The Oldest and Most Popular Slovene Newspaper in United States of America PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI Geslo: Za vero in narod — za pravico in resnico — od boja do zmagel glasilo slov. katol. delavstva v ameriki in ur adno glasilo družbe sv. družine v jouetu; s. p. družbe sv. mohorja v chicagij zapadne slov. zveze v denver, colo., in slovenske ženske zveze v zedinjenih državah (Official Organ of four Sloven« Organizations) Najstarejši in najbolj, priljubljen slovenski list v Združenih Državah Ameriških. ŠTEV. (No.) 201 CHICAGO, ILL., SREDA, 18. OKTOBRA __ WEDNESDAY, OCTOBER 18, 1933 LETNIK (VOL.) xlii Evropa v zmedi-Nemci razmotrivajo o Hitlerjevem koraku RAZOROŽITVENA KONFERENCA SE RAZPUSTILA ZA DESET DNI. _ NEMČIJA ŠE NI POSLALA URADNEGA OBVESTILA O IZSTOPU IZ LIGE. _ FRANCIJA UTEGNE NASTOPITI PO VOLITVAH, KI SE BODO VRŠILE V NEMČIJI 12. NOVEMBRA. sovjeti dosegli rekord Ženeva, Švica. — V resni krizi in nevarnosti, katero je izzvala nad Evropo Nemčija s svojim izstopom iz Lige narodov in z razorožitvene konference, se zdaj deluje od različnih miroljubnih strani na vse kriplje, da se obvaruje Evropa pred grozečo nevarnostjo nove vojne. Istočasno se pa vse države mrzlično pripravljajo, da bi jih morebitni izbruh našel na mestu. Razorožitvena konferenca si je vzela deset dni "oddiha", da si opomore od udarca, ki ji je bil prizadejan od Nemčije, in da izdela nove načrte, ki jih bo predložila Nemčiji in ostalim državam. V ponedeljek se je vršilo zadnje zasedanje; na ftjem je bilo sicer število višjih diplomatskih osebnosti, a bilo je kljub temu skrajno suhoparno. Prečital se je na njem °dgovor nemški vladi na njeno j obvestilo, da zapušča konfe-j renco, v katerem se je izrazilo | obžalovanje, da se je to zgo-dilo ravno v času, ko je imela konferenca nov načrt, ki bi ^ brez dvoma zadovoljil tudi Nemčijo; konferenca je tudi c izjavila, da tega izstopa ne 2 smatra veljavnim. Sklenilo se je nato, da se ponovno zaseda- ( nje otvori 26. oktobra. Glede izstopa iz Lige naro- ( dov pa nemška vlada še ni iz- j dala tozadevnega uradnega j obvestila in od mnogih strani, zlasti od Mussolinija se priti- J ska na to, da ga tudi ne bo iz- , dala. Da bi ostale države podvzele ( kak korak proti Nemčiji v naj- , krajšem času, ni verjetno. — i Predvsem bodo počakale na j volitve, ki so razpisane v Nem- ( Čiji za 12. novembra. Na teh . volitvah se ima nemško ljudstvo izraziti, ali odobrava Hitlerjev nastop proti tujezem-stvir, ali ne. Brez dvoma pa je, da bodo Nemci pod pritiskom sedanjega režima izrazili Hitlerju popolno zaupnico. Po Volitvah pa se utegne pripetiti, da bo nastopala Francija, ako se bo Nemčija pričela očitno °boroževati, kar bi bilo proti določbam verzajske mirovne Pogodbe. Zelo je verjetno, da Se bo Angljia pridružila Franciji v tem slučaju, dočim igra Amerika še vedno vlogo posredovalke in pomirjevalke in je ttialo, možnosti, da bi se pridružila oboroženemu nastopu »roti Nemčiji. -o- naziji odgovorili ame-rikancem Berlin, Nemčija. — Na bojkot, ki ga je proglasila pretekli teden Ameriška delavska federacija proti nemškemu blagu z motivacijo, da je v Nemčiji Zatrta delavska pravica svo-^dnega organiziranja, je nem-' vladni delavski voditelj v lledeljo izjavil, da je laž, da 'jaziji zatirajo delavstvo, češ, a v nobeni drugi deželi se ne j^sveča večja pozornost unijo-'ziranju delavstva, kakor se v Nemčiji. ZA VARNOST AVTOMOBILOV Nov zakon za omejitev tatvir. avtomobilov. Springfield, III. — SI. januarjem bo stopil v Illinoisu v veljavo nov zakon, ki bo znatno omejil tatvine avtomobilov. Po tem zakonu bo moral vsak lastnik avtomobila registrirati svoje lastništvo na posebnem uradu, za kar bo dobil proti pristojbini 50 centov poseben certifikat o lastništvu in na podlagi tega certifikata se bo šele izdala licenčna tablica. Kdor bo kupil kak stari avto, bo moral dokazati, da ga je kupil od t pravega lastnika, na kar bo do- c bil nov certifikat in novo tablico. -o- TEMU JE RES PRINESLO NE- , SREČO ] Chicago, 111. — 221etni Jos. i Miller se ni zmenil za "nesreč- l ni dan" in se je poročil pretek- : li petek, 13. oktobra. Neki list 1 je priobčil sliko mladega para. To pa je bilo za ženina usodno, kajti v nedeljo ga je policija aretirala na neki telefonski klic, da je dan pred svojo po- j roko oropal neko podjetje, iz ! katerega je vzel 50 moških oblek. -o- EKSPLOZIVNE SNOVI POVZROČILE KATASTROFO Chicago, 111. — Preiskovalna komisija je dognala, da je bila velika aeroplanska nesreča, ki se je pretekli teden pripetila v bližini Chesterton, Ind., povzročena od eksploziv- j nih snovi, ki so se nahajale v aeroplanu. Kakor je bilo že poročano, se je v aeroplanu pripetila eksplozija in priletel je na zemljo kakor goreč komet. Ubitih je bilo pri tem sedem oseb. Ugotovljeno je zdaj, i da so bile eksplozivne snovi : spravljene v prtljažnih pro-I štorih med repom in potniškimi - prostori. Rep aeroplana je od-letel namreč prej kakor ostali trup in so ga našli miljo daleč 1 od njega.. PRIPRAVE NAVZHODU Rusija in Japonska koncentrirate vojaštvo. Moskva, Rusija. — Iz dobro poučenih krogov se trdi, da se Sovjeti resno pripravljajo na spopad z Japonsko in koncentrirajo svoje čete ob vzhodni meji. Ejnako pa se sliši iz Tokio, da tudi japonska vlada ne miruje, marveč pošilja svoje čete v Mandžurijo, ki so okupirale tri važne strategične točke. Da odvrne pozornost od tega svojega gibanja, navaja japonska vlada, da imajo te čete le namen, da krote ban-dite. NEGOTOVOST V JjEMČlJI Nemško prebivalstvo razdvojeno glede Hitlerjevega koraka. — Prepričano pa je, da je Nemčija na pravem. —o— Berlin, Nemčija. — Kak je splošni vtis na nemško prebivalstvo glede koraka, ki ga je podvzel njega kancler Hitler? Po prvem fanatičnem patriotskem navdušenju, ki je vladalo v tukajšnjem mestu preteklo soboto, ko se je objavil sklep vlade, so se čez nedeljo duhovi malo iztreznili in zmernejši1 elementi so pričeli razmotri-vati, kake posledice utegne imeti ta cela zadeva. Kaj bodo napravili Francozi ? In kak nadaljnji korak bo napravil Hitler? ' Nič posebno lahko ni Nem-jcem pri srcu. Po kavarnah in na ulicah ni skoraj drugega pogovora kakor o zadnjih dogodkih. V nekaterih pogovorih se poje slava Hitlerju, da je vendar enkrat brezobzirno pokazal bivšim svojim sovražnicam, da se jim Nemčija ne pusti vladati; številnejši pa so pogovori, v katerih se izraža strah, da bodo Francozi okupirali Nemčijo, zlasti, ako bo ta začela graditi kako novo orožje. Zopet drugod pa se Hitlerjevemu koraku ne posveča posebne važnosti, češ, da ni drugega kakor trik, da bo z njim lažje ; dosegel od drugih držav, kar želi. Med tem pa bo tudi pozornost nemškega ljudstva o-1 brnil na tujezemske dogodke, da ne bo opazilo gospodarskih 1 težkoč, s katerimi se ima Nemčija boriti. V splošnem pa so Nemci prepričani, da so na pravem in da ' so upravičene njih zahteve po ''orožju. Izvajajo tako: Po mirovnih pogodbah so bivše za-1 veznice moralno in zakonito ' prisiljene, da se razorože. Ve-1 lesile so Nemčiji tudi obljubile ] j popolno enakopravnost. Ves čas od mirovnih konferenc pa se upirajo temu, da bi se razorožile, in enako tudi, da bi dovolile Nemčiji oborožitev. — Nemčija se je končno naveličala tega cincanja in zahteva, da zaveznice izvrše svoje dolžnosti in dajo njej pravice, ki ji gredo. -o- VLAK IMEL POVOD ZA ZA MUDO Adrian, Mo. — Neki potniški vlak je imel v nedeljo zjutraj na tukajšnji postaji postanka 45 minut, ki pa ni zaznamovan v voznem redu. — Vlak je namreč obiskala štorklja in vlakovodja ji je dal čas, da je v miru lahko izvršila svoje delo ter podarila nek: 241etni Mrs. D. S. Johnson b Joplin, Mo., malo hčerko. Pc dogodku je vlak z zamudo na daljeval svojo vožnjo. -o- širite amer. slovenca! — Dunaj, Avstrija. — Vlada je odredila, da se vse univerze v Avstriji zapro za nedoločen čas. V ponedeljek so namreč na vseh izbruhnili izgredi nazijskih dijakov in vrženih je bilo več dušljivih bomb. Prizadete so vse univerze, namreč na Dunaju, Grazu, Innsbrucku in Leobnu. PREJELI SMO VELIKO BlasnikovoPratiko ZA LETO 1934. Blasnikova Pratika je vsako leto zanimiva, pa je tudi letos. V vsaki slovenski hiši jo najdete. Ker smo jih le-tcs naročili radi slabih časov manj kot druga leta, opozarjamo vse naročnike Blasni-kcve Pratike, da isto takoj naroče, da ne bodo prepozni. Trgovcem in razpeče-valcem, ki jih naroče vsaj en ducat skupaj, dovolimo popust. Pišite takoj po nje, predno poidejo! Stane s poštnino. 20c Naroča se od KNJIGARNA "AMER. SLOVENEC" 1849 W. Cermak Rd., Chicago, 111. KRIŽEMSVETA _ Mexico City, Mehika. — Kakor se povzema iz poročila, ki ga je izdal vojni department, je v Mehiki toliko častnikov v armadi, da pride na vsaka dva moža po en poročnik. — Pariz, Francija. — Iz kazenske kolonije v Francoski Guiani je zadnje dni pobegnilo 17 kaznjencev, med njimi jih je osem, ki so bili obsojeni na dosmrtno ječo. Skupno jih je tekom tega leta ušlo že nad 100. — Havana, Kuba.— Precejšnje razburjenje je v nedeljo povzročil umor, ki ga je izvršil dijak H. Valdes nad nekim vojakom, in sicer iz maščevanja, ker je vojak prej ustrelil Val-desovega brata med tem, ko je bil v službi. --o-- MORILCI PRESTAJAJO SVOJE Chicago, 111. — V teku treh dni se je nad dvema policijskima morilcema izvršila smrtna kazen na električnem stolu v tukajšnji okrajni jetnišnici. Prvi, ki je končal na moriaču. je bil Morris Cohen, kateri je bil usmrčen v petek zjutraj, in sicer zaradi umora nad policistom J. Hastingsom. Drugi, katerega je zadela v ponedeljek zjutraj enaka usoda, pa je bil 34letni Ross King, kateri je s tem plačal za umor nad policistom H. Redlichom. Dočim se je morilec sam v zadnjih urah popolnoma udal v svojo usodo in je pri igranju kart z dvema ječarjema mirno pričakoval trenotka smrti, se je pa njegova žena vse do zadnjega trudi la, da bi ga rešila. Njeno priza devanje pa je ostalo brezuspešno. -o- KONTROLA NAD PIJAČAMI PO PREKLICU Chicago, 111. — Dne 6. dec. zjutraj bo po vseh znamenjih konec prohibicije v Ameriki. Tisti dan bodo namreč zadnje tri države ratificirale preklic in brzojavno obvestile Washington o svojem koraku. Ako do tega dne ne bodo posamezne države sklenile svojih lastnih zakonov za kontrolo nad pijačami, se zna zgoditi, da se bo 6. dec. žganje odkrito po cestah prodajalo. Države so sicer sestavile komisije, ki proučujejo tozadevni zakonski predlog, a njih delo je zelo počasno. ----o—— NEPRIJETEN OBISK Hinsdale, 111. — J.' H. Clark je v petek zvečer sedel s svojo ženo in svojima dvema otrokoma v prednji sobi svojega doma na 345 No. Oak st., ko opazi, da dve bleščeči se avtomobilski luči drvite naravnost proti njiho-j vi hiši. Ko ste luči postajali večji in večji in bili že čisto blizu je Clark zaklical družini, naj s( umakne. Storil je to še ravno \ pravem času. V naslednjem tre inotku je namreč neki velik avt< I vdrl skozi vrata in zid in, ko s< — je ustavil, je bila njega prva po Ilovica v sobi, kjer je prej sedeli 'družina. Voznik, očividno pijan neki 24 letni fant, se je izkopa iz razvalin nepoškodovan, ni kar je bil aretiran. Iz Jugoslavife. šr ENA IZ ZADNJIH POPLAV V SLOVENIJI; SKORO DVE URI SE JE VZDRŽAL NAD VODO IN SE TAKO REŠIL. — TRAGIČNA NESREČA UGLEDNEGA DOLENJCA. — SMRTNA KOSA. — RAZNE VESTI. V boju za življenje im tž Sevnica, 26. sept. — Tudi Sevnici povodenj ni prizanesla. Največja nevarnost je pretila mostu čez Savo, katerega so morali kmalu zapreti za vsak r; promet. Nedolgo potem se je v< sredina mostu nagnila in potr- ir gale so se tudi vse telefonske n žice, ki so bile speljane preko P mostu. Jasno je skoraj bilo, da jis most ne bo več dolgo vzdržal. ,1< Ker je pa Sevnica važno tele- b fonsko središče, ki vzdržuje V medmestni in meddržavni tele- v fonski promet, je bilo treba to n zvezo čimpreje zopet uposta- ,1< viti. — Da zveže telefonske ži-. 1 c ce, je splezal v soboto proti ve- -g čeru 251etni krepki mladenič^' in delavec telefonskega podjet- d ja, Ivan Koritnik, na telefon- \0 ski drog, ki je stal na že nag- b njenem mostu. Da je delo lag- v Ije opravljal, je imel na nogah ^ privezane železne plezalke in b je tudi sam sebe privezal k drogu. Ptavno, ko se je pripra-vil, da zveže pretrgane žice vr- ; hu droga, je s strahovito silo !j; butnilo v most tramovje, ki ga ]-je razdivjana voda prinesla s _ seboj od nekega celjskega mo- ] sta. Sevniški most ni zdržal ta- j ko močnega udarca in se je i zrušil v valove Save. Gledal- ] ceni, ki so gledali pogumnega delavca, je kar sapa zastala; ko so videli, kako je z drogom vred tudi Koritnik izginil v u-mazanih valovih. Vsakdo je bil ] prepričan, da je fant izgubljen. Vendar se je pojavil čez nekaj sekund na vrhu in na- ! vzoči so opazili, kako si je od- ( vezoval pas, ki ga je držal k drogu. Junaku se je posrečilo, da se je rešil droga in železnih plezalk in se prijel za bližnji s » plavajoči tram, ki ga je nesel J, ; z veliko brzino naprej. Naj- j . večja nevarnost mu je pretila ) kakih 500 čevljev od razdrtega . mosta naprej, kjer je bila čez _ Savo napeta močna železna vrv j 1 za brod, ki se je venomer dvi- i a i gala visoko nad vodo in zopet 3 padala na gladino. — Kakor z . i drobnim konopcem, tako so se ( . valovi igrali s to težko vrvjo, j — Če bi Koritnika ta vrv za- | . dela, bi ga gotovo na mestu u-bila. To je vedel tudi on sam in je nevarno mesto preplaval ( pod vodo, ki je na tem mestu k drla z neznansko hitrostjo. Iz- \ o gubil je seveda tram in je mo-i- ral dolgo časa plavati, da je a dosegel drugega. Vse telefon-a|ske postaje vzdolž Save so bi-i- le obveščene o nesreči. Noč je >- že nastopila, za Koritnika pa še nobene rešitve. Skušali so i, mu pomagati v Rajhenburgu, ic pa jim radi previsoke in dero-v če vode ni uspelo. Gasilci v Kr~ a- škem so pa napeli vrv in z re-.o flektorji označili mesto, kate-se rega je Koritnik tudi zapazil. > Z občudovanja vredno duha-la prisotnostjo se je o pravem ča-ti, J su pognal s trama in se z zob-al mi in rokami zagrizel v vrv in ta bil tako rešen po skoro dveur-nem plavanju po deroči in u- amerikanski Slovenec Balon, s katerim so se trije sovjetski zrakoplovci spustili v zrak v Moskvi. Pri tem so dosegli rekordn'o višino skoraj 12 milj, s čimer so posekali tudi rekord, ki ga je prej imel profesor Piccard. azani reki. Izčrpan je bil pa ko, da je moral v bolnico. -o- Huda nesreča na lovu Novo mesto, 27. sept.— VČe-ij se je na Gorjancih zbrala sčja družbo lovcev iz bližnjih daljnih krajev. Med drugi-i je prišel na lov tudi ugledni ssestnik in trgovec Maks Vale Št. Jerneja. Na Cerkovem igu so lovci odložili težke tor-3 in utrujeni posedli. Tudi ale je odložil suknjič in pulo-ir in vse obesil poleg puške a grm. Ko so se po oddihu »vci oblačili, se je Valetu pu-iver zapletel za petelina nje-ove dvocevke. Odjeknil je ;rel in Vale se je v hrbet za-et zgrudil na tla. Takoj ga je blila kri, ker je dobil ves na-oj svinčenih zrn v hrbet. To-ariši so takoj preskrbeli, da je ale hitro prišel v kandijskc olnic,o,kjer je drugi dan umrl. -o- Smrtna kosa V ljubljanski bolnici je umr-i Katarina Smrekar, roj. Mo-orič iz Krope na Gorenjskem. - V Ptuju je umrla Marija Ko-irič, mati Antona Kolariča, rofesorja veronauka. — Pri ^el. Nedelji je umrl Alojzij /liki, veleposestnik. -o- Nesrečen padec V mariborsko bolnico so pripeljali 221etnega Franca Nera-a, zidarskega delavca iz Koša-:ov, ki je padel raz zidarskega odra na tla tako nesrečno, la si je poškodoval hi-btenico. -o-- Napad v hiši Ko se je v soboto 30. sept. spravljala posestnica Marija lanuš v Janževem vrhu pri Sv. Urbanu blizu Ptuja k počitku, ie nenadoma padel skozi okno strel in jo zadel v glavo. Prepeljana je bila v bolnico. Pod vozom Posestnik Jožef Pristovnik iz Vrhol na Štajerskem je vozil domov seno. Vsled utrujenosti se je spravil spredaj na oje med voz in konje. Na nesigur-nem in gibajočem se sedežu je zgubil ravnotežje in padel pod voz. Konji so se splašili in naglo potegnili, da je cela teža voza šla nesrečnežu čez prsni koš ter mu strla življenjske organe, da je bil pri priči mrtev. -o- Med življenjem in smrtjo Dvanajst oseb se je v Mariboru peljalo preko Drave v čolnu. Po večini so bili slečeni in so nosili obleko s seboj. — Zbesnela je nagloma nevihta, ki je zanesla Čoln v vrtinec. Pljusknili so vanj valovi in čoln se je prevrnil. K sreči je bilo to že blizu obrežja, drugače bi se ne bili rešili. Voda jim je pa seveda odnesla obleko, za katero so žalostno gledali. Oble-čenci so potem priklicali avto taksije, ki so prezebajoče izletnike spravili domov. AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 18. oktobra 1933 Na Evelethu nas je pač veliko Jugoslovanov in si kaj lahko izvolimo dva slovenska kandidata v mestni urad. — Volilci in volilke, ne pozabite na dan volitev dne 30. oktobra iti na volišče. Ta dan se namreč vr-še primarne volitve za mestno zbornico. Generalne volitve pa bodo 7. novembra. — Pozdrav vsem čitateljem tega lista. Volilka. društvo sv. ane št. 173 Milwaukee, Wis. V soboto 18. novembra priredi zgoraj omenjeno društvo prijetno domačo zabavo v Bub-nikovi preje Deličkovi dvorani. Vsa cenjena društva, katera še niso določila dan za svoje prireditve, se prosijo, da blagovolijo upoštevati to naše naznanilo. — Za odbor L. St. -o- triglavske strmine So. Chicago, 111. Gotovo je že vsakemu znano o filmu Triglavske Strmine, ki ga je rojakinja Taucher prinesla iz stare domovine in se je predvajal že na več krajih tako v Chicagi, kakor tudi izven Chicage. Mnogi so že imeli priliko ga videti in kdor ga je videl, ga pohvali. — Mična ljubezenska zgodba slovenskih planin, lepe pokrajinske slike kot Škofja Loka in okolica, Kranj, Ljubljana, Novo mesto, Vrhnika s Cankarjevim spomenikom, Amerikanci v Ljubljani in še veliko drugih prizorov, je vsebina tega filma, kar bo vsekakor vsakega zanimalo. Da pa bomo o teh lepotah res imeli užitek, je treba, dn ta film vidimo na lastne oči. Ta prilika se nam nudi v nedeljo, 22. oktobra, točno ob 7:30 zvečer v Hrvatskem domu na 9618 Commercial Ave. _ Pc predstavi bo domača zabaVa s plesom. Vsi rojaki in rojakinje se prav prijazno vabijo na to prireditev iz naselbine in okolice Vabi se tudi naša mladina," da se tudi ona prepriča o lepotali naše lepe Slovenije. — Ne za mudite te lepe prilike. — Vstopnice se prodajajo po 35< za odrastle, po 15c pa za mla-dino. Vstopnice lahko dobite pri sledečih rojakih: M. Popo vich, 3545 E. 95th St., Frani Kosich, 9515 Ave. M, v brivni ci pri Ignatz Sambol* 971' Ave. L iii Joe Kosich, 100 Ewing Ave. — Na svidenje i nedeljo 22. okt. zvečer v Hrv domu. Odbor. Vera in materinski jezik PODRUŽNICI ŠT. 24 SŽZ. V LA SALLE, ILL. Vaše poročilo o prireditvi vaše podružnice je dospelo pi*e' pozno, vsled tega nam je bilOi žal, nemogoče postreči a objavo.—Uredništvo. Najzanimivejše vesti so v Amer. Slovencu; čitajte fea! ..,, ...................................... H(ll IT — V NAJEM se odda dve sobi-Elektrika, plin v stanovanja Najemnina nizka. ^ Vprašajte na: Jas. Zupandeh, 1824 W-22nd R, Chicago, 111. (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: EDGAR RICE BURROUGHS tarzan, GOSPODAR DŽUNGLE C mi, by Edgar Rice Burroughs, Inc. All right! rtnrrwL TtexMAKON Stimbol ga rti ubogal in je krenil svojo jtot. Kitlalu se je v džungli zgubil in taval semintja. V njegovem srcu je vstalo maščevanje, da bi se rad maščeval nad Tarzanom, ki ga je na tak način tfdslovil 'iz džtingle. Tarzan je pa tudi želel, da so se itjegovi ukazi izpolnili. Zavihtel se je fia drevo in odpotoval daleč naprej in se u-stavil na izhodnem potu, da vidi, če bo Stimboi odšel ali ne. Ko je Tarzan sedel rta h?k:m viookem razglednem mestu na dreves1.!, je začul hojo zamorcev. Poleg tega je pa zavonjal še nekoga drugega, ki se je približeval pb poti. Bila je velika kosmata gorila. Nebo se je oblačilo in temnilo se je in obetalo za dež. Z visokega drevesa je zaklical Tarzan: "Bolgani! kam greš?" — Kaj se godi zdaj? "To Storite takoj!" ukaže Tarzan. "Vidva pa," obrnivši se proti Blaku in Stlrnbolu, "si zapomnita, da Tatžan ftna bistro okb in nadzbruje Vso džunglo. Ako rte bota storila, kakor iikazafio zlasti Ti," pokaže na Stirnbola, ako se ne pobe-reš iz te dežele po najkrajši poti, gorje!" Blaku reče: "Ti lahko greš, kakor hočeš in kadar hočeš, ker si pošten in dcfber." "Tarzan od opic je nezadovoljen z vami," j.h nagovori. "Vi ate pripeljali te bele ljudi v mojo deželo, da bi tttkaj nabili ffcoje opice. Tisti, kateri želite živeti, boste mene poslušali j.h storili tako, kakor vam povem. Tarzan vam ubajruje: Spremljajte mladega moža. On je moj gost "n lahko dela kar hoče. Druga skupina vas pa naj Sprerriija drugega do železniške proge." sftmerikanskl seovenec [ECfii in najstatbjši slovenski M« tis t v Ameriki. TOP Pat&novljen leta lt»l, ' Izhaja vsak dan razun nedelj, ponedeljkov in dnevov po praznikih. ^ Izdaja in tiska i 1 EDINOST PUBLISHING CO. * Naslov uredništva in uprava: |849 W. Cermak Rd., Chicago v. T* Telefon: CANAL 5544 W*^ -- Naročnina: Za celo leto___________$5.00 Za pol leta____2.50 Za četrt leta-----------1.50 Za Chicago. Kanado in Evropo: Za celo leto __$6.00 Za pol leta _______3.00 Za čgrt leta „ -- 1.75 The first and the Oldest Slovene Newspaper in America. Established »91« Issued daily, except Sunday, Monday and the day after holidays. Published by: EDINOST PUBLISHING CO, Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd., Chicago Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year __________________$5.00 For half a year_____2.50 For three months----------1.50 Chicago, Canada and Europe: For one year_____$6.00 For half a year__3.00 For three months____1.75 IfcjGj irjaajk A Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo Jff^ S^L biti doposlani na uredništvo vsaj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu i® do četrtka dopoldne. — Na dopise brez pod-^^t^Mpr pisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. mg 'iS^t Entered as second class matter November 10, „ i 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the ™ KO PAStT Act of March 3, 1879. Na manjšinskem kongresu v Bernu je imel župnik Stare iz Koroške sledeči načelni govor o vprašanju "Vera in materinski {jezik". Lani smo ha manjšinskem kongresu doživeli zadoščenje, (ko smo iz ust vseh govornikov slišali samo pohvalne besede o vlogi katoliške cerkve pri obrambi pravic narodnih manjšin po vsem Širokem svetu. Vsi so povdarjali, kako Cerkev varuje vsakemu narodu pravico do vsega onega, kar ga kot narod loči ud drugega naroda, torej v prvi vrsti in predvsem pravico do Materinega jezika. To načelo vodi katoliško Cerkev pri vsem Kjeheni delu med narodi in ona velja po pravici v pravem pomenu besede za zaščitnico narodov. Načela Cerkve so jašha in se po potrebi tudi vedno znova povdarjajo. Ce smo iz referata, ki nam je bil vposlan v vpo-£led, čitali, da dejansko stanje ne odgovarja vsepovsod imenovanim najsvetejšim načelom, potem ne more pasti krivda na katoliško Cerkev kot tako, ampak so se gotove koncesije'v nepri-log narodnim manjšinam dajale državnim in večinskonarodnim interesom skrivaj, po krivih potih in pod vplivi, za katere Cerkev ni odgovorna. Narodnim manjšinam se v prvi vrsti nalaga naloga, da pomagajo, da bi se jasna načela Cerkve uveljavila tudi tam, kjer ac še niso. Kajti, pomen materinega jezika za versko vzgojo otrok, za razmah dobrih, zdravih družin in krepostnega družinskega življenja je izven vsake debate in ga pripoznavajo tudi najhujši nacionalisti naše dobe. Predsednik najvišjega šolskega sveta v Rimu, Ernst Codignola, da prinesemo izjavo človeka, ki ni duhovnik, še je glede verske vzgoje izrazil tako-le: "Naloga učiteljeva ni, da sile, ki jih je razgibalo družinsko življenje, Uničuje." V spominu nam je tudi še zelo zanimiva zakonska utemeljitev naučnega minlstefstva bivše avstro-< grške monarhije glede vporabfe slovenskega jezika za verouk med koroškimi Slovenci, ki se glasi: "Nihče ne taji, da je negovanje materinega jezika posebno v versko-nravnem oziru največje važnosti, vsled česar odrejamo, da še mOra veto-irk na vsak način podeljevati v materinem jeziku." Ce že državni predstavniki toliko povdarjajo pomen družinskega ali materinega jezika za versko-nravno vzgojo, potem razumemo stališče one svetovne ustanove, ki je na tej vzgoji najbolj interesirana, to je sveta Stolica. In zares Vatikan je večkrat zaporedoma v najslovesnejših izjavah ponovil svoje stališče in na najbolj značilen način je to storil z ozirorti ha dekret italijanske vlade, da se nastavijo italijanski veroučitelji po nemških šolah v južnem Tirolu. Vatikan je poslal "Škofom »tarih italijanskih provinc" pismo, v katerem beremo sledeče besedilo: "Sveta Stolica pod liobenim pogojem na opusti načelnega stališča glede pravic materinega jezika pri dušnem pastir-stVtt in pri verouku. Sveta Stolica nima ničesar opraviti s kraljevim dekretom o nastavitvi italijanskih duhovnikov ža vero-učiteljc v nemškem južnem Tirolu in ta dekret tudi obsoja. Sveta Stolica polaga veliko važnost na to, da he sme ostati niti samo žrfnanji Vtis, da bi Vatikan kakorkoli sodeloval pri raznarodovanju narodnih manjšin. Sveta Stolica nalaga zato škofom "starih provinc", da šolski oblasti pod nobenim pogojem ne dajo na razpolago veroučiteljev v smislu navedenega kraljevega dekreta." Iz tega se vidi, kakšno je dejansko stališče sv. TRI£>NEVNICA V PiTtS-BURGHU Pittsburgh, Pa. V cerkvi Marije Vnebovzete Se prične štirideseturna pobož-nost ob 8. uri zjutraj v sredo, 18. oktobra, in se zaključi v petek zvečer ob 7 :Š0 s slovesno procesijo. Vse tri dni se bo nudila lepa priložnost domačim in rojakom v okolici, da opravijo spoved in prejmejo sveto obhajilo. V petek zvečer, 20. oktobra, pri zaključku, se bo pobirala kolekta za cerkev, kakor je o-bičaj ob štirideseturni pobož-nosti. Cenjene farane uljudno prosimo, da še vdeleže v obilnem številu svetih obredov in da počastijo Jezusa v Najsvetejšem Zakramentu. — Z odličnim spoštovanjem, j Rev. Joseph Skiir, župhik. —--- - ..........- • • <■•■ ' - • - — ■ razno iz PUEBLE Pueblo, Colo. Prav žalostne novice se berejo v časopisu od naše mile domovine, kako je voda poplavila rodovitna polja in poslopja. U-bogi ljudje, zlasti sedaj, ko je zima pred durmi. Mi v Puebli smo pred 12 leti tudi doživeli veliko povodenj. Iludo je bilo in veliko smo prestali in delali, da smo zopet preuredili, kar je bilo pokvarjeno, a kljub temu še danes ni več tisto, kar je bilo pred to povodnjo. Žalostno novico imam za poročati, da je namreč električni tok ubil edinega sina Mr. Joe Bezelj. Nesreča se je zgodila na delu in je bil takoj mrtev. V nedeljo poprej je še pel v cerkvi pri sv. maši in takrat-so člani dr. Naj sv. Imena, h kate^-remu je pokojni tudi spadal, res prav lepo peli. — Star je (21) Stolice glede na pomen materinega jezika. Toda ni nam treba segati niti po izjavah svete Stolice, ki ponavljajo samo resnico, ki je stara kot katoliška Cerkev sama, niti po izjavah raznih državnikov, ker nam že vsakdanja izkustva dovelj dokazujejo važnost materinega jezika pri vzgoji narodov. Kjerkoli namreč gre izobrazba materinega jezika sporedno z versko izobrazbo, tam se dosegajo najlepši uspehi v verski vzgoji, kjer pa se izobrazba materinega jezika zanemarja ali kjer celo izostaja, tam umira tudi razumevanje in ljubezen do verskega življenja. Pisatelj dr. Greutrup piše: "Kjerkoli bi duhovniki iz političnih vzrokov vzgojo do molitve v/materinem jeziku zanemarjali, potem to niso več duhovniki, ampak navadni lakaji (sužnji) nacionalizma, a pravi služabniki vere v duhu apostola narodov sv. Pavla že davno niso več!" V interesu verske vzgoje je torej, da se raba materinega je-žika povsod podpira, Se pravica verskega poučevanja izročuje le takim učiteljem in duhovnikom, ki materin jezik svojih vernikov in učencev popolnoma obvladajo. Zato pa povdarjam, da se zahteve narodnih manjšin po vporabi materinega jezika za verouk popolnoma skladajo z načeli in z interesi katoliške Cerkve. Zato še bdlj povdarjam, da imajo prav manjšine, ki obsojajo poseganje državnih oblasti v zadeve vere in vesti in ki obsojajo ohe zastopnike verske oblasti, ki četudi pod pritiskom državnih oblasti iz političnih motivov ali iz navadnega strahu odrekajo manjšinam pravico, ki jo imajo od Boga, da dobivajo vedski pouk in versko vzgojo v materinem jeziku. Drugo dejstvo izkušnje je, da se v stanovitni negi nravnosti dosegajo pri manjšinah najlepši uspehi le tam, kjer imajo manjšine v Cerkvi zaščitnico in pospeševateljico svojih narodnih pravic. Tam pa, kjer se v verski oskrbi pravice narodnosti zanemarjajo ali pa sploh opuščajo, opažamo tudi splošno propadanje nravnega življenja. Ako bi mogli vpliv raznarodovanja na splošno nravnostno življenje zajeti v številke, potem bi prišli do zaključka, da propadanju narodne zavesti sledi v kratkem času tudi popolen polom morale. Raznarodovanje in odtujevanje Cerkvi gresta sporedno povsodi, kjerkoli imamo narodnostne boje v svetu. Narod in vera, materin jezik in Cerkev sta v tako tesni zvezi, da zahteva negovanje enega tudi nego-rje drugega, da sledi zanemarjanju enega takoj kot kazen tudi propadanje drugega. V naši skromni zgodovini imamo zglede! Vse je zbežalo iz slovenske Koroške, vse je zbežalo iz slovenskega Primorja, le duhovnik je ostal na mestu, le cerkev je ostala zvesta narodu. Dokler bo ona mogla, bo ščitila ma-terni jezik, ker ve, da bo narodna propast vlekla za seboj v prepad tudi moralno življenje teh narodnih manjšin. Cerkev in materni jezik, to sta mati in otrok, nerazdružljiva v ljubezni, čo je zaključni nauk tisočletne zgodovine. V univerzalnem katoliškem interesu je torej, da katoljški duhovniki negujejo tudi pri najmanjših delih narodov njihova narodna svojstva in v interesu vseh oblasti je, da teh duhovnikov ne ovirajo pri njihovem visoko etičnem poslu, ko branijo narodno samobit. iii 24 let. Naj mu bo Bog mi- : ostljiv in naj mu sveti večna uč, žalujočim staršem pa naše ožalje. — Dne 6. oktobra smo meli prav lepo parado NRA, Latere se je udeležila množica »roječa 20,000. Parada je ko-akala pod znakom plavega >rla. Okoli 20,000 je bilo pa gledalcev, ki so opazovali to )arado. Tolikega ljudstva se ie ni videlo skupaj. Vsi so navdušeno pozdravljali plavega >rla in vzklikali predsedniku looseveltu. Tako smo mi pro-j slavili parado plavega orla. 3og živi našega predsednika floosevelta in pa, da bi se mu ljegovi načrti posrečili, da bi se časi kmalu izboljšali ter da )i naši delavci zopet dobili de-o in boljše plače. Ob 851etnici poroke Mr. in; Mrs. Godec, ki sta tukaj med j nami dobro poznana, smo se! prav dobro imeli. Na ta dan zjutraj so bili vsi pri sv. maši in sv. obhajilu, da se tako zahvalijo Bogu za vse. — Mr. in Mrs. Godec sta namreč tako srečna, da imata dve hčeri pri sestrah benediktinkah in sta ;ega v resnici lahko vesela. — Zvečer na dan tega slavlja se nas je na njihovo povabilo zelo veliko zbralo, kjer smo imeli prav dobro večerjo. Dovolj je bilo okusnih jedi in tudi ječ-menovca nam ni primanjkovalo. Prav lepa hvala kuharicam, ki so vse najboljše pripravile, kakor tudi dekletom, ki so tako lepo postregle, pa tudi mladeničem, ki so nam žejo hladili. Do sto gostov nas je bilo zbranih. Po tem lahko sodite, dragi bralci, koliko je bilo treba pripraviti in postreči, da se tako število udeležencev zadovolji. To vsekako ni nobena malenkost. Zato pa prav lepa hvala! Mr. in Mrs. Godec pa želimo, da bi zdrava, vesela in zadovoljna dočakala tudi še BOlet-nico poroke. Bog vaju živi! — Ne smem pozabiti omeniti, kako nas je Mr. Charlie Mišmaš zabaval. On je v resnici posebnost, ki mu vse prav pride, da spravi vse udeležence v veselo in dobro voljo. On je namreč igral na kitaro in ustno harmoniko in nas je spravil v tolik smeh, da nam je bil čas v resnici prekratek. Mr. Joe Peček je pa kratkočasil tiste, ki jih posebno rade pete srbe, tako da smo vsi prišli na svoj račun in se nikdo ni dolgočasil. — Ko se zopet kaj novega nabere v dopisnikovo torbo, pa zopet poročamo. Brat Antonin Šega se nahaja pri nas v Pueblo iii pobira naročnino za Ave Maria. Je pač težko za list, kakor je za vse. tudi za naročnike. Lepo ga sprejmite in po svoji najboljši moči podpirajte, ker mesečnik Ave Maria ima v resnici lepo berilo, zato ga pa nikar ne zapustite. Tega lista se oklepaj-mo, dokler nas ne zakrije hladni grob. — Lep pozdrav vsem čitateljem po širni Ameriki, našim prizadetim rojakom v stari domovini pa sožalje nad nesrečo, ki jih je tako občutno zadela. Vsi sočustvujemo z vami. J. Meglen. ] -O--] NA EVELETHU VE&NO KAJ , NOVEGA 11 Eveleth, Minn. Vsi upamo in pričakujemo boljših časov ter želimo naše- ; mu predsedniku liooseveltu o- ; bilo uspeha v njegovem delu za izboljšanje sedanjih razmer in posrečene NRA Saj je vendar mož, ki skuša na vseh koncih in krajih vedno kaj dobrega ukreniti, vselej boljši od takega, ki ničesar ne poskusi. — Kljub temu trudu moramo žali-bog poročati, da se je tukaj na Evelethu le za pičico izboljšalo. Železne družbe res da pošiljajo veliko ton železne rude stran, a to rudo nabirajo naj-;več iz odprtih jam z velikimi j parnimi in električnimi lopata-|mi, ki zahtevajo le malo število delavstva. — NRA je morda O. K., a mi tukaj v železnem okrožju si mislimo, da se ni od pravega konca pričelo. Cene| živežu in vsaki drugi stvari, ki jo rabimo, so se dvignile skoraj za polovico kljub temu, da u-bogi delavec ne dobiva nič večje mezde kakor poprej. Tako so življenjske razmere prej slabše kakor boljše, in celo veliko slabše. V Dr. More bolnišnici na E-velethu se nahaja Mrs. Frank Coz. Uboga ženica je bila že sedmič operirana in reva veliko trpi na hudi bolezni. Pa tudi družina je hudo prizadeta v teh slabih in pomanjkljivih časih. Kar pa na Evelethu vzbuja največ zanimanja, so volitve za mestne uradnike; ki se bodo kmalu vršile. Nekaj naših kandidatov za mestne svetovalce je že objavilo svoja imena. — Eden teh kandidatov je People's candidat for council men, Philip Fister. — On živi že več let na Evelethu in je med na-šir*} slovenskim narodom že dobro poznan, kakor tudi med tu-jerodci. On je preprost delavec, ki. je delal pri raznih industrijskih podjetjih in je eden izmed najboljših prijateljev j delavstva. Zato vam ga, dragi rojaki in rojakinje, priporo-jčam, da ga na dan volitev obilno podprete s svojimi glasovi. Prepričana sem, da se ne bo nobeden kesal, če pride ta mož v urad mestnega svetovalca, ki kakor je že zgoraj rečeno, dobro razume delavca in njegovo stanje. Priporočam vam torej volilci in volilke, da si izvolimo delavskega kandidata. Če pa ne morete samo njega voliti, • oddajte mu vsaj po en glas, saj : ste upravičeni voliti za stare . čouncilmene in enega majorja (župana), i Drugi kandidat, ki je med : Slovenci spoštovan in ima tudi i veliko vpliva, je naš sedanji - mestni svetovalec Mr. Louis - Lesar, brivski obrtnik v mestu - Eveleth že več let. On ne rabi, i da bi vam ga predstavljala, ker , je vsem prav dobro znan, samo r priporočam vam ga, da ga vši I volite in podpirate na dan vo-> litev. } * o POGLEJTE NA DATUM POLEG VAŠEGA NASLOVA NA LISTU! | I Ako je poleg Vašega imena številka \ 10—33, je to znamenje, da se je varn l iztekla naročnina. Pri pošiljanju nf- ! ročnine se poslužite spodnjega kupo- { na. Obnovite naročnino čimpreje, ker \ izdajanje lista je v zvezi z velikim' i stroški. ž AMfcRiKANSKi SLOVENEC, e 1849 W. 22nd St., Chicago, 111. | 5 Priloženo vam pošiljam švott) $.....;.:..::...____ «a obrt" ; ? /Itev moje naročnine la "Amer. Sldvftlfca*'. < Ima ____i ? Naslov___=_________—---—*' ^ 5 Mesto_____________________—------- ) Aft Sreda, 18. oktobra 193B AMEfUKANSKI SLOVENEČ Stran S 300000000oooooo oooodoooooooo<><>,i Za p a dna 7im„a Slovanska«! ^VeZa DENVER, COLORADO. Naslov in imenik glavnih uradnikov. UPRAVNI ODBOR: Prfedsednik: Anton Kochevar, 1208 Berwinrl Are., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tainik: Ahthony Jeišin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4585 Logan St., Denver, Colo. Vrhcvai zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatciier Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 27' nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3. nadzornik: Joseph Škrabec, 412 W. New York Av., Cation City, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Lfeo Jurjovec., 1340 W. 22nd Place, Chicago, 111. 2. porotnik: Anton Rupar, 408 E. Messa Ave., Pueblo, Colo. 3. porotnica: Rose Grebene, 873 E. 72r.d St., Cleveland, Ohio. 4. porotnik: Edvard Tomšič, Box 121, Farr, Colo. 5. poi-otnik: Peter Blatnik, Box 286, Midvale, Utah. URADNO GLASILO- "Amerikanski Slovenec", 1849 W. 22nd St., Chicago, 11).. Vše denarne hakažnicfc in vse uradne reči naj še pošiljajo na glav-nega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora PrcrJ-nje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine .kakor tudi bolniške nakazr.lce, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. 7- še priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmo~rii angleškega jezika, da sfc ji priklOpijo. Kdor želi postati član Z\r;ze. naj se ofelasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila in potrebne listinfe. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZOl Zapisnik IX. konvencije Z. S. Z. PRIČENŠI SE V PUEBLO, COLO., DNE 21. AGUSTA 1933, Kjer sem se Kot atji mu/,. Zveze in v pravem času vdeležil vseh letnih in pollet. revizij in glavnih sej, mi je čast poročati cenjeni zbornici, da je bilo poslovanje glavnih izvrševalnih u-radnikov vse skozi posebno dobro in pohvale vredno. Pred vami, cenjeni clelegatje in delega-tinje IX. redne konvencije ugotavljam, da je bil naš glavni predsednik organizacije vedno vešten pri izvrševanju njegovih dolžnosti, predsedoval je vsem , Zvezinim sejam gl. odbora, ka-, tere je vodil strogo nepristransko ter edino le za korist organizacije. V- * Naš podpredsednik kot obenem tudi vrh. vodja Mladinskega oddelka zasluži izredno priznanje za njegovo agitacij-sko delo v pridobivanje mladine v Zvezo. Eno najbolj delavno in agilno angleško poslujoče društvo Trail Blazers štev. 41, se je od zadnje konvencije kar podvojilo v članstvu obeh oddelkov največ po njegovej zaslugi. Poslovanje našega glavnega tajnika je nad vse dobro in vzorno. Njegovo knjigovodstvo in red v poslovnih Zvezinih knjigah je vsega priznanja vredno. Vsakokrat smo našli njegove knjige kar v najboljšem stanju. Vsi dohodki in izdatki so bili i pravilno vknjiženi. Za njegovo mojstersko delo, pošteno in točno poslovanje, zasluži nad vse priznanje in zahvalo. Glavni blagajnik je vestno u-pravljal svoj urad. Dohodke in izdatke je pravilno v književal, njegove knjige so .se vedno strinjale s knjigami glavnega tajnika. Vse v njegov urad področje spadajoče delo je bilo pravilno. Vrhovni zdravnik, katerega sem imel priliko prepričati se, je bil v njegovem poslovanju zelo strog in je vedno gledal, da so se vse podpore splačevale po naših sedanjih pravilih. Nadzorni odbor je bil vedno skrben in natančen pri pregledovanju knjig in računov izvrševalnih odbornikov. Ker mi je bilo vedno za napredek pri Zvezi naj si bode v financi ali v pridobivanje novih članov(ic) pod njeno okrilje. Sem s pomočjo par vrlo agilnih sedanjih članic angleško žensko poslujočega društva Royal Gorge Circle štev. 46, ustanovil novo gori omenjeno društvo v naši slovenskej naselbini Canon City. Kjer pa vsled te neljube gospodarske krize tudi naša naselbina ni izvzeta, tudi omenjeno društvo ni moglo tako napredovati kakor bi bila želja nas vseh. Kjer pa imam v gori omenjeno društvo obilo zaupanja, sem gotov, da ko se naše razmere vsaj nekoliko izboljšajo,' da skromno poročilo, katerega Vata ] 1 dajem danes na 9. redni konven- ; i olji ZSZ. Zdaj se pa prav lepo •'; j zahvalim vsem mojim souradni- : kom in souradnici za složno de- • lovanje v preteklem času, kakor ' ! se zahvalim tudi celokupnemu |. gl. odboru Z. S. Zveze. i I Hvala Vam. Anton Rupar, II. porotnik Z. S. Z. Predlagano in podpirano, da se poročilo sprejme. Predlog sprejet. j: Zatem sledi poorčilo bolne so-j sestre III. porotnice, ki se glasi kakor sledi: | Cenjeni souradniki, delegatje J in delegatinje: — Ker se vsled ' bolezni ne morem udeležiti konvencije, se čutim dolžna, da pismeno poročam konvenciji, o mojem delovanju od zadnje kon-.vencije rtaše dične ZSZ. Kar se 'tiče mojega urada, sem vedno z veseljem storila, kar mi je bilo izročenega od predsednika porotnega odbora. Delovala sem | tudi kar je bilo v moji moči, gle-: de novega članstva, seveda kar. je bilo v teh slabih delavskih razmerah nemogoče. Zahvaljujem se vsem gl. u-radnikom, za složno delovanje in prijaznost. Zeleč 9. redni konvenciji kar največ mogoče uspeha. S sester ski m pozdravom Rose Grebene, 3. gl. porotnica. Predlagano in podpirano, da se poročilo sprejme. Sprejeto. (Dalje prih.) i |c...... ■ "*. j 1 Dopisi lokalnih i .. H ! ] društev Z DEVETE REDNE KONVENCIJE 2.S.Ž. Chicago, 111. Tajnica Chicago Youngsters Branch štev. 2, je podala poročilo o napredku Brehča in izročila pozdrave "In behalf of the Chicago Youngster Bi-. I also wish to congratulate our pioneers as well as to the W. S. A. on their 25th Anniversary. May they grow bigger and. better every year. I thank you." Občinstvo je dalo priznanje s ploskanjem. Stoloravnatelj Mr. John Gei-m, se še enkrat laskavo zahvali vsem govornikom in govornicam, zahvali se skupnemu občinstvu, ker se je tako v obilnem številu odzvalo klicu i/. Puebla in drugih šosedhih naselbin. Zahvali se društvOta Slovan št. 3, in Zapadna Zvezda št. 16, za banket in program itd. Nadalje se zahvali kuharicam za okusna jedila in postrežnicam m gostoljubno postrežbo; Na to stoloravnatelj naznani, da je govorniški program končan in da se prične prosta zabava in ples. Med posameznimi govorniki je bilo dosti zabavnosti. PUeblo Boosters No. 3, WSA. je priredilo dramatično predstavo, ki je bila v zadovoljstvo občinstva. Pevski zbori so proizvajali razne zanimive pesmi, kot pevski zbor Prešern, Holy Name itd. Bernadine's orchestra in Kid Ted Lewis Orchestra, zaslužite priznanje. Pueblčani so lahko ponosni na Bernardine orchestra, d asi je ta najmlajša godba je prejela razna odlikovanja. Častitamo pueblski naselbini. Prosta zabava se je vršila V najlepšem redu. (Dalje prih.) Frank Priiribzich. giHMiniiiiHnniiiliiiiBHiHimStSMMiiiiirtiimiftfflHtWliiiiii^ I ZSZ ENGLISH SECTION I Dear Chicago Youngsters: — Pueblo, Colo. In keeping with a promise I made to Mr. Ju rjoveč, Mr. Po-povich, Mr. Primozich and his daughter, Frances, at the time they attended as delegates to the Convention of the Western Slavonic Association I recently made a short visit to Chicago, and have just returned to Sunny Colorado. It was my hope that I could attend one of the meet ings of the Chicago Youngsters and address you in person but due to business matters and appointments I was obliged to return sooner than was tay wish. I am, therefore, taking this opportunity of writing you a few words to tell yqju of my very delightful visit to your city, and trust that this letter will reach you prior to your meeting on the nth. Your pleasant and congenial comrade, Frances Primozieh, on jher return froth the Pueblo convention referred to Pueblo, a icity of 60,000, as a small town. I fully appreciated her reference when I came to your tremendous city, with its teeming population and apparently boundless limits In ascertaining where my various friends lived upon whom I wished to call I soon learned of the great distances between them. Temporarily I was lost and bewildered, but my difficulties were soon solved. As soon as Mr. Jurjovec and Mr. Popovich learned that I was in the city they devoted their time in taking me to various points of interest ajid evening for my recreation and enjoyment. In the afternoon he took me in his automobile through East Chicago, Whiting, Indiana Harbor and to Gary and showed me the great industrial and manufacturing plants along the route. He also prepared a roast lamb dinner and entertained myself and friends last Tuesday evening. The hospitality of Mr. and Mrs. Leo Jurjovec cannot be surpassed. Their kindness and hospitality is virtually boundless. Mr. Jurjovec devoted almost his entire time to me and was ever solicitous of my comfort and enjoyment. He took me on three beautiful automobile drives. On Saturday we—Mr. and Mrs. Jurjovec, their son, Frankie, and myself, drove to Champaign and viewed the beautiful campus of the University of Illinois and the marvelous buildings and equipment of the University. It was there my pleasure to meet young Leo, whom you all know so well and what a fine young man he is. I am sure all Chicago Youngsters are proud of him and recognize him as a young man worthy of emulation. I was anxious to meet this young man, and am proud that our people have such fine young men growing up to serve them and to work for their welfare and advancement. I hope that many of you will strive to follow Leo's example. His parents are to be congratulated on the opportunities ahd possibilities they have provided for him. On the next trip Mr. Jurjovec took me to Lemolit. What ft beauty spot! I thought we had all of the beautiful scenery in Colorado, but Lemont is a place Where man can commune with nature and the Divine. Mr. Jurjovec told me of the fine times that wet'e often had there, and of the splendid gatherings and picnics. 1 was very much pleased as Lemont reminded me of our otvn beautiful Rye, here in Colorado. Oh our way back to Chicago we stopped at Jolict and visited briefly in the headquarters of the KSKJ. Mr. Zeleznikar invited us to lurich and we enjoyed a pleasant hour together. On Tuesday Mr. Jurjovec took me on the Sheridan Road mmm ..i ZA STARI KRAJ Za S 16.8«;......:. 2(10 lir Za $ 25.00........ 8tW lir Zu S 33.13......... 400 lir Ž« S 41.25...;.-. 500 lir En ? 88.00......ll><»> lir Zh SieS.Stl.........2000 lir POTOVANJE: - Če ste namenjeni v stari kraj, je v Vašem interesu, da se poslužite te najstarejše in zanesljive domače tvrdkc. Pišite po Vozni red i- cenami kart za vse važne LINIJE in PARNIKE! ČRNE ZA DENARNE POŠILJKE: ZH S -JMM1.....i)th 12» — Zh S 8.5»........ 100 lic Za S 8:00.....Pin 215 Za JIHi.mi____Din '440 Za $11,30... »in 500 Za S20;0« .. Din SW> Za $22.25.....Din 1000 Za $50.00.........Din 2260, Pri večjih zireških sorazmeren popust. Ker se cene sedaj hitro menjajo, so navedene cene podvržene spremembi, pori aH doli. Pošiljamo tudi v dolarjih. Vse pošiljke naslovite na: LEO ZAKRAJSEK YJpytetat Trnvel Service 1359 Second Avenue, . NEW YORK. N. Y. SLOVENCEM IN HRVATOM za popravo elektrike in vodovodnih cevi po zelo nizki ceni se priporoča Martin Vuksinie, izvežban elektrik in plumebr. —Naslov: 9758 Ave. J. Telef. Regent 0209, So. Chicago, 111. VABILO na predstavo krasnega filma TRIGLAVSKE STRUNE Varujte vaše oči Ako vas nadleguje glavobol; ako vam solzijo oči in se hitro utrudijo; ako imate ltrivogled; tedaj je to znamenje, da morate dati vaše oči preiskati. DR. JOHN J. SMETANA OPTOMETRIST — Zdravnik za oči — 25 let skušnje v zdravstvu za oči. 1801 SOUTH ASHLAND AVE. CHICAGO, ILL, Telefoh Canal 0523 Uradne ure: Od 9. ure dopoldne do 8:30 zvečer. . i Mili« i'iiHi'r ?j!nniiiiiiit3!iiiiiiiiiiibliiiii(iiiiir!iiii:iliiini!ii(iliHiiiitti!l«ii«iiiii? TRAIL BLAZERS LODGE NO. 41 W.S.A. Denver, Ctilo. The big night will soon be prvi SLOVENski Premikajoči film iz stare DOMOVINE v nedeljo, 22. okt. 1933 . —........ 1 * " ' 11 ........ 7:30 zvečer V Hrvatskem domu 9018 COMMERCIAL AVE., SO. CHICAGO, ILL. Vstopnina je samo 35c Za odrasle in 15c za otroke. Po predstavi bo DOMAČA ZABAVA in PLES. Pridite vsi! ODBOR RAVNOKAR SMO PkEJELI DRUŽINSKA pratikU ž A LETO 1934. Letošnja prfttika je zelo zanimiva.. Vsebuje posebno polo za slike, katerih je 33 po številu in vse zanimive za vsakega Slovenca. Poleg tega vsebuje krasne opise in več zelo poučnih kratkih člankov. Kdor si jo želi, jo :iaj naroči takoj, ker smo jih letos naročili vsled slabih razmer manj, kakor druga leta. Zato tisti, ki jo želite, jo takoj naročite, da ne bote poznieje ostali brez nje. Stane 20c, kar pošljite v zhamkah, Money ©rdru ali gotovirii tia: KNJIGARNA SLOVENEC 1849 W. Cermak Road, Chicago, 111. v JUGOSLAVIJO ^TNX Moderna udobnost In nčiir6kd«ljiva Postrežba HBhSy v vs<-h razredih... Tedenska odpluti* >z Newr SmHHM Pripravne in hitre železniške zveze W wBttt Hamburga m Ž M E R N E C E N E gj W 1'ojasnila vam fla v»ak lokalni aircnt ali HAMBURG-AMERICAN LINE I i 177 N. Michigan Ave., Chicago, bodo članice omenjenega clru-jsk štva porabile vso priliko, da še d; vnaprej pridobijo kar največ no-,ci vih članic v njih društvo. j za K zaključku tega mojega po- k< ročila je moja iskrena želja, da'lo bodimo toraj pozorni in premi b- J ge ljeni v našem delovanju, kajti1 g] od zaključkov te konvencije so; odvisni vspehi naše vrle organizacije. Veliko važnosti na vsakem zborovanju je, da se izognemo vsakim osebnostim in se v se pravi bratski slogi oprimemo rj dela, katero nas čaka na tem zborovanju. Ako bomo delovali se v pravem in odkritosrčnem brat- k; stvu, nam je vspeh zagotovljeni in obenem bomo zadovoljili član-j ir stvo naše vrle organizacije ZSZ.' b< S pozdravom predloženo vi Joseph Šlcrabcc, III. nadz. si Na podpirani predlog se po-.rr ročilo III. nadzornika sprejme!vi soglasno. ' ti Zatem pa sledi ustmeno obšir- z no poročilo predsednika porotne- iz ga odbora, sobrata Leo Jurjev- r< ca. Poroča med drugim, da urad ti porotnega odbora je najtežji d urad vsake organizacije, ker j< vsem strankam se ne more nik- r; dar ustreči. Poroča, da je vedno sodil in delal vse nepristransko r; ter v smislu pravil. Poroča o raz- p nih aferah, ki jih je imel z dru- v štvi: V South Chicagi, ter v h West Frankfort, 111. Njegovo poročilo se glasi: Delo gl. porotnega odbora je po mojem mnenju najbolj težav- s ; no delo v gl. uradu, posebno pa še delo predsednika porotnega ; odbora je vedno izpostavljeno f 1 kritiki. Nemogoče je bilo nam f " ustreči vsakemu posameznemu j članu ali članici. Kar se tiče na- ? šega poslovanja sem imel največ " dela s številko 25 v West Frank- ^ " fort, 111. Ker nam ni bilo mogo-; če rešiti zadeve omenjenega ''društva, je glavni porotni odbor 3 s soglasjem z drugimi gl. urad- I niki, prekinil vsako nadaljno 1 II korespondenco z omenjenim dru- <' štvom. c Druge posamezne prošnje in ( pritožbe, raznih članov in članic, i ~ «em povoljno rešil v splošno ža- ) - dovoljstvo članov in ZSZ. < Kar se tiče delovanja mojih I 0 souradnikov, se moram zelo po- < -' hvalno izreči. Kajti v vsakem f e, slučaju sem skušal delovati ne- i 11 pristransko za dobrobit celokup- 1 l-1 nega članstva, kakor tudi v za- ! e;dovoljstvo vsakega posameznega : )- član. Naj obenem tudi nazna- < v nim, da jaz nisem kandidat za : noben gl. urad. Pripravljc-n sem : a pa šo vedno delovati za ZSZ. Leo Jurjevrr. n predsednik porot, odbora. Na podpirani predlog se po-J' ročilo predsednika porotnega od-e bora z velikim zanimanjem L'; sprejme. Poročilo II. porotnika. 1° K&kor drugi porotnik ZSZ. c~ nimam veliko za poročat za zad-3e nja 3 leta in pol, kakor to, da smo delovali z bratom predsed-u- nikom in drugimi odborniki te-ir; ga odbora po svoji najboljši il, zmožnosti za vse slučaje, kate-•i- rih smo imeli prav veliko, poli- SGbno v prvi polovici našega je termina. Posebno pri društvu št. I io. 25 V Frankfort, 111. so romale m pritožbe in obtožbe sleherni te-)ij den. Med člani omenjenega dru-:lc štva so imeli nesporazum že pre-se cej časa in dokazi tožiteljev in ih obtožencev so si v taki meri na-j sprotovali, da je bilo gl. porot-1 no nemu odboru nemogoče raz-[e- sojati o krivici članov, zato smo -r- pa kar prenehali dopisovanjem in tako smo potem imeli mir od a_ omenjenega društva. Kar še pa v tiče raznih obtožb, pritožb dfu-gih društev in posameznih čla-je nov, smo pa mislim rešili povolj-^ no za obe strani, ene za člane, k druge pa za ZSZ. To je moje Zatem sledi poročilo II. nadzornice, katero se glasi slede- 2 če: v Cenjena delegacija, in slavni g gl. odbor: c Moje poročilo ni tako obšir- s no, kar se tiče mojega uradova- r nja kot nadzornica ZSZ. V zad- 1 njih S letih in pol, v vsem tem r času sem se udeleževala polletnih t sej gl. odbora ZSZ. kakor tudi t revizij knjig ZSZ. Samo zadnje i gl. seje ker se je vršila 22. ju- \ H j a 1933, mi ni bilo mogoče se c Udeležiti zaradi bolezni. Knjige,5 kakor tudi premoženje Zveze, t smo vedno našli v dobrem sta- 5 nju. Zato naj omenim le, da smo i skupno pregledali ter se prepričali, da je Zvezino premoženje, ( v obliki obveznic, shranjeno v < varnostni shrambi na First Na- j tional Bank, je popolnoma v re- . du. Kadar se je na čekovnem ra- ■ čunu nahajalo več denarja, ka- ; kor pa da ga je bilo potreba, mi je gl. tajnik vedno predložil cir-kularje za nakup obveznic in sem vedno delovala z ostalimi souradniki, da je bil denar pravočasno investiran. Vedno sem gledala za napredek v članstvu, ker v zadnjih časih, seveda ni bilo mogoče v članstvu napredovati zaradi slabih delavskih razmer, upam in želim, da bi naša Zveza zopet napredovala v članstvu. Ker se kaže tukaj na zapadu, da se je začelo zadnji cas že boljšati. Delujmo vsi lepo z roko v roki pa bomo dosegli 'ep uspeh. Upajoč, da bo ta kon-vencija začrtala lepšo pot do 8e večjega napredka za ZSZ. O-stajam za večjo in močnejšo Z. S- Zvezo. Vam udana Mary Grum, II. nadz. Na podpirani predlog ss poročilo II. nadzornice sprejme sočasno. Na vrsto pride zatem pomočilo III. nadzornika, ki se gla-si kakor sledi: Cenjeni mi souradniki in so- uradnice! Delegatje in delegatinje IX. r6dne konvencije ZSZ.: Ko mi VIII. redna konvencija ZSZ. zborujoča v Leadville, Colo, od l9- do 23. avg. 1929 poverila u-rad tretjega nadzornika, sem se Precej ob nastopu tega urada za-Vedal dolžnosti, kateri je spojen 55 ustavo in pravili naše ZSZ. Kjer nadzorni odbor zavzema '-elo važno mesto pri naši orga-^lzaciji, to je da sodeluje pri Pogledovanju Zvezinih knjig, acunov, premoženja in nadzo-_0vanja Zvezinega poslovanja v splošnem. Eha najbolj važnih stvari c'z- odbora pa je, da z porazu-, izvrševalnega odbora na-t>o^Uje kre vai'ne obveznice fio svojej najboljši previd- (Dalje) here, and what we mean it's going to be a big night, a night of romance, splendor, a night like you have never enjoyed before and that night is Oct. 28. The Trail Blazers dance. Remember some time ago we told you about our big affair in October, well here it is, and is it going to be a daiice? And How. Who did you say was going to play? Well tell you, none other than Nick Ma-rone and his band, Nick just finished a successful season traveling over a curcuit which included the entire Western states. Now he is back and Trail Blazers were very lucky to engage Nick Marone. So don't for^ get the date Oct. 28, 1933. And here is the real surprise the admission is only 25 cents just think of it 25 cents to hear and dance to the hot tunes of Nick; Marone. What a treat. But you know the Trail Blazers. Nothing is too good for our Public. Service to the highest degree, hence, Nick Marone and his band playing for the Trail Blazers dancc Oct. 28. So come prepared for a wonderful time. Hoping to see you all there. We are Fraternally Yours, The Committee. __ - 3rive and I saw where many of the millionaires live. Here in Colorado we do not have very many millionaires and it was a pleasure to me to see in what luxury and comfort some people live. However, I venture to say that most of them are not nearly as happy as us common people who strive and work for one another instead of merely trying to attain selfish purposes and aims. Through the kindness of Mr. Jurjovec I visited many other places. We went to the headquarters of the SNPJ. where Mr. Cankar graciously took us through the splendid 'plant and offices of the SNPJ. and it was our pleasure to meet the fine people there who conduct and manage the affairs of this great fraternal organization, and who are engaged in the same fine work as our own and splendid ZSZ. We also visited Dr. J. C. Klob who lives in Berwyn. It was a pleasure to again visit with Dr. and Mrs. Klob whom I have seen but very little since (Continued on page 4.) I oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo o-ooooooo oooooooo oooooooo oooooooo« oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo Izpod Golice SLAVKO SAVINŠEK. Povest z gorenjskih planin •oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo ■oooooooo oooooooo oooooooo oooooooo "Recite ji... recite ji..da jo pozdravljam!" jeclja Matevž. ''Bom. In še ji bom dejal, da se kmalu vrnete, oproščeni, kakor hitro dobimo Tilna ali pa se sam javi." "Ali greste nalašč k Cilki, gospod?" vpraša Matevž dalje. "0 ne! Domov grem pogledat v Fužino; sem tam doma. In stopim na Hribarjevino in naročim ter za Tilna povprašam." 0 zdaj razume Matevž, zakaj se je njegovo srce s tolikim upanjem oprijelo mladega doktorja! Tudi on je tam iz goliškega kraljestva, tudi njega je hranila trava in cvetje iz goliških plazov! Zato mu teče govorica tako znano, tako domače, ter je topla kakor dobravska! Ze pridejo do vrat Matevževe celice. "Slišite, Matevž, ali Vam je kaj znano, kje se Tilen najraje drži na Koroškem, kadar je tam?" "Kje? Povsod ga je bilo vedno dovelj. Toda najraje je prišel k nam na Breznico, nikdar ni šel mimo. Tako da sem često mislil: za Majdo gleda, za mojo sestro!" "A tako! Ali menite, da se zdaj tudi kaj o-glasi pri Majdi?" "Možno. Skoro gotovo. Tudi preden so me odpeljali, oni večer pred tistim plazom v Golici, je bil gori pri nas in se tam poslovil od mene." "No, zdaj pa pozdravljeni Matevž! In ne obupate. Cilki izročim vaše pozdrave in ji povem, naj kmalu ozdravi, da Vas bo lahko zopet vesela in čila sprejela, ko se prosti vrnete domov. Tedaj z Bogom, Matevž!" "Z Bogom, gospod," odzdravi Matevž in stopi proti celici. Zopet sedi Matevž v svoji celici na trdem ležišču. Napol sloni in sanja s priprtimi očmi. Sanja o Ciliki, o Golici, o Majdi in o Tilnu. In medtem ko sanja Matevž v zaporu o Cilki, o domu in Golici, pa hiti mladi Fužinar, Ma-tevžev advokat z naglimi koraki v bolnico, da obišče oba financarja, Ivana in Stanka in morda izvleče resnico iz stražnika. Ko dospe na oddelek, ki sta v njem ponesrečenca, poišče najprej usmiljenko. "Častita," prijazno nagovori usmiljeno sestro, "kako je kaj z goliškimi ponesrečencema?" "Tako no, gospod doktor, prav prida menda ne. Vsaj z Ivanom ne. Vročica še vedno pritiska in gospod primarij se vsak dan bolj boji za njegovo življenje. Oni drugi, Stanko, pa je že izven nevarnosti. Samo noga ga še zadržuje, da ne more vstati in iti na zrak." "Ali se je Ivan že kaj spreobrnil?" "Ah, še zdaj neče slišati nič o gospodu in o previdenju, čeprav vsak večer molim zanj in njegovo spreobrnenje." "Ali Ivan kaj fantazira med vročico," vprašuje dalje doktor. "Se mu blede. Toda samo nerazumljive besede se mu trgajo iz ust. Največkrat ime Cilke in Matevža." "Imena Tilen ne omeni nikdar?" "Nisem še slišala." "Spi zdaj?" "Čakajte, gospod doktor, pogledam!" Steče po hodniku, pogleda v sobo in se kmalu vrne. "Zbujen je, gospod doktor. Tudi Stanko. Greste lahko k njima, če želite." "Da, rad bi govoril ž njim. Morda se meni posreči razvozljati njegovo skrivnost. Da mu ni mogoče omehčati srca!" "Molili bomo še zanj, dokler ga Bog ne razsvetli in mu milosti ne da. Človeška moč malo premore tukaj, božja vse!" odgovarja sestra Teodora, spremi odvetnika do vrat, potem se pa vrne k svojim opravilom. "Dober dan, gospoda!" pozdravi vstopivši odvetnik bolnika. "Bog daj," odvrne glasno Stanko, Ivan pa samo glavo obrne proti došlemu. Silno je upadel in slab je Ivan, roki mu bledi, brez krvi, slabotni ležita na odeji, oči mu gore globoko pod obrvmi v glavi in ogenj iž njih je tako vroč, tako poln nečesa groznega, tajinstvenega, da se mlademu advokatu stisne srce, ko se zazre v te čudne oči. Doktor stopi k Stanku: "V nedeljo grem na Fužino. Ne bi morda kaj naročili, ali sporočili komu znanemu od vaju dveh? Saj me morda poznata?" "Stanko se vzpne v postelji in prikima: "Rozmanov doktor ste, ali ne gospod?" "Da, Rožmanov. Tudi jaz Vas poznam. Često sem doma na Fužini in se Vas spominjam iz gostilne." "Tudi jaz Vas." , "Me Vi nič ne poznate, gospod Ivan?" vpraša odvetnik Ivana. Ta prikima molče. Doktor sede na stol med obema bolnikoma. "Na Golico grem v nedeljo. Sem tako potreben svežega gorskega zraka, da komaj čakam, kdaj se morem odtrgati od dela v pisarni in stopiti gor v goliške plazove." Ivan strmi vanj, a ne reče besedice. Vidi pa se mu, da ima nekaj na srcu. "No, kako je z Vašim zdravjem?" vpraša doktor Ivana. "Slabo," odvrne ta s slabotnim glasom. "Kaj pravi primarij?" "Upanje ima, ali počasi bo šlo," odgovarja Ivan. Stanko pa pomenljivo pogleda doktorja in nalahno, da tovariš ne vidi, zmajo z glavo. "Ja, od zlodja so goliški plazovi, posebno pa za onega, ki jih ne pozna in se jim ne zna pravočasno ogniti," nadaljuje doktor in skuša zavrtati v Ivana, da bi mu skrivnost iztrgal. Ivan pa molči. A nenadoma se zmisli in prične sam od sebe: "Ali poznate Hribarjeve v Dobravi?" "Poznam. Vse: mater, Janeza in Cilko." "Boste šli kaj mimo?" "Vedno grem tam čez mimo Jermana in mimo Lipovška. Tudi v nedeljo bom šel. — Cilka je bolna." "Je nevarno?" vpraša Stanko in pokaže s pogledom na Ivana. "Nevarno. Pljučnico si je bila nakopala ono noč, ko je vaju dva plaz zasul." "Je bila gori?" se utrga iz Ivana. "Da, bila." Dolg molk sledi temu odgovoru in samo tiktakanje žepne ure na Stankovi omarici je slišati. Pa vpraša zopet Ivan boječe: "Po čemu je pa šla gor?" Zdaj advokat ne ve, kako bi prav odgovoril, da bi v živo in pravo zadel. A vendar čez kratek čas kar naravnost udari: "Matevžu je šla nasproti." Ivan vztrepeta pod tem udarcem. Doktor pa nadaljuje: "Komaj je plazu ušla, ki je vaju podsul, potem pa je iskala Matevža, ki je med tem časom vaju dva reševal." (Continued from page 3.) they lived in Pueblo. Dr. Klob wanted to show me the sights of Chicago and I promised to call on him before leaving Chicago, but my limited time precluded this possibility and deprived me of this pleasure. Frank Primozich and his family entertained me at dinner. It was a most pleasant evening and it was late when we departed for home.I was mighty glad to meet the Primozich family. Little Joe gave us a splendid recital of the base-ball player, and his acting was enjoyed by all. Frances was an excellent hostess. Živio, Frances! Mr. and Mrs. Fred Vider also entertained Mr. Jurjovec, Mr. Cankar and myself at dinner. The food was most delicious and tastefully prepared. We enjoyed ourselves immensely. I previously met Mr. Vider in Colorado and I certainly was delighted to meet his fine family. By now it is obvious to you why I enjoyed myself so greatly in Chicago. I also had the pleasure of calling on Mr. Jerich and Mr. Vidmar at the Edinost Publishing Company, and re newing my acquaintance with these gentlemen. I regret that did not have more time to spend with them. On various days I visited at the Exposition With my brother in-law and his wife, Mr. and Mrs. Joseph Fritzel and with Mr. and Mrs. Jurjovec. In every way these people made my Visit a pleasant and happy one. Mrs. Jurjovec is a queen and most gracious in her hospitality. How I enjoyed her soup and meals! Mr. Jurjovec told me a great deal about you Chicago Youngsters. I am sure that all of the things he told me are true and that you are a group of young people that we can all be justly proud of—fine young boys and girls who tomorrow will be You are fortunate in having as splendid young men and women. your juvenile supervisor Mr. Jurjovec and Mr. Primozich, and I am sure that they are as proud of you as you are of them. You are all active, energetic and with their leadership and interest the Chicago Youngsters can become one of the finest groups of young people in America. You are members of one of the finest organization1 in the country—the ZSZ.—and you should be proud to work for its development and progress. I am sure that you will give Mr. Jurjovec and Mr. Primozich your wholehearted support in their challenge to the other lodges in the organization, and by team work and all working together we are assured of success and progress. In conclusion I wish to thank all of my Chicago friends for the splendid and royal reception given to me, and extending to! you all my wishes for a happy,' prosperous and successful future, I am, j AMERIKXN5KI SLOVENEC Fraternally yours, Matt J. Kochevar. -o- CHICAGO YOUNGSTERS' BRANCH NO. 2 W.S.A. Chicago, 111. Our last meeting, October the 11th, was again well attended. As soon as the meeting was officially opened for business, our supervisor Mr. Leo Jurjovec, read off a letter written by Mr. Matt Kochevar of Pueblo, Colo, in which Mr. M. Kochevar gave a lot of splendid suggestions for the benefit of the Chicago Youngsters, and further at lenght describes the wonderful reception he received from his friends while visiting Chicago and Worlds Fair. Supervisor Mr. L. Jurjovec also made announcement about the splendid donation of $10.00 contributed by Mr. M. Kochevar for the benefit of the Chicago Youngsters, and part of that money to be used for the So. Chicago Youngsters. By a standing vote, the Chicago Youngsters gave Mr. Matt Kochevar a vote of thanks. I must say, that any youngster attending the above meeting was well repaid. Thanks to Mr. Matt Kochevar, every juvenile member was served with delici ous ice cream and plenty of cookies. Three cheers and Živio to our good friend Mr. Kochevar. — Mr. Frank Korenchan, also attended the meeting for the purpose, to select and prepare the juvenile members for a grand play, to be given during the month of December, by the Chicago Youngsters. We sure appreciate the interest Mr. Korenchan is taking in our juvenile department. Miss Anna Asich was the lucky winner for the door prize. Thanks to our supervisor Mr. Leo Jurjovec, last Friday we again enjoyed a good show.— Mr. Frank Primozich, gave us a nice talk about our present campaign, as well as about the wonderful prizes to be given out to the most active members. Well, boys and girls, there is a great opportunity to make some real money for yourself for Christmas. For every new member you bring in, you shall get 50c, and so on for every additional member. If you should bring in 10 new members, you shall be entitled to $5.00 and a solid gold medal of the Chicago Youngsters. By bringing in 20 new members, you shall be entitled to $15.00 in cash. It shouldn't be so hard to get new members, providing that you explain to the parents to what a great benefit and fun our youngsters are entitled to. I wonder why some of the other lodges do not take juvenile department. All you need is 8 members, and I am sure, that every senior lodge has or should have that many members already. Give youngsters a chance to learn how to conduct a meeting, to learn what a responsibility means. I am sure, that the ance at our meeting, I guess be-boys and girls in any of your cause we are having better Sreda, 18. oktobra 1033' ^ our juvenile meeting? At least, j Miss Vodishek could go back to Pueblo, and tell Mr. Blatnik, that Chicago Youngsters have a real organization. I haven't heard from Mr. J. Blatnik for some time. How is your campaign progressing? As far as Mr. Mike Popovich is concerned, if he doesn't take some, action pretty soon, I shall bring down to So. Chicago a few boys and girls, and we shall organize a juvenile department ourself. Mr. Popovich and Mr. Mutz, beware of the Chicago Youngsters__Fraternally yours, Reporter. -o- CHICAGO YOUNGSTERS' BRANCH NO. 2 W.S.A. Chicago, 111. Just a thanking message must be given to Mr. Matt Kochevar for the good time which was had by all at our last meeting Oct. 11, 1933. All members who were present cannot deny not having a good time, and it should be appreciated by all who were present and who have enjoyed the evening. At our last meeting we had a large attendance, but there were only a few new members initiated, we would like more to be at the next meeting. The winner of the prize was Anna Asich, I hope she enjoyed spending the quarter. Last Friday, the big day was to go to the theatre, about 100 or more members had gone to the show, which was led by Misses Mildred and Matilda Kukman, and were taken care by our supervisor Mr. Leo Jurjovec. We have to take it for granted that it costs our supervisor Mr. Jurjovec money to have all you members to the show, and each and every member should appreciate with heart and soul, for the good work which is done by our supervisors. Are we getting any new members, it doesn't look like, well from now on let us get as many new members, as we can. More details will be given out at a later date, when time permits us to write. Two Unknown Pals. -o- PUEBLO BOOSTER NEWS Pueblo, Colo. Well, I guess I'll get busy and start giving you some of our news. During the summer vacation we did not have a good attendance at our meetings, so I decided there wasn't anything to write about. The girls ball team started late this year because we didn't intend to have one, but we got second place. Pretty good for a late start. Next year we are planning to play nite games, and also the boys team. So come on gang, get together and let's talk all this over. How come the Comrades didn't have a ball feam? Maybe next year. Eh ? Now we have a better attend- NADALJNA POROČILA 0 POPLAVAH V JUGOSLAVIJI lodges would be more than willing to organize. But it is up to you seniors to get them started. Remember, that you are moraly responsible for the youngsters. Write to our worthy chief supervisor Mr. George Miroslavich for the necessary information. I am sure, that Mr. Miroslavich will be more than glad to give you all the informatipn you wish regarding a juvenile organization. I wonder what Mr. Mike Popovich from So. Chicago is waiting for. I understand, that our worthy supervisors Mr. Leo Jurjovec and Mr. Frank Primozich would be only too willing to go to So. Chicago and organize his juvenile department. Just say the word Mr. Popovich. I understand that Miss Angeline Vidišhek from Pueblo is also visiting in Chicago. Misa Vodishek is staying with our supervisor Mr. Frank Primozich. What is the matter with you Frances? Why didn't you bring Miss Vodishek down to times. Next meeting, which will be November 12th, we are going to have a keno party for just the members. It will take place after the business meeting. Now all of you Boosters who like to play keno come and play. If you are too young, bring one of your family with you to help you out, and see what you can win. Hooray! We're going to have a big Masquerade Dance on the 29th of this month. Now all of you who want to win a prize dig out one of your prettiest costumes, or one of your funniest and come to this dance. There will be four prizes. Two for the prettiest costumes and two for the funniest. Also a door prize, which is, a ton of coal. The price of the ticket is 25c. Now don't miss it. It starts'at 8:00 P. M. on a Sunday nite. So you can't help but come. It is for all young and old. Now a warning to the Boosters: Try and sell all your tickets and even more. Heddie Raspet- (Dalje.) Ljudje na železnici so začeli klicati nesrečnikom, naj se zažene-jo v valove in naj vodo preplavajo. A nihče od njih ni znal plavati. Pa se je odločil 17-letni mladenič Karel Šerak z Brega pri Celju, vzel dolg ozek čoln za dve osebi in odveslal proti nesrečni hiši. Gledalci so s strahom spremljali čoln, posebno Karlova mati je trepetala, da izgubi sina edinca. Šerak pa je srečno zmagal valove, pristal ob hišici in nato vzel enega nesrečnikov v reševalni čoln. Valovi so sprejeli čoln v svoj tok. Z največjo silo je veslal krepki mladenič, da ga ne bi valovi zanesli v glavni tok Savinje. In res je kmalu priveslal v mirno vodo. Rešenec se je zahvalil Še-raku, ki mu še niso pošle moči. Šel je drugič in še tretjič in je tako rešil poslednje prebivalce kolerašpitala smrti, zakaj nekaj ur pozneje se je hišica že zrušila. Ko je nekdo iz Radejevega kozolca prosil pomoči, je spet Šerak bil tisti, ki je odveslal proti kozolcu in rešil hlapca Janeza, ki se je že udal v usodo. Vrlemu reševalcu pa še ni bilo dovolj. Na drugi strani Savinje pri Zanggerjevem skladišču so trije ljudje prosili pomoči. Tudi te je rešil. Nato je vzel mladi reševalec velik reševalni čoln gasilnega društva. Ker se mu na prošnjo, naj gre še kdo z njim, ni nihče odzval, je sam za-veslal preko glavnega toka Vo-glajne in šel reševat ljudi k Skalni kleti. Reševal je do poznega večera in jih je rešil veliko število. Obupani ljudje so skakali iz oken v čoln. Nekatere ljudi je dobil pri reševanju tudi na strehi. Šerak je prišel domov do skrajnosti izmučen in čisto premočen. Vse priznanje pogumnemu in požrtvovalnemu mladeniču. V zadnjem trenutku prepreče-nla železniška nesreča Zagorje, 25. sept__V soboto je po odhodu opoldanskega osebnega vlaka na progi Trbovlje—-Zagorje velik plaz zasul oba železniška tira. Brezposelni delavec Jože Ocepek, ki stanuje poleg mosta onkraj Save, je videl in slišal, kako je nad 200 kubičnih metrov zemlje in kamenja zgrmelo na oba železniška tira. Kolikor mogoče hitro je pritekel na železniško postajo ter poročal o nezgodi. Pritekel je baš tedaj, ko je signal iz Trbovelj naznanjal prihod vlaka v Zagorje. Na potu je bil brzovlak iz Ljubljane, ki so ga še pravočasno u-stavili. Na zagorski postaji je čakal dobro uro. Zgodila bi se bila lahko velika nesreča, če bi bil vlak zavozil v plaz. Zaradi velikega ovinka strojevodja ne bi bil mogel pravočasno ustaviti in ker je tir tik Save, bi iztirjeni vagoni strmoglavili v naraslo reko. (Dalje prih.) POZOR! Na tisoče SlovenccV in Hrvatov se mi ie zahvalilo za m o j * zdravila, katera so rabili z najboljšim uspe* hom, kakor za lase* reumatizem, rane, i" za vse druge kožn« in notranjne bolezni-Mnogi mi pišejo, da je moj brezplačni :enik vreden za bolnega človeka nad ^500. — Zaradi tega je potrebno, da vsakdo takoj piše po moj brezplačni enik za moja REGISTRIRANA i" GARANTIRANA ZDRAVILA. JAKOB WAHClC, 1436 E. 95th St.. Cleveland. Ohio « ČISTO MLEKO ZA VAŠE ZDRAVJE, ZA VAŠE OTROKE IN ZA CELO DRUŽINO, iz Wencel's Dairy Products 2380-82 Blue Island Avenue, Chicago, Illinois Telefon Monroe 3673 Na razpolago vam za vaše zdravje v svakih novih modernih svetlih mlekarskih prostorih. Bfc= "S3 f ČEMU bi se mučili doma s perilom, ko vam operemo mi po nizki ceni. Mi pridemo po vaše perilo na dom in ga vam zopet pripeljemo na dom pokličite nas na telefon! PARK VIEW WET WASH LAUNDRY CO. FRAN GRILL, predsednik 1729 W. 21st Street, Chicago, III. Tel. Canal 7172-7173 J Božič se bliža Prav kmalu bo zopet tukaj. Če kedaj se o Božiču spominjamo svojih domačih. Zlasti letos, ko je staro domovino zadela tako velika nesreča, strašna poplava. Če so kedaj bili potrebni pomoči, so jo potrebni v teh strašnih dneh. Vsak cent in vsak dolar, jim bo veliko pomagal v tej bedi. Podpisani pošiljam denar v stari kraj točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. Cene jugoslov. dinarjem se računajo vsled nestalnosti valute po dnevu, kb prejmemo denar. Včeraj so bile naše cene: Dinarji: Za $ 3.00...................... 120 Din Za $ S.00...................... 215 Din Za $10.00...................... 440 Din Za $11.30...................... 500 Din Za $20.00...................... 890 Din Za $22.25......................1000 Din Za $50.00......................2260 Din Za izplačila v dolarjih: Za $ 5.00 pošljite............$ 5.75 Za $10.00 pošljite............$10.85 Za $15.00 pošljite............$16.00 Za $20.00 pošljite............$21.00 Za $25.00 pošljite............$26.00 Za $40.00 pošljite............$41.25 Za $50.00 pošljite............$51.50 Vsa pisma in pošiljatve naslovite na: JOHN JERICH (V pisarni Amerikanskega Slovenca) 1849 W. CERMAK RD., CHICAGO, ILLINOIS