicht ganz entsprechenden Ballhause ein Unterkommen gefunden haben, jener Eifer der Nationalen erkalten werde. (Smeh in klici na levi: — Gelächter und Rufe links: „Wie menschenfreundlich!") Jedoch, wie gesagt, mich leiten nur die Gründe, die ich zuerst angeführt habe und welche mir von solcher Wichtigkeit zu sein scheinen, dass ich dem Antrage des Herrn Abgeordneten Dr. Ritter von Gutmansthal meine Zustimmung geben werde. Poslanec dr. Dolenec: Jaz bi bil tudi mnenja gospoda poslanca Desch-manna, ko bi nameravali društvi, iz tega „igrišča“ napraviti kako posebno, monumentalno stavbo, katera se ne bi smela iz tega mesta nikdar odstraniti; ali ti društvi nameravate le, to poslopje zase prilično prezidati in ker se je nadejati, da se bodete ti društvi tako razširile, da ti prostori njihovim potrebam ne bodo zadostovali, pripoznavam, da je to le vprašanje časa, koliko časa bodete pod to streho bivale. In ker je gospod poslanec Deschmann poudarjal in opiral se na naše prizadevanje, napraviti si „Narodni dom“, si bode on v svesti, da bi uže bili mi „Narodni dom“ napravili, ko bi dobili mi take podpore, kakoršne so njemu poslopje sezidale. Naj se poprime in naj zadobi po kranjski hranilnici kakor za Rudolfinum enak znesek za „Narodni dom“ in bomo mu hvaležni. (Pohvala in veselost. — Beifall und Heiterkeit.) Poslanec Grasselli: Ne da se tajiti, da ima mesto v tem vprašanji svoj interes. Nikomur ni bolj znano, kakor občinskemu svetniku, s kakimi težavami se ima mestna občina boriti vselej, kadar gre kje za kako reguliranje ulic, za razširjanje ulic itd. Nihče razen mestnega odbora ne ve bolje, da so cene, kadar gre za odkup privatnega sveta, vedno neizmirno pretirane. Do sedaj še nimamo konkretnega projekta glede Gradišča in glede Igriške ulice; ali vender se je začelo nekaj gibati v tem konci, in vsaj glede parodiranja enega posestva je pričakovati v kratkem odločnih korakov. Ne da se tajiti, da je tisti kraj mesta za razširjenje jako ugoden in jako primeren, in zaradi tega mora mestna občina preprečiti vse, kar bi poznejši uredbi v stavb inskem oziru utegnilo biti na poti. 8 tega stališča moram povedati, da smatram za svojo dolžnost, kot zastopnik stolnega mesta Ljubljane pridružiti se predlogu gosp. poslanca vit. Gutmansthala, in bodem torej zanj glasoval. Vprašanju je se tu pritaknilo še drugo. Gre za to, da bi izpolnili željo dveh narodnih društev. Jaz smelo trdim, da nihče ne bode dvomil o tem, da bi jaz za svojo osebo tako, kakor vsak drug narodnjak, tema društvoma privoščil svojo streho, svoje zavetje. Ali drugo j vprašanje je, ali ste ti dve društvi v resnici pravo pogodili, ko ste začeli baviti se z namero, da hi ku- ! pili to hišo in v njej dobili tiste prostore, katere potrebujete. Po mojih osebnih nazorih je to jako ne- srečna misel, in jaz mislim, da bi društvi prišle le v jako neprimerne in v kratkem času zopet nedostatne, vsakako pa jako drage prostore. Ravno tisti gospod predgovornik, ki je najtopleje priporočal nasvet o prodaji, moral je sam pripoznati, da se nahaja to poslopje v slabem stanji, in naravna posledica je, da bode poprava stala mnogo novcev in da bode, če še tako malo popravijo, treba seči globoko v žep in potrositi mnogo novcev, da hiša vsaj za silo služi svojemu namenu. Jaz tudi iz tega obzira, ker dvomim, da bi bil nakup „igrišča“ na korist onima društvoma, in se celo bojim, da bi jima na škodo bil, ne morem ogreti se za ta projekt. Ali to je postranska stvar! Jaz sem za dostavek gosp. vit. Gutmansthala, ker ta dostavek varuje tudi mestne interese, na katere ozirati se, je prva moja dolžnost. Jaz tudi mislim, da stvari sami ta dostavek ne bode škodoval. Mogoče je le in vprašanje le dvoje: ali se bode kdo zanimal za stvar, ali ne? Če se nihče zanimal ne bode, potem ni nobenega konkurenta, in društvoma se bode še zmirom pod ugodnimi pogoji to poslopje izročilo. Mogoče je pa tudi — ne vem sicer nič gotovega — da občina sama reflektira na to hišo, ker bi se znalo prigoditi, da bi pozneje pod neugodnejšimi pogoji stopiti morala v pogajanje z onima društvoma ali s posestnim naslednikom sploh zaradi razširjenja ulic, katero bode vsekako potrebno. Iz teh razlogov se mi zdi dolžnost glasovati za pristavek gosp. vit. Gutmansthala. Abgeordneter Dr. Witter non Hnturanstßak: Ich muß dem verehrten Herrn Abgeordneten Dr. Bošnjak vielen Dank dafür wissen, dass er mir das Schicksal meines Antrages so definitiv vorausgesagt hat, derselbe werde nämlich begraben werden. Doch wäre mir in diesem Falle schon der Umstand genügend, dass ich meinem Gewissen gemäß über diesen Gegenstand gesprochen habe, und dass im stenographischen Berichte mein bescheidener Antrag ein Plätzchen gefunden haben wird, welcher Antrag übrigens möglicherweise einmal wieder aufleben könnte. Mein Antrag war dahin gerichtet, ein Object, welches hier als gleichgiltig und um nöthig behandelt wird, in seinem Werthe für die Stadt und für den öffentlichen Verkehr darzustellen und zugleich aufmerksam zu machen, dass mit dem bloßen Auftrage, den Verkauf anzuordnen, nicht alles gesagt ist, denn Stadt- und Landeseigenthum sollte nur int Wege der öffentlichen Concurrenz verkauft werden. Finden sich dann Leute, so können sie ihr Anbot machen, und wenn nicht, so bekommt es eben derjenige, der einen angemessenen Betrag dafür leistet. Ich glaube in dieser Beziehung genug gesagt zu haben, betone aber nochmals, dass die Tendenz meines Antrages, den ich vollständig aufrecht erhalte, nur diese war, dem Lande den möglichst größten Vortheil aus diesem Verkaufe zu sichern. Poročevalec Murnik: Slavni zbor! Pri prvem predlogu finančnega mb seka stavil je častiti gosp. poslanec vit. Gutmanstha pristavek, da bi deželni odbor le pravico imel, deželno poslopje „igrišče“ prodati potom javne dražite ali javne konkurence. Vsi gospodje, kateri so pozneje govorili, se niso prav za prav v to stvar spuščali, katei a XVII. seja deželnega zbora kranjskega dnd 20. jan. 1886.— XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jan. 1886. 315 zadeva prvi predlog; vsi so govorili le bolj o prošnji, katera je v poročilu le mimogrede omenjena. Razvidi se. da vsaj pri nekaterih govornikih nadvlada bojazen, da bi „igrišče“ prišlo v roke, katere niso ljube dotičnim gospodom, in da njim ne ugaja ko-nečna rešitev prošnje, katero ste društvi „Glasbena Matica“ in „Sokol“ predložile slavnemu deželnemu zboru po deželnem odboru. Jaz v svojem imenu ne tolmačim predlog finančnega odseka tako, da se iz njega sklepa, da se danes končno reši ta prošnja. Finančni odsek je v svojem tretjem predlogu tudi to izrazil, ker pravi, da se ta prošnja izroča deželnemu odboru v rešitev. Ko bi bilo mnenje finančnega odseka to, da se s tem prošnja končno reši, bi bil moral predlagati, da je s tem prošnja „Glasbene Matice“ in „Sokola“ rešena. Ali finančni odsek ni predlagal tega, ampak da bode to prošnjo šele deželni odbor rešil. Vsak, kateri ve, kako moramo v deželnem odboru postopati, bode tudi vedel, da deželnemu odboru ne ostaja po teh sklepih nič druzega, kakor društvoma naznaniti: Mi prodamo to poslopje za toliko in toliko. Jaz vsaj za svojo osebo trdim, da se ta predlog ne more in ne sme tako tolmačiti, da bi bila prošnja končno rešena, ako se predlog finančnega odseka sprejme. Vsled tega tudi trdim, da je omenjeni pristavek nepotreben. Danes, jaz mislim, sta se v slavnem deželnem zboru oba konkurenta, katera sta pri prodaji tega poslopja mogoča, oglasila. Mogoče je, da se bo na tem kraji mesto razširilo, in tudi uže v finančnega odseka poročilu je izrečeno, da je izvedel, da se dela na to, da bi se v Gradišči vrtovi nakupili in da bi se Gradišče s tržaško cesto na tem kraji zvezalo. To je finančni odsek z veseljem na znanje vzel, in ker se je točulo, se je tudi mislilo, da bi bilo mogoče, da bi se na tem kraji nova cesta odprla, in da bi mesto morda hotelo „igrišče“ kupiti. Drugih konkurentov pa prositelja nimata mnogo. Le stavbeno društvo je, katero bi moglo na to ozir je-inati, ker bi v tem kraji lehko mesto precej olepšalo. Ker sem jaz zase prepričan, da bode deželni odbor tako postopal, kakor je njegova dolžnost, zato se tudi izrazujem zoper ta pristavek. Društvi, kateri sta se uže tukaj imenovale, seveda nameravate, če bi se za primerno ceno prodalo to poslopje, katero ne olepšuje mesto, tako poplaviti, da bode ta oddelek mesta s tem tudi neko-uKo olepšan. Kar je gospod Deschmann omenil o „Narodnem Jtmu 1 /ta se boji, „dass dann jener rühmlich nationale jer erkalten würde“ mislim, da, ker njemu na dru-Ul »Narodnega doma“ ni nič ležeče, mu bo tudi Inf •eU°’ tu ,a^ tam prostor za „Narodni dom“ * |imo' t‘a tudi „Narodnemu domu“ ni na tem le-, ali bode drugim društvom dopadlo poslopje, ker Lrnega (t°ma“ namen ni, da bi moral vsem k vJT. Prostora dati. Namen „Narodnega doma“ n chugačen, kakor ga je gosp. Deschmann na-z ozirom na vse to bi jaz za svojo osebo sev, ‘ gv,’ aa se ostane pri predlogu finančnega od-i-1ostavek gosp. vit. Gutmansthala se odkloni v 2. ter ni„, J " °- tiUhP- vit. urutmanstnaia se oi in I m. .o vse tri točke finančnega odseka . - a™J1- ^Antrag Gutmansthal wird abgelehnt, E drei Finanzauss' ~ " ' " ' ~ ^genommen werden.) toon-ms „n , , ««iiuy vyuuimiuHijiu wiro aogeiei 8»™H..«™JSESWue"‘,l9e in 2-l,n6 Deželni glavar: Ker gospoda poročevalca nista navzoča, primoran sem, točki 6. in 7. odstaviti od dnevnega reda, in prehajamo k 8. točki dnevnega reda. 8. Ustno poročilo posebnega odseka za vladno predlogo: a) postavnega načrta o razdelitvi skupnih zemljišč in o uravnanji zadevnih pravic glede skupnega užitka in oskrbovanja ; b) postavnega načrta o sestavi deželne komisije glede zlaganja gozdov in o arondiranji gozdnih mej (k prilogi 38.). 8. Mündlicher Bericht des Speeialaus- schnsses über die Regierungsvorlage: a) eines Gesetzentwurfes, betreffend die Theilung gemeinschaftlicher Grundstücke und Regulirung der hierauf bezüglichen ge-meinfchaftlichen Benützungs- und Ber-waltungsrechte; b) eines Gesetzentwurfes, betreffend die Zu-fannnensetzung der Landeseounnission für die Angelegenheiten der Bereinigung des Waldlandes fremder Enclaven und der Arrondirung der Waldgrenzen (zur Beilage 38). Poročevalec dr. Dolenec: Slavni zbor! Jaz sem prinesel seboj 128 paragrafov, o katerih bi bilo danes se posvetovati, ako bi imeli ti paragrafi potrebni znak, da bi se mogli pretresovati v sedanjem deželnem zboru. Primanjkuje jim pa slovenski tekst, in da primanjkuje, uzrok je ta, da se je deželni vladi šele 'početkom deželnega zborovanja predloga vrnila iz Beča, da torej deželni vladi ni bilo mogoče, pripraviti v kratki dobi vsako-jako potreben slovenski tekst. Zatorej tudi odsek ni mogel spuščati se v posvetovanje teh postavnih načrtov, in meni je po sklepu tega odseka staviti slavnemu deželnemu zboru sledeča predloga: „Visoki zbor naj sklene: 1. Ker visoki c. kr. vladi ni bilo mogoče, v pravem času predložiti slovenski tekst k načrtu postave „Gesetz, betreffend die Theilung gemeinschaftlicher Grundstücke und die Regulirung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benützungs- und Verwaltungsrechte" in k načrtu postave „Gesetz, betreffend die Zusammensetzung der Landescommission für die Angelegenheiten der Bereinigung des Waldlandes von fremden Enclaven und der Arrondirung der Waldgrenzen" — se deželni zbor v obravnavo teh postav ne spušča. 2. Spoznavši važnost in potrebo takovih postav za našo deželo naprosi se visoka c. kr. vlada, da prihodnjič sklicanemu zboru predloži takoj k pričetku zborovanja primerne načrte teh postav.“ 316 xm seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jän. 1886. Aögeordneter Excellenz Baron Schwegel: Ich bitte um’S Wort! Der Herr Berichterstatter beantragt im Namen des zur Berathung dieser Gesetzentwürfe eingesetzten Specialausschusses die Ablehnung derselben, beziehungsweise das Nichteingehcn in die Verhandlung aus dem einfachen Grunde, weil es der hohen Regierung nicht möglich,, war, mit dem deutschen Texte zugleich die slovenische Übersetzung dieser Gesetzentwürfe einzubringen. Außerdem erwähnt aber der Herr Berichterstatter, dass das Gesetz äußerst zweckmäßig sei, und bittet, dass die Regierung sich veranlaßt sehen möge, dieses Gesetz in der nächsten Session auch im slovenischen Texte in Vorlage zu bringen. Meine Herren, ich kann mich mit den Anschauungen des Herrn Berichterstatters durchaus nicht einverstanden erklären. Ich möchte vor Allem darauf hinweisen, dass es sich hier um ein Gesetz handelt, dessen Nothwendigkeit für das Land schon bei so vielen Anlässen hervorgehoben worden ist, dass wir es nicht verantworten könnten, die Verhandlungen über diesen Gesetzentwurf auch nur einen Tag hinauszuschieben, sobald es uns ermöglicht wird, in die Verhandlung einzutreten. Seit 20 Jahren schon sind diesfalls Anträge von allen Parteien des hohen Hauses wiederholt und in dringlichster Weise gestellt und eine Vorlage dieses Gesetzes urgirt worden. In der XII. Landtagssitznng des Jahres 1866 hat zuerst der Abgeordnete Dr. Toman die Sache angeregt, und zuletzt hatte ich die Ehre, in der letzten Session den gleichen Gegenstand auf das Wärmste anzuempfehlen. Heute nun, nachdem die hohe Regierung unseren Anträgen nachgekommen ist, nachdem der Gesetzentwurf vorgelegt worden ist, zu erklären, wir können aus formellen Gründen in die Berathung nicht eingehen, „scheint mir durchaus unzulässig, scheint mir nicht in Übereinstimmung zu stehen mit der Bedeutung dieses Gesetzes, und nicht in Übereinstimmung mit den Wünschen und Bedürfnissen des Landes und der Wähler, deren Interesse wir hier zu vertreten haben. Ich könnte viele Präcedenzfälle citiren, wo die gleichen formellen Einwendungen hätten erhoben werden können und doch nicht erhoben worden sind. Ich könnte nachweisen, dass zahllose Beschlüsse in der einen oder in der anderen Landessprache angenommen worden sind, wo Niemand eine Einwendung erhoben hat. Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, was mehr als alles andere für meine Anschauung spricht, baf§ der auf der heutigen Tagesordnung stehende und unmittelbar vorhergehende Gegenstand ebenfalls nur in deutscher Sprache von der Regierung an den Landesausschuß geleitet worden ist. Tie Vorlage des Gesetzes, betreffend die Verbauung und Correction des TrebiSa-Baches bei Ratschach, gelangte ohne Anstand an den Ausschuß, dem ich als Mitglied anzugehören die Ehre habe, und wurde daselbst auch ohne Anstand in Verhandlung genommen und erlediget. Heute sind wir in der Lage, über die einzige Regierungsvorlage und über eine der wichtigsten Gesetzentwürfe zu verhandeln, und es werden nun dagegen rein formelle Bedenken aufgeworfen. Wenn irgend ein Beweis für meine Behauptungen noch gewünscht wird, so dürfte es genügen, darauf hinzuweisen, dass auch ein anderes Gesetz, welches heute als erster Gegenstand auf der Tagesordnung steht, wie dies allen Herren bekannt ist, im Ausschüsse ursprünglich nur im deutschen Texte zum Frommen und Nutzen seiner Verfasser durch- berathen „worden ist, und dass erst nachträglich die slovenische Übersetzung im Ausschüsse angefertiget worden ist. Das alles mag der Wichtigkeit des Gegenstandes entsprechend recht und billig sein, und die Forinulirung aller unserer Beschlüsse in den beiden Landessprachen ist ebenso gesetzlich begründet, als durchaus in Ordnung. Auch gegen die Einbringung einer Übersetzung wird Niemand eine Einwendung erheben, wenn nur nicht aus anderen Gründen sich gegen eine Verschleppung der wichtigsten Angelegenheiten ernste Bedenken ergeben würden. Wenn nun die Herren zugeben müssen, dass wir heute auf derselben Tagesordnung den gleichen Fall zweimal vor uns haben, dass wir in einem Falle etwas recht und billig finden, in dem zweiten Falle aber Anstand nehmen sollen, dasselbe zu thun, und wenn Sie noch in Betracht ziehen, um was für ein Gesetz es sich in diesem zweiten Falle handelt, dann werden Sie, meine Herren, wenn sie logisch gerecht vorgehen wollen, mit der Anschauung des Herrn Berichterstatters nicht übereinstimmen können und Sie werden sich dann auch aus dem Grunde entschließen müssen, in die Verhandlung des Gegenstandes einzutreten, weil Sie mit mir die Überzeugung theilen, dass wir dem Lande einen große» Schaden zufiigen, wenn wir den Gegenstand noch traf ein Jahr vertagen. Von diesem Standpunkte ausgehend muß ich erklären, dass ich den Anschauungen des Hem Berichterstatters nicht beipflichten kann, und dass der tion ihm behauptete formelle Grund uns nicht bestimme» darf, in die Verhandlung des Gegenstandes nicht ein« zutreten, sondern ich bin der Anschauung, dass wir die uns zugekommene Vorlage sofort in Verhandlung ziehe» sollten. Und weil ich auf diesem Standpunkte stehe, |» werden Sie mir gestatten, dass ich auch in diesem Sinne sofort in die sachliche Besprechung dieses Gegenstandes eingehe. — Der vorliegende Gesetzentwurf ist ziemlich ausführlich. Er ist in seiner Wesenheit, dem Inhalte nach von allen Seiten als zweckmäßig bezeichnet worden. Im Großen und Ganzen muß ich die Thatsache conftatiren, daß die Tendenz dieses Gesetzentwurfes von keiner Seite bekämpft worden ist, und daß die Bestimmungen, die darin enthalten sind, auch die volle Zustimmung verdienen. Ich muß jedoch auf einige Bedenken hinweisen, die ich aus dem Inhalt dieses Gesetzes geschöpft habe, und deren Darlegung der Antrag rechtfertigen soll, de» ich zu stellen beabsichtige, und der, wie ich glaube, eine zweckmäßige Behandlung dieses Gegenstandes in keiner Weise beeinträchtigen wird. Ich möchte zuerst daran! hinweisen, dass die Structur dieses Gesetzes eine genH Ähnlichkeit hat mit jenen Einrichtungen, die bezugW der Grundlastenablösung bestehen, und die uns oll® bekannt sind. Ebenso ist es uns allen bekannt, dass» Lasten, welche durch die Durchführung der Grnndlasmr ablösung dem Lande erwachsen sind, schon oft dem WurW Ausdruck zu geben Veranlassung geboten haben, M es möglich werde, diese kostspieligen Arbeiten der Grum-entlastungscommission endlich zu einem Abschlüsse bringen. Wir haben erst in der letzten Sitzung, Vs gestern —, darüber Beschlüsse gefaßt, die gewiß M teresse des Landes gelegen sind, und die sich dahin ' sumiren lassen, dass es der Regierung gefallen M' liuuueu ui||cu, uup es uei uityieuuiy V .-i' im Laufe dieses Jahres durch eine erhöhete Thätig i der Localcommissionen diese Angelegenheit zu fördern n zu finalisiren. Der Apparat, der bezüglich der -s lung gemeinschaftlicher Grundstücke und der Reguim . bet hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benützungs-unö Verwaltungsrechte geschaffen werden soll, sowie der weitere Apparat bezüglich der Bereinigung des Wald-taubes von fremden Enclaven und der Arrondirung ber Waldgrenzen, diese beiden Apparate stimmen im Großen und Ganzen wesentlich mit den von mir gekeimtzeichneten Factoren bei der Grundentlastnng über-ein, und es ergibt sich für mich daraus die Frage, ob es nicht nothwendig sei, zu prüfen, ob dieser Apparat für unser Land nicht zu kostspielig sei, nachdem sich die ähnlichen Einrichtungen bei der Grundentlastung als äußerst kostspielig erwiesen haben. Ich bin nicht in der Lage, heute die Hunderttansende ziffermäßig anzugeben, weiche die Grundablösung uns gekostet hat. Dass sie aber sehr theuer war, wissen Sie alle, meine Herren. Die Objecte, die Rechte aber, um die es sich bei der Grundentlastung gehandelt hat, können in keinen Vergleich mit den Rechten gestellt werden, um die es sich hier handelt; umsoweniger könnten die Kosten in Übereinstimmung gebracht werden, die in den beiden Fällen für das Land aus diesen Einrichtungen erwachsen. Umso dringender tritt also die Nothwendigkeit an uns heran, die Kosten, die wir mit diesen projectirten Einrichtungen zu übernehmen haben, mit den Resultaten, die erreicht tonten sollen, zu vergleichen und zu prüfen. Ich möchte nur bezüglich dieser Kosten im Allgemeinen zuerst auf die Bestimmungen des §. 4 aufmerksam machen, der die Kosten der Theilung und Regulirung normirt, und möchte dann noch ganz besonders auf den §. 114 hinweisen, der eine Bestimmung enthält, deren Besprechung mir sehr wünschenswerth erscheint. §. 114 bestimmt nämlich, dass der Geldverlag, (ms welchem der größte Theil der Kosten bestritten werden soll, den Localcommissären aus Landesmitteln und nuch Maßgabe des bei der betreffenden Theilung und Regulirung voraussichtlichen Bedarfes beigestellt werden "fuß. Das ist ein wesentlicher Unterschied zwischen dem Verfahren bezüglich der Grundentlastung und dem Ver-foljten, um das es sich nach dem vorliegendem Gesetzentwürfe handelt. Während bei der Grundentlastung der Staat große Auslagen und daneben auch das Land |r.°Pe Lasten zu tragen hat und die betheiligten Par-teien verhältnißinäßig nur geringere Opfer zu bringen ijoben, wird hier eine Verfügung getroffen, derzufolge das Land, allerdings nur vorschußweise, einen gewissen Ge wo erlag den Organen der Regierung zur Disposition IteUen muß, aus welchem so ziemlich alle Auslagen zu vestreiten sein werden. Was wird sich aber daraus in n Folge ergeben? Localcommissäre werden nach allen cgenben ausgesendet werden, wo die Abwicklung dieser ^Mssragen vorgenommen werden soll. Da diese Ab-Hmimg m sehr großem Umfange stattfinden wird, so • natürlich auch die Anzahl der Localcommissäre deutende sein müssen. Diese Localcommissäre m zwar ich erwähne das ausdrücklich, ebenso wie thpifiQU r Ee Beamte, welche an diesen Geschäften »stp^r • en ^Q^en werden, vom Staate besoldet werden. tn.,,.Ttu Kosten aber, welche für das technische Per-fntniZ j Odometer, Sachverständige u. s. to. erwachsen, commas Setol^e Reisekosten und Barauslagen der Local-mittpi, nie toceri?en don diesen aus dem aus Landes-SKemt /chirenden Gcldverlage bestritten werden, wohn! Z' ^'"us bei der Grundentlastung bisher ge-imh hpa Ql\^lc Regulirung auf Kosten des Staates ~anbe§ vornehmen zu sehen, wird man hier, wenn die Bestimmung des §. 114 unverändert bleibt, unangenehme Erfahrungen machen. Es wird sich Herausstellen, dass die Einleitung des Verfahrens und die Durchführung scheinbar kostenlos erfolgen; aber an dem Tage, wo das Operat fertiggestellt wird, und den Interessenten ihre Rechte zuerkannt oder abgesprochen werden, wird auch die Rechnung über alle Auslagen nach Maßgabe des §. 113 respective 114 mitgegeben werden, und da könnten dann Rechnungen sich Herausstellen, die nicht nur die Betheiligten außerordentlich überraschen, sondern die möglicherweise auch den Werth der Objecte, um die es sich gehandelt hat, weit übersteigen werden. Nachdem alle diese Auslagen anfangs aus Landesmitteln zu bestreiten sein werden, andererseits aber dem Lande an anderen Stellen des Gesetzes das Recht re-servirt wird, diese Kosten nachträglich wieder für sich in Anspruch zu nehmen und sich refundiren zu lassen, so besorge ich sehr, dass sich daraus große Mißverständnisse ergeben könnten. Ich besorge, dass die Interessenten zuerst nicht genügend darüber informirt sein werden, in welche große Auslagen sie sich stürzen können, ich besorge aber auch, dass das Land selbst in Auslagen gerathen kann, an die man heute vielleicht nicht denkt und die aber aus verschiedenen Quellen entspringen können. Diese Auslagen können entspringen theils aus der mangelhaften Textirung des Gesetzes, oder wenigstens aus Mißverständnissen, die die Textirung zur Folge haben wird, und theils aus Erfahrungen, die wir z. B. im Straßenwesen täglich machen. Der Geldverlag ist eine Art Subvention, die das Land gewissermaßen den Interessenten zu gewähren hat. Die Subventionen aber werden bei uns, wie die Erfahrung lehrt, selten wieder zurückgezahlt. Die Vorschüsse werden sich nun auf hohe Summen belaufen, und, meine Herren, Sie werden diese Vorschüsse anstandslos bewilligen und bewilligen müssen, weil das Gesetz es vorschreibt, und auch, weil Sie glauben werden, dass es sich wirklich nur um Vorschüsse handle. Wenn wir aber diese Vorschüsse später zurückfordern werden, und sie werden dann bereits ungeheuere Summen erreicht haben, denen die Interessenten nicht gewachsen sein werden, dann, meine Herren, — dann werden wir sie bezahlen, d. h. auf die Refundirung verzichten müssen. Ich glaube daher, dass diese Frage zuerst genau studirt werden muß, ehe wir in eine weitere Erörterung des Gegenstandes uns einlassen können. Diese Frage müßte auch ebenso zuerst studirt werden, wenn auch der slo-vmische Text vorläge; denn ihre Beantwortung ist nicht leicht, und deshalb komme ich mit meinen heutigen Anträgen. Ich glaube, meine Herren, dass, wenn Sie diese meine Anträge annehmen, wir damit die ganze Zeit bis zur nächsten Session ersparen, die wir sonst unter allen Umständen verlieren müssen. Denn wenn Sie, meine Herren, die Anträge, als nicht zeitgemäß ablehnen wollen, so werden dieselben in der nächsten Session wieder gestellt werden müssen. Wir werden, sobald wir diese Frage in Verhandlung nehmen, zur Erkenntnis gelangen, dass die Erledigung dieser Angelegenheit ohne der Beantwortung dieser Vorfrage nicht möglich ist, dass die Prüfung dieser Vorfrage selbst wieder sehr viel Zeit erfordert, so dass unsere Berathungen über diese Gesetzesvorlagen, wenn wir diese Vorfrage nicht sofo rt ernst ins Auge fassen, auch in der nächsten Session nicht zum Abschlüsse gelangen werden. Deshalb ist es wünschenswerth, ja nothwendig, die ganze Sache schon jetzt in Verhandlung zu nehmen und den Landesausschuß jetzt zu beauftragen, diese Bedenken eingehend zu prüfen, damit auf diese Weise nicht eine Vertagung des Gegenstandes bis zur nächsten Session erfolge, die ich im Interesse des Gesetzes nicht empfehlen kann. Das sind die Bedenken, welche sich mir bezüglich des Kostenpunktes aufgedrängt haben, und die mir von solcher Wichtigkeit zu sein scheinen, dass ich sie dem hohen Hause nicht vorenthalten zu dürfen glaubte. Ein zweiter Punkt, der mir nicht minder wichtig erscheint, betrifft den Landesausschuß und seine Organe, die im Sinne der vorliegenden Gesetzentwürfe der Landes-Commission und den Localcommissüren bei Durchführung der ihnen zukommenden Geschäfte ihre Mitwirkung zu leisten haben werden. Ich erwähne kurz, dass ein Mitglied des Landesausschusses ein ständiges Mitglied der Landesconimission sein wird, das bei allen Entscheidungen über diese Frage zu interveniren haben wird. Ferner werden Sie, meine Herren, in den Bestimmungen dieses Gesetzentwurfes gelesen haben, dass in allen Angelegenheiten, wo die Rechte der Landgemeinden in Frage kommen, und wenn diese es wünschen, der Landesaus-schuß zur Unterstützung der Localcommisfäre einen De-legirten an Ort und Stelle zu entsenden haben wird. Daraus folgt, dass wir zur Unterstützung der verschiedenen Localcommissäre eine sehr große Anzahl von De-legirten des Landesausschusses benöthigen werden, weil wir ja gewiß unsere Gemeinden ohne Unterstützung, die das Gesetz ihnen garantirt, nicht lassen können und nicht lassen werden. Bevor wir aber einen solchen Gesetzentwurf mit Beruhigung annehmen können, müssen wir uns fragen, ob wir im Stande sind, auch die Leistungen zu übernehmen, die uns zugemuthet werden, das heißt, wir müssen uns fragen: Ist der Landesausschuß, wie er gegenwärtig organisirt ist, in der Lage, den Anforderungen dieser Gesetzentwürfe in jenem Umfange zu entsprechen, wie es hier gefordert wird? Das ist auch eine Frage, welche wir, wenn wir sie erst in der nächsten Session stellen, nicht sogleich werden beantworten können. Es ist dies eine Frage, deren Beantwortung uns nur der Landesausschuß nach reiflicher Prüfung geben kann. Ich kann ebensowenig sagen, wie viel Localcommissäre nöthig sein werden, wie ich nicht zu beurtheilen vermag, über welche Kräfte der Landesausschuß zu dem Zwecke der Delegirung von der Seite der Localcommissäre verfügen kann. Das ganze Bild des in Frage stehenden Apparates sich heute aus dem Gesetzentwürfe zu con-struiren, erscheint mir nicht möglich, wenn man dabei nicht auch anderweitige Fragen, die erst später zu lösen sein werden, in Betracht zieht. Das aber, was sowohl heute, als auch in der nächsten Session Niemand sofort und ohne einer vorhergehenden Erwägung an anderer Stelle zu beantworten in der Lage wäre, das zu prüfen, soll der Landesausschuß beauftragt werden. Endlich ist es noch ein 3. Punkt, dessen vorgängige Prüfung mir ebenfalls wünschenswerth erscheint. Meine Herren, ich muß hier bezüglich aller dieser Anträge, die ich zu stellen im Begriffe bin, in vorhinein erklären, dass es sich nicht um bindende Instructionen für den Landesausschuß handelt, dass ich auch nicht verlange, in dieser oder in jener Weise müsse der Gesetzentwurf abgeändert werden. Mein Standpunkt ist nur der, dass ich glaube, es gibt Gesichtspunkte, nach denen diese Angelegenheit schon jetzt, ohne Präjudiz der späteren Beschlußfassung geprüft werden müsse, und dass zu dieser Prüfung nur der Landesausschuß berufen sei, der darüber entscheiden und uns berichten soll, was et für das Zweckmäßigste hält. Wir werden dadurch eine Grundlage gewinnen, auf welcher wir unser Unheil mit Beruhigung werden füllen können. Der 3. Punkt aber, auf den diese Bemerkungen sich ebenso beziehen, wie auf den 1. und 2., betrifft ein Verfahren, welches i» dem Gesetzentwürfe nicht jene Berücksichtigung findet, welche demselben nach meiner Ansicht zu Theil werden sollte; es ist dies nämlich eine Art Vergleichsverfahren, welches mehr betont und unterstützt werden sollte, als es in dieser Vorlage geschieht. Das Verfahren, wie es dieser Gesetzentwurf vorschreibt, ist das Streitverfahren, und bei der Streitsucht der Parteien, die wir kennen, besorge ich allzusehr, dass dieser Weg nur zu häufig, mit zu großer Vorliebe eingeschlagen werden wird. Ein Verfahren aber, welches in allen seinen Consequcnzen auf contradictorischem Wege durchgeführt wird, ist ein kostspieliges und langes, und das eine wie das andere zu vermeiden, liegt im Interesse des Landes und der Betheiligten. Wenn ich also wünschen muß, dass der Vergleich bei diesem Verfahren stärker betont und empfohlen werden möge, so könnte, glaube ich, der Entwurf dadurch wesentlich verbessert, der ganzen Sache ein wesentlicher Dienst erwiesen werden. Meine Herren, ich glaube, dass Sie oft dieselben Erfahrungen gemacht haben wie ich, dass ein billiges Vergleichsverfahren zwischen den Interessenten sehr häufig in überraschend schneller Weise zu Erfolgen führt, welche auf dem coit« tradictorischen Wege sehr schwer erreicht werden. Ter Grund, warum wir bei uns Vergleiche bezüglich der Rechtsangelegenheiten, um die es sich hier handelt, selten sehen, und warum ein eigenes Gesetz nothwendig ist, mag hierin liegen, dass keine Pression besteht, welche die Theilung der gemeinschaftlichen Grundstücke auferlegen würde. Wenn wir dieses Gesetz heute schon besäßen, wenn diese auf gesetzlichem Wege zu erreichende Pression heute schon bestünde, da glaube ich, dass die Vergleiche häufiger und billiger zu Stande komm würden, als es bis jetzt der Fall ist. Ich bin also der Ansicht, dass es sich empfehle" würde, im Interesse der ganzen Angelegenheit auch diese Frage zu studiren. Es sollte also in dem vorliegende» Gesetzentwürfe auch vom Vergleichsverfahren die Rede sein, und der Landesausschuß möge im Einvernehme" mit der Regierung erwägen, ob nicht durch eine derartige Ergänzung eine wesentliche Verbesserung des Gesetzes zu erzielen wäre, und ob dieses Vergleichsverfahrc» int Gegensatze zur Kostspieligkeit sowohl als zur Laiig-wierigkeit des contradictatorischeu Verfahrens sich »iP vortheilhaft auszeichnen und Berücksichtigung verdiene» würde. , . Das sind die drei Punkte, die sich mir bet eingehendem Studium des vorliegenden Gesetzentwurf als besonders beachtenswerth aufgedrängt haben n» die ich an und für sich für bedeutend genug OT® habe, um sie der Erwägung und Berücksichtigung w hohen Hauses zu empfehlen. Ich erlaube mir ben ' trag zu stellen, dass der Landcsausschuß beausttng werde, diese Gesichtspunkte zwischen der gegenwärtig • und der nächsten Session in Erwägung zu ziehen, s ' selben reiflich zu prüfen und mit der hohen Regten J diesfalls in Verhandlungen zu treten, und bei ^eg der nächsten Session das mit der Regierung veremm Operat wieder vorzulegen, welches dann, ich W ' im weitesten Umfange den Wünschen und Bebtusnii XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des krain. Landtages am 20. Jän. 1886. 319 bež Landes entsprechen wird. In diesem Sinne erlaube ich mir folgende Resolution zu stellen: „Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Gesetzentwürfe, betreffend die Theilung gemeinschaftlicher Grundstücke und die Regulirung der hierauf bezüglichen gemeinschaftlichen Benützungs- und Verwaltungsrechte, sowie betreffend die Zusammensetzung der Landescommission für die Angelegenheit der Bereinigung des Waldlandes von fremden Enclaven und der Arrondirung der Waldgrenzen, werden dem Landesausschusse mit dem Auftrage überwiesen, zu untersuchen 1. ob derselbe mit Rücksicht auf seine verfügbaren Arbeitskräfte in der Lage wäre, im Sinne dieser Gesetzentwürfe die Mitwirkung in der projectirten Landescommission, sowie die Delegirung seiner Organe zur Unterstützung der Localcommissüre ohne Beeinträchtigung des landschaftlichen Dienstes zu übernehmen? 2. ob die Kosten des nach den Bestimmungen dieser Gesetzentwürfe durchzuführenden Verfahrens zu deu anzuhoffenden Resultaten sowohl für das Land, als für die Interessenten in einem entsprechenden, billigen Verhältnisse stehen? und 3. ob und in wie weit es sich vielleicht empfehlen würde, neben dem contradictorischen Verfahren der einzusetzenden neuen Behörden zum Zwecke einer beschleunigten, minder kostspieligen Regelung der in Frage stehenden Angelegenheiten für Vergleiche der Interessenten untereinander einen erweiterten Spielraum zu schaffen ? Der Landesausschuß wird diese Gesetzentwürfe mit allen jenen, womöglich mit der Regierung früher zu vereinbarenden Abänderungen, die sich in Folge der Prüfung nach der bezeichneten oder auch in anderen Richtungen als empfehleuswerth Herausstellen sollten, dem Landtage bei Eröffnung seiner nächsten Session Mieder in Vorlage zu bringen haben". Ich habe diesen Anträgen die einzige Bemerkung noch beizufügen, dass ich glaube, es werden sich vielleicht auch noch andere Gesichtspunkte finden, die der Landesausschuß aus eigener Initiative, oder infolge ander-Meitiger Anregung in Erwägung zu ziehen haben wird. Auch diesen Rücksichten wird dieser Antrag Rechnung nagen. Wenn Sie, meine Herren, diese Anträge annehmen, so gewinnen wir für das Zustandekommen dieses Gesetzes mindestens den Zeitraum, der zwischen dieser und ber nächsten Session liegt. Dieser Vortheil Ed- glaube ich, von Niemandem unterschätzt werden. , ^"trüge, die ich stelle, sind in der Natur der Dinge gelegen und derart, dass sie eine Vorberathung des 'Ausschusses nothwendig erscheinen lassen, und dielen Anträgen gegenüber, glaube ich, wird auch die hohe -Negierung ein wohlwollendes Entgegenkommen beweisen, hü “ilt Verständigung mit der hoheir Regierung r entscheidende Werth gelegt werden muß, damit das Mpauoekoiumen des Gesetzes vou keiner Seite erschwert . !lu\ ^us diesen Gründen erlaube ich mir, diesen An-3 dem hohen Hause zur Annahme zu empfehlen. (Pohvala na desni. - Beifall rechts.) Laudesprästdent Baron Winkter: nicln nPr' ureine Herren, das Wort erbeten, iebenfr.rt> ™te meritorische Beurtheilung der l » höchst interessanten Ausführungen des ge- ehrten Herrn Vorredners einzulassen, sondern nur um hier eine thatsächliche Berichtigung vorzubringen, die mir nothwendig zu sein scheint. Der Herr Berichterstatter hat bereits die Gründe angeführt, aus welchen es der Landesregierung unmöglich gewesen ist, den slovenischen Text dem hohen Hause vorzulegen, und hat hierin ein Hindernis erblickt, sich in die meritorische Erledigung des Gesetzentwurfes einzulassen. Für den unmittelbaren Herrn Vorredner ist das kein Hindernis, er ist der Ansicht, dass das hohe Haus sich ohne Weiteres in die meritorische Behandlung des Gesetzentwurfes einlassen könnte, und er selbst hat sich auch in die Prüfung desselben eingelassen, indem er wesentliche Bestimmungen desselben einer eingehenden Besprechung unterzogen und Ansichten ausgesprochen hat, die eine Würdigung verdienen und vielleicht als eine Directive bei Berathung des zu beschließenden Gesetzes auch Berücksichtigung finden werden. Er hat aber auch zur Begründung seiner Ansicht, dass ein Hindernis nicht vorliege, sich in eine meritorische Prüfung des vorliegenden Gesetzentwurfes einzulassen, auf den Gegenstaud hingewiesen, der gleichzeitig heute auf der Tagesordnung steht, und dem auch eine Regierurgsvorlage ohne slovenischen Text zu Grunde liege. Das soll nämlich der Gesetzentwurf, betreffend die Verbauung und Correction des Trebisa-Baches bei Ratschach sein. Ich muß nun hier thatsächlich nur berichtigen, dass dieser Gesetzentwurf eine Regierungsvorlage nicht ist, und werde zum Beweise bloß auf eine Stelle der betreffenden Zuschrift des Landespräsidiums an den Landesausschuß vom 6. Dezember 1885 mich berufen. Diese Stelle lautet (bere — liest): „Die beantragten vorläufigen Schutzbauten am PiSenca-Bache gehören streng genommen nicht in das Gebiet der Wildbachverbauung. Das hohe Ackerbau-Ministerium ist daher der Ansicht, dass dermalen bloß hinsichtlich des Trebma-Wildbaches genügende Anhaltspunkte vorliegen, auf Grund deren die legislative Regelung der Verbauung dieses Wildbaches mit Reflecti-rung auf eine Unterstützung derselben aus dem staatlichen Meliorationsfonde ins Auge gefaßt werden kann. Es wurde demzufolge im hohen Ackerbau-Ministerium der im Anschlüsse sub 2/. mitfolgende Gesetzentwurf verfaßt, in welchem auch den in dem Berichte der forsttechnischen Abtheilung für Wildbachverbauung nicht in Betracht gezogenen, etwa nothwendig werdenden Grundentschädigungen und Grundablösungen dadurch Rechnung getragen wurde, dass die von der forsttechnischen Abtheilung auf 13.800 st. veranschlagte Kostensumme aus 16,000 fl. erhöht wurde. Um die Erledigung dieser Angelegenheit thunlichst zu beschleunigen und insbesondere zu ermöglichen, dass sie noch in dem gegenwärtig versammelten Landtage ausgetragen werde, hat das hohe Ministerium von der Einbringung des Entwurfes als R e g i e r u n g s v o r l a g e abgesehen und mir anheimgestellt, dem löblichen Landesausschusse nahezulegen — was ich hiemit zu thun mir erlaube — die Initiative zur legislativen Regelung dieser Angelegenheit, unter Benützung des mitfolgenden oder eines demselben im Wesentlichen ähnlichen Entwurfes, zu ergreifen." Ich wollte hiemit nur constatiren, dass wir es in der Angelegenheit, betreffend die Verbauung und Correction des Trebma-Baches bei Ratschach, nicht mit einer Regierungsvorlage zu thun haben. 320 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des train. Landtages am 20. Jan. 1886. Poslanec Detela: Abgeordneter Excellenz Waron Schrvcgek: Kot načelnik dotičnega odseka smatram za svojo dolžnost, pobijati nekatere trditve ekscelence baron Schwegla, katere niso pravilne. Prva taka trditev je, da ni bilo slovenske prestave tega zakona, in da se za to ni spuščal odsek v obravnavo. Slovenski tekst postave se ne smatra za prestavo, ker je ravno tako avtentičen kakor nemški tekst. V dokaz tega dovoljujem si navajati postavo dne 23. decembra 1869 §. 2., ki se tako glasi (bere — liest): „Slovenski in nemški tekst je enak polno veren. : V dvomljivih primerljejih se imajo deželne postave 1 in ukazi deželnih gosposk s primerjanjem obeh jezikov po besedah in pomenu razlagati“. To je prvo pojasnilo, da gre tu za tekst slovenske postave. Dalje ni istina, da bi bilo protislovje, ker se je vendar deželni zbor namenil obravnavati postavo v prilogi 81., katera je bila predložena tudi samo v nemškem tekstu. Jaz ne vem, kako mora ekscelenca baron Scliwe- j gel trditi, da ta postava nima slovenskega teksta. Kaj vendar pogleda prilogo 81., ki kaže slovenski in nemški tekst. Ravno tako se je postava o mestnem ! Statutu ljubljanskem obravnovalo v slovenskem in nemškem tekstu. Jaz tedaj ne vidim nikakoršne in-konsekvencije v tem, če rečemo, da ne moremo postavnega načrta obravnavati, ker ni slovenskega teksta. Jaz moram konštatirati, da smo v odseku nameravali, obravnavati predloženi nemški tekst dotične postave, dokler smo imeli nado, da bode mogoče, še v tej sesiji deželnega zbora predložiti tudi slovenski tekst. Ko je pa ces. vlada naznanila, da jej ni nikakor mogoče, v tej sesiji predložiti slovenskega teksta, morali smo pripoznati, da ni postavne podlage za obravnavanje tega načrta v deželnem zboru brez slovenskega teksta, ker se morajo na Kranjskem vse postave sklepati v nemškem in slovenskem tekstu. V toliko pojasnujem trditev o inkonsekvenci, katero je nam očital gospod predgovornik. Ugovarjalo se je tudi, da so se stavljali in sklenili nekateri nasveti v tem zboru tudi samo v nemškem jeziku. To se je res zgodilo, če je poročevalec one stranke poročal v nemškem jeziku. A to je velik razloček, če se obravnava postava, kateri ima pritrditi deželni zbor. Sploh se pa vsak sklep, kateremu se mora pridobiti Najvišja sankcija, zmirom predlaga v slovenskem in nemškem jeziku, kakor se gospodje lahko prepričajo, če pogledajo v stenografične zapisnike. Gospod baron Schwegel je sam pritrdil, da ni mogoče, v tej sesiji dognati te postave; torej ne vi- | dim nobene škode in krivice, če se odloži do prihod- ; njega zasedanja. Ko smo pretrgali čez praznike naše zborovanje za II dni, je bilo že gotovo, da ne bo mogoče, dognati obravnave o tej postavi, ki obstoji iz 128 paragrafov. To ni tako lahko delo. Glede nasveta, katerega je stavil gospod baron Schwegel, se ne spuščam v pretresovanje v generalni debati, in predlagam, da se sprejme nasvet dotičnega posebnega odseka. Den Ausführungen des geehrten Herrn Vorredners gegenüber, der. mir zum Vorwurfe macht, als ob ich die Ausdrücke „Übersetzung" und „Text" verwechselt hätte, möchte ich bemerken, dass er sich irrt, und dass ich vollkommen die Berechtigung des erforderlichen Textes in beiden Landessprachen anerkenne. Der bezügliche Landtagsbeschluß ist mir bekannt und ich werde der letzte sein, der ihn nicht respectirt. Es ist also seine diesbezügliche Einwendung nicht stichhältig, noch weniger aber die Einwendung wegen der Verhandlung der Vorlage, die Verbauung und Correction des Trebiša-Baches bei Ratschach betreffend. Der geehrte Herr Vorredner hält mir die heute hier vertheilte Vorlage entgegen, er übersieht aber, dass ich nur von der im Ausschüsse vorgelegenen Vorlage und von der Verhandlung daselbst, nicht aber im Hause gesprochen habe. Die Vorlage in beiden Sprachen habe ich so gut gesehen, wie er selbst, und ich werde doch keinen Vorwurf jener Art, wie ich es gethan habe, aus einer Vorlage deduciren, die vor mir liegt. Ich gebe zu, dass es zweckmäßig und nützlich wäre, beide Textirungen zur Hand zu haben. Wenn aber dieser doppelte Text nicht rechtzeitig hergestellt werden konnte, so wird doch Niemand gegen eine Verhandlung im Ausschüsse bloß auf der Grundlage eines Textes eine Einwendung erheben, wenn er auf die rasche Abwicklung der Verhandlungen Werth legt. Herr Detela wird wohl auch zugeben müssen, dass eine Verschleppung der Angelegenheit nicht gerechtfertiget wäre, selbst wenn der Text nur in einer Sprache vorliegt. Wenn ich gesagt habe, dass es ohnehin nicht möglich sein wird, in dieser Session einen Beschluß zu fassen, so folgt daraus nicht, dass der Antrag des Herrn Berichterstatters angenommen werden müsse. Zwischen der Anschauung des Herr» Vorredners und der uneinigen besteht ein diametraler Unterschied. Wenn wir heute in die Verhandlung eintreten, so müssen wir Beschlüsse in dem von mir dargelegten Sinne fassen. Ich mußte auch schon jetzt meine Anträge stellen und nicht in der Specialdebatte, weil nach dem Antrage des Herrn Berichterstatters überhaupt keine Specialdebatte mehr zulässig ist, sondern nur der Übergang zur Tagesordnung beschlossen werde« kann. Wenn Sie aber, meine Herren, meine Anträge nicht annehmen, so verschieben Sie die Angelegenheit um die Dauer der Zwischenzeit zwischen dieser und der nächsten Session, weil später doch wieder ähnliche Anträge gestellt und, wenn Sie den Gegenstand ernstlich behandeln wollen, auch geprüft werden müssen, och glaube somit, dass der zu erwartende Zeitverlust klar am Tage liegt, wie 2X2—4 ist, und darin wird mir jeder zustimmen müssen, der sich nicht an Formalitäten stoßt. In eine weitere Erörterung der Sprache«' frage möchte ich mich nicht einlassen, weil ich nicht der Formalität, sondern der Sache wegen meine Antrage gestellt habe, und weil es mir ernstlich um das Zustandekommen dieses Gesetzes zu thun ist; denn wenn s> heute das nicht beschließen, was ich beantrage, so F der Landesausschuß keinen Anlaß, sich mit der M zu beschäftigen, und bei Eröffnung der nächsten Schl werden wir mit der Sache nicht weiter sein, als le^ Wir haben heuer lauge genug getagt; ob jebe« -M' tag auch das Glück haben wird, mehr als zwei M« beisammen zu sein, das ist eine Frage. Diese, lang Dauer ist übrigens ein Glück, über welches ich nicht oi XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sibling bež kram. Landtages am 20. Jan. 1886. 321 glichen Ansichten bei allen Mitgliedern des hohen Landtages voraussetze. (Klici na desni: — Rufe rechts: Bravo!") Wenn aber in der nächsten Session der Gegenstand wieder an die Tagesordnung gelangt, wird das Gesetz nach dem Gesagten abermals auf die künftige Session verschoben werden müssen. Wenn Sie also das Gesetz wollen, so werden Sie nicht über meine Anträge hinweggehen. Dem verehrten Herrn Landespräsidenten danke ich für die wohlwollende Anerkennung, die er meinen Ausführungen zu Theil werden ließ. Auch fühle ich mich verpflichtet, anzuerkennen, dass es vielleicht ein Versehen war, wenn ich, wogegen er eine thatsächliche Berichtigung vorbrachte, von einer Regierungsvorlage sprach, während aus dem Wortlaute der Note des Landes-präsidiums vom 6. Dezember 1885 hervorgeht, dass es keine Regierungsvorlage ist. Es ist also keine Regierungsvorlage, ich gestehe es, sondern nur ein Gesetzentwurf, der uns von der hohen Regierung auf dem Umwege durch den Landesausschuß vorgelegt worden ist, was sich jedoch von einer formellen Regierungsvorlage kaum wesentlich unterscheidet. Poslanec Detela: Prosim besede k stvarnemu popravku. Konštatirati moram, da je ravno ekscelenca baron Schwegel zmirom govoril o „slovenische Übersetzung“; ali tii ne gre za prestavo, ampak za tekst slovenski. Dalje moram konštatirati, da odsek ne utemeljuje svojega nasveta s tem, naj se slavni deželni zbor ne spušča v razpravo postave, ker ni Mio v odseku slovenskega in nemškega teksta. V odseku bi se bil tudi nemški tekst obravnaval, ako M bilo mogoče, pozneje predložiti tudi slovenski tekst. Ivo se je vidilo, da to ne bo mogoče, se je sklenilo, opustiti daljno obravnavo tega načrta. Ravnalo bi se bilo tako, kakor se je postava o zagradbi in popravi potoka Trebiša pri Radečah tudi v odseku obravnavala na podlagi nemškega teksta, a slavnemu deželnemu zboru se je predložil slovenski in nemški tekst. To je moj stvarni popravek. Poročevalec dr. Dolenec: Meni je glede tega in opiraje se na to, kar J6 gospod poslanec Detela govoril, le malo omeniti nasproti temu, kar je govoril ekscelenca baron Schwegel. Konštatirati le hočem, da je on posebno pov-darjal važnost te postave in da je navajal, da se je b 1866. izrekla v deželnem zboru važnost te postave za našo deželo. To hočem konštatirati zato, vta se je tako važna postava, kakor je tale, zadevala od vlade najprej od naše strani, in tisti, ki je to storil, bil je naš ranjki dr. Toman. Jaz moram važnost, katero on tej postavi daje, tudi ravno za to porabiti, da izrečem, da ravno zavoljo važnosti te postave za našo deželo moramo imeti slovenski tekst, vo bi tukaj ^ šlo za malenkost, lahko hi mogoče bilo, hu 11 se Mili izognili temu zahtevanju, da-si bi ne I o pravilno. Toda pri tej reči ne gre za malen-t j ’ amPak_ za postavo, za katero moramo imeti dva m a’ torej Midi slovenski tekst. Iz tega stališča rei Popolnoma uzdržavati predlog odsekov, nam-> (a brez slovenskega teksta se nam v posveto- vanje postave in tako važne postave ni spuščati. In zraven postave, katero imamo zase glede potrebe slovenskega teksta, imamo za komentar tudi izrek bivšega gosp. deželnega predsednika samega, kateri je v zborovanji 1. 1868. še posebej se izrekel (bere — liest): „Dass der authentische Text erst im Wege der Übersetzung ohne directe Schlußfassung hergestellt werde, kann nicht zugegeben werden". (Klici na levi: Čujte, čujte!) Meni bi se ne bilo nikakor spuščati dalje s tega stališča in slediti govorniku glede težav, katere je navedel in s katerimi nas hoče nekakšno prisiliti, da moramo sklepati in deželnemu odboru te nasvete izročiti, katere je on stavil; ali, gospoda moja, ker ni bilo treba, natančno poslušati, kar je razkladal gosp. baron Schwegel ker, kakor dokazano, se niti mi ne moremo in ne smemo v podrobnosti spuščati, niti ne moremo, kajti bilo bi to protiprincipielno in ravno tako nepostavno, ta načrt našemu deželnemu odboru v pretres izročiti, sedel sem mirno in mislil tudi na druge reči in mogoče, da veliki kupi snega, ki vožijo sedaj ulice našega mesta in zapirajo taisto proti deželi, mogoče pa, da to, ker sem ravno te dni imel v j rokah letopis „Slovenske Matice“, v katerem me je j zavzemal popis Ljubljane pred 100 leti, nehote, — ko sem slišal navajati te težave, katere je gospod baron Schwegel navel in govoril o strašanskem aparatu, jkateri bode potreben za izvedenje te postave, vidil sem sebe in gosp. barona Schwegelna v nek-dajnih časih in na griču nad Ljubljano in vidil sem, ko so se odperle teške mestne vrata, in prijahal je najprvo trobentač, za njim so prišli zemljomerci in figuranti z zastavcami, potem še le „lokalkomisär“ s veliko kašo, obdano od stražnikov, in počasi se je vse to pomikalo na Dolenjsko ali Gorenjsko, tega se ne spominjam več. Ta učinek naredil je na mene po gosp. baronu popisani aparat. Ko hitro se pa odmaknem od gosp. barona in postavim v sedajnost, vidim iz Ljubljane pelati se navaden voziček s enim konjem, in na vozu' pa le samo lokalnega komisarja in njegovega pisarja. Ker ga poznam, ga pozdravim in vprašam, kam da se popelje, in on mi pove, da se je zopet nekoliko občin zavoljo pašnikov poravnalo, in da gre mejnike staviti in pogodbe zapisavati. Tako mislim, da se bode dala postava ta brez takih težav, kakoršne vidi gosp. baron Schwegel, izpelavati, in prav smilili bi se mi gospodje deželni odborniki, katere smo letos že itak hudo obremenili, ako bi jih obložili se vsimi temi premisleki, katere je g. baron zagledal in navedel. Pri vsakem načrtu kake postave je mogoče, težave izpeljave najditi, in prepričan sem, da bi bil gosp. baron si tudi lahko druge paragrafe načrta izbral, jih primerjal in pri njih težave našel, ali v resnici jih vender ne bo, in te težave niso nameravale druzega kot to, da bi bili tudi brez slovenskega teksta odboru načrt v posvetovanje izročili in se tako principielno pregrešeli. Dokaz, da so vse te težave le navidezne, je tudi to, da načrt ta je posnet po postavi, ki je v drugi deželi že obvelala, in to se je zgodilo na Moravskem. Gotovo so tam tudi pretre-sovali do dobrega postavni načrt, in ne bi bili zgrešili težav, katere je danes navajal gosp. baron, ako bi bilo tacih v istini najditi. In v zboru ni bilo zavoljo te postave nobenih debat, ampak sprejel se je 322 xvn. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jän. 1886. po odseku nasvetovani načrt tudi v 3. branji brez ugovora, Postava je tam tudi že svojo moč dobila, in ni bilo še slišati, da bi izbujala take pomislike, kakoršni so se danes navajali. Le gosp. baron vidi vse črno, mi pa ne, in zatoraj še enkrat predlagam, da se sprejmejo predlogi odsekovi, kakor sem jih jaz stavil. Landeshauptmann: Nach meinem Dafürhalten handelt es sich hier um hie principielle Entscheidung, ob dieser Gegenstand zur Ergänzung des slovenischen Textes an den Landesausschuß oder an die hohe Regierung zu leiten ist. Der Herr Abgeordnete Se. Excellenz Baron Schwe-gel hingegen stellt den Abänderungsantrag, dass der Gegenstand dem Landesausschusse zugewiesen werde, damit derselbe den Gesetzentwurf erneuert dem hohen Landtag in Vorlage bringe. Ich bitte also diejenigen Herren, welche mit dem Antrage Schwegel einverstanden sind, sich zu erheben. (Ne obvelja. — Wird abgelehnt.) Ich eröffne die Specialdebatte. Nachdem sich niemand zum Worte meldet, bitte ich jene Herren, die mit dem Antrage 1 des Specialausschusses über die Regierungsvorlage einverstanden sind, sich zu erheben. (Obvelja. — Angenommen.) Ich bitte nun diejenigen Herren, die mit dem Antrage 2 des Specialausschusses einverstanden sind, sich zu erheben. (Obvelja. — Angenommen.) Nun belieben diejenigen Herren, die den vernommenen Anträgen in 3. Lesung beipflichten, sich zu erheben. (Obvelja. — Angenommen.) 9. Priloga 83. — Poročilo finančnega odseka o povekšanji letnega doneska za stanovitno nastanovanje vojakov v I^jubljani (k prilogi 39.). 9. Beilage 83. — Bericht des Finanzausschusses betreffend die Erhöhung des Jahresbeitrages sür die bleibende Einquartierung des Militärs in der Stadt Laibach (zur Beilage 39). Poročevalec Kersnik: Finančni odsek si je pridržal, o nagibih svojega predloga glede povekšanja letnega doneska za stanovitno nameščenje vojakov v Ljubljani ustno poročati, in bodem torej potrebno v specijalni debati navel. Zdaj pa prosim, da se preide takoj v generalno debato. Deželni glavar: Želi kdo govoriti v generalni debati? (Po prestanku. — Nach einer Pause.) Ker se nihče ne oglasi, preidemo v specijalno debato. Poročevalec Kersnik: Slavni deželni zbor! Vprašanje, katero je danes na dnevnem redu, in o katerem mi je čast poročati razpravljalo se je že mnogokrat temeljito v tem zboru! da pač smem abstrahirati od novega rekapituliranja vse zgodovine tega predmeta, in omenjati le toliko, kolikor je potrebno, da se osvetli današnje stanje, V 11. seji dne 20. oktobra 1881 je slavni zbor sprejel predlog: Deželnemu odboru se naroča, oziroma da pooblastilo: (bere — liest): a) „Pogoditi se z mestno občino ljubljansko tako, da bode dobivala skozi 25 let od časa, ko bode pričel erar za stanovanja v kosami povračilo dajati, subvencijo v pavšalnem znesku k večemu 3500 gld. na leto iz deželnega zaklada v namen, da bode zadosteno vsemu, kar bi morebiti zahtevala od kranjske dežele vsled zidanja kosarne in vsled f| var tiranja z ozirom na sedanjo stanovitno dislokacijo vojakov, toraj tudi glede vzdrževalnih in oskrbovalnih stroškov. “ Ta pavšalna svota preračunila se je na podlagi jako obširnega in temeljitega kalkula, kakor ga kaže priloga 55. k obravnavam deželnega zbora v letu 1881. in na podstavi aproksimativnega stavbenega kapitala 350.000 gld. -— Ker se je tedaj vsled dopisa slavne deželne vlade 1. februarija 1880. št. 968 oziralo le na to, da bode trebalo zidati vojašnico samo za dva bataljona pešcev in štab, jemala se je v poštev tudi samo v to po vojaški upravi normirana odškodnina letnih 16.857 gld. 8 to in z deželnim doneskom letnih 3500 gld. bi se pokrila obrestna potrebščina stav-bine glavnice in malo da ne tudi potrebna amortizacijska kvota. Ker je deželni zbor uvaževal tedaj tudi eminentne koristi, katere bi imela Ljubljana od take stalne garnizije, koristi, katerih bi bili deležni občina kot taka in posamezni občani — bil je uverjen, da se mesto tudi ne bo protivilo pogodbi, ako bi morda kaka mala svota primanjkovala v omenjeni potrebščini obrestovanja in amortizacije. b) Ako pa bi se taka pogodba vendar le razbila, pooblaščen je bil po sklepu deželnega zbora XI. seje dne 20. oktobra 1881 deželni odbor (bere — liest): Ako pa ne bode mogoče, skleniti take pogodbe k a), ima pa deželni odbor s pridržkom odobrenja deželnega zbora pogodbo z mestno občino ljubljansko v ta pod a) navedeni namen skleniti na ta način, da bodo stroški, ki bi jih imela mestna občina ljubljanska za napravo kosarne in ki bi se morali z deželnim odborom določiti, dajali potem, ko bi se se vštevalo povračilo erara, 5 V2% obresti, s katerimi obresti bi se tudi plačevali vzdrževalni in oskrbovalni stroški in sicer skleniti pod tem daljnim pog°' jem, da bi se v slučaji, ako bi se zdaj zagotovljen0 povračilo vojaškega upravništva letnih 16.857 glf med ono 251etno dobo povekšalo, pa primerno znižalo doplačevanje iz deželnega zaklada. c) Spodlete pa take pogodbe, ima pa deželni odbor prihodnjemu deželnemu zboru poročati ter staviti nasvete, da se dovoli iz deželnega zaklada P1 stalnem vkvartiranji za vsacega moža in za vsaki dm doplačilo k eraričnemu povračilu in da se na ta tm čin v smislu §. 23. postave za vk var tiranje vojako XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jan. 1886. 323 dne 11. julija 1. 1879. drž. zak. št. 93. primerno razdele stroški vkvartiranja vojakov.“ S tem deželnemu odboru niso bile roke vezane, mestna občina pa se je itak lehko ozirala na vse te slučajnosti. A vojno ministerstvo je komaj leto pozneje zahtevalo, naj se zida vojašnica za ves pešpolk. 2ato bi — aproksimativno račun j eno — bilo treba 400.000 gld. stavbenega kapitala, in odškodnina vojne uprave bi znašala nad 20.000 gld. — Deželni zbor je na podlagi že omenjenega kalkula sklenil v XI. seji dne 3. oktobra 1882, povišati oni povšalni znesek na 3700 gld., sicer pa je vzdržal svoja prejšna sklepa pod b) in c). Danes, gospoda moja, leži pred nami prošnja mestnega zbora ljubljanskega, katere vsebino razvi-dite iz priloge 39. — Finančni odsek jo je vestno razpravljal, a moral je glede na to, da se znesek za stavbeni svet ne sme računati z 27.938 gld. 55 kr., v katero svoto so vračunjene vse obresti za to zemljišče pred leti porabljene kupnine, — ampak samo v vrednosti za 16.000 gld., katera reprezentuje pravo vrednost onega sveta, in glede na to, da se ni ozirati na interkalarne obresti, ker so vender le v risiki dotičnega stavbenega podvzetnika, — ostati v ozkih mejah. Finančni odsek sprejel je za podlago okroglo stavbeno svoto 480.000 gld., torej 80.000 gld. več, nego pri računu v letu 1882., ko se je dovolilo 3700 gld. subvencije. Od tega zneska moralo bi se računati Iruto obrestenje po 5V2°/o in znaša torej 4400 gld. na leto. Mesto prejšne odškodnine letnih 16.857 gld. pa bi se sedaj od vojne uprave plačalo..................... 20.702 gld. torej več.................~ j j . , 3845 gld. kar kaže potem z ozirom na deželno subvencijo primanjkljej..................... 555 gld. Uvaževanje silnih koristi, katere bo imelo mesto od take garnizije, pogled na gotovi denarni promet nad 200.000 gld., katerega ima gotovo ves pešpolk, in na dobiček pri užitninskem davku, — ob jednem pa ozir na v §. 23. postave o nastanjevanji vojakov, napotilo je finančni odsek, svetovati prevzem primernega dela onega primanjkljeja na deželo in sicer svoto 300 gld. — in zato predlaga: «) Deželni odbor se pooblaščaj e, skleniti v smislu deželno-zborskega sklepa iz XI. seje dne 3. oktobra 1882 z mestno občino ljubljansko v slučaji zidanja vojašnice pogodbo na podlagi najvišje pavšalne subvencije letnih 4000 gld.; k° bi ne bilo moč, pogoditi se tako, naj se ravna deželni odbor po sklepih iz XI. seje 3. oktobra 1882, lit. h) in c). ®er hohe Landtag wolle beschließen: a) Der Landesausschuß wird ermächtigt, im Sinne des m der XL Sitzung ddo. 3. Oktober 1882 gefaßten Landtagsbeschlusses mit der Stadtgemeinde E.duch im Falle des Baues einer Kaserne von öctte derselben das Uebereinkoinmen auf Grund iSW'HuBbttttiott im Höchstbetrage jährlicher 4UU0 fl. zu treffen; ) s Es ein solches Pauschalübereinkommen nicht zu erreichen wäre, hat sich der Landesansschuß nach den Beschlüssen der XL Sitzung vom 3. Oktober 1882, lit. b und c, zu richten. Glede zadnjih dveh točk pa le omenjam, da je deželni zbor hotel pustiti deželnemu odboru ono prostost v akciji, kakor jo je imel na podlagi sklepa 3. oktobra 1882. Poslanec Grasselli: Slavni zbor! Mestni odbor ljubljanski je svoto, katere bi bilo treba, da jo plača dežela Kranjska glede garancije za vojašnico ljubljansko, ki naj bi se gradila, preračunil veliko višje, nego se glasi tista svota, katero predlaga finančni odsek. V interesu ljubljanskega mesta živo obžalujem, da je bil finančni odsek tako trdosrčen, da se ni mogel uspeti do višje podpore, da ni vsaj toliko privolil, kolikor je preračunil mestni odbor. Slavni deželni zbor naj nikar ne misli, da bodem kaj cest. finančnemu odseku nasproti predlagal; kajti dobro mi je znano, kako gospodje sodijo o tej stvari, in bi torej zaman bil trud, slavni zbor hoteti pripraviti do drugega mišljenja. Jaz torej le izrečem svoje obžalovanje, da finančni odsek ni mogel predlagati višje podpore, in bi le pristavil to, da tako postopanje glavnemu mestu nasproti se mi ne zdi prav v soglasji s tistim zagotovilom, katero sem v zadnjem zasedanji čul na tem mestu, ko je šlo za to, da se je mestu vzela neka predpravica; takrat se je dalo zagotovilo, da bode dežela za to pri drugi priliki blagohotno ozirala se na stolno mesto dežele Kranjske. Jaz torej le želim, da bi se skoraj našla tista prilika, ko bode dežela uresničila ono zagotovilo. Poročevalec Kersnik: Jaz bi moral sicer primerno kondolirati častitemu gospodu predgovorniku, ali ker v imenu finančnega odseka nimam za to mandata, in ker gospod zastopnik ljubljanskega mesta ni stavil nasprotnega predloga, zatorej ostajam le pri nasvetu finančnega odseka. (Potem obveljata predloga a) in b) finančnega odseka v 2. in 3. branji. — Sohin werden die Finanzausschußanträge a) und b) in 2. und 3. Lesung angenommen.) 10. Ustno poročilo upravnega odseka o zakonskem načrtu, po katerem se dovoljuje mestni občini prevzeti poroštvo za novo mestno hranilnico (k prilogi 44.). 10. Mündlicher Bericht des Verwaltuugs-Ansschnffes, betreffend die von der Stadtgemeinde Laibach zu übernehmende Haftung für die zu errichtende städtische Sparkasse (zur Beilage 44.) Poročevalec Hren: častita gospoda! Poročati mi je v imenu upravnega odseka o prošnji mestnega zastopa ljubljanskega 324 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des krain. Landtages am 20. Jän. 1886. zarad hranilnice, ki jo misli mesto samo zase ustanoviti. Poročilo Vam je znano iz vsebine dotičnega poročila deželnega odbora, in ker se poročilo deželnega odbora peča s to stvarjo prav natanko in vem, da Vam je vsem jasno, kako se je ta stvar začela in dalje osnovala, ga ne bodem prečita!, temveč le kratko posnel. Iz tega poročila je razvidno, da je mestni zbor ljubljanski sklenil v javni seji dne 31. maja 1. 1882., ustanoviti mestno hranilnico pod nadzorstvom mestnega odbora in pod garancijo mestne občine. Mestni odbor je tudi pravila sestavil in ustanovil ter jih predložil visoki vladi, da bi jih potrdila. Ali mi-nisterstvo te ustanovitve ni sprejelo, in sicer iz razlogov, koji so tudi v omenjenem poročilu deželnega odbora natančno zapopadeni, namreč zaradi tega ne, prvič, ker se ni dokazalo, da bi bil mestni zastop Ljubljanski glede splošnega poroštva in glede posebne garancije za bodočo hranilnico sklenil veljaven sklep v smislu §§. 64. in 69. začasnega občinskega reda za Ljubljano, in drugič, ker se z načeli izrečenimi v regulativu o hranilnicah dne 2. septembra 1. 1844. (§. 12.) ne ujemajo določila §. 5. načrtanih pravil, po katerem je ves upravni dobiček nameravane hranilnice vplačevati v mestno blagajnico za občekoristne namene. Mestni zastop želi ustreči zahtevanju visoke vlade, ter prosi, naj bi slavni deželni zbor po deželni postavi sprejel načrt dotičnih pravil, po katerih namreč bi prevzelo mesto jamstvo in poroštvo za vse vloge in tudi za slučajne izgube hranilnice. Mini-sterstvo za notranje stvari tako postavo zahteva, ker je za sprejetje navedenega poroštva glede hranilnice, ki je ustanoviti po §. 69. začasnega, mestnega reda dne 9. junija 1850 posebne deželne postave treba. Ta paragraf namreč določuje, da, če gre za to, da bi prevzelo ljubljansko mesto poroštvo za kak znesek, ki presega četrti del vsega mestnega dohodka, je to storiti po poti deželne postave, in da je treba za pravomoč dotičnega sklepa mestnega zbora prisotnosti dveh tretjin vseh odbornikov, katerih absolutna večina mora ta sklep sprejeti. Tej zahtevi zadostilo se je v seji mestnega zastopa dne 31. marca 1885. Pri tej seji bilo je prisotnih 24 odbornikov, ki so vsi soglasno sprejeli ta sklep. — Mestni zastop obrnil se je potem do slavnega deželnega zbora s prošnjo, da bi blagovolil dotični sklep v obliki zakona avtorizirati in zadobiti mu Najvišje potrjenje. Upravni odsek stavil je predloge, kateri se popolnoma ujemajo z onimi, koje je nasvetoval deželni odbor, in toraj predlaga deželni zakon po onem načrtu, koji Vam je, častita gospoda, došel v prilogi 44. Priporočam toraj v imenu upravnega odseka sledeči predlog (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Pod '/. predloženi načrt zakona o tem, da mestna občina Ljubljanska prevzame poroštvo za mestno hranilnico, ki je ustanoviti, se potrdi; 2. deželnemu odboru se naroča, potrebno ukreniti, da zadobi ta postava Najvišje potrjenje. Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Dem in •/. beiliegenden Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die von der Stadtgemeinde Laibach zu übernehmende Haftung für die zu errichtende städtische Sparkasse wird die Zustimmung ertheilt; 2. der Landesausschuß wird beauftragt, das zur Erwirkung der Allerhöchsten Sanction dieses Gesetzes Erforderliche zn veranlassen. Deželni glavar: Otvorim generalno debato. Želi kdo govoriti? Abgeordneter -Lnckmann: Hohes Hansi Der Beschluß des Gemeinderathes von Laibach, betreffend die Errichtung einer Gemeinde-Sparkasse ist leicht erklärlich. Diese Institute floriren vielfach, wir brauchen uns nach Beweisen gar nicht weit umzusehen, in unserer nächsten Nähe bietet sich uns ein glänzendes Beispiel, daher der Beschluß des Laibacher Gemeinderathes gewiß naheliegend erscheint. Im Jahre 1820 ist die krainische Sparkasse von sechs Bürgern der Stadt Laibach unter ihrer persönlichen Haftung errichtet worden ohne einen Garantiefond, sie hat sich nach und nach durch Ehrenhaftigkeit und Umsicht zu einem Institute empor gehoben, welches heute über 22 Millionen in Verwaltung hat, über einen Reservefond von mehr als 2 Millionen verfügt und in der Lage war, bis heute mehr als 2'/2 Millionen für gemeinnützige und wohlthätige Zwecke dem Lande zuzuwenden. Da ist es natürlich, dass sich der Wunsch der Stadtvertretung geltend macht, so ein Beispiel nachzuahmen. Der Gemeiderath hofft, dass er dann, statt die krainische Sparkasse in Anspruch zu nehmen, aus der eigenen Sparkasse Summen für wohlthätige unb gemeinnützige städtische Zwecke zu votiren in der Lage sein werde, den „geben" ist ja viel seliger als „nehmen", und es ist ja auch natürlich, dass man sich in die Lage versetzen möchte, nicht Anderen Dank schulden zu müssen, sondern, wie gesagt, lieber selbst wohlthätig zu fein. Es liegt in der Natur des Menschen, alle Schulden als sehr unangenehm zu empfinden, umsomehr Schulden, welche man nicht zurückzahlen kann; noch peinlicher ist es Vielen, Dank schuldig zu sein für empfangene Wohl- thaten, insbesondere gegenüber politischen^Gegnern, wes- halb ich die Wohlthaten der krainischen Sparkassa nicht vorhalten will, umsoweniger als dies Manchen von Ihnen unangenehm wäre, und als gerade dieser Umstand die Veranlassung bietet zum Beschlusse der Stadlvertretung, selbst eine Sparkasse zu errichten, solchen auch erklärlich macht. Anders steht aber die Sache, wenn man berücksichtiget, wie die Verhältnisse beschaffen waren, welche es ermöglicht haben, damals zur Gründung der Sparkasse zu schreiten unb dieselbe zu so riesigem Aufschwünge und solchen Erfolgen zu führen, wie ganz anders sind heute die Verhältnisse. Es ist ungemein leicht, bet entsprechender Garantie Gelder zur Verzinsung zu erhalten, allein solche mit Sicherheit ohne Gefahren fruchtbringend anzulegen, ist äußerst schwierig, nahezu unmöglich. -f0' der krainischen Sparkasse, die wir alle kennen, liegt De Jahresabschluß pro 1885 noch nicht vor, wohl aoe der Jahresabschluß pro 1884, und da können wir Er- sehen, dass bei dem großen Verwaltungsvermögen u bei einem eigenen Reservefonde von über 2 M"1wn der ganze Überschuß im Jahre nur 71.227 fl. XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des train. Landtages am 20. Jan. 1886. 325 Befragen hat; es ist also am lausenden Geschäfte nichts verdient worden und nur der eigene Reservefond erzielte eine sehr mäßige Verzinsung. Meine geehrten Herren, wer sich mit der finanziellen Frage beschäftiget, sieht, dass heute alles Geld den Spareassen zuströmt, weil Landwirthschaft, Industrie und Handel in Stockung sind. Niemand will sein Geld in einem gewagten Unternehmen anlegen, sondern lieber einer soliden Sperrkasse anvertrauen. Dadurch aber gerathen die Sparkerssen selbst in Verlegenheit, indem sie nicht mehr in der Lage sind, die Gelder sicher und fruchtbringend anzulegen. Die krainische Sparkasse, welche eben den Zweck hat, den Sparsinn bei der Bevölkerung zu wecken und dem kleinen Sparer eine gute Rente zu bieten, hat 3- 4 Millionen, für welche sie 4% Zinsen zahlt, nur mit 3% Zinsen angelegt. Sie kann mit ihren Mitteln das thun, sie braucht einen, wenn auch bedeutenden, so doch int Vergleiche zu ihren Mitteln geringfügigen Verlust nicht zu scheuen. Denken Sie sich aber, meine verehrten Herren, ein neuentstandenes Institut und fragen Sie sich, was für eine Gefahr der Stadt Laibach droht, wenn dasselbe das Geld, das in ungemessenen Beträgen der Stadtgemeinde-Sparkasse von allen Seiten, selbst von Wiener Banquiers u. s. w. zuströmen wird, nicht anzulegen im Stande sein wird. Hypotheken, welche pupillarmäßige Sicherheit bieten, sind nicht zu haben, die Papiere aber, welche sehr viel zur Anlage der Sparkassegelder verwendet wurden, haben einen Coursstand erreicht, welcher nach menschlicher Voraussicht viel eher einen großen Verlust befürchten, als einen Gewinn erhoffen läßt. Die Gefahren für die Sparkassen im Allgemeinen sind heute sehr groß, umsomehr für ein neues Institut ohne Reservefond. Wenn ich Ihnen, meine verehrten Herren, diese Gefahren schildere, so werden Sie glauben, ich vertrete nur den Standpunkt der krainischen Sparkasse in Laibach und möchte die Stadtgemeinde abhalten, ein zweites derartiges Concurrenz-Jnstitut zu begründen. Meine Herren, wenn die Bürger, welche die uainische Sparkasse gegründet haben, noch leben und jjfjnen sagen würden, welche Gefahren sie mit ihrem institute zu bestehen hatten, welche Mühen und Sorgen es ihnen und ihren Nachfolgern gekostet hat, dasselbe aus die heutige Höhe zu bringen, wenn sie Ihnen die Gefahren^ noch so umständlich Vorhalten möchten, in '.«e haute mit einem solchen Geldinstitute gerathen können, und welche kaum in der Vergangenheit J? 9t0B waren, vielleicht selbst im Jahre 1848 nicht, rocl§)eä für die Sparkasse ein sehr schweres war, so wurde Sie dies Alles von Ihrem Vorhaben nicht ab-weudtg machen. Es kommt mir so vor, als wenn ein ächtster, welcher in die weite Welt hinaus segelte in umnannte ferne Gegenden, und dann mit Schätzen schwer e stoen m den Hafen zurückkehrte von seinen Reisen, aauu die großen Gefahren und Mühseligkeiten schildern ocyte, welche er bestanden hat, und seine Collegen ab-Lian te' sich ebenfalls in die Gefahr zu begeben; vfClr luei~eu sich gewiß nicht abschrecken lassen und g eichen Erfolge erreichen wollen. Ich will also nicht 1 }e?' ®le von Ihrem Vorhaben abzubringen, denn de» ml* ^ "vch thäte, Sie würden doch immer nur tPePei' in mir sehen, der vielleieht nur den chunit der krainischen Sparkasse hervorhebt. Mid "V 'nitnf^e Ihnen also zu Ihrem Unternehmen - ersuchen Sie das Glück, als Bürger der Stadt Laibach kann ich es Ihnen nur gönnen und mich über Ihre Erfolge freuen; aber eben weil, ich ein Bürger von Laibach bin, möchte ich von diesem Standpunkte einige Bedenken worbringen. Das Hauptbedenken besteht darin, dass durch die unbeschränkte Garantie der ganzen Stadt Laibach dem neuen Institute die Millionen ungezählt zufließen können, und da möchte ich, — ich betone, dass ich in keiner Weise dem Gemeinderathe von Laibach nahetreten will —, hervorheben, dass im Gemeinderathe die Sache nur vom nationalen Gesichtspunkte betrachtet wird, und dass große Gefahr vorhanden ist, dass diese Herren, ich möchte sagen, aus Eitelkeit und andererseits aus bester Absicht, Erfolge zu erreichen, mit diesen Geldern einen großen Verkehr zu machen, etwas leichter bei der Veranlegung der Gelder vorgehen werden. Ich will nicht sagen, dass eine leichtsinnige oder unkluge Gebarung eintreten wird, jeder muß in finanziellen Sachen Gelegenheit haben, Genie und Glück zu beweisen. Allein die geehrten Herren von der nationalen Partei haben bis jetzt kein großes Geschick und Glück in finanzieller Beziehung bei ihren Schöpfungen an den Tag gelegt, und obwohl ich Niemanden ein Mißgeschick vorwerfen will, so dürfen Sie es doch nicht übel nehmen, meine verehrten Herren, wenn diejenigen, die für den eventuellen Schaden aufzukommen haben, sehr besorgt sind, und destomehr besorgt sind, je mehr sie in der Stadt besitzen. Nun finden wir aber, dass bei den gegenwärtigen Verhältnissen gerade die höchsten Steuerträger gar keine Vertretung in der Stadtgemeinde haben. Bei der Berathung des neuen Stadtgemeinde-Statutes sahen wir das Bestreben, das Wahlrecht der höchsten Steuerzahler durch Verminderung des Census für den ersten Wahlkörper einzuschränken und diesen den Einfluß auf die Gemeindeverwaltung möglichst zu entziehen, so dass im Gemeinderathe jene das Commando führen, die wenig oder nichts in der Stadt Laibach besitzen. Wenn nun ein Unglück sich ereignen sollte, meine verehrten Herren, ich sage es mit vollem Ernste, wer wird dann den Schaden zu tragen haben? Ein solches Unglück kann sich aber ereignen; denn auf die Flut folgt die Ebbe, und gerade bei den Spareassen möchte ich vorhersagen: „es wird auf die Flut die Ebbe folgen", es werden vielleicht manche von den alten Instituten in Verlegenheiten gerathen. Nehmen wir nun aber ein junges Institut. Es kauft vielleicht Papiere, es bricht ein Krieg aus, politische Verwirrungen können sich ergeben, und da frage ich nochmals: „Wer hat den Schaden davon, als die Steuerträger?" Der Hausbesitzer der Stadt Laibach wird nicht mehr wissen, ob er in der Lage sein wird, in einigen Jahren noch über sein Haus verfügen zu können, oder ob nicht am Ende sein ganzes Vermögen gefährdet wird. Diese Sorgen, glaube ich meine Herren, werden Sie nicht ganz unberechtiget finden. Wenn Sie sich durch alles das nicht abschrecken lassen, so machen Sie den Versuch, Lehrgeld ist ja überall nöthig, am allermeisten zu finanziellen Erfahrungen, und ich bin bereit, das Schürfleiu beizusteuern. Allein es ist eine Grenze nöthig, und dass die gesammte Stadt haften soll, unbeschränkt haften soll für Ihre finanziellen Experimente, das, meine Herren, geht etwas zu weit. Ich will so liberal als möglich fein und vorschlagen, nehmen Sie als Garantiefond '/a Million von Seite der Stadt Laibach, das dürfte genügen. Sie haben ja das beste Beispiel an der krainischen Sparcasfe, welche dureh nichts anderes, als das persönliche Vertrauen 326 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886.— XVII. Sitzung des kram. Landtages am 20. Jan. 1886. der sechs Bürger in's Leben gerufen wurde, und wenn zu diesem persönlichen Credite noch eine halbe Million dazukommt, so werden Sie einen derartigen Vorschlag nicht als übelwollend auslegen, als würde man dadurch ihre Pläne durchkreuzen wollen. Ich wünsche Ihnen ja Glück und nehme keine Rücksicht darauf, dass Sie mit einem anderen Institute in Concurrenz treten, und dass die Erfolge sich auf zwei Seiten vertheilen und vermindern werden. Ich nehme einzig und allein bei unseren unglücklichen nationalen Verhältnissen Rücksicht auf die höchsten Steuerträger, und diese Rücksicht leitet mich, dass ich beantrage, wenn ein Unglück eintreten wird: bis zu einer halben Million soll die Stadt aufkommen, darüber hinaus nicht. Ich werde mir erlauben, diesfalls einen Antrag zu stellen, und welchen Standpunkt die verehrten Herren auch in der Frage einnehmen, das Eine werden Sie zugeben müssen, dass er sachlich und wohlwollend ist. Ich würde mir also erlauben, den Antrag zu stellen: Dass bei dem sonst unveränderten Antrage des Verwaltungsansschusses nach dem Worte „Statuten" die Worte eingeschaltet werden „bis zum Höchstbetrage von 500.000 fl." und im slovenischen Texte nach der Jahreszahl „1885" die Worte „do najvišjega zneska 500.000 gold.“ Ich erlaube mir diesen Antrag wärmstens Ihrer Annahme zu empfehlen. (Beifall rechts.) Poslanec; Grasselli. Slavni zbor! Ne bodem tajil, da je nekatera stvar, katero je omenil gospod predgovornik, resnična. Zlasti kar se tiče sedanjega finančnega položaja je res, kar je navel gospod predgovornik, da je ložje denar dobiti v hranilnico, kakor znebiti se ga. Vender pa mislim, da to začasno položenje v tem slučaji ne more biti merodajno izključivo. To polo-ženie vender ne bode trajalo zmiraj, in kedar se zboljšajo druge razmere, bode tudi tukaj obrnilo se na bolje, in hranilnice bodo rešene iz zadreg, katere izvirajo iz sedanjega položaja. Res je tudi, kar je gospod predgovornik poudarjal, da je mestno občino ljubljansko pri sklepu, da je hranilnico ustanoviti, vodila želja, po tem potu omogočiti mestni občini in v drugi vrsti vsej deželi koristi, katerih se nadeja od hranilnice. Nekako čudno se mi je pa zdelo, da je gospod predgovornik omenil hvaležnost mestne občine, katero hvaležnost naj bi izkazala nasproti kranjski hranilnici s tem, da bi ne mislila na ustanovitev svoje hranilnice. Jaz mislim, da je očitanje nehvaležnosti mestni občini isto tako, kakor deželnemu zastopu, neopravičeno, neosnovano, ker vender mora slavni deželni zbor spominjati se, da se pri vsakej priliki zahvaljujemo za vsako darilo, katero prejmemo od kranjske hranilnice. Mestna hranilnica tudi nima namena, biti v poslovnem smislu kak konkurenčni zavod kranjski hranilnici. Jaz prav dobro vem, in umevno je samo ob sebi, da odločilni krogi stare hranilnice ne smatrajo mestne hranilnice konkurenčnim zavodom. Oni celo pravijo, da jim je prav ljubo, če napravimo tak zavod, ker bodo potem precej nekoliko rešeni tistih zadreg, katere zdaj vladajo vsled obilice novcev. Mestna občina pri sklepu, da se ustanovi mestna hranilnica, niti ni imela namena konkurirati s kranjsko hranilnico v tem smislu, da bi prikrajševala njene dohodke, da bi tako rekoč tiste dobrote, katere dobiva od hranilnice in za katere je vedno hvaležna, prislužila si sama. Jaz mislim, da kranjski hranilnici ne bode zabranjeno, tudi če ustanovimo mestno hranilnico, še dalje mestu skazovati svoje dobrote, in tem bolj bode to v stanu kranjska hranilnica, ker je dobro utrjena in bogata, tako bogata, kakor mestna hranilnica morebiti ne bode nikdar, gotovo pa še dolgo ne. Da bi bogatin zaradi tega, ker še kdo drug začne opravljati tisti obrt kakor on, moral svoj žep tiščati in ustavljati tiste dobrote, katere je prej delil, ko je sam bil, tega, mislim, da ni treba, zatorej pa niti ni treba, da bi kranjska hranilnica zaradi mestne hranilnice svojo blagodarnost proti mestu omejila ali celo ustavila. Dva zavoda bosta lehko več storila, kakor eden storiti more in dostikrat tudi hoče. Gospod predgovornik se najbolj boji kake velike katastrofe. Taka katastrofa je v resnici mogoča; ali ta katastrofa ne bode zadela samo mestno hranilnico, ampak vse denarne zavode, kolikor jih je, Vender pa mislim, da se je ni tako silo bati, kakor se je boji gosp. predgovornik in kakor seje po svojih besedah boji kot davkoplačevalec ljubljanski ; kajti pravila te hranilnice, katera so napravljena po regulativu o hranilnicah dne 2. septembra 1844. leta, skrbe za to, da bode mestna hranilnica tako, kakor vsaka druga hranilnica pod tako temeljitim in strogim nadzorstvom, da se pač po človeških poj-movih ni bati take katastrofe, ki bi mestno hranilnico spraviti mogla v zadrego, katero bi morali čutiti davkoplačevalci ljubljanski. Opozarjati moram vender na to, kakošna je razmera glede hranilnic in podobnih zavodov pri nas in v drugih deželah. Izmed dežel na to stran Litve, ali izmed dežel zastopanih v državnem zboru ima Dol. Avstrijska 68 hranilnic, Gor. Avstrijska 33, Solnograd 4, Štajerska 48, sosedna nam Koroška 9, Tirolska s Pre-darlsko 16, Češka 96, Moravska 44, Sleska 18, Ga-liška 23 in Dalmacija 2 hranilnici. Na Primorskem sta tudi 2: na Goriškem 1 in 1 v Trstu. Le dve deželi takraj Litve imate po 1 hranilnico, namreč Bukovina in — naša Kranjska! (Klici: Kočevje!) Da! druga je nova mestna hranilnica v Kočevji. Pa kar se tiče hranilnic, niti Bukovina, kjer je hranilnica v Černovicah, v tem oziru ne more primerjati se s Kranjsko, katera ima le še eno hranilnico v vsej deželi, med tem ko ima Bukovina ravno v Črnovicah se drug denarni zavod, ki se imenuje: „Bukowiner ®c' denkredit-Anstalt". Iz teh podatkov je posneti, da je torej Kranjska dosedaj, če ne zadnja, vsaj ena zadnji« dežel, kar se tiče hranilnih inštitutov, če pomislim", da dežele, ki so manjše, nego Kranjska, tudi manjše na številu prebivalstva, kakor n. pr. precej sosedna Koroška, katera šteje 9 hranilnic, izmed katerih J" je 8 po deželi, premorejo po več hranilnic, se utegne vender po pravici trditi, da so te razmere pri na nenaravne, in da ustanova še druge, nove hranilnic ni tako silno nezaslišana stvar. . . • Gospod predgovornik tudi ni sploh proti J hranilnici; vsaj tako trdi, če ravno bi se takoreK med vrstami čitati dalo, da mu prav za prav n hranilnica z omejenim poroštvom ni posebno pn «M ampak da bi mu bilo najbolj povšeči, če sploh XVII. seja deželnegta zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des krain. Landtages am 20. Jän. 1886'.. 327 druge hranilnice v Ljubljani. Toda jaz držim se njegovih besed, torej računam s tem, da on dovoli hranilnico, ali da želi omejiti porošto. Gospoda moja! Kolikor sem tukaj hranilnic navel, pri nobeni ni omejitve poroštva in po mojih mislih niti ni mogoča. In če bi mogoča bila, bi po mojem mnenji s tako omejitvijo mestna hranilnica ljubljanska bila mrtvorojeno dete (dobro, dobro!); kajti kredit njen bil bi že a priori podkopan in občinstvo bi hodilo dan na dan v hranilnico vprašat, ali je že preseženih tistih 500.000 gld., za katere je mesto porok (Veselost — Heiterkeit). In iz tega poslednjega razloga, ker bi se mestnemu zavodu, katerega nameravamo uživotvoriti, na tak način a priori podrezala žila, katera je potrebna za njegovo življenje, se odločno izrekam proti temu, da bi se sprejel dostavek gosp. poslanca Luckmanna. Torej priporočam, da se sprejme prvi predlog tako, kakor ga predlagata deželni odbor in finančni odsek. (Polivala — Beifall.) Abgeordneter Luckrirann: Ich möchte nur wenig Worte dem Herrn Bürgermeister der Stadt Laibach erwidern und das Eine bitten, mir nicht andere Absichten zu unterschieben, als ich sie ausgesprochen habe. In meiner ganzen Rede liegt nirgends die Absicht, zn verhindern, dass die Stadt Laibach ihre Spareasse errichte. Wenn der Herr Bürgermeister sagt, dass eine Beschränkung des Credites die ganze Sache unmöglich macht, so kann ich nur wiederholt darauf verweisen, dass sechs Bürger der Stadt Laibach ohne jede andere als ihre Persönliche Garantie es übernahmen, eine Sparcasse in's Leben zn rufen, bereit Resultat ich früher dargelegt habe. Nicht die Höhe des Garautiefondes ist es, welche für den Credit eines Institutes maßgebend ist, sondern die Zusammensetznng und Vertrauenswürdigkeit der Verwaltung und deren Chefs, und wenn die Stadtgemeinde in einer Weise vorgehe wird, wie wir erwarten unb wünschen, so wird Niemand fragen, wie groß der Garantiefond ist. Übrigens sind aber 500.000 ft. für die Deckung allfälliger stnauziellen Differenzen bei dem laufenden Geschäfte und für Deckung möglicher Verluste eine sehr hohe Summe und damit^ der Garantiefond außerordentlich hoch bersten. Wenn Sie aber, meine geehrten Herren, glauben, dass trotz der halben Million ein ausgiebiger Credit M das von der Gemeinde gegründete Institut nicht zu Mden sein wird, dann unterlassen Sie das ganze Unternehmen, denn dann scheinen Sie Ihren Credit nicht loch anzuschlagen, und den Credit der Stadt Laibach mochte ich bewahren von einer möglichen Catastrophe. (I ohvala na desni — Beifall rechts.) Poročevalec Uren: ,. , .Tudi upravni odsek se je pečal z vprašanjem, ‘ 31 ne umestno, omejiti poroštvo, koje se pre- T,nI 'lie1 f premoženjem vsega mesta. Toda ravno oni ie nn i ,^ei'ega je gosp. mestni župan navel, bil hK,V0( ’ ..se poroštvo ni skrajšalo, ker ravno s j ? omojenjem, — da se poslužim njegovih besed, tee-irezali žilo prostemu prometu in razvoju ieuio/a- . Zato tudi upravni odsek tega ome- 111 prejel, ker je mislil, da tak pomislek ni utemeljen, ker se ni nikdar bati, da bi mestno premoženje s tem poroštvom kdaj v nevarnost kake izgube prišlo. Gospod predgovornik je že povedal in naštel, v kaki razmeri s številom prebivalstva se nahajajo hranilnice drugih dežel z našimi razmerami, ker na priliko na Štajarskem in Koroškem pride ena hranilnica na 38.000 prebivalcev, pri nas pa blizo 240.000 ljudi, in povsod se od leta do leta ustanavljajo še nove hranilnice in sicer tudi z enacimi pravili, kakor je zdaj predlagano, namreč z neomejenim poroštvom, in letni računi kažejo, da imajo povsod prav koristni uspeh. Ravno zato mislim, da se tudi pri nas sme pričakovati, da bode tudi naša hranilnica dober uspeh imela; če pa ne, je mestu vsikdar pripuščeno, odrediti, da ta zavod zopet preneha. Sicer je tudi treba pomisliti, da hranilnice stoje splošno pod nadzorstvom vlade, ker §. 27. dotičnega regulativa od 2. septembra 1844 določuje „da vladni komisar nadzoruje poslovanje, pregleduje blagajnice in da sploh, „če bi se pokazali kakšni nedostatki, skrbi za red „in varnost“. Če se bode torej popolnoma ravnalo po pravilih, potem se ni bati, da bi se pravila kršila, ter dav bi nastopila zguba. Če gospod Luckmann misli in povdarja, da bode težko spečati novcev, katere bode hranilnica dobila v svojo shrambo, in če misli, da je mogoče, da pri kaki katastrofi zgubi mestna hranilnica, se je že ugovarjalo, da se to utegne zgoditi povsod, in, gospoda moja, potem bi se tudi papilarni novci ne smeli nakladati v hranilnicah, čeravno to postava dovoljuje , in bi se potem moral papilarni kapital le nalagati na rente in papirje. Sicer pa §. 8. dotičnih pravil pravi, da glede visokosti obrestovan)a določuje zmiraj mestni odbor. Mestni odbor bode že sprevidil in se bode gotovo resno s to stvarjo pečal, da toliko obresti daje, kolikor je mogoče z ozirom na lastno obrestovan)e in na sigurnost kapitala. Jaz mislim, da pomislek gosp. Luckmann-a, čeravno ne preziram, da ima resno podlago, nas ne bode oviral, zadovoliti prošnji mestnega zastopa ljubljanskega. Kakor sem že pred povedal. §. 27. hranilničnega regulativa za to skrbi, da vlada strogo čuva nad delovanjem javnih občinskih hranilnic, in ona je zavezana, tudi dotične naredbe storiti, da se ogne pri hranilnicah kakemu kvaru; §. 3. regulativa namreč določuje (bere — liest): „Zum Zwecke der Aufsicht liegt es den betreffenden Landesstellen ob, sich in genauer Kenntniß des Zustandes der Sparkassen zu erhalten, und falls sich ein Anlaß zu Besorgnissen in Bezug auf die vollständige und gehörig gesicherte Bedeckung der Einlagen ergeben sollte, sogleich die geeigneten Vorkehrungen zur Abwendung von Nachtheilen zu treffen". Ker bo torej ne samo mestni za-stop po svojih odbornikih in tako rekoč pod kontrolo občinstva za to skrbel, da mestno premoženje ne pride v škodo, ampak, ker ima tudi vlada dolžnost, po svojem komisarji nad tem čuvati, da se vloge primerno zavarujejo in da se ogne kakemu kvaru, zato mislim, da se ni bati, da bi mesto vsled svojega poroštva kedaj v zadrego in v kako škodo prišlo. Sicer pa opozorujem iz dotičnega paragrafa pravil, da se kapital, kojega bo hranilnica dobila, sme obrestovati le na tak način, kakor pupilarni novci,_ torej pod vsemi pogoji varstva, in da že to nam daje za- 328 XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne' 20. jan. 1886. — XVII. Sitzung des srnin. Landtages am 20. Jan. 1886. gotovila dovolj, da iz poroštva mesta za hranilnične vloge se ni bati nilcake nevarnosti, da bi mesto ke-daj najmanjšo škodo trpelo. — Gosp. Luckmann je povdarjal, da je poglavitna reč za gmotni uspeh zavoda ta, da sposobni, zvedeni in skušeni možje mestno premoženje upravljajo; to gotovo tudi mi vsi pripoznamo, ali zvesti smo si, da bode Ljubljansko mesto zmiraj tudi med narodnimi mestnimi odborniki zadosti zvedenih mož imelo, in da se bode hranilnica, ki je ustanoviti, kmalu tako razvila, kakor je pričakovati v korist in napredek tega zavoda. Jaz torej priporočam živo, da bi se predlog gosp. Luckmanna ne sprejel, da bi se kredit ne omejeval, ampak, kakor vlada zahteva, da mesto prevzame splošnjo in neomejeno poroštvo za vse vloge, ker bi sicer vlada, ko bi se sprejel predlog gosp. Luckmanna, gotovo ne hotela predlagati to postavo v Naj višje potrjenje, in nada, da dobimo skoraj zelo zaželjeno in potrebno mestno hranilnico, splavala bi nam po vodi. Jaz prav nikakor ne dvomim, da bode zrnce, ki ga namerava mestni zastop položiti v rahle tla, kmalu kalilo, se ukoreninilo in čvrste mladike pognalo , ter da se bode, čeravno morda s početka šibko drevesce hitro razširilo in s časoma obilen sad donašalo; sad, ki bode, kakor vidimo iz §. 5. dotičnih pravil, koristil ne samo ljubljanskemu mestu, ampak vsej deželi za blagonosne namene. Zatorej pa tudi ne le mesto ljubljansko, ampak sploh občinstvo vse dežele pričakuje od deželnega zbora, da tudi on ne bode ovir delal, temveč soglasno sprejel predlog in postavo, kakor je deželni zbor in upravni odsek nasvetujeta. Predlagam torej vnovič prav toplo, da slavni zbor sprejme nasvet upravnega odseka. Abgeordneter Kreellenz Baron Schrveget: Ich möchte mir nur ein paar Worte gegenüber den Ausführungen des Herrn Berichterstatters erlauben. (Klici na levi: — Rufe links: „Konec debate!“) Ich bitte, meine Herren, eine thatsächliche Berichtigung ist nach der Geschäftsordnung zulässig, und ich habe mir dazu das Wort erbeten. Der Herr Berichterstatter hat behauptet, dass die Regierung eine allgemeine Haftung und eine besondere Geranüe verlangt. Das ist nicht richtig, und ich constatire, dass die Regierung nur den Nachweis verlangt, wie die allgemeine Garantie bezüglich der Haftung zu Stande gekommen ist. Das ist 1 eine Thatsache, die so wichtig ist, dass ich sie hervorzuheben für meine Pflicht halte. Poročevalec Hren: Mislim, da se bode najbolj v olcom prišlo vsakemu dvomu glede tega, kar je vlada zahtevala, ako prečitam zadevni dopis c. kr. vlade vsaj v dotičnem stavku. Ta dopis dne 4. februarija 1885 št. 1257 slove (bere — liest) : Die Genehmigung kann nicht ertheilt werden, nachdem der Nachweis nicht erbracht wurde, dass ein auf die Übernahme der allgemeinen Haftung und der besonderen Garantie für die zu errichtende Sparcasse abzielender Beschluß der Laibacher Gemeindevertretung j,„ Sinne der §§. 64 und 69 der provisorischen Gemeindeordnung für Laibach gütig zu Stande gekommen ist". Ja zpač priznavam, da je tako, kakor je omenil gospod baron Schwegel, ali povdarjati moram, da ravno s tem zakonom bode ustreženo temu, kar je vlada zahtevala, ker ta zakon, kojega načrt imajo gosp. poslanci pred seboj, ravno mestni občini dovoljuje, da ona po zahtevanji vladinem poroštvo prevzame. To pa je treba, ker §. 69. mestnega Statuta določuje, da, če gre zato, da mesto poroštvo za znesek prevzame, ki preseza četrtino vseh svojih dohodkov, je zato treba posebne postave. Mesto je to poroštvo prevzelo, in deželni zakon je le mogoč, če danes tako sklenemo, kakor mestni zastop želi. Torej toplo priporočam, da se ta predlog sprejme. Deželni glavar: Otvarjam specijalno debato. Poročevalec Hren: (Prebere §. 1. načrtanega zakona iz priloge 44. — Verliest den §. 1 des Gesetzentwurfes ans der Beilage 44.) Deželni glavar: Želi kdo besedo poprijeti? (Nihče se ne oglasi. — Niemand meldet sich.) Bodemo toraj glasovali najpred o nasvetu gosp. Luckmanna. Prosim gospode, ki pritrjujejo temu nasvetu, naj izvolijo se vzdigniti. (Se odkloni. — Wird abgelehnt.) Prosim gospode, kateri pritrjujejo §. L, kakor ga nasvetuje odsek, naj izvolijo se vzdigniti. (Obvelja. — Angenommen.) Poročevalec Hren: (Prebere §. 2. — Verliest den §. 2.) (Obvelja. — Angenommen.) (Prebere uvod in naslov načrtanega zakona. -Verliest Eingang und Titel des Gesetzentwurfes.) Obvelja. — Angenommen.) (Prebere odsekovi nasvet 1. — Verliest de» Ausschußantrag 1.) (Obvelja. — Angenommen.) (Prebere odsekovi nasvet 2. — Verliest de» Ausschußantrag 2.) (Obvelja. — Angenommen.) Deželni glavar: Ako ni ugovora, glasovali bodemo še v 3. branji. (Pritrjuje se. — Zustimmung.) XVII. seja deželnega zbora kranjskega dne 20. jan. 1886. —XVII. Sitzung bež kram. Landtages am 20. Jän. 1886. 329 Prosim toraj gospode, kateri pritrjujejo v 2. branji sprejetemu načrtu zakona, oziroma oilsekovima nasvetoma tudi z 3. branji, naj izvolijo se vzdigniti. (Obvelja. — Angenommen.) Zaradi odsotnosti gosp. poročevalca moram 11. točko odstaviti od dnevnega reda. Prijavljam, da ima finančni odsek sejo danes ob V24. uri, gospodarski odsek danes ob 4. uri. Prihodnjo sejo določujem na jutrajšni dan 21. t. m. dopoludne ob 10. uri in stavim na dnevni red sledeče predmete. (Glej dnevni red prihodnje seje. — Siehe Tagesordnung der nächsten Sitzung.) Sklenem sejo. — Ich schließe die Sitzung. Seja se konča ob ^3. urj popoludne. — Schluß der Sitzung 5/43 Uhr Nachmittags. =S^--KS>6-<^ Založil kranjski deželni odbor. Tisk Miličev. - I f ;