Qt*£}o» K D NO. 169 UERi^kA Domoviim/i £?' kytr^t ll22? RICAN IN SPIRIT JFOR€IGm in language only zm sss*si# . .--vr.'. :. »•■'. •,*••.. ” v SLOVCNIAN Serving Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Juliet, San Francisco, MORNING N6WSPAPGB Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Rock Springs, all Ohio , LETQ LXXX _ Vol LXXX CLEVELAND, OHIO, MONDAY MORNING, NOVEMBER 20, 1978 Novi grobovi Strahotni umori in samomori v Gvajani John Vatovec Po kratki bolezni je pretekli petek zvečer preminul v South- CMHl amer iške verske sekte west General bolnišnici 85 let stari slovenski rojak John Vato- vec s 3304 W. 58 St, doma v Krki na Dolenjskem, od koder je prišel v ZDA pred 65 leti in bil zaposlen do leta 1955, ko je stopil v pokoj, pri American Steel Wire Co., vdovec po pok. so napadli v Gvajani skupino, ki je prišla pregledat noložaj, jo delno postrelili, delno pa ranili, nato pa izvršili množični samomor — skupno 400 ljudi. GEORGETOWN, Gv. — Vče- Ludmilli, oče Mary Ubienski, raj so pripeljali sem iz džungle Johna, Josepha, Williama, 11- trupla ameriškega kong. Leona krat stari in 12-krat prastari oče. j J. Ryana iz Kalifornije in štirih Družina je do leta 1965 živela v'drugih Amerikancev, pa tudi 10 Newburghu. Pogreb bo iz Fer-folia pogrebnega zavoda na 5386 Lee Road, Maple Heights, jutri, v torek, ob 8.30 zjutraj, v cerkev sv. Lovrenca ob 9., nato na Kalvarijo. Pokojnik je bil član Društva Bled št. 20 ADZ. Joseph Metlika Na svojem domu na 34006 Lake Shore Blvd. je umrl po vsem sodeč zadet od srčne kapi 79 let stari Joseph Metlika, mož Angele, roj. Ogrin, brat Mary Cerkvenik, Ann Kutcher in Ludwiga. Pokojnik je bil rojen v Rodiku v Sloveniji, od koder je prišel v ZDA leta 1913. V letih 1925-1935 je imel grocerij-sko trgovino na Carry Avenue in E. 55 St., nato pa do 1949 na Sylvia A ve. Kasneje je imel delikatesno trgovino poleg svojega doma do leta 1959, ko je šel v pokoj. Pokojnik je bil član ADZ št. 17 in Kluba slov. upokojencev. v Euclidu. Z ženo^ sta pred kratkim obhajala 50-let-nico poroke. Pogreb bo iz Žele-tovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v sredo ob 8.30, v cerkev sv. Justina, mučenca, ob 9.30, Kato na pokopališče Vernih duš. Martin Janashak V University bolnišnici ]e po dolgi bolezni umrl 79 let stari Martin Janashak s 7913 Simon Ave., vdovec po 1. 1975 umrli ženi Juli, roj. Pisarchick, oče Joyce Kalanta in Dolores Ce-buly, 4-krat stari oče, brat Stan-leyja, Jennie Warmuth, Leona, Antona, Ceil Phillips, Gertrude Tullar, pokojnih Jamesa, Marie Wetzel, Rose Stone in Edwarda. Rojen je bil v Pennsylvaniji in bil po poklicu slikar napisov. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v sredo ob 9.15, v cerkev sv. Filipa Nerija ob 10., nato na pokopališče Vernih duš. Maria Massera Sinoči je umrla v St. Vincent Charity bolnišnici Maria Massera s 1032 E. 68 St. Pogreb ima v oskrbi Želetov pogrebni zavod na St. Clair Ave. Zadnje vesti MOSKVA, ZSSR. — “Pravda”, glavno glasilo Komunistične partije ZSSR, je včeraj v obsežnem članku zanikala, da bi MIG-23 letala, ki jih je poslala Sovjetska zveza pretekli mesec na Kubo, bila sposobna nositi jedrske bombe, in izjavila, da so ta letala namenjena samo obrambi in da ne pred-1 stavljajo nobene kršitve ame- HAVANA, Kuba. — Kako končati nemir v Nikaragvi? MANAGUA, Nik. — Posredovanje Organizacije ameriških držav med vlado Somoze in njenimi nasprotniki ne uspeva in opozicija govori o obnovi državljanske vojne, na kar se pripravlja tudi vlada. Ko ta ni mogla dobiti orožja iz ZDA, ga je kupila v Izraelu. V Washingtonu premišljajo, ali ne bi kazalo ustanoviti posebno vojaško silo Organizacije ameriških dfžav, ki bi naj šla vzdrževat mir in red v Nikaragvo. težko ranjenih. Ryana in njegovo skupino so napadli člani sekte “People’s Temple”, ki je nastala pred nekaj leti v Kaliforniji in katere člani so ustanovili posebno naselje v Gvajani. Kongresnik Ryan je prišel s skupino poročevalcev NBC, odvetniki in sodelavci, da bi se na samem mestu prepričal o položaju v o-menjenem naselju. Ko se je s svojo skupino in nekaterimi nezadovoljnimi člani, ki so zapustili naselje, pripravljal na vrnitev domov, je skupina pripadnikov sekte začela na nje streljati. j Kong. Ryan, Donald Harris, ' televizijski poročevalec NBC iz San Francisca, Robert Brown, snemalec NBC, Gregory Robin- . son, fotograf za San Francisco ; Examiner, in Patricia Park, članica sekte, so bili mrtvi, ka- j kih 10 ljudi pa je bilo hudo ra- j njenih. Napadalci so Ryana m člane NBC skupine ustrelili še posebej v glavo, če bi bil kateri še živ. Napad je bil izveden v soboto zvečer in gvajansko varnostno osobje je prišlo na kraj napada šele v nedeljo zjutraj. Oblasti so objavile, da je kakih 400 pripadnikov sekte iz naselja Johnstown napravilo včeraj samomor zaužitjem strupa. Uradno poročilo riško-sovjetskega dogovora iz novembra 1962. Tedaj je ZSSR na pritisk ZDA umaknila vse ofenzivno orožje s Kube in se zavezala, da ga ne bo nikdar več tja poslala. Predsednik ZDA J. F. Kennedy je nato izjavil, da ZDA ne bodo nastopile s silo proti Castrovi Kubi. JERUZALEM, Izr. — Predsednika vlade Begina so včeraj nasprotniki miru z Egiptom pričakali, ko je šel na sejo, s kričanjem in napadli celo nje- Izjava pravi, da ZDA ne bodo posčgle v Iran, poziva pa istočasno Sovjetsko zvezo, naj drži roke proč od Irana. RIAD, S. Arab. — Zakladni tajnik ZDA M. Blumenthal je tekom svojega obska v Savdski Arabiji sklenil s to dogovor o povečanju gospodarskega sodelovanja med obema. Tu so se včeraj začeli razgovori med Castrovo vlado in predstavniki protikomunistične kubanske emigracije v ZDA in v Latinski Ameriki. Nadaljevali jih bodo danes. Njihov cilj je izpustitev političnih jetnikov na Kubi, združitev družin beguncev in ureditev njihovih obiskov na Kubi. SOVJETI PRESKUSILI NEVTRONSKO BOMBO Predsednik ZSSR Leonid I. Brežnjev je dejal, da je Sovjetska zveza že pred leti preskusila nevtronsko bombo, pa se odločila proti njeni proizvodnji. Leonid Brezhnev MOSKVA, ZSSR. — Sovjetski vodnik Leonid I. Brežnjev Turki protestirajo proti sovjetskemu obisku ISTANBUL, Tur. — Pred kon- gov avto. Nekdo je vrgel vanj zulatom Sovjetske zveze je pri- s jajce. Begin je na zborovanju šl° d° obsežnih in ostrih de- je skupini 12 ameriških senator-svoje stranke zahteval in do- monstracij zaradi obiska sovjet- jev, ki so prišli na razgovore v bil zaupnico. Po seji vlade, ki skih vojnih ladij. Policiji so mo- Sovjetsko zvezo z namenom poje bila prekinjena in jo bodo rale priti na pomoč armadne e- spesiti izboljševanje o d n o s o v nadaljevali jutri, je izjavil, da note, da so zavarovale poslopje med obema glavnima silama je Izrael pripravljen p0dpi- konzulata in razgnale jezne de- sveta, dejal, da je Sovjetska zve-sati mirovno pogodbo z Egip- monstrante. torn, kot je bila dogovorjena, predno je Egipt stavil zahtevo po določenem času za izvedbo samouprave v Gazi in na zahodnem bregu Jordana. Izrael to zahtevo odklanja WASHINGTON, D.C. Castro povabljen v Španijo MADRID, Sp. — Španska vla-je povabila vodnika Kube 1 Fidel a Castra na- . hišk “domo-Držav- vine njegovega očeta”. Castro je ;za pred “mnogo leti” preskusila j nevtronsko bombo, pa se odločila proti njeni proizvodnji. Povedal je tudi, da je nezadovo-|ljen s stanjem odnosov med ZDA in ZSSR, četudi so se ti v zadnjih mesecih nekaj popravili. “Na nesrečo mi ne moremo pomiriti tistih v Združenih državah, ki nasprotujejo dobrim ni tajnik C. R. Vance je v povabilo sprejel, pa stavil vrsto imenu ZDA včeraj odgovoril Zahtev za svojo varnost. Njena svarilo Brežnjeva ZDA, gov 0bisk, kraji in smeri njego- , naj “ne segajo v Iran”. \ ime- ve p0ti morajo ostati tajni, da odnosom. Oni so za črtanje vseh nu ZDA je v izjavi podprl bi vsaj otežili ^e Ze ne čisto pre-.dobrih dosežkov> oni hočejo tek-vlado šaha Reze Pahlevija in prečili načrte za poskuse urno- mo v oboroževanju, oni so zave- jo označil za sposobno za vz- ra postavo reda in miru v Iranu. Kubanski vodnik bi rad obi- skal Galicijo, revno severoza- dek, pa ugotavlja, da domačini, hodno področje Španije, kjer je gvajanskih Gvajanci, vanj niso bili vple- živel njegov oče, predno se je oblasti obžaluje strahotni dogo- teni. izselil na Kubo. i rovani v sovjetsko vojaško ogrožanje ...,” je dejal Brežnjev. Sovjetski vodnik ni povedal, ali.je bil preskus sovjetske nevtronske bombe uspešen ali ne, svaril pa je ZDA kot že lani, da ŠPANIJA TRI LETA PO SMRTI GENERALISIMA FRANCA Vremenski prerok Oblačno in hladno z verjetnostjo naletavanja snega danes] čez dan 20G, zvečer 36% in jutri 40%. Najvišja -temperatura danes okoli 40 F (5 C). Španija je ostala pod oblastjo in vlado gen. Francisca Franca še več kot 30 let potem, ko sta Mussolini in Hitler, ki sta mu nekdaj pomagala do zmage v Španiji, žalostno končala svoje vlade in življenja. Zmagoviti demokratični svet, zlasti evropske države, kjer so bili na oblasti socialisti, so gledale na Francovo Španijo zviška in odklanjale vsako tesnejšo, celo redno zvezo z njo. Španija pod Francom je bila nekak državni izobčenec, četudi je onim, ki so jo izobčili, to škodovalo prav tako kot izobčeni Španiji- 1 Ker so bile članice NATO proti sprejemu Španije v to zahodno obrambno zvezo, so ZDA sklenile s Španijo posebno vojaško obrambno zvezo, ker je NATO potreboval oporišča, letalska in pomorska, na španskih tleh. Španije niso marali v Evropsko gospodarsko skupnost, puščali so jo ob strani tudi pri vseh drugih povezavah, gospodarskih, kulturnih in obrambenih. Danes je tri leta, odkar je umrl general Francisco Franco in je za Španijo nastopila nova doba. “Fašistične diktature”, ki je bila tolikim trn v peti, je bilo konec, princ Juan Carlos, ki je s smrtjo Franca postal po njegovi volji državni poglavar, je začel postopno avtoritarni režim o-puščati in ga preurejati v demokratičnega. Pri tem delu je dobil močno podporo v A-dolfu Suarezu, ki ga je imenoval na čelo španske vlade po odpustu Carlosa Ariasa Navarre, predsednika vlade v času gen. Franca. Izdelana je bila nova državna ustava, ki jo je parlament potrdil, predložili pa jo bodo v odobritev ali odklonitev tudi splošnemu ljudskemu glasovanju. Katalonija in Baskovska dežela sta dobili samoupravo, ki sta jo nekdaj imeli, pa jo z zmago Franca v državljanski vojni izgubili. Katalonija se je prilično umri rila, Baski pa z omejeno sa-mopravo niso zadovoljni in svoj boj za “neodvisnost” nadaljujejo. Manj uspešna je nova, demokratična Španija na gospodarskem polju. Inflacija je dosegla letno raven 20%, primanjkljaj v zunanji trgovini je presegel 13 bilijonov dolarjev. Ob smrti gen. Franca po uradnih podatkih ni bilo niti pol milijona brezposelnih, sedaj trdijo, da jih je preko en milijon. Zločinstvo v novi svobodi naglo raste in je sedaj za 30%; večje, kot je bilo pred 3 leti, svobodo tiska in besede so izrabili prodajalci pornografije in s tovrstnim tiskom preplavili španska mesta. V mednarodni politiki ima demokratična Španija dobre odnose z vsemi državami syo-bodne Evrope, pa tudi z državami komunističnega sveta. Vzpostavila je redne diplomatske odnose s Sovjetsko zvezo in Kubo. Kralj Juan Carlos je obiskal doslej preko 30 držav, med njimi LR Kitajsko. Španija je prevzela gostitelj stvo za Evropsko varnostno konferenco v 1. 1980, ki je lani in letos razpravljala v Beogradu. Španija se je odpovedala svoji Sahari v Afriki -in jo prepustila Maroku ter Mavretaniji, ni pa ji uspelo rešiti spora z Veliko Britanijo o Gibraltarju. Ko uživajo Španci politično svobodo in “sproščenost” v pogledu moralnih načel, ki so bila v Francovi Španiji, močno konservativna v smislu starega krščanskega izročila, trdijo nekateri, da so pod Francom “živeli boljše”. Naj bo to že kakorkoli, Španija je postala zopet polnopraven del Evrope, politično, vojaško obrambno, gospodarsko in tudi kulturno. Razlike preteklih desetletij naglo izginjajo. bo Sovjetska zveza na gradnjo ameriške nevtronske bombe “primerno odgovorila”. V ameriških strokovnih krogih ne dvomijo o tem, da ima Sovjetska zveza temeljno znane in tehnično sposobnost graditi nevtronske bombe, četudi morda ne tako popolne, kot so ameriške. Predsednik Carter je letošnjo pomlad odložil gradnjo nevtronskih bomb, ki so bile v prvi vrsti namenjene obrambi Evrope pred morebitnim množičnim napadom z vzhoda, proti katerim naj bi bile posebno uspešne, pa nedavno odredil gradnjo njenih bistvenih sestavnih delov, kar bi naj omogočilo sestavo takih bomb v slučaju nuje v zelo kratki dobi. Brežnjev pomirjevalen Razgovor ameriških senatorjev z Brežnjevim ni bil na programu. V Moskvi so trdili, da je Brežnjev prezaposlen z drugimi nujnimi zadevami, zlasti z obiskom etipskega vodnika, polk. Mengistu. Za sestanek so se odločili šele, ko je razgovor senatorjev s predsednikom Kosvgi-nom končal v nejevolji, ker se je Kosygin razjezil zaradi očitkov, da pomeni pošiljatev sovjetskih MIG-23 letal na Kubo kršitev ameriško-sovjetskega dogovora iz novembra 1962, na temelju katerega je bila končana znana “kubanska kriza”. V Kremlju so prišli do prepričanja, da bi srečanje ameriških senatorjev s Kosyginom, če ne bi. bilo nekako “popravljeno”, imelo neugodne posledice za bodoče odnose z ZDA, zlasti tudi za o-dobritev SALT 2 v Senatu. Tako je v petek zvečer sprejel ameriško zastopstvo Brežnjev in mu obrazložil svoje poglede na odnose med obema glavnima silama sveta. Senatorjem je zatrjeval, da Sovjetska zveza ne bo nikdar prva uporabila jedrskega orožja, da pa je sposobna odgovoriti uničevalno na vsak tak napad. I “Vsi naši načrti so za mir. Mi ne potrebujemo nobenega tujega bogastva, Mi ne maramo o-svojiti ZDA. Mi ne maramo jedrske vojne. Mi nismo nori!" je zagotavljal Brežnjev ameriške senatorje. Morilca egiptskega časnikarja na Cipru pomiloščena NIKOZIA, Ciper. — Predsednik republike Kyprianou je palestinska terorista, ki sta bila obsojena na smrt zaradi umora Yuosefa el-Sebai, osebnega prijatelja predsednika Egipta Sadata in urednika znanega lista Al Ahram 18. februarja letos, komaj par ur pred izvedbo obsodbe, pomilostil na dosmrtno ječo. j Predsednik Sadat je po tem umoru poslal egiptske komandose na letališče Larnaca na Cipru, da bi vzeli letalo, ki so ga ugrabili teroristi. Ciprske straže so se egiptskemu nastopu u-prle in je bilo 15 Egipčanov pri tem. 'mrtvih. Sadat je nato prekinil vse stike med Egiptom in Ciprom. j Iz Clevelanda in okolice i Asesment— Tajnica Društva sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ bo pobirala asesment v petek, 24. novembra, od 5:30 do 7. zvečer v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. Uvala— G. Joseph Cendol z E. 72 St. je izročil tiskarni AD večjo količino cunj in drugih rabljenih tekstilij za čiščenje. Lepa hvala! V Clevelandu manj mestnih uslužbencev— Število mestnih uslužbencev se je v času županovanja D. J. Kucinich zmanjšalo za 1,589. od tega za 550 v oddelku za javno varnost. Lani novembra je bilo pri mestu skupno zaposlenih 11,640 oseb, sedaj jih je pa 10,051 ali 13.6%: manj. Festival uspel— Novembrski festival pri fari sv. Vida je bil sorazmerno vse tri dni dosti dobro obiskan. Sinoči so bili razglašeni sledeči kot prejemniki nagrad: $1,000 — George Meyers, 1223 E. 60 St.; $500 Philip Nousak, 1133 E. 67 St; $100: Bobby Tominc, 7126 Donald Avenue; Olga Arko, 1134 E. 174 St.; Vic Kovačič. 19209 Cormval; Franc Štrukelj, 1066 S. 62 St.; Maxine Mi-losovich, 718 Twilight Drive; Fhirane: Lois Ann Drobnič. 1030 E. 61 St.; Mrs. G. Cornelius, 32407 Knobell Road; A. Kotnik, 1170 E. 60 St.; Frances Cizel, 6604 Bonna Avenue; Stanley Zakrajšek, 1123 E. 67 St.; S. Vol-cansek, 5522 Carry Avenue; Rudolph Kolarič, Sr., 30261 Mea-dowbrook Drive; Larry Tom-sick 21271 Chardon Rd.; John Milakovich, 5813 Prosser Ave.; Bob Almas, 36930 Clearway. Grocery Basket Winners: Mother’s Club — Steve Pior-kowski, 1083 E. 64 St.; Altar Society — L. Krivacic, 6707 Schaefer; Legion of Mary — Carl Lehman, 1889 Kapel; Holy Name Society — Nancy Avsec, 1164 East 61 St.; Dads’ Club — Mollie Postot-nik, 6926 Hecker Avenue; Lira Choir — Frank Stuper, 1064 East 66 St.; Lira Choir — Evelyn Horvat, 1107 E. 74 St.; C.W.V. Auxiliary - - Terry Rihtar C.W.V. Post Post 1655 — Matthew Nousak, 1133 E. 67 St.; English Choir — F. Kotnik, 1170 E. 60 St.; Catholic Order of Foresters— John F. Celesnik, 6314 Glass Avenue Afghan — Henry Kline, 894 E. 75 St. Doll — Jennie Strumbel, 1233 E. 60 St. Kucinich se danes vrne v urad— Clevelandski župan Dennis J. Kucinich se je sinoči vrnil iz Floride, t kjer je bil na okrevanju in počitku, ter bo danes zjutraj na rednem delu v mestni hiši. V Skopju prestrašeni SKOPJE, SFRJ. — Potres srednje jačine je v noči od petka na preteklo soboto pognal Ijudi iz stanovanj na ceste in trge. Ko ni bilo novih potresnih sunkov, so se ljudje pomirili in j se vrnili v svoja stanovanja. 1 Vsem je še dobro v spominu potres leta 1633. ki ie rokončal nad tisoč človeških življenj. flMERlSM POMOVaiW -S* Mi! *: * n <->-*■ r»;— • «£3&BiSa» 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, Ohio 44103 National and International Circulation James V. Debevec — Owner, Publisher jfublished. Mon., Wed., Jj'ri., except holidays and 1st two weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 8 imesece Kanda in deželo izven Združenih držav; $30.00 na leto; $15.00 za pol leta; $8.00 za 3 naesece Petkova izdaja $10.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $30.00 per year; $15.00 for 6 months; $8.50 for 3 months Friday Edition only — $10.00 for one year._________ Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No. 169 Monday, Nov. 20, 1973 Naša Koroška (Razmišljanje ob jubilejni izdaji koroškega “Našega tednika'’.) I. Da, prav zares, o naši Koroški bomo nekaj zapisali, to je o tistem delu lepe koroške dežele, nekoč pred stoletji slavi in ponosu slovenskega imena, ki se danes še imenuje “dvojezična Koroška”. Povod za naše razmišljanje je dala jubilejna izdaja koroškega lista “Naš tednik”, ki ga je v impozantni obliki in z dragoceno vsebino objavil njegov lastnik Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) ob trideseti obletnici izhajanja. To je krovna in vodilna politična organizacija koroških Slovencev, ustanovljena po drugi vojni na osnovi krščanskih, tj. katoliških, ideoloških, socialnih in družbenih načel, ki jim je kljub vsem težavam in oviram ostala po zatrditvah sedanjega vodstva zvesta do današnjega dne. Slavnostna številka Našega tednika je upravičeno lahko v ponos NSKS kot lastniku, kakor tudi Tiskarni družbe sv. Mohorja v Celovcu, prvemu zaradi izčrpne in zelo informativne vsebine, ki jo je izdelal in pripravil u-redniški kader lista, drugi pa zaradi izvrstne tiskarske opreme, vsebujoče poleg odličnega tiska tudi obilico pre-lepjh slik krajev in ljudi iz slovenskega dela Koroške. Vse zasluži priznanje in pohvalo. Vsebina te občudovanja vredne številke je vse prej kot vzpodbudna, razveseljiva ali zadovoljiva. Posebno velja to za oni del lista, kjer opisuje in večkrat v podrobnostih slika stanje in položaj slovenskega človeka, v podeželskih občinah na narodnostno mešanem ozemlju. Na deželi, kjer je človek trdno povezan z zemljo, so bile vseh dolgih tisoč let in so prav tako danes korenine slovenskega človeka. Zato je najbolj točna in verna podoba slovenske narodne skupine tista, ki jo dobimo ob resničnem opisu razmer na deželi, kjer se javno življenje osredo-točuje okrog delovanja krajevne družbene skupnosti, ki je poleg vaškega občestva — občine za reševanje zem-skih, tostranskih potreb, kot je za nadčasovne, duhovne potrebe farna cerkev. Podatki iz skoraj vseh občin na dvojezičnem ozemlju so v listu (str. 45 do 66) zelo dobro izdelani, dovolj informativni glede političnega stanja, gospodarskih razmer in kulturnega delovanja; manj obdelan je položaj in delovanje ter vplivanje farnih skupnosti na narodnostno gibanje slovenskih ljudi. Pa je vendar duhovna povezava ljudi istega materinega jezika in iste vere mogočen dejavnik v ohranjevanju zavesti narodne pripadnosti, zlasti, odkar se vsa služba božja in vsi obredi opravljajo v narodnem jeziku. Politično stanje v občinah na dvojezičnem ozemlju, kakor ga prikazuje Naš tednik, se mora označiti kot porazno. Celo v občinah, ki so prislonjene na Karavanke in stvarno in upravičeno lahko predpostavljamo, da je vsaj 50/r in več prebivalstva slovenskega roclu in se tudi še čutijo Slovence, je v občinskem odboru, sestoječem iz 15 do 25 odbornikov, skoraj redno en sam Slovenec, kvečjemu dva. Kje so vzroki za tako stanje in kako jih odpraviti, naj bi bila ena izmed nalog slovenskih političnih voditeljev na Koroškem. Kje je vzrok, da so župani v teh občinah po večini socialisti nemškega rodu, prepričanja in usmerjenosti? Kot eden glavnih razlogov za tako stanje se postavlja dejstvo, da so slovenski ljudje usodno odvisni v eksistenčnem oziru od nemških delodajalcev. Ne upajo se javno nastopiti za slovensko stvar iz bojazni, da bi zaradi nacionalne nestrpnosti gospodarja zgubili kruh z odpustom z delovnega mesta. Razlog je gotovo upoštevanja vreden, čeprav so volitve — tajne. O gospodarskih problemih bomo obširneje govorili v drugem delu tega razmišljanja. Zelo obširno se sestavljalci poročil o razmerah v občinah pečajo s kulturnim delom in stanjem na njihovem območju. Ta del javnega delovanja je res temeljito obdelan. Vtis dobimo, da pripisujejo temu najvažnejšo vlogo, ki naj bi odtehtala pomanjkljivosti in slabosti na drugih poljih javne aktvinosti. Pevski zbori, odrska delavnost, folklorni nastopi s plesi in tipičnimi koroškimi šegami (npr. štehvanie, rej po lipo itd.), vse to je zelo dragocena vrednota naših koroških bratov, ki jih prikazuje doma, pred tujimi turisti in prek meje kot nosilce lastne kulture, ki se s svojskimi posebnostmi razlikuje od one nemških sodeželanov. Zato je ohranjevanje te dediščine velike vrednosti. Vendar je s tem v zvezi treba reči. da vsi pevski zbori, vse odrske igre in plesi ne bodo mogli rešiti koroških Slovencev pred nacionalnim nazadovanjem ir. končnim propadom, če ne bodo uspeli rešiti za slovenstvo otrok in mladine doma, v šoli in v cerkvi. Skoraj redno se omenja važnost, katero pripisujejo čim večjemu razmahu turizma, češ da v njem gleda slovenski človek na podeželju vir večjega blagostanja in Uoljfcittgil -/.ivljanj^ke^. otuaidanki. Bere Sre, da kmečki j slovenski ljudje naglo spreminjajo svoj življenjski način in turistom, večinoma Nemcem iz Avstrije in Nemčije, na ljubo — da bi jih ne vznemirjali — govorijo s svojimi otroci in v družini sploh samo nemško. Razvoj turizma po južnem Koroškem pomeni za tamkajšnje Slovence nov val ponemčevanja znotraj njihovih domačij, ki mu vse kulturno delo folklornega značaja ne more držati ravnotežja. Kajti mladi rod iz takih domačij in popolnoma nemških šol ne bo več pel slovenskih pesmi in ne več igral slovenskih iger... Položaj je resen. Zahteva brez odlašanja močno koncentracijo vseh koroških slovenskih ljudi brez izjeme na tri fundamentalne dejavnike, katerih uresničitev bo edino jamčila za obstoj slovenstva. Prvi je dom in domača šola, drugi je cerkev, tretji pa gospodarska neodvisnost. Vse ostalo je drugotnega pomena, kljub temu, da se o tem največ govori in piše. Iz življenja Slovencev v Milwaukeeju MILWAUKEE, Wis. — Sredi jeseni smo že. Praznik Vseh svetnikov, ko smo se spominjali naših dragih rajnih, je že za nami. Toplo sonce nas še vedno prijazno ogreva in vabi v zlato-rumeno naravo. Družabno življenje je ostalo živo in lepo teče naprej. Oktober je mesec godovnja-kov — mesec, ko se praznujejo številni rojstni dnevi. Med samimi Triglavani smo našteli 15 slavljencev vseh vrst starosti. Vsi ti že več let kar skupaj praznujejo. To je lepo! Lepo je tudi to, da na praznovanje povabijo še svoje prijatelje, ki jih pa ni tako malo. Vsak je rad povabljen. Večerja, katero so pripravili v Triglavskem domu, je bila odlična in obilna. ”Spa-getti Napolitani”, dobre domače pečenice s kislim zeljem in najrazličnejše pecivo s kavo in sladko kapljico. Vsega za vse. Pri tem so gostje in gostitelji hitro postali dobre volje in zapeli slavljencem na čast. Govornik je vsem lepo čestital in se v imenu povabljencev tudi dostojno zahvalil za pogostitev. Dejal je, kako lepo taki večeri prijatelje skupaj povezujejo in družijo. Pri tem je bila poudarjena lepa misel pomena, zelo važnega pomena praznovanja rojstnega dne vsakega človeka. To je največji praznik. Iz ljubezni staršev spočet in po božji volji rojen, postane človek s krstom božji otrok. To je naj večji čudež na tej zemlji... Zato je to praznovanje tako pomembno in veliko ... • OBISK IZ AFRIKE. — V petek, 27. oktobra, so se ob sedmih zbrali v dvorani župnije sv. Janeza na Cold Spring Rd. številni misijonski prijatelji domačega MZA krožka, da pozdravijo zaslužno misijonarko — medicinsko setro Silvo žužek, ki je prišla iz daljne afriške dežele Gane po nujnih opravkih v Phi-ladelphijo. To priložnost je izkoristila, da obišče misijonske krožke po slovenskih župnijah Amerike in Kanade, žužkova že nad 15 let zvesto opravlja misijonsko poslanstvo kot glavna lekarnarica (farmacevtka) dispanzerja tamkajšnje misijonske b o 1 n iš n i c e, katerega obišče dnevno okrog 600 zunanjih bolnikov. S svojim predavanjem ali bolje pripovedovanjem ob spremljavi lepih barvnih slik nas je popeljala v nam neznani afriški svet, kjer žive v njeni materinski oskrbi — dušni in telesni — zanjo tako dragi ljudje. Povedala nam je, da je ona naj mlajši otrok velike žužkove družine iz Ljubljane. Od 15 otrok so trije duhovniki in tri sestre-redovni- Gana šteje 10 milijonov prebivalcev, katere uradni jezik je angleščina. Po veri so muslimani,' kristjani, pa tudi ' pogani. Versko so med seboj strpni. Večja mesta so grajena po evropskem načinu in so čista, podeželje je revno, vendar tudi čisto. Na slikah smo videli posvečenje novomašnika - domačina, domačih veljakov z njihovim poglavarjem na čelu, ki je musliman, ter mnogo ljudi iz vse okolice. Ob tej novi maši lahko pomislimo, da tudi naš misijonski krožek MZA s svojimi dobrotniki in dohodki vsakoletnega misijonskega piknika že več let vzdržuje šolanje dveh bogoslov cev, od katerih so nekateri že duhovniki. To je resnično krščansko delo našega zaledja. Seveda gre ves ostali denar od piknikov skozi glavni odbor za najnujnejše potrebe misijonarjem in misijonarkam na terenu. Po predavanju se je razvil domač pogovor in ogled razstavljenih slik in zemljevidov. Pred sednica Mici Coffelt je potem postregla z dobrim pecivom, kavo in vinom. Zelo smo hvaležni Žužkovi za prijeten in domač večer. Bog ji povrni! * ■ Sobota, 27. oktobra, je bila lepa. Ob 4h popoldne smo Triglavani in prijatelji napolnili velik avtobus in se odpeljali na svečano praznovanje Slovenskega dneva k Sv. Štefanu v Chicago. Vožnja je bila lepa. Za prijetno družbo med potjo je skrbel prijatelj Jože Muršec. Imel je za vsakega kaj, za žejne — “Pepsi Cola”. Dobro delo je opravil. Že smo pristali pred Sv. Štefanom, kjer smo izstopili in se podali v dvorano. Ta je bila že kakor čebelji panj — polna ljudi. Prerinili smo se do omizja, ki so ga za nas rezervirali prijazni “veljaki” Slovenskega radijskega kluba. Še predno smo se mogli pozdraviti z znanci in prijatelji, se je zavesa že odprla. Ko je nastala tišina, je na oder stopil predsednik Slovenskega radijskega kluba dr. L. Leskovar in v obeh jezikih prijazno nasmejan pozdravil navzoče goste. Sledili so razni pozdravi, mogočno je zadonela pesem številnega čikaškega zbora, “užgali” so “Fantje na vasi”, vmes pa so se oglašali ubrani glasovi mladih solistov. Resnično depo in prijetno za srce in duha. Lepo so se predstavili tudi mladi dijaki, ki so letos del poletja preživeli v domovih koroških vojvod in od tam preko Ljubelja obiskali še domovino svojih staršev — lepo Slovenijo. Povedali so, da so od tam odnesli nepozabne spomine, se priučili slovenskega jezika, kar so dejansko pokazali na odru. Vsa čast jim! Ne smemo mimo, da se ne bi ustavili pri živahni in neugnani razgibanosti mladine folklorne plesne skupine, ki nam je v živih narodnih plesih prikazala slovensko kulturo in običaje. Kdo nima take mladine rad! Sledili smo globokim mislim govornika arh. g. Simona Kregarja, ki jih je izborno podal za 60. jubilej slovenske neodvisnosti izpod tujega gospodstva. Govornik je žel močno odobravanje in aplavz. Nastopajočim: in vsem. ki žrtvujejo čas, pa z veseljem delajo za skupno stvar, naj veljajo besede iz poznane orlovske:him- !ne: “V trudu in znoju, polnem radosti, domu gradimo slavo in čast...” m* j * JANEZ JAKLIČ — 80-LET-NIK. — V krogu domačih, sina Milana, hčerke Mihaele in obeh družin je pretekli teden praznoval 80-letnico rojstva g. Janez Jaklič. Izhaja iz številne družine, kjer je bil rojen tudi brat, baragoslovec prof. dr. Franc Jaklič, od Sv. Gregorija pri Ribnici. Kot zadeven Slovenec in načelen mož je bil tudi član Orla, Prosvetnega društva in podobnih organizacij s katoliško linijo. Bil je mož, ki ni klonil. Zato je po končani drugi svetovni vojni z družino in drugimi tisoči moral na begunsko pot. Po 4 letih begunstva je končno z družino prišel v Ameriko. Tu na West Allisu sta si z ženo kupila nov dom, kjer uživa svoj zasluženi pokoj. Žena Marija mu je letošnjo pomlad umrla. Poleg svojih tukaj ima v domovini še veliko sorodnikov, v Torontu, Kanada, nečaka Jožeta in nečakinjo Mimo, por. Jan, z družinama. Dragemu rojaku in prijatelju Janezu Jakliču želimo še mnogo lepih jeseni mirnega življenja in kličemo; Bog živi! * FRANC MERNIK — 70-LET-NIK. — S.K.D. Triglav se ob 70-letnici svojega zvestega člana, odbornika in sedanjega predsednika nadzornega odbora Franceta Mernika lepo spominja, želeč mu še veliko srečnih in zdravih let življenja ob svoji marljivi ženi Mary in številnemu krogu prijateljev Triglavanov. Še na mnoga leta, dragi Prance! * MILKA MENCAK, zvesta članica Triglava in žena podpredsednika društva, je morala radi potrebne operacije za nekaj dni v bolnico. Zdravje je zdaj v redu in se je vrnila domov. Želimo je dobro zdravje! MIKLAVŽEVANJE. — Miklavž se je najavil in pride k nam v NEDELJO, 3. DECEMBRA, ob treh popoldne k Sv. Janezu, kjer mu Triglavani pripravljajo lep in dostojen sprejem. S svojim svečanim prihodom želi razveseliti mlade in stare. Tudi naša dolžnost je, da pridemo in ga pozdravimo. Obenem tudi opozarjamo na posebnost — sodelovanje Komornega baletnega ansambla iz Mil-waukeeja, ki bo nastopil s primernim božičnim motivom baleta, katerega članica je ga. Bi-ba Kralj-Bambičeva, ki pridno deluje tudi pri folklori društva. Prireditev je v rokah sposobnih ljudi in bo zanimiva. Pridite in pripeljite še druge. Za okrepčilo bo preskrbljeno. Na svidenje pri srečanju z Miklavžem in vsem prijeten Zahvalni dan! -F. Rozina Glasbena Mašiea pripravlja koneerl CLEVELAND, O. — Glasbena Matica pridno pripravlja svoj božični koncert za 10. decembra 1978 ob štirih popoldne v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Program bo sestavljen iz starih in novih klasičnih in polklasičnih skladb z dodatkom božičnega dela, v katerem bodo podane priljubljene slovenske božične pesmi, pa tudi nekatere božične pesmi drugih narodov. Rezervirane vstopnice je mogoče kupiti pri članih zbora po $3.50 pri mizah ali po $2.50 na balkonu. Udeležite se tega koncerta, u-živajte v sproščenosti lepe, znane melodije in pesmi, ko se pripravljamo in pričakujemo Božič. Po koncertu bo domača zabava, pri kateri bo igral za dobro voljo in ples Žagarjev orkester. Na svidenje na koncertu Glasbene Matice 10. decembra! ; Odbor Jesenski koncert “Slovana” CLEVELAND, O. — V Clevelandu je lepo število slovenskih pevskih zborov, na kar smo lahko ponosni. Med temi je tudi moški zbor ’’Slovan”, ki je imel prvi koncert že v letu 1936. Od tedaj naprej priredi po dva koncerta v letu, poleg drugih nastopov kot odziva na povabila. Zbor je po številu kar močan in uravnovešen. Za koncert 3. decembra 1978 bo podal 22 pesmi, morda še kaj več. Vse pesmi so narodne in umetne, ki so narodu najbolj priljubljene, izbrane po pevcih in pod vodstvom sposobnega in vljudnega pevovodje Johna Riglerja. Gotovo vam bodo ugajale pesmi, kot “Završki fantje”, “Pesem o Trnovski fari”, “Večerni zvon”, “Hladna jesen”, “Tam, kjer teče bistra Žila”, “Tukaj leže”, “Jaz bi rad rdečih rož”, “Na zdravje, vinski cvet”. Nastopila bosta tudi kvartet in duet. Za svoj trud zaslužijo pevci priznanje, da napolnimo dvorano v nedeljo, 3. decembra 1978, v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Pričetek koncerta bo ob štirih popoldne. Po koncertu bodo na razpolago dobra okrepčila, ob veselem razpoloženju prijetne domače zabave. Za ples bo igral orkester Freda Kuharja. Vstopnina za koncert $3, vstopnice so naprodaj pri vseh pevcih Slovana in v klubovih prostorih SDD na Recher Ave. Dobile se bodo tudi pri vhodu v dvorano. Samo za ples $2.00! Vsi prijazno vabljeni! Jdseph Trebeč ------o----- S seje Kluba slovenskih upokojencev v iuclidu EUCLID, O. — Ob lepi udeležbi 313 članov je naša novem-berska seja bila zelo živahna in obenem poučna. Na sejo je bila namreč povabljena uslužbenka iz urada Social Security. Zelo obširno je obrazložila, kako se ravnati v slučaju bolezni, kadar je zraven oddelek Medicare plačila. Kako je važno, da so prošnje pravilno izpolnjene in da se shrani duplikate računov. V vseh slučajih nejasnosti in negotovosti naj se prizadeti obrnejo na njih urade. Nato je predsednik Joe Birk predstavil Georgea Vojnovicha in Dennisa Eckarta, kandidata pri volitvah 7. novembra. Poročal je, da je bil na operaciji naš dolgoletni blagajnik John Troha, kateremu seveda vsi želimo hitrega okrevanja. Prvi podpreds. John Kaushek je poročal, da so se lepo imeli v Barbertonu ter da so bili zelo lepo postreženi. Vsem se lepo zahvali, posebno še Ann Mrak, ki je organizirala dva avtobusa upokojencev Euclidskega kluba. V letu 1978 je Ann Mrak imela kar 11 izletov. Imamo več bolnih članov, ki so: Jennie Primc, John Troha, John Mohorčič, Joe Metlika, Ema Janc, Joe Štefančič, Joe Fabjančič in Joe Hrvatin (ne Hrovatin, kot smo zadnjič poročali). Umrla pa sta; Frank Sodni-kar in Ed Pike. Nato je Frank Česen prečital točke naših pravil, katere naj bi bile na tej seji spremenjene. Spremembe so bile sprejete z veliko večino. Nato sledijo volitve odbornikov za leto 1979. Sprejeli so vsi isti uradniki kot letos. Le zastopnik pri federaciji je nov, Frank Česen ml. Bolnim želimo zdravja, vsem pa pošiljamo lep pozdrav. Jennie Fatur, zapis. -----o------ Priporočajte Ameriško Domovino, edini neodvisni in najstarejši slovenski dnevnik na svetu, svojim rojakom in rojakinjam! 6. g. Karel Wolfoang -65-leinik,«. j GILBERT, Minn. — Dne 8. novembra letos se je spet obrnil ilist v življenju č. g. Karla Wol-banga. Starati se ni za nikogar prijetno, a nihče tega predrugačiti ne more. Kljub 65 letom je še vedno poln energije, ljubezni in vztrajnosti predvsem sedaj v njegovi fari, kjer pase ovce v Scarborough, Kanada. Misijonska Znamkarska Akcija (MZA - CMA) je danes po 15 in več letih sad njegovih tru-dov in prizadevanj. Zato mu v imenu cele MZA in številnih misijonskih prijateljev v naši deželi, kakor v zamejstvu k njegovemu lepemu jubileju prisrčno čestitamo. Iskreno želimo, da mu Vsemogočni nakloni še veliko lepih in plodonosnih let v svojem Vinogradu, posebno še v vodstvu MZA, ki je stoprocent-na pomoč VSEM naših slovenskim misijonarjem in msijonar-kam v svetu. Ker se mu je zadnje tedne pojavila spet stara težava in se mu rana na nogi noče zaceliti, ga vsem misijonskim prijateljem toplo v molitev priporočamo. Dragi g. Karel, Bog Vas živi in ohranjaj še mnogo lepih in blagoslovljenih let! Anica Tushar ------O------- Iz mojega koša STOCKTON, Kalif. — Bun-darle Ludvik, star 30 let, je veljal za naše rojake v stari domovini kot “narodov simbol”. Ta mladenič je bil 215 cm visok in je nosil št. 56 za izmero svojih čevljev. Za njegovo težo nisem mogel izvedeti. Pri plezanju na našega gorskega velikana Triglav je bil v letošnjem avgustu ubit od strele. i« Na velikem slavju v Trebnjem na Dolenjskem je bilo preko 5,000 vernikov prisotnih, da počaste spomin Friderika Barage. Lepo število, kajne? * Precej so bile že izkoreninjene lepe slovenske navade postavljanja jaslic in krašenje božičnega drevesca, kakor tudi barvanje jajc o Veliki noči in procesija z butarami na Cvetno i nedeljo. Obiskovalec trdi, da se ito počasi vrača na naše slovenske domove. Prav tako so do 1 zadnjega kotička napolnjene cerkve o Božiču ne glede na to, da je pri njih navaden delavni dan. Celo ljudje, kateri niso videli cela leta notranjosti božjega hrama, se počasi drug za drugim vračajo. * Največji požar v zgodovini Kalifornije je uničil 181 dragocenih hiš, zahteval dvoje človeških življenj in je škoda ocenjena na okroglo 80,000,000 milijonov dolarjev. Nekatere hiše so presegale vrednost 200,000 dolarjev. Zavarovalnice opozarjajo, da bo njih premija poskočila. Okoličani so zaradi teh novic razburjeni, ker bodo morali nositi breme premožnejših. Kljub nevarnosti so se nekateri odločili, da ne bodo zapustili prelepega gorskega kraja, pač pa bodo obnovili svoja pogorišča. * Včeraj zvečer je požar uničil precejšen del lesene katoliške cerkve sv. Linusa v Stocktonu. To je sedaj že drugi požar. V prvem je bila meseca februarja 1968 uničena soba za skupne sestanke. Cerkev, katera je imela prostora za 300 vernikov, je bila za nje velikega pomena, saj so jo farani gradili s svojimi lastnimi rokami. Skoda še ni ocenjena, prav tako tudi še ni poznan vzrok za požar. Iz petih o-krajev so gasilci morali na pomoč, da so ogenj udušili. Župnik msgr. De Grott je sin priljubljene begunske družine iz Holandije in dobro poznan med slovensko skupino našega kraja. Kaplan William Logar mu je v pomoč. Prvič sem čital to ime in se bom pozanimal, če ne diši po “slovenskem pokoljenju”? Maks Simončič - ss« Naročite Vaše božično voščilo v Ameriški Domovini čim preje! % Voščite vsem Vašim prijateljem vesel Božič in srečno^ novo leto z voščilom v Ameriški Domovini. i ^ Voščila bodo objavljana v vseh številkah OD 29. NO--VEMBRA DO 20. DECEMBRA 1978, v božičnih prilogah. ^ S Izpolnite spodnji kupon in navedite kakšno voščilo že-- ^ihte, ali za $!0 ali za $20 ali za $30 (z vključeno božično sli-< ||kico), priložite ček in pošljite vse skupaj na naslov: Ameriška Bomo-dna, 0117 St. Clair Avenue, Cleveland^ jloiiio 44103. ali kličite tel. 431-0628. Če želite objavo Vašega lastnega besedila v božičnem« voščilu A.D., dodajte še $5 (zaradi večje porabe časa stav- j jlljsnja). ^ S *’ Voščilo št. 1 — $10.00 Vesele božične praznike in srečno novo leto! VAŠE ME IN NASLOV Voščilo št. 2 — $20.00 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NOVO LETO! VME IME IN NASLOV Voščilo št. 3 — $30.00 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE SREČNO NOVO LETO! VASE IME IN NASLOV Naročam božično voščilo za $ Ime ..........—.......... Naslov Mesto ... ¥ ČASTEN SPOMIN V soboto, 18. novembra 1977, je minilo 9 let, odkar nas je zapustil HM. MIMA KHI2& predsednik Narodnega odbora za Slovenijo, dolgoletni minister v domovini, podpredsednik emigracijske vlade v Londonu, predsednik Slovenske Krščanske Demokracije — S.L.S., podpredsednik Krščansko-Demokratske zveze za Srednjo Evropo itd. Enak z enakimi je delil usodo begunstva, reševal narod iz taborišč, ga usmerjal v nova blagostanja, združeval različna mnenja v demokratsko politično sožitje in v postavljanje skupnih ciljev, povezoval slovensko emigracijo v svetu in z vsemi napori pripravljal pot novi svobodi v domovini v , krščanstvu in demokraciji. Slovenski narod mu je in mu bo ostal hvaležen! NARODNI ODBOR ZA SLOVENIJO 20. novembra 1978. - - -v --va niso mogli istočasno ne sedeti in ne ležati, vedno jih je moral del stati. Primanjkovalo je živeža, pošla so zdravila in voda. Njihova usoda se je bližala žalostnemu koncu, ko so se ZDA, Francija in Kanada končno odločile, da jih sprejmejo. V blag spomin OB 12. OBLETNICI ' ODKAR JE UMRL NAŠ LJUBLJENI SOPROG IN OČE ANTON BOŠTJANČIČ M nas je za vedno zapustil dne 21. novembra 1966. V božjem miru zdaj počivaj, dragi nepozabni nam, v nebesih rajsko srečo uživaj do svidenja na vekomaj. Mi v srcih nosimo ljubeče spomin na čase skupne sreče, dokler se spet ne snidemo. Žalujoči: soproga MARY, roj. STREKAL sin ANTHONY snaha MITZI in OSTALO SORODSTVO. Cleveland, O., 20. novembra 1978. Prijatel’s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 AID FOR AGED PRESCRIPTIONS IZDAJAMO TUDI-ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. MALI OGLASI Stanovanje oddajo Štirisobno stanovanje s kopalnico oddajo zakoncema srednjih let. Nobenih otrok in živali. V bližini cerkve Marije Vnebov-zete. Vprašajte na 719 E. 157 St. (168-170) fielp Wanted Pošljite na: Ad Dept. Ameriška Domovina 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44103 luvssazissfii . . IM, Francija in Kanada hode sprejelo ¥i@fsiamc@ Kanada so se obvezale pomagati sprejem in naselitev 2500 Vietnamcev, ki so od pretekle ga tedna na mali ladji Hai Hong zasidrani 2 milji pred obalo Malezije. Poslaniki omenjenih treh držav so na sestanku s predstavniki vlade v Kuala Lumpur pretekli petek tej sporočili, da bodo sprejele omenjene begunce in začele pogajanja o tem. Malezija je ladjo z 2,500 Vietnamci hotela pregnati iz svojih voda trdeč, da to niso pravi begunci, ker so jih vietnamske oblasti proti visoki odkupnini ■— $2000 v zlatu ali U.S. dolarjih pustile na, mor j e, kjer so bili v naprej dogovorjeni, da jih počaka tovorna ladja, katere lastnikom v Hong Kongu so plačali sprejem v zlatu ali dolarjih. Ladja je bila natrpana z Ijud-^ mi, pretežno kitajskega porekla. 3 ki niso imeli v Vietnamu nobenega obstanka več. Na ladji je bila taka gneča, da vsi na njej LET YOUR LITE INSURANCE mm FOR YOU American Mutual has a new concept which combines your life insurance with an exciting new benefit program. This program includes low interest certificate loans, low interest mortgage loans, scholarships, social activities, and recreational facilities provided by one of the largest Slovenian Fraternal Associations in Ohio. For further information, just complete and mail the below coupon. To: American Mutual Life Assoc. 6401 St. Clair Ave. j Cleveland, Ohio 44103 My date of birth I«............... Name .......................... Street ....................... City................. State... Factory Help Female Light Assembly and furnace brazing operators. Apply in person from 9 to 4 p.m. Technical Metal Processing 5476 Lake Ct. Cleveland, Ohio 44114 Off Shoreway at E. 55 St. (162-169) HELP WANTED DRIVER-WAREHOUSEMAN Full or part time for East Side furniture store near Shaker Square. 795-5911. (166-169) Help Wanted Female 'Cleaning 8:30 - 4:30 Thurs. or Fri. on Fairmount Bus Line. $35.00 per day includes transportation and half of social security. — 321-0550. (168-169) HELP WANTED 2 Cooks Day and evening shift. Assistants to chef. Full time. sS * * Janitor Full time. Elderly person preferred with experience. THE MARK (at the Charterhouse) 24800 Euclid Ave. Euclid, Ohio For Appt. see or call the manager — 731-0400. (167-169) Help Wanted Machinery dealer needs laborer to clean and paint machinery and other miscellaneous duties. Apply in person. No phone calls. Noll Machinery, 6200 Harvard Ave., Cleveland, Ohio 44105. .(168-170) Lively people, places & things to do are waiting for you downtown! Who may live at St. Clair Place and how much does it cost? Anyone who is 62 orolder is eligible. In the case of married couples, one of the spouses must be at least 62. Handicapped persons — of any age — are welcome here, too. There are maximum income limits -For single persons $10,450 ayear Forcouples $11,950ayear Your rent is 25% of your monthly income. All utilities, including the air-conditioning throughout your suite, are a part of your rent payment. This new, 12-story apartment building is designed to make life more interesting and economical for men and women who are 62 or older and for handicapped persons. Everything is here — a convenient location; outdoor space for relaxation; first-floor social and recreational facilities; and — best of all — easy-to-care-for, air-conditioned, one or two-bedroom apartment-homes. Each suite has carpeting, drapery rods, a complete kitchen with modern appliances, smoke detector, sprinkler system, and other safety & security features. 1380 East 14th Street between St. Ciair and Rockwell Avenues Cleveland, Ohio 44114 If you would like to be considered for occupancy, please call 433-3800 Occupancy: early 1979 EQUAL HOUSING OPPORTUNITY Managed by Owners Management Company Hiša naprodaj Dobro ohranjena kolonialna hiša na 1024 E. 169 St. s 3 spalnicami, moderno kuhinjo, veliko jedilnico, zaprtim porčem in priključeno garažo za 2 avta je naprodaj za $33,900. ' U ‘ Paul J. Everson 24100 Lake Shore Blvd. Euclid, Ohio 44123 tel. 731-6200 (166-169) LASTNIK PRODAJA Popolnoma zidano poslopje na E. 200 St. z 2 stanovanjima, 2 poslovnima prostoroma, 4 garažami. Dobro za bivanje in za posel. Veliko posebnosti. Vprašajo za nizkih 70. Kličite po 4.30 pop. tel. 481-4133. (167-171) Garažo isce Garažo išče v najem v sen-klerski okolici. Ponudbe na 391-1515. (168-170) HIŠA NAPRODAJ Stanovanje v najem Enostanovanjska hiša v okolici St. Ciair in E. 65 St., 3 spalnice, velika kuhinja, z aluminijem opažena, je nujno naprodaj. Kličite 531-2948. (167-171) BY OWNER Euclid brick single, rec. room, den, 4 bedrooms, new furnace, new roof. In excellent condition. 731-0761 (166-170) For Rent 4 rooms and bath. Middle age couple only. No children or pets. Near St. Mary’s Church. Inquire at 719 E. 157 St. (168-170) For Rent 3 unfurnished rooms and bath on East 71 St. off St. Clair. To adults. Garage. Call 361-0989 after 5 p.m. (168-177) Štirisobno stanovanje St. Clair in E. 63 St. oddajo. Kličite 432-1323. i (x) j For Sale In Concord Twp., a beautiful 4 I bedroom, modern ranch, on 2V> acre wooded lot. Close to Int. 99 and Rte. 2. $89,000. Please call Mrs. Grmek coll. 352-2440. Smead & Zames R. Panesville, Ohio (167-169) ----—-------------- Euclid Brick Double. 3 bedrooms per suite. Recreation room, Central air-down. Great investment property. Lov/ 70’s. Realty Concepts, Inc. 951-1844 (166-169) Room for Rent Room for rent for man, E. 41 and Superior. Kitchen, shower and garage. Call 391-4026. (167-171) I K Sterleta na Silvestrov večer “ŠTIRJE KOVAČI,” glasbena skupina iz Slovenj Gradca v Sloveniji, bo v soboto, 30. dec., in v nedeljo, 31. dec. (na Silvestrov večer) nastopila v Franka Sterleta Slovenian Country House na 1401 E. 55 St. V ponedeljek, 1. jan. 1979, ob 5. popoldne bo skupina podala koncert v Slovenskem narodnem domu na 6409 St. Clair Ave. Vstopnice za koncert lahko kupite po $5.00 i v Slovenian Country House, v Tivoli Import na St. Clairju in pri Tony’s Polka Village | na 185th St. So dveh vrst, v kabaretnem slogu ali na balkonu. 1 Po koncertu, od 8. dalje bo igral Richie Vadnal orkester za ples. Zadnjo uro pred 'i koncem zabave bodo nastopili “Štirje kovači”. BREZ DOMA Hektor Malo* Najin vodnik je kmalu zopet obstal. A v tem trenutku nam je prišel naproti mož v modrem fraku, s kapo na glavi, ki je bila okrašena s črnim usnjem. Okrog zapestja je imel bele in črne naši ve. Ob pasu mu je visela torbica. Bil je ‘policeman”, Z vodnikom sta se začela raztovarjati in kmalu smo šli naprej v spremstvu “policemana”. Bodili smo skozi ozke ulice, prek dvorišč in po stezah, kjer se je ždelo, da se bodo hiše zrušile na nas. Končno smo obstali na nekem dvorišču, v čigar sredini je bila velika mlakuža. “Red Lion Court,” je dejal “policeman”. Te besede, ki sem jih slišal že večkrat izgovoriti, so pomenile: Dvorišče Rdečega leva, kakor mi je pojasnil Matija. V: , Čemu smo obstali tukaj? Nemogoče je, da bi bili že’ v Beth-nal-Greenu. Ali stanujejo moji' starši na tem dvorišču? Kako to? I Nisem utegnil razmišljati o teh vprašanjih, ki so vstajala pred mojo vznemirjeno domišljijo. Stražnik je potrkal na vrata neke kolibe in vodnik se mu je zahvalil. Dospeli smo to-. rej. | I Matija, ki me je ves čas držal za roko, mi jo je zdaj stisnil, jaz pa sem stisnil njegovo. Razumela sva se. Tesnoba, ki je stiskala moje srce, je mučila tudi njegovo. } ■ Bil sem tako zmeden, da nisem vedel, kako so se odprla vrata, na katera je potrkal stražnik. Spominjam se dogodkov samo od tistega trenutka dalje, ko smo vstopili v veliko sobo, ki sta jo, razsvetljevala svetilka in ogenj v pečici. Poleg ognja je sedel v slamnatem naslanjaču starec z belo brado in z glavo, pokrito s črno kapo. Pri mizi sta sedela drug drugemu nasproti moški in ženska. Moški je bil star približno . štirideset let ter bil oblečen v obleko iz sivega žameta. Njegov obraz je pričal o izredni razum-nosti, a je obenem bil nenavadno trd. Ženska je bila kakih pet let mlajša od njega in je imela svetle lase, spuščene prek ramen, ki so bila pokrita s šalom 7 belimi in črnimi kvadrati. Njene oči so bile brezirazne in pa njenem obrazu, ki je nekoč moral biti lep, je odsevala brezbrižnost. Tudi vse njene kretnje so bile počasne, kakor da bi bila brez življenja. Opazil sem tudi štiri otroke, dva dečka in dve deklici. Vsi so imeli plave lase kakor njihova mati. Najstarejši deček je imel kakih enajst let, naj mlaj ša deklica pa komaj tri leta in se je še plazila po tleh. Vse to sem opazil v trenutku, preden je najin vodnik nehal govoriti. Kaj je dejal? Komaj sem ga slišal, razumel pa nisem nič. Razumel sem samo ime Driscoli, svoje ime, kakor mi je dejal gospod, ki me je poslal semkaj. Oči vseh navzočih so biile uprte proti Matiju in meni. Celo starec naju je gledal. Samo mala deklica na tleh je posvečala yso pozornost Kapi ju. “Kdo izmed vaju, je Remigij?” je vprašal v francoščini mož v sivi obleki. Približal sem se. “Jaz sem,” sem izjavil. “Objemi torej s; voj ega očeta, dečko.” Ko sem mislil n n ta trenutek, sem si predstavljal, s kakšno ginjenostjo se borpi vrgel očetu v naročje. Zdaj pa!sem ostal po-polribma hladen, j Kljub temu sem se očetu približal, ga objel irj poljubih t“G!ej, to je tvoj stari oče, to jel tvoja mati, tci pa so tvoji bfatje in sestre.” i s pl, sem najprej k materi in jo objel. Pustila je, da sem jo poljubljal, sama pa mi ni vrnila poljuba. Dejala mi je samo nekaj besed, ki jih pa nisem razumel. “Pozdravi tudi starega očeta; a bodi previden, ker je mrtvo-uden.” Podal sem roko tudi bratoma in starejši sestri. Mlajšo, sestrico sem hotel vzeti v naročje, ker pa je božala Kaplja, me je pahnila od sebe. Ko sem tako hodil od enega do drugega, sem se hudoval sam nase. Kako to? Nobenega vese- lja nisem čutil več, ko sem se končno znašel med svojci. Imel sem očeta in mater, brate in sestre, imel sem celo starega očeta in sem končno prišel mednje; kljub temu pa sem ostal poolnoma hladen. Kako nestrpno sem čakal na ta trenutek! Misel, da bom imel starše in brate, ki jih bom mogel ljubiti in ki me bodo ljubili, me je spravljala skoraj ob pamet. Zdaj pa sem jih opazoval z neko hladno radovednostjo in nisem našel niti ene ljubeznive in nežne besede zanje. Ali sem bil nekak I izrodek? Nisem bil torej vreden, da bi imel dom in svojce? Če bi našel starše v palači namesto v kolibi, bi morda ne občutil one nežnosti, ki mi je napolnjevala srce še pred kratkim, ko staršev še nisem poznal in ki je zdaj popolnoma zginila? (Dalje prihodnjič) •».JEZA PAVLA II. Med bistvena vnanja zname- vseboval venski narodni grb. V novi, Se- nja narodne odnosno državne j delu poleg srbskega in hrvaške-samobitnosti spada, odkar zgodovina ve, poleg državne odnosno narodne zastave in narodne odnosno državne himne tudi ustrezni narodni oz. državni grb. Slovenci, ki doslej še nismo prišli do tega, da bi dosegli svoj najvišji narodnopolitični cilj, narodi, itd. zelo preprost, zato pa je po svoji In če se sedaj ustavimo pri duhovni vsebini tembolj pomem-v svojem osre njem p0sebej ge pri seda- ben. Na modrem polju je začr- m puieg rn njem JaneZLl Pavlu n} vidim0) tana začetnica imena božje ma- naro nega groa u i na^ so ^ ima tudi ta svoj grb, kakor tere device Marije (M). Njej je , , . .v . _ , ... so ga imeli daleč nazaj v zgo- namreč Wojtyla posvetil vse daijil’ komunistični Jugos aviji dovirii njeg0vi predniki. Karol svoje življenje in vse svoje delo- S? , °^e anjl rzav*u §r zavrt31i w0jtyia je imel svoj grb že kot vanje. Nad črko M pa se razteza ji aali svojega, v aterem pa m odnosno nadškof in kesneje en krak Križa, to je znamenja? nobenega znamenja samobitnosti kotkard.nalinga.maseda.kot Kr.stusa) h kateremu naj g<£ naro ov, i sestav jajo novo ju papeg jn vrhovni poglavar kato- vodi Marija. Nad vsem tem pa goslovansko državo. K temu bi namreč svojo državo, torej še pristavil to: če bi jugoslovanske liske Cerkve. nimamo svojega državnega grba; imamo pa seveda svoj slovenski narodni grb, ki bo pa po vsej verjetnosti postal, i: A ko bomo imeli svojo državo, hru*ati tudi naš državni grb. Vse te insignije imamo Slovenci v glavnem že od revolucionarnega leta 1848, ko smo se prvič v svoji zgodovini zavedli svoje narodnopolitične samobitnosti. V stari, kraljevski Jugoslaviji narode po tem vprašali in bi ti imeli možnost o tem se svobodno stoji posebej metropolitanski , „r .. , ...’križ; čez vse to odnosno okrog Ko je b.l Karol Wojtyla 1958 kardinalski klobuk s .. . pos“ skof v Pf0™ svojimi trakovi. Pod samim gr- izraziti, bi se kaj takega cisto,in 1983 nadslmf. si je izbral evdj, j,om pa je Wojtylovo vodilo (ge* gotovo ne bilo zgodilo. (grb kakor tudi svoje življenjsko , «Tuus sum» Svoje grbe imajo dalje tudi škofovsko geslo ali vodilo j vsa stara mesta, škofije in celoj“TUUS SUM” (Tvoj sem), kij Grb sv. očeta Janeza Pavla H-tudi stare župnije. Bili pa so sta ga spremljala tudi potem, ko'in njegovo življenjsko vodilo iz- tudi časi, ko so imele svoje grbe ga je 1967 papež Pavel VI. ime-tudi odlične družine in pomemb-no val za kardinala, ter ga spremljata tudi sedaj, ko je od oktobra 1978 papež. Heraldičen izraz grba sv. oče- biti z vsem srcem, z vso dušo, Z vsem razumom in z vso voljo vdan božji Materi in po njej njenemu SINU križanemu Je- je jugoslovanski državni grb vite ustanove, kot npr. Združeni ta Janeza Pavla II. je na zunaj zusu. J. S. ni posamezniki. Imajo pa jih dalje tudi velike kulturne ustanove, kot so npr. univerze, slo- ražata njegovo sinovsko vdanost L 'i i ti '% ; u' :i - y-v,«« finsiGtl Izdelava jekla je obsežen, zapleten in umazan postopek. Vse o tem je tako velikansko, da skoraj onemogoča opis. smo skoraj odpravili običajno kajenje prahu. Nato očiščeni plini zgorijo na vrhu dimnika. Tako, kar vidite prihajati iz dimnika, je čist, moder plamen ali plinska perjanica. Preko 120 milijonov kubičnih čevljev plinov je očiščenih dnevno. To nam pusti 3 milijone galonov umazane vode dnevno. 'A Osnovna kisikova peč pri polnjenju s tekočim železom. Vzemimo to osnovno kisikovo peč (EOF na kratko). Jeklo izdeluje s pihanjem kisika v mešanico tekočega železa in jeklenih odpadkov. Ta postopek pa ustvarja tudi pline, ki vsebujejo tudi nezaželjeni soprodukt, imenovan železni oksid. Splošno je ta znan kot rdeči prah. Visoko tehnološko čiščenje. Jasno, naloga izdelovalca jekla je preprečiti, da bi ta rdeči prah šel v zrak. Z namenom dosege tega smotra je Republik Steel namestila zapleteno napravo za nadziranje okolja, imenovano zadržano izgorevanje (SC sistem). Ta ogromna naprava opravlja svojo nalogo s tem, da vleče umazane pline pri nastajanju jekla skozi posebni ščetni sistem in odstranja tako 99.9% rdečega prahu iz plinov. Najprej plin, nato voda. Plini so odstranjevani z močnimi curki vode, ki odstranjujejo drobce Eden od dveh tankov za čiščenje vode za sistem BOF. Umazana voda teče nato po ceveh v veliko napravo, kjer so drobci prahu ločeni iz nje v velikanskih tankih za ta postopek. Večina očiščene vode je odvedena nazaj v sistem. Ostanek je vrnjen v Cuyahoga reko čistejši, kot je bil, predno je bil iz nje vzet. Mi spremenimo dnevno dim v 200 ton zasipnega gradiva. Končno so drobci prahu, ki so bili odstranjeni iz plinov in nato iz vode, zbrani v gosto blato in odpeljani za zasipanje. Dnevno 200 ton. Dnevno zbirajo tovore gostega blata za polnjenje. Velika in draga rešitev. Republic’s SC sistem je visok preko 20 nadstropij in sta bili za njegovo postavljanje potrebni nad dve leti. Stal je preko $40,000,000. Skoraj dvakratno ceno novega State Ohio poslopja v Clevelandu. SC sistem opravlja velikansko delo, ko ohranja zrak in vodo čisto pri naših osnovnih kisikovih pečeh, kjer izdelujejo surovo jeklo ves čas. Dimnika našega SC sistema. SC sistem je samo ena izmed mnogih izboljšav okolja, ki jih je uvedla Republic v svojih obratih v Clevelandu. Naravno, to je za nas važno. In tako za vsakogar, ki živi v Clevelandu. cnublicstee Imenik raznih društev ^ er iška Slovenska ^toliška Jedisota ^ftpŠTVO SV. VIDA ŠT. 25 KSKJ tj^Uhovni vodja Rev. Edward peveC: vodja predsednik Joseph Basko- A podpreds. Joseph Hočevar; taj. bin Orehek, 18144 Lake Sh. Blvd:, , ‘•481-1481; zapis. Frank Zupančič; ASajnik John Turek. Nadzorniki: .‘‘n Hočevar, Joseph Hočevar, Do-j^ik Stupica, vratar Frank A. ^rek. Vodji atletike in mladinskih A‘vnosti James V. Debevec in U*1® Hočevar. Za pregledovanje članstva vsi slovenski zdrav- ^biruštuo zboruje vsak prvi torek Jftesecu v conferencni sobi v žup-je?Cu sv. Vida ob 7:30 zvečer. Me-asesment se prične pobirati ob j' “ pred sejo in 25. v mesecu od 6. A8- ure zvečer. V slučaju bolezni , J se bolnik javi pri tajniku, da ^ zdravniški list in karto. »H. 5- SV. LOVRENCA ŠT. 63 KSKJ jUhovni vodja Rev. Joseph Varga j (Rednik Joseph Fortuna podpred, j,/ Habian tajnik Ralph Godec, q, E- Hillsdale, 524-5201; zapisnikar ; !> arles Virant,, blagajnik Josip W. ^ Vach, nadzorniki: Joseph Fortuna U Charles Virant, James Weir. Astavonoša Joseph W. Kovach, kapnika za SND na 80. St.: J. l' Kovach in Ralph Godec: j^°Pnik za SND Maple Hts.: it, Kovach. Zastopniki za atletiko “°oster club: Joseph W. Kovach aiPh Godec. Zdravniki: dr. An-I ‘‘V J. Perko, Dr. Win. Jeric, U) ^ F. Jelercic. — Seje so vsak v s®c Po kolekti v SND na 80. cesti. 55 lejema članstvo od rojstva do let starosti. Bolniški asesment mesec in plačuje $7 bolniške mila Glavan, 13307 Puritas Ave., tel. 941-0014, blagajnik Joseph Me-laher, zapisnikar Bogomir Glavan, nadzorniki: Joe Lach, Draga Go-stič, Angela Bolha, zdravniki vsi slovenski in družinski. Seje so vsako tretjo sredo v jan., marcu, maju, jul., sept. in nov. v SND na W. 130 St. in vsako tretjo sredo v febr., apr., jun., avg., okt. in dec. v Baragovem domu na St. Clair Ave. ob 7. zvečer. Pobiranje asesmenta pol ure preje. Društvo sprejema člane od rojstva pa do 60 leta. Imamo najmodernejše certifikate življenske zavarovalnine plačljive 20 let v slučaju nesreče dvojna zavarovalnina, v slučaju onemoglosti, ki oprošča člana plačevanja posmrtninskega asesmenta — pri vsem tem je član upravičen do vseh ugodnosti pri društvu in Jednoti. Ni it,[®Ure na teden, če je član bolan Uk dni ali vsč. ^Pristopite Rojaki v Newbur-v društvo sv. i,ov- »RUŠTVO SV. KRISTINE ŠT. 219 KSKJ Duhovni vodja: Rev. J. Celesnik predsednik Henry Prijatel, podpredsednica: Frances Prijatel; tajnik: Anthony Cek, 506 Trebisky P*d., Richmond Heights, 44143, tel: 481-0992; blagajničarka Josephine Jevec, zapisnikarica Deborah J. Cek, nadzorniki: Frank Drobnich, Helen Troha, Frances Prijatel. Zastopnika za Federacijo: Anna Debeljak in Josephine Jevec. Zdravniki vsi slovenski. — Seje se vrše vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri pop. v šolski sobi sv. Kristine. Ann Cooke, taj. Josephine Comen- tajnica in blagajničarka, Carole var, podpredsednik, Miro Odar, za-shek, 924 E. 223 St., 731-8698.; zapis- A. Czeck, 988 Talmadge Rd., Wick- ‘ " - - - - - - nikarica Anna Tekavec. Nadzornici: liffe, Ohio 44092, telefon 944-7965 Marilyn Freck, Barbara Baron. — Seje toetjo sredo v mesecu v SDD, 20713 Recher Ave. ob 7. uri zvečer, izvzemši jan. feb. julij in avg. PODRUŽNICA ŠT. 41 SŽZ Predsednica Amelia Oswald, tajnica, blagajničarka Valeria Fortuna; zapisnikarica Cecilia Wolf; poročevalka Valeria Fortuna, 1002 East 178 St, Cleveland, Ohio 44119, telefon 531-5191. Nadzornica Justine Girod in Madeline Debevec. Seje se vrše vsak, tretji torek v jan. v mesecu, mare, maj, sept., nov. in december v Slovenskem delavskem domu na 15335 Waterloo Road. Time 1:00 pop. IMENIK DRUŠTVA KRISTUS KRALJ ŠT. 226 KSKJ Duhovni vodja Rev. Jože Božnar Predsednica — Angela Lube Podpredsednica — Mary Noggy Tajnik Frank Šega, 2918 Emerald Lakes Blvd., Willoughby Hills, OH 44092 — 944-0020. Blagajničarka Jean Gercar, 35001 Lake Shore Blvd. Tel. 946-6219 Zapisnikarica Mary Semen ,Jf^ŠTVO SV. ANE ŠT. 150 KSKJ \ Tajnik bolniške podpore Frank Šega ^ uriuvru vodja Rev. Joseph Var- j Nadzorni odbor: Ivan Rigler, Lil- , . * Cast" — — t — — Trt — rt—T, i — rt ! 1 , rt — m rt l. Ort I — ■ V—Trt TTrtrt^rt—T—C— na predsednica Josephine ! lian Hlabse in Eva Verderber N11’ 'Predsednica Angela Winter; Zastopnik za klub v SND in delni-v Predsednica Helen Krofi; taj- ških sej Angela Lube Josephine Winter, 3555 E. 80 Za zdravniški pregled vsi slovenski 42............ - .................. blagajničarka Laura Berdyck, zdravniki ^“.Pikarica Agnes Žagar. *Co: Theresa Zupančič, taCj In Alice Arko; zastop-(r za SND na 80. St: Frances ta rth in Alice Arko; za S.N.D. tj-f aPle Heights: Anna Kresevic, 15 /Pnici za Ohio KSKJ Boosters cjj0""N in Alice Arko; za ances Rindich in Josephine Soj ter- Zdravnik dr. Perko. — Nh S° vsa^° tretjo nedeljo v me-80 . °b 1. uri popoldne v SND na lf 2°rrtiki: Joseph Ferra, Mary Vrat n^on:‘a Lamovec Nr ar: Frank Supanick No)nh lki:. °r. Max Rak, Dr. Necj. Žnidaršič, Dr. Anthony Seje c kip* 5,6 vršijo vsak tretji četrtek er/ ^ oh ° A^r doinu PODRUŽNICA ŠT. 47 SŽZ Duhovni vodja Rev. Joseph Varga, predsednica Jennie Gerk; podpreds. Mary Mundson; tajnica in blagajničarka Jennie Pugely, 10724 Plymouth Ave., Garfield Hts., O., tel. 587-4230; za pisnikarica Jennie Praznik, nadzornice: Anne Kresevic, Anna Christofew, zastopnica za vse SND: Anna Kresevic in Jennie Pugely. — Seje so vsak drugi mesec, začenši v januarju, marc, naj august, oktober, december na 2. nedeljo v mesecu ob 2:00 uri popoldne v SN. Domu, 5050 Stanley Ave., Maple Heights. Ameriška Dobrodelna Zveza DRUŠTVO SV. ANE ŠT. 4 ADZ Predsed. Frances Okorn, podpredsednica Nettie Malnar, tajnica Jennie Suvak, 4208 Bluestone Rd. So. Euclid, O. 44121, tel. EV 2-5277. riagajmčarka Josephine O raž etn -Ambrožič, zapisnikarica Frances Novak. Nadzornici: Marie Telic, Frances Kotnik, Frances Macerol. Rediteljica Antonija Mihevc. Mladinske aktivnosti' Nettie Malnar. — Seje se vrše vsako drugo sredo v mesecu ob 7:30 v SND na St. Clair Ave. — Za preiskavo novega članstva vsi slovenski zdravniki. zapisnikarica, Frances Tavzel nadzorniku: Frances Tavzel, John Cendol in Tony Meklan. Seje se vrše ob nedeljah, ob 9.30 dopoldne 16. aprila, 16. julija, 15. oktobra, 17. decembra 1978 v starem poslopju Slovenskega narodnega doma, 6409 St. Clair Ave. Konvenčna delegata Carole A. Czeck, Frank Plut; namestnika Louis Sile, Tony Meklan. Društveni zastopniki: Za Slovenski narodni dom Frank Plut, za Klub društev John Cendol, za Slov. narodno čitalnico John Cendol, za Slovenski dom za ostarele Frank Plut in Joseph Fabjančič, za Slovenski dom na Recher Ave. Frances Modic. COLLINWOOD5KI SLOVENKE ŠT. 22 ADZ Predsednica Stefi Koncilja, podpreds. Alice Grosel. tajnik in bla gajnik Frank Koncilja, 1354 Clear-aire, 481-6955; zapisnikarica Stefan Dagg. Nadzornice: Stefi Kon- cilja, Alice Grosel, Millie Novak Zdravniki: vsi slovenski zdravniki Seje so vsako drugo sredo v mesecu ob 7. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave., v spodnji dvorani. DRUŠTVO NAPREDNI SLOVENCI ŠT. 5 ADZ Predsednik Frank Stele, podpredsednik Edward Skodlar, tajnik in blagajnik. Frances Stefe, 1482 Dille Rd. Zapisnikar Frank A. Turek. Nadzorniki John Nestor, Frank Shepec in Harold Telich. Društvo zboruje vsako trejo nedeljo1 v mesecu marcu, juniju, septembru in decembru na domu tajnika, 1482 Dille Rd. ob 10 a.m. Za preiskavo vsi zdravniki, priznani od ADZ. V sWSe(M °b 8:00 zvečer v Sloven-‘TSec - na Holmes Avenue. l'3° cb ft.nt Se P°bira P1,6?1 seJ°' od Nv ure ter 25. v mesecu v N'’zv°!nU na Holmes, od 6 do 7‘:30 bot0 artCer> če pade 25. dan na so-j »,/, nodeljo, bomo od sedaj na- .. ____ Seje se vrše vsak drugi torek v Društvo mesecu ob 1:30 popoldne. PODRUŽNICA ŠT. 25 SŽZ Duhovni vodja: Rev. Edward Pevec Predsednica: Ann Maver Podpredsednica: Mary Otoničar Tajnica in blagajničarka: Roseanne Piorkowski, 1083' E. 64 St., Cleveland, Ohio 44103 Tel. 431-6552 Zapisnikarica: Marie Telic Nadzornice: Jennie Feme, Frances Macerol, rtej ' n6delj°, bomo od sedaj na- Rediteljica: Molly Dezelan N 0k nirali asesment v petek pre-| nayadne:mu času. rta jrt18 člane od rojstva do 501 Asesment se pobira pol ure pred t)fi j.«1!62 zdravniške preiskave ter sejo v družabni sobi v avditoriju e do 60. leta za zavaroval- sv. Vida. in , $2.00 bolniške 1 Asesment se/pobira 'vsakega 25. v dan. , mesecu od 5:30 do 7. ure v dvorani ■ pod cerkvijo sv. Vida. N/,//1'000 SLOVENSKI DOM ŠT. 6 ADZ Predsednik Henry Medved, podpredsednik Anton Yerak, taj. Sylvia Banko, 17301 East Park Dr., 431-7554; blagajničarka Catherine Medved, zapisnikarica Ann Cecelic. Helmsdale Dr.' Euclid, 44143, tel. 531-6320. Nadzorni odbor: Edward Nadzor odbor: Jean Fabian, Vivi-anne Cecelic, Mary Golob. Zdravniki:: vsi slovenski. — Seje se vršijo vsak drugi torek v mesecu v Slovenskem društvenem domu, 20713 Recher Ave., ob 7:30 uri zvečer. Novi Dom #7 ADZ Predsednik Anton Švigelj, podpredsednik Janez Žnidaršič, tajnik in blagajnik Franc Kovačič, 1.072 E. 74 St., Cleveland, O. 44103, telefon 431-7472, zapisnikarica Jennie Lovko, nadzorniki: Joseph Gabrič, Mary Živoder, Gabriel Mazi. Seje so vsako prvo nedeljo v mesecu ob 10. dopoldne v starem poslopju Slovenskega narodnega doma, 6409 St. Clair Avenue. Društvo nudi članom življenjsko in bolniško zavarovanje, pa tudi vse ostale ugodnosti organizacije ADZ. DR. KRALJICA MIRU ŠT. 24 A D/ Predsednica Agnes Žagar po." predsednica Ann Perko, tajnica Alice Arko, 3562 E. 80 St., 341 ?540, blagajničarka Agncs Žagar zapisnikarica Mary Prosen, nadzornice: Josephine Winter. Man Prosen, Mary Sever. Seje so vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1:30 pop. v Slov. nar. domu na E 80 St. DRUŠTVO SV. CECILIJE ŠT. 37 ADZ Predsednica Nettie Zarnick, podpredsednica Anna Zalar, tajnica in blagajničarka Catherine Tominc, 11 GO Addison Rd. 391-0282; zapisnikarica Marie Bond. Nadzorni odbor: Mary Otoničar, Julia Gerchar in Ernestine Jevec. Vsi slovenski zdravniki. Seja se vrši vsaki tretji torek v mesecu ob 7:30 zvečer v šoli sv. Vida. DR. NAŠ DOM ŠT. 50 ADZ Predsednica: Antonia Stokar Podpredsednica: Christine Szendel Tajnica: Jennie Pugely, 107724 Plymouth Ave., Garfield Hts., OH 44125 — Tele. 587-4230. Blagajničarka: Jo J. Lea Zapisnikarica: Jennie Pugely Predsednica nadzornega odbora: Christine Szendel 1. nad. Virginia Hartman 2. nad. Theodore Szendel Zdravniki: Vsi priznani M. D. zdravniki Seje se vrše vsaki tretji mesec. pisnikar John Hočevar, ml., slov. zapisnikar, Joseph Zevnik, tajnik' Greg Hribar, 1253 E. 60 St., blagajnik 'Charles Winter Jr. - Skupno sv., obhajilo vsako drugo nedeljo v me-seču pri 8.00 sv. maši - Seja sej vrši po sv. maši v cerkveni dvorani. Pevska društva GLASBENA MATICA The Officers for the year 1978 are as follows: President — Marie Shaver 1st Vice President — Olga Klancher 2nd Vice President — Marie Skorich Secretary —- Josephine M. Novak, 1951 Sunset Dr., Richmond Heights, Ohio 44143 Treasurer — Josephine Bradach A ditors — Carolyn Budan, Sheldon Hopkins, John Vatovec Wardrobe —: Marie Shaver, Mary Batis Librarian — Molly Frank,. Marie Babbitt Stage — Joseph Novak, William Mehaffey Publicity — Marie Skorich, Charles Terček, Lori Sierputowski Director — Vladimir Malečkar Rehearsals Wednesday evening at 8:00 p.m., 6417 St. Clair Ave. PEVSKI ZBOR SLOVAN Predsednik Joseph Penko jodpredsednik Frank Ivančič, taj-lik in blagajnik Matthew J. Dolenc, 1815 Sunset Drive, Richmond Heights, O. 44133 tel.: 261-1921, zapisnikar Rudolph Ivančič, nad-žorniki: Joseph Trebeč, John Poz-nik, John Žnidaršič, pevovodja John Rigler. Vaje so vsak torek ob 8. uri zvečer v Slovenskem društvenem domu oa Recher Ave., Euclid, Ohio. PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednik: Janez Tominc Podpredsednici: Helenca Slak, Rezka Dragar Tajnica: Mira Kosem Blagajnik: Frank Lovšin Arhivar: Kati Likozar Nadzorniki: Ivan Hauptman, Nojči Slak Odborniki: Pavla Dolinar, Musi Pogačnik, Metka Hauptman, Marko Jakomin, Janez Semen, Pavle Lavriša Pevovodja: Inž. Frank A. Goren-šek Naslov: Pevski Zbor Korotan 29304 White Rd„ Willoughby Hills, OH 44092 Edward Godič August Pust Ann Opeka Frank Ažman John Milakovich Ann Marie Zak Louis Peterlin, Jr. Alternate — Robert Klancher Seje duektonja sO vsak arugi torek v mesecu v sobi nasproti urada S.N.D. Začetek oL 8 uri zvečer. DOM ZAPADNIH SLOVENCEV 6818 Denison Ave. Bob Prince, Predsednik; Joe Klinec, Podpredsednik; Pauline Stepic, Blagajničarka; Mary Estanik, Za-pisnikarca; EJla Pultz, Tajnica Nadzorni odbor, Mary Estanik, David Prince, Marie Zeitz. Seje vsaki tretji petek v mesecu ob pol 8 uri Zvečer. FEDERACIJA SLOVENSKIH NARODNIH DOMOV OFFICERS FOR 1978: President — Frank Mahnič Vice President — Anthony Sturm Secretary Treasurer — John Ha-bat, 299 East 257 St., Euclid, Ohio 44132 Corresponding Sec’y- — Ella Samanich Recording Sec’y. — Rudy Pivik Executive Sec’y. — Charles F. Ipavec Auditors: Mary Dolšak, William Jansa, Pauline Stepic Legal Counsel, Charles F. Ipavec KLUB LJUBLJANA . Predsed. Kristina Kovach, pod-predsed. Stef fie Jansa, tajnica Mae Fabec, 6015 Cedar Wood Rd., Mentor, Ohio 942-3785; blagajnik Tony Yerak zapisnikar Louis Lod-vik. Nadzorni odbor1 Josie Škabar, Eddie Hampiri, Anna Bracklow. Kuharica Mary Dolšek. Frank Rupert, stric; Pevovodja Frank Rupet. — Seje se vršijo vsak zadnji torek v mesecu ob 8. uri zv. v SDD na Recher Ave. vsaki četrti torek v mesecu ob 7:30 zvečer, v SND, 5050 Stanley Ave., Maple Heights, Ohio. LADIES AUXILIARY OF EUCLID SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio President, Mary Kobal Vice President, Christine Kcvatch Recording Secretary, Marica Lokar Secretary and Treasurer Mary Ster, 1871 Rush Rd., Wickliffe, Ohio Tele.: 944-1429 Audit. Committee: Christine Ko-vatch, Anna Kutcher, and Danica Hrvatin ČTSH FRY’S SERVED EVERY FRIDAY FROM 11 AM TO 8:30 PM AND OTHER MENUS. UPRAVNI ODBOR KORPORACIJE ‘BARAGOV DOM”, 6304 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Predsednik Frank Grdina, podpredsednik in upravnik Stane Vidmar, tajnik Janez Ovsenik, blagajnik Anton Oblak, oskrbnik Janez Košir, knjižničar Frank Cerar, odborniki: Frank Tominc, John Zakel, Frank Kamin, Frank Sleme, Joe Starič, Jože Tominec, svetovalca: Karel Strnad in Lojze Bajc. —Dom ima prostore za razne prireditve. V Domu je Slovenska pisarna in knjižnica. Telefonska števili, a .. 831-9617. PEVSKI ZBOR JADRAN Predsed,, Florence Unetič 2 podpreds., Gil Dobida in M. Dolšak Tajnik-blagajnik Frank Biltene, 2004 Neki wood Rd., E. Cleveland, Tretji četrtek v mesecu, 10724 Piv-. G- teb 541-2102. mouth Ave., ob 7:30 zveč-r. ' Zapisnikarica Betty Rotar Zastopnice za Slov. Nard. Dom' Arhivarke: Mary Pečjak, Louise E. 80 St. Antonia Stokar in Jennie Cosgrove, Kathleen Česan Pugely Nadzorni odbonAnn Kristoff, J. Za Slov. Nard. Dom na Stanley Capko, Frank Kristoff. Ave., Maple Hts., Antonia Stokar ■ Glasbeni odbor: Reg. Resnik, F. ---------—------------------------- Kristoff, Angie Žabjek, F. Dobida t Wilma Tib j ash, Florence Unetič. Ameriška bratska zveza' Veselični odbor: Sophie Bayok, DRUŠTVO KRAS ŠT. 3 ADZ Preds. Jožko Jerkič, podpred« Vida Zak, tajnica Mary Kobal, 19500 Lake Shore Blvd., tel. 531-6631, blag. Sophie Matuch. Zapis. -Jennie Kapel. Nadzorni odbor: Vida Zak, Pauline Skrabec, Joe Ferra. Vsi slovenski zdravniki. Seje so vsako drugo nedeljo v mesecu ob 1:30 pop. v Siov. domu na Holmes Avenue. CLEVELAND ŠT 9 ADZ Predsednik Stanley Ziherl, pod predsednik John Borsa, tajnik Andrew Champa, 1874 E 225 Sl. tel.: 481-6437; blagajnik Robert Menart, zapisnikar Joseph Ponikvar; nadzorni odbor: Frank Ahlin. John Borso, William Hočevar; vodnik mladinskih dejavnosti Mary Ziherl, zastopnik za Slov. nar. dom John Borso, za zdravniško preiskavo vsi slovenski zdravniki.—Seje se vršijo vsako prvo nedeljo v mesecu v Slovenskem narodnem Domu ra St. Clair Ave. ob 10. uri dopoldan v starem poslopju. DANICA ŠT. 11 ADZ Predsed. Rozi Zupančič; pod-predsed. Frances Kodrich, taj. ir. blag. Mary (Mimi) Turk, 23790 Effingham Blvd., Euclid 44117 tel. 531-2948, zapis. Frances Zakrajšek, Bertha Dovgan, Ann Kristoff, Wolf, S. Matuch. Poročevalci: Mr. Kaferle, Wilma Tibjash, Betty Rotar, L. Cosgrove. Pevovodja, Reginald Resnik Pevske vaje vsako sredo ob 8. uri v SDD na Waterloo Rd. NAPREDEK ŠT. 132 ABZ Predsednik John Tanko, 381 E 164 St., Euclid, O. 732-8930, podpredsednik Charles Delsanter, taj. Virginia Braddock, 20290 Blackfoot, Euclid, Ohio 481-5810, zapisnikarica ______________________ Mary Golob, blag. Rose Intihar, j Nadzorniki: Milan Ulyan, Freida ! p* . i__i_____rju— Miller in Sylvia A. Tanko, j L>ramatsKa drilStVa Katerikoli zdravnik po volji člana. • Asesment se pobira vsakega 25. v BRAMATSKO DRUŠTVO LILIJA mesecu, od 5:30 do 7:30 če pa je na Dramatsko društvo Lilija ima za soboto ali nedeljo, se pobira na 1977-1973 sledeči odbor: pred-nasiednji ponedeljek zvečer; Seje sednik Matija Hočevar, so vsak drugi ponedeljek v mesecu ob 7:30 zvečer v Slovenskem društ venem domu na Recher Avenue. Oltarna društva podpredsednik August Dragar, tajnica Silvija Krulc, 21880 Miller Ave., Euclid, O. 44119, blagajnik Tone Medved, zapisnikarica Ani Erdani; programski odbor Janez Tominc, Ivan Hauptman, Ivan Jakomin, Edi Mejač, Mojca Slak; Slavko Štepec, France Jenko; arhivar Srečo Gaser; bara Tone Štepec, Pavle Hren, SLOVENSKI DRUŠTVENI DOM RECHER AVE., EUCLID, OHIO Predsednik — John Evatz, podpreds. — George Carson tajnik — Ray Bradač, tel. 261-5886; blagajnik — William Frank zapisnikar — Joe Petrič Jr. nadzorni odbor: John Hrovat, John Bozich, William Jansa gospod, odbor: Max Kobal Jr., preds. Ed Leskovec, Phil Alich direktorji: Al Novinc, Lou Sajevec, Ronald Šuster, John Troha častni predsednik' — Joseph Trebeč častni tajnik — Stanley Pockar hišnik — Mrs. Mary Petrie. Seja je vsako tretjo sredo v mesecu ob 7. uri zvečer. SLOVENSKA PRISTAVA Predsednik: Janez Varšek Podpredsednik: Pavle Lavriša Blagajnik: John Hočevar ml. Tajnik: Stane Mrva ml. tel. 881-6762, 1056. E. 67 St., Cleveland, O. 44103 Zapisnikar: Vitko Sleme Odborniki: Slavko Grajžl, John Hočevar, Metod Ilc, Nada Kozjek, Tone Lavriša, Frank Leben, Frank Lovšin, Mary Malovrh, Filip Oreh, Marjan Ovsenik, Lojze Petelin ml., Stane Frisian, Hildegard Frisian, Mimi Režonja, Stane Rus, Ferdinand Sečnik, Dorothy Semen, Rudi Špehar. OLTARNO DRUŠTVO FARE SV. VIDA Duhovni vodja Rev. Edward Pevec, predsednica Anna Brodnik,* podpredsednica Mary Bencin; , , . ren’ , ^ ajnica in blagajničarka Mary Oto- kuhinja Rezka Zupančič, Nežka ..ar II 10 K. 66 St, tel. HE 1-6933, Goio,b.f’,Vlda J31/?111’11- „ zapisnikarica Marija Mausar, redi-1 redlt®Ijl Krulc> Joze Tomc' etjica Ivanka Pretnar. Nadzornici:; ""°;,ze.vZuPancic’ T . •nrothv Strniša. Jennie Fe m ec _ knjižničar France Jenko, Vsak četrtek ob 6.30 zvečer ima' TsP°rt™ referent! Tone Hauptman, društvo ure molitve, vsako prvo liUdl Hrgn, bean z 1 > __ •> nedeljo skupno sv. obhajilo pri* osmi sv. maši, ob 1.30 popoldne pa seja v društveni sobi farne dvorane pri Sv. Vidu. OLTARNO DRUŠTVO FARE MARIJE VNEBOVZETE Duhovni vodja Rev. Victor Tomc preds. Pavla Adamic, podpreds Victoria Skarbetz tajnica in blagajničarka Rose Bavec, 18228 Marcella Rd. 531-6167; zapisnikarica Mary Strancar. Nadzornice: Ivanka Tominec, Mary Podlogar, Amelia Gad, Zastavonošinja Ivanka Kete. Skupno sv. obhajilo vsako prvo nedeljo v mesecu pri 8 maši, isti dar popol- nadzorni odbor France Hren, Miro Celestina, France Zalar st. Članske seje so vsak prvi ponedeljek v mesecu v Slovenskem domu na Holmes Ave. zy*d, zapis. Frances Zrturajsetc, dne ob 1;3o uri molitvena ura po oj,™ nadzornici Jo Levstik in Juha Zak, | b|agOS]0VU pa seja v cerkven dvo- n«,. Slovenski domovi SLOVENSKI NARODNI DOM NA ST. OLAIR AVE. SLOVENIAN NATIONAL HOME 6409 St. Clair Avenue President — Edward Kenik Vice Pres. — Albin Lipoid Secretary — Frances M. Tavčar Treasurer — Josephine A. JEV?;!0 presvetega srca , Hum,, 0VEGA ŠT- 1‘2 I PODRUŽNICA ŠT 32 SŽZ "hkisLj vodji: Rev. Jožef Božnar Duhovni vodja Rev. Francis lUcii j?- Theresa Lach, podpredsed- Paik; predsednica Alma Eppich; arija Mauser, tajnica -Lud- podpredsednica Cecilia Žnidar; blag. I zastop, za SND In. za Klub društev i Mary Turk,, zdravnik dr. A. Speeh. I--—------------- Seje so vsak drugi mesec na drugi l torek ob 11. dopoldne v SND na St. Dn,*tva Najav. Imen« Clair Ave. staro poslopje, soba st. J 2’----------------------------DRUŠTVO NAJSVETEJŠEGU A: DRUŠTVO RIBNICA ŠT. 12 ADZ IMENA FARE SV. VIDA Predsednik, Louis M. Sile Duhovni vodja Reverend Edward podpredsednik, John Cendol A. Pevec, predsednik Joseph Hoče- Rcc. See. — Julia Pirc Josephine Zakrajšek Cyril Pvovansek Antonia Žagar John Perencevic June Price James Novak Charles Ipavec1 Stan Mezic Louis Arko SLOVENIAN HOME 15810 Holmes Avenue Cleveland, O. 44110 President — Dan Pavšek, Sr. Vice President — Frank Ferra Treasurer — Joseph Ferra Recording Secretary — Sophie Magayna Financial Secretary — Frank Koncilja House Chairman — Edward Habat Helper — house — Jack Videtič Helper — house — Louis Legan Auditors — Frank Somrak, Joseph Somrak, Jr., Rudy Marn Other Directors: John Habat, Jr., August Petalinkar, Adolph Korošec, Bill Rataja. Manager: Agnes Kolovich Regular meeting the 4th Monday of month at 7:30 p.m. SLOVENIAN WORKMENS HOME 15335 Waterloo Rd Cleveland, Ohio 44110 President — Anthony Sturm 1st Vice-Pres. — Rudolph Zakely 2nd ice-Pres. — Mary Dolšak Fin. Secy — Frank Bittenc Treasurer — John Prince Rec. and Corresp. Secy — Cecelia Wolf Auditors: Frank Kristoff, Ann Kristoff, Stanley Grk House Committee: Frank Kristoff, Boris Kozel, Frank Koss, Rudv Zakely, Frank Tolar, William Bayuk Trustees: Frank Grk, Tony Umek Alternates: Jennie Marolt and Steve Shimits Legal Advisor — John Prince Meetings held every fourth Thursday or the month at 8 p.m. Office Hours: Monday, Wednesday and Friday from 7 to 9 p.m. LADIES AUXILIARY OF SLOVENIAN WORKMEN’S HOME 15335 Waterloo Road Officers for 1878 President: Jennie Marolt Vice-Pres.: Mary Dolšak Secy-Treas: Cecelia Wolf Rec. Secy: Florence Slaby Auditors: Ann Kristoff, Mary Koss, Bertha Dovgan Publicity: Josephine Tomsic Fish fry and other dinners every Friday from noon to 8 p.m. Take-outs available SKD TRIGLAV MILWAUKEE, WIS. Slovensko kulturne društvo Triglav, Milwaukee, Wis. ima za leto 1978 sledeči odbor: Predsednik Karl Dovnik, podpredsednica Annie Mejač, duhovni vodja Rev. Beno Korbič, tajnica Marička Kadunc, blagajničarka Mary Coffelt, upravnik Jože Smolič, gospodinja Loni Limoni, nadzorni odbor: Janko Limoni, Frank Mernik, Janez Ri-felj. Upokojenski klubi ws and orphans, assist those ii ueed. aid in youth activities, pro mote Americanism and Catholic Ac Cion, and to offer Catholic veteran; an opportunity to band together foi social and athletic activities. LADIES AUXILIARY ST. VITUS POST 1655 CWV President — Kathy Merrill 1st Vice President — Rose Poprik 2nd Vice President — Marcie Mills 3rd Vice President—Laura Shantery Secretary — Patty Nousak White Treasurer — Mary Babic Historian — Irene Toth Welfare — Anne Kern Social Secretary — Jo Mohorčič 3 yr. trustee — Jo Godic 2 yr. trustee — Jo Nousak 1 yr. trustee — Theresa Novsak Ritual — Josephine Gorencic Chaplain — Father Edward Petec Meetings are held every seconc Wednesday each month in the Vet’s Clubroom, 6101 Glass Ave. AMERICAN SLOVENE CLUB President — Gene Drobnič Vice Pres. — Terry Hočevar Recording Sec. — Helen Levstik Corres. Sec. — Fran Lausche Treasurer — Rose Grmsek 6512 Bonna Ave., Cleve., O. 44103 361-1893. Meetings held on the first Mon dav of each month except Juh and August at Broadview Savings Club Room at 26000 Lake Shore EJvd., Euclid, Ohio. ST. MARY’S HOLY NAME SOC 15519 Holmes Ave. Cleveland, Ohio 44110 President: Lou Koenig Vice President: Ed Kocin Slovenian Vice President: Rudy Knez Secretary: Paul Žnidar, 15606 Holmes Ave., Cleveland, Ohio 44110, Phone 761-6362 Treasurer: Art Eberman Sick and Vigil Chairman: Frank Sluga Program Chairman: Frank Zgonc Marshalls: Joe Sajovic, Bill Kozak, Lou Jesek Retreat Chairman: Leon Kokal Youth Chairman: Paul Žnidar Jr. H.N.S. Treas. Leon Z-avodnik JR. H.N.S. PRES. Tony Rigler ST. MARY - COLLINWOOD P.T.U Rev. Victor Tome: Spiritual Advisor. Sister Mary Andrew, Honorary President. Mrs. Mary Ann Durigon, President Mrs. Beba Muzina Vice President Mrs. Marcia Olesko, Recording Secretary Mrs. Frances Spech, Corresponding Secretary Mrs. Josephine Kocin, Treasurer Regular meetings will be held or the second Thursday of each month in Study Club Room at 7:30 p.m St. Mary’s. THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION ST. CATHERINE’S LODGE 23 CLEVELAND, OHIO President — A1 Gribbons Viče-pres. — Rose Aubel Recording-sec.: Jane Gribbons Financial-sec.: John Pečnik Treasurer: — Jennie Stetz Chief Auditor —Mary Butara Auditor — Frank Aubel Auditor — Emma Trentel Meetings are neia every 2nd j Fund Raising Committee *:Hon. Mike Telieh a--James Kozel Jean Križman, Louis Drašler Josephine Hirter Albert Pestotnik i Membership Committee |4'“Alma Lazar, Josephine Hirter 'Jean Križman, Vida Shiffrer, j Publicity Committee | 4 “Cecilia Wolf 'Josephine Hirter, Joseph Petrie, Jr. Auxiliary Liason Auxiliary Liason Chairperson Prvi slovenski zlatniki in srebrniki Wednesday of the month at S. N ».-jean Križman Home o'xrbt. Clair Ave., at 7:30 p.m. I . /Vi , ,i . Welfare lason Chaiperson tBetore the meeting premiums pay-yi0][ able from 6:00 to 7:30 p.ni.) Lilt) 1 J insurance — All plans available lot the entire family from birth to age 60. Indemnity Benefits — indemmtv — sick, and operation benefits available to all adult members. Ask secretary for membership application. Enroll your friends in an insurance plan that offers yo. more than a Bank Savings Account No tax involvements at any time Draw reserve if needed and still orotect your policy “Value in full.’’ The Western Slavonic Association was founded in 1908 “Solid as the Rockies’' — 147% solvent as per State Insurance Actuary. Highest annual dividends paid to members yearly. BARAGA COURT NO. 1317 CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Spiritual Director, Rev. A. Edward Pevec Chief Ranger — Rudolph A. Mas-sera Vice Chief Ranger, John J. Hočevar Past Chief Ranger. Fred Sternisa Recording Secretary, Alphonse A. Germ Financial Secretary. Anthony J. Urbas - 1226 Norwood Road -881-1031 Treasurer, Rudolph V. Germ Trustees — Stanley Bencin, Frank J. Kolenc, Joseph V. Hočevar Youth Director, Angelo Vogrig Visitor of Sick, Joseph C. Saver Program Director — Albert R. Giambetro Senior Conductor — Joseph C. Saver Junior Conductor — Gregory P. Hribar ■Senior Sentinel — Charles F. Kikel Junior Sentinel, Elmer L. Perme Field Representative, Frank J. Prijate! - 845-4440 Meetings held third Friday of each month, Social Room, St. Vitus Auditorium, 8:00 p.m. ST. MARY’S COURT # 1640 CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Spiritual Director Rev. Victor Tome Chief Ranger, Henry’ Skarbez Recording Sec. Joseph Sterle Financial Secretary, John Spilar, 715 E. 159 St., 681-2119 Treasurer Louis Somrak Youth Director. Louis Jesek Trustees: Virginia Trepal, Frank Kocin Jr., Wm. Kozak. Past Chief Ranger: John Osredkar Conductors: Bastian Trampuš and Frank Mlinar Field Representative, Frank J. Prijatel, 845-4440 Meetings held every third Sunday in St. Mary’s Study Club Room, DAWN CHORAL GROUP Slovenian Women’s Union — 1978 President and Librarian: Pauline Krall Vice President, Jean Jansa Secretary-Treasurer Antoinette Zabukovec, 215 E. 328 St., .Willowick, Ohio 44094, Phone: 943-1546 Reporter: Fran Nemanich Auditors: Carolyn Budan ■ and Ann Terček Director: Mr. Frank Zupan Rehearsals every Monday evening at 7:30 p.m. in Recher Hall, Euclid, Ohio SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Rd. Cleveland, Ohio 44110 1978-1979 Executive Committee Frank Kosich — President Rudolph Kozan, V. President Alma Lazar, Treasurer Marie Shaver — Rec’d. Sec’y. Josephine Hirter t- Corres. Sec’y. NB: The Executive Committee will also act as the House Rule Committee Auditing Committee t*j6e Gabrowshek Paulirie Burja, Albin Lipoid Ronald Zele, RaRy Perme Finance Committee 4 “ Ray Perme Frank Kosich, RoRnRald Zele, John Cech, Alma Lazar, Josephine Hirter, Louis Drašler, James Richlak, Corsltant Admissions-Screening Committee "Marie Shaver Josephine Hirter, Pauline Burja House Committee "“Joe Gabrowshek James Kozel, Albert Pestotnik, Joseph Petrie, r. Personnel Committee 4 “‘Rudy Kozan Josephine Hirter, Albin Lipoid Jean Križman, Louis Drašler Pauline Burja, Alma Lazar Agnes Pace Nursing Home Consultant Frederick Križman Statutory Agent and Parlimentarian Paul J. Hribar Legan Counsellors Conway & Hribar Co., L.P.A. Professional Practices Committee "•'Rudolph Kozan, Marie Shaver Fred ' Križman, Agnes Pace Building & Planning Committee 4‘“Frank Kosich Fred Križman, John Cech The Slovene Home for the Aged is a non-profit organization accredited by the national Joint Commission on Accreditation of Hospitals as a long term facility dedicated to the principles and standards of excellence for care and service rendered to patients and residents., Your donations make it possible for our aged and disabled to spend their remaining years in quiet dignity. For all information call: (area code 216) 486-0268 NB: Mary Cerer will be an Ex-officio member of all Committees, and is to receive notice of all Board of Trustee meetings and all Committee meetings. EUCLID VETERANS CLUB 1977 Officers President, Joseph DeLost Jr.; Vice-Pres. Jacob Chesnic; Secretary Chuck Kupetz; Treasurer, Frank Balash; Service Officer, John Feko; Sgt.-at-Arms, Joe Jagodnik; Judge Advocate, Lou Svetlic; Historian, John Cerbin; Trustees: Bill Dorn-bush, Jeff Morris, Fred Nevar, Steve Antolin, Jake Chesnic, Bill Nicholson, Ed Glicker, Bob Baughman, and Adolph Gulich. Meets 1st and 3rd Monday cf the month at Euclid Vets Club. ST. CLAIR RIFLE AND HUNTING CLUB President — Renato Cromaz Vice President — Frank Cendol Financial Sec’y. — Dick Beck Recording Sec’y. — Edward Pečnik Ffeeper of Arms — Aloiz Pugel Auditors — Frank Beck - Chairman— Rudy Boltauzer - 1st Auditor, Tony Urh - 2nd Auditor Trustees •— Frank Zorman -Chairman; Renato Cromaz - 1st Trustee; Elio Erzetič - 2nd Trustee; Frank Beck - 3rd Trustee; and John Truden - 4th Trustee PROGRESSIVE SLOVENIAN WOMEN CIRCLE #2 President: Cecilia Subel 1st Vice-pres.: Neva Patterson 2nd Vice-pres.: Rose Žnidaršič Secretary: Margaret Kaus Treasurer: Mary Zakrajšek, Rec. Sec’y.: Josephine Zakrajšek Auditors: Anna Filipič, Mary Ladiha, and Frances Tavzel Sunshine Chairman: Cecelia Subel Kitchen Committee: Frances Tavzel Meetings are the 3rd Wednesday ii- the month at 1 p.m., Slovenian National Home, St. Clair Ave. PLANINA SINGING SOCIETY President .......... Al Glavic Vice President .... Louis Fink Financial Sec. — Emma Urbančič Corresp. Sec. -- Olga Ponikva: Rehearsals — Weekly on Mondays at 8 p.m. Letos 29. oktobra smo proslavili Slovenci GO-letnico osvoboditve izpod avstro-ogrskega jarma. Za ta, nas Slovence najvažnejši datum novejše zgodovine, izseljenci poklanjamo domovini prve slovenske zlatnike in srebrnike. Zlatniki imajo premer 20 mm, težo 3.5 g, čistočo 986 - 24 karatov naklado 530 kovancev; srebrniki pa premer 30 mm, težo 12 g, čistočo 1000 in naklado 500 kovancev. Vsi kovanci so enaki, izjema je le Trubar, ki je za 10% težji. Kovancev je šest. Prvi ima na eni strani podobo Ivana Cankarja z, geslom “Mati, domovina, Bog”, na drugi-strani pa relief Blejskega otoka; drugi na eni strani portret škofa in misijonarja Barage, na drugi strani Marijo Pomagaj z Brezij; tretji na eni strani škofa A. M. Slomška, na drugi strani grb mesta Maribor; četrti na eni strani dr. J. E Kreka, na drugi strani relief Slovenije z napisom Kranj-jska - Prekmurje - štajerska -. Primorska - Koroška; peti na eni strani F. Prešerna, na drugi strani vojvodski prestol z napi-,som “Največ sveta otrokom sliši | Slave”; šesti na eni strani grb i mesto Ljubljane, na drugi strain! Primoža Trubarja z napisom “Oče slovenske knjige”. Čistoča zlata in srebra je zajamčena z uradno označbo kovnice na kovancu samem. Vsaka serija bo tudi opremljena z o- šlevilčenim g a r a n c i jskim listom. Kovanci predstavljajo V" redno umetniško in kovnišk0 kvaliteto. Nabava kovancev p°' meni zlasti za današnji čas dobro, z neznatnim rizikom povezano naložbo. Zaradi stalno dvigajoče se cene zlata in srebra svetujemo čimprejšnji nakup-Razume se, da se ta ponudba lahko prekliče vsak čas. Za zlatnike velja pravica povrnitve z3 dobo enega leta. Kovanci so primerni za vse možne priložnosti kot krst, birma, poroka, poklon klubskim delavcem in še posebej rojakom doma. Cena ne vključuje morebitni!'1 uradnih dajatev v različnih državah. Cene so naslednje: serija 6 zlatnikov v etuiju kan. $328, ZDA $278, pošta $5; ! serija 6 srebrnikov y etuij11 kan. $102.70, ZDA $87, pošta $6; | posamezni zlatnik kan. $56.70> ZDA $48, pošta $2; ! posamezni srebrnik kan-$18.80, ZDA $16, pošta $2. Odgovorni pri tej narodno-kulturni akciji so odločili predati dobiček do vsote $5,000 slovenskim zamejskim in zdomskim organizacijam in sicer za koroške dijake, primorski tel zdomski tisk. i Iščemo zastopnike v deželak I kjer so naseljeni Slovenci, v K3' nadi pa se lahko obrnete na dr-Petra Urbanca, 1 Dalebery Pk Don Mills, Ont. M3B 2A5, tel-447-4332, pisarna 534-8891. ’/esfi /z Slovenije Umrla je sestra pok. S. Staniča V Podgori in tudi v Štandre-žu so dobro poznali Zorko Stanič,, sestro pok. župnika Stanka Staniča. Ko je bil ta za župnika najprej v Podgori in nato v Štandrežu, mu je bila zvesta pomočnica v gospodinjstvu in tudi drugače. Njen nasmeh, njena blagodoneča vipavska govorica, ki je nikoli ni zatajila, sta osvojila človeka, ko je stopil v župnišče. Po smrti brata Stanka 1. 1955 se je preselila 'k bratu Viktori-nu, župniku v Kamnjah na Vipavskem. Z njim je pred nekaj leti prišla v Solkan, ko je stopil v pokoj. Toda njena starost ni bila lahka; ponovni zlom noge jo je priklenil na posteljo. Tako je dotrpela v nedeljo, 1. oktobra. Pokopali so jo v Kamnjah ob veliki udeležbi domačinov dne 3. oktobra. Učakala je 83 let. Pogreba pa se ni mogel udeležiti brat Viktorin, ki leži tudi sam težko ranjen v šempetrski bol-i nišnici. Doživel je namreč avtomobilski karambol. Pokoj n Zorki daj Bog večno plačilo za njena dobra dela in za njeno trpljenje, bratu Vikto-rinu pa srečno ozdravljenje. KOLEDAR i društvenih prireditev i nr«-ut,f