ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE URADNI LIST ZVEZEK III St. 7 — 11. marca 1950 Izdaja Z. V. U. - S. T O. pod oblastjo poveljnika brltsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriale Libraria S. A., Trieste - 1950 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 35 DOLOČITEV VIŠINE PRISPEVKOV ZA SKLAD SOCIALNE SOLIDARNOSTI ZA LETO 1949 Ker sodim, da je priporočljivo določiti višino prispevkov, ki se morajo plačevati za leto 1949 za „Sklad socialne solidarnosti“, uveden z ukazom št. 462 z dne 11. septembra 1947, v tistem delu Svobodnega trčaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vdjske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I ■ Za leto 1949 se prispevki za „Sklad socialne solidarnosti“, uveden z ukazom št. 462 z dne 11. septembra 1947, določijo sledeče: prispevek delodajalcev: 3% od mezd prispevek delojemalcev : 1.50% od mezde i ' prispevek delodajalcev in delojemalcev v poljedelstvu: 1) za vsak delovni dan delavca s stalno plačo in dninarja: delodajalci 14.24 lir, delavci 7.12 lir 2) za vsak delovni dan žen in otrok: delodajalci 7.12 lir, delavci 3.56 lir. ÖLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 2. marca 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. : LD/AI50/52 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 36 OPREDELITEV POJMA LUKSUZNIH HIŠ Ker sodim, da je ‘priporočljivo opredeliti znake luksuznih hiš, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zazo jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN 1 V smislu ukaza št. 222 z dne 30. novembra 1949 veljajo naslednje hiše za luksuzne: a) hiše, zgrajene v področjih, ki jih regulacijski načrt predvideva za luksuzne vile z zasebnimi parki; b) hiše, ki jih obdaja vrt, park ali odprt prostor, ki meri več kot šestkrat toliko kot zazidana ploskev, in ki obstojajo iz enega ali več nadstropij za eno samo zasebno stanovanje s skupno uporabno površino nad 200 kvadratnih metrov, pri čemer ne štejejo terase, balkoni, kleti, podstrešja in stopnice ; c) tri-ali večnadstropne hiše, v katerih ima vsako poedino stanovanje ali vsaj dve tretjini stanovanj skupno uporabno površino nad 200 kvadratnih metrov, pri čemer ne štejejo terase, balkoni, kleti, podstrešja in stopnice. d) hiše in poedina stanovanja, ki imajo več kot pet znakov, naštetih v preglednici, ki je priložena k temu ukazu, čeprav uporabna površina ne presega 200 kvadratnih rnetrov. ČLEN II Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu in učinkuje od 11. decembra 1949 dalje.' V Trstu, dne 3. marca 1950. Ref. : LD/AI50/37 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve PREGLEDNICA ZNAKOV ZNAKI PODROBEN OPIS 1. Dvigalo (1) vseh vrst, bodisi zaprto, v stopnišču ali posebej zgrajeno, če ima hiša razen prizemlja manj kot štiri nadstropja. 2. Vgrevalne naprave (na vodo kjer normalno niso vgrajene radi milega podnebja ali paro) 3. Posebne naprave za toplo če funkcionirajo neodvisno od ogrevalne naprave vodo za domačo uporabo 4. Stransko stopnišče — 5. Stransko dvigalo ZNAKI PODROBEN OPIS 6. Glavno stopnišče če so zidovi obloženi z marmorjen ali navadnim kam- nom ali drugim dragim materialom v višino povprečno nad 190 cm. 7. Uporaben prostor povprečna uporabna površina prostorov (razen kuhi- nje, kopalnic, veže, hodnikov in prostorov za služinčad) nad 20 kvadratnih metrov 8. Višina stropa, nad 3.50 metrov, ražen če krajevni gradbeni predpisi določajo višjo minimalno višino 9. Odprtine na ceste in trge pokrite z marmorjem, naravnim kamnoih ali drugim dragim materialom v višino nad spodnji rob okna v prvem nadstropju, nad prizemlje ali nad mezanin 10. Vhodna vrata v stanovanje 1) iz hrasta, oreha ali drugega dragega lesa, s ploščami ali kakorkoli obložena (razen z lesom kostanja, bora,' mecesna in smolnatega bora) 2) iz vloženega, izklesanega, izdolbenega, pozlačenega lesa 3) z okrasi iz kovine ali drugega materiala 7) z nakitjem, obloženim ali vtisnjenim 11. Zunanje oknice iz kristala ali oreha, hrasta ali drugega žlahtnega lesa, s ploščami ali drigače obložene (razen z lesom kostanja, 'bora, mecesna, smolnatega bora) 12. Notranje oknice Iz kristala, oreha, hrasta ali drugega žlahtnega lesa, s ploščami ali drugače obložene (razen z lesom kostanja, bora, mecesna, smolnatega bora) ali tako, kakor je navedeno pod št. 2, 3 in 7 znaka 10. 13. Parketi (2) Tla iz lesa ali linoleja, vloženi, ali iz marmorja ali narav- nega kamna. Ne upoštevajo se tla iz marmorja ali naravnega kamna ali deske iz mehkega lesa v krajih, kjer je ta način običajen če so pokriti S tkaninami, obdelanim usnjem, pozlačenim, posrebrenim, žametnim ali v plošče deljenim papirjem ali z drugim dragim materialom če so deljeni na odseke ali dekorirani s štukaturo, pritrjeno na mestu ali z roko naslikano če je obložena na obodu v višino nad 160 cm s katerim koli materialom razen s svetlim lakom če je zid obložen v višino nad 160 cm s katerim koli materialom razen lakom ali svetlim plastrom in če uporabna površina presega 7 kvadratnih metrov, (1) Če je več kot eno dvigalo za vsako stopnišče, šteje vsako dvigalo za en znak. (2) če v vsakem poedinem stanovanju njihovo število presega 50% uporabnih prostorov, to je brez stranskih prostorov kot so kuhinja, kopalnice, pisarna itd. (3) Vsaka nadaljna kopalnica v stanovanju šteje za en znak, razen za služinčad, če obstoja le iz angleškega stranišča, umivalnika in banje za sedeče ali prsne kopeli. Pripomba : V pogledu olajšav, ki jih predvideva del II ukaza št. 222 z dne 30. novembra. 1949, se morajo šteti znaki v vsako poedino stanovanje. 14. Zidovi 15. Stropi 16. Urad 17. Naprava za zračenje 18. Kuhinja 19. Zasebna kopalnica (3) Ukaz št, 37 ODOBRITEV DOGOVORA, KI DOVOLJUJE PODJETJU „ACEGAT“ OBRATOVANJE MESTNIH FILOBUSNIH PROG KeT sodim, da '¡e 'priporočljivo podeliti občinskemu podjetju za elektriko, plin, vodo in tramvaj (ACEGAT) v Trstu koncesijo za obratovanje mestnih filobusnih prog v smislu predpisov enotnega zakonskega besedila, odobrenega s kr. odi. z dne 9. maja 1912 št. 1447 s kasnejšimi spremembami, in kr. odloka z dne 14. julija 1937 št. 1728, spremenjenega v zakon z dne 23. decembra 1937 št. 2562, ki vsebuje nove predpise za olajšanje takih koncesij, zato •jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve,, UKAZUJEM: ÖLEN I Dogovor z dne 21. janurja 1950, ki je bil sklenjen med načelnikom oddelka za promet pri Zavezniški vojaški upravi in pravnimi zastopniki občinskega podjetja za elektriko, plin, vodo in tramvaj (ACEGAT) v Trstu in s katerim je bila temu podjetju podeljena koncesija za napravo in obratovanje v dogovoru navedenih mestnih filobusnih prog, se s tem odobri in se mu daje izvršna moč. ÖLEN II Dogovor, omenjen v prejšnjem členu, je sestavni del tega ukaza in se položi pri odseku za promet pri Zavezniški vojaški upravi, kjer je na vpogled vsem prizadetim. ÖLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 4. marca 1950. Bef, ; LDIAI49/214 CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 38 PREDPISI O DELOVNEM RAZMERJU STALNO PLAČANIH DELAVCEV V POLJEDELSTVU Ker sodim, da je potrebno urediti delovno razmerje med delodajalci in stalno plačanimi delavci v poljedelstvu, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general ameriške vojske, generalni ravanatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Delovne pogodbe med delodajalci in stalno plačanimi delavci v poljedelstvu ne smejo biti sklenjene za manj ko dve poljedelski leti ; kjer je pogojeno krajše trajanje, veljajo pogodbe za podaljšane do poteka te dveletne dobe. ČLEN II V prejšnjem členu omenjene pogodbe, ki so bile sklenjene pred 11. novembrom za poljedelsko leto 1948/1949, se podaljšajo do konca poljedelskega leta 1949/1950. Kjer je poljedelsko leto začelo med 1. januarjem in 1. marcem 1949, preneha podaljšanje, omenjeno v prejšnjem odstavku, koncem odgovarjajoče dobe poljedelskega leta 1950 1951. ČLEN III Predpisi prejšnjih členov ne veljajo za pogodbe stalno plačanih delavcev, ld živijo v družini tistih neposrednih obdelovalcev ali polovinarjev, ki zaposlujejo samo enega v družini živečega stalno plačanega delavca. ČLEN IV Za vse spore zaradi predčasnega prenehaja delovne pogodbe v smislu čl. 2119 državljanskega zakonika in za spore, ki bi nastali v zvezi s tem ukazom, veljajo določbe čl. 429 in naslednjih zakonika o civilnopravdnem postopku razen v kolikor je določeno v naslednjih členih tega ukaza. ČLEN V Za vse spore, omenjene v prejšnjem členu, je pristojna pretura. Če se ne doseže poravnava, razsodi pretor po zaslišanju izvedencev, bi jih imenuje, ne da bi bil vezan pri tem na sezname, omenjene v čl. 61 in 441 zakonika o civilnopravdnem postopku. Trije izvedenci morajo biti za delodajalce, tri za delojemalce ; izbrati se morajo iz dvojnega števila oseb, ki jih predlagajo dotične strokovne organizacije. Imenovanje velja za eno leto in se sme obnoviti s pristankom izvedenca. ČLEN VI Proti razsodbi je dopusten priziv na tribunal. Tribunal sodi po zaslišanju izvedencev, ki jih imenuje predsednik v enakem številu in na isti način, kakor je določeno v prejšnjem členu. ČLEN VII Izvedenci, omenjeni v prejšnjih členih V in VI, se morajo imenovati v 30 dneh od dneva, ko se objavi ta ukaz, kasneje pa v 30 dneh, predno preneha njihova služba. če strokovne organizacije ne predlagajo izvedencev v 15 dneh od dneva, ko so bile v to pozvane, imenuje izvedence pretor oziroma predsednik tribunala uradoma. ČLEN VIII Osebe, imenovane za izvedence, imenovanja ne smejo odkloniti. Izvedenci imajo pravico na odškodnino za službeno potovanje kakor pritiče državnim uradnikom 6. stopnje in na dnevnico 600 lir za vsak dan razprave. Izdatki, ki bodo nastali zaradi izvajanja tega ukaza, gredo na breme ozemeljskega kmetijskega inšpektorata. ČLEN IX Delavci, omenjeni v členu I, so v tem postopanju oproščeni registrskih taks in kolkovnilu pristojbin. Člen x Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 7. marca 1949. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref..: LD/A/49/252 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 39 NADZOR NAD VALUTNIM PROMETOM - SPREMEMBA UKAZA ST. 14 Ker sodim, da je potrebno spremeniti člen III ukaza št. 14 z dne 22. januarja 1949, ki vsebuje predpise o nadzoru nad valutnim prometom v tisto cono Svobodnega tržaškega ozemlja, ki jo upravljajo britsko-amerišhe sile (in ki se tu dalje kratko označuje „cona“), in iz nje, zato jaz, CLYDE D. EDDLEMAN, brigadni general amemške vojske, generalni ravnatelj za civilme zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Člen III ukaza št. 14 z dne 22. januarja 1949, ki vsebuje predpise o nadzoru nad valutnim prometom v cono iniz nje, se razveljavi in nadomesti z naslednjim novim členom : „Kdorkoli mora zaradi resnične potrebe potovati iz cone ali v njo, sme imeti pri sebi italijanske bankovce, italijanske državne novčanice ter lirske novčaniee, ki so jih izdale v Italiji Zavezniške vojaške oblasti, za skupni znesek ne nad 30.000 lir in v komadih ne nad 1.000 lir. Potreba potovanja se mora dokazati z listinami v originalu, ki dovoljujejo potovanje in ki navajajo države in kraje, kamor dotični potuje ali od koder prihaja, v skladu s predpisi, ki jih izda oddelek za finance.“ Člen ii Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V TRSTU, dne 7. marca 1950. CLYDE D. EDDLEMAN brigadni general ameriške vojske Ref. : LD/A/50/50 generalni ravnatelj za civilne zadeve Obvestilo št. 14 OMEJITVE POTROŠNJE ELEKTRIČNEGA TOKA Oddelek za javne naprave daje na znanje v smislu ukaza št. 176 z dne 17. avgusta 1949, da veljajo od 1. marca 1950 dalje naslednje omejitve potrošnje električnega toka: 1. Splošne omejitve Prepovedano je uporabljati električno energijo za naslednje namepe: a J proizvodnjo pare z električnimi grelci, b) proizvajanje toplote v industrijske namene (če so druga sredstva na razpolago), c) ogrevanje zabavnih prostorov in javnih prostorov, namenjenih občinstvu, kavaren, restavracij, hotelov, trgovin, državnih in občinskih zgradb, javnih in zasebnih uradov, delavnic in industrijskih naprav. 2. Omejitve potrošnje električnega toka za industrije Vsi industrijski potrošniki morajo omejiti: a) obremenitev v KW na največ tisto, ki so jo dosegli v mescih maj-junij .1949, b) mesečno povprečno potrošnjo KWH na 100% mesečne povprečne potrošnje v KWH KWH v mescih maj-junij 1949, ne števši sezonske in začasne obremenitve. Od teh omejitev so izvzete javne naprave, mlini, pekarne in radijske postaje. 3. Omejitve potrošnje električnega toka 7a druge potrošnike Spodaj našteti potrošniki morajo omejiti svojo skupno mesečno potrošnjo električnega toka na naslednji odstotek potrošnje v decembru 1948 : javne naprave na splošno, potrošniki toka za pogon vozil, cestna razsvetljava in vsi drugi potrošniki 100%. 4. Prošnje za izjeme Prošnje za izjeme ali za prenos energije med potrošniki se morajo predložiti pri oddelku za javne naprave pri Zavezniški vojaški upravi. 5. Kazni Za kršitve veljajo kazni, predvidene v členu III ukaza št. 176 z dne 17. avgusta 1949. 6. Preklic prejšnjih predpisov Prejšnji predpisi o tem predmetu se razveljavijo. V Trstu, dne 4. marca 1950. ROBERT ALEXANDER Bef. : LDICjSOjll načelnik oddelka za javne naprave VSEBINA Ukaz Stran št. 35 Določitev višine prispevkov za sklad socialne solidarnosti za leto 1949 . 93 št. 36 Opredelitev pojma luksuznih hiš .................................. 94 št. 37 Odobritev dogovora, ki dovoljuje podjetju „Acegat“ obratovanje mestnih filo- busnih prog .................................................... 96 št. 38 Predpisi o delovnem razmerju stalno plačanih delavcev v poljedelstvu..... 96 št. 39 Nadzor nad valutnim prometom - Sprememba ukaza št. 14 ................... 98 Obvestilo št. 14 Omejitve potrošnje električnega toka ............................. 99 100 Uradni list Z.V.U. - S.T.O. — Zvezek 111, št. 7 — 11. marca 1950