pomembna slika jednotine slavnosti 3. julija Slika nam predstavlja prizor blagoslovljenja vogelnega kamna našega novega Jednotinega doma. Na levi stoji Rev. M. J. Butala, v sredini je Rt. Rev. J. J. Oman, poleg njega stoji Rev. George H. Kuzma. V ozadju jc videti brata Zalarja in brata Gospodariča. Poglejte velik napis na vogelnem kamnu. Zaključno poročilo o slavnosti . Dne 3. julija okrog 2. ure se je pričel v velikem in krasnem Rivals parku, tamkaj na hribu popoldanski program spojen s piknikom, katerega se je udeležilo okrog 3000 oseb. Stari Jolietčani se ne spominjajo še tako velike udeležbe v o-nem parku. Oder na verandi pavilijona, oziroma plesišča je bil ozaljšan z zastavami in tudi s primernim napisom udeležencem v pozdrav. Na odru je med presledki igralo dvoje godb, šolska godba fare sv. Jožefa in mestna šolska godba iz Rockdale. Gl. uradniki Jednote so imeli odkazane častne sedeže na odru, tako smo imeli tudi v naši sredini starosto naše Jednote, prvega blagajnika in soustanovnika brata Štefana Stanfla. Dasiravno že v visoki starosti, je bil brat Stanfel ta dan izredno vesel in se je gotovo počutil kakor pred 44 leti ob ustanovitvi KSKJ. Stolo-ravnatelj popoldanskega programa je bil brat John Chur-novič, predsednik društva sv. Jožefa št. 2 v Jolietu, ki je vse navzoče glavne uradnike in u-radnice v imenu jolietskih in rockdalskih društev, tako tudi vse cenjeno občinstvo lepo pozdravil v obeh jezikih. Zatem je pred mikrofon prvi stopil naš glavni tajnik, br. Jos. Zalar. Ves zadovoljen in s smehljajem na navzočo ogromno množico poslušalcev se je v svojem govoru zlasti spomnil začetka KSKJ., kako se je takrat pred 44 leti zbrala peščica dobromislečih mož, ki so u-stanovili podporno organizacijo, na katere delovanje danes lahko s ponosom gledamo. Ta peščica mož je postavila prvi temelj organizaciji, ki je sprejela v svoje okrilje že toliko ti-sočev članov in delovala v dobrobit našega naroda štiri desetletja in pol. Vendar pa je današnji dan prav tako velikega pomena, kot je bil ustanovni dan K. S. K. Jednote, kajti danes smo položili drugi temelj, temelj novemu domu KSKJ., v katerem bomo nadaljevali to, kar so naši predniki začeli. S tem uspehom, — je zopet po-vdarjal govcrnik, — Upamo, da bodo minila med nami vsa razna nasproUtl» in nesoglasja, ki so tu in tam več ali manj škodovala. Sedaj, ko imamo dom, idimo vsi s ponosom naprej za večjo in močnejšo K. S. K. Jednbto! — Brat Zalar je žel za svoj ognjeviti govor mogočno priznanje številne množice, kajti ko je skončal, je za-donelo močno ploskanje v pozdrav govorniku, ki je tako izražalo svoje zadovoljstvo. Po končanem govoru je br. Zalar predstavil množici brata Štefana Stanfelna, soustanovitelja K. S. K. Jednote in prvega blagajnika naše Jednote, katerega so številni navzoči burno pozdravljali zaeno mu je izročil velik šppek cvetlic v poklon. Drugi še živeči ustanovnik je br. Brunski v Tiffin, Ohio. Brat Stanfel, vidno ganjen A 1 ^ Lepa spominska knjiga Od minule velike Jedno-tine slavnosti z dne 3. julija t. 1. povodom blagoslovitve vogelnega kamna našega novega Jednotinega doma je preostalo še nekaj "Spominskih knjig** Ta lično tiskana in mehko vezana knjižica, v velikosti 7x10 palcev obsega 72 strani. Tiskana je v slovenskem in angleškem jeziku in vsebuje dva lepa članka o naši Jednoti, slike vsega sedanjega gl. odbora, sliko pok. duhovnega vodje Rev. J. Plev-nika, sliko rojstne hiše K. S. K. J., stari Jednotin in novi Jednotin dom, pesem "Naš novi dom,*' program, čestitke, in sliko nameščencev v glavnem uradu. Naročite si to knjižico za spomin in pošljite z naročilom vred za 15c znamk na tajnika društva sv. Jožefa št. 2: Mr. Robert L. Kosmerl, 754 N. Hickory St. Joliet, lil. se je iskreno zahvalil za to pozornost in izkazano mu čast. Še v precej krepkih besedah je priporočal osobito mladini, da naj sledijo delovanju svojih prednikov;, to je očetov in mater, pa bo naša Jednota gb-tovo vedno bolj in bolj napredovala. Zatem je brat glavni tajnik prečital brzojavne čestitke sledečih: Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvar, župnik fare sv. Vida v Clevelandu, O., Math Pavla-kovich, II. podpredsednik K. S. K. J., Pittsburgh, Pa., gl. nadzornik KSKJ. Frank Lokar in njegova soproga, Pittsburgh, Pa., urednik Our Page, brat Stanley P. Zupan, in Tiskovna družba Ameriške Domovine, Cleveland, O. Ker ni bilo mogoče uredniku angleške sekcije našega lista udeležiti se te slavnosti, naj nam bo dovoljeno tukaj navesti njegove brzojavne čestitke k tej slavnosti: "On this historic day the Union marks an era of progress, advancement founded and guided by principles and ideals meant for Godfearing men and true fraternalists. May the cornerstone, which will be blessed link the past to the present. May the building serve as a monument to those, skega zbora "Ilirija" iz Collin-wooda, O. pod vodstvom Mr. M. Rakarja. Zapeli so nam tri lepe pesmi: "Savinjski dol,' "Bodi zdrava domovina," in neko hrvatsko. Zatem je govoril pomožni župnik cerkve sv. Jožefa Rev. G. Kuzma, povdarjajoč veliko vrednost katoliških društev in Jednote. Temu je sledil govor brata Josip Kuharja, mladega župana mesta Rockdale, 111., ki je polbrat tajnika našega finančnega odbora br. Fr. Gospoda-richa. Brat Kuhar je omenjal velike uspehe združenega dela in bratstva, in na take uspehe smemo tudi mi še v bodočnosti gledati pri naši Jednoti; k temu naj nas bodri in nam kaže naš novi krasni Jednotin dom. Brat L. Železnikar, pomožni tajnik je zatem povdarjal pomen današnjega velikega dneva za jolietsko naselbino in za našo Jednoto. Spomnil se je naših vrlih pionirjev, ki so u-stanovili prvo slovensko podporno organizacijo v Ameriki (KSKJ.), katerim moramo biti za to hvaležni s tem, da vedno delujemo kot marljivi Jed-notarji zanjo. Naš novi blagajnik br. Matt Slana je nato prvič kot glavni uradnik nastopil pri kaki slič- who have labored in the past n. s,avnosti Najprv0 je g0vo-and be a source of inspiration to those of the present and to generations to come." Vsem tem je množica zaklicala trikratni: "Živijo!" Nato je zapel jolietski slovenski cerkveni zbor pod vodstvom Mr. Rozmana tri pesmi: "Opomin k petju," "Soče voda je šumela," in "Kdor hoče žaba bit." Naš brat gl. predsednik je imel že dopoldne poleg vogelnega kamna novega Jednotinega doma jako pomemben govor; tako je tudi tukaj bolj na kratko izrazil svoje veselje in pozdrave vsem navzočim. Zaeno se je oprostil nadaljne u-deležbe ker se hoče udeležiti še cerkvenega piknika doma v Waukeganu. Temu je sledil nastop pev- ril v angleščini, potem pa še v slovenščini. Med drugim je o-menil sledeče: "Ta vogelni kamen novega Jednotinega doma naj bo kot temeljni kamen naše vere, na katerega glejmo s ponosom in s spoštovanjem." Temu je sledil duet mladega sinčka in hčerke brata stolo-ravnatelja J. Churnovicha, Richard in Darlene. Nato je v kratkih besedah čestital in izrazil svoje veselje tajnik finančnega odbora brat Fr. Gospodarich. Zatem je v navdušenih besedah sestra Mary Hochevar, nadzornica KSKJ. pozdravila navzoče in bodrila vse naše članstvo k skupnemu delovanju z znanim geslom: "Sloga jači, nesloga tlači." (Dalje na 6. tirani) Kranjsko - Slovenska Katoliška Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija c Ameriki Posluje že 45. leto GESLO KSKJ. JE: "Vse za vero, dom in narodi" 40-LETNICA J. S. K. JEDNOTE—30-LETNICA ZAPAD-NE SLOVANSKE ZVEZE V tekočem mesecu juliju bo dvoje naših slovenskih podpornih organizacij obhajalo svoje pomembne jubileje. Druga najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki, Jugoslovanska Katoliška Jednota s sedežem na Ely, Minn., bo sredi tega meseca praznovala svojo 40-letnico, ali svoj rubinast jubilej. V ta namen se bo vršila na Ely v dnevih 16., 17. in 18. julija primerna slavnost. Zvečer 16. julija se vrši v Community Center slavnostni banket, na katerem bodo predstavljeni še živeči ustanovitelji Jednote. Jednota je bila u-stanovljena v Ely, Minn., kjer ima tudi glavni urad in kjer se bo slavnost vršila. Slavnostni govornik bo svetnik jugoslovanskega poslaništva v Wash-ingtonu, dr. Vladimir Rybar. Dne 17. julija popoldne se vrši piknik v Sandy Pointu, kjer bo glavni govornik zavaroval-ninski komisar države Minnesota. Dne 18. julija se pa vrši v Jednotinem glavnem uradu svečano zborovanje vseh glavnih uradnikov, nakar se poda odbor na pokopališče v Ely, kjer bodo položili venec na grob prvega predsednika Jednote Josipa Agniča. Povodom 40 letnice obstanka JSKJ. je izšla "Nova Doba," ki je uradno glasilo navedene Jednote na 14 straneh, 8 slovenskih in 6 angleških. V istem posnemamo, da se je J. S. K. J. začela iz nekdanjih društev naše Jednote; tako je bil tudi prvi njen predsednik Mr. Jos. Agnič istočasno ali zaeno predsednik naše KSKJ., izvoljen na 5. naši konvenciji v Pueblo, Colo., začetkom julija, 1898; resigniral je pa dne 16. avgusta 1898. Druga slavljenka je pa Za-padna Slovenska Zveza s sedežem v Denver ju, Colo., ki je bila ustanovljena 5. julija 1. 1908. Ista obhaja svoj biserni jubilej ali 30 letnico. K obema navedenima organizacijama spada tudi lepo število članstva naše Jednote. Naj veljajo obema naše iskrene čestitke! --o- POZOR ClTATEUI! Z današnjo številko smo začeli na 6. strani priobčevati krasno zgodovinsko povest "Stražnji ognji" izpod peresa znanega ljudkega pisatelja Franceta Bevka. Povest se vrši za časa turških vpadov na Kranjskem, osobito po Vipavski dolini, kako so krvoločni Turčini ropali in morili naše ljudstvo in seboj s silo jemali dečke in deklice slovenskih staršev, iz katerih so pozneje nastali janičarji. Povest je osobito zanimiva v sredi, najbolj pa še proti koncu. -o-- Vsi člani wmim druOao bi morali biti zavarovani pri mail Jednoti. VESTI IZ CLEVELANDA Naši novi državljani Pri zaslišanju zadnji petek na zvezni sodni j i so sledeči naši ljudje postali ameriški državljani: Rosie Mihčič, Frank Suselj, Joseph Logar, John Nadoh, Martin Vugrinac, Mary Godec, Agnes Vidic, Katarina Graf, John Klenholz, Anton Vinkler, John Perko, Sofia Svedis, Frank Pavlovič, John Bolešček, Jakob Gruden, Alojzij Ziherl in Frank Hegler. — Skupaj 17 novih državljanov, v tekočem letu pa 189. Vsem skupaj prav iskrene čestitke! Minnesotski novomašnik na obisku Za teden dni se je nahajal tukaj na obisku pri svojem sorodniku Rt. Rev. J. Omanu Rev. Matija Blenkush, ki je dne 16. junija t. 1. daroval svojo prvo slovesno sv. mašo v Brockway, Minn., kjer živijo njegovi starši. Novomašnik je iz tretjega rodu. Oba, oče in mati sta rojena - v Ameriki, vendar še Father Blenkuh govori in piše slovensko. Nastavljen je sedaj v St. Francis fa-ri v Denver ju, Colo., kjer bo deloval kot kaplan. Novi grobovi Radi vročine je preminul v soboto popoldne Martin Hozi-jan, stanujoč na 1367 E. 43rd St., star 48 let. Ran j ki je bil doma iz sela Otize, fara Lendava v Prekmurju. V domovini zapušča enega brata, tukaj soprogo Marijo in hčerko Izelo. Bil je član društva sv. Štefana št. 224 KSKJ. in še nekega drugega društva. — Dne 8. julija je preminula Mrs. Barbara Grimšič, 641 E. 123 St. Pokojna je bila rojena v Jolietu leta 1895 in zapušča tu žalujočega soproga Martina in 15 let starega sina Franka. Njen soprog je doma iz fare Ig pri Ljubljani. Pokojnice dekliško ime je bilo Kure. Poleg soproga in sina zapušča ranjka v domovini o-četa, dva brata v Clevelandu, Johna in Antona Kure, sestro Mary Lavriha v Lorainu kot tudi druge sorodnike. Ranjka je bila članica dručtva sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ. — Dne 9. julija popoldne je po dolgi bolezni preminul v Glenville bolnici rojak Joseph Bartol, po domače Bertkov, v starosti 42 let. Doma že bil iz vasi Hrib, pošta Loški potok, od koder je prišel v 'Ameriko pred 25 leti. Stanoval je na Rockefeller Rd., Wickliffe, O. Tu zapušča žalujočo soprogo Mary, roj. Kernc, dva sina, Joseph in William in mnogo drugih sorodnikov, v Kanadi pa brata Ludvika, v stari domovini brata Johna in Franka ter dve sestri Pauline in Mary. — Dne 11. julija dopoldne je bil ubit v Collinwood Shale Brick na Saranac Rd. John Primer, ki je stanoval pri družini Fier na 813 Alhambra Rd. Pokojni je bil star 51 let~in je bil doma iz Device Marije v Polju pri Ljubljani, odkoder je prišel v Ameriko pred 25 leti. Tukaj ne zapušča nobenih sorodnikov, v stari domovini pa so-(Dalje m l tirani) , LETO (VOLUME) XXIV. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Poljski svetnik v Ljubljani V četrtek 9. junija so pripeljali v Ljubljano z brzovla-kom iz Rima truplo poljskega svetnika sv. Andreja Bobolo. Svetnikovo truplo je nestroh-njeno, dasi je bil umorjen od Kozakov že leta 1675 in sicer v mestu Pinsk. Truplo je bilo izpostavljeno v jezuitski cerkvi sv. Jožefa od 1. ure popoldne ao polnoči v počaščenje, nakar so ga zopet v procesiji prenesli na vlak in ga peljali naprej na Poljsko. Prešernov muzej Rojstna hiša pesnika Franceta Prešerna na Vrbi na Gorenjskem bo od sedanjih lastnikov odkupljena in izpreme-njena v mal Prešernov muzej. Za sedanje lastnike bo v bližini zgrajen drug dom v slogu gorenjske kmečke hiše. Potrebno vsoto za odkup Prešernove rojstne hiše je na poziv zadevnega odbora zbrala šolska mladina sirom Slovenije. Zdaj se zbirajo prispevki za notranjo ureditev Prešernove rojstne hiše, katero nameravajo vposta-viti v tako podobo, kakor jo je imela ob Prešernovem rojstvu leta 1800. Kdor bo stopil vanjo, bo imel pred seboj pristno sliko imovite slovenske hiše izza onega časa. Spomenik Emilu Adamiču Ono soboto ob 7. zvečer je bilo na prostoru pred poslopjem Glasbene Matice v Ljubljani slovesno odkritje spome-nika-herme skladatelju Emilu Adamiču, ki se ga je udeležilo številno ljubljansko občinstvo. Bana je zastopal prosv. načelnik dr. Sušnik, knezoškofijski ordinariat stolni kanonik dr. Kimovec, mestno občino podžupan dr. Ravnihar in kulturni referent dr. Mole, Hubado-vo župo dr. Švigelj, navzoč je bil tudi češkoslovaški konzul Minovski, zastopana so bila razna glasbena društva, razen tega pa so se udeležili proslave številni bolgarski trgovci, ki se sedaj mude v Ljubljani, in razni naši skladatelji: dr. Go j mir, Krek, Zorko, Prelovec in drugi. Proslava se je pričela s slavnostno predigro skladatelja Smetane, ki jo je izvajala pod vodstvom g. Svetla želez-ničarska "Sloga," nato pa so govorili in proslavili spomin E. Adamiča ljubljanski podžupan dr. Ravnihar, predsed-nikHubadove župe dr. Švigelj, in zastopnik učiteljskega pevskega zbora Rupnik. Nato so združeni ljubljanski pevski zbori zapeli ob spremstvu godbe "Sloge" pod vodstvom Ven-turinija E. Adamičevo "Molitev." Ljubek je bil nastop dekl. zbora II. meščanske dekliške šole, ki ga je vodila prof. Marija Lahajnar in ki je zapel tri Adamičeve kompozicije. Nastopili so nato številni ljubljanski in deželski pevski zbori, ki so izvajali samo Adamičeve skladbe. S tem se je Ljubljana primerno oddolžila Adamičevim zaslugam. Zadnja pot Andreja Gabrščka Ljubljana, 25. junija. — Da-(Dalje na 6. tirani) NASLOV—ADDRE8S: Glasila K. S. K. Jodnats till St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO T,"»1,B,: Ml • POZOR! Entered a, Seecd da, MatUr Dacembe, 12th, 192] at the Pati Office at CleteM Ohla» Under the Act ef A<|tti Nth. If* Accepted fee MaOtas at Special Bate el »tiare Prrlded fr h> Section 11M. Act of October Srd, 1117. Aathorfced o. May ad, imr NO. 28 — STEV. 28 JUBILEJA SLOVENSKIH BRATSKIH ORGANIZACIJ CLEVELAND, O., 13. JULIJA (JULY), 1938 V LETOŠNJEM KONVKNČ-NEM LETU 81 UDELEŽUJTE REDNO MESEČNIH SEJ IN RAZMOTRTVAJTE NA ISTIH V KORIST JEDNOTE POLO 1 OFFICIAL ORGAN [ OF THE GRAND CARMOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION SESTANEK CLEVELAND-SKIH DELEGATOV KSKJ. S tem prijazno vabim vse delegate in delegatinje 19. konvencije KSKJ. iz Greater Cle-velanda na skupen sestanek v četrtek, dne 14. julija zvečer ob osmih v prostorih na 16921 St. Clair Ave. Pričakujem vaše sigurne u-deležbe in ostajam s sobratski-mi pozdravi: Anton Klaniar, tajnik in delegat društva Kristusa Kralja št. 226, skli-, ca tel j. Društvo »v. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn. Vabilo na sejo S tem vabim vse člane in Članice tega društva, da se vsi brez: izjeme in v polnem številu udeležite prihodnje važne seje dne 17. julija, točno ob dveh popoldne v Mestni hiši. Na tej seji bomo imeli volitev delegata za prihodnjo konvencijo, ki se vrši drugi mesec na Evelethu. Na dnevni red pride zaradi tega tudi več drugih jako važnih stvari; zatorej dragi mi bratje in sestre, udeležite se te seje vsi, da bomo točke dnevnega reda lažje je-šili, potem bomo gotovo tudi vsi bolj zadovoljni. S sobratskim pozdravom, Joseph Jakše, tajnik. Društvo Vitezi sv. Florijana, št. 44, So. Chicago, III. K 45 letnici društva Se na naši glavni seji v decembru je bilo določeno, da priredimo letos zopet piknik in sicer povodom 45 letnice društva. O tem smo že tudi debatirali na več sejah. Naš piknik se vrši dne 7.; avgusta in sicer v Kowalski Grove, 1017 Burn ha m Ave., Calumet City; to je lep ograjen prostor, kjer I bomo lahko vsi v lepem razpoloženju kakor ena družina ta zgodovinski dan društva proslavili. Kdor ima avto, naj vzame Ave. "O," pa pride naravnost do cilja; za one, ki nimajo svojih avtov, bo pa društvo najelo truke, ki bodo vozili sem in tja. Br. Edward Kompare, tajnik kluba naših Booster j ev pravi, da bodo isti dan igrali naši žogarji Baseball in sicer samo par blokov od piknikove-ga prostora. Vsak član mora kupiti za $1 tiketov, katere lahko na pikniku vporabi kakor gotov denar, za nečlane je pa vstopnina 25c, kakor je bilo sklenjeno na zadnji seji. Ako bi bil član društva zadržan, da se tega jubilejnega piknika ne more udeležiti, ga lahko zastopa žena ali kak drugi član njegove družine, ki tudi lahko potroši na pikniku omenjene ti-ketei ako pa ni član, mora kupiti vstopnico. Ves program slavnosti naše 45 letnice, tako tudi kratko zgodovino društva bo odbor že pravočasno naznanil. Pripravljalni • odbor deluje po naročilu članstva zadnje seje, da bo kolikor mogoče častno proslaviti ta naš zgodovinski dan v zadovoljstvo vseh in s tem še bolj pospešiti pravo bratsko ljubezen med članstvom društva Vitezi sv. Florijana. K sklepu še vsem toplo priporočam, da bi agitirali za novo članstvo, da bi povodom 45 letnice pokazali, da spoštujemo društvo in našo drago Jed-noto, tako tudi delo naših prednikov, ki so ga za nas započeli. S pozdravom, John Novak, zapisnikar. društva se bo vršila v nedeljo zjutraj, dne 17. julija takoj po osmi sv. maši v šolski dvorani. Ker je ta zadnja seja prec konvencijo, in ker je še več važnih točk za rešiti, se prosi članstvo, da se udeleži te seje v polnem številu. Na tej seji bodo tudi razdeljene nagrade članom našega društva, ki so dosegli prvenstvo pri zadnji kegljaški tekmi v Sheboyganu. Z bratskim pozdravom, John A. Cankar, zapisnikar. Društvo sv. Joiefa, št. 148, Bridgeport, Conn. Cenjeni mi sobratje in sestre! Zdaj, v vroči poletni dobi meseca julija in avgusta ne bomo imeli kakor navadno naših mesečnih sej ob nedeljah, ker gre na ta dan vsak rad kam venkaj na deželo in bi bila bolj slaba udeležba. Seja za tekoči mesec julij se vrši na tretji petek, 15. t. m. zvečer ob 6. v navadnih prostorih; seja v avgustu bo pa četrti petek, 26. avgusta tudi zvečer ob šestih. Izvolite to premembo vpoštevati. Potem od septembra naprej b6mo pa zborovali zopet po starem. Od našega društva so bili izvoljeni sledeči trije delegat-je za prihodnjo konvencijo: Martin Horvath, predsednik, Štefan Piczko, tajnik, in Josip Rezsonya, blagajnik. S sobratskim pozdravom, Stefan Piczko, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, * št. 79, Waukegan, 111. Vabilo na sejo Redna mesečna seja našega Društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, O. ( Razno) Že dolgo časa odlašam, da nes pa bom napisala malo tega, malo onega. Upam, da bo s tem ustreženo marsikateri članici, ker drugače ničesar ne ve, kaj se godi pri društvu. Naj prvo o naših bolnih članicah. Te so: Mrs. Mary Za-lar, naša podpredsednica, večletna predsednica in ob enem ustanoviteljica društva, ona je prestala jako težko operacijo; zdaj se zdravi že doma in je pod nadzorstvom zdravnika.— Mrs. Helen Lavrič; tudi ona je že članica od ustanovitve društva; ta hudo boleha že več let; poleg raznih drugih bolezni je zgubila še vid na obeh o-česih. Kaj ne, jako žalostno! Članice so prošene, da jo obiščejo in tolažijo. — Mary Vidmar, ta je pa padla tako nesrečno, da si je zlomila roko, ter mora zdaj rada ali nerada počivati. — Josipina Peček; tu di ta je že dolgo bolana; gotovo bo zelo vesela če jo katera članica ali prijateljica obišče. Saj veste, da se človek tekom dolge bolezni čuti bolj zapuščenega zato pa, drage mi so-sestre, obiskujte naše bolnice, s tem jim boste nekoliko skrajšale njih žalostne ure. Vsem tem pa želim, da bi se kmalu popolnoma pozdravile, da bodo zopet lahko zdrave in vesele prihajale na sejo. Toliko o naših bolnicah. Naj še omenim, da si tudi naše društvo prizadeva pomagati k napredku Slovenskega Doma na Holmes Ave.; v ta namen, je društvo kupilo še nekaj delnic. Društvo sv. Helene ima najeto dvorano v označenem Ho-mu za dan 2. oktobra t. 1. Zato vas vse Članice, mlajše in starejše, prijazno vabim, da pridete na prihodnjo sejo dne 21. julija, takrat se bomo odločile in domenile, kaj da naj se priredi omenjeni dan. Tudi je potrebno, da pridete na to sejo VSE, da boste dale navodila delegatinjam našega društva za prihodnjo konvencijo. One naše članice, ki imajo "capes," so se letos že parkrat častno pokazale. To je bilo ob otvoritvi Kulturnega vrta in pa zdaj, pri procesiji sv. Rešnjega Telesa. Vsa čast zavednim članicam, ki se udeležijo kadar prilika nanese; vse one, ki tako rade najdejo kak izgovor, pa prosim, da bi o-pustile v tem ozira vse morebitne predsodke. Kdo sploh zamore vsem ustreči? Pustite osebnosti na strani. Pomnite, da le v skupnosti je moč. Nazadnje boste prišle tudi ve same do spoznanja in boste rekle: Pa je bilo res prav, da sem šla. — Zato zopet na tem mestu apeliram na vse one, ki imate "capes," da kadar se bo ša prijazna in hladna Minne-ameriških Slovencev Širom U-nije, kjer se vrši 19. glavno sota pozorišče velikega števila zborovanje prve in najstarejše naše podporne organizacije (KSKJ.), saj jrcu sklenil: "Tudi jaz bom pristopil k temu društvu!" Sklep zadnje naše seje vršeče se dne 4. julija v Collin-woodu je bil: Vsi katoliški fantje in možje v mestu Cleveland morajo biti tudi člani društva Najsvetejšega Imena. Sovražniki sv. vere porabijo vsako priliko za svojo propagando, zato pa ne smemo spati, da nam Gospod ne poreče : "Ti si spal, ko je sovražnik Judež prihajal." kateri rojak živeč na Evelethu tudi od tam doma, bi se rad i njim spoznal. K sklepu se še lepo zahvaljujem članstvu našega društva št. 55 ker ste me zopet izvolili za delegata; obljubim vam, delovati po svoji najboljši moči v korist društva in Jednote. S pozdravom do vsega našega članstva, do vseh delegatov in delegatinj. Na veselo svidenje na Evelethu! Philip Yaklich, bivši predsednik in sedanji delegat. —o- VABILO NA PIKNIK Gilbert, Minn. — Cenjeni rojaki in rojakinje širom našega železnega okrožja ste prav vljudno vabljeni, da nas poseti-te dne 24. julija, ker bomo priredili velik piknik na Hibbing Fair St. Louis County Fair Grounds. To bo že tretji piknik v korist naše slovenske radio ure. Na tem pikniku bodo vsi naši radio talenti (godbeniki in pevci), da nam bodo kratek čas delali. Ker ste tekom zime iste na slovenskem radio programu slišali, jih boste na tem pikniku lahko osebno videli. Toliko turistov ni bilo še nik-1 Za prigrizek in suha grla se dar tukaj kakor letos. Dne 3. j bo dobilo vse, kar si bo kdo po-julija sem bil s svojo soprogo! želel- k*jti imamo dober pri-pri Spring Creek, pa sva nale- j pravljalni odbor. Mr. Verant tela na tisoče avtomobilov iz j Je načelnik istega, ker se na ta-vseh delov držav; vsak prostor- j ke prireditve dobro razume, ček ob tej vodi je bil zaseden. 1 v tem odboru je tudi naš do-Tako je bilo tudi pri Taylor je- j br<> znani predsednik slovenske zeru, katerega so lansko jesen | radio ure ter organizator Mr. dovršili. Jezero je dolgo 12 Frank Tekavec; oba navedenca milj, okrog vidiš krasne planin- i;sta iz Chisholma. Mr. Tekavec t ke rože v bujnem cvetju, trava I !e že veliko naredil za slovenje pa tako visoka, da jo človek ^o radio uro, za kar mu gre težko prekorači. Krasen je tudi i v«e priznanje in zahvala, pogled na visoke snežnike na- j Zato vas ponovno vabim, da okoli, kakor naše kamniške! -'e udeležite goriomenjenega planine in Alpe v Švici. piknika na nedeljo 24. julija lim potovati v večflo življenje." Upam in želim, da bi bili prav vsi člani naše podporne matere KSKJ. tako srečni, saj imate priložnost izreči zadnjo besedo v življenju, — najsvetejše ime — Jezus. Ni samo tisti morda srečen na zemlji, kdor je slavljen in bogat, v resnici je lahko srečen le tisti, ki v svojem življenju sveto in pošteno živi, ter se srečno poslovi iz te solzne doline in z najsvetejšim Imenom stopi pred nebeškega Sodnika. Pozdrav vsemu članstvu naše Jednote. Jakob Resnik, preds. Zveze dr. Najsv. Imena. -o- IZ COLORADSKIH HRIBOV Created Butte, Colo. — Prav nič čudnega ni, če Američani našo naselbino smatrajo in imenujejo za športni paradiž. V resnici je tukaj podnebje tako milo in okolica tako krasna, da prihaja vsako leto več letovi-čarjev semkaj na oddih. Posebno je ta kraj privlačen za ribiče; v raznih gorskih potokih in tudi v rekah se nahajajo žlahtne srebrnkaste postrvi, najboljše vrste ribe na svetu, katere lahko opazuješ ko se poganjajo iz vode za muhami. Mi smo ponosni, da smo člani KSKJ., še bolj ponosni pa Kdor hoče letošnje poletje prebiti v najbolj romantičnem delu naše Unije, naj pride semkaj k nam, posebno prijatelji ribolova; ne svetujem pa nikomur semkaj hoditi za delom, ker ga tudi pri nas ni. Na praznik 4. julija je prire- moramo biti, da smo člani dru- ... . T . * at * , , i dil nas Local 32o6 A. M. U . of stva sv. Imena, katerega za-; . . ... .. , . , .. . » A. svoj velik piknik, na kate- stava je kriz, — nase odrese- , , ... ~ . .. ... , rem smo se dobro imeli v krogu nje. Pri raznih organizacijah I ... , v., . , ,. . , . . . . \ \ naših domačih in tudi lzvanj- plačujemo visoke asesmente, t ... .. ,. „ . . j , . skih prijateljev. Za lačne ze- da zavarovalnino pustimo svo- L .... , . , . , .. lodce in žejna grla je bilo vse jim dedičem; pri društvu sv. , T . . . .. naiboljse preskrbljeno. Imena je pa tako mali ases- XT , r * , . , . , Nedavno sem cital v Glasilu ment (pri nas samo 60c na le- . „ _ , .v , . , in tudi v Prosveti dopis o no- to), zavarovalnina pa bo za1 . v j v , . i vem slovenskem zdravniku, nase neumrjoce duše, ki gre z , . . ' , , , i menda je to nas prvi zdravnik nami onkraj groba pred pra- . , . TTJ , iz države Utah; mislim nam- Xaj še k sklepu omenim, da sem bila podpisana izvoljena za delegatinjo društva Marija Pomagaj št. 196 za prihodnjo konvencijo KSKJ, namestnica je pa Mrs. Frances Francel. S pozdravom, Kristina Kolar, tajnica društva št. 196. vični sodni stol božji. Tudi je bilo sklenjeno, da drugo nedeljo v mesecu septembru bo skupno sv. obhajilo v cerkvi sv. Vida za vse člane vseh štirih slovenskih fara v Clevelandu; o tem poročam še kasneje. Tudi mi je v dolžnost, da se v imenu naše Zveze prav lepo zahvalim preč. g. monsig-norju Rt. Rev. Hribarju za vse krasne govore. Bodite prepričani, da Vaše prelepe besede bodo rodile lepe sadove. Tako ste nas tudi navdušili, da bomo s podvojeno močjo delovali za društvo Najsvetejšega Imena. Prav lepa hvala tudi članom društva Najsvetejšega Imena fare Marije Vnebovze-te za vso postrežbo; vašo prijaznost in naklonjenost ohranimo v hvaležnem spominu. Vi pa, člani naše dične organizacije K. S. K. J., pristopite še v društvo Najsvetejšega I-mena Jezusovega. Ne izgovarjajte se: "Jaz živim po katoliško, ali jaz sem preveč oddaljen od cerkve." Vsi taki izgovori so ničevi, neumestni in neveljavni. Recite le: "Jaz hočem biti član društva Najsvetejšega Imena, katerega ime želim izgovarjati na zadnjo uro; s tem imenom naj se tudi moja duša loči iz telesa. Z imenom "Jezus" hočem in že- ŽALCSTNA VEST IZ DOMOVINE Chicago, 111. — Žalostno novico sem dobila iz starega kraja, da je ondi umrla naša rodna sestra č. s. Faustina (Tončka čeplak) iz Bočne na štajerskem v starosti 47 let. Bolehala je več let za jetiko. Dokler so se ji stekli njeni dnevi na tej zemlji, je bila vedno vdana v reč Dr. Frank Goriška iz Sco- j božjo voljo> kakor s0 navadno field, Utah; to je sin mojega vse take blage duše> ko ge od_ starega in dobrega prijatelja povejo temu svetu -n ^ zaprejo Mr. Frank Goriška, še pred 30 za samostanska vrata da tom leti sva skupaj fantovala, po- služijo z večjo Ijubeznijo svo_ tem sva pa šla vsak po svoji za-! iemu Bopu črtani poti, si izbrala svoje za- j" Pokojna "častita sestra zapu-ročenke in si ustanovila svoje šča 5 sestra in 6 bratov in več domove. Kakor jaz sodim, je dnjgih QŽjih sorodniko>. tukaj ta moj prijatelj dal prav dobro izštudirati svoje otroke, katerim se obeta lepa bodočnost; zato me veže dolžnost, da na tem mestu Goriškovi družini iskreno čestitam, Dr. F. Gori-šku pa želim mnogo uspeha v njegovem lepem poklicu. Naj še bmenim, da sem bil na zadnji društveni seji zopet izvoljen za delegata 19. konven- v Ameriki in v starem kraju. Počivaj v miru božjem, draga mi sestra, dokler se zopet ne snidemo tamkaj nad zvezdami! Mrs. Ana Bonča. cije KSKJ. Pred £ leti sem bil tako srečen, da sem svoj rojstni dan obhajal s svojo -ženo v stari domovini pri moji ljubi materi in sestrah. Seveda, to je bilo veselje ko smo se po dolgih 34 letih zopet sešli in videli. Letos bom pa tako srečen, da bom 15. avgusta (če Bog da) svoj rojstni dan obhajal v krogu številnih delegatov in delegatinj iz raznih držav naše Unije in sicer se bomo zbrali na Evelethu. kjer je menda tudi dosti naših rojakov in domačinov iz naše slavne Suhe Krajine. Jaz sem doma iz vasi Ra-tje, po domače štrukljev. Če je POZDRAV Z VISOKEGA MORJA IN ZAHVALA Na parniku lie de France, 27. junija. — Iz sredine oceana pošiljamo vsemu Jednotinemu članstvu iskrene pozdrave, posebno pa našemu društvu sv. Ane št. 105 v New Yorku. Hvala vam za prijazno odhodnico, katero ste nam priredile 12. junija, tako tudi lepa vam hvala za rože, katere ste nam poslale kar na parnik. Vožnjo imamo lepo in udobno in se le bolj malo zibljemo. Naš parnik ima zamudo, ker se je moral ogniti plavajočim ledenikom. V Havre bomo dospeli dne 28. junija zvečer. Zabavamo se prav dobro. Naj še omenim, da potujemo z Slovensko žensko Zvezo. (Dalje na S. strani) ................................»umi.................imuni, ITTg SPOMINI NA AMERIKO Piše dr. Frane Trdan »rttiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiinnui,; Stric še ni čul takih odločnih besed iz Jernejevih ust. Bile so izgovorjene z neko trdoto, a so razodevale vso Jerne-jevo blago dušo. Nagnil se je nadenj, ga prijel za roko, mu stisnil 200 goldinarjev in mu rekel: "Jernej, pomni, kaj si govoril! Z Bogom!" Mene je zanimala Jernejeva zgodba. Pa saj ni bila samo Jernejeva. Pred leti je podobna trnjeva pot čakala slehernega slovenskega izseljenca. Pripovedoval mi jo je moj rajni oče, moj stric Matevž, naš sosed in nešteto drugih. Posojilnic ni bilo, denar so hranili le imovitejši zasebniki, zaupanje v poštenost poedincev je pa tudi bilo bolj pičlo. In tako je moral ubogi trpin prehoditi ves križev pot, predno je dospel do zaželjene potni-ne. Zato so tedaj vedeli, kako dragocen je denar. To je vedel tudi g. Knaus in tega se zaveda še danes. Zato dela in gara, ker naše življenje ni praznik, naše življenje je delovni dan! 8.—Veliki Baragov dan Dan 25. julija 1. 1937 bo v zgodovini clevelandskih Slovencev z zlatimi črkami zapisan. Sredi tujega milijonskega mesta je na stotine slovenskih sinov in hčera v pestrih narodnih nošah manifestiralo za slovenske svetinje, za s'.Or vensko pokoljenje, za slovenske duševne velikane. Slovenski Cleveland že dolgo ni doživel tolikega navdušenja, kot je prikipelo tisti dan iz globin slovenske narodne duše. To je bil mogočen val vere in ljubezni slovenskega srca do Boga in do slovenske zemlje, hkrati pa tudi odlično spričevalo nravstvene višine naših ameriških rojakov, zanesljivo kazalo njihove krščanske o-mike, ki se more meriti s kulturo največjih in na svojo izobrazbo naj ponosne j ših narodov. 25. julij je bil veliki Baragov dan. Cleveland se ponaša tudi z obsežnimi in bujno raztočimi parki. Med temi so še posebno na glasu trije: Wade Park, Rockefeller Park in Gordon Park. Rockefellerjev park je mestna občina določila za ta-kozvane Narodne vrtove. Vsakemu izmed narodov, ki so v Clevelandu številneje zastopani, je tako dala priliko, po svoji volji izbrati prostor in ga svojemu narodnemu čutu in okusu primerno urediti. Jugoslovani so se odločili za prostor, ki je v bližini slovenske cerkve sv. Vida in že omenjene ceste St. Clair. Ima pa tudi lepo in pomembno soseščino: na eni strani je Češki, na drugi pa Poljski narodni vrt. Po zgledu drugih narodov so tudi Jugoslovani poživili svoj narodni vrt s spomeniki zaslužnih jugoslovanskih mož. Hrvatje nameravajo počastiti velikega hrvaškega mecena škofa Strossmajerja, Srbi so izbrali črnogorskega vladiko Petra Njegoša, Slovenci pa so postavili vanj Barago, Cankarja in Simona Gregorčiča. Ta naša izbira se zdi kaj primerna in posrečena: Baraga očak slovenskih ameriških misijonarjev in nekak kažipot a-meriškim izseljencem, Cankar umetnik slovenske pisane besede, Simon Gregorčič pa pevec slovenskih domov in slovenskega ljudstva. In spominu teh treh naših mož je bil posvečen 25. julij -— Veliki Baragov dan. Slavnostni spored je obsegal tri bistvene točke: slovesna sv. maša pri sv. Vidu, ponovno odkritje Cankarjevega spomenika in popoldanski piknik v parku Puritas Springs. Tako (Nadaljevanje is 2. strani) Torej ponovna zahvala vsem, tako tudi onim, ki so nas spremili na parnik. Na zopetno veselo svidenje! Jennie Toncich, Emmy W. Toncich, Terezija Kovatch. —-o- SNIDENJE PO DOLGIH LE-TIH. — ŽALOSTNA VEST IZ DOMOVINE Milwaukee, Wis. — Iz Cle-trga pred cerkvijo do" ploščadi velanda» 0hio- sta te dni Prišl» so prireditelji poskrbeli za u-tile in dulce in združili koristno s prijetnim. Zato je bilo ljudsko razpoloženje ves dan praznično svečano. Okrog poldesete ure smo se pripeljali k sv. Vidu. Do cerkvenega praga vodijo stopnice, ki rastejo iz ravnine pred veličastnim glavnim vhodom. Kakor z govorniškega odra sem gledal preko ploščadi in stopnic na vrvenje rojakov, ki so v strujah in tokovih prihajali v cerkev. Električni vozovi, avtomobili, kolesa, avtobusi — vse je napolnilo prijazni trg pod hladilno senco visokih in košatih platan. Po stopnicah je pokonci prispel imeniten gospod, visok in močan in z blestečimi čevlji, bil je jugoslovanski konzul dr. Božidar Stojanovič. Pripeljal se je ravnokar naravnost iz New Yorka, da se osebno udeleži slovenskega praznika. Za njim so se usuli možje, žene in dekleta — vsi v naj pestrejših narodnih nošah. Prostra*no cerkev sv. Vida so napolnili do zadnjega kotička. Kmalu potem sem stal v cerkvi na prižnici, iz rjavo pisanega marmorja izklesani. Ko sem zrl po cerkvi, se mi je zdelo, da je pod menoj morje človeških glav. Kakor cvetni popki po morski površini so plavale nad množico bele peče, z zlatimi našivi obrobljene avbe in trdo polikani ošpetlji. In morje se je zibalo in premetavalo vse te cvetne popke. Vse oči so se upirale v govornika, vsa usta so pričakujoče strmele v njegove ustne. Sešli smo se prvikrat in na tem prostoru in ob tej slovesni priliki. Zato taka pozornost! Sicer pa tudi vsa' notranjščina cerkve vabi in kliče k zbranosti. Pravijo, da je cerkev sv. Vida najlepša izmed slovenskih cerkva v Ameriki. Zgrajena v romanskem slogu in zidana iz belkasto rumene opeke, je 141 čevljev dolga in 100 čevljev široka. Nad pročeljem se dvigata 110 čevljev visoka stolpa, ki nadkriljujeta vso bližnjo okolico. Ornamen-tika je bizantinsko slovanska, slike svetnikov pa iz naše slovanske preteklosti. Glavni oltar z Jezusom na križu je iz najfinejšega sivo belega marmorja. Cerkev ima tudi dva velika stranska kora, prirejena za šolsko mladino. Nekaj posebnega so orjaške orgle. Ko se oglasi bombardon, odmeva in se trese vsa akustična notranjščina v neštetih akordih. Zato je g. župnik, monsignore Jernej Ponikvar, tako ponosen nanjo; najrajši govori o njej in jo razkazuje do potankosti zgoraj, spodaj in na ko-ru. Maša je bila pri kraju. Duhovnik s strežnikom se je vrnil spred oltarja, vsa tisoč glava množica pa se je razpostavila pred cerkvijo na ploščadi, na stopnicah, na pločniku in na trgu, zdaj je nekoliko korakala, zdaj je postala, zdaj se je zopet zaobrnila. G. Anton Grdina je hotel tisti slovesni dan ohraniti tudi za potomce. Zato je s filmskim a-paratom v roki "letal od skupine do skupine, od avtomobila do avtomobila in urejal, bodril in snemal. Nobena avba mu ni ušla, vse je ujel in v svojo camero obscuro trdno zaprl. Četrt ure pozneje je film vršil podobno službo že v narodnem vrtu. Tudi angleški časopisi so imeli na mestu svoje poročevalce in fotografe, ki so marljivo snemali vse mogoče prizore. (Dalje prihodnjič) semkaj nepričakovano na obisk k Mrs. Agnes Gornik, 1223-A S. 4th St., njen brat Frank Košir ter njegova soproga. Presenečenje je bilo veliko, kajti navedenca se nista videla že celih 27 let. Istočasno pa je prišla tudi v Milwaukee na obisk njena sestra Mrs. Pavlina Zaje s soprogom in sinom ter hčerko, ž njo se istotako niso videle že dolgo vrsto let. Bil je torej to za Gor-nikove prav vesel dogodek. Teden pozneje je pa Mrs. Gornik dobila žalostno poročilo iz starega kraja, da ji je umrl oče Valentin Košir, po domače Opaltarjev, v visoki starosti 89 let, doma iz Gore pri Sodražici. Tukaj v Ameriki zapušča sina ter dve hčere, v starem kraju pa dve hčere in več drugih ožjih sorodnikov. Poročevalec. -o- La Salle, 111. — Naznanjam, da se naša sosestra Mrs. Ivanka Bruder, članica društva sv. Ane št. 139, nahaja v bolniški postelji, ker se je nevarno pobila na levi nogi ko je padla in ji je kost počila v členku; pobila se je še dne 14. junija. Vse članice obžalujemo Mrs. Bruder vsled njene nezgode in ji iskreno želimo, da bi kmalu okrevala. Mrs. Bruder je že več let blagajničal-ka navedenega društva. S pozdravom, Frances Ahčin, članica društva št. 139. -o- URADNIKI S. M. Z. Barberton, O. — Tukaj nedavno ustanovljena Slovenska Moška Zveza je izvolila na zadnji redni n^esečni seji sledeče uradnike: Predsednik Fred Udovich, 183—22 St. N. W.; tajnik Jacob Casserman, 948 Perry Ave.; blagajnik Fr. Uyčič. Vsi člani ste prošeni, tla se udeležite prihodnje seje dne 6. avgusta. Tajnik. o- IZ URADA SLOVENSKEGA DOMA, BROOKLYN, N. Y. Vabilo na sejo delničarjev Tem potom naznanjam, da se bo vršila prihodnja seja delničarjev in zastopnikov društev v soboto dne 16. julija ob 8. uri zvečer v prostorih doma, 253 Irving Avenue, Brooklyn, New York. Najvažnejša točka na dnevnem redu bo predmet, na kakšen način naj se zopet kupi nazaj "Slovenski Dom." Cenjeni rojaki, to je zelo velikega pomena za nas vse, posebno pa za naša slovenska društva. Ne glede kakšnega političnega prepričanja smo posamezniki, ali pa društva, zavedati se moramo, da nam je "Slovenski Dom" potreben vsem, posebno pa našim društvom. Pozabimo preteklost'in osebnosti; združimo se, in delujmo skupno v korist "Slovenskega Doma!" Ako imate kako dobro idejo v korist Slovenskega Doma, ali vzrok za kritiko, pridite na sejo in povejte tamkaj, kar se nam vidi umestno, nikakor pa ni prav odstraniti se, ako imate kaj osebnega do katerega uradnika ali pa delničarja, ker s tem ne škodujete dotičnemu, pač pa splošno vsem. Ne pozabite tudi, da se hitro približuje svetovna razstava tukaj v New Yorku, in treba se je pripraviti, ker prišli pe. Ker je to ena najbolj važ nih sej, za obstoj in napredek Slovenskega Doma, zato apeliram na vsakega dobro mislečega delničarja, in zastopnika, da se te seje gotovo udeleži. Z rodoljubnim pozdravom za "Slovenski Narodni Dom," Anthony Omerzu, tajnik. -o-— ZAHVALA S tem izrekam lepo zahvalo našemu društvu sv. Helene št. 193 KSKJ. in n^ši predsednici Mrs. Grošel, ter tajnici Mrs. Rovšek in vsem druafaa članicam, ko so mi počepe tako lep "prezent," ko sif se vrnila iz bolnišnice, vašo naklonjenost vam hočem tudi jaz povrniti kadar bo prilika nanesla. Nadalje se lepo zahvaljujem moji hčeri in možu Mr. Frank Belcianu (Belgan), ker sta me iz bolnišnice vzela na njih dom, in mi dala tako dobro postrežbo. Hvala tudi mojim hčeram in sinovom ker so mi preskrbeli posebno bolničarko (nurse) v bolnišnici. Končno se zahvaljujem vsem onim, ki so me dosedaj obiskali in za njih pismena voščila ter želje, da bi kmalu okrevala. Ponovna zahvala vsem skupaj! Ostajam vam hvaležna prijateljica in sosestra: Mary Zalar. Cleveland (Collinwood), (J., 8. julija 1938. -o- NAZNANILO IN ZAHVALA Prijateljem in znancem naznanjam tužno vest da je dne 14. junija preminul moj ljubljeni sin JOSIP MIHELIčNIK . i v starosti 32 let. Bolehal je delj časa za vodenico, dokler ga ni ljubi Bog rešil iz tega sveta. Bil je slep od rojstva, ter si je z veliko težavo služil vsakdanji kruh. Dolžnost nas veže, da se vam vsem in vsakemu posebej javno zahvalimo za vse, kar ste dobrega storili za nas v tej uri preskušnje, ko je ležal na mrtvaškem odru. Lepa hvala vsem, ki ste darovali za toliko svetih maš in za krasne cvetlice. Hvala nosilcem krste in vsem, ki ste ga v tolikeja številu prišli kropit ter ga snjBhili na pokopališče ter daliJHPco avtov na razpolago. NaJjSfc&a zahvala č. g. Rudolf Potočniku za številne obiske v bolezni in za krasen govor v cerkvi ob krsti pokojnika in za spremstvo na pokopališče. Hvala tudi pogrebnemu zavodu Gerend za lepo oskrbo pogreba. Hvala mojim sestram, Mrs. Frank Vrtačnik, Mrs. Carl Bonča in Mrs. Alfonz Asich, ki so prišle na pogreb iz Chicaga, in vsem drugim mojim sorodnikom. Ti pa, dragi nam sin in brat, počivaj v miru poleg svojega očeta in brata Johna dokler se vsi skupaj enkrat vidimo v nebesih. Tvoja žalujoča mati, Mrs. Frances Miheličnik, in 4 bratje. Sheboygan, Wis. nas bodo obiskat Slovenci iz. Opazil sem to pomlad, da se vseh krajev Amerike in Evro- dobe med podeželskimi otroci tudi drugače brihtne glavice Ker vidijo večkrat pri gasilskih in drugih društvih prireditev tombole, so si na vasi štirje 10 do 12 let stari podjetneži omis lili: kaj ko bi tudi mi napravili eno tombolo. Rečeno, storjeno Najprrej so si napisali z črnilom kakih sto papirnih tablic z šte vilkami od 1 do 90, mešano na vsaki tablici po 15 številk kot v splošnem na tablicah za tombo lo. Za varnost kake ponaredbe so si urezali v blok lesa začetne črke podjetnikov M. K. R. N ter z istim vse tablice na zadnj strani "oštemplali," tako da je bila vsaka goljufija, da bi si kdo tablico sam napisal s tem onemogočena. šli so potem okrog tr govcev pri katerih kupujejo njih starši vsakdanje potrebščine ter so pri istih dobili v dar kake ma lenkosti kar je predstavljalo na tomboli dobitke. Napisali so si tudi nekaj lepakov, katere so pritrdili na ob cestna drevesa semo en dan pred tombolo, to pa iz previdnosti, da o tem finančna kontrola ni zve dela, Jeer take prireditve je treba vedno prej naznaniti in od istih tudi davek plačati, šlo je torej vse lepo kot se reče "kon-trabant." Bilo je vse v redu pripravljeno. Dobitki razvrščeni na zaboju pri Glažarjevem stu dencu na vasi. Organizirano je bilo dobro, ker so zastopniki pri rediteljev prodajali tablice tudi po drugih vaseh ter skoro vse prodali. Prišli so na tombolo o-troci iz hriba, brega, Verda in celo iz stare Vrhnike. Vsak z tablico pa je' nosil v srcu željo za glavni dobitek. Seveda ni bilo to kako motorno kolo, harmonika ali pitan prašič kot je to v navadi pri večjih tombolah, am pak je bil glavni dobitek svoje vrste. Tombola se je začela. To vam je bil dirndaj. Otroci so se skopali na ograjo mostu potoka in na plotove db Tavčarjevi, Rep-kovi, Ruscovi in Brnaševi hiši. Radovednost je prignala v bližino tudi odrasle ljudi. V napetem pričakovanju se je pričelo klica nje številk, in vsak je imel eno oko na tablicah, eno pa na glavnem dobitku, ki je bil izpostavljen na višjem prostoru od osta-.ih. Po izklicanju nekaj številk so se oglasili že prvi z temami, to je tri številke v eni vrsti. Za te so bili določeni dobitki kot: rudeč pipec, škatljica biksa, par šnirnc za čižme, škatljica romarjev, par svinčnikov itd. — Klicanje se je nadaljevalo, ter so prišli na vrsto "činkvini," pet v vrsti. Za te so bili določeni dobitki kot šolske barvice, kravji zvonec, tičnica, mlad zajček, itd. Zatem pa se je šlo za glavni dobitek, ko so bile tablice prejšnjih dobitkov pregledane in kontrolirane. Tablice so prodajali po pol dinarja ,in kdor je kupil dve za en dinar je v duhu preračunal kolikokratno mu bo isti povrnjen, če zadene glavni dobitek. Nadaljno klicanje številk se je vršilo v napeto pritajenem razburjenju. Ta je čakal še na tri številke, oni na dve drugemu je srce razburjeno utripalo, ko je skoro zadel "pri piki," poklicana je namreč bila 34 on pa je čakal na dobitek z številko 35. Po kratkem nadaljevanju zakliče e-den na mostu: Tombola! Bilje fant iz Verda, ter mu je od veselja lioe žarelo, ko se je prerival proti mestu prirediteljev po glavni dobitek. Ko je bila tablica pregledana in kontrolirana, je bil po predpisih do istega u- pravičen. Vem, da ste že vsi radovedni, kaj je predstavljalo glavni dobitek. Bil je lep velik krofast golob. Fant je sam pri sebi računal, najmanj enega kovača je vredsn. Ko ga eden prirediteljev vzame iz kletke goloba za izročitev, se mu isti izmuzne iz rok, zleti v zrak in daljavo gori čez Sveto Trojico. Kaj sedaj? — Komisija mladih strokovnjakov je konštati- Tombola podjetne vrhniške mladine Mr. Jože Zelene, bivši Wauke-gančan, ki se je lani s svojo družino vrnil v stari kraj in znani dopisnik "Glasa Naroda" poroča te dni v svojem obširnem dopisu o podjetnih vrhniških šolarjih, kako so priredili svojo prvo tombolo. Pri tem je najbolj zanimiv konec o pobeglem glavnem dobitku. To v resnici originalno in zanimivo poročilo se glasi sledeče: MIHAJLO PUPIN PROFESOR ZA ELEKTRO MEHANIK. O NA COLUMBIA UNIVERZI V NEW YORKU od pastirja do izumitelja PREVEL PAVEL BRE2NIK "Amerika je .dežela naglih sprememb," mi je dejal, ko sem mu povedal, da sem jaz tisti deček, in pristavil: "Morali ste se zelo spremeniti, kajti sedaj ste videti kot pravi Američan; toda mi tukaj in Atlantika in enotedensko potovanje po Švici sta mi namreč dala zdravo, zagorelo lice. Drugi je pripomnil, da so mladi Srbi v Banatu prav tako zagoreli, posebno za časa žetve, toda moral je priznati, da kaže naša stara Avstrija smo kot moja zunanjost, da se ne ba- vsi stari ljudje, nič se ne spremenimo, razen da postajamo vedno starejši in onemoglejši." Povedal je točno to, kar sem občutil, ko sem gledal na desno in levo iz vlaka, v katerem sem se peljal v Budimpešto. Zdelo se mi je, da se vse počasi premika, v opreznem koraku starosti. Budimpešta se mi je zdela majhna in viseči most, pred katerim mi je pred enajstimi leti zaprlo sapo, ko sem ga bil prvič videl, je bil sedaj v primeri z brooklvnskim visečim mostom skoraj kot igračka. Nisem izgubljal časa z ogledovanjem znamenitosti madžarske prestolnice, temveč sem se požuril in kmalu sem bil na ladji, ki me je bila pred enajstimi leti pripeljala v Budimpešto. Kar verjeti nisem mogel, da je to ista ladja. Morala se je strašno skrčiti, ali pa mi je moje bivanje v Ameriki spremenilo merilo mojih oči. Vse, kar sem videl, se mi je zdelo pomanjšano in skrčeno, in če ne bi bil videl z vrha Titlisa s snegom pokritih švicarskih velikanov, bi se mi morda vsa Evropa zdela prav tako pomanjšana in skrčena. Ko so prinesli večerjo, sem vim s poljedelstvom. Tretji je spet menil, da sem bogat južni Američan in da imam v svojih žilah mnogo indijanske krvi. Tu me je posilil smeh, predstavil sem se in povedal, čeprav sem nekoliko težko govoril srbsko, da nisem niti južni Američan niti Indijanec, temveč samo srbsly dijak, ki je državljan Zedinjenih držav. Srb iz Zedinjenih držav je bil v tistih časih zelo redka prikazen in ni treba omeniti, da so me prisrčno povabili, naj se pridružim njih skupini, kar sem tudi storil. Niti eden izmed njih me ni spominjal na živahne, dobro negovane, krepke in gibčne ameriške dijake. Vsi so imeli dolge, nemarno nazaj počesane lase, hoteč s tem napravljati vtis sanjajo-čih poetov ali pristašev radikalnih življenjskih nazorov. Mnogi izmed njih so imeli klobuke s širokimi krajci globoko potisnjene na čelo, kar naj bi tudi značilo »njih radikalno mišljenje. Njih bleda lica so kazala, da so preko mere presedali po dunajskih in budim-peštanskih kavarnah, kjer so šahirali ali kvartali in razpravljali o svojih radikalnih načelih. Iz veČine med njimi bi se opazil, da so se ljudje narav-1 silno norčevali, ako bi se vpi- nost strašno vedli pri jedi, celo gospodje v visokem uradniškem položaju, ki so bili med sopotniki. Pred enajstimi le- sali na katerokoli ameriško u-niverzo, ne da bi popolnoma spremenili svojo zunanjost in svoje vedenje. Samim sebi so ti so se mi zdeli vsi ljudje na se seveda zdeli silno važni, ladji tako visoki in mogočni, Znali so menda mnogo, kar so da se jih skoraj nisem upal po- čitali v knjigah, predvsem v gledati, sedaj pa se mi je sko- knjigah, ki sa bavijo z radikal-raj zdelo,-da stojim zelo viso- no-socialnimi vprašanji. Zelo ko nad svojimi sopotniki. To- pogosto so omenjali Tolstojevo da obvladal sem to svojo do- ime in tudi najnovejše aposto-mišljavost. Bilo je vendar do-|le socialnih načel so spodobno bro, da me je plezanje na Tit-j občudovali. Morali so opaziti, lis privedlo v zemeljska nižine;da me je pogovor o tem pred-in precej zatrlo prešernost, kij metu dolgočasil, in vprašali so jo prinašajo poameričanjeni iz-' me precej pikro, ali se ameri-seljenci, kadar obiskujejo Ev- ški dijaki sploh zanimajo za ropo. napredna vprašanja. "Gotovo," Naslednje jutro sem zapa- som dejal precej razdražen, zil skupino srbskih dijakov, ki "saj ne bi bil prišel v vašo sta-so se vračali domov z dunaj- ro Evropo, Če ne bi bilo radi ske in budimpeštanske univer- nove Maxwellove teorije elek-ze. Bili so iz Vojvodine in no trike in radi drugih naprednih iz Srbije, kakor sem pozneje doznal. Njih vedenje ni napravilo name posebno ugodnega teorij v moderni fiziki." — "Napredne misli na socialnem in ne na fizikalnem polju," so vtiska in vendar sem kar drh- mi odgovorili in razložili svoje tel od navdušenja, ko sem čul njih srbsko govorico. Govorili so neprisiljeno, čeprav so morali opaziti, da vzbujajo mojo pozornost. Eden izmed njih je dejal, da bi mogel jaz biti Srb, ako bi se drugače vedel in ne bi imel svoje obleke in rdečkastih lic. Vožnja preko rala, da je bil golob vreden brat bratu najmanj osem dinarjev, ter so morali prireditelji izplača ti za glavni dobitek osem dinarjev v gotovini, kar je bila precejšnja rana pri dohodkih za prodane tablice, kateri so znašali skupno 46 dinarjev. Po odbitku za iplačani glavni dobitek pa je prišlo na 4 prireditelje vsakemu pol dinarja manj kot po enega kovača, še večja sreča pri vsem pa je bila, da ni o tem prišlo financarjem na uho, ker bi bila v takem slučaju zaplenjena vsa gotovina in mogoče še kaj kazni za nameček. Pa naj kdo reče, da ni današnja mladina podjetna! prvo vprašanje. Odgovoril sem jim, da temelje najpriljublje-nejša ameriška socialna načela ie vedno na podlagi, ki je bila ustvarjena pred sto leti z listino, ki se imenuje izjava ne-zavisnosti Zedinjenih držav. O njej so vedeli zelo malo, jaz pa sem še manj vedel o njih radikalnih socialnih načelih in tako smo se začeli pogovarjati o drugih stvareh. (Dalje prihodnjič.) Hudičev stolp (Devil's Tower) v Wyomingu vsebuje svoj naravni čudež. Njegovi naravni stolpi se dvigajo do 1200 čevljev visoko. Ako vdarite na en tak stolp s kladivom, zazveni kakor glas zvona. Najbolj razširjena knjiga je sv. Pismo. Tekom zadnjih 130 let se je istega razpečalo že v 453,000,000 izvodih. Pravo ime znanega ameriškega patrijota Paul Revere je bilo Apollos Rivoire; njegov oče je bil Anglež. GLASILO g. 8. K. JEPHOTE. JOLT 1», 1988 "glasilo k. S. k. jednote" Kranjsko- T Sdratatfh drtmb an ST. GLAXR AVEHUI UREDNMTVO Of UFRAVNZSTVO CLEVELAND, OHIO ▼M rokopisi in oglasi nanjo biti ▼ nsieim uradu najpoaneje do pondeljka dopoldne m prtoMttev t JtevOki tfk»fi>ga tedna. Za ffliia na Ictoi. Za nečlan« m Ameriko-Za tnnawuifvn_ ..$0.84 .41 JO ..$3.00 OFFICIAL ORGAN OF AND FUBI/8HED BY 1TB GRAND OARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Of the USA. In the interest of the Order Issued every Wednesday OFFICB: $117 ST. CLAIR A V JEN UK Phone: HSnderson 3811 CLEVELAND, OHIO For members For yearly- Terms of subscription: ..$0.84 ..$1.80 Foreign Countries.. ..$3 00 OB NASTOPU NOVE DOBE PRI NAŠI JEDN0TI Če bi hotel kak zgodovinar razdeliti delovanje, ali zgodovino naše Jednote od njenega početka do danes, bi isto lahko razporedil v tri glavne dele ali v tri dobe: v pionirsko dobo, v dobo napredka in preskušnje, in slednjič, v novo dobo. Pionirska doba bi trajala od začetka do X. konvencije leta 1908 v Pittsburghu, Pa., oziroma do 1. januarja 1909, ko je nastopil tajništvo sobrat Jos. Zalar; ta pionirska doba je tra jala 15 let. Do tedaj j.e bila naša Jednota še majhna, kajti štela je samo nekaj nad 9000 članov, njeno premoženje je pa znašalo nekaj nad $100,000; tudi solventna še ni bila takrat Naš zgodovinar bi imel gotovo največ dela s sestavo druge dobe, ali dobe napredka in preskušnje. Tekom teh 30 let se je osobito na priporočilo in nasvet brata Zalar j a marsikako točko v svrho modernega poslovanja izpeljalo, tako da je dandanes dosegla naša organizacija svoj višek kar se tiče skupnega števila članstva, premoženja, tako tudi solventnosti. Da, zgodovinar bi teh troje desetletij lahko tudi imenoval dobo preskušnje, ali vojno dobo. Živeli smo v dobi svetovne vojne, španske influence in velike depresije. Marsikako preskušnjo je bilo treba v teh letih prestati in ena izmed glavnih pri tem je bila tudi naš stari Jednotin dom, katerega se je zgradilo proti volji večine tedanjega članstva. O tem nesrečnem domu se je debatiralo in govorilo že na vseh minulih konvencijah. Koliko nepotrebnega denarja je šlo vsled tega iz Jednctine blagajne! Imeli smo tožbe na sodniji in že večkratna popravila pri domu, tako da nas je naš stari Jednotin dom veljal že okrog $50,000. Glavna stvar pri tem je pa bila še vedna nezadovoljnost med članstvom zaradi starega doma. Šele letos je članstvo z veliko večino glasovalo za novi Jednotin dom, ki je že v gradn ji. Rev. M. J. Butala, sedanji župnik cerkve sv. Jožefa v Jo-lietu je imel ob blagoslovitvi vogelnega kamna za naš novi Jednotin dom dne 3. julija značilen govor v angleščini, ko je po-vdarjal, da z današnjim dnevom nastopa nova doba za našo Jednoto. Govornik je imel v tem oziru povsem prav. Kdor je bil navzoč na tej veliki slavnosti, je lahko pritrdil besedam Father Butale. V enakem smislu se je med popoldanskim programom izrazil tudi naš glavni tajnik sobrat Zalar, češ, da smo z današnjim dnem zagrebli in pokopali sekirico medsebojne nezastopnesti in nesloge. Ravno tako je na tej slavnosti po-vdarjal sobrat Martin Težak, vrl Jednotar in večletni predsednik društva št. 29 in sicer v imenu vseh jolietskih in rock-dalskih društev. Rekel je, da naj bo vse neljubo nam iz preteklosti — pozabljeno in da od zdaj naprej bomo lahko delovali in živeli v lepem miru in slogi, saj nam je v to svedek in priča naš novi krasni Jednotin dom. Še eno točko bi lahko vpletli v zgodovinski okvir naše nove dobe, to je bližajoča se nam 19. konvencija, ki se prične čez dober mesec na Evelethu, Minn. Iz dosedanjega seznama izvo ljenih delegatov in delegatinj bi človek lahko sklepal, da bomo imeli v konvenčni zbornici cvet naših krajevnih društev, veči nema njih tajnike in predsednike. Tudi iz dosedanjega raz motrivanja lahko sodimo, da bo prihodnja konvencija obrodila mnogo sadu, vsled česar bomo lahko z veseljem in zaupanjem zrli v novo dobo naše drage Jednote; na ta način bomo prihodnje leto s tem večjim ponosom tudi obhajali njeno 45-letnico. se po previdnosti zmanjia število delegatov, toda samo pri takih društvih, ki pošiljajo ve« kot 4 delegate na konvencijo. 2.—Naše članice so sa to, da naj se imenai Jednote ne spremeni, kar bi stalo veliko denarja; časi so slabi za, take potrate denarja. 8.—Naše društvo se ne strinja z nasvetom, da bi se pla čalo $1.00 kdor bi pristopil v bolniški centralni oddelek. Tak nasvet bi Jednoti ne pridobil novega članstva; saj je že itak zelo težavno novo članstvo pridobivati v sedanjih kritičnih časih. 4.—Društvo želi, da bi se ne zvišalo asesmenta v nobenem razredu, ker je že sedaj težavno plačevati posebno za ene družine, kjer je po 6 ali 7 članov v odraslem oddelku, ali celc več. Kje jemati denar za asesment če ni dela, ali zaslužka? Jednota zahteva svoj asesment ob času plačan. Društva že zdaj trpijo z zalaganjem. Ubogi tajniki(ce) ne bi jih rad suspendirali. So tudi mnogi, ki si od list? pritrgujejo samo zato, da vsak mesec plačajo svoje asesmente. Cast takim, ki tr pijo celo pomanjkanje, pa so le pošteni napram društvu in Jednoti! Nekateri so pa le nepošteni napram Jednotinemu članstvu; to so tisti, ki vse izračunajo, koliko tekom leta vplr čajo za svoje asesmente, potem pa če so le malo res bolni (1, 2, 3 dni) pa potegnejo za 2 meseca podppre. To se pravi delati dobiček z Jednoto. Društvo sicer nikdar ne obsoja v resnici potrebnih ali bolnih, pač pa obsojamo simulante. Katarina Grahek, predsednica; Katherine Spreitzer, tajnica; Mary Kurrey blagajničarka. (Pečat) DRUŠTVO SV. DRUŽINE, ST. 207, MAPLE HEIGHTS, O. Naše društvo je na seji dne 6. julija razmotrivalo o sledečih točkah pravil: 1 1.—Clan 12-A, točka 11 naj se glasi: "Za vsako operacijo izrezanja enega ali več reber naj se plača $50.00." 2.—Točka 8 centralnega bolniškega oddelka naj se glasi: "Ako traja ena in ista bolezen več kot 6 mesecev, Jednota plača polovico prvotne podpore in to ne več kot za 6 mesecev. Če se bolezen po preteku polovične podpore še nadaljuje, Jednota plačuje eno tretino bolniške podpore in to, dokler bolezen traja." — To bi veliko vplivalo za pridobitev novega članstva. 3.—Dalje naše društvo priporoča, da bi vsa društva, spadajoča v KSKJ. spadala v centralni bolniški oddelek, ker to bi koristilo in skrajšalo sitnosti članom, ki se selijo iz enega mesta v druga. Charles Hočevar, predsednik; Fred M. Filips, podtaj-nik; Jacob Yemec, blagajnik. (Pečat.) -o- Problemi priseljenca i: RAZMOTRIVANJE V PRILOG 19. KONVENCIJE DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠT. 112, ELY, MINN. Na redni seji 12. junija je naše društvo razmotrivalo glede pravil za bodočo konvencijo in priporoča sledeče točke a korist celokupnega članstva in Jednote: 1.—Konvencija naj izvoli pomožnemu tajniku namestnika 2.—Člani, ki plačujejo stalno že 40 let svoj asesment, ako bi bilo dovoljeno od državnega komisarja, da bi postali prosti plačevanja. 3.—Število delegatov naj bi se znižalo, da nobeno društvo ne bi poslalo več kot 3 delegate. 4.—Izvanredni asesment 5c naj se priklopi k rednemu as esmentu, in naj se vporablja v onemoglem ter poškodninskem skladu. 5.—Bolniška podpora in operacije naj bi ostalo po starem. 6.—Društva, ki spadajo pod okrilje KSKJ., bi morala tudi biti v centralizaciji bolniške podpore in naj bi plačala pristop kakor bi konvencija določila. 7.—Konvencija naj bi se — ako mogoče — vršila vsakih 6 let namesto 4, kajti v tem pogledu bi se lahko veliko prihra-niio. , , John Koshčak, predsednik; Joseph Spreitzer, tajnik; Stefan Agnich, blagajnik. (Pečat) DRUŠTVO MARIJE VNEBOVZETE, ŠT. 203, ELY, MINN. Nekaj naših navodil za 19. redno konvencijo: 1.—Naše društvo se strinja z urednikom Glasila, da naj Priselitev zaročenke Vprašanje: Zaročen sem z žensko, ki živi v starem kraju. Ali more dobiti vizo izven kvote, ako se tak©| sporočiva po njenem prihodu? Odgovor: Takozvane poroke na Ellis Islandu spadajo k preteklosti. Najbolj sigurna stvar bi bila, da se podate v stari kraj in se tam poročite. Takoj po poroki morete kot ameriški državljan vložiti prošnjo za izvenkvotno vizo v korist svoji ženi, katero prošnjo bo sam konzulat vposlal v Washington. — Ako pa ne morete iti v Evropo, mora vaša zaročenka zaprositi za navadno kvetno vizo. Pošljite ji v to svrho zapriseženo izjavo tako-zvani "affidavit of support," v katerem navedite, da jo boste poročili čim hitreje mogoče po njenem prihodu. Priložite tu di dokazila, iz katerih naj bo razvidno, da ste v stanu vzdrževati jo. Ako vaša zaročenka ima kake sorodnike ali prijateljice v tej deželi, je umestno, da tudi ti vpošljejo tak affidavit, v katerem garantirajo, da bodo zanjo skrbeli, dokler se ne poroči. "Affidavit of support" Vprašanje: Zaprošen sem bil, naj pošljem "affidavit" sorodniku, ki išče priseljeniško vizo. Kaj naj navedem v tem oblasti glede nepremičnin, njihovi vrednosti in hipotek. Skupni strošek naturalizacije Vprašanje: Koliko stanejo vse pristojbine za naturalizacijo? . ,r i Odgovor: Pristojbina za spričevalo o prihodu (certific ate of arrival) je $2.50 in pristojbina za prvi papir je tudi $2.50. Prošnjo za naturaliza cijo morete .vložiti ako je prti papir vsaj dve leti star in ako je prosilec živel tukaj vsaj let; pristojbina ob vložitvi končne prošnje stane $5.00. Vsled tega skupni strošek znaša $10. Oni, ki so prjšli v Združene države pred dnem 29. junija 1 1906, pa tudi žene državljana oz. soprogi državljanke (pod nekaterimi pogoji), plačujejo še manj, kajti prvi ne potrebujejo nikakega spričevala o prihodu, drugi pa nikakega prvega papirja. prav izvoljeni prihodnjega novembra? Odgovor: 4S5 članov poslanske zbornice (Representatives), kar je vse članstvo spodnje zbornice kongresa (House), nadalje 44 senatorjev (tretina senata). Vršile se bodo tudi volitve 33 državnih governerjev, mnogih državnih zakonodajnih zbornic, občinskih svetov in županov.—FLIS. Razne prireditve Jed-notinih društev Zdravniška spričevala za poroko Vprašanje: Ali je res, da se v državi New York zahteva zdravniško spričevalo za one, ki hočejo dobiti poročno licenco? Odgovor: Zakon, ki je stopil v veljavo dne 1. julija, zahteva, da se ženin in nevesta, ko zaprosita za poročno dovoljenje, morata podvreči zdravniškemu pregledu, ki naj dožene potom krvnega preizkusa, da 17. julija: Piknik društva Marije Vnebovzete št. 210 Universal, Pa. 17. julija: Letni piknik društva sv. Jožefa št. 53, Wauke-gan, 111. v Možinatovem parku popoldne in zvečer. 24. julija: Domačo zabavo v prostorih svojega tajnika priredi društvo sv. Antona Pa-dovanskega št. 87, Joliet, 111. Igranje kart, na vrtu bo pa metanje podkev in baseball. 31. julija: Piknik društva sv. Roka št. 113, Denver, Colo. 31. julija: Piknik društva sv. Patrika št. 250 Girard, O. v Avon parku. 7. avgusta: 45 letnica društva Vitezi sv. Flori j ana št. 44 So. Chicago, 111. in piknik v Calumet City. 7. avgusta: Piknik društva Kristusa Kralja št. 226 Cleveland, O. na Stuškovi larmi. 14. avgusta: Predkonvenčni piknik društva dv. Cirila in Metoda št. 59 Eveleth, Minn. Eveleth Lake parku. 14. avgusta: Piknik društva sv. Jožefa št. 21, Presto, Pa. v Presto parku. 21. avgusta: Pokonvenčni piknik gilbertskih KSKJ. društev v Hopkins parku, Gilbert, Minn. 28. avgusta: Piknik društva Marije Pomagaj št. 78, Chicago, III. na Kegljevih prostorih v Willow Springs. 5. septembra (Delavski praznik): Blagoslovitev bandera in prvi nastop Boosteric, ozir. u-niformiranih kadetinj (Častne straže) društva sv. Srca Ma rije št. 111, Barberton, O. 2. oktobra: 35 letnica društ va Presv. Srca Jezusovega št 70, St. Louis, Mo. 15. oktobra: Plesna zabava društva sv. Patrika št. 250, Gi rard, O. v Slov. Nar. Domu 23. novembra: 45 letnica dr Marije Device št. 50, Pittsburgh, Pa. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev na-programu, naj nam izvolijo to naznaniti.—Uredništvo. Iv.^Zupan: ZASTONJ Zastonj se trudil boš od zore pa do mraka, če delo svoje vedno z jezo le vršiš; pokvarila se stvar gotovo bode vsaka, če kolneš zraven, morda kislo se držiš. Zastonj vsi upi tvoji, sklepi in načrti če jih prehitro kar na slepo boš koval; gradovi tam v oblakih bodo vsi podrti, prevaran končno boš pri tem le sam ostal. Zastonj si iščeš kroge svojih dobrih znancev, prijateljev iskrenih, zvestih ti ljudi, Če iščeš iste v krogu le tatov, pijancev, kaj kmalu boš postal njih drug, enak jim ti. Zastonj ves tvoj pohlep po časti je in slavi, spomineka zaslužil si ne boš nikdar, po "Zlatem reku" če ne delaš in postavi, če vse preziraš, biti hočeš gospodar. — Zastonj blago ti vse, ime, bogastvo, sreča, četudi morda celi svet si pridobiš, do smrti vse po volji gre ti in se veča: pri tem za dušo svojo v obče ne skrbiš . . . Po poklicu je bil Johnson krojač, Hayes tesar, Fillmore tkalec in Grant klerk v neki trgovini železa. Izmed bivših predsednikov živi samo še eden — Herbert Hoover. Devet jih je vršilo urad podpredsednika preden so postali predsedniki. Trije so bili za časa svojega termina umorjeni: Lincoln, Garfield in McKinley. Kitajska gledališča imajo poleg sedežev posebno mizico, ali desko, kamor se posetni-kom servira med igro jedi in pijačo. affidavitu"? Ali z a d os t u j e I nimate nikake sifilis, ki bi u- moja izjava o mojem zaslužku, denarju v banki in lastnini, ki jo imam? Odgovor: Navedite v "affidavitu," dali ste ameriški državljan ali ne, koliko in kako zaslužite, in koliko je vredna vaša lastnina v denarju ali nepremičninah. Povejte, da jamčite za sorodnikovo vzdrževanje, tako da ne pade na breme javnega dobrodelstva (da ne postane "public charge"). Tak "affidavit of support" pa ima veljavo le tedaj* ako priložite dokumentarne dokaze (v dvo-pisu), kot na primer notarsko potrjeno potrdilo banke, kjer imate denar, notarsko potrjeno potrdilo delodajalca ali lastnega posla, potrdilo s strani cbčinskih ali drugih primernih tegnila biti okužljiva. Zakon o enaki mezdi Vprašanje: Ali je kje v tej deželi prepovedano po zakonu plačevati ženskam manj za isto delo kakor moškim? Odgovor: Tak zakon je bil sprejet v državi Michigan leta 1931. Ta zakon izrecno prepoveduje plačevanje manjših mezd ženskam za isto delo. Izkušnja pa je pokazala, da je j ako težko uveljavljati to prepoved, kajti oba spola običajno delata v različnih vrstah dela. Dostikrat je težko dokazati, da delo ženske je enako kot delo moških v isti obrti. Volitve prihodnjega novembra Vprašanje: Časopisi mnogo govorijo o primarnih volitvah. Kaki zastopniki bodo prav za Nekaj važnih podatkov o ameriških predsednikih Med vsemi predsedniki Združenih držav ameriških je dosegel predsednik John Adams najvišjo starost in sicer 90 let. James A. Garfield je bil najmlajši ; ko je bil umorjen je štel 49 let. Theodore Roosevelt je bil najmlajši, ko je postal predsednik je štel samo 42 let. Pet predsednikov je bilo 2-krat poročenih, in sicer: Tyler, Fillmore, B. Harrišin, Theodore Roosevelt in Wilson. Samo en predsednik (Buchanan) je bil samec. Devet naših predsednikov je odslužilo dva termirte, oziroma je bilo 2-krat ponovno izvoljenih. Izmed vseh 32 predsednikov ni bil nihče rojen v mesecu maju ali juniju. Dva sta umrla na en in isti dan, 4. julija 1826: John Adams in Thomas Jefferson. William H. Harrison je bil oče največjega števila otrok— deset. Šest izmed vseh naših predsednikov je bilo brez otrok. Samo eden je bil rojen na zapadni strani Mississippi reke—Herbert Hoover v Iowi. Predkonvenčni paberki (Piše urednik) Danes Čez en mesec bo že večina naših dragih bratov delegatov, seveda tudi cenjenih sester delegatinj na potu proti konvenčnemu mestu Eveleth. Minn. O značilnem imenu te naselbine sem že svoječasno pisal na podlagi svojega zgodovinskega naziranja, da je bil menda baš tukaj prvi raj ali paradiž, kjer je Adamova žena, ali naša prva mati Eva okrog letala, zato pa pravijo temu kraju Eveleth. Adamu v spomin so pa ondi imenovali neko znano cesto Adams Ave., kjer živi več naših rojakov. Volitve delegatov so menda že pri kraju. Da, veliko je bilo število kandidatov in kandida-tinj, toda le malo izvoljenih, če bi se vsem uresničila želja, bi moralo biti najmanj 1,000 delegatov na prihodnji konvenciji. Nekateri izmed neizvoljenih kandidatov ali delegatov bi radi šli celo na svoje lastne stroške ; toda pravila so pravila in vsak ni bil rojen pod tako srečno zvezdo! * Sobrat Strah, zapisnikar društva št. 59, je cenjeno bodočo delegacijo v svojem zadnjem dopisu malo ostrašil glede on-dotnega spremenljivega vremena. Boji se, da ne bi tudi letos sredi avgusta zapadlo več palcev snega, kakor ga je zapadlo juniju pred 23 leti. Seveda, da bi se kak delegat ali delega-tinja ne prehladil(a), naj v svrho zaščite vzame seboj tudi zimsko obleko, volneni jopič, kožuh in kučmo ter visoke rub-berje; delegatinjam pa svetujem naj ne pozabijo doma ogrlice iz kožuhovine (srebrnkaste lisice), zimske suknje in mufa. Dobro bi bilo tudi seboj vzeti kako kositarsko posodo z vrelo vedo, da se v nogah ne prehla-dite. * Če bo letos na Veliki šmaren v Evelethu res zapadel sneg, bomo pa lahko priredili tekmo s kepanjem. drsanjem in smuči. Jaz se bom pridružil kepanju, ker nimam nobenih drsalic in smuči. » Iz dosedaj objavljenega seznama delegacije posnemam, da nam bo na tej konvenciji predla trda glede zdravnikov; niti eden še ni kot delegat prijavljen; morda so na sedeči stavki? Zdravniško oskrbo cele delegacije bo moral imeti naš vrhovni zdravnik, škoda, lansko leto je imelo društvo sv. Marije Magdalene v Clevelan-du neko članico, ki je bila diplomirana zdravnica; pa se je že poročila in odpotovala iz mesta. Ta bi bila morda tudi rada šla na konvencijo, pa bi imela lahko v oskrbi vse cenjene sestre delegatinje. • Menda bo letošnja konvencija na Evelethu vsa'drugačna kakor je bila pa leta 1917, ko smo morali zadnji dan proti večeru v drugo dvorano "mufati." Gotovo bo tudi letošnji konvenčni banket ves drugačen kakor pa pred 21 leti, ker ga sploh ni bilo? * če se bomo morda tudi letos na Evelethu dolgočasili, se lahko obrjiemo na našega mojstra John Germa, da nam bo kako zaigral in zapel po seji; moški bomo igrali na karte, ženske naj pa med seboj kramljajo o dobrih in slabih časih. Za spremembo bomo priredili kontest za konvenčnega kralja in kraljico. Sodnice za moške bodo delegatinje, za ženske pa dele-gatje. Lahko bo kandidiral za kralja vsak delegat-mladenič, mož ali vdovec, tako tudi delegatinje. Nominacija ,bo tajna, volitev pa javna. * En večer bi pa lahko priredili surprise party za vse skupaj ; saj smo takih prireditev že navajeni. Vsak delegat naj bi seboj prinesel kak dobitek ali stvar, pa bi potem medsebojno ta darila razdelili. Tučii takozvana "basket party" bi bila na mestu. Ker bo gotovo došlo več delegatov s svojimi avtomobili, bi bilo umestno, da predsednik imenuje poseben odbor avtnih mehanikov, da bodo pregledali "mašine," če so vse v redu za povratek. * Z našim znanim "večnim popotnikom" Matijem imava že določen dan za ribolov. Matija sedaj pita in hrani okusne jezerske ščuke, da se dotedaj še malo zredijo. Zadnjič je baje potegnil iz vode 15 funtov težkega sulca?! Prihodnjič bom pa razdelil delegacijo v gotove skupine po njih imenih in navedel za vsakega delegata par važnih nasvetov predno odpotuje proti Minnesoti. r 11............... .......i......n............mig K. S. K. GLAVNI URAD: Mt R OHIGAGO ST« JOLIET, ILL. Od ustanovitve do 31maJ» 1®» znaia »kupno izplačana podpora 18,780,815 m.«* odborniki : 525 £3S£S15i: 4718 at. Pittgb'gh. Pa 222 SSSSSSiSSSSJZS"*' »t. N. W, b«^ O. Četrti podpredsednik: OBOROB NEMANICH. Br, Bok 70L uw. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, ^ jSeTm.^^ Fomoinl tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR 508 N. Chicago St. Jollet m Glavni blagajnik: MATT P. SLANA/S« N. CblcagoSt,Jdlet,S. JSS^ ZSS^iTC i J. OMAN, 3547 R 80 Bt. Cleveland, Ohio. Vrhovni adravnlk: DR. M. P. OMAN. 8411 Bt Olalr Ava, Cleveland, O. nadzorni odbor Predsednik: GEORGE j. BRINCE. 710 Jobm St. Etttoth. Minn. L na170 So. 91st St.. West Wis. IV. nadzornica: MART HOGHBVAR. 21941 MSkr Ave Cleveland. O _ pinančni odbor: PRANK OQ8PODARICH. 212 Seott St, Jollet SL MARTIN SHUKLE, 811 Avenae A, Eveieth, RUDOLPH G. RUDMAN. 400 BnrUngton Rd, WUJdnsburg Pa. POROTNI ODBOR: JOHN DECMAN. 1102 Jancey St. Pittsburgh. Pa. AGNES GORIAEK. 8338 Butter St. Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUS8, 1101 S. 8th St. Puetato, Coto. GEORGE PANCHUR. R. P. D. 4, Chardon. O. WILLIAM P. KOMPARE, 0308 Commercial Ave, So. Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN, 8117 St. Clair Ave.. Cleveland. O. Vsa pisma In denarne zadeve, tikajoče ae Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIP ZALARJA, 508 N. Chicago St., Jollet, HI., dopise, društvene vesti, razna n"»'n|1fi. oglase in naročnino pa na GLASILO K S K JEDNOTE. 6117 St. Clair Ava. Cleveland Ohio. XL URADA DUHOVNEGA VODJE K. S. K. JEDNOTE KRAJEVNIM DRUŠTVOM GLEDE POROČIL O VELIKONOČNI DOLŽNOSTI Poročila o velikonočni dolžnosti prihajajo od vseh strani. Zato moj poklon in zahvala vsem, ki so že poročali dosedaj. Moram pa nekaj pripomniti o nekaterih poročilih. 1.—Jednotina pravila govorijo, da mora biti na poročilu podpisan tudi krajevni župnik poleg .treh prvih uradnikov društva. Zato bodo taka poročila, katera nimajo župnikovega podpisa morala romati nazaj, da bodo predložena župnikom v podpis. 2.—Jednotina pravila govorijo, da morajo uradniki krajevnega društva poslati imena onih članov in članic, ki niso opravili svoje verske dolžnosti. Večina poročil je to točko pravil prezrlo. Tudi ta točka mora biti izpolnjena. Zato prosim, da mi vsa tako prizadeta društva takoj odpošljejo imena in naslove članov in članic, kateri velikonočne dolžnosti niso opravili. Ako so člani ali članice v takih okoliščinah, da zakramentov ne morejo prejemati, n. pr. če so v umobolnici, potem naj poročilo to označi, kakor so nekateri že označili. 3.—Prosim tajnike društev, kateri še niso odposlali poročila, da to store čim preje, da mi bo mogoče dati tozadevno poročilo konvenciji prihodnji mesec. 4.—Članom in članicam, kateri niso velikonočne dolžnosti storili pa polagam na srca: Kristjani ste, božji otroci. Zahvalite Boga, da niste bili rojeni izven Kristusove Cerkve, kajti potem bi bilo Vaše zveličan je veliko, veliko težje. Jezus je pcstavil zakrament sv. pokore, ali spoved, zato, ker ga vsi potrebujemo, ker smo vsi slabotni. Ne izgovarjajte se: "Saj nisem nikomur nič ukradel, nikoga ubil . . ." Če res tega nisi storil, potem si spolnjeval šele dvoje zapovedi, Bog pa nam jih je dal deset. Sv. Janez pravi: "Če kdo pravi, da ni grešil, je lažnik." Vsi imamo še kaj povedati pri spovedi, od papeža pa doli do najbolj osamljenega lajika. Zato zapoved, ki pravi, "Spovej se svojih grehov vsaj enkrat v letu," tudi vsem velja. Res ni. prijetno našemu samoljubju samega sebe tožiti. Ni pa tudi ne tako hudo, da bi se človek držal kislo pet tednov poprej in bi se branil obtožbe samega sebe kot kake hude operacije na očeh. Ko pa je dobra spoved opravljena, ko je vest mirna, o, kako je to tolažilno za vsakega pametnega človeka, ki ve, da bo moral dati enkrat odgovor pred Bogom za vse ne-spokorjene grehe. Bolje je sedaj priznati, da smo grešniki, kakor pa enkrat pred vsem svetom obsojen in zavržen biti. Toda glavno zakaj se nam veleva iti k spovedi je to, da moremo prejeto sv. Rešnje Telo. Za sprejem sv. obhajila mora biti duša čista, ne sme imeti vsaj nobenega smrtnega greha na sebi, drugače je sv. obhajilo božjeropno in bi bilo tisočkrat bolje, da bi človek nikdar ne bil pristopil, če tudi bi bil pogubljen, kakor pa, da je storil božji rop z nevrednim sv. obhajilom. Sv. obhajilo je nam vsem potrebno, moškim tem bolj, ker so bolj izpostavljeni nevarnostim in skušnjavam. Zato nas Zveličar sam kliče: "Pridite k meni vsi, ki se trudite in ste obteženi in jaz vas bom poživil." Vsi brez izjeme potrebujemo tega poživljenja, pogosto ga potrebujemo. Zato, dragi člani in članice, odzovimo se temu klicu, da se nam ne bo zgodilo, kakor tistemu, ki je prišel na ženitnino v nesvatovski obleki in pravi sv. evangelj, da je rekel, "Kralj" —Kristus, — "Vrzite ga v zunanjo temo, kjer bo jok in škripanje z zobmi." Dokler smo v milosti božji, imamo svatovsko obleko. Milost božjd pa zadobimo pri spovedi, ako smo jo izgubili. Rev. J. J. Oman, duhovni vodja. URADNO NAZNANILO Tem potom se službeno naznanja, da se prične polletno zborovanje glavnega odbora dne 8. avgusta 1938 ob deveti uri (novi čas) dopoldne v prostorih glavnega odbora. V smislu pravil člen 7, točka 11, stran 12, se imajo tega zborovanja udeležiti naslednji glavni uradniki (ice): Glavni predsednik, glavni tajnik, glavni blagajnik, duhovni vodja, vrhovni zdravnik, ve^ finančni odbor, ves nadzorni odbor, predsednik porotnega odbora in urednik Glasila. Krajevna društva ali posamezni člani, ki želijo glavnemu odboru predložiti kako prošnjo, pritožbo ali kaj drugega, naj tozadevna pisma pošljejo na glavni urad najkasneje do 5. avgusta t. 1. Za glavni urad K. S. K. Jednote: Josip Zalar, glavni tajnik. IZ GLAVNEGA URADA K. S. K. JEDNOTE DO SEDAJ NAZNANJENI DELEGAT JE (INJE) IN NJIH NAMESTNIKI y ..........................................Frank Jančarič Lawrence Leskovec .............................John Omerza John Pezdlrtz .......................................Mike Zlate John Tercek .........................................................Matt Kostelic Prank Matoh .....................................................................Anna Vidmar Charley Tercek ..................................................................Louis Opalek Anna 8kolar .....................................................Anton Rvdmsn Frank Kovacic ................................Rose Chapic Matt Tekavec .................................Stanley Zupan Veronica Kolenko .............................................Mary Grosko Frank Vesel ...............................................................................Thomas Shubitz Anton Hosta, Jr. .............................. Mary Hosta Rose Jenlch ........................................Antonia Velkevrh Mary Gossr .......................................Johanna Artac 11« 183 1M 181 193 183 198 203 207 208 218 219 237 Mary E. OtBch ... Theresa Zdesar .... Anton Klancar .... Arthur Stukel _____ Jollet, Illinois, 8. julija, 1938 .. Charles Rsesvsr I Mary Keejan . Jaha Bradač ----- Frank Pabjan ------ Rudolph Maierle JOSIP ZALAR, glavni tajnik. Julijska številka "Novega Sveta" Začetkom tekočega tedna je izšla 7. ali julijska številkA družinskega mesečnika "Novi Svet." Vsebovala bo sledečo vsebino: "Kam Rusija?", (članek); "Pregled" svetovnih dogodkov); Dr. A. Gosar: "Pogled, na boljševizem, fašizem in krščansko zamisel driižbe"; "Very Rev. Matija šavs^ (življenjepis) ; J. M. T.: "Iz narave"; P. B. Winkler: "Malo o nečimurnosti"; J. M. Trunk: Tihe ure, "Se ne brigam!"; J. J.: "Zdravilo proti revmati-zmu" (črtica); P. Evstahij: "Pozdrav 'N. S.' iz domovine" (pesem); "Slovenski pionir" (opis Chicage in začetek South Chicage); "Dom in zdravje"; "Za smeh in zabavo"; "Velika kampanja"; J. H. R.: "Potovanje na odmerek" (črtica); T. Brdar: "Velika ljubezen" (roman). Iz mnogobrojnih pisem uredništvo "Novega Sveta" razvidi, da se je "N. S." čitateljem že zelo priljubil. Tudi iz stare domovine je uredništvo dobilo že več priznalnih pisem. Nas samo veseli, če list res ustreza svojim naročnikom. Saj to je njegova želja in njegov namen. Ako je tako in vodstvo lista se trudi, da bi bilo tako, potem je le želeti, da bi se "Novi Svet" s svojo vsebino širil kar najbolj mogoče med naše slovenske ljudi. Vsebina lista, ki jo tako skrbno zbirajo številni sotrud-niki lista, da z njo prineso in zaneso v domove naših slovenskih družin pravilno pojmovanje o življenju, ki ga živimo tu na zemlji, da nam prineso zdravo, poučno in zabavno slovensko berilo gotovo zasluži to, da se to razširja med narod, kateremu je namenjeno. Kolikokrat se človeku dogodi, da kupi nekaj, kar se mu proda za dobro, pa kupi slabo. Zakaj? Zato ker je kupil od ljudi, ki jih ni poznal, sedel je na njih limanice, ujeli so ga in prevarili. šele potem je spoznal. Nikjer se ljudje pa toliko ne varajo, kakor pri kupovanju in naročanju raznega berila. In ljudje veliko naročajo. Saj v vsakem domu, tudi našem slovenskem domu leži na kupih vse polno razne tiskoVne šare. Koliko je med to šaro dobrega blaga, dobrega tiska, o katerem bi lahko rekli, to je za naše ljudi. Nekaj ga je, ampak vedno manj, kakor slabega. In če ljudje toliko trošimo za vse razne liste in magazine, zakaj ne bi bilo dolarja tudi za dober slovenski družinski mesečnik "Novi Svet"? Da, to je vprašanje, ki bi si ga moral staviti vsak naš slovenski človek v Ameriki. Ne izbegujmo,! Desetletja se je tožilo v naši javnosti, da imamo vse preveč slabega proti-verskega in protinarodnega tiska. Res ga imamo. Ampak same te tožbe položaja ne bodo spremenile. Spremeniti ga more samo odločno in aktivno delovanje. Mi sami moramo proizvajati več dobrega tiska v lastnih vrstah in ga širiti in z njim se bo širila naša miselnost. To je treba! In s tem se je začelo. "Novi Svet" ima ta namen, da bo prinašal našemu narodu res zdravo in pošteno ter poučno slovensko berilo. Ali je to slab namen? Ne! In ako ste prepričani tako, potem na delo za ta list. Saj vsak katoliški Slovenec in vsak pravi zaveden Slovenec, bi brez tega lista ne smel biti. Seznanite se z njim. Pišite, da se vam pošlje na ogled in prepričajte se o njem. Ne prezirajte dobrega dela in truda za istega. Zdaj se vam ponuja dober tisk in ni vzroka, da bi še naprej tožili o uplivu slabega tiska. Dovolj dobrega tiska je zdaj med nami, samo vprašanje, če mi vsi pravi in zavedni Slovenci si res želimo dobrega tiska, če si ga želimo si ga bomo naročili in ga podprli, če ne, bomo pa le pokazali svojo brezbrižnost do dobrega lastnega tiska. Mesečnik. "Novi Svet" stane na leto $2 za Ameriko. Za Kanado in vse ostalo inozemstvo pa $3 na leto. Naročnina se pošilja na Uprava "Novi Svet," 1949 W. Cermak Rd., Chicago, 111. -o- (Nadaljevanje s L strani) Zatem so še govorili: urednik Glasila, duhovni vodja K. S. K. J. Rt. Rev. J. J. Oman, finančni odbornik KSKJ. brat Rudolph p. Rudman, porotni odbornik brat George Panchur, jolietski župnik Rev. M. J. Butala, porotni odbornik br. Wm. Kompare, Jednotin odvetnik Mr. Jones, pevovodja "Ilirije" Mr. M. Rakar, predsednik društva št. 29 brat Martin Težak, graditelj novega doma ali kon-traktor Mr. Frank Vertovec, brat John Pezdirtz, tajnik dr. sv. Jožefa št. 169, brat John Zvezich, v imenu društva sv. Štefana št. 1, in sestra Ema Shimkus, predsednica društva št. 139. Za govorom brata Panchur-ja je "Ilirija" zapela še tri pesmi: "Sem fantič z zelenega Štajerja," "Dva možička" in "V gorenjsko oziram." Končno, že okrog 5. ure popoldne, se je brat glavni tajnik vsem govornikom in navzočim v imenu Jednote lepo zahvalil in jim priporočal, da naj ta važen zgodovinski dan( za vedno ohranijo v prijetnem spominu. Te slavnosti so se tudi udeležili zastopniki naših društev iz: La Salle, 111., Chicago, So. Chicago, Milwaukee, Aurora, Elmhurst, Peoria (častna udeležba!) in iz Clevelanda isto-tako. K zaključku naj bo še omenjeno, da smo na tem pikniku videli tudi najbolj zdravejami, najbolj čvrstega in najlepšega otroka cele jolietske naselbine in Will okraja, to je bil 21 mesecev stari Raymond Mutz, član mladinskega oddelka št. 2, ki je dobil nedavno prvo nagrado (srebrno kupo) v tozadevnem kontestu. Mladi Raymond tehta ravno 43 funtov. Da je res krepak dečko in tako težak, potrjuje pisec teh vrstic, ker ga je imel čast za par minut pestovati. Tako je minul velevažen slavnostni dan 3. julija v Jo-lietu, katerega bomo imeli z zlatimi črkami označenega v analih zgodovine naše Jednote. -o (Nadaljevanja s L strani' progo Mary, hčer Mary m sina Johna. — Dne 8. julija je preminula v St. Alexis bolnišnici Uršula VavpiČ, rojena Somrak. Doma je bila iz Mirne peči pri Ljubljani, odkoder je prišla v Ameriko pred 32 leti. Njen soprog John je umrl leta 1913. Pokojna zapušča hčer Ano in tri sinove, Joseph, Albert in Frank ter brata Antona Somraka, ki iivi v Marsh-field, Wis. — Dne 7. julija je umrl« Mrs. Josephine Zorko, rojena Kuman, stara 48 let. R«njka je bila doma is vasi Mali Vrh, fara Krka, na Dolenjskem, odkoder je prišla v Ameriko pred 27 leti. Tu zapušča žalujočega soproga Antona, dve hčeri, Josephine in Antoqja in štiri sinove, Antona, Johna, Joepha in Louisa. Zapušča tudi dve sestri, Mary Snyder in Rose Smole ter brata Johna. o OBISKI Zadnje dni so obiskali naše uredništvo sledeči: Mr. Math Bayuk in njegova soproga, iz Ottawe, III. Obiskala sta tu svoje domačine iz Primosteka pri Metliki in si šla zatem ogledat tudi Niagarske slapove. — Mr. Frank Kral ter njegov in Rudy iz Chicaga. Sobrat Kral je bival v Clevelandu že pred 36 leti, ko je dospel semkaj iz Mi-golske gore pri Mirni. Zdaj je obiskal svojega bratranca Fr. Zupančiča v Collinwoodu. — Mrs. Ivanka Mervar je 6. julija pripeljala predstavit svojo sestro in njenega soproga, Mr. in Mrs. A. W. Fox, ki sta prišla za en teden na obisk k Mer-varjevim. Mr. Fox, naš rojak, doma od Semiča, ima v Los Ga-tos, Cal., dobro idočo garažo in agenturo za Chevrolet avtomobile. Nazaj grede bosta potovala Mr. in Mrs. Fox preko Arizone, Colorade, Texasa in Cali-fornije. Obema se zelo dopade v Clevelandu in se kar ne moreta načuditi veliki aktivnosti naših rojakov tu. Pravita, da se jima zdi, kot bi prišla v Ljubljano. — Tekoči teden se pa mudita tukaj na obisku pri svojih sorodnikih dve Wauke-ganski mladenki, Miss Mary Grom in Miss Mary Tercek, po sorodstvu sestrični. Slednja je hčerka večletne tajnice društva sv. Ane št. 127. Cleveland-ska metropola se obema zelo dopade. Hvala vsem za obisk. o- DELEGAT Z MAPLE HEIGHTS, O. Društvo bv. Družine št. 207 KSKJ v Maple Heights, O. je izvolilo za delegata bodoče konvencije tajnika Louis Kasteli-ca, za namestnika pa Charles Hochevar j a. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Nadaljevanje s Drve strani) nes ob 5. popoldne je bila zadnja pot pokojnega publicista in izdajatelja Andreja Gabr-ščka, ki je živel in deloval več let v Gorici. Žalni sprevod je bil iz mrtvašnice zavetišča sv. Jožefa na Vidovdanski cesti na pokopališče na Viču. — Cer-Vvene obrede so opravili 00. frančiškani, nato pa sta se poslovila s primernimi govori od pokojnika v imenu rojakov Go-ričanov g. Urbančič, v imenu časnikarskih tovarišev pa g. Rasto Pustoslemsek. Pevski zbor "Grafike" je pokojniku, ki je bil v Gorici tiskarnar, zapel 'Človek glej!" V žalnem sprevodu je šlo mnogo časnikarjev s podpredsednikom združenja glavnim urednikom g. dr. Ah-činom na čelu, mnogo grafičnega delavstva, tiskarnarjev, zlasti mnogo pa goriških rojakov. Zastopane so bile Sede-jevj družina, "Soča" in druge emigrantske organizacije. Nad grobem ss je od pokojnika poslovil senator dr. Marušič. Svetogorska štiristoletnica V nedeljo, 26. junija so se pričele cerkvene svečanosti in pobožnoti, ki so določene v proslavo štiristoletnice, ko se je prikazala nebeška Mati ubogi grgarski pastirici Urški Ferli-gojevi. -o- Dobro delo boete storili ako pridobite kakega novega Člana (co) ga naio Jednoto. ZGODOVINSKA POVEST SPISAL FRANCE BEVK 1. Na vrhu Čavna je stala grmada. Med debelimi bukovimi poleni so ležali svežnji borovih veja in suhega draija. V sredini je stal kol; les je bil s trtami povezan in pritrjen, da bi ga burja ne odnesla. Nad grmado se je dvigala zasilna streha. Treba je bila le pritekniti nekaj žerjavice in zapihati, ogenj bi vzplamtel do neba. Proti jutru, preden se je začelo svitati, je v bližini grmade stala v plašč zavita postava in se ozirala na vzhod. Venomer na vzhod, čez Kras in proti Istri. Stb korakov oddaljen je v rupi ugašal ogenj. Žerjavica je žarela ko volčje oči iz teme. Ob žerjavici je nekdo spal, stisnjen v dve gubi. Njegova sapa je rahlo podrhteva-la v jutranjem hladu. Zdaj zdaj se je zgenil, ko da se prebuja, a je spal dalje. Od jutra se je začelo svetlikati. Prvi sij zarje se je razlil po vrhuncih gora, v dolinah je bila še globoka tema. Vsako in med, janca in prašiča so pekli na ražnju, da je dišalo daleč naokrog. Nekateri so točili v maj olike vina, a za ženske medice, in mežikali z lokavimi očmi. Dva dudača sta piskala s podvitimi nogami in prosila vbogajme. Po cerkvenem opravilu sta se pomekni-la na jaso med hraste in topole, kjer se je zbirala mladina, in igrala za ples. Za cerkvijo je stala vrsta drevja, za njimi se je oglašal trušč ko-mediantov, laških pajacev, ki so prišli kazat svojo umetnost, požirali meče in kmetski drobiž. 2e od prve zarje so bile vse ceste polne, nekateri ljudje so bili prenočili pred cerkvijo. Petnajsto stoletje se je nagibalo h koncu. Bili so hudi časi, napovedovali so še hujše. Vipavska dolina takrat ni bila tak vrt kot je danes. Prebivalstvo je bilo redkeje naseljeno. Roka ni tako marljivo rila po zemlji in spreminjala gošče v rodovitne njive. Po gričih in holmih so stali gradovi in stolpi. V njih so sta- jutro se je stražnik ob kresi-šču zgenil, ko je zagledal to novali plemiči mvalpti jemali desetino od žita m ostalih božjih darov. Dejali so, da bo treba dati desetino od ljudi in še ne bo dosti. Valpet je žvižgal z bičem in kradel veselje do dela in do življenja. Niso nehali govoriti, da bodo tepli z golo sabljo in bo krvi več nego vode. To še ni bilo najhujše. Kar se je zgodilo izven tega in v nobenih bukvah ni zapisano, je bilo prehudo. Strahota se je vpletla še v nočne sanje. Podnevi so doživljali ljudje eno trpljenje, v noči dvojno. Videvali so znamenja pogina, živali, utrinjajoče se zvezde, luči ob močvirjih, divje klice iz gozda; loteval se jih je strah. Kupci, ki so prihajali v deželo, so prinašali tako grozne novice, da so se ljudem krotovi-čili lasje. Vojaki so bili od dne do dne objestnejši, plemiči so bliskali z očmi. Poleg nadlog, ki so prihajale od sitih ljudi in iz njihovih krivic, so teple podložnike slabe letine. Kadar je oblak za-temnel solnc%, so se prestrašili: to so kobilice! Bila je zemlja polna miši in črvov, gosenice so obirale zelenjav. Tlačila je suša in dušila povoden j, bičala toča in tepel vihar. Kar je grofom in nezgodam ostalo, je bilo bore malo. Takrat je vladal cesar Friderik, tretji svojega imena GJas o kralju Matjažu je dospel celo na Vipavsko. "Tam daleč je ogrska dežela," so pravili. "Pšenica raste brez gnoja, vlada ji kralj Matjaž, ki ima srce za podložnika, med se cedi po zemlji, dobro je za kmeta." In so postale glave blazne od domišljije. Cesar Friderik pa se je tepel s kraljem Matjažem, kar ubogim ljudem v glavo ni šlo. Beneški lev je iztezal svoje šape po vzhodnih deželah. Dražil je Turke in jih vabil v Furlanijo. Vipavski plemenitaš Herber štajn ni bil nič prida; če je pretila nevarnost, je pobegnil. Goriški grof je bil bolj zveri podoben nego človeku. Težka telesna in dušna bremena so tiščala ljudi. Radi tega so se radi zatekali k Bogu in iskali medsebojne druščine. Prihajali so v Log iz vse Vipavske in iz vseh daljnih strani, od Pivke in s Krasa, tudi z gorskih samot. Niso si želeli toliko kupčij in vina, razgovora s sosedom in božje tolažbe so bili lačni. In se jih je natrpalo na ti- svetlobo. Nekaj vznemirjajo-čega mu je prevzelo dušo. Ali so to ognji, ki naznanjajo prihod Turkov? Ali je požar krščanskih vasi? Morda že man-drajo turška koipta skozi Istro na Kras, ali pa so pesjani udarili s Kranjskega . . . Vselej se je namesto ognjev dvignila zarja, srce se je oddeh-nilo. Vstalo je solnce. Sprva mrzlo, rdečkasto, a je od hipa do hipa bolj gorelo v beli svetlobi in toploti. Oko je zaščeme-lo. Ptice so zapele; po Vipavski dolini se je raztopil mrak. "Ali si se naspal, Andre-jon?" Stražnik ob ugaslem ognju se je v solncu prebudil, se prevalil in si pomel oči. Ta, ki je stal v plašč zavit, se je bil o-brnil z vprašanjem do njega. "Premalo je bilo," je odgovoril priletni zaspanec, brada mu je padala globoko na prsi. Del je roke pod glavo in zrl mežikaje v nebo, dasi ga je ščemelo. Bila sta tiho. Iz doline se je oglasil zvon. "Lukež!" "Slišim." "Kje zvoni?" Lukež je pogledal v dolino. "V Logu zvoni. Šmarni dan je danes." "V Logu?" se je zamislil Andrej on. Hrepenenje ga je gnalo v dolino. Od zgodnje pomladi do pozne jeseni je pre-bedel z Lukežem na vrhu Cav-na v neprestani pažnji, kdaj na vzhodi kresovi zagore. Zdajci ga je stisnilo v duši. Rad bi bil orel, ki je plaval nad njim. Dvignil se je, ker se je bil Lukež zavil v plašč, legel in se silil, da bi zaspal. Gledal je v orla, ki se je tehtal nekaj časa nad Čavnom, a se je slednjič spustil nad Vipavsko dolino. . Pri cerkvi Device Marije v Logu je mrgolelo ljudi. Bil je dan molitve, a hkrati dan sejma. Žejne duše so dobile tolažbe, napojilo se je tudi telo. Vsetod so stale stojnice, kramarji so razložili blago, nekateri na deske, drugi kar na tla. Goriški kramarji, žid-je, Videmci in Čedadci, celo beneški trgovci so bili med njimi. Rute so blestele v solncu, ženske so si zaželele pasov in zaponk, steklenih biserov in svilenih trakov. Vse je vabilo, vse je vpilo. Prodajali so kruh soče med šotore in drevje. Znanec je našel znanca in se ustavil z nasmehom ob njem. "Kako je?" "Živimo," je dejal ta. "Vse drugo, kot Bog hoče." . Napolnili so cerkev do zadnjega kotička, niso šli vsi vanjo. Petje duhovnikov je odmevalo pod stropom, oblaki kadila so se trgali v solncu, vzdihi in molitve so kipele iz duš. "Kuge, vojske, lakote, reši nas, o Gospod!" V tej prošnji je bilo obseženo vse hudo. Vse bolezni od runj do črnih bul po telesu, od beneške vojske in turških vpadov do valptovega biča, od kobilic in črvov do ropov, ki jih je vršila nad njimi gosposka. To vdano trkanje na prsi, upogibanje glave in telesa, vpitje in vzdihovanje ni bila navadna molitev, zakaj z besedami so se trgali kosi njihovih duš in br-zeli s prošnjami pred večnega Boga, ki jih mora uslišati, ker je večno dober in pravičen. Stopili so iz cerkve. Mir v dušah je bil kakor božji odgovor na njihove prošnje. Nasmeh je igral na'obrazih. Zdajci so šli po kupčiji, si kupili pečenke in kruha, nagnili ma-joliko vina in si ugasili žejo. Ozrli so se po prijateljih in po senci, po razgovoru in smehu. Sosed je sklenil kupčijo s sosedom, mladenič je prisedel k staršem svojega dekleta; zdajci je govor o doti in poroki. (Dalje prihodnjič) VESTI IZ JUGOSLAVIJE Nova cesta Gradnja nove ceste od Save nasproti trboveljski železniški postaji na Dobovec je v delu. Zadnje čase poročajo, da so z delom nekoliko zastali, vendar bodo z deli zopet nadaljevali. Cesta je za vasi pod Kumom velikega pomena, zlasti, ker je v načrtu tudi gradnja ceste iz Jagence proti Kumu. Med prebivalstvom je za cesto veliko razumevanje in z veseljem hodijo na brezplačno delo. En sam gospodar iz Dobovca je s svojimi ljudmi izvršil nad 200 metrov ceste. Dve tri o tujcih v Jugoslaviji V Jugoslaviji imamo 140,000 tujcev, od katerih ima večina prav lepe službe, medtem ko morajo naši domači ljudje večkrat zelo trdo delati za mnogo manjše plače. Največ tujcev je zaposlenih v industriji in obrti, in sicer 48,000, v kmetijstvu, gozdarstvu in ribarst-vu 46,000, v trgovini, v kreditnih in prometnih zavodih 16,-800, v svobodnih poklicih in javnih službah 15,000, v drugih poklicih pa 13,500. Po narodnosti je Cehov 38,400, Rusov 26,8Q0, Madžarov 21,000, med italijanske državljane prištevamo tudi zelo mnogo izseljencev slovenske narodnosti, tako da je italijanskih državljanov pri nas 20,800. Prebivalstvo Jugoslavije Jugoslavija ima po zadnjem štetju 15,400,000 prebivalcev. Na 1000 prebivalcev je letno 31.4 prirastka in 1$ smrtnih slučajev. Najhitrejše se množi prebivalstvo v IJbsni (45j na 1000), najmanjši prirastek pa je v Sloveniji (12.4 na ti soč). Na 1 kvadratnem kilometru živi 61 prebivalcev. Mesto Belgrad najhitrejše narašča. Leta 1921 je bilo v Bel gradu 152,688 prebivalcev, leta 1937 pa 375,505. Najstarejši borovniški faran umrl Dne 23. maja je umrl na Pakem pri Borovnici v 100. letu svoje starosti g. Jereb Jožef. Pokojni se je rodil 19 marca 1839 na Žirovskem vrhu. Kot pastirček je prišel k hiši, v kateri je bil pozneje gospodar. Poročil se je 4. avgusta 1864 in vzgojil petero otrok. Njegov sin je umrl 3 januarja 1938 — kot stari oče "Cimprski oče" so se torej rodili v letih, ko je v Avstrij zavladal Franc Jožef. Bojeval se je leta 1878 v Bosni in Hercegovini; zelo rad je pra vil, kako so jih turški vstaši napadali. Pretrpeti je mora marsikatero "grenko" v teh bojih. — Vsi napori pa niso mogli omajati te korenine. Do lanske pomladile bil krepkej ši kot njegov sin.. Zelo ga je potrla nesrečna smrt hčere 22 januarja 1934 pod opoldan skim brzovlakom. Ko mu je pa umrl sin, tudi že stari oče je žalosten dejal: "Nace, mi slil sem, da bom umrl prej kot ti, pa si. me prehitel." Čutil je pa tudi on, da se mu bliža zadnja ura. " Smrtna kosa V Ljubljani je mirno v Gospodu zaspala gospa Ivanka Drašler roj. £epon, sopr9ga gostilničarja in mesarja na Vrhniki. Truplo so prepeljali na Vrhniko. V Ljubljani je po daljšem bolehanju umrl splošno znani notar Karel Pleiweis, potomec rodbine trsteniskih Pleiweisov Rojen je bil leta 1863 v Kra nju in je služboval kot notar v Radečah pri Zidanem mostu, v Višnji gori v Novem mestu in v Ljubljani. Veljal je za odličnega pravdnika. Spomenik padlim na sv. Gori Na vzhodnem grebenu sveto-gorskega pobočja, oddaljenem od Marijinega/svetišča le par streljajev, se aviga spomenik junakom, ki so padli v svetov ni vojni v krvavih bojih za sve-togorski vrh. Spomenik so dogradili v zadnjih mesecih. Iz obsežnega, več metrov visokega kvadratnega stebrišča rimskem slogu rase proti nebu kamenit štirioglat steber, ki gre do Adrije in do severnih meja. Načrt za spomenik je izdelal kraški arhitekt Fabiani, ki se je ovekovečil že v predvojni dobi z mnogimi pomembnimi deli. čez gladko, solnčno JUŽNO PROGO "Južno stran Atlantika" najhitrejša direktna črta Tukaj navajamo brilijantna "Solnčnata kretanja" ▼ tremi s vmmI ekatra in iabornimi udobnostimi na naii JUŽNI PROGI, na kateri »e vam nudijo neprekosne udobnosti in pottreiba na svetovno snanih italijanskih brsoparnikih. Prikladnosti v oddelku za turiste in- v 3» rasredu so velike moderne kabine, velike salonske obednice. javne dvorane sa shajalii£e, isborna kuhinj* hi fina poatreiba. Vulcania Saturnia Naravnost v Jugoslavijo 30. julija, 13. tu, 7. sept, 17. sept. Rex Conte di Savoia Roma čez Genovo 16. julija, 23. julija. 6. avg„ tO. av*. 27. avg. Za informacije in markacije se obrnit« na katerikoleca pooblaščenega zastopnika ali na nai urad Italian Line: 1000 Chester Avenue Cleveland, Ohio ZAHVALA naj mi be pač dovoljene na tem me-stu poročaU • lepi ztl s dae 2*. junija srebrne poroke In saeno Israstti pri srčno zahvalo i»Jfa»ifo hčeram In set* Mr. Frank Obreza, da so naju taka "potemni." Nič nisva e tem snala, Pač pa mislila, da greva na party najune hčere. Ko pa prideva v dvo- nečemje, — toliko sbranih najinih sorodnikov, prijateljev in sosedev. Iskrena sahvala sa teko lepa spominska darila! Nikdar ne pooaMva, kaj vse dobrega sle storili sa nate-Skuiala vam bova te naklonjenost povrniti, če bo le mogoče. Lepa hvala moji motri te svaka Mr. In Mrs. John Princ te mojemu bratranca Mr. John Štrukelj te druitel Is Loraina, O. in Mr. in Mrs. Ramie in druitel, potem Mr. te Mrs. Joe Zgonc te druitel, Mr. te Mrs. Frank Graditek. vri Is Loraina, In Mr. te Mrs. Llkorič, stoloravnatdja, ter sa ves trud ln delo. Hvala Rev. Father Medina m lepe čestitke Hvala Mr. te Mrs. Rudolf Zgalnar. najinemu tovarišu te druitel; adaj ste bila ie v drugič najune priče; ieUte nama biti te v tretjič, ob siatl poroki. Rog daj! Nadalje lepa hvala vsem govornikom Vaak katoliški Slovenec (Slo-J Ns jutri, peč pa venka) bi moral(a) spadati k loči sa pristop v našo Maafct ■aH K. S. K. Jodaotf l Jutri bo morda ie prepon«! In darovali: Mr. in Mra Lekšan. Mr. In Mrs. Jakob Penko, Mr. te Mrs. Trenta, Mr. te Mrs. Smrdel. Mr. In Mra Uderič, Mr. in Mrs. Lintel. Mr. te Mrs. Blatič. Mr. in Mm. Kalšlč. Mr. In Mrs. bi-ščak. Mr. In Mrs. Joe Šega, Mr. In Mrs. Louis Arko, Mr. In Mra Frank Platnar, Mr. In Mra Knaas, Mr. In Mra. Frank Šega, Mr. te Mm. Palčič. Mrs. Mlhričič, Mra Frances Župi, Mr. in Mrs. Opeka. Mr. In Mrs. Ja-kič, Mr. in Mrs. Merkun, Mr. ln Mrs. Brunski. Mr. In Mra John Zupi, Mr. in Mrs. Math Plainer. Mr. In Mra Sustarcic, Mr. ln Mra. Zadnlkar, Mr. in Mrs. Malh Umik. Mr. ln Mra Jerman. Mr. In Mra 7.n Ida rtič, Mr. In Mrs. Dovjak. Mr. In Mrs. Regal, Mr. in Mrs. Meglleh. Mr. in Mra Klan-čar. Mr. In Mrs. Joe Valenčič. Mr. In Mrs. Repar, Mr. in Mrs. Kumie, Mr. in Mra Lautar. Mr. In Mra John Obresa (Kcssmr, O ). Mr. in Mra VI-rateo (Kenmore), Mr. in Mra. Albert Muren. Mr. In Mra. Charles Struket. Mr. ln Mra. Hates, Mr. In Mra. Mode, Mr. In Mra Jerry Zupee. Mr. In Mrs. G arbor. Mr. In Mra. John Uy«č, Mr. Frank S petič, Mra Otostičar, Mr. Pod-Upee, Mr. Joe Usnik. Mr. Zakrajftek. Mr. Brteaed. Mr. Anton Polh, Mra Lukeiič. Mr. John Spetič, Mr. Tony Gerbec. Mr. SteblaJ. Mr. John Stepar, Mr. John Penko. Mra Oabolt, Mr. Adolf Arko. Mr. Frank Čftč, Mra Valenčič. Mr. Prank Smok, Mra Muhič. Mrs. Serjak. Mra. UJčič, Mr. Prank Skraba. Mra. Okoikh. Mra PMri. Mra Lah. Mr. Jevc, Miss Angela Zupee, Mr. Prank Zupee In Mra. Rerteg. Nadalje tedl hvala takajftnjemu Lovskemu klubu, sa vso pomoč te naklonjenost. Hvala vodstvu farnega Club House sa brezplačen prostor in končno hvala vsem vrlim kuharicam sa tako okusno pripravljeno večerjo ter brhkim dekletom, ki so servirale. Ponovna lepa hvala vsem skupaj. — Živeli! FRANK In MARY VHtANT Barbcrton. O, S. julija. 103S. Ameriški državljani imajo prednost pri deluj Ako ielUe postati državljan spoznajte ameriške postave! Najbolj točna, zanesljiva in vsa potrebna vprašanja dobite pri "Ameriška Domovina" SLOVENSKA UNIJSKA TISKARNA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. Cena tej najnovejši knjižici je samo 2Sc. Pri naročilu pošljite znamke ali money order. a ŽIVI IZVIRI" VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR ieUte koga Is starega kraja; obrnite na naa. KARTI prodajamo sa vse boljte par-nlke po najnttjl ceni ln seveda tudi aa vse lalete. Potniki so s nsttm posredovanjem vedno sadovoljnL sname poiBJka izvršujemo tečno te v juooscavjo '"vttaujo Za t 1.11 100 Dia. Za 9 0.0S 100 Ur ~ 1« iS «00 Lir IMI IN Ur IT .00 1.00« Ur Ui.se 1.000 Ur 1ST.S0 1.000 Ur 0.00 Za T .10 000 Dta. trn U.0I 100 Dta. Za St.OS 1.000 Dia. Za 40.00 S.000 Dta. Navedene cene so podvrtene prumem-bi. kakor je kura Pošiljamo tudi denar bruojavno ln Izvršujemo Izplačila t dolarjih. V vašem lastnem interesa je, da pi šete nam, prodno se drugje poslu-iite. aa cene ln pojasnila. Slovenie Publishing Co. (Glas Naroda—Travel Bureau) tli West lite 8L New York. N. T. vloge ▼ tej poaojihuci Savings A Lean rattan, Washington, D. C. Sprejemamo osebne ln društvene vloge Ple£ene obreeti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. OSS St Clair Am Ohio je krasna knjiga, ki govori o trdnem rodu Brjanov. Zanimiva povest, ki more vsakega zanimati. Spisal jo je znani slovenski pisatelj IVAN MATlClC, ki je spisal knjigo "Na krvavih poljanah." Knjiga vsebuje 411 strani, tiskana na finem knjižnem papirju, platnice klasično moderno opremljene, vezana v platno. KNJIGA STANE S POŠTNINO $2.00 Naroča se od: KNJIGARNA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 West Cermak Road Chicago, Illinois Važno za potovanje Je namenjen potovaU v stari kraj aU dobiti koga od tam. Je potrebno, da Je pončen vi vseh stvareh. V sled naše dolgo-letne skušnje Vam samoremo dati najboljša pojasnila ln tudi vse potrebno preskrbeti, da je potovanje udobno in h'tro. Zato se zaupne obrnite na nas sa vsa pojasnila. -Ml preskrbimo vse. bodisi prošnje sa povratna dovoljenja, potne liste, viaeje in sploh vse, kar Je sa potovanje potrebno v najhitrejšem času. in kar Je glavno, za najmanjše stroške. ,Nedriavljani naj ne odlašajo do zadnjega trenatka, ker predno ae dobi Is Washlngtona povratno dovoljenje. RE-ENTRY PERMIT, trpi najmanj en mesec. Pišite torej takoj sa brezplačna navodila in zagotavljamo Vam. da boste poceni ln udobno potovali. SLOVENIC PUBLISHING COMPANY (Travel Bureau) 216 West 18th Street New York, N. Y. ffi NOVI SVET JE POUČEN, ZABAVEN IN ZANIMIV SLOVENSKI MESEČNIK V AMERIKI. Prinaša zanimive zgodovinske podatke o ameriških Slovencih, poučne članke, zanimive črtice is življenja slovenskih izseljencev in lepe povesti. Stane na leto samo $2.00; za Kanado in inozemstvo $3.00. — Naročnino je poslati na: NOVI SVET 1849 WEST CERMAK ROAD, CHICAGO, ILLINOIS M PAGE tell your friends— I The KSKJ, a I Growing Organization 1 in the "Millionaire" Class KSKJ Marches On BOOST KSKJ SPORTS! BOOST THE CAMPAIGN! st. louis lodge plans program for 35th jubilee VETERAN OFFICER^ CHARTER MEMBER, NAMED DELEGATE By Louis Zeleznikar, Assistant Secretary. Reprint from Souvenir Booklet. £t. Louis, Mo.—John Mihel-cic* charter member of Sacred Heart of Jesus Society, No. 70, will represent his society as delegate to the 19th general convention of the KSKJ. Alternate delegate is Frank Zlata-reck. Mr.jMihelcic has been an offtcer of • the society for the past 84 yeaii- St. Louis, Mo.—Co-operation was pledged by all members of Sacred Heart of Jesus Society?, No. TO, in the program that will commemorate the 35th auoi-versary of the lodge. Plans for the memorably date were dissussed at the last meeting when members were reminded that the jubilee date falls on Sept. 30. The anniversary will be rele-brated Oct. 2 in the church hall, 12th and Russell Blvd. The committee on arrangements, headed by Anton Skoff, secretary of the society, includes John Mihelcic, August Prebil, Alois Susin Jr., Frank Zlatarek, Mary Sestric and Mrs. Mary Moenigmann. BOEDEKER-VIRANT St. Louis, Mo.—In a ceremony performed June 22 in the local cathedral Miss Mildred Marie Boedeker became the bride of Dr. John A. Virant. Dr. Virant is the medical examiner of Sacred Heart of Jesus Society. CHRIST THE YOUTH performance of obedience is that operated through motives rooted in the love of God. This type of subjection of the children of light is not servile, but belongs to the liberty of the sOns of God. It frees from error and prevarication which are the unholy aftermath of sin. Obedience quickened by love of God keeps God close to us and brings us close to God. Moreover, the virtue of obedience is comprehensive for the other virtues which flow from the law of God have something 'Continued on Pmce 8) The Lesson What we know of the youth of Christ is very tersely told by St. Luke, after narrating the episode of Christ found among the doctors in the temple at Jerusalem. The Evangelist states simply: "And He went down with them, and came tc-Nazareth, and was subject to them . . . And Jesus advanced in wisdom and age, and grace with God and men" (ii. 51-52). To many this brief chronicle covering the youth of Christ will appear disappointing. The question might be put: "How can Christ serve as a Model to a young man when His youth is obscured so as to be referred to as the 'hidden life'"? The solution is not so difficult as one might assume. If we had a lengthy account, there would be too much to remember. As it is, we have but a few points to keep in mind. As for the rest, we can more than "read between the lines." For the student, the lesson might be comprised in the words—wisdom and holiness. How Christ manifested these was through charity and obedience. 4 Being always "about His Father's business," Christ gives us the example of tending to the one business in life—to know God, to love Him and to serve Him. Obedience in growth To the young especially, obedience is of paramount importance. The pursuer of wisdom, as a child of light guided by faith, knows that the finest shoes to fly at joliet picnic Waukegan, 111.—The regular monthly meeting of the St. Mary's Society, No. 79, will be held Sunday morning. July 17, after the 8 o'clock Mass, in the school clubrooms. As this will be the last meeting before the convention, many important subjects will be discussed, so every member is asked to be present at this meeting. During this meeting our secretary, John Hladnik, will also distribute trophies and prizes to the winners of St. Mary's So-tiety who bowled in the recent tourney at Sheboygan. Attention is also called to all those players who have not returned their basketball suits to please do so immediately. John A. Cankar. VISITORS La Salle, 111.—The Misses ChrUtine Gerdovich and Frances Jancer were holiday visitors in Joliet, 111., attending the laying of the cornerstone of the new KSKJ office building and visiting with friends. They were the guests of Miss Mayme Bucar and Miss Josephine Ra-muta. NOTICE Canonsburg, Pa.—The Can-onsburg Kay Jay Boosters are asked to note that the meeting date of the club has been changed to a week-day, every third Friday of the month. The next meeting will be held Friday night, July 15, at 7:30 T. m. All boosters must attend this meeting, for plans will be made for the coming outing. Also other important matters will be discussed. John Bevec, Pres. Marolt tops Golfers Cleveland, O.—Results of the fourth annual Slovenian golf tournament held at Willowick Country Club July 10: Ed Marolt 76, Ed Golob 78, Herman Stupica 79, Tony Zagar 82, A1 Zagar 82, Tony Klaus 82, Harry Gornik 84, Frank Yurglic 85, Ed Znidarsic 87, A1 Sinkovic 90, Tom Germack 91, Harry Blatnick 91, Joe Pogacar 95 and A1 Makuc 99. FOR GOD, HOME AND COUNTRY By FATHER KAPI3TRAN Worldly-witted Tom Tracy, rker from Manhattan, word-witty on the Nasi apy trial: "Because of our moral aloofness to the great international pastime of snoop-look-and-liaten, America has become just one rast peak-easy." » Tracy's formula: Let's turn thief to catch the thieves. a Justice Brandeis: "If the government becomes a lawbreaker, it breeds contempt for law. To declare that the government may commit crimes in order to secure the conviction of a private criminal would bring terrible retribution.** ' These "crimes" refer not only to murder and thieving as practiced in international espionage, but even to such demure customs as wire-tapping. # The Constitution of the United States is very much in tike spirit and letter of the eighth commandment when it protects the "right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures . . .** * More important: there exist methods of securing evidence which methods are not only against the Constitution but against CONSCIENCE. * So much so that governments are never responsible for the spies they employ. If a spy is caught, bis government disclaims him, and continues to wear the halo of virtue. a In New York, the defeat of t&e Dunnigan bill, which sought to invalidate illegally procured evidence, means the encouragement of unlawful practices by police officers. * From all of which we conclude that a Godless nation will be a lawless nation despite swarms of laws. a And a Godless world will bo lawless even in the laws which enforce its laws. ♦ We have our choice: a world of penitents seeking God or a planet of thieves chasing thieves. / * In confirmation of the relations between governments and their spies we recall the caes of Dr. Graves. * Before the World War, he stood in Koenigergratzerstrasse 70, Berlin. Von Tappken spoke: "Well, Doctor, have you made up your mind to enter our service?" * There came a timid protest from Graves: "Yes, provided nothing will be expected of me that is against all ethics." * To which Von Tappken replied: "We make use of the same weapons that are used against us. We cannot afford to be squeamish. The interests at stake are too vast to let personal ethical questions stand in the way. What would be required of you in the first instance is to gain for us information such as we seek. The means by which you gain this information will be left entirely to your own discretion. ... You will have our organization to assist you, but you must understand that we cannot and will not be able \o extricate you from any trouble in which you may beconie involved. . . . This service is dangerous and no official assistance or help could be given under any circumstances.*' ' » I '• * Moreover, Graves complains: "When I was captured in England, there were 30,000 marks due me at the Wilhelmstrasse and I can whistle for it now." FACT. FANCY. AND WHAT!. When a man breaks a rule he is usually censored and all others are warned not to follow the example. But there is one mistake that is outstanding and it happened in 1823. William Ellis in a rugby game picked up the ball and ran for a touchdown. It was a mistake that led to modern football. Now a monument has been erected In his honor of this violation of rules. When it comes to salvaging and retaining that, all which one possibly can, the bankrupt person who was given permission by a Chicago judge to list his gun as "wearing apparel" takes the cake. Only 10 per cent of China's 400,00.0,000 can read and less than 1 per cent subscribe to newspapers. One writer claims that the movie has made China modern minded. Poor China! about the size of a man's thumbnail, has a lens the size of a watchmaker's jewel. And here's moire for size and for your stomach, a new electrica camera small enough to be swallowed and efficient enough to give one a birdseye view of the stomach. What's the score ? One hundred thousand accidents per year caused by sleeping drivers. Motto: There's no place like home to go to sleep. And the batting average for motorists who nip the bottle is two kill3 or injuries .ty two persons per accident as compared to the motorist wbe does not. . Why go to war? Cheer up! If the present rate of traffic fatalities continue, one-third of the persons born in this country will be fatally or eeriously injured in traffic. . '!•» The miniature candid cam eras have nothing on the small est camera in the world. The apparatus, exhibited in London, CHANGE YOUR ROUTINE; GET A NEW VIEWPOINT If you feel that you have about exhausted all sources for new prospects and that you are about to go stale, try changing your routine habits for a few days and see if your jaundiced eye doesn't clear up. Eat lunch at a new place. Buy gas at a different station. Go h<3me a different way. Play golf at a different club. Turn down the usual Saturday night bridge with the same old.crqwd and attend some civic function, You may run into friends and acquaintances you haven't seen for years and you're bound to freshen up your hang-dog feeling, for new faces and new places will give you a new outlook and may even suggest new ideas for the prospects that are hanging fire. The Law of the "Ten Words" Comprehensiveness Though God spoke many things to His prophets, He gave Moses only two tablets of stone, the "tables of testimony" which were to be placed in the Ark of the Covenant. If examined carefully and understood well, whatever God commanded will be found to depend on the Ten Commandments engraved on the two tables. The Decalogue, or the law of the ten words, is reducible to two: the commandment of the love of God and that of the love of our neighbor as ourselves, on which depend the whole law and the prophets. "And He showed you His covenant, which He commanded you to do, and the ten words that He wrote in two tables of stone (Deut.jv, 13). These precepts are divinely designed to direct man's relations in a community of men under God. To dwell rightly in this commonwealth, two things are required : the first, that he conduct himself rightly toward the Head of the community; the other, that he comport himself rightly toward his fellows and partners in the community. Hence, the divine law contains commandments governing man's relations toward God and regulating his relations toward his neighbors who live with him under God. The First Table T6 the Supreme Lord, of this commonwealth of men, ftian o we»-fidelity, reverence and service. Fidelity to God demands first of all supreme honor to Him alone. Hence we have the command: "I am the Lord thy God ... thou shalt not have strange gods before Me." Reverence to our Sovereign Master requires that we do nothing injurious to Him. This duty is stressed in the second commandment: "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain." As subjects of God and receivers of His benefits, man owes Him service. To acquit'ourselves of this debt, we have the third commandment, which enjoins the sancti-fication of the Sabbath in memory of the creation of all things. Those three commandments regulate all our thoughts, words and deeds relative to God. Hence, by the observance of them every act of which we are capable can be performed in the spirit of their observance to be faithful to God, to be reverent toward Him and to serve Him in holiness and justice all our days. The Second Table To one's neighbors, a man conducts himself well both in particular and in general. In particular, he may act toward those to whom he is indebted by paying his debts. In this sense we have the commandment enjoining the honor due to one's father and mother. In general, he has obligations toward all men, by doing harm to -none, in deed, word or thought. By deed, harm may be done to one's neighbor, touching his person, that is, to his personal existence, and this is forbidden in the precept: "Thou shalt not kill." Sometimes harm may be done to a person united to one as to the propagation of offspring and this is ruled against by the en-joinder: "Thou shalt not commit adultery." Injury must not be done to another in his possessions and hence we are ordered: "Thou shalt not steal." Harm done by words is prohibited when it is said: "Thou shalt not bear false witness against thy neighbor." Finally, harm in thought is prohibited by the commands: "Thou shalt not covet ..." The law of life is embraced in these "ten words." Their observance is necessary to salvation, for Christ has said: "If thou wilt enter into life keep the com mandments" (Matt, xix, 17). o A SMILE They laughed when you sat down to play? They didn't know that a pianist must think fast and execute 60 mental kay jay nine wins second consecutive tilt v , »11».-T" , Cleveland, O.—With Kuznik leading t^e field in hits, the Newburg KSKJ boys clipped the wings of the Flyers, 9 to 3, in a regular Class E tilt last Sunday. Stahtihar was on the mound for the Kay Jays, while Cigoj was behind the bat. The victory was the second in a row for the Jays. Two weeks ago' they set bacli the Buckeye Merchant?, 5 to 3. -o- ... VISITOR Joliet, 111.—Miss Helen Ro zich spent the Fourth of July at Starved Rock, Illinois State Park, and came home with a grand souvenir. -o- IMPORTANT MEETING * i Salida, ,Colo.—Members of Holy Cross Society, No. 217, are urged to attend the meeting of the society July 17, 2 p. m., at the home of the secretary, 2?5 $ St The will be impor- tant, foe it »will include discussion on ^.commendations for changes in the bylaws. It will be the first time the society will be represented at a KSKJ convention, for it was organized this year. Refreshments will be served after the business session. "How can men be brothers if they have no common Father? And how 'can there be broth-erliness among men if they are not brothers ? "—The Lifcht of the East. A smile is quite a funny thing, It wrinkles up your face, And when it's gone you'll never find Its secret hiding place— But far more wonderful it is To see what smiles can do. Smile at one—he smiles at you, And so one smile makes two. ——o- The world owes every man a living, but some folks are mighty poor collectors. • NOTICE! Delegates—Visitors Delegates and visitors to the next regular KSKJ convention to be held in Eveleth, Minn., this August ar°. requested to make early reservations for housing or hotel accommodations. Reservations can be made by writing to: Anton Samson 502 Adams Ave. Eveleth, Minn. ' or Miss Louise Intihar 214 Mdnroe St. Eveleth, Minn. The committee in charge urges that reservations be made at the earliest possible time. operations a second. If you played "You're a Sweetheart, etc." you probably got an encore! Themlstocles, an Athenian general and statesman, could call by name each of the 20,000 inhabitants of Athens. Maybe they all owed him money, or maybe he was always running for office. And while on debts, if you happen to forget to pay a debt don't feel that you are below average intelligence and have poor retention. Some gooci minds have poor memories And if your memory is poor you can possibly blame it to excessive use of alcohol, tobacco, or insufficient sleep.' Confessions of a Globetrotter dorm mame In the KSKJ it's a bowling tournament; in France the ma jor sport is a bicycle race which half the country turns out to see. This column may or may not be continued, depending, of course, on the humidity, heat, vacation(?), and most of all dog days. --o MEETING NOTICE Joliet, 111.—-St. John the Bap tist Society, No. 143, will hold its regular monthly meeting Sunday, July 17, at 2 p. m., in the old school hall. All mem bers are asked to attend this meeting. Also at this meeting we will hear the report from the trus tee, of what progress our so ciety has made in the last six months. Frank Buchar, Sec'y. , —o Christ the Youth Jtr— , » L (Continued from page 7) • of obedience in their exercise This obedient fulfillment of the law is secured through generosity, a characteristic so desirable in youth which is delightfully uncalculating. God loves a cheerful giver and He affords His aid in the giving Witness the. words of the Psalmist: "I have fun the way of Thy commandments, when Thou didst enlarge my heart (cxviii, 32). . Advancement in obedience Youth is. a time of preparation for life. In this, Christ furnishes us a luminous example. In His gospel He states: "He that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven" (Matt, v, 19). Accordingly, Christ practised first what He preached later, and this began in His youth. So the youth, to be formed after the example of Christ, must keep in mind that the youthful Christ did all those things, according to His age and condition in life at Nazareth, that He propounded later in His public life as the way of life for mankind. While Christ was obedient in His youth, that obedience perdured through His life and He was obedient even unto death. So it must be with us. If we want to be obedient until God calls us to render an account of our stewardship, we must, like Christ, be obedient through all our days. "As the days of thy youth, so also shall thy old age be" (Deut. xxxiii, 25). Wisely does the inspired writer counsel: "My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom" (Ecclus. vi, 18). Like Christ, let us be about our Father's business. Doing His holy will in youth, you will be excellently prepared to follow the divine will all the days of yoorlife.j ' ------- Three hours pass quickly when one is with friends and in almost no time at all we were in Rome. I am not quite sure whether we followed the rain or whether the rain pursued us, but, at any rate, we met again at the station, and I must say it certainly was a wet welcome. The Canadians were the ones to be pitied, for they had to look for a suitable lodging place in this weather. We wished them luck and then squeezed into a tiny green taxi and drove to the Gregorian .University, where the scholastics were to say. The driver took their baggage up the stairs and the young men were readily admitted. In a few moments the one who had appointed himself my guardian returned and we drove across the city to Casa Pio, a home for young women conducted by the Sisters of Notre Dame, members of the same order as are the nuns who teach me at Notre Dame Academy here in Cleveland. My teachers had written of my visit beforehand, and when my escort told the portress who I was, she was all smiles. Unfortunately, the English-speak-ing sisters were away on a business trip and wouldn't be back that week, and thus I was in a dilemma, since I knew neither Italian nor German and my French didn't seem adequate to carry on a lengthy conversation. My friend made the necessary explanations in Latin, and then left me for the night with a promise to call in the morning. The sisters treated me like a queen, showed me the best room and with the aid of sign-language explained that dinner would be ready in a few minutes. I was thrilled. Practically alone in a strange city, in the care of strange, but kind sisters, I couldn't help thinking that it was going to be a most exciting adventure. Early the next morning I awakened and lay wondering when a sister would knock at my door to tell me it was time for Mass, but no one disturbed my supposed slumbers. Finally I jumped out of bed and a few minutes later tripped gaily down the stairway as if it were my own home. I asked the sister in charge why no one had called me. Oh," she said, "the little one has to rest, no?" I tried to explain that I wasn't the least bit tired, but in vain, for she couldn't understand. I breakfasted alone in a high-backed chair, on a hand-carved table in a large formal dining room. This home was the former residence of a duke and all the furnishings had a certain distinctness that seemed fitting for nobility. A vivacious little French student showed me the lovely gardens with tiny grottos here and there half hidden by hanging vines and shrubs. The scholastics paid me a visit at 10 and said they were having a hard time making arrangements, for the English-speaking Jesuits at the university were in retreat and so all their conversation had to be carried on in Latin. After they left, I was introduced to a young woman who was to act as my guide through Rome. Carla, a native of Austria, was staying in the city temporarily, and amused me immensely with ther "pigeon-toed" English which she had acquired in her restaurant. We took a walk, did some window shopping and chuckled inside-when I saw their concep- tion of a "Shirley Temple" doQ in a show window. The quietness of this laige city was very noticeable. No honking of horns was heard and there really wasn't any need for it, because the traffie was so well regulated. The sidewalks are narrow and ao the pedestrians going eastward walked on the north side of the street and those westward took the other side. Somehow or other, we got on the wrong side of the street We weren't aware of our error, however, until a sturdy, black-shirted policeman pointed out our offense and we crossed sheepishly to the other side. At every intersection there was a traffic light or a cop, sometimes both.- No one daied to jaywalk. No one dodged in and out between the automobiles; the people crossed at the designated crossings. The entire system is conducive to good order, but at times it was vastly inconvenient Another outstanding feature about Rome was its cleanliness. No papers and other bits of trash flew about. The people had rubbish containers in various places, and they used them! Why, even to throw an insignificant little gum-wrapper carelessly to the ground seemed a crime, but, of course, some forgot themselves occasionally, and for those the street cleaners were constantly at work. Whiie waiting for a tram one morning, we, as did many others, bought a large bag of grapes from one of the many conventionally situated little stands. No sooner did we drop the little stems by the curb, when along came a man with broom and dustpan and swept it up. I marveled at the immaculate n ess of it all, but, as I was told, it wasn't always that way. This is just one of the many improvements Mussolini has introduced into Italy, and the people are healthier and happier as a result. A visitor in Rome really has so much to see that three days in which to see it amounts to about as much as an appetizer does to a meal; you get a taste of it and want to go on. In order not to miss any of the important things, I bought a guidebook and checked off the places I wanted to see. St Peter's, St. Mary Major's and a few of the other famous basilicas; the Colosseum, Forum, Pantheon, and a trip through the catacombs, and Art Gallery were the "musts" on my list; while I had set my heart on seeing Pope Pius XI. I had the pleasure of meeting Archbishop Pizzardo, to whom I had a letter of introduction from Bishop Joseph Schrembs of Cleveland, asking for a private audience with the Supreme Pontiff. This privilege, however, could not be granted, for, owing to his ill health, the Pope had dispensed with all private audiences; but it was my good fortune, nevertheless, to be included among other pilgrims in a general audience. VISITORS Detroit, Mich.—Mr. and Mrs. Anthony Terlep of 6485 Reiss-man St. were Independence Day visitors in Joliet and Rockdale, II. Both Mr. and Mrs. Terlep are former residents of Joliet It is easy to economize wheil yon are broke. - -- -- —