24 Pomeniti v zadevah slov. slovnika. Na vprašanje nase v 2. listu so nam prijatli od vec slov. strani odgovorili — hvala lepa jim! — pa nobeden ne more povedati, da bi bil kje kako slovensko prislovico slišal, ki se ujema z nemško: „Gute Miene zum bosen Spiel macheo". Tedaj „ad aeta« ž njo. Toliko veo pa smo jih dobili za „Hat Geld wie Mist". Akoravno sedanji časi občnega dnarnega pomanjkanja zelo redko pripuste rabo prislovice „Er hat Geld vrie Mist". so se še vendar iz nepozabljive dobe „žvenka m cvenka" ohranile sledeče: „Ima dnarja kot peska — kot cepin (črepin) — kot smeti — kot cunj — kot blata — kot gnoja — na sile — na centea. Tudi se sliši : „ima dnarjev kot hudič toče $ „kakor da bi mu jih škrat nanašal", - „ima dnarjev, da mu mošnja žulje dela«. — „je bogat, da komaj terpi" — „ima mačka v skrinji , - „in a penez na mere". — „ima penez na hiljade" (na ogerski meji Štajarskega.)