Naslov—Address w o v A DOBA *>233 st. Clair Avenue Cleveland, Ohio mogoče vtikajo v,osebne zadeve - dotičnika, in vlada nikakor ne - namerava vporabljati te infor-|j macije v nikakem pogledu proti posamezniku. Tujejezične skupine, zlasti j one, ki so organizirane v bratske jednote, so naprošene od Mr. ! Biggers-a, naj na svojih sejah j razložijo vsem svojim članom, j kaka je svrha in narava teh ( vprašalnih listkov, in naj podu- ^ čijo svoje člane, da povejo svojim nezaposlenim prijateljem, , na.j izpolnijo te listke. Naproše-. ] ne so tudi, naj pomagajo županovemu odboru v vsaki občini s; tem, da se v vsaki občini sestavi tujejezični pododbor od zastopnikov vsake večje tujerodne sku-! pine, in ta pododbor se naproša, naj sodeluje s poštno oblastjo s I tem, da v dobi od 16- do 20. no-vembra preskrbi lokalni poštni urad s katerimikoli tolmači, ki bi jih isti potreboval. podzemeljske jame Mnogim ni znano, da je v , Zedinjenih državah večje število podzemeljskih jam, ki se odlikujejo s svojo velikostjo in z | lepimi kapniki. Največja je jama, imenovana Carlsbad cave v New Mexici. Precej znana je tudi Morrison cave v jugozapad-: ; nem delu Montanu. Zadnje čase! so raziskovalci v omenjeni jami1 , odkrili večje število novih “hodnikov” in “dvoran”. Jama ima 12 , “nadstropij” in ena “dvorana” i je 1000 čevljev dolga in 30 čev-. ljev široka. V raznih delih jame i je najti krasne kapnike naj-| različnejših barv in oblik. 0 STRUPENIH PLINIH »e7"j, il«f »'Vi < i r ‘1/, '% 10 m ,-al ' '»ENE IN DRUGE I SLOVENSKE VESTI Pl(Slii) ■—-— to :>(, Jelico priredi v so-»Kj, s °kt°bra društvo št. 84 i ,lo'VeSelicfem V Trinidadu’ 1 oranj V se bo vršila.v novi , iiela oh QStarkvillu in še bo D 8- uri zvečer. , Kikartl. . • ■’o št n0(' 'n Pie* priredi dru-'v8c)k7 v Struthersu, %.l*?3I>' oktobra. Z« plea Lisbon, es^er sester Bergant *ilH v,a’°- Prireditev se bo 'Well,,;,, rva'tskem domu na 11 le Rd. H0lOp, •° št <)> " partU priredi dru-Ua'J JSKJ v Rockdalu, ■’“»M.oktobVa. ' '° št °Jab^o priredi dru-j | V,, v „ ^SKj v Gowandi,’ ^,t|e bo * )0^° oktobra. Vr-j Kini, ' sPodnjih prostorih ‘ doma na Palmer, C * 1%^’ se bo v soboto iS v0la,ZVečer vršila maška-fo belica društva št. 221 1^6 s'5 Nvn VCČCr d™štva št. 71 r k’ eve^andu, O., bo v so-vr.šil^°VGm^>ra‘ Prireditev Polm','1 ' Slovenskem domu B< es A ve. m _ |L01"e,,lattSrft«, Pa., se bo v ■elj'. novembra vršila veli-■T ’f^tero priredi tam- PL • 0 št. M JŠK.I v r,ln' "voram. K n v Počaščenje Pf ^CerieSa vina.priredi na * J§{rjll0Vernbra društvo št. K v Clevelandu, O. I G Sl!!nc/i> H- r., se bo v so-(i°Vvml)ra vršila plesna ru«tva Št. 222 JSKJ. » p * ^ zJul1’ se bo na pred-dne> to je 24. pVa SfV's^a Plesna veselica [ 132 JSKJ. is« * L^a C<’ ('01naee zabave na- št- 92 JSKJ v °^7. j’ • Vršila se bo v so- | °Ven^ra. M S« J’*7® Veselico naznanja I s!s i JSKJ v l)avisu’ I h,.M^er 31. decembra. | Sv' !ki *J° društvo raz- I Vo^° zastavo. is |’erf * i 1 [L so))ov ve Dobe so pre-1 a I ^an društva št. I C ab,bi UKU’ in-; Frank I »J ^liss •y^^.inik istega dru-I 111 še, hčerka I f ,ladzornega od- VU> 0.’- V>hna Kumšeta, v f L ’ I'l’Va' Barbara Maji MiNlu T5^tt°čnica v glav-«1 Je itiw 1 v Ely u, Minn, i nk°Vunil ie porabila ‘%.P^tnic za posel dr- i hk%tezt * I S^tiv-!] Za “nevesto,” ki bo S^vence v nu>st-9 1 Za l'asa avtomo- 1 Kv20‘noveJkCleVeUindu °(! ■ bCt0fia ^bra’ -ie zmagala p E’ biv,/^ka t>enca> hčerka so-etlCe. večkratne-5 St, «7u^tvenega ta jnika , I J SK.,1. 1^'N dr IvWi ® in si' ^ ’ Pošilja po- » fca ^ iv sobrat Frani . d^eis'’ sin. Franka Jan I ki^ y» 'bal],’1' ° JSKJ v Lo ; Begv na str.) VSAK PO SVOJE Prihodnjo soboto« bo Halloween in ameriška mladina bo i-mela veliko veselja z izvotljenimi bučami, maškarami, črnimi mački in copernicami, ki na metlah jezdijo v oblake. Istočasno pa se bodo otroci in odrasli v Španiji in na Kitajskem skrivali pred modernimi coperniki, ki visoko pod oblaki jezdijo na letalih in sipljejo bombe na mirno prebivalstvo. ❖ Neka ameriška revija poroča z veliko naslado.o Rusinji Mar-ciji Lakovi, ki je bila tekom sedmih let 28krat ločena in se je zdaj 29ič poročila. Punca hoče najbrž samo posnemati naše a-meriške filmske igralke, ki so menda vendar cvet naroda! Charles Wilson v Norwalku, Conn., se je tako bal, da bi izgubil in pozabil svojo številko socialnega zavarovanja, da si jo je dal tetovirati na pleča. Komaj pa so po tetoviranju povzročene bolečine ponehale, je dobil iz I urada socialnega zavarovanja naznanilo, da je njegova številka spremenjena. Tovariši ga zdaj kličejo: Wrong number! Diktator Hitler je bil v Ameriki kritiziran od newyorskega župana La Guardie, od chicaške-ga kardinala Mundeleina, od novinarja Peglerja in od tisočerih drugih Američanov, ki ljubijo našo demokracijo. Kljub temu pa im« Hitler tudi nekaj občudovalcev v tej deželi. Pohvalili so ga dosed a j: Julius Kahn, podpredsednik neke jeklarske kompanije, pridigar Coughlin in predsednica ženske suhaške organizacije. * Splošno se sodi. da ljudje na ■ deželi dočakajo višjo starost kot v mestu. Po neki statistiki velja ■ iisto tudi za avtomobile. Povpre-■ična “življenjska” doba avtomo- ! bila na deželi je 10 let, v mestu j pa samo 5 let. Boj za življenje j je pač v mestu hujši kot na de- 1 j želi tudi za avtomobile. ; \ * Na Winterjevi perutninski >' farmi v North Bayu, Ont.. je ne-> ka dobra jajčarica začela vedno 2 ]bolj poredkoma leči jajca, na--|kar je čisto opustila to svojo J kurjo dolžnost. Farmer jo je i premestil v kokošjo poboljše-, valnico, kjer je v nekaj tednih J dobila velik greben, odličen pod-i bradek in dolga peresa v rep, nail kar je začela zmagoslavno kiki- - rikati. Kura se je naveličala biti - jajčarica in je postala stopro-a. centni petelin. Kako nejki bi se zdaj ta kurji stvoij zagovarjal, če bi se podal v politiko in bi ga slavno občinstvo spraševalo o I. njegovi preteklosti! ti | 15 i i Pred dvajsetimi leti je neki e ameriški urednik pričel svojo f. kariero z revnimi 55 centi v že-o pu. Te dni pa se je podal v po->- koj s stotisoč dolarji na banki, o Kako je dosegel tak uspeh? či-e'sto enostavno. Prvič, bil je var-•- čen; drugič ,imel ni nikakih sla-r, bih navad in razvad; tretjič, poji svetil se je samo svojemu po-ejslu; četrtič, neka bogata njego- 1- va teta je umrla in mu zapustila 1. $99,999. Od svoje uredniške pla- 2- če si je pa v dvajsetih letih pri-v .hranil 45 centov. o ( * a- Zastopniki Ameriške legije, ki o-1 so bili nedavno v Parizu kot gost-f- je francoske vlade, so se silno ?a jezili, ker so baje v posteljah *i-ivseh hotelov našli stenice. Mor-e- da jim je vlada nalašč določila take hotele, da bi se fantje spo-(Dalje na 4. str.) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV _______ | w< im< VEČ SREDNJIH ŠOL ,m Zaradi vedno naraščajočega;m' števila dijakov in dijakinj je bi-lo v Jugoslaviji otvorjenih več;P:i novih gimnazij, nekaj pa je bilo izpopolnjenih. Slovenija je do-|h bila novo nepopolno mešano Vl! realno gimnazijo v Mariboru, v Kočevju pa se tamkajšna gim- 11( nazija, ki je bila nedavno okrnjena v nepopolno, s šolskim letom 1938-39 postopoma izpre-;z meni v popolno realno gimnazi- C1 jo. jm zc -------------------- m OBLETNICE n‘ j m Dne 4. oktobra je poteklo 50 m let, odkar je ugasnilo življenje Katinke Staničeve, avtorice znane in priljubljene pesmi “Soča ^ voda je šumela.” Katinka Stani-; čeva je bila rojena leta 1848 v Kanalu ob Soči in je službovala kot učiteljica na ljudski šoli v ' i Komnu na Krasu. Umrla je leta ^ 1887 v Ljubljani. |u Meseca decembra letos pa bo n Slovenija proslavila stoletnico ^ rojstva Antona Foersterja, ki je r/ bil, dasi po rodu Čeh, eden pr- ' vih slovenskih komponistov. Njegovo najbolj znano delo je opera “Gorenjski slavček.” z SMRT ZASLUŽNEGA MOŽA y v V Ljubljani je dhe 3. oktobra :ci j umrl upokojeni nadučitelj Ivo i ; Trošt, star 72 let. Po rodu je bil ( Vipavec s Cola in veselje do uči- r i teljskega poklica mu je bilo pri- >s i-ojeno. Ustanavljal in vodil je j I tudi pevska in druga narodna j, [društva. Poleg tega je bil so- j 1 trudnik tržaške “Edinosti,” pj- ^ sal je za Mohorjevo družbo, za Slovensko Matico, za Gabrščko-i vo knjižnico, za “Učiteljskega < . j tovariša,” za “Dom in Svet,” za \ t j “Ljubljanski Zvon,” pa tudi za ; j mladinske publikacije kot “Vr-! i i j tec” in “Zvonček.” |l i 1 I MLADI ZAKONCI j j | Rumuni v jugoslovanskem; -Banatu imajo nekatere čudne: ■f običaje zlasti glede poroke. Sveti zakon pri njih ni posebno ■ pereč problem. Dekleta naglo 1 zorijo in se želijo poročiti že z 12. letom, pa tudi ženin ne čaka daleč čez 15. leto. Pos.ebno znana je pri njih poroka ‘okoli vrbe”, ki ji prisostvujejo svatje, samo ne pop. Tako sta ne v sili poročila nedavno 15 letni Stevan Gajta in 13-letna Silvija Minda pri Sv. Jovanu blizu Vr-šča. 13-letna nevesta je zdaj dobila sina in je menda najmlajša mati v Jugoslaviji. NENAVADNA KARIERA V Škofji Loki je bil dne 30. j septembra z vsemi vojaškimi !častmi pokopan upokojeni višji štabni oficir ameriške vojne mornarice, Edvard Preissig. Mož ima za seboj zelo zanimivo I kariero. Po rodu je bil Čeh, rojen je bil v Rumuniji, a svojo mladost je preživel v Pragi. Oče Iga je odločil za delo v pivovarni, toda fant, komaj 16 let star, j je pobegnil v Ameriko. Po nekaj letih različnih težaških del jt stopil v ameriško vojno mornarico, kjer je hitro napredoval ■Bil .je petkrat odlikovan in ude lležil se je več vojn. Na Rabu \ ;Dalmaciji se je seznanil s svoje tretjo soprogo Marijo. Ko je za ' radi šibkega zdravja moral sto i piti v pokoj, se je naselil v škof ji Loki. V petih letih svojegi j tamkajšnega bivanja si je pri i dobil splošno spoštovanje in vse . polno prijateljev. (Dalje na 4. str.) 0 STRUPENIH PLINIH Vojna, ki danes divja na dveh frontah, v Evropi in v Aziji, se prav lahko razširi na nadaljne] države. Izzivanja ne manjka, posebno od strani Italije in Nem-j čije. O vojnah, sedanjih in bo- £• dočih, se torej mnogo govori in j( piše in v zvezi s tem se omenja-'n jo tudi strupeni plini. j j? Tekom zadnje svetovne vojnejb so strupeni plini zahtevali mno- L go žrtev, vendar znatno manj j i< kakor druga sredstva za ubija- j n nje. Toda dandanes so vse večje j n države dosti bolj pripravljene | ti na te vrste bojevanje, kakor so|n bile pred 20 leti. To se pravi, j j I pripravljene so aktivno in pa-Isivno. Boljše metode za napa-l jdanje s strupenimi plini bodo! naletele tudi na boljša obramb-^ na sredstva. |. 11 Včasih poročajo časopisi o iz- ^ redno strupenih plinih, ki da jih ima ta ali ona država priprav- » ljene za vojno, toda večina teh j poročil je pretirana. Tako vsaj ^ trdi ameriški podpolkovnik A. j M. Prentiss, ki je strokovnjak v' ] vojaškem kemičnem laboratori-ju. . !{ Tekom svetovne vojne so ke- , misti raznih držav producirali j nad tri tisoč različnih strupenih , plinov, toda le kakega pol ducata jih je bilo porabnih v vojni. ( Strupeni plini morejo biti učinkoviti le, če so težji od zraka in se vsled tega vlačijo pri tleh. Plin, ki se dviga v zrak, se navadno razkadi brez velike ško-; jde.; Tudi zračna temperatura j včasih ni ugodna za te ali one ' vrste plin. Kjer sta sovražni! ! fronti blizu skupaj, je bojeva-j 1 nje s plini nevarno tudi za napa-! dalce, ker jim ga more veter na-1 zaj prinesti. Veliko se piše o nevarnosti strupenih plinov, ki jih bodo vojaški letalci metali na civilno ' prebivalstvo velikih mest. Pre-’: bivalstvo večjih evropskih mest i je torej že preskrbljeno s plin-3iškimi maskami in dobiva tudi j ‘ | pouk, kakq se ravnati v slučajih j ' napada s plinskimi bombami.1 e:Na razpolago so tudi posebni' B; prostori, ki se trdno zapirajo, j 7! kamor se bo mogoče zateči v 1 primerih plinskega n a p a da. ' Plinska bomba z aeroplana, ki bo padla na streho kake hiše, bo pač poslopje kolikor toliko poškodovala, toda strupeni plin se bo razkadil v višinah, kjer prebivalstvu ne bo nevaren. Dasi ni j dvoma, da bodo plinske bombe v ! voj ni povzročale civilnemu pre-j bivalstvu v zaledjih dosti nepri-Uk, je po mnenju prej omenjenega vojaškega strokovnjaka izključeno, da bilo mogoče z istimi na kratko roko podušiti 1 prebivalstvo velikih mest. | Italijani v Etiopiji so se sicer js precejšnim uspehom posluževali plinskih bomb, toda pomniti je treba, da primitivni Etiop-ci niso poznali in imeli nikake o-brambe proti istim. Civilna vojna v Španiji se vodi z vsemi modernimi sredstvi in brez ozira j na kake mednarodne določbe, to-da strupeni plini prihajajo tam, ' i le malo v poštev. Sta pač obe bojujoči se stranki prilično enako izurjeni in oboroženi in menda Tj vesta, da se z napadi s strupenimi plini ne bi dosti doseglo. ’ Po vsem, kar čitamo, moremo 5 sklepati, da tudi Japonci nima-* jo nikakega usmiljenja do ki-tajskih vojakov ali do kitajske-i ga civilnega prebivalstva. S strojnimi puškami kosijo civili-^, ste prav tako kot vojake, z bom-jbami razbijajo in zažigajo me-'i sta, kjer ni nikakih posebnih vojaških objektov, toda bomb s i* strupenimi plini se ne poslužu-‘ (Dalje na 4. str.) NAPREDEK ZNANOSTI | Vse, kar imenujemo civilizacijo, je še primeroma jako mlado. Neki zgodovinar je nedavno zapisal, da če bi vzeli starost | človeškega rodu za 50 let, bi ’ odpadlo samo šest mesecev na dobo, v kateri se je začela raz- j ( vijati civilizacija. Vso ostalo do- ^ bo je človeški rod preživel v j barbarstvu. Da je naša sedanja civilizacija še v mnogih ozirih tako pomanjkljiva, je enostav- . no vzrok to, ker je še tako mla- 'j da. Civilizacija napreduje z razvojem znanosti, in znanost ^ je v zadnjem stoletju hitreje j napredovala kot poprej v tisoč- , letjih. Napredka znanosti v zadnjih petindvajset letih ne bi mogli opisati v debelih knjigah- Napredek znanosti vodi v dveh najbolj značilnih smernicah. Prva smernica nas vodi k , ! vedno večjim življenjskim u- ( dobnostim, pa naj se izraža v , izboljšanih strojih, ki zmanjšujejo trdost fizičnega dela, v boljših in obilnejših pridelkih za prehrano, v boljših in udobnejših stanovanjih ali v boljših komunikacijskih in transporta-cijskih sredstvih. Vsi vemo, da si udobnosti, kakršne si danes lahko privošči srednje situiran delavec in obrtnik, včasih niso mogli privoščiti niti največ ji ■ibogataši. Druga smernica znanosti stremi za odpravo ali olajšanje bo-lezni^ in sliuiib ki 1 nevarne bolezni so ali odprav- ■ ljene ali pa tako omejene, da i ne predstavljajo skoro nikake ) nevarnosti več. Za mnoge druge 3 imamo zanesljiva zdravila, ozi-i roma sredstva, ki jih prepreči-1 jo. Spomnimo se samo *ia ste-i klino, koze, davico in slične bo-- lezni, ki so danes prilično lahko J preprečljive. Potem se spomni-1 mo na uspešnost različnih o-Vperacij, ki so bile včasih abso-a lutno neizvedljive. In prav v tej smernici koraka znanost nevdržno naprej. To je zelo razveseljivo, ker toza-‘ devno neobdelano polje je še >• zelo veliko. Dosedanji uspehi 1 pa nam jamčijo, da bo napredu- i • joča znanost polagoma strla do ' sedaj še neukročene sovražnice < i človeštva. ■ Nedavno je bilo poročano na i " zborovanju neke zdravniške or- i ’ ganizacije, da je znanost že I 1 delno uspešna v zatiranju oziro- 1 1 ma zdravljenju nevarne bolezni « 'jpljučnice. Te bolezni je več vrst . 3 in za nekatere imajo zdravniki • že serum, ki bolezen ustavi in ozdravi. Važno je pronajti, ka-1'tere vrste pljučnica je napadla ‘’ bolnika. Ako je za tisto vrsto 1 zdravilni serum že na razpola-go, je zdravljenje precej eno-stavno in zanesljivo. Seveda, e predno bo .pljučnica v vseh o-'■ blikah podjarmljena, bo treba a še mnogo znanstvenega razis-v kovanja. i- O drugem velikem uspehu a zdravniške znanosti čitamo iz 3-- Rusije. Zdravnik dr. V. P. Fi-;6 latov na medicinskem institutu > v Odesi beleži velike uspehe vi it i zdravljenju slepote. Gre se za i- slepce, ki ne vidijo zaradi za- j temnele roženice (cornea) na e- očeh. Takemu slepcu se izreže ’i' kos otemnele roženice z očesa ki in se nanj vcepi ali'presadi kos °' perfektne roženice z očesa druge osebe. Te vrste operacije so bile sicer že več časa znane, toda roženice so presajali le z ra-iočes še živih, toda smrtno rack! njenih oseb. Znanstveniku Fila-’e-tovu pa se je posrečilo na oči j. (Dalje na 4. str.) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA ____________________ c TRETJI TERMIN d Ustava Zedinjenih držav ni- zj kjer ne določa koliko terminov č sme služiti predsednik republi- 0 | ke, toda po neki nepisani po-d stavi ni noben dosedanjih pred- v sednikov služil več ko dva za- h poredna termina. Prvi predsed- b nik, George Washington, je od- c klonil tretji termin in to pra- t vilo je ostalo v veljavi do da- n nes. Predsednika Roosevelta so c že ob raznih prilikah vpraše- r vali, da-li bo sprejel nominacijo J za tretji termin, toda se je di- 11 rektnemu odgovoru vselej iz- 1 ognil. Pred par dnevi so v Los 2 Angelesu vprašali generalnega.* poštarja J. A. Farleya, če misli, £ , da se bo predsednik potegoval za tretji termin, pa je mož od- d i govoril, da -on ne ve in da naj c predsednika samega vprašajo. ; ^ jc | PREISKAVA NESREČE ; i i Pred dobrim tednom se je v s gorovju države Utah razbilo ve- l liko potnirko letalo “Mainliner” 2 in v ntsieči je bilo ubitih vseh 1 19 oseb, ki so bile v letalu. Pre- 1 iskava nesreče dosedaj ni dru- < gega dognala, kot da je letalo s treščilo v gorski vrhunec in se ] razbilo. Ugiba se, da je povzro- 1 čil nesrečo nagel vihar, ki jei zanesel letalo vstran od prave | črte, in pa da je morda pilotov radio aparat odrekel. • GRADNJA VOJNIH LADU i ZVezna mornarica ni dobila ; nobene večje nove vojne ladje vse od leta 1922 naprej. Te dni 3 pa se je v New Yorku pričelo 1 z gradnjo 35,000-tonske vojne | • ladje, ki bo dobila ime North Carolina, in bo dogotovljena okrog leta 1941. V Philadelphiji bodo po novem letu začeli gradi- 'x; ti drugo veliko vojno ladjo Washington. Kongres je odobri! gradnjo štirih velikih vojnih ladij, katerih vsaka bo veljala: ' okrog 60 milijonov dolarjev. :l ____ SLED ZA UGRABITELJI Pred par tedni je bil v Chica-| gu ugrabljen bogati Charles S. V! Ross, za prostost katerega so ugrabitelji zahtevali $50,000. Odkupnina je bila izplačana, toda ugrabljeni bogataš se še ni vrnil. Serialne številke bankovcev, s katerimi je bila odkupnina plačana, so bile objavljene, in enega teh bankovcev je našla Mrs. Clara Ludwig, železniška uradnica, ter ga je izročila po-j lieiji. Federalni agenti so s tem dobili prvo sled za zločinci. BOGAT RUDNIK Pri mestu Joplinu, Missouri,! nedaleč od kaosaske meje, spet obratuje bogat svinčeni rudnik, imenovan Oronogo Circle Mine. Na ozemlju desetih akrov, ki je bilo nekoč prodano za 50 dolai-jev, se je pred leti pridobilo za več' ko 30 milijonov dolarjev svinca. Svinqeno rudo so pridobivali iz omenjenega rudnika frr ] red ameriško, civilno vojno. Obrat je bil ustavljen pred 36 leti in rove je zalila voda. S po-1 močjo WPA je bil rudnik spet osušen in spravljen v red in svi-. nec, ki ima dobro ceno, se spet pridobiva. Rudnik lastuje Ame-i rican Smelting Co., delo pa vrši-j jo male skupine delavcev, ki lastnici plačujejo gotove pro- - cente od pridobljene rude. c’ HUDA NESREČA -I Blizu mesta Mason City, Iowa - i je dne. 22. oktobra brzovlak Rocl .! island železnice na križišču tre (Dalje na 4. str.) < i l H -4- 'I \ ) I Iz urada gl. tajnika From the Office of Supreme Secretary PREJEMKI IN IZDATKI MESECA AVGUSTA 1937 INCOME AND DISBURSEMENTS FQR AUGUST 1937 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Dr. št. Prejemki Izdatki ; Lodge - Disburse-1J No. Income ments 1 $ $ 287.00 ; 2 689.70 1,205.69 : 3 52.33 4 60.00 5 159.68 51.67 6 ............ 78.00 9 347.67 11 86.67 12 351.38 13 63.33 15 226.33 16 23.50 18 115.67 20 600.00 21 130.00 22 76.50 25 573.00 26 ....... 99.67 27 63.00 28 35.00 29 97.00 30 260.66 31 233.81 96.50 32 80.00 33 107.00 35 14.00 36 103.83 37 1,900.40 1 39 ........... 267.33 : 40 18.00 ] 42 15.50 : 43 71.00 : 44 28.00 45 ’ 360.31 47 131.00 49 138.73 50 34.00 51 22.50 53 ... 61.00 54 25.00 55 10.00 57 178.30 58 1100 61 27.00 64 26.00 66 49.83 68 32.00 <(. 70 65.33 71 582.00 W ...... .. 13527 81.00 76 533.00 78 28.00 79 ....... 4 . li . 21.00 82 ............. 84 21.00 85 1300 86 26.39 87 18.00 88 9.00 89 13.00 99 62.00 103 137 . JO » 105 5100 107 43.00 108 109.00 110 14.00 111 130.00 112 55.00 114 100.35 116 29.00 117 13.07 118 26.00 120 306.58 85.67 122 41.00 123 i 55.13 365.02 124 40.00 125 56.00 126- 97.00 128 29.00 129 137.60 1,597.00 130 333 131 11100 132 72.00 134 65.00 136 259.00 138 51.00 139 16.00 140 50.00 141 66.00 143 15.00 145 . 131.00 147 32.00 149 81.00 150 49.10 151 29.00 152 66.56 154 9.00 155 ‘ 23.00 156 34.06 157 . . 37.96 158 35.00 . 159 46.Q0 162 ’ 57.83 163 ... 21.62 165 ........................................ 24.00 166 64.00 171 1.573.J3 172 2j.00 173 ........*.............. 156.69 174 ...................................... 49.33 ' 175 . .. 1100 178 . 35.00 179 . 76.00 180 8.00 185 20.00 188 ..........,.,........................... 31.00 192 15.01 197 108.00 198 ......; ...... 65.(JO 200 , 11.00 202 , 10.00 203 17.00 207 ..............>. 83.00 211 ' 26.00 216 67.93 218 1 88.00 221 14.00 222 32.00 223 .... 49.04 {'.00 225 198.50 227 13.00 * 229 ......... 11 33 Za mesec julij $ 821.84 4 129.03 6 530.53 9 445.59 U 188.27 14 34.65 15 . 317.55 16 235.80 18 389.61 20 349.78 21 463.16 25 477.84 26 547.00 27 ' 72 59 28 126.78 29 297.66 30 731.27 31 232.11 33 229.76 35 201.38 36 643.90 37 999.74 39 343.38 40 337.31 41 87.63 43 191.78 44 342.23 45 400.23 47 147.67 51 29.63 52 32.04 54 131.61 55 . 207.30 58 17198 61 174.73 64 - 24.42 66 355.79 70 223.21 76 . 113.23' 78 217.46 79 t 24.81 81 61.70 84 208.21 87 90.95 90 47.40 92 172.83 94 434.65 99 123.26 103 228.33 104 80.51 105 184.95' 106 135.58 108 . 169.05 109 93.32 110 160.33 lie........................ i5i.i5 118 88.89 122 £6.61 121 64.95 125 64.88 123 . 47.04 127 ■ 43.97 128 114.42 132 355.22 1JJ 175.07 135 22.00 137 202.19 138 108.53 139 36.78 140 110.77 141 130.37 142 43.91 144 222.61 145 30.00 m 67.10 140 2,36.74 154 81.50 158 74.40 159 54.34 160 . 61.10 162 180.65 164 49.37 ■ 165 14.64 167 42.89 168 102.25 170 63.73 172 50.87 175 83.21 176 140.75 179 19.81 180 141.29 182 77.29 183 76.33 184 213.61 186 131.50 188 37.90 192 110.14 194 57.46 196 41.56 200 549.82 202 108.50 205 32.35 207 99.38 ; 209 49.66 211 26.20 216 67.93 218 76.66 220 15.03 221 146.75 222 171.63 225 212.18 226 25.47 228 35.43 230 151.58 Skupaj-Total $22,528.26 $17,006.35 PREJEMKI IN IZDATKI MESECA AVGUSTA 1937 INC OME AND DISBURSEMENTS FOR AUGUST 1937 Dr. St. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments Mladinski Oddelek. - -Juvenite Department 2 $ 2 i.io $ 5 240 1 31 19.35 . i 72 .1.95 I 123 13.35 I 12) 2 70 l )23 '4.95 i 150 3.85 I Ifg . -JO 156 . . 1.35 I 157 -45 i 163 2.10 I 173 21,00 1 216 . 2 25 i mesec julij 1937 i 1 $ 18.15 $ I 4 2.10 6 1610 I 9 7.55 I 11 ' 4 23 I 15 5.10 ' • 16 . 15.20 > 18 17.45 I 20 10 80 I 21 38.25 25 0.30 . 26 43.80 27 3.00 28 11.70 2D 17.25 30 33.00 31 19.35 I > 33 13,05 35 . 8.55 36 25.50 37 .......... 45.15 39 5.85 (, 40 26.00 41 1.05 43 12:60 44 , 20.40 45 18.30 47 ' 4.05 • ’ ! 51 .30 . 52 . , -45 / 54 13.65 55 8.25 58 4.05 61 .... . .... 5.25 66 58.95 70 ' 9.25 76 2.25 78 32.40 79 .30 81 2.40 ‘ 84 44.95 87 1125 90 3.10 92 -............ 975 94 18.75 ! ' 99 6.90 103 ......................... 2.70 104 ........................ 2.70 105 2.55 103 6.60 108 4.95 109 4.65 110 2.85 116 7.70 118 2.55 ,122 2.10 121 9.90 125 ......................... 2.40 125 3.00 127 ................. 1-65 12 J 105 132 22.23 ,133 .................. 5.70 137 ................ 4.80 133 15.15 130 ............ 1-50 14) 11.65 141 ............. 2.40 142 4.35 141 ................ 3.30 145 ............... 5.2.5 148 ........................ 5.85 ( ; 149 28.35 154 6.00 153 1-35 159 7.65 160 3.15 162 5.10 164 -60 165 ............... -00 167 .. . 1.95 163 5.40 170 6.55 172 6.30 175 ........................ 5.10. 17>; .'. • 'V ■ •1'2.55 ’ ;V 1' 1 180 , 4.20 IE!! 1185 183 3.45 184 15.90 186 3.75 183 45 192 1-80 194 2.10 19(1 . .. 1.35 200 12.90 202 7.40 205 1-05 237 9.60 2(0 ............... 2 25 211 6.30 216 2.25 218 4.35 223 * 15 221 2.10 222 7.20 225 26.10 223 . ...... 1.20. 223 -30 230 9-30 Skupaj-Total $ 1.146.55 $ 0 HOLNIŠKA PODPORA IZPLAČANA MESECA AVGUSTA 1937 SICK BENEFIT I’AID DURING THE MONTH OF AUGUST 1937 Dr. St.—Ime Vsoto! Lodge No.—Name Amount 3 Joe Cankar ........ $13.50 4 Jernej .Pavlic 1 60.00 5 Angela Pavlich 2(f00 6 Anton Ule 28.00 15 Stanley Jersin 65.00 27 John Kochevar 35.00 23 Frank Vidmar 25.00 30 George Prebilic 10.00 30 Louise Hochevar 65.00 30 Louis Hochevar 24.00 30 Louis Prebil 43.00 33 Prank Petrieh v 25.00' 33 Prank Pucelj 28.00 31 Katherine Nemanich 5.50 :2 Anton Logar 23.03 12 Anton Krnvagna 24.00 33 Louis Oberc 1103 ii Thomas Pivk 23.03 f3 Uose .Leppold 40.00 E6 Catherine Perko 20.00 ?9 Milka Ozretich 32.03 33 John Bogota 29.00 P9 Frank Budicelic 29.00 TD Vinka Ozretich 50.00 -■ 4 Frank Tonja 28.00 f0 Fanny. Nakrst 34,00 51 Dimiter Lemaich 22.50 :.5 Ferdinand Markusic 10.00 r,2 Mary Gorjup 35.00 V2 John Kapp > ... ... 9.pa 7 6 John Jarc 33.00 85 Josephine Gillnch 13.uu 87 Ivaniča Dahjo 18.00 118 Mary Frlaj; 25;0t3 120 Josephine Boika 12.00 124 Mary Vogrich 25.03 139 Mary Povhe 17.50 1119 Katherine Krai I , f-;J7.50 141. Jacob Vertip , 17,00 141 Barbara Kramar 18.00 145 Anna Skiro 23.00 162 Ivan Petrieh 17.50 178 Andrew Ozanic 35.00 197 Matt Staudohar ..........................25.00 197 Matt Staudohar 50.00; 211 Charjes Jez ..1 65.00 ,9 Frank Lsna^.sic, ... 2C.00 9 Frank Gupanieh 14.’00 9 Martin Silstarsicft ." 27.00 12 Jesfiph Widina . K.OO 18 Anton Starman 27.03 18 ,Rudolf Stravs 30.03 18 Joseph Tomsic " 18.00 18 Anton Kozola I .................... 36.00 26 Josephine Suwanic 15.03 23 Andrew Kcghi 23.00 26 Tony Gafepersic < 20.00 25 Henry Pogačar 28.00 23 Joe Kropušek 22.00 28 John Zebi'e 13.00 35 Frank Zftletelj . 14.00 43 Fvank Stanitjh '' 3,1.00 61 John Stubler 23.00 61 Margaret Miiel' 7.03- 68 Stephan (-ICovacic 32.00 71 'Jphn Znidarsich .. 11.00. 71 Frank EjerceJj 27,00 71 Victor Berhot' 28.00 78 J jhn Ailibrbzich 28.00 84 Tony PdlpV^cli 17.00 84 Rose Bacich 7.00. 99 Mary Macek' 34.00 93 ElaZ Bbgfatai 23.00 ■107 Joseph, foinifk . 2.00 108 Frank prevec . . . 16.00 108 Frank r’revec 65.00 108 John Skufca • 28.00 112,Joe Strazishar 28.00 114 John Spnirock. Sr.( ................ 2.00 114 Carl Krueger 11.00 114 Carl krueger ! . 50.00 114 John oj-adishcr 28.00 116 Katherine Primožič 15.0Q, 120 Frances Štrukelj 28.00 120 Katherine B.1 Grahek 9.00 123 Mary, Grebenc • ■ ,28.00 122 •• • ' 15.03. 122'Joseph Keiin ( 13.00 122'Ignac peppar’’ .. 13.33 125 Joseph Jitaxusisack 23,X)0 125 /\}nolto;MihelcJc._.. 23.00. 123 Anna Roso ^9.00. 132 Ivana Zi»er'r ‘ 25.00 132 CViary' Peaolr : , . 35.00- l: 2 Emma Gorse. . 12.00, 138 Anna Brahovski 34.00 138 Frnn'k ‘fciozic • 11.00 139 Rudolpl). Grahek 16.00 145 Frank . Zorman . 19.00,. 145 Mike , Ziro 34.00;' 145 Rose dobran ..... . 58.00’ 140 Martin- Za^ar 10.0(jf 149 Joseph Kirn . 2B;00.; 149 Frank Gorup , 33.0:)' 198 Frank Augustin 21.00* 159 Frank , Jr. < 14.00 166 Manln l»rbcrich ^ 26.00,' ^ 168 Anthony Urbnncic aa.oo^ August ?<>• I 9' Mike ' , $29.00 II Anton CePuran 33,00 1,1, John floluar ,.... . @4,00 16 Josoph riudar 13.50 27 Ji'lm Sctočlie^ar' 23.00' 31 Josepll Šti‘ah :u, ■ v 23.00 31 •...•»•*, . .-0.^0: 31 Katiicrji}*?. Neipanivh. ' ' 21.00 ti Ant’oir :1.0Bar • ' " 28.00' .36 Jbseph { . i 13.50 36 Mike Respet 23.00 36 I ouis I» ^ r.( ' Dr. št. 218: Dorothy St«, • j — Sylvia Reolon 39223 ^ ralum 35823. Jd 4 Dr. št. 222: Michael S. O J — John Tomaszewski Ik Anderson 37404 — Louis A» |. — Rose Andolsek 21762. ^ ,j Dr. St.. 232: John .( George Davis 39808. .Ji t Prestopili — TranS ^ ^ Od dr. št. 162 k dr. št. J ' lajnar 25436. . ft*’ 1 - Od dr. St. 225 k dr. št. Hu' , I, ian 38368. 1 Od dr. St. Ill k dr. St. ^ ,j Fremembe zavarovaluiae Insurance .jy . j Dr. St. 114: Iz $500 na ** tf C. Logar 37490. eft t Dr. St. 1«2: Iz $1000 n# ,j, C. Brula 38282. ■! Dr. St. 232: Iz $1003 na “ I, no Filosi 39833. Dr. St. 45: Iz $1000 na s Petrie 39903 Iz $103°11 | w line Petrie 39962. St Dr. St. 180: Iz $500 na ^ Drobnič 39976 — ^ Dr. St. 42: I/. $500 na S1 t Trontel 30361. ...j » Črtani — ExPf *ti Dr. St. 179: Paalo Rome,°irf< i Odstopili - VVid'^ ^ Dr. St. 149: Joseph Progf j v. Dr. St. 230: Rose Pus;f. St Umrli - Sl Dr. št. 16: Mary Semen .jj! j, Dr. St. 25: Ivana Forttia*^ : Dr. St.. 55: Vinko Maro1i J{j v Dr. St. 71: Joseph Brad^j., Dr. št. 75: John Premro Dr. .St. Ifi: Mary Dr. St. 129: Justina Stiu ^ | Dr. St. 171: PREMEM HE V ZA MESEC A changes in meiwbb™ '7^* - AUGUST, 193’« Mladinski Oddelek- w- Dcpartnic^W Novi člani načrta “JA” M Plan “JA’ Wi Dr. St. 5: Charles F. Dr. St. 20: Dorothea P0' /1 Dr. St. 21; Emily R- A -r(flP Dr. St. 23: George Morrow, Katherina ^ s Morrow. ’H R Dr. St. 33: Joan Skerel^. j R Dr. St. 35: Arline M- 6%^ [ Dr. St. 45: Madonna J- l'J Dr. St. 66: Herman J- M E. Troppe, John Plut, J°s Dr. St. 84: Harry J°nCILer'- L Dr. št. 103: Rudolf f- P Dr. St. 106: James.D- ’ I Slugar. T9ljS», I Dr. št. 124: Robert & '’if* F. Janko, Joan A. HopP-Dr. St. 136: Richard L- / Dr. št. 138: William f- , 1 R. Brewer. " ;* Dr. št. 154: Mary | Dr. St. 159: Janice I Yr.cklovich, Joseph Yao* pr ft Dr. St. 166: Mary H- '■ Dr. št. 182: Edward P- *1 Dr. St. 1’99: Valentin0 J | mela Pascetto. Paulo B8 .,)(► k Dr. St. 202: Joan Angel :k Kragovich’. j|| K Dr. St. 211: Lillian V°L/. K Dr. St. 218: Lorain L- N Dr. St. 222: Anthony Y'Gf] S Dr. St. 228: Robert P- y* k Novi člani načrta “JC „ ■ k FIan‘‘sry, Dr. St. 11: Peter A. & k Dr. St. 27: Ernest {A k Dr. St. 138: Patricia k Zopet sprejeti — g,,« r Dr. št. 1: Betty ./1 K Donald Smith 13952 ^ r 13951 — Walter Smitb- K Dr. St. 45: Eileen G- tf Dr. St. 78: George Ar» , | Carl Argys 13040. [ Dr. St. 99: Vira v. P® / [ Irene Podmilshak 39“ , f Arch 16094. pl/ Dr. St. ill: Frank P' w/. Dr. St. 199: Ella IV1- ^ Esta C. Murell 14186 " 12725. . «( Dr. St. 204: Amali3 ^; Josephine Frank 13858 ^ 18855 — Anna Zinii^ ^ Zimish 10922 — MatH^.^ 1 Mike Zimish 10023 — "j| —Sophie Zimisjh X092-*- jC)ii Dr. St. 218: Getty PfVjf Dr. St. 221: James Suspendirani ^ ',m *jj Dr. St. 3: Anton SPel \ J Dr. St, 21: Patrick'9(Pj 16812 — John Lee Dr. St. 25: Johana hgJM Dr. St. 26: Kristina \ phlne Fabec 5026 13190, . Dr.-it. 40: Patricia Dorothy J. Benson 1&1 njak 15561 — Frank . , Thomas Bošnjak 1“®.Kj) ^ A 15565 — Helen ConjPlsJ neth E. Galley 14423 ^Dalje na 3- Dr. Dr. 3^7 -AmaUa, Bohte ---, .,. 27(00 j, ,37 Frai)k Lindio .. ... , ( 28,00 j 3?7 Jennie “Rudolph '................ ll'.OO ' ■357 -Frank zbbec- * ' • - . 23.001 ,37 Dorothy Jnnezjc, | < >. j .. }.... 08.00. 37 JphJj Smolic.. , .......... :.K.... 72-00] "'37 John Pekolj ' ’ 8.00: '45 'BVafelt fealW (:.S.’ > 40.00 154 M»i'tin S" •' . • 1 'i 30.00 j 06 Antou Reselj, t ^ 10.50 82 Josepji, Prhpe T v 7-00 ;£9 Loiiis Korbar .......... ‘ ’ 13.00 44s* Jenhfe> ik&l- *' ■ ■.’ ■' 15.00 14)3 Katherine Jtejq, .1 » t t ; #7-00,. 103 Mary, Zankan. , f.; . , :: 65.p0 l))3 Mary Zainan! ’ 30.00 105 JoliW MUliich*1 1 • • 18.00 .105 Mark Predovich . < . 33.00 • 107 John Mpvern , , , . . 41.00 *lg6 J6seplj Praih 32.00 l-)j!6 Jo'-t-pli Prali ‘ 65:00 if!9 AngeJa .iVertin •. r-U .1 36.00 129 Angel^ Qhei-niyecj . ... 26,00 1&4 Angela ‘l^erzisnik ’ 65.00 14? Ma’r.i-' Novftk - - • 15.00 j lies-’MsQ-y.: SpoUan:. ,; 24.pp ,.171 Ma-ry FJrilog . ... { .. . , Y36X)0 l,7l John Mezan ' \..r 27.00 174■ fMiir$-TE^povlčh' ■ ..19-.00 174-Antoiv. Zicftvnsek "1:. . . , 21i00 !.l»8.NjBty« Kaplan , r ■, -j • -?1.0P 1-98 ,John Bany^s’ * 65.00 '2i25'!lfenrfc: LovriUlc- ' 30.00 225,Antouiu Certvezhik - . , 15.50 225 Jacpb. Petrieh 35.00 22'5 Joseph’ Simonich ' . 20.00 225 Katarina ZaVdrl 28.00 August 31 i l!r:!7 .3 Joe Cankar t. . ............,.....$17.50 3. Mutt Besal 3.00 5 John Pfech’e 1 : 8.00 13> Jacob Djurfielc 42 03 13 Joseph Zabkar 15.00 15 Anton Bojc 67.00 21 Mary Parian 1 36.03 21 Antoh Glazar . . ' ■ , '4i.00 21 Jacob Jelnikar . .. 32.00 29 John -Virant. 37.03 1 23 Frank Vidmar 35.00 1 -33 Tbmas’ Pivk .- 28.00 1 39, Vinka Ozretich, •.................20.00 1 39 Mathilda Budesilich 15.00 1 39 Mai'ija Butkovicii 11.00 1 39 Vinco Kaiizlaricli, Jr. - 25.00 I !39-Vinko JSarich 29.00 ) 42 Joseph Javornik 15.50 ) 43 Nick Devcic 40.03 I 47 Louis Zelnik 27.00 ) 47 Anton. Skufca 50.03 ; 47 .Anton Skufca 35.0C )( 47 Josepfi Borstnar 19.0D ) 70 Joseph Sustarich 14.0C j 70 Johana Petek 34T)C ) 70 Henrietta Roseman 6.0': 72 Steve Puhich 37.0C 111 Andi' O’Korri 23.0, 111 Andy O'Korn , 05.OC 111 Andy Hren ... ......... 32.0C •* 123 Matilda Berg ....................15,0C ’. i?j' Mto Ptpwi 35.0c .131; f:tnma;-Bn^r,jeh-i- 18.0C ! 1Ž0 .Anton.^Opska 84.01 341 Sophie Klepe*,'' "'. . v .' 11.0( 147 Katarina Jakovcc . . 32.00 •162 -John .Petrieh ...... ^. 19.00 179 Katie M^lovich 11.00 179'Platie Malovich 6^5.00 197 John Jerin 31.00 232 Angela Angelovich .20.00 202 Angela Kragovich 20.00 218 Saih Grublch 35.00 218 Frances Kuznik 5.00 Skupaj-Total $7,974.00 PODPORA IZPLAČANA IZ S K L A D A ONEMOGLIH MESECA AVGUSTA 1937 DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE JMONTH OF AUGUST 1937 Dr. St.-i-Ime . ‘ Vsota- / Lodge No—Name • t.. Amount 2 August 42; 1937 : > 5 Helena Mesojedec $30.67 30 IiOiiis Veranth 30.00 30 Johii Dolinar 35.66 39 Mary Janecek , 9.33 66 John Pi us 9.33 j 141-'.Jiihn KOlbeaen 1 10.00 , 200 Joe L'^nka ......■'. 11.00 Ausust 29, 1937 1 Gregor Kri^tjadi ... $10.00,} 1 John Košir . *', ' 1 ,v!, { 10.03 1 Matt Mausar ...................... 10.00 15 John Zobec,—«. ’ 9.33 1 45 Mary Lanjbert .... 9.33 45 Anton .Sinrdel ’ 9.67 112 Franic Kochevar 29.00 130.J,olni rResetich - .9.33 ’ August’ 25’,^’jJyi>7 fi.J;chn Ceipjp pi , „1.. ... . .... $ 9, 31.Mihael Sadar.,^-, 30-00, : 36 .Mike Osaben ' 9.33; i/6 lin’iati', •'Skuka :. ’ fl-00 37 sJoieph Korošic ...; ....: .'9.00' S7,,An4.pn,St^ f, ..... 9.00, j[ 88 Polony a Ko^ak 0,00' ,117 Johiimia' feotrfr-"'.'. ’13.67 171 Mari’ Kills Ji,'.,’ 10.38. 174 John Persin < 223 Guro Vuj.ac.ich .... 9-00 ::•■«,• ill r.vtox ■ vr,:'» , August 31, 1937 _ 3 . Johana Tonije , . $18,33 13 jdhir •Skerlic ' •' • v‘ ^ 6.33 .jft.tOcrll Anzcio ,;,v.c.:t 13.0.0r 3p...:l\Ia.ry. Jiy^K *•> • tltb j 70'Matt Rasp ’ ' if.35 111 • rttrrc^ < t' " ’> T ( I-:-' Ul'joHniKaJWffien.l.,,:; s’.l i it)i0.O,i 162 Joe Sinkovič 21.33 Skupaj-Total $623.32 VREM EM BE V ČLANSTVU ZA MESEC AVGUST 1937 .CHANGES IN MEMBERSHIP FOR I 1 , ] AUGUST’ 1937 • Odriudi Qifylelek.-r-Adult Dept. Vovi člani načrta '^AA" New Mem-1 - bers Plan “AA” Dr, št. 2: Angela Shober. Dr. št. 5: Helen kiun. j DV: št. 18: Frank Tonislch-Dr, št, 21:, Leo Knucjspn, Joe .Slavec, $am Zorich,.Helen Evanetich. Dr. št, 26: ‘Rudolph Ftaiik. - 'Dr. št: 30: KdVvurd A. Trdan. • j Dr, šti 33-: jHepry( Qblook. Dr. št. 35: Helen GuzeL "( ! Dr. št: 36: Raymond Ceglar. . Dr. št. 39:’Frank Turk. Dr. št. : Joseph M- Pozek. Dr. št. jj(i: Anton Golobitch, Helen Zugql. . Dr. št. 85): 'Cail J. Beloy. Dr. št. 92: William Anze\c, Josephine Paskvap. , , ; Dr. št. Ill : Margaret Blatnick. ! Dr. št. 124: Anna Pohar. Db.it. 137.: Anne Urbas. ' Dr. št. 138,: Patricia Nell Brahosky. Dr. št. 149: Farank Umelc. Di'. št. 166: Mary'Kuzma. Dr. št. 171: Dan iSekulitch, Rose No-'vjok, . , . ; i Dr. št. 172: Edward Golob, br.išt. 184: Stanley Joe Sustersiih. j Dr. št. 200: Rose Takavite. Dr. št. 221: Henry Slongo. Dr. št. 226: Emilya A. Smith. NOvi člani načrta "B" — New Members Plan r»” Dr. št. 1: Bernard Shikonya.. Dr. št. 20: Edward Pike. Dr. št. 21: Thelma Thomas. Dr. št. 30: Adela F. Nosan. * Dr. št. 33: Isabell Erzen. Dr. št. 77: John P. Zalicli. Dr. št. 103: Josephine Novak. Dr. št, 114: Peter Skradski. Jr. . Dr. št. 123: Ann K. istoll, Margaret K. Haley. Dr', št. 130: Joseph Lopez, Dr. št, 144: Albert Bernick. Novi člani .načrta "C" — New Members Plain "(" Dr. št. 18: Jas. M. Shuster, Win. C. .'Shuster. . Dr. fit. 21: John F. Tegol.' Dr. št. 23:' Harry Jiacoletti. Dr. št. 43: Katherine L. Maruški. Dr. fit. 94: Mary Celesnik. Zopet sprejeti — Reinstated Dr. fit. 26: Mary Mivsck 34133. Dr. fit. 36: Stojan Lalic 23627 — Stella Lalich 23239 John Cernetich i 1439. Dr. št. 37: Joseph- Mrzlikar 6497 — Rose Lojewski 27633 — Mathias Arko 34523. Dr .št, 45: Veronica Bpranicli 23624 — Anton S. Beranisch 23023. Dr .št. 50: Pcl'rr Rovt-ir., Jr. 3C233. Dr. št.ifpr Muri Ktlanc 33811., Dr.. jit.,,7^t; (Mary, Argys t-1320. Dr. St. 99: Mary Kness 26681 — Matija Macek 3432!) — Fntiičil< Podinilsak 29218 Frink Podmljsak K0297 —. Frank Podmilsak 33870 — John Pod-milsak 23056 — Josephine Podmilsak 32837 — Violet Podmilsak 36225. Dr. št. 103: Stephanie B. bolcic 39127 — Angela Dolcic 38673 — John Dolcic 38674 — Zora Dolcic 35820. Dr. št. 122: Albert Podhraski 34414. Dr. fit. 132: Anna Slapko 22159 — Antonia Strlekar 24865 — Leona Lorber 39368 — Anton Tomsic, Jr. 29517 — Helen (Zagorc) Debeljak 32647 — John Sterl’kar 36233. Dr. št. 155: Frank Zdesar 34902. Dr. St. 160: Anton Bubnic 34383 — J ohn Cergol 26487 — Frank Ulian 36823 — Karl Zakrajšek 34385 — Angela Zadnik 25640. Dr. št. 178: Josephine Gorniclc 38267. Dr. fit. 199 : Otto J. Murrell 37742. Dr. št. 204: Joseph Frank 36488 — Antonija Frank 36895 >— Dan Zimic 34671. Dr. St. 205: John Pankiewicz 36971. Dr. št. 207: John Gentile 38190. Dr. št. 200: Mary Urbas B-230. Dr. St. 221: Frank' Previch 34627 — Agnes PreViC 36667. Dr. St. 222: Leonard J. Brewer 38392. I Dr. St, 225: Cletus Schneider 38858. Suspendirani — Suspended Dr. fit. 3; Louis Ahčin 32664. Dr. St. 6: Amalia Sustersic 38067 — V. Frances Maticic 36065: Dr. tSt. 18 r Joseph Zaversnik 12131-Dr. St. 21: Albin Slavec 29754 — George H. Jelnikar 35873. Dr. St. 25: Anna Vogel 37301. Dr. St. 26: Barbara T. Balkovec 39117 — Joseph Balkovec 39116 — Peter Medved. 36981 — Johanna Medved 36980 — Sidonijo S'alamunec 34770. Dr. St. 36: Louis Zitnik 6539 — An-tonietta Zitnik 26689, Dr. fit. 37: John Champa 14166 — John ' Ajšter 33310 — Vladimir Zagar 35840. 1 . Dr. it< 40: John, Poznick 23722 Anton Shurla 26398 — Frank Beltz 36508 — Ge'orge' J. Stankewich 30361. Dr. St'.145; Josephine Furlong 39199. , Dr.-,St,.,50: Anton Perle 39414. Dr. St. 55; Is.apell Sentich 32577. Dr. fit/ 57: James R. LesSlg 39594. Dr. fit. 66: John- Pluth, Jr. 25304 — Catherine Sallteralli. 36724 — Frank Pluth 27492, Dr.'St.'70: Caroline Gradišhar 39596 — John Fallmriier’ 39639 — Richard Lah 35847-i--, , Dr. St. 75; Qeorge Gofjup 15939. I, pr.M. 76: Ludwig Fortuna 38691. tftyst? 88; Angela ». Mlekush 24249. • Pr.'St.\ 1Q6: John .^emich 35729. Dr., fit. 108: John. Bogatay 36018. Dr. St? I2"2f: Yariko Bederiicic 33896 — Nikola' Beneiciv 34652 — Mary Benik 22076 --^. Jqliii; Bencik 31255, ^Dr^t-4241 Ifdward Podlinsek, 39529. Dr.' St. ftf6: Peter Zorich 29596! ✓ Dr.’ St: 132: John Krince 39367 — Frank: A: Virant 39790 — Anna M. Vjr-hayc 39658,. ., t , ' 'pr. ^.’'136: John‘Burnosky 37240: I 'far. 'fit.7144 ? PeteV-Popovich 38926. j Dr,:št. .14a:'Euw;ljy'S. Pettpvich 'J6236. Dr. St. 143: Mary Valero 32849. Dr. St. 144: Mike Tratar 33904 — Terezija Tratar 35427 — Mary Polk 36786. a m ik'38^ ne ^ >765. car ssell° . AO1* ero^ Miti® 3. , .cWr’ oseP1'® *39* *3# lra(ta gl. tajnika 1,1 the Office of opreme Secretary "‘"»•levanj, t 2. ,tran| 4 v ČLANSTVU AVGlJST 1937 membership for ^nsfctn UST 1937 Oddelek.—Juvenile b 14427 partrnent Sv, °ot1aW M. Koter 15573 14019 Sh 14018 - Walter J. rG^°/ge w- Lapinsky ih >4429 t ars 1402,f — Ruth j J°hn A. Santner 15576 ^ 1557ft1 r 15577 — William i joj«- ^ Peter n ~~ Deloi'es D. Schmuck t> *5?^«*. Jr. 15563. _ Ai“'i ’St- 55: Antest Gorshe 15095. •št. jg. ton Sintich 5327. . %in ,\na Ka>nbic 11343 — 's‘. 106 5 1 76- i VhAXr Semich 13371 -* 7 StaniPV c ~ John Semich isltie' St' 122- J etn‘ch 13368. . ,il' 124’- w ry pelicjan 16301. o&i (f0dlinseka,?RQ!°dlinsek 15695 “ 76: ^ 5132-m 5694- 1'Petek 855RFy Virant 15730 — Ray- I Atko ISoir Armer Petek 8558 — I I r Prank \X, ~~ JosePhine Arko l4lCJ;i^°C4.Ark0 16103 - Ed- i l4K A'lW, pustaver 17323 — 1 »a hNesa r l7324 ~ Joe Kuhar ■ >84; Kuhar 18°78. n v' %■ E- Pluth 14562. kl8°:Am°rge Dietz 15748-<10# S H G ;oinette M. Batani 17023 * \S sSU7345 -d«a- "4 Kasun 15530 — ieo 35" ^ l8li8 18117 — William M. it!lllr,*ii k* ^Uliam » James R. Richards . , 1 Richards 15301 - .tosl^ ^illiami93 — Raymond Turk' »jed • „ *97 ■ R^Urk 14892. ,V1 ^ b ‘ Sertich *ri0e Sertich 11555 “ \WEVr-ll554- rolt3!j [Hk ^ard Pollak 13315 -s,,Na Pm, , ~~ Agnes Pollak iro A S - IRnalak 13318 - Mary Pol-3 86l0,i! slch l332tC Crnich 13320 — Jo-run» 3 Oni r- Milka Crnich 13322 tn 3’?' } 2ig. *c 15S28. šiliti Dl;aghi.16176 - h Marv r, ~ Lorraine Drag-,l6l68 yi)ra8hi 16170 — Rose at2°l0n 14568. Draghl 16172 “ paries L. Andolsek 11733 j AtlfloW ,0lsek 12065 - Ray- i 11732 . 477 — William H. J r« - Sfl' St' 162 le T Transferred k r' 76: Mary Polaj- ’^63133 k dr. št. 192: John E. kV*49: D\ViuT W5thdrcw '» 8ar 97Ti Progar 9732 — ^ton u, Edward Progar ^<°%r 9730-8; Expelled ‘t 1 Krij B'ankis 10547' f;1: V, '1. " Died • ' l89: ftrh1Ck Qlatch 14449. UP J- Cincoronella \it4j ANTON ZBASNIK, x Supreme Secretary i ^tajnika ^ S ČLANSKE MESECA ^ JM7 1 f °H SS»BIP CERTIFI-‘ Sfio ‘:pTElVIBER 1937 ' KI). • k' ^ert- st- Vsota 3» / v ........ Cert- No. Amount 8e 34959 $252.37 .,151. k" ........ 38225 104.66 ?0Li/, k..""'. .... 34449 286.56 ■ fp:' K..,"" ..... 4454 5.92 ■ ?'c/\ K"'- ..... 36517 40.58 n >t* ’ .......... 3"59 53.50 ’..... 35762 47.79 k..'"-........ 35761 43.08 j k...' ..... 7^09 68.63 ute 'J L ............ 34266 316.41 1 A.,y K’"- . 35512 146.26 k,..""...... 36280 171.86 ; • . 36281 66.23 h K’"'"- . 36370 239.69 vA [' - . 36369 151.27 3' ,5/ I . . 34278 217.84 rg' i K;- . 34277 155.74 j/j r--.. 39817 27.76 p.» < p-... '"'" ’ " 34037 347.00 J . 4846 73.30 35415 235.70 'tfi L35303 139.41 1,1 r--.. "" 3 °54 117.29 J K... "" 340&6 58.54 tf r--. 33891 151.75 L • 3 9°2 100.00 >“ Z, ....... 3?9°i 100.00 S,N« , ■ ■ " ■ 33899 136.22 'tnck W94 37-28 ^ / K............... 5912 12.96 K, ' o?973 26.52 ?■ $ ! otai _50'00 Mit ............................. I k^lk4!NTON ZBASNIK, [V'/ i Secretary i4 Nw-?isteC vd°r Ž1Vij0 E lhčeven dosežeJ° i' eljev. Srečni ri- s64 J H . ,1*0 y i - QeW >800 .p na ■ Razsodbe gl. porotnega odbora JSKJ 75-283 Priziv brata Josepha Pelana, člana društva sv. Janeza Krstnika, št. 75, Meadowlands, Pennsylvania, v katerem on trdi, da je bil krivično prikrajšan na bolniški podpori, in sicer za vsoto $19.00. Izvrševalni odsek poroča, da je bila podpora priziv-niku pritrgana za 40 dni, in to vsled tega in potem, ko je prejel od prizivnikovega društva, poročilo, da je prizivnik naredil v času, ko je bil na bolniški listi, v mesecu maju 1937, dva prestopka proti določbam točke 339 v pravilih naše Jednote. Ker prizivnik zanika resničnost poročila njegovega društva, je glavni porotni odbor naredil preiskavo ter na podlagi iste ugotovil ter razsodil: 1) Poročilo društva št. 75 v tej zadevi se smatra za resnično. 2) Prizivniku se ni zgodila nobena krivica, ker mu je bila pritrgana bolniška podpora. 3) Potrdi se sklep izvrševal nega odseka naše Jednote v tej zadevi. Anton Okolish, John Schutte, Frank Mikec, Rose Svetich, Valentin Orehek, porotniki JSKJ. Hc # H« 99-284 Pritožba bratov in sester: Frank Podmilšak, John Podmil-šak, Frank Podmilšak, Jr., Frances Podmilšak, Josephine Podmilšak, Violet Podmilšak, Mary Knez in Anna Petano-vich. Vsi člani društva sv. Frančiška št. 99 v Moon Runu, Pennsylvania. Pritožba vložena v imenu vseh po bratu Frank Podmilšak. Pritožujejo se, ker so bili suspendirani vsled tega, ker niso plačali po 50c izrednega društvenega asesmenta, katerega jim je društvo naložilo, ker se niso udeležili društvenega piknika dne 30. maja 1937. Drugim članom, kateri so se piknika udeležili, je društvo naložilo po 25c izrednega asesmenta. Pritožniki so bili pri volji plačati po 25c, in trdijo, da društvo ni imelo pravice njim naložiti večjega asesmenta ko drugim, ne glede na to, da se piknika niso udeležili. Na nasvet predsednika gl. porotnega odbora so pritožniki plačali zahtevani asesment društvu pod pogojem, da dobe povrnjeno nazaj od društva po 25c v slučaju, da gl. porotni odbor razsodi v njih prid. Glavni porotni odbor je razsodil, da društvo ni imelo pravice naložiti pritožnikom večji asesment, ko drugim članom, in da mora društvo povrniti nazaj pritožnikom vsakemu po 25c od vplačane vsote 50c, in to v teku enega meseca od dneva objave te razsodbe v našemu glasilu. Anton Okolish, John Schutte, Frank Mikec, Rose Svetich, Valentin Orehek, porotniki JSKJ. F- -rflP' ment. Večkrat kako društvo naloži tudi samo kazen neudele-žencem. To je na prvi pogled pametno in sklepa se in to logično, da tisti, ki se prireditve udeleže, zapravijo tam dvakrat ali še večkrat toliko, kot znaša višji asesment ali kazen naložena ne-udeležencem. To bi bilo vse dobro, ako ne bi bilo nobenega 0-porekanja od strani tistih, katerim je bil naložen večji asesment ali kazen, kot se je to zgodilo v gori označeni zadevi. Postava oziroma sodnija pove, da je nalaganje takega neenakomernega asesmenta nepostavno, izvzemši seveda, ako se naredi razlika med člani, zavarovanimi za vse podpore,-in tistimi, ki so zavarovani samo za smrtni-no, in z ozirom na članstvo v mladinskem oddelku. Tako razliko v nalaganju asesmenta v stroškovni sklad dela tudi naša Jednota, kot vidno v točki 293-c, v naših pravilih. Da se naša društva, tista katerih članstvo se pritoži vsled njim naloženega višjega asesmenta ali kazni, obvarujejo še večjih sitnosti in ne-prilik in morebitnih stroškov, ako bi šla stvar pred civilno sodnijo, je primoran gl. porotni odbor razsoditi tako, kot je razsodil v gori označeni zadevi, in to vkljub temu in ne glede na to, da je naša XV. redna konvencija ovrgla dve slični razsodbi gl. porotnega odbora, in pritrdila društvu, da je ravnalo pravilno, ko je suspendiralo člane, ker niso plačali po en dolar vsled njih neudeležbe društvenega piknika. Da pa se ne bodo nekateri mogoče nalašč opirali na to razsodbo v škodo društvonj, se priporoča, da kadar priredi društvo kako zabavo v korist društvene blagajne, da naj vselej in ob enem pravilno naloži tudi izreden asesment. Ob enem naj se tudi sklene, da dobi vsak, kateri plača tak izreden asesment, vstopnico ali pa gotovo število “lunch-tiketov” kar se lahko porabi pri dotični prireditvi društva. Tak izreden asesment se lahko naloži primeroma velik, da društvo ne trpi in ima dobiček tudi ako ni povoljna udeležba. Ako se tako ravna, s^ ne bode dala nobenemu prilika za prii-tožbo, ker vsi so enakomerno asesirani. Vsi so povabljeni‘in, ako se ne udeleže prireditve ali ako ne plačajo izrednega ases!r menta že pred prireditvijo in se tako ne poslužijo prilike dobiti v zameno za njih plačan izreden asesment vstopnico ali tikete, je to njihova stvar. Da se stvar naredi bolj enostavna in da se o-lajša delo tajniku, se lahko že kar na vstopnice ali na gotovo število tiketov zapiše posamezna imena članov, katere se jim odj-da potem, ko plačajo asesment;, bodisi že pred prireditvijo ali kar na prostoru prireditve. J Anton Okolish \ predsednik porotnega odbora JSKJ. naših sosedih v Canadi pa je lovska sezona že odprta in u-streljeno divjačino privažajo že od tam. Videti je mnogo ustreljenih srnjakov in tudi kakšnega “moose.” Ko bo na tej strani meje odprt lov, bo pa tu pokalo kot na kitajski fronti. Srn je letos v tem okrožju veliko. Te dni je rojak Gornik na cesti s truck-om ubil eno srno in slično srečo ali nesrečo je imel še nekdo drugi. Divjih kokoši letos ni ravno veliko, kakor tudi ne fazanov. Zadnja zima jih je mnogo pomorila. V hudi zimi imajo divje kokoši navado, da se skrijejo globoko v zamete; ko najhujše mine, pa pridejo spet na prosto, da si poiščejo živeža. Včasih se pa zgodi, da snežna skorja na vrhu snega na debelo zmrzne in se ne omehča več tednov, in takrat mnogč divje kokoši od gladu poginejo pod snegom. Fazanov je bilo Včasih tu okoli precej videti, pa so se tudi nekako razredčili in bo vzelo nekaj let, da se spet razmnožijo. Toliko o tukajšnjih lovskih prilikah. . Matija Pogorelc. Spori in kako se jim izogniti V tej številki našega glasila bo članstvo lahko čitalo objavo razsodbe gl. porotnega odbora št. 99-284. Potrebno se mi vidi stvar bolj podrobno pojasniti, vsaj zato, da se preprečijo enake sitnosti drugje in v prihodnosti. Nekatera naša društva imajo reden ali izreden društveni asesment, s katerim pokrivajo svoje društvene izdatke. Ako pa vkljub temu ne pride zadosti denarja v društveno blagajno ali ako nastanejo pri društvu kaki izredni izdatki, priredi društvo kako zabavo, z razumevanjem, da bo šel čisti dobiček od prireditve v društveno blagajno. Vsaka taka prireditev pa more prinesti zaželjen dobiček le, ako je udeležba povoljna. Da se pomore h kolikor večji udeležbi, si društva dostikrat pomagajo s tem, da nalože izreden asesment, tako da tisti, ki se prireditve udeleže, plačajo manj, tisti pa, kateri se ne udeleže, pa več ali še enkrat tako velik izreden ases- DOPISI Denver, Colo. — Tem potom vabim članstvo društva sv. Jožefa, št- 21 JSKJ, da se polnoštevilno udeleži prihodnje redne mesečne seje, ki se bo vršila IX. novembra ob navadnem času in v navadnem prostoru. Na tej se ji bo volitev delegatov za konvencijo Doma slovenskih dru štev, katera se bo vršila dne 5. decembra in se bo pričela ob 4. uri popoldne. Dalje naj omenim, da je direktorij D. S. D. sklenil, da kdor želi kandidirati za o-skrbnika Doma, se mora javiti pismeno predsedniku Doma Franku Okornu, ali pa tajniku Stev. Mausarju. In še enkrat: pridite vsi na redno društveno sejo 11. novembra! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 21 JSKJ: Frank Okoren/tajnik. spet konvencije. (Nič strahu, sobrat Zvezich, v par tednih bo toliko dopisov, da v uredništvu ne bomo vedeli kam z njimi! Op. ured.) Tudi gotovi glavni uradniki kar nekako počivajo. (Si pač morda mislijo: zakaj imamo pa urednika! Op. ured.) Bilo bi dobro, da se večkrat oglašajo v glasilu, da dajo s tem korajžo članstvu, da malo agitirajo, saj je še dovolj polja neobdelanega. Zato bi bilo prav, da več pišemo ter drug drugega vzpodbujamo, saj bo to v korist Jednoti, to je nam vsem. Člane društva Hlini Stars, št. 211 JSKJ pozivam, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo, kot po navadi. Takrat bomo sprejeli tudi nekaj novih članov v društvo. Vsi člani so tudi prošeni, da pravočasno plačajo svoje asesmente. Bratski pozdrav! John Zvezich. S pota. -j- Lovska sezona bo tu v Minnesoti odprta to jesen le pet dni, to je od 20. novembra naprej. To velja za srnjake, medvede in slično zverjad. Pri Trinidad, Colo. — člane in članice društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ v Trinidadu in okolici opozarjam, da naj prečita j o ta dopis in vsebino istega upoštevajo. Na seji 10. oktobra je bilo sklenjeno, da se v korist društvene blagajne priredi plesna veselica v soboto 30. oktobra. Veselica se bo vršila v novi dvorani v Starkvillu in se bo pričela ob 8. uri zvečer, člani tega društva plačajo po 20 centov, članice pa po 10 centov vstopnine. To vstopnino bodo morali plačati vsi člani in članice, če se veselice udeležijo ali ne. Oproščeni bodo samo bolni člani. Za nečlane bo vstopnina 40 centov, za ženske, ki niso članice, pa 10 centov. Pozivam Člane in članice, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo te veselice in po svojih zmožiipstih pripomorejo, da bo uspeh iste večji- Prebitek veselice je namenjen društveni blagajni, ki je last vseh. Prav je, da se vsi nekoliko žrtvujemo za društvo, ne samo nekateri. V potrebi se najprej obračamo za pomoč na društvo in Jednoto, zato je pravilno, da tudi ob drugih časih upoštevamo svoje društvo. Na veselico so prijazno vabljeni tudi vsi drugi rojaki in rojakinje tega okrožja. člane in članice našega društva pozivam, da pravočasno plačujejo svoje asesmente. Društvo šteje lepo število članov v odraslem in mladinskem oddelku, in če bi vsak zaostal s plačilom en mesec, bi naša društvena blagajna tega ne mogla vzdržati. člani, ki so pozni s plačilom, povzročajo mnogo dela in skrbi društvenemu tajniku. Največ je takih, ki plačajo po par dni prepozno. Jaz ne vem, zakaj ne bi rajši plačali par dni prej in s tem prihranili tajniku mnogo dela in sitnosti ter mu omogočili, da pošlje asesment glavnemu blagajniku pravočasno. Jaz ne želim, da bi bil kateri suspendiran, ker je že tako, da se najrajši pripeti nesreča takrat, kadar človek ni zavarovan. Zato bi pa tudi člani morali nekoliko sodelovati s tajnikom. Vsak naj plača pravočasno oziroma še nekoliko prej kot je treba, pa bo prav za vse. Priporočam tudi članom, da ne izpustijo nobene prilike za pridobitev kakega novega člana za odrasli ali mladinski oddelek. Če nečemo nazadovati, mo-ramo vedno napredovati. In vsi dobri člani želimo, da bi naše društvo vedno napredovalo. Bratski pozdrav! — Za društvo št- 84 JSKJ: Jacob Prunk, tajnik. Chicago, ill, — Ne vem, kaj je vzrok, da je zadnje čase tako nekako mrtvo pri naši Jednoti. Odrasli in ttil&dinski člani se poredkoma Oglašajo v našem glasilu. Kot je videti, bi bilo treba Davis, W. V a. — Na redni seji društva sv. Janeza Krstnika, št. 106 JSKJ, ki se je vršila 17. oktobra, je bilo sklenjeno prirediti veselico ob priliki razvitja društvene zastave. Ta veselica s slavnostjo razvitja zastave se bo vršila 31. decembra v Bene-dettovi dvorani. Več o tej prireditvi bo še poročano v Novi Dobi. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 106 JSKJ: Valentine Puntar, zapisnikar. Chisholm, Minn. — Po dolgem času se spet oglašam in,to pot z lokalnimi novicami, ki so žalostne in vesele, kakor pride. Preminil je tu rojak Peter Lakner, star 70 let. Bil je eden prvih tukajšnjih naseljencev in poznan kot miren značaj. Pred osmimi leti mu je umrla žena, od takrat je živel pri svojemu sinu Tonetu. Tako gredo eden za drugim. Kakor jesensko listje z dreves padajo, zdaj eden zdaj drugi. In prišla bo vrsta na nas vse. Ko človek to razmišlja, se mu zdi skrajno nesmiselno, da si to naše tako kratko življenje še krajšamo in grenimo z malenkostnimi medsebojnimi prepiri. Ali ne bi bilo lepše, če bi te kratko odmerjene dneve preživeli kot prijatelji in bratje! Letos je bila tu ugodna letina za ženitve. Kolikor mi je znano, je tu 12 parov mladih ljudi stopilo v zakonsko zvezo. Pozna se, da gre nekoliko boljše z delom in da imajo ljudje nekoliko več korajže kot pred par leti. Ameriško-jugoslovanski klub št. 9 bo priredil veselico in vinsko trgatev na večer 30. oktobra. Prireditev se bo vršila v Mahne-tovi dvorani. Obeta se prijetna zabava vsem udeležencem. Vstopnice se ne bodo prodajale po hišah, ampak vsak si jo bo nabavil pri vratih na večer prireditve. Kdor si želi. finega razvedrila, naj ne zamudi te prireditve. Dne 7. novembra pričnemo spet z jugoslovanskim radio programom tu v Minnesoti. Jugoslovanske pesmi in melodije se bodo oddajale vsako nedeljo in sicer pet mesecev, po WMFG radio postaji v Hibbingu in po WHLB v Virginiji. Tekom dolgih in pustih zimskih mesecev bo za rojake tega okrožja vsako nedeljo po eno uro lepe jugoslovanske zabave. Bilo je že nekaj pregovarjanja, zakaj se s temi programi že ni pričelo, toda treba je pomisliti, da čim prej se začne, tem prej se konča. Tukaj v Minnesoti v aprilu še led pokriva jezera, bele breze in temne smreke pa venča sneg, torej je v tistem času še čisto prijetno sedeti v topli sobi in poslušati jugoslovanski radio program. Naši talenti za ta program bodo sledeči: Smoltz orkester in Julia tamburica, Hibbing; sestre Shepel in John Balas, Ely; Turk orkester iz Brooklyna pri Hibbingu ; Mrs. Dosen in hči, Chisholm; ti vsi nastopijo prvo nedeljo, to je 7. novembra. — Drugo nedeljo, to je 14. novembra, pa nastopijo sledeči: Shukletov orkester in kvartet iz Eveletha; }lga Praznik in njen brat Wil- liam iz Hibbinga; elyski moški trio iz Elya; Boben-orkester iz Aurore; Press bratje iz Gilber-ta; Troubadurs tamburaši iz Eveletha. Odbor je sklenil, da bo vsaki izmed talentov tekom te sezone vprašan, da odstopi en nastop v prid novemu talentu. Tako bomo skušali vsaj nekoliko priznanja dati in nekoliko zadovoljiti ljudstvo. Vsak izmed novih talentov se more registrirati pri podpisanemu. Tisti, ki so že ka-terikrat nastopali na radio, imajo prednost. Zapostavljalo pa se ne bo tudi drugih. Vsega skupaj bo imelo priliko nastopiti tekom sezone 10 grup novih talentov, in sicer vsaka skupina po enkrat. K sklepu naj mi bo dovoljeno se javno zahvaliti vsem delavcem, odborom in talentom in vsem udeležencem velikega piknika v korist jugoslovanske radio ure. Kljub slabemu vremenu se je piknik dobro obnesel in nam je prinesel $945.00 čistega dobička. To je lepa pomoč, kljub temu pa ne bo zadostovalo za pokrivanje jugoslovanskega radio programa kot je začrtan, ampak bo še treba trkati na dobra srca. Vsak dar v to plemenito svrho bo dobrodošel. Frank L. Tekautz. in zdaj sporočam ponovno. Večina članov je.to društveno naklado že plačala, ostali so pa prošeni, da to store kakor hitro jim je mogoče. Zaradi tega društvenega asesmenta se pa nikomur ni treba name jeziti, ker jaz ga nisem naložil, ampak ga je naložil sklep seje. Sklepe društvenih sej pa moram upoštevati. Po 1. novembru 1937 bodo hiše v Jolietu dobile nove številke. Člane prosim, da mi brez odlašanja sporočijo nove številke, da jih morem poslati upravništvu Nove Dobe v svrho rednega dostavljanja uradnega glasila. Na predzadnji društveni seji je bilo sklenjeno, da se v nedeljo 28. novembra priredi domača zabava pri sobratu Franku E. Vra-ni char ju na 1812 N. Center St. Zabava bo v korist društvene blagajne, ter se bo vršila v dveh oddelkih, ob 2.30 popoldne in ob 7.30 zvečer. Vstopnice se dobijo pri meni in pri drugih društvenih odbornikih. Kdor se prireditve ne more udeležiti, je pa [ prošen, da prispeva kako darilo v korist društvu. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 66 JSKJ: Peter Musich, tajnik. Aurora, Minn. — Tem potom mi je sporočati žalostno novico, da je naše društvo sv. Jožefa, št. 85 JSKJ spet izgubilo enega člana iz svojih vrst. Preminil je namreč sobrat Joe Turk, v najlepši mladeniški dobi, star šele 24 let. Bolehal je šest tednov. Pogreba, ki se je vršil 28. septembra, se je udeležilo mnogo društvenih sobratov in sosester in mnogo drugega občinstva, kar dokazuje, da je bil pokojnik priljubljen med vsemi, ki so ga poznali. Društvo št. 85 JSKJ se je poslovilo od pokojnika z vencem svežega cvetja. Pokojnik zapušča tu na Aurori žalujoče starše, štiri brate in tri sestre. V imenu društva naj bo žalujočim ostalim na tem mestu izraženo iskreno sožalje. Gornji slučaj nam je v ponovni dokaz, da mladost nikogar ne obvaruje smrti. Bolezen ali ne-greča prav tako lahko zaloti mladega in čvrstega kot starega in slabotnega. Zato je priporočljivo, da se vsak zavaruje pri dobri podporni organizaciji kot je JSKJ, dokler je čas. Bolnikov nobena organizacija ne sprejema. Člani JSKJ naj take slučaje omenijo svojim znancem, ki še niso v vrstah naše organizacije, in jih skušajo pridobiti, da pristopijo, dokler je čas. Pri tej priliki naj omenim tudi, da je v Chicagu umrl Frank Levstik, sin tu poznanega Franka Levstika. Pokojnik je bil šel v Chicago za delom; bival je tam le pet mesecev, nakar je bilo njegovo truplo pripeljano semkaj na Auroro in tu pokopano. Tu zapušča starše^ enega brata in dve sestri. Pokojnik je bil nekoč član našega društva, toda pred štirimi leti je društvo pustil, žalujočim ostalim naj bo izraženo sožalje. Matt Anzelc, tajnik društva št. 85 JSKJ. Joliet, III. — Letp 1937 se približuje konci}, zato želim članstvo društva sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ opozoriti na sledeče: člani, ki zaostajajo s svojimi asesmenti, naj poskrbe, da poravnajo svoje tozadevne obveznosti. Moja dolžnost ni, da bi se zaradi njih moral vedno zagovarjati na sejah, istotako ni moja dolžnost, da bi hodil po hišah pobirat asesmente. Kaj pravijo pravila glede plačila ases-mentov in kaj glede suspendaci-je bi moral vsak član vedeti. Meseca januarja 1937 je bilo sklenjeno na društveni seji, da vsak član in članica plača v društveno blagajno po en dolar, to je za pokritje društvenih stroškov. To vsoto je lahko vsak plačal v obrokih. To je bilo že enkrat v našem glasilu sporočeno Braddock, Pa. — Pred letom smo bili že nekako pozabili na depresijo in njene muhe in smo bili prepričani, da se je prospe-riteta vrnila za stalno. Pa smo se motili. Kakor v tukajšnji okolici tovarne sedaj obratujejo, se zdi, da se depresija vrača. Na več krajih se dela le dva ali tri dni na teden in sliši se tudi, da so nekateri delavci odpuščeni. Kako bo v nadalje, se pa za enkrat ne more vedeti. Pa kaj hočemo jamrati! Prav zdaj, ko to pišem, zunaj precej sneži. Se bomo pa s snegom zabavali, če ne bo dela. Seveda, ne vem kako bodo potem naše ženice zadovoljne z lahkimi plačilnimi ko-verticami, kako bodo potem hodile po beer-parlorjih in kadile cigarete, kar je zdaj v modi! Pa tudi za tiste ženice, ki niso tako modernizirane kot je zgoraj o-menjeno, je dobra nabasana plačilna koverta, ki jo možiček prinese domov, vir prave radosti, že takoj drugi dan teče sosedi povedat, kako dobro mož zasluži. če pa je zaslužek, ki ga mož prinese domov, slab, se tudi žena kislo drži. Slišali smo o Ircu, ki je na plačilni dan izročil svoji ženi $100.00, in ko je pozneje zvedela, da si je bil od plače še sam pridržal $19.00, je omedlela od strahu, češ, kaj bo, če bo zaslužil samo $25.00! No, pa kaj bi jamrali in skušali prekoračiti most, predno pridemo do njega, saj pravijo, da človek do smrti živi, pa če same sline požira! članstvo društva sv. Alojzija, št. 31 JSKJ pozivam, da se kar mogoče polnoštevilno udeleži prihodnje seje, na katere dnevnem redu bo več važnih točk. Treba je, da so pri reševanju istih vsi člani navzoči, da potem ne bo oporekanja in kritiziranja. Kakor je bilo že poročano, je naše društvo ta mesec izgubilo enega dobrega člana, namreč Jožefa Evančiča. Društvo mu je poklonilo venec v zadnji pozdrav. Vsled tega so člani našega društva opozorjeni, da do-ložijo asesmentu za prihodnji mesec po 15 centov v pokritje izdatkov za venec, kakor je pri društvu v običaju. In še enkrat: pridite vsi na prihodnjo sejo! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 31 JSKJ: Martin Hu.dale, tajnik. Conemaugh, Pa. — članom društva sv. Alojzija, št. 36 JSKJ : že se skoraj ne spominjamo časa, kdaj je društvo priredilo svojo zadnjo veselico, če se ne motim, je od takrat že preteklo par dolgih let. Dasi smo imeli na razpolago raznovrstna okrepčila, to za marsikoga ni imelo pomena, ker so nas še vedno ponujali s kislimi sadovi depresije. Zdaj pa smo se že precej otresli teh težkih in neprijetnih depresij skih bremen in Dalje na 7. str. NOVA DOBA GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: * NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XIII. NO. 42 VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) SEZONSKA MIPOWCILA •--------- Vsako leto meseca novembra in v. prvi polovici decembra je naše glasilo natrpano z dopisi društvenih uradnikov. Glavna vsebina teh dopisov so vabila na letne seje v decembru. To je prav. Glasilo je bilo v prvi vrsti ustanovljeno za priobčanje jednotinih in društvenih naznanil in pozivov in za oglašanje organizacije. Dalje, društvene seje meseca decembra so najbolj važne izmed vseh sej v letu, ker od zaključkov istih je v veliki meri odvisen bodoči napredek društev, zato je pravilno, da društveni uradniki potom dopisov v našem glasilu opozarjajo članstvo na važnost teh sej. * * ft V zvezi z gori navedenim pa so na mestu nekatera priporočila. Z ozirom na veliko število dopisov tekom prej omenjene sezone naj bi bili dopisi kolikor mogoče kratki. Nanašali naj bi se v glavnem le na seje in kar je z njimi v zvezi. Zgodovina društvenih aktivnosti in opisi krajevnih razmer naj bi se pošiljali v priobčitev prej ali pozneje, saj list vsak teden i' de. V tri ali štiri izdaje lista, ki so natrpane z nazm lili letnih sej, je včasih težko spraviti še razna druga poročila, ki nimajo z letnimi sejami nikake zveze. Veliko večino poslanih dopisov mora urednik iz slovničnih ozirov prepisati oziroma na novo spisati, kar ni majhno delo, če dobi okrog 50 dopisov za eno samo izdajo. Včasih je treba zaradi pomanjkanja prostora'dopise znatno skrajšati, kar ni ljubo nobenemu dopisniku. Zato naj bi se dopisi, glede vsebine katerih' ni važno kdaj so priobčeni, pošiljali po možnosti ob času, ko je v listu zanje dovolj prostora. Tako bo uredniku delo olajšano in dopisi bodo boljše prikrojeni in lepše razvrščeni. # * *4« Glede pošiljanja dopisov je tudi važno, da dospejo Vtiredništvo pravočasno. Fonpe za list se vsak teden zaključijo v torek popoldne, zato morajo biti dopisi za izdajo istega tedna v uredništvu vsaj v torek dopoldne. Kar pride popoldne, mora čakati za priobčitev prihodnjega tedna. Dopisniki naj upoštevajo razdaljo med njihovo pošto in Clevelandom in naj temu primerno dopise pravočasno pošiljajo. V primerih nujnosti se lahko poslužujejo tudi zračne pošte, ki pri večjih razdaljah skrajša pot pisma za dan ali dva. Priporočljivo je tudi, da se z odpošiljanjem dopisov ne odlaša do zadnjega možnega dne. Včasih se tudi na pošti kaj zakasni in boljše je, da dospe dopis y uredništva tri ali štiri dni prezgodaj kot pol dneva prepozno. 3;« :je Društveni tajniki so nujno prošeni, da točno pošiljajo upravništvu Nove Dobe imena vseh umrlih, črtanih ali od^toplih članov, z njihovimi popolnimi naslovi vred. Le na ta način je mogoče upravniku črtati njihova imena iz naslovnika. Zadevna poročila iz glavnega urada navajajo le imena in certifikatne številke, ne pa nasloVov, in, ker so pri nekaterih društvih člani z enakimi ali sličnimi imeni, upravnik ne more vedeti, katerih se taka poročila tičejo. Poleg tega je treba upoštevati, da so v naslovniku Nove Dobe člani razdeljeni po državah in poštnih uradih, kamor se jim list pošilja. Dobijo se društva, ki imajo svoje člane raztresene pod desetimi poštnimi uradi, in kako naj jih upravnik najde v naslovniku,, ki obsega nad 12,000 naslovov! Upravnik nikomur lista ne ustavi, če ni bil k temu pozvan od društvenega' tajnika, od prizadetega prejemnika samega ali pa od pošthe uprave, ki včasih upravništvu sporoči, da naslovnika ni več na označenem naslovu. Včasih se kdo pritoži, da se Nova Doba pošilja na naslov tega ali onega, ki že davno ni več član ali ki je že davno mrtev, toda krivda za to ni na strani upravnika. Društveni tajnik je enostavno pozabil poslati upravništvu ime in naslov bivšega člana z navodilom, da se mu list ustavi. ah * / Jesenska doba rada prinaša različne betežnosti, kar naj nam bo vsem v opomin, da smo točn.^s plačevanjem naših društvenih prispevkov, da nas morebitna bolezen ne najde nepripravljenih ozVoma izven organizacije. Obenem pa naj nam prav ta Sv-zona daje gradivo za večji poudarek, kadar skušamo pridobiti za J.S.K.Jednoto tiste naše prijatelje, ki še niso njeni člani, in kadar nagovarjamo starše članov mladinskega oddelka, da obdrže svoje otroke v organizaciji in da jih dajo zapisati v odrasli oddelek, ko dosežejo predpisano starost. mnili, kako so pred 20 leti v francoskih strelskih jarkih uši pasli za demokracijo, in da bi se bolj domače počutili. * Statistika kaže, da se v tej deželi pripeti največ avtomobilskih nesreč med 7. in 8. uro zvečer. To je čas, ko avtomobilisti povečerjajo, ndkar se jim, silno mudi priti—nikamor. * Moža, ki je imel izredno grdo ženo, so prijatelji nekoč vprašali, kako je to, da ga žena vedno spremlja. Vprašani je odgovoril, da zato, da mu je ni treba pri odhodu od doma poljubo-vati za slovo. Starokrajski listi poročajo, koliko skrbi je imela avstrijska vlada ob priliki, ko se je italijanski diktator Mussolini vozil preko Avstrije v Nemčijo. Vsa 110 kilometrov dolga železniška proga je bila na gosto zastražena z vojaštvom in orožniki. V hišah vzdolž proge so prijeli in od-premili v zapor vse osebe, ki so bivale tam neprijavljene. Dan pred njegovim prihodom so 0-blasti zaprle vsa podstrešja in na dan, ko se je Mussolini vozil mimo, so morala biti vsa okna zaprta. Iz vsega tega se da približno sklepati, kako mili narod ljubi diktatorje! V Zapadni Indiji je nekega mornarja pri kopanju pograbil morski volk in ga požrl. Ko so kmalu potem dotičnega morskega volka ujeli in ubili, so ga pokopali z vsemi mornariškimi častmi in obredi. * Bedaste tekme prirejajo ljudje nele v razboriti Ameriki, ampak tudi v resni Angliji. V Brid-lingtonu, Anglija, so nedavno imeli razstavo psov in pri tisti priliki se je vršila tekma, kateri pasji lastnik je najbolj podoben svojemu psu. Prvo nagrado in kolajno je dobil neki anglikanski svečenik. To se pravi, da ge imel pasjo srečo. ❖ Prijatelj Cahej je oni večer stal pri bari in se izredno srečno smejal. Jaz sem rad vesel z veselimi, pa ga povprašam, kaj ga v tem melanholičnem jesenskem času tako nazarensko veseli. Pa se je stari fant znova za-krohotal in med smehom izjavil: Kako bi ne bil vesel, ko so mi bogovi naklonili srečo, da živim v Clevelandu, kjer nam ob nedeljah zjutraj s slovenskim radio programom že na tešče servirajo pristne kranjsko-krva-ve klobase! A. J. T. za štiri osebe, ki se bodo proda-1 jali po $384.00 in bodo mogli prevoziti 40 milj na galono ga-solina. Galona gasolina stane v Nemčiji okrog 60 centov. POPRAVLJENA KATEDRALA Znamenita katedrala v Rheim-su, Francija, ki je bila hudo razdejana po nemških izstrelkih leta 1914, je bila te dni dokončno popravljena in izročena svojemu namenu. Popravilo je stalo okrog 140 milijonov frankov. Katedrala je bila prvič zgrajena leta 401 in pozneje trikrat porušena. V njej je bilo kronanih več francoskih kraljev. NEMIRI V PALESTINI Anglija, ki po mandatu Lige narodov upravlja Palestino, ima zadnje čase mnogo neprilik z Arabci, ki se protivijo razdelitvi dežele v tri dqje. Načrt Anglije, s katerim soglaša tudi Liga narodov, je razdelitev dežele na tri dele, na arabskega, židovskega in tretjega, ki bi ostal v upravi Anglije. Židje se z načrtom deloma strinjajo, Arabci, ki tvorijo večino prebivalstva, pa se upirajo. NEMCI GROZIJO Časopisje v Nemčiji zadnje čase silno napada češkoslovaško vlado, ker da je povzročila aretacijo nekih nacijskih voditeljev v nemškem delu Češkoslovaške. Nemci grozijo, da ne bodo dovolili, da bi “mali” češki narod zatiral njihove brate v mejah Češkoslovaške. Napadi nemškega časopisja so tako strupeni, da je Francija indirektno izjavila potom svojega časopisja, da je Francija zaveznica Češkoslovaške in ji je dolžna priti na pomoč v slučaju vojne. To bo morda vročekrvne Nemce nekoliko ohladilo, posebno, ker vedo, da je Češkoslovaška v prijateljskih odnošajih tudi z Rusijo. Dvomljivo je, da bi Nemčija upala izzvati vojno s Češkoslovaško, Francijo in Rusijo istočasno. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) ščil v šolski bus. Posledice so bile strašne. Voznik, dve učiteljici in sedem dijakov je bilo ubitih, 20 03eb pa ranjenih. Nevarno zdravilo Federalni in državni agenti iščejo po podeželskih lekarnah neko novo medicino, ki se je v nekaterih slučajih dobro obnesla, v drugih primerih pa je povzročila smrt. Dosedaj je vsled rabe tega zdravila umrlo v raznih delih dežele 36 oseb. Po deželi je raztresenih 700 steklenic tega nevarnega zdravila, katere skušajo federalni in državni agenti zaseči, predno povzročijo še več smrti. KONFERENCA V TEKU V Washingtonu so se dne 25. oktobra zbrali k posvetovanju zastopniki C. I. O. in A. F. L. Namen konference je najti poti za sodelovanje med obema delavskima organizacijama. POCENI VOZILA V Nemčiji so začeli izdelaVati lahke avtomobile s prostorom VOJNA NA KITAJSKEM ' Vse dosedaj napovedane japonske “končne” ofenzive na fronti pri Šanghaju so se še izjalovile.- Kitajci trdno drže svoje postojanke in na nekaterih krajih so vrgli Japonce telo nazaj. Posest gotovih točk se včasih večkrat menja tekom enega dne. Kljub rabi vsega modernega orožja na obeh straneh, večkrat pride do bojevanja na nož med posameznimi oddelki. Izgube so na obeh straneh velike. Tudi s severne fronte se poroča, da so se Kitajci nehali umikati in so pričeli s protiofenzivo. Zadnja poročila javljajo, da so imeli Japonci na šanghajski fronti nekaj uspehov. Neko japonsko vojno letalo je s strojno puško obstreljevalo del mednarodne kolonije v Šanghaju. Pri tem je bil en angleški vojak ubit. Angleški komandant je proti temu činu protestiral in japonske vojaške oblasti so izrazile obžalovanje zaradi incidenta. / VOJNA V ŠPANIJI Španski rebeli so v severoza-padnem delu Španije osvojili mesto Gijon, zadnjo važno po-stojansko, katero so lojalisti držali v omenjenem delu dežele. Skoro polovica lojalistične posadke, ki jc branila mesto, se je podala. Na konferenci za nevmešava-nje je baje prišlo do nekakega kompromisa, po katerem naj se iz obeh španskih armad, to je rebelne in lojalistične, odpokliče nekaj inozemskih prostovoljcev. Zdi se, da bodo ti odpoklici, Če bodo izvedeni, le nekaka genta, ki ne bo imela velikega j pomena niti za eno niti za drugo stran. Nekateri resni vojni poroče-! valci menijo, da so vse te konference pogajanja delo An-l glije, ki hoče pridobiti časa, da se pošteno oboroži. Dokler se prizadete države po svojih zastopnikih pogajajo med seboj, ne bo prišlo med njimi do vojne, in vsa zadeva se morda reši z zavlačevanjem. Angliji je malo mar, kakšno vlado ima Španija, da bi le ne dala preveč moči Italiji. Francoski tovorni parnik Oued Mellah je bil 50 milj vzhodno od Balearskega otočja potopljen po bombah iz nekega neznanega letala. Posadko sta rešila dva francoska rušilca. Francoski tovorni parnik Procida je nameravala zapleniti neka vojna ladja španskih rebelov, toda ko je priplul v bližino oboroženi francoski patrolni čoln, so rebeli opustili svojo namero. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) rainu, O. Vsa Jančarjeva družina se je vedno izkazovala aktivno za JSKJ. * ■ Miss Doris M. Birtic, članica mladinskega oddelka društva št. 180 JSKJ v Clevelandu, O., ima na angleški strani današnje izdaje Nove Dobe zanimiv opis svojega potovanja v kraje ob Sredozemskem morju. Z opisovanjem potovanja bo nadaljevala v prihodnjih številkah. * V A ur or i, Mimi., je po šest-tedenski bolezni umrl Joe Turk, star 24 let, član društva št. 85 JSKJ. Zapušča starše, štiri brate in tri sestre. * V Moon Runu, Pa., je dne 22. oktobra umrl Blaž Bogataj, star 50 let, član društva št. 99 JSKJ ter SNPJ in KSKJ. Zapušča tu soprogo, dva sina in hčer, v starem kraju pa brata in sestro. Rojen je bil v Stari Oselici nad Škofjo Loko. ❖ Jugoslovanski radio program v Minnesoti se bo začel oddajati v nedeljo 7. novembra potom radio postaj WMFG v Hibbinguj in WHLB v Virginiji, Minn. Jugoslovanski program bo oddajen potem vsako nedeljo za dobo petih mesecev. V Clevelandu, O., se bodo v torek 2. novembra vršile volitve za župana in za mestne odbornike ali councilmane. Kandidata za župana sta: sedanji župan Harold H. Burton in John O. McWilliams. Za 33 councilman-skih mest je 66 kandidatov, in sicer v vsaki wardi tista dva, ki sta pri primarnih volitvah dobila najvišje število glasov. Pet councilmanskih kandidatov je slovenske narodnosti, in sicer v 2. wardi George Travnikar, v 10. wardi Edward L. Pucel, v 23. wardi John M. Novak in William Kennick (oba Slovenca), v 32 wardi pa Anton Vehovec. Jugoslovanska Katoliška Jednoia v A®** ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Box Creek, Pennsylvania. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St. Col°- , at. d** Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd »fc. land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: FRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. tts) Vrhovni zdravnik: DR. F., J. ARCH, 618 Chestnut St., Penna. Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 Dl" Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave. Cie’ St*i jo* Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. . pl 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow La^> GLAVNI POROTNI ODBOR: ^ Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Bari*' 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, * 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 1vnS 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., BrooK^V Jednotino uradno glasilo. .. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na denarne poiiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in pr»» slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novl jiijajo ^ nje za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se Po8UJ hovnega zdravnika. Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in lzvieV$T slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova I)oba, 6233 St. Clair Ave-# .»n5*:,. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša Jug^door» J varovalnica v Zedinjenih državah ln plačuje najliberalnejše P° f^ članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselDU in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z n plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narot%ejo sprejema tud< otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta ln 08l“ mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka Je P jiV8$T Premoženje znaša nad $2,000,000.00. Solventnost Jednote znaša ** ' NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRA- ji MLADINSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. GRADE V GOTOVINI. Za vsakega novopridobljenega člana rola delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. , Za novopridobljene člane odraslega oddelka P9 lagatelji deležni sledečih nagrad: ^ za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine $*'. za člana, ki se zavaruje za $~ 500.00 smrtnine . za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine ^ za člana, ki se zavaruje za $1 .,500.00 smrtnine za člana, ld se zavaruje za $2,000.00 smrtnine $_ za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine $ Te nagrade so v veljavi za nove člane, prid0 . februarja 1937 naprej. Jednota jili izplača šele P° novi član vplačal vsaj tri asesmente. vino. Iz higienskih pa zagrebška P° poostrila nadzorst 'J razširi kakšna Iie' mi ja. / . ij OBSODBA • V spominu Je . j Mira Abdula Ha1111 ^ prišel v Beograd z ^ in je bil osuniljelj' ^ Pragi hipnotizira , ^ Zadeva še vedno Med tem pa je P°Vj va v Beogradu Prey ni tehnične polic‘Je^ katere zanimive 1 < skrivnostnem in ( siji; Etbin Ki'lS uri; Kapa nevid^^j* v tretjem rajhu’ ^ Za gospodinj6, .,,ji Glasnik je ^ stane $3.00 1 etI,0‘ naslovu: “Can.ve.' 6411 St. Clair A O.” m O STRUPENIH PLINIH (Nadaljevanje s 1. strani) jejo, vsaj kolikor moremo posneti iz poročil. Pri tem jih ne zadržujejo nikaki mednarodni ali človečanski obziri, ampak skoro gotovo le vednost, da napadi s strupenimi plini niso dovolj učinkoviti. Iz vsega navedenega bi se dalo sklepati, da se nevarnost strupenih plinov v vojni po časopisju močno pretirava. Seveda, nesrečnež, ki pride v dotiko z njimi, se prepriča, da se s strupenimi plini ni šaliti. In mi v Ameriki se smemo šteti za srečne, da se nam za enkrat še ni treba vaditi natikanja plinskih1 mask, česar se mora učiti civilno prebivalstvo v Evropi. ODMEVI IZ RODNIH , KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) HRVAT NA KITAJSKEM Zagrebške “Novosti” beležijo j vest, da je ravnatelj zagrebške-! ga Higienskega zavoda, dr. Be-riSlav Borčič, ki je zadnje čase pobijal kolero v Honkongu, sre-; čno prispel v glavno kitajsko mesto Nanking. Nameraval se je meseca oktobra vrniti v Zagreb, toda ker so zdaj na Kitajskem dobri organizatorji zdravniške službe skrajno potrebni, bo dr. Borčič gotovo ostal med pobijalci kolere. CIGANSKI APETIT Zagrebška policija je polovila dva cigana in pet cigank, ki so se preživljali na svojevrsten način. Vtihotapljali so se v območje mestne konjačnice, kj^r so izkopali crknjene živali in se mastili s ] ečeno mrhovino. Ciganke je zalotil konjač, ko so ravno pekle meso crknjene svinje, katero so bile nedavno prej izkopale. Prijeti ciga’ni in ciganke odkrito priznavajo, da je tako bilo, saj se cigani že od davnine lahko hranijo z mrho- NAPREDEK ZNANOSTI (Nadaljevanje s 1. strani) v slepcev presajati roženice z o-seb mrtvih oseb. Poroča se, da so te vrste operacije uspešnejše od prej omenjenih, kajti ro-ženica ostane nepokvarjena tudi po več dni po smrti prvotnega lastnika. Ker ljudje umirajo vsak dan, materiala za zdravljenje slepcev ne bo zmanjkalo. Omenjeni ruski zdravnik je po novem načinu izvršil že več sto uspešnih operacij. Ljudje, ki so bili slepi od rojstva, so spregledali. Medicinski zavod v Odesi vadi zdravnike iz vse Rusije za te vrste operacije in zgrajena je bila tovarna, ki izdeluje v to svrho potrebne instrumente. To je vsekakor nov, krasen uspeh napredujoče znanosti, in nedvomno mu bodo sledili na-daljni. Znanost je mednarodna, in vsak nov uspeh, pa naj se pojavi kjerkoli na svetu, pride | polagoma v korist vsemu človeštvu: ,vr t i NOVA DOBA, OCTOBER 27th, 1937 m ENGLISH SECTION 4OP Official Orga0 W o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Current Thought CHILDREN MUST PLAY a fi nery now and then some individual chooses to use Of „] ltlQus name in affixing a signature to the article he submits for publication in the English section of r uoba. I for; * name from all appearances looks authentic; I guise ?11 ce> Harry and Bill Stone. And to- further dis-I WritP. nonsense included in the contribution, the j I dance Wi'^ers dwell on the genuine coming lodge ■ Ulent ln community, interspersing with false com-s °n certain well-known members in the. settlement. I Porti nfortunately, the editor is at a loss to judge which I ftere°^S the article should be stricken out. Certainly, I Withon°thing amiss in publicizing a lodge dance, for I Pecte] necessary publicity the lodge dance is not ex-ij to draw a crowd. I apnea ? °m^ comments on individuals, which from all Ito th -es look Senuine and complimentary, is unfair I intej.g Writer who took the pains and trouble to inject I \v ' news bis community. I Worth e rea<^ any number of articles submitted by I insert rnembers who, in advertising their lodge dance, f C6ntrji sr*!aU personal items as a means to vary their 1 ^mb on ^rom a mere announcement. Perhaps two I He eis become engaged and soon are expected to beliti pj.j^n'ied. Certainly, there is no objection to place 13il(l rn news ^bat is carried in the community by word I gage V11°utb. As a matter of fact, couples becoming en-I r matrimony, feel complimented to note that ,rHe\vs! are taking enough interest in them to write in a I BTrrr a^out their coming marriage. JHw ^or a male or a female to write false announce-lrie(| . °f individuals becoming engaged, or to be mar-lth6 ’cls despicable and cowardly. Words fail to express 4^1s°^-Kernna^on beaped upon such unworthy indivi-J /ho cower their identity behind fictitious names, li^timbarrassing as it is to the unfortunate announced f] must admitted that these individuals ac-w^ole situation very kindly, for they are broad-■rgir] er)ougb to realize that certain boys will be boys, Hi Th ant* tbat children must play. .. rAjn)i here are various solutions to the problem of publi-b U^’:lltbs of individuals. A lodge can insist that Lo. Win i P^ter be published concerning its activities ' Io1SUbmi^ted by its own publicity committee. Or, the 1 I st 0f Can check the names of contributors against the ^Cl‘eta^ames forwai'ded to the Nova Doba office by the i1 PCU 6 -must keeP in minfl that a11 members of our aiy 'M equal rights. Pach member has the privilege offjp- fitting worthwhile articles for publication in our zlf; J °rgan. in, 5it}C| s°> in checking against genuine signatures, an al litf if !?ay *'each the office on the day of the deadline, ni he matter is kept from publication until an offl- olW *10 v ckis made, the substance of the article will be of $ hNun16 *n following edition. In other words, the jev j Cement of a meeting may be worthless, for the ii# j edit; »5 ^ready would be held by the time the next i P»rtame °«1' i fJl %^eii^nately, the problem of eliminating senseless v rt/I •*’ 0n individuals has been restricted to one wm and therefore in the future, all articles from this center will be scrutinized very Han01' &enuine signatures, and all contributions bear-of non-members, be they ever so geruine litino aPl?earances, will find a handy waste basket s their arrival at the office. Lodge No. 85 Aurora, Minn. —• On this occasion I have some sad news to report, in that our St. Joseph’s lodge, No. 85, SSCU again lost a member from its rank in the person of Bro. Joe Turk. The deceased was but 24 years of age and in apparently good health. He was ill but six weeks. Funeral services were held on September 28, and many lodge brothers and sisters as well as others in the community attended. He was well liked by all who knew him. Lodge No. 85, SSCU remembered him with a beautiful wreath. Bro. Turk leaves behind bereaved parents, four brothers and three sisters. In behalf of the lodge I take this means to express our deepest sympathy. The above proves that death makes no exception to youth. Sickness or accident can descend upon the younger element just as well as upon the senior group. Thei’efore it is recommended that each one carry sufficient protection with a reliable organization like the SSCU— while there is still time. No organization accepts sick pros- * pects. Members of our SSCU -should inform their acquaint- ^ ances who are non-members of , this fact and enroll them into our organization while there is still time. k I also wish to mention that < Frank Levstik died in Chicago. J He is the son of the well known ] Frank Levstik of this community. The deceased went to Chicago in qtfest"of Hvork, and resided there but five months. His1 body was returned to Aurora for burial. He leaves behind his parents, one brother and two sisters. Some four year§ ago he dropped his membership in our lodge. Condolences are extended to the bereaved. Matt Anzelc Sec’y, No. 85, SSCU Professor — What do you give your cows now in the way of galactagogues? Farmer — Oh, their sustenance is wholly of vegetable origin, rich in chlorophyll and opu-! lent in butyraceous qualities. | Prof — Then you can deliver a pint to my house each morning. nisha has complete charge of ach-mission tickets. As yet, Tommy hasn’t named his helpers. Louis Andolsek and Jenny Anderson and two others not yet appointed will see to the sale of refreshment tickets. Philip Palcic has consented to distribute dance tickets and also take charge of the speqial ■ prizes to be awarded the night I of the dance. If any names have been omitted, please do not feel offended, as this list is being written from memory. If there are any corrections or omissions, these will be printed in a future copy of our lodge paper. ■ Prizes are being offered for the most tickets sold, so please make a special effort to dispose 1 of your tickets. Advance prices are twenty-five cents per ticket, while thirty-five cents will be charged the night of the dance. If you enjoy squai’e dancing, a : pleasant evening spent in the company of congenial friends, good music, and an all-round i good time, be sure to attend the j Pathfinders’ Annual Harvest Dance! Jenny Anderson, President ■I SSCU 222 Lodge No. 84 WHAT A PUMPKIN! By LITTLE STAN f miEFS j ( Pathfinders lodge, No. 222, j SSCU annual Fall Dance will , take place on November 13, in the Slovene Hall at Gowanda, N. Y. Admission tickets sell in j advance for 25 cents; at the , night of the dance for 35 cents, j, I A big Masquerade Dance will be given by Center Ramblers \ lodge, No. 221, SSCU of Center, : Pa., on October 30th, at Smit-1 ty’s Ballroom of Center, Pa. r ^ On Saturday, November 13, members of lodge No. 71, SSCU of Cleveland, will hold a dance in the Slovene Hall on Holmes Ave. Come to the Wine Festival on November 13, to be held in the Twilight Ballroom on St. Clair Ave-, by George Washington lodge, No. 180, SSCU of Cleveland. Scarlet Mask orchestra will provide the music. Cardinals lodge, No. 229, SSCU of Struthers, 0. will hold a Masquerade Dance on October 30th, in the Croatian Hall situated on Lowell Rd. Bergant Sisters, all-girl orchestra will provide the rhythm for the evening. In Gowanda, N. Y. lodge No. 89, SSCU will hold a dance in the local Slovene Home on Palmer St. The dance will take place in the lower hall. In Rockdale,, III., lodge No. 92, SSCU will hold a Hallowe’en party on October 30th. Visitors to the Nova Doba office last week included Barbara Matesha, principal assistant of the SSCU Home Office in Ely, Minnesota and Vidn Kumse of Lorain, O. From Chicago came Joh^i,t Zvezich, Sr.. very active member of Illini Stars lodge 211, SSCU andl^ Frank S. Schwab, treasurer of the same unit. From Los Angeles, Calif., comes a post card sent by Frank J. Jancar, Jr., who extends his best wishes from sunny California. He is the son of Frank J. Jancar, Sr., treasurer and active member of lodge No. 6, SSCU of Lorain, O. His son executed the office of recording secretary and athletic supervisor during his stay in Lorain. Victoria Penca was judged the winner in the Slovene bride contest, to decide who shall rep-: resent the Slovenes at the Cleveland Automobile Show, during the week of November 13 to 2C at the Public Auditorium. Victoria is the daughter of Frani Penca, 960 E. 78th St., membei and former secretary of lodg( , 37, SSCU. The contest was ir i! charge of the Cleveland Inter • Lodge League. Sixty-eight Slo 1 vene girls entered the contest ■ Victoria Penca will appear ii the spectacle called “The Bride: ‘ of the Nations.” Mary Bizjak J Marchand was runner-up in tb ? contest. 31 —- Zlatko Balokovic, Jugosla - violinist, will be heard at ’Car negie Music Hall in Pittsburg: 1 on November 10, in a confer e sponsored by the Committee l'o the Jugoslav Room in the Cath« 1 dral of Learning. This Balolu e ! vie concert will also offer th 1 Slovenes an opportunity to imeet the quota of $1500 with t which to defray the cost of a 2 section of paneling in the Jugo- Trinidad, Colo. — Members of St. Andrews lodge, No. 84, SSCU of Trinidad and vicinity are requested to read over carefully the following reminder: At the October 10th meeting it was decided to hold a dance on October 30, the proceeds to go into the lodge treasury. The dance will be held in the new hall in Starkville and will begin at 8 p. m. Admission for members shall be 20 cents for the gentlemen, and 10 cents for the ladies. These admissions must be paid for by the members j whether or not they, attend. Sick ( members are the only exceptions. For non-members, admis- j sion will be 40 cents for the men , and 10 cents for the ladies. Members are requested to at,-tend the lodge dance in full numbers, inasmuch as the proceeds will go into the lodge . treasury, which belongs to all the members. Invited to the dance are friends, acquaintances of Trinidad and neighboring vicinity. Members are hereby notified to be sure and pay their assessments on time- Our lodge commands a nice membership in the adult and juvenile departments, and if each one was behind one; month with payment, our lodge treasury could not take care of their assessments. Members who are late with payments impose a lot of extra work upon the lodge secretary, not to men- j tion concern. Most of the late payers are but two or three days jtoo late. \ cannot understand j I why they would not prefer to ! pay a couple of days in advance I and thus save the secretary j much work and inconvenience,, and further would help him to forward assessments on time to | the supreme treasurer. I do not wish to suspend any member, for misfortunes'like to descend upon suspended members. Therefore, the members in i turn ought to work with the sec-retary and prefer to pay a few I days in advance, rather than late. ’ i I propose to all the members that they take advantage of ’ i every opportunity to secure new members, both in the adult and L juvenile departments. If we do not wish to lose ground, we ’ must progress, and all good members wish to see our lodge r ’ advance. v Jacob Prunk, Sec’y Mrs. Cupp — How old are jyou, Sally? i Sally — Fourteen. ' i Mrs. Cupp — A girl 14 should 'tell her mother everything, you I ! _ I know. L), Sally — I know it. Butmothei ~ is so innocent I haven’t the ( heart. r i - — ------------------------- e flav Room which will serve as the background for the portraits of France Prešeren and Baron von Vega. Concert artist Balakovic will play as soloist with the Chicago Symphony ! Orchestra on November 18 and 19, with the Los' Angeles Philharmonic on January 20 and 21, and with the Cleveland Symphony on February 24 and 26. “Give Once For 100 Needs,” has been chosen as the 1937 cam-| paign slogan, by the Cleveland ■ Community Fund. The 19th an- • nual campaign will get under ■ way November 15 and wind up ; November 23, during which time > about 18,000 volunteer workers i will work to raise a goal of $3,-i 450,000 or $150,000 more than • was sought in the 1936 drive* used to quench a dry throat. ' With an effort he unconsciously lifted his head ... saw the fleeting shadow almost in front.of him. He grinned, “Hello maw!’' said he with a wave of his |hand! With that he tottered j homeward. In the morning he would awake with a heavy head —wondering what strange creature had flitted cross his path the night before! Meantime, while the witch was swinging its way around the town, the scene is shifted to the outskirts of the city where there is a wonderful farm! Delicious turnips were grown, along with all kinds of eatables! In the far corner is a tall figure, surrounded by many large pumpkins! Yes, it is Little Stan and I the Magic Carpets getting ready for some nice pumpkin pies — a real favorite and in season! Yes, it’s a Hallowe’en! Little Stan looks around. Gee, those pumpkins are all so big, he doesn’t know which one to take. Out in the other corner, his eyes catch sight of a prize! It is the farmer’s prize pumpkin—the one he expected would take high honors at the fair. For a while Little Stan is torn between two emotions. Should he deprive the farmer of his prize pumpkin; or should be take another smaller one! On one side was a cute goblin telling him to take the big one; on the other was a dull looking cifteature who said “don’t do it— don’t take any.” Little Stan didn’t like the latter, so he smiled, and with a deft twist of the wrist, cut the stalk of the biggest pumpkin in the country! The Magic Carpets whirred— they didn’t like the lay of the land . . . sensed something in the wind! Little Stan thought nothing of it, and hoisted the pumpkin on his husky shoulders ! As he did, a dark shadow I screened the rays of the moon. Shocked by the sudden change, Little Stan dropped the pump-j kin. Luckily for him, it didn’t break into a thousand pieces. Some one—it seemed like hun-dreds of little creatures were [thrashing the life'of this guy! What do to! He means What to do! He calls upon the Magic Carpets. They come to his rescue, whisk him away high into the sky. But he is followed! It is the old witch— She cackles terribly as she follows swiftly, hoping to ' overtake her victim! Before Lit-'tle Stan can notice, he finds , himself in Pennsylvania, with , the witch still in hot pursuit! , He has time to say hello to all the delegates—yells howdy to Mr. and Mrs. Stanley Proga*, , '.and quickly dodges the leap of the famed Pitt Panther! Into , Cleveland, drops in to see Elsie , Desmond, to show her he is still } around. Says howdy to Kolar and Terbovec, but is in a hurry, !and can’t stay! Up into Michi-j gan, where he offers congrats to 21 Miss Mary Gradisher of Muske-Jgon who will soon become a r bride—didn’t see her hubby-to-^ be, but judged he must be a I swell guy. She is the Betty e Boop .... Says howdy to Fran-v ces, her sister, Fritzy, Joey, and 3 i good old Fisher . . . and way to e Wisconsin, where Milan Peich, _ i Gertrude Oblack, and Bobby js Glavan laugh themselves sick .e over the sight they see—a flying n! string of Magic Carpets—with d ; (Continued on page 6) l 0 al( \ef v° J v ffjjt N. Y. — Tuesday 1: dOil r-,Jo^d ’ ^ several members r r^Saf.^mes and refresh- I !■! regular October t i*1® I f A'erybody particular- 1 „ I & C* »»tag ihroueh (he i Jm «1- ^ th ’ ^hich was “rigged I 0>foldlCOlnmittee in charge. 1 J*! h^Oh members were led ] ■ ^ SGVeral steps, with i iK| I pi J161,(5 slides- springs, 1 Pjffl 5].' stools to be passed ■ : Prltif ulived t!Creaniing! But they i ft.° Com ,Vr°ugh it, and those : >j| ‘ take it,” were hs^, j >i|!' ion,!'"1 at lhc °< #0. A ] y with smelling ierJ1 big chair with nice ■^1 cushion seat, while;! K JjLH| outside a c h i 1 ly j ■ ■ . J wind some what j dulls the ardor of the beautiful moonlit night! In front of him is the typewriter, and the keys are clicking in lightning rapidity, even if he does use two fingers! Outside, a big orange moon looks down upon a peaceful world. It is romantic like, even tho the chilly wind tries to make i one think otherwise! The chill-; ness occasionally results in a! shiver running up and down the spinal column—as this column ; may do the same to you! Heh! Ileh! 1 The tempo changes as a part ■ of ^a dark cloud half hides the ■ ■ moon. Little Stan shudders. His * eyes glisten! Slowly he gets up,! ‘ goes to the backroom, and whistles softly. For a momenti nothing is heard—then a low ! whirring sound rents the air.1 I From out of nowhere into a : dark room six objects glide! Ah! Ha! THE MAGIC CAR- II PET RIDES AGAIN! And even ' as Little Stan joyously wel- : comes his old pals he steps back : rather surprised! Remember ! 1 those five little Magic Carpets! !! They’ve all grown, and are real ^ adults, and able to carry twice; * j the load ! !! These old enemies of the r|vacuum cleaner rustle quietly: ’iand purr as they rub against } Little Stan! — He feels warm } and vibrant! And immediately his head begins to spin, as plans J begin forming in his mind! A j 5 flashlight explosion occurs, fol-; ‘ lowed by a violent brain storm! 11 Little Stan gets into a huddle! ’; with his pals, and whispers en-v j sue! Little Stan glances at his a; watch, nods his head affirmatively. Light out, and away! s Hours fly by quickly! The big f j moon is higher in the heavens! V;It nears the hour of midnight! ^ ' The world seems asleep! Out of ° jthe night comes a whirring e j sound—so quiet it is almost a d rustle of the few remaining e! leaves on surrounding trees. The image appears—silhou-y etted against the sky! Why it seems like the old witch from tlio c3"?'1: fc"-''’,'1 ridir.'T on a broomstick! Slowly it crosses! the path of the moon’s rays casting an eerie shadow across lU the face of the earth. The man in the moon is so frightened he n draws the curtain—and the i ie witch wondered if he did that to hide something—if he was real-is ly as lonesome as he made him-r-! self to be. The witch wanted to id ; make sure—she fluttered closer, st ] Out of the corner of her eye she st saw a ukelele—the moon was ly | just a fibber! Someone may sue id him for alienation of affec-il- tions! !l, I The witch was so interested in n- j the moon, she forgot about the ! earth below—but only temporarily! Some person, hurrying as j home late that night had seen m-iher, and uttering a horrified nd scream, fainted! A low crackle ,n- came from her lips as she saw ler what effect it had ... Closer and up ■ closer to earth she flew. She me;sighted an old lumberjack — jrs “hie . . • hie . . came from his 3,- throat. His bleary eyes were an half-closed, weighted down from the heavy spirits he had I i V1 V ' ■■ ‘ ■* , helping. Can’t we have a better representation at this meeting?! Incidentally, the prosperity twist has added up to seven dollars. That should be an added inducement. We are holding our annual Harvest Dance on Saturday, November 13. We have engaged a very popular broadcasting outfit, Barney and his orchestra, who will travel from Buffalo to furnish music for round and square dancing. So choose your partner early and be on hand ready to “promenade the hall.” ! Committees have been appointed to see that things run smoothly. Anthony Sternisha has charge of the bar, with Peter and Frank Batchen as subchairmen. Others will be appointed later to help dispense liquid refreshments. Olga Ster- ■ nisha and Mary Batchen will ■ supervise the kitchen. All girls , are asked to help, at least for > half an hour each. Thomas Ster- NOVA DOBA, OCTOBER 27th, 1937 ELECTRONS, SPARKS “N” FLASHES By Stan Progar Springdale, Pa. — This week, Nova Doba Day ushered in a breezy wind, but despite this cooling feature, the day proved to be hot and sultry. An ideal day to add complications to a slight cold, and as your correspondent had fallen victim to a cold, Nova Doba day found him in a restless mood. Stay indoors today was the advice Of his physician, so what could one do but to comply. Such is life when one doesn’t take care of himself. Cigarette after cigarette is being consumed on endless trips from room to room. (Ah! a poet is being born.) From somewhere within this abode comes a stern voice commanding this march to cease. While gazing out the bedroom window, yours truly recognizes a familiar ring in the voice, but somehow it passes into oblivion. Again restlessness commands the legs to move, and now the march proceeds to the living-room. Through the window men can be seen working on the road, but soon this scene fades and once again the march goes onward. Onward to the kitcben where a weary form falls prostrate into a chair. Like a crack of a pistol shot, that stern voice breaks through the dense fog surrounding this writer's mind. Ah! recognition at last. Sui’e, it must be that of my life’s partner. Yes, it is and unknowingly, that stern voice crashed through and brought my wandering mind back to the realization that today was Nova Doba Day, and an obligation must be met. Yes, today is Nova Doba Day, and news of the Electrons is in order. Blessed Event Joy in abundance arrived at 400 School St., in Springdale, and the happy couple are still rejoicing. One can’t very well blame them, because the reason is-a very sweet and ' lovable'j.firl to be known as Genevieve Louise Progar. Oh yes, she’s a member of the Electrons. Congratulations, Joe and Jenny. Another juvenile who should have received mention a while back is Robert Douglas'Graham. The proud uncle is no other than Millan Jerrick, the proud pal pitator of feminine hearts in Acmetonia. New Members In the absence of secretary Frank Progar, this writer enacted the roll of secretary at the last regular meeting of the Electrons. At this meeting it was my pleasure to receive the application of three new members brought into our fold by John Sturga. The Electrons are happy to welcome Paul Sturga, former high school football star and Mr. and Mrs. Peter Lutak. In the near future, the Electrons will become the rightful protectors of a happy newly-wedded couple. Don’t delay too long, Frank. Bank Night The much talked about bank night has at last caught up with the Electrons. At the next meeting, some fortunate member will be glad he attended. So, come on, you Electrons, if you want easy money, be among those present at the next meeting. After all, you may be the one. Who knows? New Prexy Another reason for attending the next meeting of the Electrons : The new face behind the gavel will be our bowling star and vice president, Joe Yohman. He will replace Anthony Rosati. Come on, fellow members, give Joe a grand send off. Don’t forget, Joe will be on hand with a box of “seegars.” Two good'rea-sons. Becoming president and becoming a proud daddy. How does it feel to be called daddy, Joe ? Today’s Thought Do you remember John Rus-kin? Whenever you do, just think of his following words: “We are not sent into this world to do anything into which we cannot , put our hearts. We have certain work to do for our bread, and that is to be done strenuously; other work to do for our delight and that is to be done heartily; neither is to be done by halves or shifts, but with a will, and what is not w'brth this effort, is not to be done at all.” Quite so, John. I feel sure that we all agree with you. And now I agree with myself that it is time to say—adios. Stan Progar SSCU 28 Did You Know That... By Anna Prosen, Lodge 173 Cleveland, 0. — The National Resources committee found that public affairs in the United States in 1936 were administered by 175,000 separate Federal, State and local agencies? Li or cash, the name of the copper coin of China, is the only one made of that metal in China. In has in the middle a square hole, with an inscription on one side? There are seven national monuments: Devil’s Tower in Wyoming; Montezuma’s Castle in Arizona; Petrified Forest in Arizona; Chaco Canyon in New Mexico; Muir Woods in California; Natural Bridges in Utah; Lewis and Clark Cavern |in Montana? The mineral mica of foliated structure is used as window panes in some countries, such as Russia; also for lamp chimneys and stove doors because of heat-resisting power? A mud bath is a bath taken in the mud transfused with saline and other ingredients and valuable for rhematism? Morocco leather, a kind of leather made from the skin of goats and tanned with sumach, is used extensively in bookbinding, the making of shoes, upholstery and furniture? A victory abroad against Rome’s enemies entitled the winning general to enter Rome in triumph ? Sugar is believed to have been introduced to the Mediterranean countries from Bengal about the fifth century, A. D.? A family of printers named Ballard enjoyed a virtual monopoly of music printing in France between 1550 and 1750? Price Ranges of Homes Should Be Varied Locally Overproduction of homes in | the higher price ranges which! found their way into the hands! of families unable to afford them contributed considerable to the force and length of the recent depression in the home reales trite market, Federal Housing Administration officials point out. Granting that a great volume of residential building is needed to supply the growing demand occasioned by returning prosperity, obsolescence and lack of home building in the depression, Housing Administration observers stress the danger of overbuilding in unit areas. Urged, in- | stead, are studies and surveys to indicate the number of houses in various price ranges needed by any locality. Overbuilding of a community or even a neighborhood should be avoided so that the value structure will not be upset, Administration r e p r e sentatives urge. Editor’s Note Readers of Nova Doba again are reminded of the fact that no article submitted for publication may appear in print unless it bears the personal signature of the writer. Fictitious names are not acceptable, as provided in our by-laws. Typewritten articles must be signed in the contributor’s own handwriting. LITTLE STAN’S ARTICLE (Continued from page 5) ATTRACTIVE REWARDS Cash awards! That’s what our SSCU offers to active members who enroll successful prospects for membership. The following cash awards are payable after the new member has paid three assessments: Amount of Cash Award Insurance $1.25----------------------— $ 250.00 2.0 0---------------------: 500.00 4.0 0------------------—....... 1000.00 5.0 0--.----------------------— 1500.00 6.0 0------------------— 2000.00 8.00--------------------------— 3000.00 The amount of insurance refers to the death benefit certificate taken out for any of the three plans, “AA”, “B” or “C”. Fifty cents is awarded for each new juvenile member enrolled. a witch in hot pursuit! Heh! Heh! All over the country. Down into Illinois, to Colorado, and Montana, where Rose Banovetz smiles, knowing Little Stan was again up to some mischief! In circles to Lorain where the Kum-se’s take a peek from the shades of drawn curtains to see what is the matter . . . even Smudgy utters a yelp! Heh! Heh! The Magic Carpet is the better. Poor old witch is tired . . . her tongue was hanging out somewhere over Lake Superior when Little Stan saw the last of her ... But the Magic Carpet slows down also! It, too, is tired! Will these strange people make it? The moon is getting fainter . . . fainter . . . suddenly a zoom! a loud report! and the voice of the radio announcer, “You have been listening to our regular Friday evening mystery broadcast... good night, folks!” Little Stan had fallen asleep! Moral:— Be careful this Hallowe’en ... It is better to dive for apples in the wash-tub, than to try to take some of the good things belonging to neighbors— even if it is for a joke . . .and above all, fellahs! . . . don’t knock over any of those cute small houses . . . you know the kind that have a crescent moon over the door!! Heh! Heh! And Back Into Stride! Notice good old Stan Progar back in the columnist roles! Welcome home Stan, hope you stay with us! Congrats to Mrs. John C. Morgan, Chicago! . . . Like Anne Prosen’s “Did You Know That” . . . Am anxiously waiting for stories from Doris Birtic, Cleveland . . . and will see you next week! !~s= Jane — You men are all alike. Jack — Is that so? Then why do most girls want three or four? SURPRISE East Palestine, O. — The element of surprise works wonders in its ability to arouse the interest of the membership in lodge meetings. Allow an atmosphere of suspense to prevail at all times. The membership must be imbued with the idea that it will “miss something” if it does not attend. We hold a membership in a fraternity which uses this recourse to advantage. Members have been educated to expect the unusual —to come with the thought in mind that they will leave —having spent a pleasurable and profitable evening. Recently an exceptional program was o f f e red. Though a larger group than ever before attended, yet a great many were absent. But those attending were so impressed with the whole affair that they will, with the utmost enthusiasm, impress upon the absentees just what an evening that was. And that makes advertisement of the first class—a magnetic appeal ! Joe Golicic, No. 41, SSCU International I. L. League Opens Nov. 3 Cleveland, O. — Five different nationalities will be represented in the International Inter-Lodge League of Cleveland when the current basketball season gets under way on Wednes day evening, November 3, at the St. Clair Bath House. President H. Martin Antončič anticipates the largest opening crowd of the league’s history; and small wonder, for in addition to the Slovenes, Serbs and Croats which have dominated local basketball, there shall be added two newcomers: Lithuanian and Polish teams. The SSCU will be represented with a formidable aggregation of George Washington lodge members, No. 180. “Tony” Zakrajšek, manager, looks forward to a highly successful season even in the face of keener competition than was experienced during the last two seasons. Entertainment in the form of a “hot” orchestra will provide music for a dance which will follow the games. First game will get under way at 7 p. m. Wife — Every time you see a pretty girl you forget you’re married. Husband — You’re wrong, my dear. Nothing brings home the fact with so much force. Blood and Battle Field A World War Chronicle By IVAN MATIČIČ From the Slovene by VALENTINE OREHEK •- (Continuation) One night as I crawl along a communication trench lamp in hand to awaken the patrols I see the gorged vermin slithering across and among the sleeping forms and tearing at their food in the knapsacks. As I approach with my lamp not one scurries away; in fact they do not even pay attention to me and continue as if nothing were there to disturb them. A little farther on I notice a man lying on his stomach. A lighted candle is beside him and he seems absorbed in a book lying open before him. A gorged slimy rat scuttles on his back but the man does not seem aware of it. X come closer and discover my old friend Albreht deeply lost in the intracacies of the task he is working out in a French text book. These unclean creatures are a great scourge to us. They are so plaguey that when the fire is not too severe we prefer to spend our moments of leisure in the open trench. From this time on the infantry fire never dies and the same may be said for the machine guns whose clatter grows harsher from day to day. The nights are nightmares that only grow madder if anything and our defenses crumbles before the devastating bombardments faster than we can rebuild them. Sometimes our field kitchen is struck and the next night we pay them back “milo za drago”; our 15 cm- guns empty their charges into a point near Volkovnjak and that very night a great bonfire eloquently gives testimony of the strike that our guns have effected. A few nights later we are stirred out of a sound sleep by a sudden crashing of hand grenades. We spring up and mill through the “kaverna” exists into the pen trench. Here we Join the patrols and bombers who tell us that probably a grenade has come uncorked by accident. And sure enough this proves to be the case. Out side of a scar« no one suffers any injury- A few knapsacks, coats and bedding alone have been destroyed. We are so accustomed to the crash of cannon that the ominous silence that now settles upon us makes us apprehensive. The knowledge that the enemy is dragging new guns and munitions into position against us is not conducive to dispel this feeling. An old man who hase been a “sanitet” in the 2nd Battalion is being carried to burial. This man we learn has been on the front without a single break from the start. For three years he has never been home nor written or received a letter. When offered leave of absence he had persistently refused to take advantage of -it. He is at home somewhere in Gorenska. This very day I have spoken with him and he smiled his gentle and benign smile upon me. I remember how. he slowly removed his pipe and said with poignant sadness, “Of what use are letters to him who has forgotten his family and home and what would a leave of absence be to him when he wouldn’t be allowed to stay at home ever after ... one must wait for a more permanent leave of absence.” And tonight & bullet pierced his stomach. As they were carrying him senseless to the field-depot he came to himself for a moment and his last words were, "Oh has anyone seen my pipe?” then he lapsed off to awaken perhaps in a different and better world. The 11th Offensive has an absortive start. Only toward the end of July does it get properly under way when it spreads and reaches far into our rear at Opčine and along one part of the Vipava Valley. The days are growing hotter and a feeling of uneasiness dwells among us. The enemy attacks shift from point to point and keep us forever guessing. At one time there will be an enormous bombardment of Fajti Hrib and then it will be St. Mark in Gorica. These attacks are simply preliminaries to the major ones which are yet to come. Our artillerymen are constantly on the alert especially when zooming enemy rockets glow fiery messages in the sky and when the powerful searchlights flaunt their colored signals across the dark expanse of sky overhead. Waiting is perhaps the hardest to bear. On the 17th of August the major drives begin. Sveta Gora lasts through fourteen sieges with French and Italian planes shelling it without cessation. As August draws to a close there is the last ineffectual effort to hold out and then seeing further resistance useless it capitulates. In September, Mount St. Gabriel reeling under the blows of a prolonged bombardment almost follows suit. Our regiment which has nobly survived the 10th Offensive advances to its rescue. CHAPTER X St. Gabriel Mount St. Gabriel . . . positive proof of matchless horror exceeding even hell, a sphere of death that has swallowed up ten regiments of men, a saturnalia of fiendish killing where of all the orgies rampant in this shattered land it has been witness to the worst. Mount St. Gabriel, sacrifice supreme to greed and questionable glory, whereon two armies lead their forces to crushing annihilation. St. Gabriel, grave of legions. Mount St. Gabriel into which a thousand tubes disgorge their deadly spleen, upon which a million blows descend. How thou tremblest in the furious grip of a roaring inferno, how the phantom flames burned and reduced you to a smouldering heap and phantom birds wheeled high above you; how hovering Death darted her streaming talons Into your mutilated sides. Thou wert wrenched by the screams and cries of dying legions, three corps of men were unmercifully driven upon your bleeding breasts and flung before a myriad of belching maws. Three corps of men laid upon the altar of Oblivion—the merciless god of War. A frightful force grinds living men into the earth and high atop the summit a tattered standard droops fixed in the bloody sod. For six long days and nights my regiment expires here amid the stench of the gathering dead. For six long days it writhes in its blood, gasps and convulses in the suffocating gases, dies a death of thirst, roars in the maddening throb of outraged nerves, and is consumed in the lengthening flames of a ceaseless fire. (To be continued.) “It won’t be lawn now,” said the motorist, as he backed over his neighbor’s front yard. MY TRIP TO THE MEDITERRANE* - By Doris Marie Birtic, Lodge 180 Editor’s Note: This is the first installment of a series of articles which Doris Marie Birtic has prepared .for publication in the Nova Doba. Readers wil recall that Doris won a six-week cruise to the Mediterranean in a nationwide contest sponsored by The Cleveland Press and The Cleveland Propellor Club. Other installments will follow in subsequent editions. With many last minute instructions, gifts, kisses, remedies for seasicknesses, etc., I left Cleveland, my home, parents, sisters, and friends, August 16, 1937, on my way at last for what promised to be a grand and glorious adventure to the Mediterranean. As I settled down in the train, it felt rather good to sit down for it had been a busy, busy day. I retired early, but it seemed that I had just fallen asleep when I heard the porter call out that in 30 minutes we would reach New York. New York! The wonder city of sky-scrapers! As I stepped off the train in Grand Central station at 7:30 a. m. a tiny, vivacious person, simply glowing with personality, came up to me; introduced herself as Miss Nelson, and extended to me a most hearty welcome in behalf of the Propellor Club, the organization which had sponsored the essay contest in which I was awarded this prize cruise. She arranged to have my baggage sent directly to the pier, and then took me to breakfast in the best of modernistic restaurants, but the thrill of it all had taken away my appetite. The buildings were so tall that they seemed to envelope us. To the right of us; to the left of us; everywhere were towering more of those huge structures. People rushing madly through busy thoroughfares. Everybody —rush—rush—rush. I wondered if anyone in the midst of that fast-moving crowd ever found time to think. We took a taxi to the Propellor Club office on the 26th floor of Whitehall, Battery Place. From the office window I could see the Hudson River, and across it, in the New Jersey harbor lay my ship, the American Export luxury liner, the S. S. Exochorda. My first impression of it was that it seemed to be a lovely ship, and, as I found out later, it really was. Mr. Harding, the National Secretary of the Club, and Miss Nelson saw to it that I had a splendid time during my few hours in New York City. We visited the Aquarium, Museum of Natural History, Radio City, Madison Square Gardens, Empire State Building, Woolworth Building, and several beautiful parks. We lunched rather late, and soon after we took the underground tunnel to New Jersey, to Pier “F”, to my ship. After taking care of the last minute details, Mr. Harding escorted me abroad the ship. I was left in the hands of Commander Habel who assured me that everything possible would be done so that I would have a most enjoyable trip. I was also told that the entire crew had been instructed that because I was the Captain’s guest, I was to receive special consideration in all matters. Life seemed rosy indeed. I was then shown my stateroom. My first glimpse of the bright and airy stateroom which was to be “home” for six weeks revealed a lovely metal bed, a splendid dressing table, an extremely comfortable looking sofa upholstered in maroon, several chairs, numerous lamps, and a private bathroom plete with shower, arran^ as to make it cozy as well ^ venient. The flowered c t(lj drapes, pale walls, and so carpeting, together with' nishings gave it a veryc0 and cheerful atmosphetf I hurried up on deck heard the ship’s whistl« ' a farewell salute, that spirited song — Away.” And we were 0$'■ As I stood there by ing watching the shoreline gradually f8^« from sight, I realized tb* . alone, at fifteen, saili^ ^ from everything that and dear to me into a * world. But I didn’t have J get lonesome just then . statue of Liberty w8®1^ view and I started back ^ cabin in quest of my cacf Alas! I had lost my senseso rection. I hurried downJ way and into corridor ai J ridor—they all looked searching for my stater^ went from one end of tbe J the other until I was so c° , that I didn’t know was coming or going- J when I was just about f give up in despair, °ne,7| stewards came to my politely inquired if he of any assistance. I tol« ^ room number and gr, J asked him if he could d* J to it. With a smile he to J turn around, and there right in front of the do<* , I recognized as my own- j ed him heartily, thrust ^ i>, in the lock and after ^ with it a few minutes | in opening it. I Sra^° ^ camera and hastily j way back on deck, but ^1 time, the stately fi£uie jJ goddess of Liberty was | speck on the horizon. Dinner was served 4lVI The spacious dining r° /I filled with tables for t^ ’J and special tables for /1 one the Captain was & ^ j Chief Engineer presid®. another, and I was hos ^ third. The meal was ^ but again I was too e* eat. JJ After dinner we ga ^oi1 gether up on deck and oi^ ^ passengers, a very pf cian entertained us wit ^ ar songs accompany^ on the guitar. As I stood there by . ,t i1 ing that evening, my ** J ning out, on waters sh1 i under the silver refleC jf beautiful full moon, 8 jt ing breeze blowing against my face, and s enchanting Hawaiian I*1 ^ * ing the air, I had 0’ f thought. “How good is God!” --------- Little Cuthbert — * tell which is “d” a«d ^ Bettina — Oh, that’se8 "d” is the one with it3 at the back. Mrs. Askett — A not go very far nowa it? Mrs. Tellett — Indee / —it goes so far it n®v back. * A Jane — Have you awful story that’s g°in j about Helen? „ i $ i Ethel — Heard it-say I have. Why, I who started it. * J Sally — Napoleon ^ been quite a boy in his ^ Hopemore — he’s a bust now. J Patient — Doctor, diet strengthen the , 0f Doctor (who is ing)—Perhaps not; V> fishing certainly sC^0j), vigorate the imaging1 i L IE)' ji i >om rai 51135' -d z« ^V0 vredno svojega imena! j i vedno napredujoče društvo “Napredek,” št. «i' toinn / ,>V ,.c-‘{'u> OMo, y,i> pvnastitcar s tremi pari dvojčkov v soft ''rnhd[) . ter^ he« coi^ vhet^ ■■ v, «■ sassa cle(l te? 22 JSIC.I v Euclidu, O. te\tf aem odšel na vrt, da pre-iščem vzroke kričanju. Farma-rica je bas prižigala trsko na verandi, in pri tej razsvetljavi odšli smo, — moja soproga, farmerica in jaz, — pod okno naše spalnice. Pa je tam v grmovju kričal in jokal naš farmer. Povedal nam je, da je sanjal, da ga jo njegov največji kozel “butnil” v oni del telesa, kjer se.drže noge človeškega telesa in da je v strahu skočil skozi okno naravnost v grmovje, kjer smo ga našli. Ko se je zdanilo, smo po zajtrku naložili farmer ja, njegovih 5C0 funtov tobaka, farmerico in sami sebe, ter smo se odpeljali v Winston Salem, N. C., kjer smo pustili farmer j a v bolnici, doc im je njegova žena odpeljala tobak na javno dražbo. Tu ga je predala, potem se je odpeljala domov v Virginijo, dočim sva s soprogo potovala še 23 milj proti jugu, v Greensboro, N. C. Dražba tobaka v Winston Salem, North Carolina. — To je necaj izredno zanimivega in primi tivno-domačega. Na stotine fa:-merjev je tu — vsak s svojin pndelkom tobaka; vsi so mirni in tihi; nihče ne govori — le dražbenik nekaj žlobudra, tako da ga človek iz severnih dr-: žav prav kič ne razume. In kljub, te Tiu vsi farmerji prav dobro vede, kake cene on ponuja — in tudi on ve. kdo je pri volji prodrli tobak za to ali ono ceno. — Evo — dražbenik kriči: “tu-io-to; tu- tu-tu; bur-bur-bur— . . . i— par farmerjev se prime za nos, in tobak je prodan; — In zopet — dražbenik kriči: bra-bra-bra—vi-vi-vi- trrrr — par farmerjev se prime za levo uho, — - ih njih tobak je prodan . . . Od te dražbe odšel sem v tovarno “Camel” cigaret. Razkazali so mi 2G raznih oddelkov velikanske- tovarno in poleg tega •tudi IG skladišč tobaka. Izredno js; i.iuuvo. .bolj zanimivo io dejstvo, da sem dobil v vsa kem oddelku in v vsakem skla dtšču zavojček cigaret. In vseh 42 zavojev cigaret sem pripeljal v Greensboro, N. C. — Pa danes, ko pišem to storjo, kadim cigarete iz Winston Salem, North Carolina. Jenko N. Rogelj: Ondulacija Spomladi sem moral potovati zopet skozi Chicago. Prav niČ'ni-mam rad tega mesta, posebno ne ob mrzlih in sneženih dneh. Rekel bi, da me še ni nikjer na svetu tako zeblo, kakor me je že zeblo \\ mrzlem in ledenem Chicagu. Saj sem bil dve leti in pol v East Heleni, Montani, pa ni bilo tam tako mraz. Saj hodim v Ely, Minnesoto, kjer se igra mraz s toplomerom okoli 50 sto-pin j pod ničlo, pa sc še prestaja. Ampak čikaški mraz ima tako oster vpliv na moje telo, da sem se še spomladi bal, kako bc v Chicagu, ko pridem tja. Baš ta mraz sem imel v mislih., ko je vlak prisopihal na postajo Toledo. Tu je potreba pomaknili kazalce na žepni uri za eno uro nazaj. Ko človek stori to predpisano zahtevo, takoj sc mu zazdi in ugotovi, da ni vet doma, da se bliža Chicagu. Vlak se je ustavil. Potniki odhajajo iz železniškega voza, drugi prihajajo na vlak. V naš pot niški voz pride človek majhne rasti, drobnega in 'dolgoličneg; obraza. Tudi oči so bolj meži kajočc, obrvi nad očmi pa s< zaobrnjene bolj tako, kakor ji! nosijo Japonci. Vendar je U belopolten človek. Govorica g< izdaja, da je tujezemcc, čet ud gladko govori angleščino. Izda ja ga naglas, ki udarja na mo je uho tako nekako domače al privajeno. To je bil tisti nagla: -iJi izgovorjava, katero sem po shi v.il nekaj lot v starokrajskil šolah, ko smo se učili mladi h nepokvarjeni kmečki fantji nemščino, latinščino in grščind Seveda z enakim naglasom b tudi govorili angleščino, če bi s< me povabi, da grem ž njim v Parlor voz. Tu sedeva k stranski mizi. Strežnik prinese vsakemu čašp pivo. Pogovor se pričenja. Ponovno me vprašuje, kam potujem, zakaj moram biti tam, oziroma po kakšnih opravkih potujem. Zastavljena vprašanja mi riso pokazala drugega, kakor, da se predstavim, kdo sem ,kaj zastopam in zakaj potujem. “In moje ime je Frank Rosina,” pravi v slovenskem jeziku. Pričelo se je živo razgovarja-njo, ki jc imelo svoj pričetek v tretjem razredu ljudske deške šole v Kranju, zašlo v gimnazijska leta: odhod na Češko, potovanje v Ameriko, boj za obstanek na ameriški zemlji, udejstvovanje v Čebelarstvu in sedanje potovanje iz kraja v kraj, kjer gojijo čebele. Popišem mu tudi jaz svojo življenjsko storijo, da po tri in-I dvajsetem letu najinega srečanja prideva s svojimi doživljaji | do današnjega dne. “Frank, ali si oženjen?” ga vprašam. “Da, Janko,” pripoveduje s v tako veselim naglasom, da v človeku vzbudi podvojeno zanimanje. Menda je čakal prilike, da more,govoriti tudi o svoji ženi. Pripoveduje mi, da je poročil v Ameriki rojeno Slovenko, ki mu ‘je zvesta družica in dobra gospodinja. Njegova žena se tudi zanima za slovensko literaturo, čita rada slovenska časopise, govori pa najrajši slovensko. “Vidiš,” pravi, “zadnjič me je veljalo pet dolarjev, ker nisem vedel nove slovenske besede.” “Katera beseda pa ja bila, da jc nisi ti vedel,” ga vprašujem. “Tudi t i neveš, kaj pomeni nova beseda, ako ti jo povem,” po-vdarja prijatelj Frank. “Pa jo povej,” ga silim. “Ondulacija,”-pravi on. ’fci pomnim . za , ’ njim ter se nasmejem. “No, jaz i že nevem, Frank. ’ Prijatelj Rosina se smeje ter pričenja: “Kakor sem preje omenil,' moja žena Molly rada prebira po mojih knjigah. Včasih išče besede po Pleteršnikovem slo-vensko-nemakem besednjaku ter mi pripoveduje, da takih besed ša ni slišala, da bi jih Slovenci ’ v Ameriki govorili. Saj veš, da ja besednjak ža preko štirideset let-star, in da se marsikaj naj do > I , , - u- tam, kar se vec ne rabi v pisavi in govorici. Zato sem si mislil, da "jbi'bilo dobro tudi za me, ako bi si pridobil nov slovenski pravopis. ker stari Levčev in poznejši ne odgovarjajo več današnim zahtevam. Pisal sem v K^anj j prijatelju Dolfetu, da naj mi | pošlje kaj primernega. Poslal mi je Slovenski pravopis, kata-1 rega sta priredila A. Breznik in 1 Fr. Ramovš, če se ne motim, ■) Fr. Ramovš je hodil v gimnazijo ’ v Kranju. Naj bo že, khkor ho-i če, ženo je ta pravopis zanimal bolj, kakor pa mene. Vidiš, od tam ja prišla ta nova beseda: Cndulacija.” \ lak jo vozil zc na La oalla ^ Street postajo. Strežnik naju ja . povabil, da s svojo metlico pogladi najine suknje in klobuke ’ proti pričakovani napitnini. 'j Vse to se mora storiti, da človek ' ne nasprotuje strežnikovi gostoljubnosti. l’ Iz La Salle Street postaje sva o 'n prepeljala na Chicago North Western postajo odkoder odpelje Streamliner City of San Franci"'o, kakor tudi mo j vlak Streamliner Oily of Denver. Shranila sva prtl jago na postaji ter odšla v bližnjo restavraci- ’ “Frank, nadaljuj s tvojo ‘on-‘ dulaci.jo’,” mu pravim, ko prisedeva k mi vi. L’ “Ja, žena Mollv mi jo. rekla, da brez dobre onoitlacije ne mo-'* re iti na opero, katera je letoš-a njo leto gostovala v našem mo-stu,” nadaljuje s svojim pripo-n vedovanjem. ® “V'-"', nnifi--1i,” mu posežem V pripovedovanje, “beseda o«-u iDalje na 8. str.) Raviše, fara Studenec na Dolenjskem. V Ameriki je bival 30 let. Bil je dober društvenik in predsednik tukajšnega društva sv! Alojzija, št. 52 KSKJ, in podpredsednik društva sv. Jožefa, št. 45 JSKJ. Tri tej priliki se najprisrč-nejše zahvaljujemo družinama Metelko in Brodnik za vso izkazano pombč tekom krute bolezni nepozabhega pokojnika. Dalje se iskreno zahvaljujemo Rev. B. Ambrožiču iz Lemonta in Rev. R. Hartmanu za versko tolažbo, molitve, obrede in spremstvo na zadnji poti. Daije se najlepše zahvaljujemo vsem, ki so sc pokojnika v zadnji pozdrav spomnili s cvetlicami, in vsem, ki so prispevali za maše zadušnice. Zahvaljujemo se vsem, ki so pokojnika spremili na pokopališče, vsem, ki so dali za pogreb potrbene avtomobile na razpolago, in vsem, ki so nam v bridkih urah na en ali drugi način izkazali pomoč, sožalje in naklonjenost. Dalje se zahvaljujemo pogrebniku Chas. E. Stevensu za lepo urejen pogreb in KSKJ za v treh dneh izplačano smrtnino. Hvala društvenim uradnikom in Članom društva št. 45 JSKJ in društva št. 52 KSKJ za vso pomoč, naklonjenost in na kakršen koli način izraženo sožalje. Ti pa, nepozabni soprog- in oče, ki si nas vse prerano zapustil, spavaj sladko v hladni zemlji ameriški in odpočij se od truda in trpljenja, ki je bil Tvoj delež v življenju. Ohranili Te bomo v hvaležnem in ljubečem spominu do konca naših dni. žalujoči ostali: Louise Skoda, soproga; John, Jr., sin; Louise in Sophie, hčerki. Vsi v Indianapolisu, Ind. LISTNICA UREDNIŠTVA Poštne določbe prepovedujejo j oglašanje vsakršne “loterije” v listu, ki se pošilja po PfifHi- 0- 'i blastr ijtual rajo- za nek i vnste loterijo vsako igro, kat ere'dobitek je odvisen od slučaja al “sreče,” kot so na primor tombola, “bunco” in slične druge m videz popolnoma nedolžne igro j'Seveda se ne smejo oglaševat: tudi nikaka srečkanja ali “ra-flanja.” Dopisniki so prošeni da ne vpletajo naznanil taki! aktivnosti v svoje dopise. . \ Poletna storja (Za M. 1). — V. J. Valjavec.) Je že tako, in ker je tako,— na more biti drugače. Leta 1905, oziroma tekom c rusko-japonske vojnč, so naši v novinarji inostranega časopisja v enoglasno sklenili, da se mora s tekom zimskih dni pisati polet- \ ne,' in tekom poletnih mescev, c zimske storje. Urednik japon- r skega tednika “Japanese Com- •/ mercial Weekly,” Kaju Naka- i mura, je dejal, da zimsko-mrzle 1 storje, ki so priobčene tekom po- c ' let ja, čitatelje dokaj ' ohlade, ; medtem ko poletno-tople st.oi-.jo,. 1 priobčene v jeseni in pozimi, po- t vzročajo dokaj gorkote v zim- ‘ sliem času zlasti 'onim čitate- \ ljem, lci.se radi ogrevajo in gre- \ jejo, ki so pa pozabili pravočasni nabaviti potrebni premog, saki (žganje), scotch, rye in gin. i Tovariša Brozovič in Skriva- c njo sta nekoliko protestirala, 1 češ. da jima ni nikoli vroče in da c ju tudi ne zebe, toda tovariš, dr. I Casabona. ki je zastopal ino- i zo.mski oddelek pokojnega N. ] y! Iieralda,” ja znanstveno do- { kazal, da ima Nakamura po- 1 vsem p rav,—in ko j e j* ostil nič;i i% 1 Gonfarone, podprl Nakamurov.i predlog z “Black-and-White- i Scotch,” je ,ta. predlog za vedno .1 obveljali. i ;1 Iti. vsled tega Moram sedaj, v jeseni, napisati poletno stor- i jo . .. |i. • " i , =J*bvseVh naravtroin logično je, ■’daV.e ljudje,ki prihajaj?.v naso ■> ■ republiko nezakonitim potom; in žive proti-postavno v naši svobo-, i dni zemlji, morajo skrivati; bo- jo učili in priučili. To ostane v človeku, pa če tudi govori gladko in slovnično angleščino. Novo-došli potnik zasede klop blizu mene, tako da se glodava, čita clevelandski jutranji list The Cleveland Plain Dealer. Toda kmalu je gotov. Iz prtljaga izvleče mesečnik ter. čita. Na o-vojnih platnicah vidim čebelj-nak in veliko, povečano čebelo ,. . . Gledam ovojno sliko, gledam čebelnjak, povečano čebelo . . ., pogledam obraz sopotnika, v u-šesih mi doni njegovo naglaše-vanje, v moji misli se trenutno formira neka čudna zveza vsega. tega, kar .je bilo in je sedaj pred menoj. Polasti se mo raz-položcnjg, kakor da sva bila s tem sopotnikom že enkrat prijatelja: Kdaj, kje in zakaj, to mi bila še uganka. Vlak vozi svojo pot, ki mi je tako znana, da niti več ne opazujem skozi okno, kje se vozimo. Drugega zelenja še ni zunaj, kakor zelena trava, ki trepeta pod mrzlim kanadskim vetrom. V železniškem vozu je toplo, da se marsikateremu zazde-ha, se nasloni in zadremlje. Tudi meni se zgodi isto: zadremam v nekak polsen. “Ticket, please,” besede me zbudijo. Sprevodnik jo stal pri mojem sopotniku, kateri mu jo ponudil precej dolg vozni listek. Sprevodnik napravi par opazk. Sopotnik ga vpraša, ako bo vlak napravil mogočo zvezo z brzo-vlakom Streamliner City of San Francisco, ki odpelje iz Chicaga C :15 zvečer. Zopet se vzbudi v meni napo-jasnena sorodnost napram mojemu sopotniku. Čutim, da imava nekaj, skupnega, ki se ob teh I trenutkih zopet oživlja in sestavlja v nekako celoto iz pozabljenih spominov preteklih dni, mesecev in let . . . Pogledam ga bel j natančno: Obraz, nos, lica, oči, . . . in tiste poševno zaobrnjene obrvi. Iz tega štiridesetletnega obraza se v moji domišljiji, izlušči obraz mojega nekdanjega sošolca Franceta Rosina, ki je odpotoval v Ameriko par mesecev pred svetovno vojno. Da, to je on. Njegov oče je bil učitelj, gojil je čebele. Tudi sin se je posvetil temu poklicu že v dijaških letih. Cul sem tudi pred desetimi ali dvajsetimimi leti, da ss on ukvarja s Čebelarstvom sedaj v Ameriki. Toda kako naj mojo domnevo preiskusim ter sam sebi dokažem, da imam pred seboj nekdanjega sošolca. Zelo nerad obgo-varjem ljudi, s katerimi potujem. Sam imam rad, da se me ne moti, in tako mislim tudi o drugih. Toda to je posebni slučaj, nekaj izrednega, ki se dogodi enkrat v četrt stoletja. V sebi čutim poživljeno zahtevo in moč, da pričnem pogovor ž njim o vremenu ali potovanju, samo da dobim priliko izvedeti: Kdo je on. Menda j c moj notranji duševni boj vplival na njegovo duševnost. Postajal je nemiren, o-ziral se je z iskajočimi očmi po železniškem vozu, kakor da je slišal skrivnostni glas iz davnih dni. Najini pogledi so sa srečali ter obstali. Nasmehnil sa je en, nasmehnil sem se jaz, zakaj, sam ne vem. Skupna vez med nama je postajala občutnejša, močnejša pri mojem sopotniku, kot je bila v meni. Zopet se gledava, zopet s,e nasmehn^Va. To spro. i v sopotniku besed' : “Good morning!” “Dobro jutro,” odgovorim. “Kako daleč vi fjotujeta?” “V Denver, Colorado,” mu odgovorim. “Jaz pa v San Francisco, Calif.,” doda on, ki je menda čutil v srbi že veliko olajšanje, menda prav tako, kakršno je na-stdpilo v meni., Vlak Nev-.' York Central železnice brzi skozi spomladanski dež, bliža se državni meji Ohio-Indiana. Pogovor med menoj ir sopotnikom se je razvil do prve zaupljivosti. Ponudim niu cigareto, toda jo odkloni. Za usluge - disi pod tujimi imeni, bodisi ti l med prijatelji in znanci, ki dra- i£ : ge volje jamčijo, da Janez ni r -“Janez,” temveč “Tony”; dav , Francelj ni “Francelj,” temveč o . “George”; da G e o r g e n i f “George,” temveč “.Vlike,” itd. n - In ti prijatelji tudi jamčijo, da n i je “Francelj” bil pri, njih neka- n - ko pred šestimi tedni in da jc n i potem neznano kam odšel: da k 3 je “Janez” stanoval pri sosedu k . preko ulice in da, ker ni dobil I . dela, je zopet naznano kam od- z , potoval,—in da “George” sploh k i ni bil tam. itd. ' Ko sem bil zaposlen v našem t ■ philadelphijskem okrožju, sem 5 - dobil nadleg, da moram najti! s > nekega “Francelna,” ki je do- v • spel v našo republiko nezakoni- s - tim potom preko Canade, in ki ( - je pod drugim imenom živel in t 1 životaril nekje v dojenjem delu ; ■ Philadelphije ali pa v okolici ; e - Camdena, v New . Jersey u, ozi-'s 1 roma onstran reke Delaware. — t - P ji ga nisem našel. — Toda njegovi prijatelji, katere s.ern obis- - kal ,so mu svetovali — “to beat 1 i it.” In potem je zginil, kakor i 1 kafra. ,, i '• Bilo je dva tedna kasneje—v ! 1 nedeljo—, ko sem dobil poročilo, j .i 1 de. je med nudisti v Mays Land- > ing. N. J., nekoliko ljudi, ki so 1 dospeli v našo republiko proti- -'• zaijonilim potom preko Canade.'i n Fjlo je v avgustu, in ko sem dos- I - p-! v Mays, Landing, je deževa- ( - lo. gromelo in treskalo, da je bi- I - lo veselje. Toda kljub temu je < j'imelo kakih 250 nudistov tam- e k -i j svojo letno konvencijo, in 1 n kljub dežju, njihove “obleke” -niso bile mokre —- kajti oblek i, sploh niso imeli na sebi. Toda : e kljub temu sem med njimi opa-t- zil nekoliko ljudi, ki so bili oblečeni v transparentnih površnikih, dočim pod površniki ni bilo ričesar nego njihova golota. 0 Neštcvilnim koavenčaim go-' vorom sledil j'e pixnik z dobrim " iVq: ilomi.po kosilje je, ° (i'.’es.'tT-'r’Skrt !:opa!ij(‘; V pbtoldi; 1** • i j J i. K % *t;- i *i ..vn pox m je, '|lrcla udarna 1 med nudiute, ki ;-.o:na vsa strani ’' bežali pi>o'i svojim šotorom. In tl zeblo jih jc, ih zobovje se jim je t? j;; trrslo-rr-brrrv . . . pa so nekateri ;! kljub vsemu temu zatrjevali, da je vreme uprav idealno. ’n potem so prišit policaji'; pa je vse bežalo. Cokv-poročevalci loka!ncga"časo;>is,ia. so morali bežati. Potem je nekdo poslal policiji povelje, da morajo nudiste pustiti v miru,' Poročevalci so dobili dovoljenje vrniti se v, tabor nudistov in sicer pod pogojem, da se slečejo in oštavijo - svoje obleke v šotorih. Pa ko smo končno tabor nuni distov ostavili, so nas ljudje iz-ši ven( tabora vsestranski izpraše-ja vali “kaj smo videli.” Povedal •a sem jim, da sem videl kakih 200 t- povsem golih možkih. žensk in v, otrok; da ko je deževalo, je nek tv- možki, ki je bil povsem gol, be-n- žal v šotor, iz katerega je potem a- prišel z odprtim dežnikom . . . le In ker vem, da kranjski “Fran-o- cel j” ne more biti nikjer brez e, svoje “marele,” s:no ga prijeli, e, In ko se je oblekel, j« tekom čev o- trt ure priznal, da je on oni n- “Francelj,” katerega smo isjk&li e- v Philadelphiji. In potem so ga e- poslali domov v Jugoslavijo . . . s- * * a- Bil sem na počitnicah v Vir-n. giniji in North Carolini, in si-a- cer nodavno, oriroma v prvi po-a, lovici oktobra. Mudil,sem se kar la cel dan na neki fanni med vasmi Ir. Lawyer in Profit v jušni Virgi-0- ni.ji. Farmer, pri katerem sem >1. prenočeval, je pridelal kakih -o- 500 funtov tobaka, 4 teleta, 243 o- kokoši in petelinov, 18 koz in ir, kozlov in 14 puranov. Imel je to-ov, ra j vsega dovolj, tako za davke :e- in za življenje do pridelkov pri-no hodnjega leta. In ker.jp moral - peljati svoj tobak na dražbo v , v Winston Saliim, N. C., odšel je >r- ry.no k počitku. Naslednjega jutra i—bilo je ^ okrog 5 a. m. s6»prebudim je, vsled kričanja .pa vrtu. To kri-so čan.ie. je prihajalo-iz grmovja, i:i ki .je raslo pod mojim oknom. In )o- ,ker ,j(> bilo temno, s.em se takoj bo- oblekel — kar tako površno — J DOPISI \ Wl,v»nl« s 3. str.) &0J - :,,li ' - - - J? ■' ■ 1^mrieani, da bi ' g|i*j j,I* 2 'e,oljem odzvalo ftfdfi W jo dru- . Sw’! • Dilo sklenjeno i^l’rii.,,;!1 • 7. oktobra, da dru-I R* T )GKo^C() v s.oboto 27. j l^ko s ° -u društvo ima ved-^ °*0’ ^!U'ar R0 odloči ^l>bii-),,ir.(!,.Ji.t*v- Ž'* p:u'- I K'v^Co J i,!' i'-i'- ni preklica-, .»f j L':*li. i ‘ u katero snvi ss bili | jj^1 '-el0 fSo'u,;i ,;a vzroka, j '^(^aval veselici, ako. ,n<4! ’ a,,. • členjeno, .lubi- • j ldcreniti. Društ- A Vi ;i '’laliu PO ‘iai.j- 5 i IVilikiu je prišel do er ' ,. ki bi-se % novembra, pre- .A% '-la° 1 •'**• novembra. tlanr.jtvo to unošte- ’’a napraviti ne-S *•: ...J' ''1 : m reklame za*\'e- •re 0(^)ajamo rta delo, J Nbs fe'? :;ni(1P, zah> povej-y ,.'.1 ‘bkjih .Johnu, To- i»i’ j ,f>; Q j o 1 'n drugim, da se bo 5 S* ’-O'-embra vršila ve- ' L) v> -il Al H1? i:-kiov°ga dru- fi? ^'Orani. Pa so še jS ^ % j,i' katerih more- /(£ 1 ;■ dobre r- 'Jr- J ’ !|i ii,. ’ ’ '■ eseliea'bo za- jt ^ .'b^-iia samo, če mi 1*11) ji * * • , ..r nas bo zbrala prav sijajna družba. V talci družbi bo pa že tudi kaj zabave. Torej, člani in članice in drugi pri jatelji društva, ne pozabite, da se napa veselica vrši.v soboto 13. novembra v Alojzijevi dvorani v Conemaughu { Na svidenje! - Za društvo št. 3G J.S-KJ: ' Joseph Turk, tajnik. Indianapolis, Ind. — člane in članice društva sv. Jožefa, št. 45,JSKJ pozivam, da se udeležijo prihodnje mesečne, seje,, ki s/, bo-vršila v nedeljo 14. novem-bra. Seja se bo vršila v navadnih .prostorih in se bo. pričela točno, ob eni uri popolne. Poleg dragih važpip - zadev bodo na dnevnem redu tudi nominacije društvenih odbornikov za leto ? 033.^6 j a. j e vsled tpga zelo vaz-. ha, zato je potrebno, da,se iste udeležijo vsi č.lajii ip članice..— Za tlr.uštvo št. 45 JSKJ : Anton Uren, .predsednik. ---!—i :—'..j. • • ■fndtnrtrpolii),'- /«. se'ptem-bl*a, star 51 let. V •hlhdno-'go’miio :..^nio g« pol!^l'f;'dfie-'-4v'oktobra ' jm pokopališču sv. -Jožefa bb’ve’-liki lideiežbi'žhancev in -prija-teljev. Pokojnik je bil rojen v vasi 8 Po kosilu sva j a tel jem k najinemu 11 živi v Chicagu. Tudi P | k je moral Frank P9n°?. J I | slovenski besedi, ki Je slovenski pravopis- ^ i Po šesti uri zvečer^, g j peljala oba na zapa«-;.., ^ | vlaku sem pričel Prenl1'^ Jfj kakšno vreme je hil°'^ 'H To vem, da me ni zeb*°’f da ni padal dež; tod11 ,( vem, ali je sijalo sonc® . meni ni bilo tega ^ j čutenja, v meni je k''® razpoloženje, ki j c .J11 nepričakovanega sreč8* ®U jim prijateljem, razP0^ F* ki je otrpnilo vse dvu^e . tt| čutnice, ki se zanimaj0 .j ■ N ko vreme. Sonce naji"^, pl n ja pa je bila beseda®; ja, ki vleče dolarje i" i • Sk moških denarnic1-. p V SPOM^ '' V ljubeči spomin A letnici smrti nepoz® bo pi’oga in očeta Matt-a Chitf^ % )l' ki je preminil dne 29-“ fi 1936. |'o Vsak dan Te pogreSi J' in bolj, dragi oče in s°jj ^ jatelji morda sodij°> ^ celjene rane, povzro^11 j, ji prerani ločitvi, t°da ,| ^ jo bolečine, ki je skl"1 ; ^ srcih. >, sVetH’ i Ni je stvari na » pogasila našo ljubezen p ^ V ljubečem spomin0 y vsaki dan in v tem f6i nam vedno blizu. fj i l!it Zapustil si nas, c*ll^i soprog, in bolest se Je * fi; \ naših srcih. Praznina J^j nj v našem domu vsled ,))A( ve in ta praznina jetr žalostni Te pogre^.^B proga in otroci. f Salida, Colo., 1937. V POTOVA1 I ..,i v • Sedaj, ko Je poletni >KI' t/) 1|( Kvrotiti pojenja 1, lio l’l,soV®Ilji{^ y irijetnejšc. Ako ste pred. * ^ f* ^ stari kraj, ml Hm prej J .arnlkov, cene kart In drn*® jiij*' i to Cene za ilonarno P”' / . 50 y W Din. 200 „zu $5,— r#« 'V k. ii.ill _.za 8.4(1 20» ‘i “ 5011 _._za U.SR i 'tl Kadar lmntc kak notft^sk ^ . [ako dnino zadevo s |; 1| fašem interesi, da s*5 ■Mlov: j ji r L E 0 GENERAL TRAVEL r»'«1 302 E. 72nd Str.. * I ^ Važno za >d KAPAR pošiljate denar » **$ in; J j, KADAR ate namenjeni v «»* JP /J \ KADAR želite koga lz sta„ lrf /, k KAKI č prodajamo za J «cfe f ^ najnižji ceni i« .a j izlete. r*A& J r Potniki so z našim Pp8, h,, Denarne pošiljke / j&l zanesljivo po dne ^ j V JUGOSLAVIJO f ,$■(» i Za $ 2.55 100 Din " , >’> |fj Za 5.00 200 Din fi 1, Za 7.20 300 Din f. M f, I Za 11.11.'. 500 Din "! l«j» t (j. Za 23.00 1.000 l)ln J" )»!' ‘1 Za 45.00 2,000 Din 'k Ker se cene sedaj I" . J ne cene podvržene HPfW-j.v## I-ošlljatno tudi denar . rjllJ fj Izplačila v do‘»e, t V VaSem lastnem interesj-jue, /1 predno se drugje P»8*“ . v Slovenic (Glas Naroda—Tra.-rf W 21fi West 18 St. oaooioc=soaoi=iaoa ' m KNUT HAMSUN: (£ BLAGOSLOV ZEMLJE Q (Prevedel Rudolf Kresal) M ______ _ |4 Saj je prav ta gospa pristavka bila, ki ga je v jeseni hvalila častila kot izvrstnega, še celo kot naravnost imenitnega 'človeka, temu se je bilo treba pač oddolžiti. Aksel je vedel že od prej način podeželskega vedenja proti velikim gospodom in proti gosposki, in pa saj je tudi takoj imel pred očmi kos klavne živine, mlado govedo, ki bi ga lahko žrtvoval. Toda dnevi so minevali drug za drugim, minila je vsa jesen in mesec za mesecem, on pa je hranil govedo. Saj je kazalo, da se mu ne bo zgodilo nič hudega, če celega obdrži, vsekakor bi bil za toliko , siromašnejši, če bi ga dal proč, in bilo je državno govedo. Hm. -Dober dan! Ne, je dejal Aksel in zmajal z glavo, klavne živine da nima. —- Bilo je, kakor da bi gospa uganila njegove najbolj skrite misli, kajti dejala je: Slišala sem, da imas mlado govedo. — Kajpada, imam, je odvrnil. — Ali ga misliš zrediti? —: Da, zrediti ga mislim. — Tako, je dejala gospa pristavka., In ali nimaš koštruna? — Ne, zdaj nimam. Jaz namreč nisem obdržal več živine, kakor je morem zrediti. — No da, potem seveda ni nič, je dejala gospa pristavka, pokimala in šla. Aksel se je peljal domov, toda o tem razgovoru je še vedno mislil in se je bal, da se ni nazadnje neumno vedel. Gospa pristavka je bila ne^oč vendar važna priča, zanj in proti njemu, toda važna priča. Saj so mu vse mogoče podtikali, pa se je le iz težke in neprijetne štorije o detomoru srečno izkopal. Nazadnje j bo moral le žrtvovati enega koštruna. Sicer pa čudno, ta misel je bila v daljni zvezi z Barbro. če pride s koštrunom k njeni gospodinji, tedaj mora vendar na-i praviti nanjo neki vtis. A spet so minevali * dnevi drug za drugim in zaradi od-' lasanja se ni zgodilo nič hudega. Ko se je spet peljal doli v vas, ni vzel s seboj koštruna, ne, tega ni storil. Toda.zadnji trenutek je vzel s seboj jagnje. Bilo je sicer veliko jagnje, L torej ne kaka majhna žival, in ko je prišel ž njim. tja, je dejal: Koštruni imajo trdo meso, hotel sem vam prinesti nekaj res ■ dobrega. — Toda gospa pristavka ni hotela o kakem darilu nič slišati. Povej, koliko hočeš imeti za jagnje, je dejala. Tal j dama je dala nekaj na javni red. Ne, hvala, ona od ljudi ni \ sprejemala darov. In stvar se je res tako iztekla, da je bil Aksel j za jagnje dobro poplačan. , Barbre ni videl. Gospa pristavka ga je najbrže videla prihajati in je Barbro spravila c poti. No, glavo pokonci, Barbro j ga je za poldrugo leto ogoljufala ženske pomoči! ^ 1 Spomladi se je pripetilo nekaj silno nepričakovanega in šc zelo pomembnega: v bakrenem rudniku naj bi se spet pričelo ( z obratom. GeisSler je bil - svoj hrib prodal. Kaj se je zgodilo, • j česar človek ne bi bil ver'jfei? Ah, ta Geiesler je bil pač nerazum-ljiv gospod; lahko je storil in lahko je opustil’, zanikujoče zmajal -v z glavo in pritrjujoče pokimal. Vso vas jt lahko pripravil spet , do smehljaja. 1 “ Kaj ga je nazadnje le zapekla vest in ni hotel okraja, v 1 . katerem je bil pristav, nič več kaznovati s kašo, ki so si jo !‘ -judje skuhali sami, in s pomanjkanjem denarja? Ali pa je dobil \ nemara celo svojega četrt milijona? Pet in dvajset tisoč ali pet- •’ deset tisoč je nazadnje tudi lep denar. Sicer pa so trdili, da je 1 njegov sin sklenil kupčijo v svojem imenu. ( ' 1 Vsekakor pa se je obrat spet pričel; vrnil se je isti inženir \ z različnimi delavci in isto se je spet pričelo. Isto delo, da, toda na povsem drugačen način kakor poprej, povsem narobe. 1 Bilo je videti, da je vse v popolnem redu; Švedi so prišli JJ z ljudmi in z dinamitom in z denarjem, česa bi tukaj še ne- j dostajalo? In tudi Aronsen se je spet vrnil, trgovec Aronsen, in c je hotel na vsak način spet kupiti Storborg. — Ne, je izjavil c Elizej. jaz ne prodani. — Vi boste gotovo spet prodali, če dobite s veliko denarja ? — Ne. t Ne, Elizej ni hotel prodati Storborga. Stvar je bila ta, da se mu njegovo življenje v puščobi ni nič več zdelo tako sirotno, v imel ie lepo verando s pisanimi šipami, imel je prodajalca, ki; t je opravljal delo,, on sam je bil lahko na potovanjih. Da, potovati r v prvem razredu, skupaj z odličnimi ljudmi. Ko bi le mogel r priti tja v Ameriko. Na to je že večkrat mislil. Že zgolj od s teh kupčijskih potovanj do mesta na jugu, da je sklepal t,rgov3ke zveze, je potem doma še dolgo užival. Ne, kakor da bi razkošno, živel, da bi se vozil z lastnim parnikom in slavil orgije. On in t orgije! Bil je prav za prav čuden človek, za dekleta se sploh l ni nič več brigal, puščal jih je v nemar, zanje je izgubil vse r srce. Ne, ampak seveda je bil on sin mejnega grofa, ki se je vozil v prvem razredu in kupoval _vse polno reči. On sam je prihajal z izletov vselej finejši in odličnejši domov; zadnjikrat j je prišel z galošami na nogah. Kaj nosiš ti dva para čevljev, so ga vprašali. — Da, mrzle noge imam, je pojasnjeval Elizej. In tedaj j. se je vsem s svojimi mrzlimi nogami prav do srca zssmilil. ,, Blaženi dnevi, gosposko življenje in pohajkovanje! Ne, |s Storborga ni hotel prodati. Kaj naj bi se bil spet vrnil v mestece, L stai i znova v mali kmečki prodajalni, brez trgovskega sluge. j pred seboj! Sicsr pa je upal, da se bo na Storborgu razvil sedaj K velikanski obrat; Švedi so se vrnili in bodo kraj preplavili z s denarjem, on bi bil norec, če bi prodal! Aronsen se je moral jg kar zaporedoma vračati z odbitimi prošnjami in ne je vse' bolj zgražal nad svojo lastno neumnostjo, ker jc bil zapustil puščobo. ^ Ah, Aronsen naj bi bil v očitkih samega sebe bolj zmeren j in prav tako naj bi bil Elizej brzdal svoje velika pričakovanja; .g toda najprvo naj bi bili naseljenci in vaščani gojili malo manj j 0 velika upanja in se ne smejali in si meli rok, kakor delajo! g angelci, ker so blaženi. Ne, tega bi naseljenci in vaščani nikakor j ne bili smeli, zakaj razočaranje je bilo zdaj nadvse veliko, i j Človek bi bil mislil: rudniška dela so se pričela sicer v po-1 polnem redu, toda pričela so se na drugi strani hriba, dve milji oddaljena, na južnem koncu Geisslerjevega hriba, daleč tam v!j drugi fari, ki se tukajšnjih prebivalcev na tej strani ni nič tikala, j Od tam naj bi se bilo delo počasi prerilo do prvotnega najdišča r bakra, do Izakovega najdišča, in postalo blagoslov za puščobo r in za vas. To bi v najboljšem primeru trajalo veliko let, morda ^ eno celo človeško življenje. j (Dalje prihodnjič) j >- zna, da redi Aničinega otroka, in to na temelju samega zako-a na.” 1- Vsi osupnejo, in radost jim se 2- razlije po obrazu. a “Ali res, Boga ti?!” vikne prvi c- štacunar Jovo. “Ali je to mogoče?” e “Tajniče, iz tvojih ust govori 1- sam sveti Duh,” poskoči navdu-i- šeno župan in ga poljubi med li oči. “Vse to more in mora biti,” v nadaljuje pisar mirno in določ-i- no; “tako je po zakonu. Prepu->- stite vi samo meni, da napišem d akt, a vi mirno spite! Prej pa še n plačajte, kar sem izpil.” 1. “Kdaj boš pa napisal akt?” r vpraša nestrpno župan, e “To je moja skrb,” odgovori pisar. “Ti samo naroči, da mora jutri zjutraj naš birič Sreja z n laktom in otrokom v Krmane.” 11 “Kaj, tudi z otrokom?” ^ “Tudi, seveda!” In zdaj je nastalo veselje, kil-kor se mu niso nadejali. Kdo bi ' pa tudi mislil, da se bo tako srečno znebil tolikšne skrbi! n ”| SEDMO POGLAVJE. Vsebina akta Prelepniške občine . od 6. marca 1891 leta, štev. 143. Sodišče Prelepniške občine . i štev. 143. 6. marca, 1891. leta Prelc pnica ’ j SODIŠČU OBČINE KRMAN-SKE KRMANE. L Anica, bivša žena pokojnega j Alempija tukajšnjega, 'a zdaj _ vdova pokojnega Alempija, po-( ročivši se z pokojnikom, postala j je s tem samim žitelj in stanov-. nik sodišča občine Prelepniške. S smrtjo pak Alempijevo je ona ) postala udova te občine, s čimer! . je nehala biti žena pokojnega , Alempija in na ta način, kot se to more tudi po cerkvenih knji-j gah potrditi, ona kot rodom iz: _ vasi Kermane, 'pripada tej vasi kot žitelj in Stanovnik in kot’si-! , ' rota te občili^ ki'je na temelju j dotičnih člankov gotovih zakonov dolžna svojo sirotinjo tudi | L vzdržavati. Olajšujoča okolnost za to občino medtem leži v'tem, da je' dotična Anica po svojem last- i t nem nagovoru odšla in jo popihala po svetu, kjer hoče nadalje | živeti. Ali Anica je v zadnjem' času rodila dete, za katero se v ( nobenem slučaju ne more reči, da bi ga rodila s pokojnim A-lempijem, ker je on umrl tri-] naj st mesecev prej, kot pa se je. Anka odločila za poroti tega deteta. i Na ta način se za to Aničino , dete ne more reči z gotovostjo, v koliko je zakonsko, ter bi se prej smelo trditi, da je nezakonsko, in že s fem samim pripada kot sirotin ja oni občini, kateri bi pripadala tudi njegova majka. da ni zavrgla svoje pravice na sirotinjo in odšla v svet.1 Po vsem, tukaj povedanem, je ta občina dolžna vzdržavati svojo sirotinjo, ker je Anica rodom iz te občine, in na podlagi tega | je čast naši občini poslati tej v |prilogi dete, ki se ima odslej smatrati kot občinski rejenček te občine. O prejemu tega akta kakor tudi priloge, ki gre skupaj s tem aktom, prosi se sodišče Krman-ske občine, da nas izvoli obvestiti. M. P. Pisar Preds. sodišča: Pa ja Jeremič. Miča Ristič OSMO POGLAVJE. \ i Popolnoma nedolžna občina, ki ni niti pokusila niti srknila prelepniške juhe, in zato ni poklicana, da plača globo. To je bilo v soboto ob zori, ko : je birič Sreja stlačil akt Prelepniške občine štev. 143 za pas, a prilogo k temu aktu stisnil pod pazduho in se odpravil v Krmane. Akt je tičal mirno za pasom in zavoljo njega bi birič Sreja hodil brezskrbno, ali priloga, to je bila navolja za Srejo. Malo, malo, pa je priloga zaihtela'in 'zavriščala tako, da je Sreja šti-rikrat pomislil, ali ne bi bilo i najboljše, da jo vrže v koprive, i (Dalje prihodnjo sredo) " ^ BRANISLAV NUŠIČ: ? Občinsko dete (Nadaljevanje) župan molči, a molči tudi pi 4 sar, a Sreja pogleda zda j enega zdaj drugega in vpraša: “Kaj pa zdaj ?” župan se dela, kot bi ne sli-šal, kar ga Sreja vpraša, ker tc it? v . vprašanje: Kaj pa zdaj? si jt ^ že sam nekolikokrat zastavil. Sreja zopet vpraša: j “Kaj bo pa zdaj ?” (I j , župan ga zopet ne sliši, tem-več vpraša sam: “Pa kdaj jo je pobrisala?” “Pravijo, da nocoj!” j “To ji je moral nekdo svetovati,” doda pisar. 1’ako bo, da; nek vrag ji je 1 svetoval. He, ti Sreja, pojdi za ■' trenotek ven; s tajnikom se imava nekaj med seboj pogovoriti!” Ko sta ostala sama, spusti 1 župan prijateljski roko na ramo pisarju in začne' s sladkim gla-J som: 1 “No, tajnice, pogovoriva se ’ bratski in prijateljski.” ^ I “Pa o čem bi se pogovorila?” * “Pa tako, da se pogovarjava.” ; “Stvar je jasna, in nimava o čem se pogovarjati,” veli pisar. “Pa to vidim sam, da je stvar . jasna, ali vendar razmišljuj ma-. lo o tem, tajnice!” “Dobro, pojdi ti na lice mesta, da vidiš kako in kaj; morda se medtem česa spomnim.” | I župan se vzdigne, da gre na ’ lice mesta, ali s potoma jo zavije k popu. Pop se odpravlja, da gre molit nekakšne movitve, in ko mu popadija, njegova žena, : išče vse potrebno, sedi sam na vrtu in je ledvice, pečene na žerjavici. Ko opazi župana, ga pokliče : “Pridi sem, da vidiš, kaj je loj, pravo mleko.” A županu ni bilo do ledvic; sede na stol in začne šepetati s popom. Kaj sta šepetala, že vemo, a kako je bil popu všeč ta razgovor, je najboljši dokaz to, da je poslednji, najslajši košček, o-;Stal nedotaknjen v skledi. župan pa se je vzdignil in odšel k štacunarju. Lahko si mislite, kako je vse to tudi štacunar-,ja pretreslo; da neki kmetici je nameril mesto sto gramov riža celo kilo, in je odšla iz trgovine prepričana, da je to dober človek, ker daje dobro mero. Odtod se je napotil župan na lice mesta. Gre okoli mlina, da spozna in vidi, kako se je vse to primerilo. Od Savke je zvedel, da se je Anka sinoči odpravila, da poseti popovo ženo; a potem se ni več vrnila. Vzela je s seboj tudi vso obleko. Ko je Savka to govorila, je za-vriščal v nekem kotu nesrečni o-trok Milič: župan ga prezirljivo pogleda, pljune in odide iz mlina ter navzdol po brdu, ne da bi se ozrl. ŠESTO POGLAVJE j v katerem so kmetje iz vasi Prelcpnica pa tudi pisatelj tega romana v zadregi vsled dogodka, povedanega v prejšnjem poglavju. To ni mala stvar; Anica je 1 ušla in pustila sina Miliča. Razburil se je pop, razburil se pisar, razburil štacunar, razburil se načelnik, a razburil se je, verujte, sam pisatelj tega romana. Nazadnje stvar tudi ni tako enostavna; četudi je dete mala stvar, pa vendar zadošča, da 1 spravi človeka v zadrego. Stvar bi bila drugačna, da je Ito dete že kolikor toliko odrast-lo. Potem ni nič lažjega; daš ga i česa učiti, pa mirna Bosna! In I odrasel otrok je tudi razumnejši; njemu bi lahko na primer ! pop kaj pametnega nasvetoval. I Poklical bi ga: “Mali, pojdi sem!” Pobožal fbi ga po glavi in mu rekel blago in po očetovsko: j “Veš mali, res je sicer, da si ko j en v naši vasi, ampak ti si pameten in sprevidiš, da je najbolje zate, ako greš po svetu. Kaj pa hočeš tukaj v vasi! Vas je majhna in mnogo lepše je v mestu. Tu imaš, mali, dve kroni, pa pojdi, pojdi kar jutri!” če bi pa to ne pomagalo, ga čisto navadno nadrviš. To že pisar tako uravna; obdolži ga česarkoli že, ga zapre, potem pa nažene iz vasi. Ali kaj še s takšnim otrokom! Pisar je rekel županu, naj gre na lice mesta, in on je res odšel k Aničini hiši, kot smo to vi-jdeli v prejšnjem poglavju. Ali kaj to pomaga! Ta večer so se zbrali vsi v krčmi: Pop, župan, pisar in štacunar Jova, in so se začeli posvetovati. Spodili so krčmarja pred vrata, da jih ne hi poslušal in da pazi, ako bi kdo prisluškoval. župan da za pijačo, a pisar noče niti izpregovoriti, dokler se s pijačo dobro ne razsrdi, župan poda prvi predlog: “Dolgo sem premišljeval in mislim, da bo to, kar vam bom I povedal najbolj pravo, in da nič | drugače ne more biti.” “Pa česa si se spomnil ?” vpraša štacunar. “Jaz pravim, naj tegaotroka vzame cerkev in ga varuje in neguje kot cerkvenega otroka.” “Kakšna cerkev?” vzkipi pop. “Ali je že kdaj in kje cerkev varovala in negovala otroke, in kaj če cerkev z otroci!” “Ali kasneje bi utegnil biti prav dober cerkveni pevec,” nadaljuje počasi župan : “tildi rajni Alempij je bil dober pevec.” “Cerkev ne more niti z odraslimi priti na kraj, pa kam bi z otroci! To ne more biti, povej kaj drugega, ako imaš kaj v glavi,” ga poseka pop zelo odločno. “Jaz ne vem ničesar drugega; mogoče se je pisar česa spomnil.” “Ako sem se spomnil, se bo to že zvedelo v svojem času!” doda pisar mirno in potrka, da mu prineso še kozarček raki j e. “Jaz pravim,” začne pop, ko vidi, da vsi molče, “naj ga vzame občina,” “Tako je,” poskoči štacunar Jova, “pa naj bo zapisan v proračunu kot občinski pisar.” “E, ali si neumen, Jovo,” ga prekine pisar in se začne z gro-hotom smejati. “Zakaj neumen, jaz tako mislim! Mi smo se tukaj zbrali, da se posvetujemo, pa tudi jaz povem svojo.” . “Jaz mislim,” dopolni pop svoj predlog, “da mi vzamemo tega otroka kot občinskega rejenčka.” “Tudi to ni slabo,” opomni hi-: tri štacunar Jovo. “Samo kako! Ali naj ga smatramo kot svoji-1 no cele občine ali samo občinskega odbora in potem, ali ga je ’ treba vpisati v inventar?” Pisar zopet vdari v smeh, a Jovo hitro naroči še en koraček I raki je, da bi ga s tem ublažil in pridobil zase. “Ne mislim, da ga smatra občina kot svojino,” nadaljuje poj) mirno, “nego da ga vzdržuje kot1 svojo siroto.” župan komaj dočaka, da kon-1 ča pop svoj govor; potem ga postrani premeri in vzame besedo: “Nemogoče! Mi sami nismo občina! Mislite li, da bo občina pristala na to, da držimo občinskega otroka! Mislite li, da ne bo tega Rado Krnja razbobnal po svetu, da bo šlo vse to prav do predstojnika pa bogme celo v časnike! Kar ne more biti, ne more!” “E, pa kaj naj bo potem!” se vmeša nestrpno štacunar. “Cerkven otrok ne more biti, občinski n^ more biti, pa kaj naj bo! , Glej, tajnik, ti si pameten člo- j vek, daj, reci, kaj ti misliš!” , “Hm!” reče pisar; “nič, jaz nič ne mislim-” “Govori, ta j niče,” začne krotko tudi župan in udari ob mizo,! i naj se pisarju prinese še kožar- j Sek. 1 “Pa . . .” zategne pisar, “glej- , te, kaj in kako jaz mislim.” j Vsi napno ušesa in gledajo pi- ] sar ju naravnost v oči. “Jaz mislim, da Anica niti ni i rodom iz naše vasi, temveč iz ; Krmanov; a vsaka občina je dol- ] žna rediti svoje siromake in ta- ]