Deželni zakonik in vladni list K& krajnsko kronovino. XXI. Del. III. Tečaj 1851. - (•: ! , : / tl ■ - 'Z' > • - ! Izdan in razposlan 20. Maja 1851. Landes-Gesetz- und Regierungs-Blatt für das Kronland Flrain* r XXI. Stück. III. Jahrgang 1851. Ausgegeben und versendet am HO. Mai 185 1. --a "?»•<«»-* I ----------------------- V EJubljani. Natisnila Rozalija Eger. — Laibach. Druck aus der Eger’schen Buchdruckerei. Pregled zapopada: Stran Št. 94. Cesarski patent 27. Marca 1851, po kterim se z dekretom 27. Augusta 1849 zavkazano vtesnjcnje popred obstavšega svobodnega Beneškega pristamsa odpravi . . .......................................... 251 „ 95. Cesarski ukaz 2. Marca 1851, po kterim se uredba obertnijskega uka sploh in naprava realnih šol sosebno ustanovi........................................................................................... 252 „ 96. Cesarski ukaz 20. Marca 1851, s kterim sc izdajo odločbe zastran tega, kako grd obveljavo za- dobiti privatnopravnim tirjavam do premoženja po vojsknih sodnijah obsojenih oseb, ktero je bilo za zapadlo izrečeno, in do sekvestriranega na Ogerskcm, llcrvaškcm, Slavonskem, v Serbski vojvodini ali v Temcškem Banatu leždčiga blaga vdlkcga izdajstva obddlicnih....................................... 260 „ 97. Razpis ministerstva za zcmljodclstvo in rudarstvo 20. Marca 1851, s kterim se prekliče dne 25. Oktobra 1837 izdani zaukaz čez uredsko ravnanje pri mutengah (prošnjah za predpravico, si o svojim času lego jamskega odmerka vzeti), kadar sc je zamudilo položenje jamskih odmerkov napovedati , ............................................................................................... 264 „ 98. Razpis denarstvenega ministerstva 25. Marca 1851, zastran ravnanja v rečdh pridobnine (davka od pridobivanja) in zastran oskcrbljevanja opravil neposrednjega obdačevanja sploh, ki jih je v nekterih mestih opravljcvati................................................................................... 265 „ 99. Razpis denarstvenega ministerstva 28. Marca 1861, zastran vprašanja, ktercinu štempeljnu so pod- verženi zapisniki v pravdah, kterih vrednost ne seže čez 50 gold............................................... 266 „ 100. Razpis denarstvenega ministerstva 2. Aprila 1851, s kterim se razglasi, kako sc bode ravnalo z dne 1. Aprila 1851 v versti 163 izsrečkanimi obligaciami dvorne kamere raznega obrestnega merila 267 „ 101. Okolju! ukaz e. k. štajarsko-ilirskega dnarstvenega deželnega vodstva 31. Marca 1831 nižnjim oblastnijam, dohodnim in davknim uredam. Zastran priobčenj nestanovitnih vojaških sodnij gledd davšin od pravnih opravil, pisem, pisanj In uradnih djanj 0redom za izmero davšin odločenim . . . 267 Inhalts • Uehersicht: Nr. 94. Kaiserliches Patent vom 27. Märx 1851. Aufhebung der Beschränkung des früher bestandenen Freihafens von Venedig...................................................-...................... „ 95. Kaiserliche Verordnung vom 2. Märx 1851. Organisirung des gewerblichen Unterrichtes überhaupt, und Errichtung der Realschulen insbesondere...................................................... „ 96. Kaiserliche Verordnung vom 20. Märx 1851. Bestimmungen über die Austragung von Privatrechts-Ansprüchen auf das für verfallen erklärte Vermögen von kriegsrechtlich verurtheilten Personen und auf die mit Beschlag belegten in Ungarn, Croatien, Slavomen, der serbischen Woiwodschaft oder dem Temeser Banate gelegenen Güter der des Hochverrathes Beschuldigten ,. 97. Erlass des Ministeriums für Landescultur und Bergwesen vom 20. Marx 1851. Aufhebung der Verfügung über den amtlichen Vorgang bei Muthungen im Falle der versäumten Angabe der Grubenfeldmasslagerung.......................................................................... ,, 98. Erlass des Finanzministeriums vom 25. März 1851. Verfahren in Erwerbsteuer-Angelegenheiten und Besorgung der in einigen Städten vorkommenden Geschäfte der directen Besteuerung überhaupt . . . >............................................................................. „ 99. Erlass des Finanzministeriums vom 28. März 1851. Bestimmung des Stämpels für Protokolle in Streitsachen, deren Werth 50 fl. nicht übersteigt............................................ „ 100. Erlass des Ministeriums der Finanz vom 2. April 1851. Behandlung der am 1. April 1851 in der Serie 162 verlosten Hofkammer-Obligationen von verschiedenem Zinsfusse...................... „ 101. Umlaufs-Verordnung der k. k. steier. illir. Finanslandesdirection vom 31. Marx 1851, betreffend die Mittheilungen der mobilen Militärgerichte über die Gebühren von Rechtsgeschäften etc. etc. an die xur Gebührenbemessung bestimmten Aemter............................................................. Seite 251 252 260 264 265 266 267 267 Cesarski patent 27. Marca 1851, po kterem se s dekretom 2V. Avgusta 19*9 zavkazano vtesnjenje popred obstaviega slobodnega Beneškega pristanita odpravi. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim listu, XIX. delu, št. 69, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v slovensko - nemškim jeziku 1. Aprila 1851.) j?Il Franz Jožef Pervi, po božji milosti cesar Avstrijanski; kralj Ogerski in Češki, kralj Lombardski in Beneški, Dalmatinski, Hervaški, Slavonski, Gališki, Vladi-mirski in Ilirski, kralj Jeruzalemski i. t. d., nadvojvoda Avstrijanski, velki vojvoda Toskanski in Krakovski; vojvoda Lotarinski, Solnograški, Štajerski, Koroški, Krajnski in Bukovinski; velki knez Erdeljski; mejni grof Moravski; vojvoda Gornje - in Dolnje-Siležki, Modenski, Parme-zanski, Piacenski in Kvastalski, Osvetimski in Zatorski, Tešinski, Fri-ulski, Dobrovaški in Zaderski; pokneženi grof Habsburški, Tirolski, Kiburški,, Goriški in Gradiškanski, knez Tridentinski in Briksanski; mejni grof Gornje- in Dolnje-Lužiški in Istrijanski; grof Hohenembski, Feldkirchski, Bregenski, Sonnenberški i. t. d. gospod Teržaškega mesta, Kotora in Slovenske meje; velki vojvoda vojvodine Serbske i. t. d. i. t. d. smo z namenom, kupčijo in brodarstvo Našega kraljevskega Beneškega mesta prijazno podpirati, in po obžalovanja vrednih dogodkih močno upadlo blagovitost njegovih stanovavcov povzdigniti, po nasvetu Svojih ministrov sklenili, kar sledi: 1. Z dekretom 27. Avgusta 1849 zavkazano vtesnjenje popred obstavšega slobodnega pristaniša (ladjostaje) se odpravi, i,, čolni izjemek, ki je bil na otok San Giorgio Maggiore omenjen, se razširi na celo mesto Benetke. 2. Natanjčniše odločbe zastran izpeljave tega dovoljenja se bodo na kratkem s posebnim ukazom vsim naznanile. 3. Našim ministrom notranjih, dnarskih in kupčijskih reči je naročeno ti patent izpeljati. Dano v Našem mestu Benetkah dne sedem in dvajsetega mesca marca v letu 1852, Našega cesarje vanja v tretjem. Franc Jožef. (L. S.) Schwarzenberg. F. Hraui§. Bach. Csorich. Bruck. Thun, Thinnfeld. K. lirauss. Kuliner. Kaiserliches Patent vom 27. März 1851, wodurch die mit dem ttecrete com 27. August 1849 verfügte Beschränkung des früher bestandenen Freihafens von Venedig aufgehoben wird. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Ge seta - und Regierungs-Rlatte XIX Stück, Nr. C9. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch- deutschen Ausgabe am 1. April 1851.J IViv Franz •Joseph der Fr sie9 von Goties Gnaden Kaiser von Oesterreich; König von llungarn und Kähmen, Konic/ der Lombardei und Venedigs, von Dalmatien, Croatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Illirien, König von Jerusalem etc.; Erzherzog von Oesterreich ; Grossherzog von Toscana und Krakau; Herzog von Lothringen, von Salzburg, Steier, Kärnten, Krain und der Bukowina; Gross für st von Siebenbürgen; Markgraf von Mähren; Herzog von Ober- und Nieder - Schlesien, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von Teschen, Friaul, Ragusa und Zara; gefürsteter Graf von Habsburg, von Tirol, von Kyburg, Görz und Gradiška; Fürst von Trient und Brixen; Markgraf von Ober- und Nieder-Lausitz und in Istrien; Graf von Hohen-embs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg etc.; Herr von Triest, von Galtaro, und auf der windischen Mark; Grosswoiwod der Woiwodschaft Serbien etc. etc. hüben in der Absicht, Handel und Schiff -Fahrt Unserer königlichen Stadt Venedig zu begünstigen, und den durch beklagenswerte Ereignisse tief gesunkenen Wohlstand ihrer Bewohner zu heben, über Antrag Unseres Ministerrathes beschlossen, wie folgt: 1. Die mit dem Decrefe vom 27. August 1849 verfügte Beschränkung des früher bestandenen Freihafens wird aufgehoben, und der auf die Insel San Gior-g io Magg io r e beschränkte Zollausschluss auf die ganze Stadt Venedig ausgedehnt. 2. Die näheren Bestimmungen über die Ausführung dieser Bewilligung werden demnächst durch eine besondere Verordnung zur öffentlichen Kenntniss gebracht werden. 3. Unsere Minister des Innern, der Finanzen und des Handels sind mit dem Vollzüge des gegenwärtigen Patentes beauftragt. Gegeben in Unserer Stadt Venedig den 27. des Monates März im Jahre 1851, Unserer Reiche im Dritten. Franz JosepH* F . M». Schwarzenberg. Ph. Brauss. Bach. Csorich. Bruck. Thun. Thinnfeld. C. Brauss. Kulmer. Cesarski ukaz 2. Marca 1851, Wo hterem ee vredba obertnijskeg:» uka sploh In naprava realnih tol sosebno ustanovi. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim listu, XX. delu, št. 72, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovensko-nemškim jeziku 3. Aprila 1851.) Poterdim te nasvete, dam oblast Mojemu ministru za bogočastje in uk, se po njih pri vredovanju oberlnijskega uka ravnati, in dovolim, da se za obe realni šoli na Dunaju in za češko realno šolo v Pragi potrebni stroški iz učnega zaloga (stu-dijnega fonda} opravljajo. Zastran dopolnitve stanovskih realnih šol v Pragi in Gradcu in realnih šol v Liberci in Rakonici, kakor tudi zastran ustanovitve nasvetvanih realnih šol v Bernu, Lvovu, Krakovu, Linču, Solnogradu, Inspruku, Celovcu, Ljubljani, Terstu, Zadru in Opavi, daljej zastran prevredjenja tehničnih institov se ima nemudoma potrebno pretresovanje začeti, in izid taistega o svojem času Meni v dokončno poterdbo predložiti. Na Dunaju dne 2. Marca 1851. Franc Jožef l. r. Timu s. r. Priloga k št. 95. Najponižniši predlog prezvesto-pokornega ministra za bogočastje in uk, Leva grofa Tinina, zastran oberlnijskega uka sploh in naprave realnih šol posebej. P r e m i1 o s 11 j i v i gospod! Za izomiko, ki jo je po gimnazialnih ukih doseči, je bilo v Avstrii znamenito število učiliš napravljeno; nasproti se je pa za tisti raz d el javnega podučevanja, kterega namen je, obertnijskim verstam deržavljanov njim potrebno izobraženje dajati, kaj pi-lo skerhelo. Pač da obstoje tehnični institu, ki se dovelj priležejo potrebam tistih, k tori išejo znanstveno in zlasti na globokeje matematične uke operto tehnično izobraženje: očitno se pa kaže pomanjkanje srednjih šol, kterih cil in konec je, tehnične znanosti razširjati, brez da bi pri tem na tako visoke, znanstvene na-menbe merile. In vendar je takih šol v množili zadevah silno potreba. Kakor bi napčno bilo, vseučiliša napravljati, brez da bi se z ustanovljenimi gimnazijami za zadostno naprej n o pripravljanje tistih, ki imajo na vseučilišč iti, skerbelo, ravno tako ne zamo-rejo višje obertnijske učiliša svojega namena ondi doseči, kjer še ni nobenih realnih sol. Zavoljo tega se je potreba skazala, tehničnim institutom realne šole pridodati. Realne šole, ki pri tehničnih institutih na Dunaju in v Pragi obstoje, so že tako Kaiserliche Verordnung vom 2. März 185t, wodurch die Organitiruntj des gewerblichen Unterrichtes überhaupt, und die Errichtung von Realschulen insbesondere festgesetzt werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Geset*> - und Regierungs-Blatte XX. Stück, Kr. 70. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 3. April 185t.) Ich genehmige diese Anträge, ermächtige Meinen Minister für Cullus und Unterricht, darnach bei der Organisirung des technischen Unterrichtes vorzugehen, und bewillige die Bestreitung der für die beiden Realschulen zu Wien und die böhmische Realschule zu Prag erforderlichen Auslagen aus den Studienfonden. Wegen Vervollständigung der ständischen Realschulen in Prag und Gratz und der Realschulen in Reichenberg und Rakonitz, so wie wegen Errichtung der beantragten Realschulen in Brünn, Lemberg, Krakau, Linz, Salzburg, Innsbruck, Klagenfurt, Laibach, Triest, Zara und Troppau, ferner wegen Reorganisirung der technischen Institute sind die nöthigen Verhandlungen unverzüglich zu pflegen und Mir seiner Zeit zur definitiven Genehmigung vorzulegen. Frans «Joseph m. p. Thun m. p. Beilage zu Nr. 95. Allerunterthänigsler Vortrag des treugehorsamsten Ministers des Cultus und Unterrichts, Leo Grafen von Thun, den gewerblichen Unterricht überhaupt und die Errichtung von Realschulen insbesondere betreffend. All er gnädig st er Herr! Während in Oesterreich für die auf dem Wege der Ggmnasial - Studien zu erreichende Bildung durch eine bedeutende Zahl von Anstalten gesorgt ist, ward für jene Richtung des öffentlichen Unterrichts, welcher die Aufgabe hat den industriellen Classen der Bürger die Bildung, die sie benöthigen, zu geben, sehr ungenügend vorgesehen. Wohl bestehen technische Institute, welche geeignet sind, dem Bedürfnisse derjenigen zu entsprechen, die eine wissenschaftliche und besonders auf tieferen mathematischen Studien begründete technische Ausbildung suchen. An Mittelschulen aber, welche bestimmt sind, technische Kenntnisse zu verbreiten, ohne sich dabei so hohe, wissenschaftliche Ziele zu stecken, ist auffallender Mangel. Und doch sind solche Schulen in mehrfacher Beziehung ein unabweisliches Bedürfniss. Wie es unangemessen wäre Universitäten zu schaffen, ohne durch Errichtung von Gymnasien für eine genügende Vorbereitung derjenigen, welche die Universität besuchen sollen, vorzusehen, ebenso wenig können höhere technische Institute ihrer Bestimmung da gehörig entsprechen, wo noch keine Realschulen vorhanden sind. Barum sah man sich gezwungen, den technischen Instituten Realschulen beizufügen. Die an den technischen Instituten in Wien und Prag polne in prepolne učencev, da je mogoče, kakor bi želeti bilo, koristonosno jih učiti in pravilno vižati, in se potrebni strahovavni red ondi več speljevati ne more. Toda ne samo pripravljavec naprave za višje obertnijske učiliša imajo te srednje šole biti, dana jim je tudi samostojna naloga. One imajo tacim izmed svojih učencev, kteri ne mislijo, naprej v višje šole stopiti, tisto omiko v obertnijstvu podati, ktera se da doseči brez globokejšega, znanstvenega učenja, in po le tem pravemu stanu obertnikov ponuditi priliko, si za svoj poklic potrebne znanosti kar je moč primerno in lahko zadobiti. Kakoršen je bil doslej javni uk, si po številu velika in važna versta ljudstva, ktera se z obertnijami in njih razvitjem peča, ni mogla zadobiti tehnične omike, k terc je povsod tako zlo potreba. Nasledki tega so kaj očitni in v tem se najde poglaviten uzrok, da je avstrijanska obertnost v nekterih vejah za obertnostjo naših zahodnih sosedov zaostala. Sedaj pa, ko se ima avstrijanska čolna tarifa premeniti, s čimur se bode pre-povdrio vodilo (prohibitivni sistem) do dobrega popusutilo, in ko se velika, po njeni notranji vrednosti neogibljivo zmagavna misel sredno - evropejskega čoln ega edinstva doseči iše, je nastopila silniša potreba, kakor je kdaj popred bila, to nepriličnost in manjkljivost odpraviti. Avstrijanska obertnost se bo morala v vseh vejah s tujimi deželami poganjati; da zamore poganjajo se dostati, ji je treba tudi enake pogoje razvitja dati. Zemljo-pisna lega Avstrijanskega cesarstva v sercu Evrope na nje najsilniši reki, ktera bode k malo po železnih cestah z jadranskim kakor tudi z izhodnim in severnim morjem zvezana, bogastvo raznih kronovin glede na mnogoverstne natorne (naravske) pridelke, zdrava moč in različna prikladnost njegovih narodov so poroštvo velikanskega in ponaravnega razcveta njegove obertnost!. Druzega ni treba, kakor da se dobički, ki jih tehnična omika obertniku na ravnost in posredoma daje, bolj razširijo, da se bode avstrijanska obertnost brez straha zamogla boja z slednjo tujo obertnostjo lotiti. K temu je potrebna primerna vravnava celega obertnijskega pod-učevanja. Ako se pa ima ta naloga do konca izpeljati, se mora od zdoli gori zidati početi, postaviti se mora terdno, široko stališe. Vaše Veličanstvo je bilo z najvišjem sklepom 6. Septembra 1849 blagovolilo ob enem z načertom gimnazij osnovne pravila enacega načerta za realne šole po-terditi, po kterem bi se pri ustanovljevanju taistih bilo ravnati. bestehenden sind nun schon in solcher Weise mit Schülern überfüllt, dass ein erwünschter fruchtbringender Unterricht und eine geregelte Leitung derselben zur Unmöglichkeit wird, und die nothwendige Disciplin daselbst nicht gehandhabt werden kann. Aber nicht bloss als Vorbereitungsanstalten für höhere technische Institute sollen diese Mittelschulen dienen, sie haben auch eine selbständige Aufgabe zu erfüllen. Sie sollen jenen ihrer Schüler, die nicht in höhere Schulen aufzusteigen gesonnen sind, diejenige Bildung auf dem technischen Gebiete verschaffen, welche ohne tiefere wissenschaftliche Studien erreichbar ist, und dadurch dem eigentlichen Gewerbstande die Gelegenheit bereiten, sich die für seinen Beruf nöthigen Kenntnisse auf die geeignetste Weise zu erwerben. Bei der bisherigen Beschaffenheit des öffentlichen Unterrichtes konnte sich die zahlreiche und wichtige Glasse der Bevölkerung, welcher die Pflege und Ausübung der industriellen Gewerbe obliegt, nicht diejenige technische Bddung aneignen, die ein so allgemeines und weit verbreitetes Bedürfniss ist. Die Folgen davon sind auffallend und hierin ist ein Hauptgrund zu suchen, warum die österreichische Industrie in einzelnen 'Zweigen hinter jener unserer westlichen Nachbarn zurückgeblieben ist. Gegenwärtig, wo Veränderungen des österreichischen Zolltarifes bevorstehen, durch welche das Prohibitivsystem gänzlich aufgegeben, und wo der grosse, durch seinen inneren Werth nothwendig siegreiche Gedanke einer mitteleuropäischen 'Zolleinigung angestrebt wird, ist die Behebung dieses Uebclstandes mehr a/s je zuvor, dringend nothwendig. Die österreichische Industrie wird angewiesen in allen 'Ziweigen die Concur-renz mit dem Auslande zu bestehen; damit sie bestehen könne, müssen ihr auch die gleichen Bedingungen der Kniwickelung geboten werden. Die geographische Lage Oesterreichs im Herzen Europas an dem gewaltigsten Strome des Well-theiles, welcher demnächst durch Schienenwege mit dem adriatischen Meere so gut wie mit dem der Ost- und Nordsee verbunden sein wird, der Reichthum der verschiedenen Kronländer an den mannigfaltigsten Naturproducten, die gesunde Kraft und verschiedenartige Befähigung seiner \ölker verbürgen eine grossartige und naturgemässe Entwickelung seiner Industrie. Es bedarf nichts mehr, als dass die Vortheile, welche technische Bildung dem Gewerbsmanne unmittelbar und mittelbar zu Gebote stellt, allgemeinere Verbreitung finden, damit die österreichische Industrie jeden Kampf mit der ausländischen ungescheut eingehen könne. Dazu ist eine zweckmässige Regelung des gesummten technischen Unterrichtes nothwendig. Soll aber diese Aufgabe gründlich gelöst werden, so muss der Bau von unten auf begonnen, es muss ein fester, weit ausreichender Grund gelegt werden. Euere Majestät haben mit Allerhöchster Entschliessung vom 6. September 1849 zugleich mit dem Entwürfe der Organisation der Gymnasien die Grund- Po le tem načertu bi se imele realne solne, kakor je v tem ali unem kraju bolj potreba, razdeliti v višje in nižje realne šole; nižje realne šole pa zopet v več ali manj letnih tečajev. Takošne nižje realne šole napraviti, sim bil že o začetku pretečenega šolskega leta v obeh letnih tečajih tako imenovanega četertega razreda poglavitnih šol, kjer je le mogoče bilo, tako premenbo v podučevanju ukazal, da sta zamogla veljati za perva dva letna tečaja nižje realne šole. Skerbno pretehtovaje potrebe obertnijskega izobraženja v deržavah Vašega Veličanstva in stopnjo, do ktere se taisto zamore po javnem podučevanju zadobivati; kakor tudi pomislivši na zvezo javnih učiliš med s ab oj, in na potrebnost jih tako razdeliti, da se slednjemu učencu, kar je moč, priložnost ponudi, deržaje se pravilnega napredovanja v izobraženju, iz enega v drugo prestopiti in iz nižjega na višje se pomikovati, — se je koristno spoznalo, da se za nižji obertniski poduk, kolikor ga šola dajati zamore, praviloma nižje realne šole dveh letnih tečajev napravijo, za tiste mladenče pa, ki bi se radi daljej v obertnijstvu i/,omikali ali v višjo realno šolo prestopili, pri n ek ter ih nižjih realnih šolah tretji letni tečaj prida, kar se ima zlasti pri tistih zgoditi, ktere imajo, združene z višjo realno šolo, popolno realno šolo storiti. Iz nižje realne šole treh let bo mladenč, ki po višji obertnijski [izomiki hrepeni v višjo realno šolo stopil, ktera ima tudi tri leta. Pogoj višje realne šole je, da obstoji v ravno tistem mestu kaka nižja realna šola in obe se bote v ono, pod ukupnim vodstvom stoječo napravo zedinile; une nižje realne šole pa, kterih poglaviten namen ni, učence za višjo tehnično omiko pripravljati, timuč ki se sosehno pečajo s tacimi otroci, ki se preči obertnije poprije- majo, imajo še ostati v svoji zvezi z ljudsko šolo. Razun nižjih in višjih realnih šol je pa za obertnijski stan potreba rokodelske, nedeljske in posebne za to ali uno vejo tehnične omike nalaš namenjene šole napraviti. V rokodelskih šolah se ima učencom in pomagačem prilika ponuditi, brez pre-nehovanja svojega dela se daljej izobraževati, zavoljo česar ne morejo drugikrat biti, kakor le ob delavnikih na večer in pa ob nedeljah. Za ti nauk se je z umevnim razlaganjem matematike, fizike, kemije in meha- Züge eines solchen Entwurfes für die Realschulen als vorläufiger Leitfaden bei der Errichtung derselben Allergnädigst zu genehmigen geruht. Diesem zufolge hätten sich die Realschulen den localen Bedürfnissen entsprechend als Ober- und Unterrealschulen, und letztere wieder als Unlerreal-schulen von mehr oder weniger Jahrgängen zu gliedern. Um derlei Unterrealschulen ins heben zu rufen, habe ich bereits mit Beginn des abgelaufenen Schuljahres in den beiden Jahrgängen der sogenannten vierten Classe der Hauptschulen, wo immer es thunlich war, jene Aenderung im Unterrichte angeordnet, welche sie geeignet machen soll, die ersten zwei Jahrgänge einer Unterrealschule zu bilden. Ein sorgfältiges Erwägen der Bedürfnisse der gewerblichen Bildung in Euerer Majestät Staaten und des Grades, bis zu welchem der öffentliche Unterricht dieselbe vermitteln kann, so wie die Rücksicht auf den Zusammenhang, in welchem öffentliche Unterrichts - Anstalten unter einander stehen, und auf die Nothwcridigkeit sie so zu gliedern, dass jedem Schüler so viel als möglich Gelegenheit geboten werde, unter Befolgung eines geregelten Bildungsganges aus der einen in die andere überzutreten, und aus den niederen in die höheren emporzusteigen, haben es als zweckmässig erkennen lassen, dass für den niederen gewerblichen Unterricht, in soweit ihn die Schule geben kann, in der Regel Unterrealschulen von zwei Jahrgängen errichtet werden, für Jünglinge aber, welche eine weitere Ausbildung in gewerblicher Richtung anstreben oder in eine Oberrealschule überzutreten gesonnen sind, an einigen Unterrealschulen ein dritter Jahrgang beige fügt werde; was insbesondere bei jenen stattzufinden hat, die mit einer Oberrealschule vereiniget, eine vollständige Realschule bilden sollen. Aus der dreijährigen Unterrealschule wird der Jüngling, welcher nach einer höheren technischen Bildung strebt, in die ebenfalls in drei Jahrgänge gegliederte Oberrealschule eintreten. Die Oberrealschule setzt zu ihrem Bestehen das Vorhandensein einer Unterrealschule an demselben Orte voraus, und wird mit dieser zweckmässig zu einer unter gemeinsamer Leitung stehenden Anstalt verbunden werden, während jene Unterrealschulen, deren Hauptzweck nicht die Vorbereitung für höhere technische Bildung ist, sondern welche es vorzugsweise mit Kindern zu thun haben, die sich sofort den Gewerben zuwenden, noch in ihrer Verbindung mit den Volksschulen verbleiben sollen. Ausser den Unter- und Oberrealschulen erheischt das Bedürfmss des Ge-werbsstandes die Errichtung von Handwerker-, Sonntags- und eigentlichen Specialschulen für einzelne Zweige der technischen Bildung. In den Handwerkerschulen soll den Lehrlingen und Gesellen die Gelegenheit geboten werden, sich ohne Unterbrechung ihrer Beschäftigung fortzubilden, wess-halb sie nur an den Abenden der Wochentage und Sonntags abgehalten werden können. Es ist für diesen Unterricht durch die populären Vorträge über Mathematik, nike j. t. d. ki se na tehničnih institutih in nekterih druži h učiliših ob nedeljah daje, kakor tudi s podukom v risanju za obertnike, že sedaj nekoliko skerbelo, tudi mo ram popolnoma priznati prizadeve in dnarne prineske, ki so jih obertnijske in moj-strijske društva v več kronovinah, kakor tudi kupčijske srenje (jgremije) in druge skupšine v več mestih za ti uk v izomiko svojih učencov in druzih ukaželjnih sploh dale in še dajejo; pomnožitev takošnih šol pa imam za bistveno in torej neogibljivo potrebno sredstvo izobraženja obertnikov. Samo če bodo obertniki našli, da se bo njih koristnost v djanjskem življenju «kazala, se zamore tudi v njih obuditi in globoko vkoreniniti volja in želja takega izobraženja, brez kterega obertnost nikakor raze vesti ne more. Ker so te šole v najbližji zvezi z realnimi šolami, in ker se za-morejo tudi učeniki iz teh za line jemati, bode po napravljenih realnih šolah mogoče, tudi na po množenje večernih in nedeljskih šol, kar je treba, misliti. Prideržim si, Vašemu Veličanstvu v najvišje poterjenje primerne nasvete čez te šole ponižno predložiti, berž kakor bode po vravnanem uku realnih šol mogoče večerne in nedeljske šole pomnožiti. Višje realne šole pripravljajo pravilno za tehnične institute. Potrebno bode pa, pri vsi h tehničnih institutih verli tega en pripravljavcu leten tečaj, kakor je po najvišjem poterjenju Vašega Veličanstva v Bernu, po tem na Dunaju in v Gradcu že vpeljan, za takošne že bolj priletne učence napraviti, kteri so si praktično pervo o-miko v kakem obertnijskem poklicu zadobili in ki sedaj, da bi si v posameznih predmetih teoretično izobraženje dopolnili, v kak tehnični institut stopiti žele. Ti letni tečaj bi se, kakor to razmere teh ali unih institutov in učiliš in druge okoljnosti s ab oj prineso, vodju tehničnega instituta ali pa realne šole v vižanje izročil, in učitelji obeh teh učiliš bi ga oskerbovali, kar se bode za slednji kraj posebej odločilo, gledaje na učenike, kolikor jih je kod. V to pripravljavnu leto bi bilo vse učence obertnijstva na potovati, ki so že 16. leto svoje starosti dognali in ki ne zamorejo, svoje k sprejetju v te obertnijske šole potrebne perve omike s preskušajo za sprejetje, tirjanim lastnostim primerjeno, ali pa s predpisanimi učnimi spričevali izkati. »e le na, tu ponižno razloženi, podlogi bode mogoče, že oddavna pretresovano koristno vredbo tehničnih institutov s porabo svetov v obertnijstvu znaj den ih mož iz- Physik, Chemie und Mechanik etc., die an den technischen Instituten und ciniyen anderen Lehranstalten an Sonntagen statt finden, so wie durch den Zeichnungs-unterricht für Gewerhsleute schon jetzt theilweise gesorgt, und ich muss den Bemühungen und pecuniären Opfern, welche die Industrie- und Gewerbsvereine in mehreren Kron/ändern, so wie die Handelsgremien und andere Innungen mehrerer Städte für diesen Unterricht zur Bildung ihrer Lehrlinge und der Belehrung Suchenden überhaupt gebracht haben und noch bringen, meine volle Anerkennung zollen; ich erblicke jedoch in der Vermehrung dieser Art von Schulen ein wesentliches und darum unerlässliches Mittel zur Bildung des Ge-werbsrnannes. Nur wenn er den Nutzen derselben im praktischen Leben bewährt finden wird, kann auch in ihm der Sinn für jene Bildung, deren Verbreitung eine Nothwendigkeit ist, wenn anders die Gewerbe zur gewünschten Bhithe gelangen sollen, lebendig werden und tiefe Wurzeln schlagen. Da diese Schulen mit den Realschulen im nächsten Zusammenhänge stehen und diese auch die Lehrkräfte für jene darbieten, so gibt die Errichtung der Realschulen auch die Möglichkeit, auf die Vermehrung der Abend- und Sonntagsschulen, die nölhige Rücksicht zu nehmen. Ich behalte mir vor Euerer Majestät zur Allerhöchsten Schlussfassung die geeigneten Anträge über diese Schulen gehorsamst zu unterbreiten, sobald die Verhältnisse des zu regelnden Unterrichtes in den Realschulen die Möglichkeit der Vermehrung der Abend- und Sonntagsschulen darbielen werden. Die Oberrealschulen gewähren die regelmässige Vorbereitung für technische Institute. Es wird jedoch nothwendig sein, an allen technischen Instituten überdiess einen Vorbereitungs-Jahrgang, wie er mit Allerhöchster Genehmigung Euerer Majestät in Brünn, ferner in Wien und Gratz bereits eingeführt ist, für solche Schüler vorgerückteren Alters zu errichten, die, nachdem sie schon eine praktische Vorbildung in einem technischen Berufe erlangt haben, ihre theoretische Ausbildung in einzelnen Gegenständen zu vervollständigen, und desshalb sofort in technische Institute einzutreten wünschen. Dieser Jahrgang wäre, je nachdem es die Verhältnisse der specieffen Institute und Lehranstalten und andere Umstände bedingen, unter die Leitung des Directors des technischen Institutes oder der Realschule zu stellen, und von dem Lehrpersonale dieser beiden Anstalten zu versehen, was für jeden Ort mit Berücksichtigung der vorhandenen Lehrkräfte zu bestimmen sein wird. In diesen Vorbereitungs - Jahrgang wären alle Candidaten der technischen Studien zu verweisen, weiche bereits das 15. Lebensjahr vollendet haben und nicht im Stande sind, ihre zur Aufnahme in diese Studien nöthige Vorbildung durch eine den Anforderungen entsprechende Aufaahmsprüfung, oder durch die vorgeschriebenen Studienzeugnisse nachzuweisen. Erst auf der in dem Vorausgeyangenen gehorsamst entwickelten Grundlage wird es möglich sein, die schon lange in Verhandlung befindliche zweckmässige Organisirung der technischen Institute mit Benützung des Beirathes gewerbs- peljati, in prideržim si Vašemu Veličanstvu od le tega gledaje na posebne potrebe posameznih dežel obširniše nasvete posebej pokorno podati. Zlo dobro se bode pri tem kakor sklepni kamen celega poslopja obertnijskih še naprava skazala, k ter e namen je, vse veje tehničnih ukov obseči in z vsimi znanstvenimi pomogleji jih učiti. Iz te naprave naj izhajajo učeniki za tehnične učiliša in v njej naj dobivajo možje te verste priliko se v vseh vejah tehničnih znanstev popolnoma izobraziti. Politehnični institut na Dunaju je bil že do zdaj semeniše večji del vseh učenikov in predstojnikov obertnijskih učiliš. Njemu pomagajo večletne vler-jene skušnje; zadobil si je že velike zasluge na vse strani za izomiko tehničnih znanstev in za njih obračanje v obertnijskem življenju in je po za res cesarski da-rovitosti, ktero so Vašega Veličanstva slave polni spredniki nad to napravo vsigdar milostljivo skazat blagovolili, že perva naprava svoje verste v celem cesarstvu, pre-vidjena s preobilnimi zbirkami učnih sredstev. Moja naloga bode prevdariti, in Vašemu Veličanstvu primerne nasvete dati, kako bode treba, na dalje ti institut razvijajo, za dosego omenjenega namena si prisadevati. Ako se torej ima pri vredovanju celega obertnijskega uka v cesarstvu po tu načertani poti ravnati, je potreba s tim začetek storiti, da se popolne realne šole napravijo. To se zamore že zdaj brez težave v tistih deželah zgoditi, kjer se je prena-reja četertih razredov poglavitnih šol v nižje realne šole že speljala ali saj pričela; samo te dežele zadevajo za sedaj moji pokorni nasveti. Kar se tiče Ogerskega, Serbske vojvodine s Temeškim Banatom, Erdelja, Hervaškega in Slavonskega ter lombardo-beneškega kraljestva, si prideržim s spoštovanjem, Vašemu Veličanstvu posebne predloge podati. Silna potreba za občni prid je, da se ondi, kjer že višje tehnične učiliša obstoje, namreč na Dunaju, v Pragi, Lvovu, Bernu in Gradcu popolne, to se pravi, s nižjimi realnimi šolami zedinjene višje realne šole napravijo, nekaj za to, ker so v zvezi s koristno uredbo tehničnih institutov, še več, ker so neogibljivo potrebna podlaga njih blagonosnega delanja in uspeha, nekaj pa, ker imajo te šole biti izgled za šole, ktere se bodo v družili mestih ustanovile. V teh mestih, razu n Berna, se že znajdejo realne šole, ki so v zvezi z ondi obstoječimi tehničnimi instituti, in ki imajo po dva letna tečaja. V njih dajani uk se zamore brez težave tako premeniti, da bode primeren tistemu, ki se ima v obeh pervih letih višje realne šole po začasnem uravnavnem načertu deliti. Da se torej v teh mestih višje realne šole kar se more primerno in z malimi \ kundiger Männer ins heben zu führen, und ich behalte mir vor Euerer Majestät darüber mit Berücksichtigung der speciellen Bedürfnisse der einzelnen Länder die umständlicheren Anträge abgesondert allerunterthänigst zu erstatten. Als sehr wünschenswerth wird sich dabei als Schluss - Stein des Gebäudes technischer Schulen eine Anstalt darstellen, bestimmt, alle Zweige der technischen Studien mit möglichster Vollständigkeit zu umfassen, und mit allen wissenschaftlichen Behelfen zu lehren. Aus ihr sollen die Lehrer für technische Unterrichts-Anstalten hervorgehen, und Fachmänner in allen Zweigen der technischen Wissenschaften eine vollendete Bildung zu erlangen Gelegenheit finden. Das polytechnische Institut in Wien ist schon bisher die Pflanzschule der meisten Lehrer und Vorsteher technischer Anstalten gewesen. Aus einer langen Reihe von Jahren stehen ihm gereifte Erfahrungen zu Gebote, es hat sich schon um die Ausbildung der technischen Wissenschaften sowohl, als auch um ihre Anwendung im gewerblichen Leben nach allen Richtungen im hohen Grade verdient gemacht, und ist durch die wahrhaft kaiserliche Munificenz, welche Euerer Majestät glorreiche Vorfahren diesem Institute stets huldreichst zuzuwenden geruhten, bereits in seiner Art die erste Anstalt des Reiches und mit den reichhaltigsten Lehrmittelsammlungen ausgerüstet. Es wird meine Aufgabe sein zu erwägen und Euerer Majestät die geeigneten Anträge zu erstatten, unter welchen Modalitäten durch eine weitere Entwickelung dieses Institutes dem angedeuteten Ziele nachzustreben sein wird. Soll nun bei der Organisation des gesammten technischen Unterrichtes in dem Kaiserstaate auf der hier angedeuteten Bahn vorgegangen werden, so ist es nothwendig, mit der Errichtung von vollständigen Realschulen einen Anfang zu machen. Diese kann schon jetzt ohne Schwierigkeit in den Ländern stattfinden, wo die Umgestaltung der vierten C/assen der Hauptschulen in Unterrealschulen bereits vor sich gegangen, oder doch angebahnt ist; auf diese Länder beschränken sich gegenwärtig meine allerunterthänigsten Anträge. In Betreff Ungarns, der serbischen Woiwodschaft mit dem Temeser Banale, Siebenbürgens, Croatiens, S/avoniens und des lombardisch- venet ianischen Königreiches behalte ich mir ehrfurchtsvoll vor Euerer Majestät abgesonderte Vorträge zu erstatten. Es ist ein dringendes Bedürfniss für das allgemeine Interesse, dass da, wo höhere technische Anstalten bereits bestehen, nämlich in Wien, Prag, Lemberg, Brünn und Gr atz, vollständige, dass heisst mit Unterrealschulen vereinigte Oberrealschulen vorhanden seien, thei/s weil sie in Verbindung mit der zweckmässigen Organisirung der technischen Institute, ja die nothwendige Grundlage ihres erfolgreichen Gedeihens sind, theils weil diese Schulen den an anderen Orten zu errichtenden zum Vorbilde zu dienen haben werden. In diesen Städten, mit Ausnahme von Brünn finden sich bereits Realschulen, stroški napravijo, bi bilo treba te realne šole od tehničnih institutov ločiti, i» jih z kako ondi že obstoječo nižjo realno šolo tako zedinitida bi njih oba letna tečaja pervi in drugi tečaj višje realne šole bila, ob enem bi se pa tudi pri teh šolah tretji letni tečaj nižje realne šole ustanoviti imel. Pri tem pa se ni moč temu ogniti, da bo treba na Dunaju kakor tudi v Pragi preči drugo višjo realno šolo napraviti, zavoljo bistvenih škodljivih nasledkov, ki iz tega izvirajo, da je že od nekaj let v obstoječih realnih šolah preveliko učencov. Druga realna šola v Pragi bode morala češka biti, da bode potrebam prebi-vavcov češkega jezika zadostila. Silna potrebnost takošne šole me je primorala, najnižji letni tečaj taiste že v poprejšnem šolskem letu začasno vpeljati in za tekoče šolsko leto drugi letni tečaj nižje realne šole pridati, in da bi se mnoštvo učencov, ki so se oglaševali za edino realno šolo pri tehničnem institutu ondi, ki je bila na- mesto višje realne šole, umanjšalo, tudi pervi tečaj višje realne šole pri taisti vpeljati, s čimur se je tudi priprava storila, jo polagoma v popolno realno šolo razviti. Pa tudi ondi, kjer ni nobenih tehničnih institutov, je realnih šol potreba. Silno potrebno je, v vsaki kronovini saj eno nižjo realno šolo s tremi letnimi tečaji kakor hitro je mogoče ustanoviti in taisto po stopnjah, ji tri letne tečaje višje realne šole pridajaje, kjer se bode potrebnost takošne skazala, v popolno realno šolo prenarediti. Naj p red bi bilo gledati na p o glavne mesta kronovin, torej na Line, Solnigrad, Inspruk, Celovec, Ljubljano, Terst, Zadar, Opavo, Cernovče ter Krakov. Kar se tiče vprašanja, od kad se bodo stroški za te realne šole zalagali, se mora pač za pravilo vzeti, da se imajo šole, ktere so tako koristne za blagovitost ljudstva v tistem kraju, kjer obstoje, iz krajnih sredstev ustanovljevati in izderževati. Toda tudi občne kasni izobraženja in obertnosti so pri tem vdeležene in se v neogibljivi potrebi zedinjajo, da se v deželah, kjer je veliko oberlnij, saj nekaj takoš-nih šol napravi. Iz tega se opravičuje, ali prav za prav, se vsili to, da se stroški, ki na to pridejo, kolikor je treba, iz javnih za višjo izomiko odločenih zalogov, in kjer taki posebni zalogi ne obstoje ali ne dotegnejo, iz deržavnega zaklada ali po pridanih (prikladih) iz taistega plačujejo. Ali se ima ti del stroškov iz deržavnega zaloga ali pa iz deželnega premoženja opravljati, se bode še le pri razgovarjanju čez welche mit den daselbst vorhandenen technischen Instituten verbunden sind, und aus zwei Jahrgängen bestehen, üer in denselben erlheilte Unterricht kann ohne Schwierigkeit so modificirt werden, dass er demjenigen entspricht, welcher in den beiden ersten Jahrgängen einer Oberrealschule nach dem provisorischen Organisationsplane ertheilt werden soll. Um demnach in diesen Städten Oberrealschulen auf die zweckmässigste und am wenigsten kostspielige Weise zu gründen, wären diese Realschulen von dem technischen Institute zu trennen und mit einer bereits daselbst bestehenden Unterrealschule in der Art zu verbinden, dass ihre beiden Jahrgänge den ersten und zweiten Jahrgang der Oberrealschule bilden, während gleichzeitig an diesen Schulen ebenfalls der dritte Jahrgang der Unterrealschule zu errichten wäre. Ganz unausweichlich jedoch ist es dabei, dass sowohl in Wien als auch in Prag sogleich noch eine zweite Oberrealschule eingerichtet werde, wegen der wesentlichen Nachtheile, die aus der übermässigen Schülerzahl in den schon Bestehenden seit einigen Jahren hervorgehen. Die zweite Realschule in Prag wird eine böhmische sein müssen, um dem Bedürfnisse der Bevölkerung böhmischer Zunge zu entsprechen. Die dringende Nothwendigkeit einer solchen hat mich veranlasst, den untersten Jahrgang derselben bereits im vorigen Schuljahre provisorisch ins Beben treten zu lassen und für das laufende Schuljahr den zweiten Jahrgang der Unterrealschule hinzuzufügen, und um zugleich den Andrang der Schüler zu der bisher allein bestehenden Realschule am technischen Institute daselbst, welche die Stelle einer Oberrealschule vertrat, zu ermässigen, auch den ersten Jahrgang der Oberrealschule an ihr ins Leben zu rufen, wodurch zugleich ihre stufenweise Heranbildung zu einer vollständigen Realschule ungebahnt wurde. Aber auch da, wo noch keine technischen Institute bestehen, ist das Be-dürfniss nach Realschulen vorhanden. Als unerlässlich nothwendig stellt es sich dar, in jedem Kronfande wenigstens Eine Unterrealschule mit drei Jahrgängen so bald als möglich zu errichten und dieselbe mit stufenweiser Hinzufügung der drei Jahrgänge der Oberrealschule, da wo sich das Bedürfnis» nach einer solchen heraussteilen wird, zu einer vollständigen Realschule zu gestalten. Zunächst wären dabei die Hauptstädte der Kron/änder, also Linz, Salzburg, Innsbruck, Klagenfurt, Laibach, Triest, Zara, Troppau, Czernowitz, dann Krakau zu berücksichtigen. Was die Frage wegen Bestreitung der Kosten für diese Realschulen anbelangt, so muss wohl a/s Grundsatz angenommen werden, dass Schulen, welche in so hohem Grade den materiellen Interessen der Bevölkerung des Ortes, wo sie bestehen sollen, entsprechen, aus Localmitteln gegründet und erhalten werden. Allein auch die allgemeinen Interessen der Bildung und der Industrie sind wesentlich dabei betheiliget und vereinigen sich in dem unabweisbaren Bedürfnisse, dass in den gewerbreichen Ländern wenigstens einige solche Schulen errichtet ugo lovljenj e pvevdarkov ali premetov posameznih kronovin v pretres vzeti moglo; za sedaj ni pač druzega storiti, kakor jih enako družim pridavkom k učnemu zalogo v predmet celega cesarstva vzeti. Kar se zlasti tiče nižjih realnih šol, bodo ravno tiste mesta, v kterih se bodo taiste ustanovile, najpervi in največji dobiček od njih imele in zatorej je pač primerno, da bode vladarstvo le tikrat sredstva k ustanovitvi teh šol dovolilo, če tudi krajne sredstva k temu pripomagajo. Nasvetujem torej ponižno, da naj se popolne nižje realne šole v Linču, Solni-gradu, Inspruku, Celovcu, Ljubljani, Zadru in Opavi pod tem pogojem napravijo, ako bodo občine prostore (poslopja) priskerbele in se bodo stroški za njih obderžanje kakor tudi za učne sredstva in plačevanje potrebnih služabnikov iz lastnih za to ustanovljenih krajnih zalogov opravljali. Pod tem pogojem bi pa za sedaj bilo plače učenikov, kar se jih bode na novo v službo vzelo, iz učnega zaloga dovoliti. Ustanovitev posebnih krajnih zalogov za te šole olajšati, bi se imela va-nje odkazovati sprejemoma, ki jo učenci o d ra jt ujej o, kadar šolo nastopijo, in pa polovica šolnine, ki jo oni vsako leto plačujejo, druga polovica šolnine bi pa šla v zalog, iz kterega se plače učenikov opravljajo. Upravo (oskerbljevanje) teh krajnih zalogov bi bilo treba posebni komisi! zaupati, ki bi imela iz vsakokratnega vodja kot predstojnika in iz dveh po občinski oblastni! izbiranih udov obstati in pri tem po posebnem, od ministerstva za bogočastje in uk poterjenem ustanovila (pravilniku) ravnati, nad spolnovanjem kterega bi deželna šolska oblastnlja bdela. Za realno šolo v Cernovčah ne bode treba po ravno tej poti iti. Predložena je že želja, ki je v Bukovini široko okoli odmev našla, da se takošna zraven družili šol napravi na stroške bogatega zaloga gerške ne zedinjene vere, kteri je po svojem izvirnem namenu tudi za šole in učiliša odločen in v kratkem bom zamogel, Vašemu Veličanstvu zastran tega posebno razložbo podati. Kar pa zadene nasvetvane višje realne šole, bo treba z občinami Berna, Lvova in Teista podobno pogajanje začeti, kakor zastran omenjenih nižjih realnih šol. nyerden. Dadurch erscheint es gerecht fertiget, ja geboten, dass die hiezu erforderlichen Kosten, insoweit es nothwendig ist, aus den öffentlichen für Zwecke der höheren Bildung bestimmten Fond eil, und da, wo solche selbständige Fonde nicht bestehen oder nicht zureichen, aus dem Staatsschätze oder durch Zuschüsse aus demselben bestritten werden. Ob dieser Theil der Kosten aus dem Staatsschätze oder aus Landesmitteln geleistet tvarden soll, wird erst bei den Verhandlungen über die Feststellung der Budgets der einzelnen Kronländer erörtert werden können, gegenwärtig erübriget wohl nichts, als sie gleich anderen Zuschüssen zu dem Studienfonde auf das Reichsbudget zu nehmen. Was zunächst die Unter real schulen anbelangt, so werden eben die Städte, in denen sie gegründet werden, den nächsten überwiegenden Vortheil davon haben, und es ist daher nicht mehr als billig, dass von der Regierung nur dann die Mittel zur Errichtung dieser Schulen bewilliget werden, wenn auch aus Local-milteln mitgewirkt wird. Ich erlaube mir daher den allerunterthänigsten Antrag, dass auf die Errichtung vollständiger Unterrealschulen in Linz, Salzburg, Innsbruck, Klagenfurt, Laibach, Zara und Troppau unter der Bedingung eingegangen werde, wenn die Localitäten von den Gemeinden hergestellt und die Kosten für deren Erhaltung, sowie für die Lehrmittel und die Bezahlung der nöthigen Dienerschaft aus eigenen zu gründenden Loca/fonden bestritten werden. Unter dieser Bedingung dürften aber die Gehalte des neu anzustellenden Lehrpersonales vor der Hand aus den Sludienfonden zu bewilligen sein. Um das Entstehen eigener Localfondc für diese Schulen zu erleichtern, wäre denselben die von den Schülern bei ihrem Eintritte in die Schule zu erlegende Aufnahmstaxe und die Hälfte des von ihnen jährlich zu entrichtenden Schulgeldes zuzuweisen, während die andere Hälfte dem Fonde, aus welchem die Gehalle der Lehrer bestritten werden, zuzu/Hessen hätte. Die Verwaltung dieser Local fonde wäre einer eigenen Commission anzuvertrauen, welche aus dem jeweiligen Director a/s Vorstand und aus zwei von der Gemeinde-Behörde zu wählenden Mitgliedern zu bestehen, und dabei nach einem von dem Ministerium für Cu/tus und Unterricht zu genehmigenden Statut, dessen Einhaltung die Landes-Schnlbehörde überwachen würde, vorzugehen hätte. Für eine Realschule in Czernowilz wird es nicht nothwendig sein, denselben Weg einzuschlagen. Es liegt bereits der in der Bukowina im ausgedehnten Masse laut gewordene Wunsch vor, dass eine solche nebst anderen Schulen auf Kosten des reichen griechisch nicht unirten Re/igionsfondes, der seiner ursprünglichen Bestimmung nach auch für Schulen und Studienanstalten gewidmet ist, errichtet werde, und ich werde in Kurzem in der Lage sein, Euerer Majestät hierüber einen abgesonderten Vortrag zu erstatten. Was die beantragten Oberrealschulen anbelangt, so wird mit den Gemeinden von Brünn, Lemberg und Triest eine ähnliche Verhandlung, wie hinsichtlich der besprochenen Unterrealschulen einzuleiten sein. V Krakovu ne bode šlo bistveno za kaj druzega kakor le za prenaredbo obstoječe tehnične šole in obširna obravnava bo še le pokazala, ali bode moč z obstoječimi zalogi shajati. Jaz bi mislil, da bi se vladarstvo pri ustanovitvi realnih šol na Dunaju in v Pragi tudi stroškov za pripravo potrebnih prostorov in učnih pomoglejev ogibati ne imelo, ker je zlo želeti, da se moči (dnarji) občin teh dveh mest v tiste naredbe v večji meri obernejo, k ter ih je jako potreba, da se nezadostnost ljudskih šol v njih odpravi in za rokodelske šole, kakor so bile gori v misel vzete, potrebno stori. Na Dunaju se bode pa pri odločenju mestnega dela, v kterem se ima druga realna šola napraviti, na pripomoč ljudstva gledalo, ktero je za dobljenje primernih prostorov v enem ali drugem pričakovati. Nemško realno šolo v Pragi in realno šolo v Gradcu so, kakoršni ste do zdaj bile, stanovi obderževali, ker sle bile kot pripravljavne šole za stanovsko - tehnične naprave ustanovljeni. Po zgori rečenih vodilih potrebno razširjenje se pa sedaj ne more stanovskim zalogam naložiti in stroške taistega bi imela deržava na se vzeti, dokler se stanovske razmere ne vravnajo. Poslednjič naj še omenim na privatne ustanove (štipendije) opertili javnih realnih šol v Libercu in Rakonici. Da se prenaredite, kakor potreba obertnijskega uka sploh in njuni posebni nameni tirjajo, bode mali podpomočvk zadostil. Blagovoli Veličanstvo Vaše, mi milostljivo oblast podeliti, da se ti podpomoček, ako bi se iz krajnih sredstev ne dal opraviti, iz javnih zalogo v dovoli. Ako Vaše Veličanstvo te najponižniše nasvete poterditi blagovoli, je potreba odločiti, s kterimi plačami se imajo učeniki na novo ustanovljenih šolah v službo jemali, in kako da bodo svojo prikladnost skazovali. V zadnji zadevi bodem Vašemu Veličanstvu načert postave posebej predložil. Kar se pa tiče plač, mislim, gledaje na hkratno znanstveno in praktično - tehnično izobraženje, ki se pri učenikih tirjati mora, če se hoče, da bodo te šole dober sad rodile, in z ozirom na vgodne nade, ki se pri občnem razcvetu obertnosti tako izomikanim možem pri obertnijskih započetbah odpro, — da je potreba jih odmeriti, kakor sledi: Za učenike polnih nižjih realnih šol 1. na Dunaju tisuč goldinarjev s pomikovanjem za vsacih 10 in ozirama 20 let službe na tisuč dve sto in tisuč štiri slo goldinarjev; In Krakau dürfte es sich wesentlich um eine Umgestaltung der bestehenden technischen Schule handeln, und die umständliche Verhandlung wird erst heraussteilen, inwiefern die vorhandenen Fonde dazu ausreichen. Meines ehrfurchtsvollen Erachtens sollte sich die Regierung bei der Errichtung der Realschulen in Wien und Prag auch der Kosten für die Herstellung der nothwendigen Localitäten und der Lehrmittel nicht entschlagen, weil es sehr wünschenswerth ist, dass die Kräfte der Gemeinden dieser beiden Städte denjenigen Massregeln in grösserem Masse zugewendet werden, welche sehr nolhwendig sind, um der Unzulänglichkeit der Volksschulen in denselben abzuhelfen und für Handwerkerschulen der vorbezeichneten Art Fürsorge zu treffen. ln Wien wird jedoch bei der Bestimmung des Stadtthei/es, in welchem die zweite Realschule zu errichten sein wird, auf die zur Gewinnung geeigneter Localitäten in dem einen oder dem anderen zu gewärtigende Beihilfe der Bevölkerung Rücksicht zu nehmen sein. Die deutsche Realschule in Prag und die in Gralz wurden in ihrem bisherigen Zustande von den Ständen erhallen, weil sie als vorbereitende Schulen für die ständisch-technischen Anstalten errichtet wurden. Die nach den vorangeschickten Grundsätzen erforderliche Erweiterung kann aber gegenwärtig nicht den ständischen Fanden auf erlegt werden, und wäre sonach bis zur Regulirung der ständischen Verhältnisse vom Staate zu bestreiten. Endlich muss ich mir erlauben, auch noch der auf Privatstiftungen beruhenden öffentlichen Realschulen zu Reichenberg und Rakonitz zu erwähnen. Um sie dem Bedürfnisse des gewerblichen Unterrichtes überhaupt und den spcciellen Zwecken desselben entsprechend zu reorganisiren, wird nur eine geringe Aushilfe erforderlich sein. Geruhen Euere Majestät mich, insoferne diese Aushilfe aus Localmitteln nicht gewährt werden könnte, zu deren Bewilligung aus den öffentlichen Fonden AUergnädigsl zu ermächtigen. Wenn Euere Majestät vorliegende allerunterthänigsten Anträge zu billigen geruhen, so ist es nolhwendig, zu bestimmen, mit welchen Gehalten die Lehrer an den neu zu errichtenden Schulen anzustellen sein, und in welcher Weise sie ihre Befähigung darzuthun haben werden. Ich werde mir ertauben, Euerer Majestät in letzterer Beziehung den Vorschlag eines Gesetzes abgesondert zu unterbreiten. Was aber die Gehalte anbelangt, so bin ich in Berücksichtigung der gleichzeitig wissenschaftlichen und praktisch - technischen Bildung, welche von den Lehrern gefordert werden muss, wenn diese Schulen gedeihen sollen, und der günstigen Aussichten, welche sich bei dem allgemeinen Aufschwünge der Industrie Männern von solcher Bildung auf dem Gebiete gewerblicher Unternehmungen eröffnen, des ehrfurchtsvollen Erachtens, dass es unerlässlich sei, sie in folgender Weise zu bemessen: Für die Lehrer der vollständigen Unterrealschulen 1. in Wien mit Ein Tausend Gulden und der Vorrückung nach 10-, be- 2. v Pragi in Terstu osem sto s pomikovanjem m tisuč in na dvanajst sto goldinarjev; 3. v gori imenovanih p o g I a v n i h mestih ostalih kronovin šest sto, s pomikovanjem na osem sto in tisuč goldinarjev. Plače učenikov na višjih realnih šolah bi se imele za dve sto goldinarjev višje postaviti. Vodstvo takošnih samostojnih realnih šol bi ministerstvo enemu izmed učenikov proti začasnemu plačilu tristo goldinarjev na leto izročevalo. Po opravljeni večletni izverslni šlužbi bi bilo take začasne vodje Vašemu Veličanstvu k dokončnemu podeljenju službe predložiti, in tikrat bi njih priveržek v dokončno plačo prešel. Vodje realne šole na Dunaju bi verh tega še potegovali za navadni pri dav ek stanišnine sto in petdeset goldinarjev. Po teh tako vravnanih plačah bi pa smeli le tisti na novo v službo vzeti učeniki prašati, ki bodo svojo prikladnost skazali po predpisu, kteri se bo izdal. Zastran katehetov za te realne šole bi imelo v slednji zadevi veljati, kar je zastran katehetov v ravno tistih mestih obstoječih gimnazij predpisano. Prosim torej Vaše Veličanstvo za najmilostljivše poterjenje teh nasvetov ter še s poštovanjem pristavim to vpomho, da se skorej vse nasvetvane naredbe ne bodo dale pred pervim prihodnjim šolskim letom in še po tem le deloma izpeljati, tako da bo tudi s tim napravljene stroške le sčasoma plačati trčba. Na Dunaju J 2. Februarja 1751. Tliun s. r. 96. Cesarski ukaz 20 Marca 1851, s kterim se izdajo odločbe zastran tega, kako gre ob veljavo zadobiti pri vati» oprav-nim tirjavam do premoženja po vojažkih sodnijah obsojenih oseb, ktero je bilo za zapadlo izrečeno, in do sekvestriranega, na ©gerskem, HervaSkem, Slavonskem, v Serb-ski vojvodini ali v Temcžkim Banatu ležečega blaga velkege izdajstva obdolženih. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XX. delu, št. 72, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovensko - nemškim jeziku 3. Aprila 1851.) Na predlog Mojega ministerskega zbora zavkažem po §. 120 deržavne ustave, kar sledi: ’ kV ziehungsweise 20jäliriger Dienstleistung in Eintausend zweihundert und Eintausend vierhundert Gulden, 2. in Prag und Triest mit achthundert, und der Vorrückung in Eintausend und zwölfhundert Gulden, S. in den ob benannten Hauptstädten der übrigen Kronländer mit sechshundert und der Vorrückung in achthundert und Eintausend Gulden. Die Gehalte der Lehrer an den Ob er real schulen wären um zweihundert Gulden höher zu stellen. Die Direction solcher, selbständiger Realschulen würde vom Ministerium einem der Lehrer gegen Remuneration von jährlichen dreihundert Gulden zu übertragen sein. Nach zurückgelegter mehrjähriger ausgezeichneter Dienstleistung wären diese provisorischen Directoren Euerer Majestät zur definitiven Anstellung vorzuschlagen , in welchem Falle sodann ihre Zulage in definitiven Gehalt überginge. Die Directoren der Realschule in Wien bezögen noch ausserdem den üblichen Quartiergeldbeitrag von Einhundert fünfzig Gulden. Auf die in solcher Weise geregelten Gehalte würden jedoch nur diejenigen neu anzustellenden Löh rer Anspruch haben, die ihre Befähigung der zu erlassenden Vorschrift gemäss nachgewiesen haben werden. Hinsichtlich der Katecheten für diese Realschulen hätte in jeder Beziehung alles dasjenige zu gelten, was hinsichtlich der Katecheten der in denselben Orten befindlichen Gymnasien vorgeschrieben ist. Indem ich Euere Majestät um die Allergnädigste Genehmigung der gestellten Anträge allerunterthänigst bitte, erlaube ich mir noch die Bemerkung in tiefster Ehrfurcht beizufügen, dass die voryesch/ayenen Massregeln fast durchgehends nicht vor dem nächsten Schuljahre und selbst dann nur thüilweise werden in Ausführung gebracht werden können, so dass auch die dadurch verursachten Kosten nur nach und nach zu bestreiten sein werden. Wien den 12. Februar 1851. Thun m. p. 96. Kaiserliche Verordnung vom 20. März 1861, womit Bestimmungen über die .1 ustragung von MMrivatrechts • Ansprüchen auf das für verfallen erklürte Vermügen von kriegsrechtlich verurtheitten Personen und auf die mit Beschlag helegten in Ungarn. Croatien, Slnvonien. der serbischen Woiwodschaft odet' im Vemeser Banate gelegenen tmüter der des Itochverrathes Beschuldigten angeordnet werden. (Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs - Illatte XX. Stück, Nr. 72. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am April tSSI.J Veber Antrag Meines Ministerrathes habe Ich, gemäss dem §. 120 der Reichsverfassung, zu verordnen befunden, wie folgt: Vse tirjave, ki jih imajo privatne osebe do premoženja zavoljo velkega izdajstva po vojsknih sodnijah obsojenih oseb, ktero je bilo za zapadlo izrečeno, se morajo po predpisih nazočega ukaza z ugotovljevanjem (likvidiranjem) ali poravnanjem na upravni poti ali če je treba po pravdi izdelati in izpeljati, naj leže posestva na Ogerskem, Hervaškem in Slavonskem, v Serbski vodjvodini ali v Tem eš kem Banatu, in naj so bile že v djanju oduzete ali ne. §• 2- Za vgotovljevanje teh tirjav na upravni poti se postavi komisija z imenom: „vgotovljevavna komisija za premoženje zapadu podverženo vojaškosodno obsojenih oseb." Predsedstvo te komisije se izroči predsedniku dnarstvenega vodstva na Ogerskem. Kakor udje se je imata vdeležiti zlasti vodja k. pravd (causarum regalium director) in general-prokurator Peštanske distriktualne nadsodnije; ostale ude bode dnarstveno ministerstvo posebej odločilo. §. 3. Pri tej komisi! morajo vsi tlstj, ki po čem prašajo, svoje tirjave v šestih mescih napovedati, če tega ne store, ugasnejo tirjave in se ne morejo več ne z lepo, ne po pravdi vgolovljevati. Tej napovedi se morajo el o tudi tiste tirjave podvreči, ki so bile že popred predstojniku kame ralu e uprave, general-prokuraturam, ali družim oblastnijam predložene, ali zastran kterih zoper obsojence same, pri kakoršnih si bodi sodnijah, pravde teko. Pri takošnih primerlejih imajo vdeleženci v svoji napovedbi že tekoče obravnave v misel vzeti, da se bode mogla njih izročitev na vgotovljevavno komisijo napraviti. §•4- Med tirjave, k t eri m se napoved in vgotovljevanje prileže, spadajo tudi tirjave lasti nerazdeljenih bratov in tirjave zakonske žene ali vdove obsojenega, zastran njenega posebnega prostolastnega, ali za doto prinesenega premoženja in zastran dotis legalis, kolikor se opirajo na obstoječe postave. Ali in kdaj se ima otrokom obsojenca v posebnih primerlejih iz milosti delež od nekdaj predednih posestev dati, je Mojemu sklepu prideržano. §• 5. Tirjave iz pravnih opravil, zastran kterih se iz obstoječih okoljnosti da za ter-dno skleniti, da so bile samo na videz sklenjene, ali da so bile namenjene hudodel- Alle Ansprüche, welche Privat-Personen auf das für verfallen erklärte Vermögen der wegen Hochverrathes kriegsgerichtlich verurthcilten Personen zu stellen haben, müssen nach den Vorschriften der gegenwärtigen Verordnung durch Liqui-dirung oder Ausgleichung im administrativen Wege oder nöthigenfalls im Rechtswege ausgetragen werden, mögen die Güter in Ungarn, Croatien und Slavonien, in der Woiwodschaft, Serbien oder im Temeser Banate liegen, und deren Einziehung bereits wirklich erfolgt sein oder nicht. ,$• 2. Zur Liquidirung dieser Ansprüche im administrativen Wege wird eine Commission unter der Benennung: „Liquidations- Commission für das dem Verfalle unterliegende Vermögen der kriegsgerichtlich verurthcilten Personen“ bestellt. Der Vorsitz in dieser Commission wird dem Präsidenten der Finanz - Directum in Ungarn übertragen. Als Mitglieder haben an derselben, insbesondere der Direclor der k. Streitsachen fcausarum regalium directorj und der General-Procurafor des Pest her Districtua! - Obergerichtes Theil zu nehmen; die übrigen Mitglieder werden durch das Finanz-Ministerium besonders bestimmt werden. L 3. Bei dieser Commission haben alle diejenigen, welchen Ansprüche zukommen, dieselben binnen sechs Monaten vom heutigen Tage anzumelden, widrigenfalls dieselben erloschen, und weder im gütlichen, noch im Rechtswege zu einer Liquidation geeignet sein würden. Dieser Anmeldung müssen selbst diejenigen Ansprüche unterzogen werden, welche bereits früher bei dem Vorstände der Camera!-Verwaltung, bei den Ge-neral-Procuraturen, oder anderen Behörden angebracht wurden, oder rücksicht-lich deren gegen die Vcrurtheilten selbst bei was immer für Gerichtsbehörden Prozesse anhängig sind. In Fällen dieser Art haben die Partheien in ihrer Anmeldung auf die bereits anhängigen Verhandlungen hinzuweisen, damit, die Ueber-gabe derselben an die Liquidations-Commission ein ge!eitet werden könne. §. 4. Unter die zur Anmeldung und Liquidirung geeigneten Forderungen gehören auch die Eigenthumsansprüche der ungetheilten Brüder und die Ansprüche der Ehegattin oder Witwe des Verurtheilten, in Ansehung ihres Paraphemal - Vermögens, der Allatur und der Dos legalis, in soweit sie in den bestehenden Gesetzen begründet sind. In wieferne den Kindern des Verurtheilten in besonderen Fällen aus Gnade ein Antheil an den ehemals avilischen Gütern einzuräumen sei, bleibt Meiner Schlussfassung Vorbehalten. 8- 5. Ansprüche aus Rechtsgeschäften, rücksichtlich deren aus den obwaltenden Umständen mit Grund geschlossen werden kann, dass sie nur zum Scheine sko započetje podpirati, se ne dajo vgoto vije vati. Zlasti se ne morejo vgotovljevati vse tirjave iz zajemnih in družili upodajnih opravil, daljej iz daritev in druži h brezplačnih oddaj premoženja od strani obsojenca, ki so bile ž njim še le po tem sklenjene, ko je bilo že občno, ali saj nasprotni strani znano, da je on rebelije, po razglasu 3. Oktobra 1848 izrečene, deležnik. §.6. Tirjave do povračila, ki jih privatni vdeleženci proti obsojenim imeti mislijo, za oškodbe, ki so jih oni z hudodelstvom na njih storili, niso predmet obravnave na poti vgotovljevanja ali pravde. Zastran takošnih ti rjav bode ministerstvo nasvete, ktere bode v posameznih primerlejih, gledaje kar je prav na obstoječe okoljnosti, za dobre našlo, Meni v sklep predložilo. 8- 7. Zastran tistih, v,oglasni dobi napovedanih tirjav, ktere vgotovljevavna komisija za resnične, ali za poravnavo primerne spozna, ima svoje nasvete, da bi se izplačale ali sklenjena poravnava poterdila, dnarstvenemu ministerstvu podati. §. 8. Ako nasproti vgotovljevavna komisija od kake tirjave izreče, da ni vgotovlje-na, proti čemur se je samo pred denarstvenim ministerstvom pritožiti mogoče, ali če nasvetov po poprejšnem paragrafu predloženih dnarstveno ministerstvo ne poterdi, se ima t!rjava k pravdi napotiti, da se po taisti dožene. Ob enem se pa ima vdeležen-cu doba treh mescov postaviti, v kteri se mora pravde lotiti, ker bi se sicer za njegovo tirjavo več nikjer ne porajtalo. 8- 9. Za izdelanje (dognanje) na pravdo napotjenih tirjav se odbere kakor perva stopnja oddelek Peštanske deželne sodnije. Ti oddelek ima svoje sklepe delati v zborih enega predsednika in najmanj štirih sodnikov. Udje taistega se bodo sostavili iz svetvavcov Peštanske, Temešvarske in Zagrebške deželne sodnije. Pri tej sodnii se imajo tudi, popred pri družili sodnijah zoper obsojenca začete pravde, ako se zastran njih pri vgotovljevavni komisii nobena poravnava z lepo ne doseže (§. 3), zoper deržavni zaklad nadaljevati. errichtet wurden, oder die Unterstützung des verbrecherischen Unternehmens zum Zwecke hatten, sind zu keiner Liquidirung geeignet. Insbesondere sind von der Liquidirung alle Ansprüche aus Darlehens- und anderen Borggeschäften, dann aus Schenkungen und anderen unentgeltlichen Vermögens- Veräusserungen von Seite des Verurtheilten ausgeschlossen. welche mit demselben erst zu einer Zeit ein gegangen wurden, zu welcher dessen Theihiahme an der, laut Proclarnalion vom S. October 1848 ausgesprochenen Bebellion bereits offenkundig, oder dem Gegentheile insbesondere bekannt war. §. 6. Die Ansprüche auf Ersatzleistung, welche Privatpartheien wider die Verurtheilten, für die von denselben an ihnen durch das Verbrechen verübten Beschädigungen, stellen zu können glauben, sind kein Gegenstand einer Verhandlung im Liquidations - oder im Rechtswege. Ueber Ansprüche dieser Art wird das Ministerium die Anträge, welche es in vorkommenden Fällen unter billiger Berücksichtigung der obwaltenden Umstände für angemessen erachtet, Meiner Schlussfassung unterziehen. , § r- Rücksichtlich derjenigen, innerhalb des Edictal-Termines anqemeldeten Forderungen, welche die Liquidations-Commißsion für richtig, oder zur Abschliessung eines Vergleiches für geeignet findet, hat sie ihre Anträge auf Befriedigung oder Genehmigung des abgeschlossenen Vergleiches an das Finanz-Ministerium zu stellen. §■ s. Wenn dagegen die Liquidations-Commission eine Forderung für illiquid erklärt, wogegen ein Recurs nur an das Finanz-Ministerium stattfindet, oder wenn im Falle der im vorhergehenden Paragraphe ungeordneten Vorlegung die Bestätigung des Finanz-Ministeriums nicht erfolgt, so ist die Forderung zur Austragung auf den Rechtsweg zu verweisen. Zugleich ist jedoch der Parthei ein Termin von drei Monaten zu bestimmen, binnen welchem sie den Rechtsweg zu ergreifen hat, widrigenfalls kein weiterer Bedacht auf ihren Anspruch genommen werden würde. F. 9. Zur Austragung der auf den Rechtsweg verwiesenen Forderungen wird als erste Instanz eine Abtheilung des Landesgerichtes in Pestli delegirt. Sie hat ihre Beschlüsse in Versammlungen von einem Versitzenden und mindestens vier Richtern zu fassen. Die Mitglieder derselben werden aus den Räthen des Pesther, des Tetnes-varer und des Agr amer Landesgerichtes zusammengesetzt. Vor diesem Gerichte sind auch die früher bei anderen Gerichten wider den Verurtheilten anhängig gemachten Prozesse, in so ferne mit dem Kläger bei der Liquidations - Commission darüber keine gütliche Ausgleichung zu Stande kömmt (§• 8J, wider den Staatsschatz fortzusetzen. §• io. Vse na to odbrano deželno sodnijo od vgotovljevavne komisije napotjene tir— jave se obravnujejo po predpisu, kterega sim dne 3. Novembra 1849 poterdil. §. H- Vsak upnik ima svojo tožbo proti Causarum regali um direktorju, kakor zagovorniku deržavnega zaklada, oberniti in izpeljati. §. 1L Ako se iz napovedi, v oglasni dobi podanih vidi, da vtegnejo ti rjave upnikov premoženje obsojenca, kar ga je, preseči, je vgotovljevavni komisi! dano na voljo, po direktorju causarum regal ium ne vpušaje se v vgo to vij e vanj e nepovedanih ti rjav, v zmislu in po predpisu konkursne postave od leta 1840 razglašenje konkursa tirjati. §.13. V tem primerleju je pa tudi fiškusu prideržano, se za veljavo svojih tirjav, ki se podajo iz namestovanja javnih zalogov, dnarnic, ali iz družili imen privatnega prava, v konkursni dobi proti konkursni skladi potegniti. §■ **■ Za primerlej konkursa je v §. 9 odbrani oddelek deželne sodnije pristojna kon-kursna oblastnija. §. 15. Namestovanje konkursne sklade, ako ne gre za vgotovljevanje tirjav deržavnega zaklada pri taisti je vselej direktorju causarum regalium po direktoralnem fiskaiu, ki ga on odloči, oskerbljevanje premoženja pa edino kameralni oblastnii prideržano, in konkursni upniki imajo zastrau tega, kako se oskerbljuje in kaj so posestva do njih prodaje dohodkov vergle, zadovoljni biti s obračunom, ki ga jim bode kanieralna oblastnija dala. Samo s privoljenjem dnarstvenega ministerstva se zamore direktor causarum regalium namestovanja sklade znebiti, in oskerbljevanje sklade upnikom prepustiti, v kterem primerleju se je predpisov konkursnega reda čez to deržati. §• 16- Od odbranega oddelka Peštanske deželne sodnije naprej se je moč po postavi pritožiti, naj je bil konkurs razglašen ali ne, vselej na en oddelek ondešne dištrik-tualne nadsodnije. Tudi ti oddelek se sostavi po vodilu v §. 9 povedanem. §- 17- Od odbranega oddelka Peštanske dištriktne nadsodnije gre postavna pritožba, kolikor jo poterjena uredba sodnij dopuša, na najvišjo in overžno sodnijo. F- 10. Sämmtliche an dieses delegirte Landesgericht von der Liquidations-Commission gewiesenen Forderungen werden nach der von Mir am 3. November 1849 genehmigten Vorschrift ausgetragen. $■ " Jeder Gläubiger hat seine Klage wider den Causarum regalium Director, als Vertreter des Staatsschatzes, zu richten und auszuführen. §. 12. Im Falle aus den während des Edictal-Termines angebrachten Anmeldungen erhellet, dass die Forderungen der Gläubiger das vorhandene Vermögen des Ver-uriheilten übersteigen dürften, so steht es der Liquidations-Commission frei, durch den Causarum regalium Director, ohne sich in eine Liquidirung der angemeldeten Forderungen einzulassen, im Sinne und nach Vorschrift des Concurs-gesetzes vom Jahre 1840, die Eröffnung des Concurses zu verlangen. §. 13. In diesem Falle bleibt, jedoch auch dem Fiscüs Vorbehalten seine in Vertretung der öffentlichen Fonds, der Cassen, oder aus anderen Privatrechtstiteln fliessenden Forderungen, innerhalb des Concursual-Termines wider die Concur-sual-Masse gellend zu machen. §- M- Für den Fall des Concurses ist die im F. 9 delegirte Landesgerichts-Abtheilung die zuständige Concursbehörde. 15- Die Vertretung der Concursmasse bleibt, in soweit es sich nicht um Liquidirung von Forderungen des Staatsschatzes bei derselben handelt, stets dem Causaruin regalium Director mittelst eines durch i/m zu bestimmenden Direc-toral-Fiscales, die Verwaltung des Vermögens ausschliesslich der Cameralbeliörde Vorbehalten, und die Concursgläubiger haben sich über die Führung der Verwaltung und den Ertrag der Güter bis zu deren Veräusserung mit dem ihnen von der Cameralbeliörde milzutheilenden Rechnungsabschlüsse zu begnügen. Nur mit Genehmigung des Finanz-Ministeriums kann die Vertretung der Masse von Seite des Causarum regalium Directoris aufgegeben, und die Verwaltung des Vermögens den Gläubigern überlassen werden, in welchem Falle die Vorschriften der Concurs-Ordnung darüber in Anwendung zu treten haben. §. 16. Von der de/egirten Abtheilung des Landesgerichtes in Pesth geht die gesetzliche Berufung, es möge der Fall des Concurses vorhanden sein oder nicht, stets an eine Abtheilung des dortigen Districtual-Obergerichtes. Auch diese Abtheilung wird nach dem im F. 9 angegebenen Grundsätze zusammengesetzt. $ 17- Von der delegirten Abtheilung des Peslher Districts - Obergerichtes geht die Kar se tiče pod zaderžbo djanega (sekvestriranega) premoženja tacih oseb, proti kterim še ni bila nobena vojaškosodno soda izdana, se imajo že tekoče, kakor tudi poznejše pravde, ki bodo zoper takošno zaderžbi podverženo premoženje merile, pred sodnijam izdelati, ki so po občnem privatnem pravu in v zmislu nove sodnijske uredbe pristojne; samo da se mora v vseh teh pravdali tožba ne samo proti direktorju causarum regalium kot zagovorniku deržavnega zaklada, temuč tudi zoper še ne obsojenega bivšega posestnika premoženja, ali, če je nepričijoč, zoper skerbnika, ki ga sodnija za-nj postavi, oberniti in izpeljati. Speljavo tega ukaza naročim Mojim ministrom notranjih, dnarskih in pravosodnih zadev. Na Dunaju 20. marca 1851. Franc Jožef s. r. Krauss s. r. 97. Razpis ministerstva za zemljodelstvo iti rudarstvo 20. marca 1851, na začasne rudarijske glavarstva v Stcyru, Lubnu, Celovcu, Hallu, Joaliimstalu, Micsu, Przibramu, Kulni gori in Bernu, po tem na rudarijske sodnije v Viclički, Sainboru ter Kolomeji, s kterim se preklice dne 25. oktobra 183? izdani zavkuz čez uredsko ravnanje pri mutengah (prošnjah za predpravico, si o svojem času lego jamskega odmerka vzeti) kadar se je zamudilo položenje jamskih odmerkov napovedati. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XX. delu, št. 73, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v slovcnsko-nemškim jeziku 3. Aprila 1851.) Da se doslej zapazene nepriličnosti odstranijo, ki izvirajo iz zavkaza dne 25. oktobra 1837 danega, čez uredsko ravnanje pri mutengah, najde ministerstvo zem-Ijodelstva in rudarstva za dobro, oduzeti moč temu predpisu, po kterem je za zamujeno napovedanje lege ali položenja jamskih odmerkov kazen po pet in po deset goldinarjev ustanovljena in se je mutenga še le tikrat iz uredske dolžnosti izbrisala, če zamudni mutmk še po preteku štirih tednov po tem, ko mu je drugi nalog kazni v roke dan bil, sodnijskega naročila spolnil ni; — in zavkaže se oblastnijam, ki rudarjenje dovoljujejo, na tanjko po predpisu patenta od 21. Julja 1819 ravnati, pri čemur pa sme rudarjenje dovolj ijoča oblastnija tudi dal jej obrok za položenje jamskih odmerkov podeljevati, ako terdni uzroki, ki jih vdeleženci razlože, in zaznamvani za-deržki, ki se imajo na tajnko pretehtati, podaljšanje obroka opravičujejo. gesetzliche, nach der genehmigten Gerichtsverfassung zulässige Berufung an den obersten Gerichts- und Cassations-Hof. § 18. Was das mit Beschlag belegte Vermögen solcher Personen betrifft, gegen welche bisher noch kein kriegsgerichtliches Urtheil erflossen ist, so sind sowohl die bereits anhängigen, als auch die erst einzuleitenden Rechtsstreite, welche gegen ein solches mit Beschlag belegtes Vermögen gerichtet werden, vor den nach den gemeinen Privatrechten und im Sinne der neuen Gerichtsverfassung zuständigen Gerichten auszutragen; jedoch ist in allen diesen Rechtsfällen die Klage nicht, nur gegen den Causarum regalium Director a/s Vertreter des Staastschatzes, sondern zugleich auch gegen den noch nicht vernrtheilten ehemaligen Besitzer des Vermögens, oder, wenn er abwesend sein sollte, gegen einen gerichtlich für denselben aufzustellenden Ourator zu richten und auszuführen. Zur Vollziehung dieser Verordnung beauftrage Ich Meine Minister des Innern, der Finanzen und der Justiz. Franz Joseph m. p. Krauss m. p. 97. Erlass des Ministeriums für Landescultur und Bergwesen vom 20. März 1851, an die provisorischen Borghauptmannschaften «u Steier, Leoben, Klagenfurt, llall, Joachimslkal, Mies, Prti-bram, Kuttenberg und Brünn, dann an die Berggerichte au Wieticaka, Sambor und Kolonien, womit die unter 25. Octolter JS3? erlassene Verfügung iiliet' den iiintlichen Vorgang hei Muthungen ins Falle der versäumten Jtngahe der tii'uhenf'eldnsasslage- rung aufgehohen wird. [Enthalten im allgemeinen Reichs-Gesetz- und Regierungs - Blatte XI. Stück, Ar. 73. Aüsgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 3. April 1851.) Um die bisher wahrgenommenen Unzukömmlichkeiten zu beseitigen, welche die unter 25. October 1837 erlassene Verfügung über den amtlichen Vorgang bei Muthungen mit sich führt, findet das Ministerium für Landescultur und Bergwesen diese Vorschrift, wornach bei der versäumten Angabe der Lagerung der Feldmassen Strafbeträge von fünf und zehn Gulden festgesetzt und die Mu-thung erst dann von Amtswegen gelöscht wurde, wenn der säumige Muther selbst nach Umlauf von vier Wochen nach der Zustellung des zweiten Strafdecreles den gerichtlichen Auftrag unbeachtet Hess, ausser Wirksamkeit zu setzen, und die Berglehensbehörden anzuweisen, sich genau nach der Vorschrift des Patentes vom 21. Juli 1819 zu benehmen, wobei der Berglehensbehörde die Erlheilung einer weiteren Massenlagerungsfrist unbenommen bleibt, falls die von den Pariheien vorgebrachten standhaften Gründe und die bczeichneten Hindernisse, die genau zu erwägen sind, ein weiteres Zugeständniss bezüglich der Fristverlängerung rechtfertigen. Öe pa mutnik v podeljenem obroku lege ali položenja jamskih odmerkov ne napove, in (udi za novo podaljšanje obroka ne prosi, se ima mutenga brez vsega druzega uredoma izbrisati, mutniku le to naznaniti in taista se ima, če pozneje mutnik zopet prošnjo vloži, le za novo mutengo čislati in mutni list čez njo izdati. To se ima vsem nižjim oblastnijam in rudarnikom v spolnovanje s tim pristavkom vediti dati, da ima ti predpis od dne 1 Junija 1851 moš zadobiti. Tliinnfeld a. r. -'•teXftKt \uuu--’ Vvny.\'V>W'V) «viv/v.t nVi \ iv^A- v: jm vv-\ 98. Razpis dnarstvenega ministerstva 25. marca 1851, veljaven za vse kronovine, razun Ogerske, Krdcljskc, Ucrvaške, Slavonske, Scibske vojvodine in Temcškega Banata, Dalmacie, in lombardo-benoškega kraljestva, zastran ravnanja v rečeh pridobninc (davka od pridobivanja), in zastran oskerbljeva-nja opravil ncposrednjega obdarovanja sploh, ki jih jc v nektcrih mestih opravljati. (Je v občnim derž. zakoniku in vladnim listu, XX. delu, št. 74, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi slovcnsko-nemškim jeziku 3. Aprila 1851.) V dosego enaeega ravnanja pri oskerbljevanju neposrednjih davkov, in soglasno z naredbami, po deržavnem zakoniku razglašenimi od dne 9. Augusta in 13. Novembra zaspan 1850*) davka od hišnih najemnin in od dohodkov, najde ministerstvo dnarstva za dobro, dogovorno z ministerstvom notranjih opravil sledeče zavkazati. 1. Za pervo stopnjo (oblastnijo) v rečeh pridobnine se odločijo okrajne glavarstva. 2. Na Dunaju ima obstoječa dač n a oskerbnija (administracija) te opravila tudi za naprej, to da samo za Dunajsko mesto in njegove predmestja oskerbovati. 3. V tistih poglavitnih mestih kake kronovine, v kterih so opravila neposred-lijih davkov znamenito razširjene, se bodo za oskerbovanje opravil neposrednjih davkov posebne dačne ali davkovske oskerbnije napravile. 4. V družili mestih, k ter e niso pod okrajnim glavarstvom, se bode oskerbljeva-nje reči neposrednjih davkov odkazalo posebnim komisijam, zastran postavljen j a kterih se bodo posebni razglasi izdali. *) Glej deržavnega zakonika CXIV. del, št. 333, in CL. del, št. 445. Wenn jedoch von Seite des Muthers innerhalb der gewährten Frist weder die Angabe der Massenlagerung erfolgt, noch um eine Fristverlängerung eingeschritten wird, so ist die Muthung ohne Weiters von Amtswegen zu löschen, der Muther hievon zu verständigen, und kann dieselbe über späteres Einschreiten des Muthers mir als eine neue Muthung behandelt und der Mulhschein darüber aus-gefertigct. werden. Hiernach sind sämmlliche Unterbehörden und Gewerken zur Wissenschaft und Darnachachtung mit dem zu verständigen, dass diese Vorschrift vom 1. Juni angefangen in die Wirksamkeit zu treten hat. Thinnfeld m. p. 98. Erlass des Finanz-Ministeriums vom 26. März 1851, ' * wirksam für alle Kranländer ausser Ungarn, Siebenbürgen, Croatien, Slaronicn, der serbischen Woiwodschaft und dem Tedieser Banale, Dalmatien und dem lombardisch-venetianischen Königreiche, über da* Verfahren in Eriverbsteuer - Angelegenheiten und über die Besorgung det' in einigen Htiidten vorkommenden Geschäfte der dtrecten Besteuerung überhaupt. (Enthalten im allgemeinen Reichs -Gesetz- und Regierungs-Blatte A.V. Stück, Ar. 74. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovmisch-deutschcn Ausgabe am 3. April 1851.) Zur Herstellung eines g/eichmässigen Verfahrens bei der Verwaltung der direclen Steuern und in Uebercinstimmung mit den durch das Reichsgesetzblalt bekannt gemachten Verfügungen vom 9. August und 13. November 1850 *) hinsichtlich der Hauszins- und Einkommensteuer findet das Finanz-Ministerium im Einverständnisse mit dem Ministerium des Innern folgende Anordnungen zu treffen: 1. A/s erste Instanz in Erw erb Steuer - Angelegenheiten werden die Bezirkshauptmannschaften bestimmt. 2. ln Wien hat die bestehende Steuer-Administration diese Geschäfte auch fernerhin, jedoch nur für den Umfang der Stadt Wien und ihrer Vorstädte zu besorgen. 3. ln jenen Hauptstädten eines Kronlandcs, in welchen die Geschäfte der direclen Besteuerung von bedeutender Ausdehnung sind, werden zur Besorgung der Geschäfte der direclen Besteuerung besondere Steuer - Administrationen errichtet. 4. ln anderen Städten, welche einer Bezirkshauptmannschaft nicht unterstehen, wird die Besorgung der Angelegenheiten der direclen Steuern besonderen Commissionen zugewiesen, über deren Bestellung besondere Kundmachungen ergehen werden. *) Siehe Reichsgesetablatt 1850, CX1V. Stück, Nr. 333, und CL. Stück, Nr. 445. 5. Opravila p er v ih oblastnij v rečeh pridobniiie obsežejo: a) izmero pridobnine, b) izbrisovanje izmerjene pridobnine, kadar se kdo davku podveržene započetbe odpove, kadar se z dovoljenjem v drugo stanovaljše zunej občinskega okraja preseli ali kadar kaka obertnijska pravica postavno ugasne. c) deržanje pridobninskega katastra v razvidu. 6. Druga stopnja v rečeh pridobnine je davkovska deželna oblastnija (dnarst-veno deželno vodstvo ali davkovsko vodstvo) za sledeče opravila: a) Za podeljevanje obrokov (brištov) za davek in b) spregledovanje (prizanašanje) po oblasti od dne 20. Junija 1850 in z ome- jenjem v dekretu dvorne kanclije 15. Februarja 1832 *) izrečenim. c) liazsojevanje pritožb proti izmeri perve stopnje. d) Z najvišjim sklepom 4. Februarja 1832 zavoljo odpravljene triletne izmere dovoljeno zniževanje davka ali časno zmanjševanje na posebno zaprošnjo vde-ležencov. e) Deržanje pridobninskega katastra cele kronovine v razvidnosti na podlagi trimesečnih izkazov perve stopnje zastran premenb. 7. Doba, od ktere naprej se ima nova ravnava v rečeh pridobnine začeti, se bode pozneje za vsako kronovino posebej razglasila. Krauss s. r. 99. I . i : , ../■ . - . . l Razpis diiarstvencga ministerstva 28. Marca 1851. k veljaven za vse ki-pnovino, j zastran vprašanja, kteremu Itcmpeljnn so podverieni zapisniki v pravdah, kterih vrednost ne seie čez 50 gld. (Je v občnim dcrž. zakoniku in vladnim listu, XXI. delu, st. 77, izdanim in razposlanim v samo nemškim, kakor tudi slovensko - nemškim jeziku 9. Aprila 1851.) Ker se odločbe t. št. 109-79 b) začačne postave 9. Februarja in 2. Avgusta 1850, zastran sodnih zapisnikov v pravdah, kterih vrednost 50 gld. ne preseže, različno obračajo, najde ministerstvo dnarslva za dobro, dogovorno z ministerstvom pravosodja izreči, da so ti zapisniki podverženi kolku ali štempeljnu za 6 kr. od vsake pole, razun zapisnikov čez presojne in dosojne pritožbe in čez predložbe ali rekurse na višjo oblastnij o proti razsodbam ali naredbam nižje oblastnije, kteri so za slednjo polo kolku 30 kr. podverženi, in razun zapisnikov, ki zapopadejo pravne Zbirka političnih postav in ukazov, 60 zvozek, stran 16. \ 5. Der Wirkungskreis der ersten Instanzen in Erwerbsteuer - Angelegenheiten begreift: a) die Bemessung de\ Erwerbsteuer; b) die Löschung der bemessenen Erwerbsteuer in den Fällen der Anheimsa-gung der steuerpflichtigen Unternehmung, der befugten Uebersiedlung in einen anderen Wohnort ausser dem Gemeindebezirke oder der gesetzlichen Erlöschung einer Gewerbsbefugniss; cj die Evidenzha/tung des Erwerbsteuer-Katasters. 6. Zweite Instanz in Erwerbsteuer-Angelegenheiten ist die Steuer-Landesbehörde (Finanz -Landes- Dir ection oder Steuer - Direction) in Absicht auf folgende Geschäfte: ,, a) die Stuerzufristungen und b) Nachsichten nach dem Wirkungskreise vom 20. Juni 1850 und mit der im Hofkanzlei-Decrete vom 15. Februar 1832 enthaltenen Beschränkung; cj die Entscheidung über die Recurse gegen die Bemessung der ersten Instanz; d) die mit der Allerhöchsten Enlschliessung vom 4. Februar 1832 in Folge der Einstellung der Triennal - Bemessung zugestandenen Steuerherabsetzungen oder zeitlichen Mässigungen über besonderes Ansuchen der Partheien; cj die Evidenzhaltung des Erwerbsteuer - Katasters des ganzen Kronlandes auf Grundlage der vierteljährigen Veränderungsausweise der ersten Instanz. 7. Der Zeitpunkt, von welchem das neue Verfahren in Erwerbsteuer sachen Platz zu greifen habe, wird nachträglich für jedes Kronland bekannt gemacht werden. Kmuss m. p. 99. Erlass des Finanz-Ministeriums vom 28. März 1851, wirksam für alle Kronländer, übet’ die Mirage, welchem Stämpel M*watnkolle in Streitsachen, deren IVerth SO lt. nicht übersteigt, unterliegen. (Enthalten im allgemeinen Reichs - Gesetz- und Regierungs-Blatte XXI. Stück, Nr. TT. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der slovenisch-deutschen Ausgabe am 9. April 1SS1.J Nachdem die Bestimmungen der Tarifspost 79 b) des provisorischen Gesetzes vom 9. Februar und 2. August 1850 bezüglich der gerichtlichen Protokolle in Streitsachen, deren Werth 50 fl. nicht übersteigt, verschiedenartig angewendet werden, so findet das Finanz - Ministerium im Einvernehmen mit dem Justiz - Ministerium zu erklären, dass diese Protokolle dem Stämpel von 6 kr. für den Bogen unterliegen, mit, Ausnahme der dem Stämpel von 30 kr. für jeden Bogen unterliegenden Protokolle über Appellations- oder Revisions - Be- Sammlung der politischen Gesetze und Verordnungen, 60. Band, Seite 16. pisma, in ki se imajo po tem lestvični, to da nikoli ne manjši davšini od 6 kr. za vsako polo podvreči. Sodnim prepiskom takošnih zapisnikov ni dana nobena posebna vgodnost. # ltrauss s. r. 100. Razpis dnarstvenega ministevstva 2. Aprila 1851, s kterim se razglasi, kaka se bode ravnalo z dne 1. Aprila 1951 v versti 163 izsrec-kanimi obligaciami dvorne kamere raznega obrestnega merila. (Je v občnim deri. zakoniku in vladnim list», XV. delu, št. 56, izdanim in razposlanim v samo nemškim kakor tudi v ndmškko-ilovensklm jeziku 15. Marca 1851.) Nanašaje se na okolnik d. a. poglavarstva 29. Oktobra 1829 se da na znanje, da se dne 1. Aprila 1851 v versti 162 izsrečkane obligacie dvorne kamere raznega obrestnega merila od št. 4050 do všt. št. 5792 po odločbah n. v. patenta 21. Marca 1818 za nove deržavne dolžne pisma zamenjajo, ktere po izvirnem o-brestnem merilu v konv. dnarju obresti neso. , t Krauss «. r. 101. ' ' t Oköljni ukaz c. k. štajarsko-ilirskega denarstvenega deželnega vodstva 31. Marca 1851, i nižjim oblastnijam, dohodnim in davknim uredom. Zastran priobčen j nestanovitnih vojalkih sodnij gledt1 davšin od pravnih opravil, pisem, pisanj in »rednih djanj uredom za izmero davnin odločenim. Ule d razpisa visocega denarstvenega ministerstva 16. Marca 1851 št. 5718/13 je bilo s c. k. vojaškim ministerstvom dogovorjeno, da imajo nestanovitne vojaške sodnije priobčenja, ktere gre sodnijam vsled §§. 43 do 47, potem 72, ali po tarifnih poštah 4, 53 in 105 začasne postave zastran davšin od pravnih opravil, pisem, pisanj in mednih djanj oblastnijam za izmero davšin odločenim delati, na tisto dnarstvino okrajno oblastnijo napotiti, ktera je v nabernim okraju regimenta. C. k. vojaško ministerstvo je torej 15. dne Februarja 1851 št. 294 J. S. nestanovitnim vojaškim sodnijam primerno zaukazalo, in njim naznanilo, da se, ker scliwerden und über Vorstellungen oder Recurse gegen Entscheidungen oder Verfügungen der unteren Instanz an die höhere, und der Protokolle, welche Rechtsurkunden enthalten, in welchem Fülle sie der scalamässigen, jedoch keiner geringeren Gebühr als jener zu 6 kr. für den Bogen zu unterziehen sind. Die gerichtlichen Abschriften solcher Protokolle geniessen keine Begünstigung. Krauss m. p. 100. • ! . MH-' ‘ • • Vf ; 1 * f . ' i Erlass des Finanz - Ministeriums vom 2. April 1831, womit die HehantHung der am 1. lg eil ASSI in der Serie MUS verlosten Hof kam-mer - Obligationen von verschiedenem Tinsfusse kundgemacht wird. \ (Enthalten itn allgemeinen Reichs-Gesel*- und Regierungs- Blatte XXI. Stuck. Nr. 79. Ausgegeben sowohl in der deutschen Allein- als auch in der sloveuisch- deutschen Ausgabe am 9. April 1851■) Mit Beziehung auf die Circular-Verordnung der niederösterreichischen Regierung vom 29. October 1829 xvird bekannt gemacht, dass die am 1. April 1851 in der Serie 162 verlosten Hofkammer-Obligationen von verschiedenem Zinsfusse von Ar. 4050 bis einsch/iessig Ar. 5 792 nach den Bestimmungen des Allerhöchsten Patentes vom 21. März 1818 gegen neue, zu dem ursprünglichen Zinsfusse in Conventions - Münze verzinsliche Staatsschuldcerschreibungen umgewechselt werden. Üraiiss m. p. 101. Umlaufs-Verordnung der k. k. steierisch - illirischen Finanz-Landes-Direction vom 31. Mürz 1831, an die untergeordneten Behörden, Gefalle- und Steuer-Aemter, > betreffend die AtittHeilungen det' mobilen Xtitittir - Gerichte über die Gebühren von llechtsgeschäften , Urkunden, Schriften und .Amtshandlungen an die zur ne-messung der Gebühren bestimmten Remter. Zufolge hohen Finanz-Minist erial-Erlasses vom 16. März 1851 Z. 5718 53 ist mit dem k. k. Kriegs-Ministerium das Uebereinkommen getroffen worden, dass die mobilen Militär-Gerichte jene Mittheilungen, welche die Gerichte zufolge der HH. 43 bis 47, dann 72, oder nach den Tarifsposten 4, 53 und 105 des provisorischen Gesetzes über die Gebühren von Rechtsgeschäften, Urkunden, Schriften und Amtshandlungen an die zur Bemessung der Gebühren bestimmten Aemter zu machen haben, an jene Finanz-Bezirksbehörde zu richten seien, welche im Sprengel des Werbbezirkes des Regiments sich befindet. Das k. k. Kriegs - Ministerium hat demnach unterm 15. Februar 1851 Z. 294 J. S. die mobilen Militär - Gerichte entsprechend angewiesen, und den- se imajo omenjene priobčenja naravnost okrajni oblastniji delati, priobčevanje posebnih periodičnih spisov, ktero je bilo ostalim sodnijam perve stopnje naročeno, več nima delati. Uredne djanja, ktere zavoljo teh priobčenj pridejo, imajo samo organi opravljati, kteri so v sedežu okrajne oblastnije za izmero, pobero in zarajtovanje davšin odločeni, dotične dopisovanja imajo pak pot skozi vodivno oblastoijo jemati. Davšine vsled teh priobčenj se imajo v glavnim zapisniku zastran štempeljnov in neposrednjih davšin posebej zapisovati, de sfe zamorejo tako posebej razkazovati. Ker so se nestanovitne vojaške sodnije, kteri m so bile davsine, ktere je bilo po prejšnih taksnih pravilih odrajtovati, in partem solarii prepušene, do dobe uravnave plač avditorjatov (razpis vojaškega ininisterstva 31. Decembra 1850, d e rž. zak. št. 12 leta 1851) neenakomerno in deloma še po prejšnih predpisih ravnale, kteri so bili po omenjeni začasni postavi ob moč djani, se zdaj zaukaže, to ravnanje ktero se z novimi postavnimi določbami ne sklada, ako je sodno djanje, opustiti. Franc Ks. Spurny I. s. c. k. ministcrski sVetovavcc in dcnarstvini vodja. Knaffl I. r. c. k. denarstv. svetovavcc. selben bekannt gegeben, dass bei dem Umstande, wonach die gedachten Mittheilungen unmittelbar an die Bezirksbehörde zu geschehen haben, die Mittheilung besonderer periodischer Verzeichnisse, welche den übrigen Gerichten erster Instanz auferlegt wurde, zu unterbleiben habe. Die im Grunde dieser Mittheilungen sich ergebenden Amtshandlungen sind ausschliesslich von den im Sitze der Bezirks - Behörde zur Bemessung, Einhe-bung und Verrechnung der Gebühren bestimmten Organen vorzunehmen, die diessfälligen Corresgondenzen hüben jedoch den Weg durch die leitende Gefä/ls-behörde zu nehmen. Die zufolge dieser Mittheilungen st ult findenden Gebühren - Vorschreibungen sind in dem Hauptbuche über die Stämpel- und unmittelbaren Gebühren abgesondert einzutragen, um dadurch eine besondere Evidenz zu erzielen. Nachdem sich von den mobilen Militär - Gerichten, welchen die nach den frühem Tax-normen zu entrichten gewesenen Gebühren in partern solarii überlassen waren, bis zu dem Zeitpunkte der Gehalts - Regulirung der Audiloriate (Erlass des Kriegs-Ministeriums vom 31. December 1850. Reichsgesetzblatt III, Nr. 12 vom Jahre 1851) ungleichförmig, und zum Thei/e noch nach den durch das bezogene provisorische Gesetz ausser Wirksamkeit gesetzten früheren Vorschriften benommen wurde, so wird nun angeordnet, über diese mit den neuen gesetzlichen Bestimmungen nicht im Einklänge stehenden Vorgänge, in so weit sie gerichtliche Akte sind, hinauszugehen. Tranz Xu v. Spiirug m. p. It. It. Ministeriell - Rath und, Finanz - Director. Knaffl m. p. k. k. Finanz - llatli. •vV . i ■ \V. \> f ' .. >'« ■ - \ ' - " 1 ’ -NA '• , ■ ' . \V‘.> XV \)\ 'V . 4V •••J. • • . . ■ ,■ • " «.:$ A’ - - . ' »' -,I ■ . . v A ■ i umV V.v •• xmi>v ‘ A .VvtvVi v.VH ivAi A'- '1-’ w:Ay,a v.v .myWvfy, ’■> > > p " ' ' ■ ‘ ■ ' ■ ' ') ,' ■ . - - , > ' I > '. A' - u\U > * ' ' . . ■ vvtV - I. > !»R '.hi . .•> .4 .* ■ 1 -m ' "V - e«. tViA .4 4