Službeni red Niensi-EkduullK für das' UuMK- m>ll des der TriMer kohlenwerks-Gesellschast gehörigen Lohlermerkes )n Hrastnigg und Doll. Laibach 1882. Buchdruckern von Ig. v. Kleinmayr L Fed. Bamberg. zorovalno in delalno osobje pri premogokopu v Hrastniku in Dolu v posest družbe Terboveljskega premogokopa spadajočem. V Ljubljani 1882. Tiskarna Ig. pl. Kleinmayrjeva & Fed. Bambergova. Mor wor t Bei jeder Unternehmung, wo viele Menschen beschäftigt sind, muss, wenn selbe einen für alle gedeihlichen Fortgang nehmen soll, eine Ordnung eingeführt sein, nach welcher sich jeder genau zu richten hat und nach welcher, falls der ange¬ führten Ordnung nicht Folge geleistet werden sollte, die be¬ züglichen Strafen in Anwendung gebracht werden können und sollen, daher auch nach Z 200 a. B. G. vom 24. Mai 1854 vorgeschrieben ist, dass bei jedem Werke über die Dienstver¬ hältnisse des Aufsichts- nnd Arbeitspersonales eine Dienstord¬ nung verfasst und von der Bergbehörde mit Zuziehung von Sachverständigen sorgfältig geprüft und nach erfolgter Geneh¬ migung wegen deren Befolgung bekannt gemacht werde. Die nachfolgenden Bestimmungen haben außer der be¬ absichtigten Ordnung noch vorzüglich den Zweck, dass jeder gegen allfällige Unbilligkeiten geschützt und den verlässlichen und fleißigen Arbeitern gegenüber fahrlässigen und arbeits¬ scheuen Kameraden Vortheile gesichert werden. Die Beamten haben ihre eigene Instruction, und es ist denselben darin besonders empfohlen, gegenüber den Arbeitern ein humanes Benehmen zu beobachten und jeden gleich gerecht und billig zu behandeln. Predgovor. Pri vsacem podvzelji, kjer mnogo ljudi dela, mora se, ako hoče isto za vse ugodno napredovati, red vpe¬ ljati, po katerem se ima vsak natančno ravnati in po katerem se sme in mora v slučajih prestopkov zoper omenjeni red po dotičnih določbah kaznovati, zato je vsled § 200 obč. rud. postave dne 24. maja 1854. leta predpisano, da se ima pri vsacem rudniku za službene razmere zorovalnega in delalnega osobja službeni red iz¬ delati in da se ima isti od rudarijskega glavarstva s po¬ močjo izvedencev skerbno pregledati in po doveršenem odobrenji v spolnovanje priobčiti. Sledeče vstanovitve imajo razun nameravanega rčda posebno še namen, vsacega zoper slučajne krivice bra¬ niti, ter zanesljivim in pridnim delavcem nasproti za- nikernim in nemarljivim tovaršem prednosti varovati. Uradniki imajo svojo lastno inštrukcijo, v kateri se jim posebno priporoča, da se imajo proti delavcem prijazno obnašati in z vsacim enako pravično in pristojno ravnati. Allgemeine Bestimmungen. Z Die gegenwärtige Dienstordnung ist, sobald sie von der k. k. Bergbehörde genehmigt wurde, bei dem Kohlenwerkbaue zu Hrastnigg und Doll einzuführen und in Ausübung zu bringen. 8 2. Die Handhabung dieser Dienstordnung obliegt den je¬ weilig dem Werke vorstehenden Werksbeamten, und wird die pünktliche Ausführung durch den Verwaltungsrath in Wien überwacht. 8 3. Jede aus dieser Dienstordnung hervorgehende Klage ist, sofern sie nicht durch den Werksleiter zur Austragung gelan¬ gen kann, dem Vcrwaltnngsrathe zur Beilegung oder Ent¬ scheidung zu unterbreiten. 8 4. Die Entscheidung des Werksvorstandes, eventuell des Ber- waltungsrathes, innerhalb der Grenzen dieser Dienstordnung wird rechtskräftig, wenn nicht innerhalb zehn Tagen vom Tage der Bekanntgebung der Entscheidung von der betreffenden Partei die Berufung an die k. k. Bergbehörde nachgewiesen wird. 8 5. Nach eingetretener Rechtskraft der Entscheidung ist die¬ selbe durch den Werksvorstand sogleich in Ausführung zu brin¬ gen, und sofern nicht Folge geleistet werden sollte, ist die com- vetente k. k. Behörde um zwangsweise Ausführung zu bitten. Splošne ustanovitve. § i. Sedajni službeni rčd ima se pri premogokopu v Hrastniku in Dolu vpeljati in zverševati, kakor hitro ga je c. kr. rudarijsko glavarstvo odobrilo. § 2 . Zverševanje tega službenega reda pristoji vsako¬ kratnim rudniku predstoječim rudarskim uradnikom, in se natančno zverševanje po upravnem svetu na Dunaji nad¬ zoruje. § 3 . Vsaka iz tega službenega reda izhajajoča tožba, ka¬ tere ne more rudarski ravnatelj poravnati, ima se uprav¬ nemu* svetu v poravnanje in razsodbo predložiti. § 4 . Razsodba rudarskega ravnatelja ali upravnega sveta, storjena v smislu tega službenega reda, zadobi pravno moč, ako se ne dokaže od dotične stranke v teku de¬ setih dneh po dnevu, katerega se je razsodba razglasila, poziv na c. kr. rudarijsko glavarstvo. " § 5 - Ko razsodba pravno moč zadobi, ima se ista po rudarskem ravnatelji takoj izveršiti, in če bi se kedo zoper¬ stavljati utegnil, dotična c. kr. oblast za posilno zveršitev prositi. 8 8 6. Alle Klagen des Aufsichts- und Arbeitspersonales sind immer bei dem Werksvorstande entweder schriftlich einznreichen oder mit Vermeidung aller Weitläufigkeiten zu Protokoll zu nehmen; derselbe wird dann entweder sofort im eigenen Wir¬ kungskreise entscheiden oder aber dir Klage mit motiviertem Berichte und Anträge dem Verwältungsrathe zur Entscheidung vorlegen. Besondere Bestimmungen. Rangordnung und Dienstverrichtnng des Aufsichts- und Arbeitspersonales. 8 Das Aufsichts- und Arbeitspersonale theilt sich in fol¬ gende Klassen: 1.) Steiger; 2.) Untersteiger, Ober- oder Vorhäner; 3.) Oberschmiede, Oberzimmerer und Bremsenmeister; 4.) Ma¬ schinenwärter, Trainführer, Locomotivführer; 5.) Häuer I. Klasse, Zimmerer, Schmiede und Bahnwächter; 6.) Lehrhäuer II. Klasse und Förderer; 7.) die stabilen Tagarbeiter und 8.) die nicht- stabilen Tagarbeiter, Weiber und Kinder. 8 8. Die Dienstverrichtung des Aufsichtspersonales besteht in Folgendem: 1. ) Das Aufstchtspersonale hat vor Beginn der Arbeits¬ stunde sich in der Grube eiuzufiuden und bis zum Schlüsse der Arbeit zu verweilen. 2. ) Nach Schluss der Arbeit hat es bei dem Werksvor¬ staude oder bei dem unmittelbaren Grubenleiter Rapport zu erstatten und die Befehle für die nächste Schicht cinzuholen. 3. ) Die Materialausgabe an die Mannschaft zu besorgen und hierüber ein genaues Verzeichnis zu führen, in welchem stets präcisc angegeben sein muss, zu welchem Betriebszweige die Ausgabe erfolgt ist. 9 § 6 . Vse pritožbe zorovalnega in delalnega osobja imajo se vsakikrat pri rudarskem ravnatelji ali pismeno vložiti ali ogibaje se vseh okolnosti o njih zapisnik narediti; ravnatelj bode potem takoj ali po svoji lastni moči raz¬ sodil ali pa pritožbo s temeljitim poročilom in nasvetom upravnemu svetu v razsodbo predložil. Posebne ustanovitve. Častni red in službovanje zorovalnega in delalnega osobja. § 7 - Zorovalno in delalno osobje se deli v sledeče verste: 1.) Zorniki; 2.) podzorniki, rudokopi; 3.) kovači, tesarji in zavorniki; 4.) mašinisti, vodje vlakov, vodje loko¬ motiva; 5.) podrudokopi (I. reda), podtesarji, podkovani in železniški čuvaji; 6.) učenci podrudokopov (II. reda) in pripomočniki; 7.) stanovitni dninarji in 8.) nestanovitni dninarji, žene in otroci. § 8 . Službovanje zorovalnega osobja je sledeče: 1. ) Zorovalno osobje ima se pred začetkom delalnih ur v jami znajti in tamkaj do sklepa dela ostati. 2. ) Po sklenjenem delu ima ono rudarskemu rav¬ natelju ali njemu bližnjemu jamskemu predstojniku čez vse poročati in povelja za prihodnjo delo prevzeti. 3. ) Ono izdaja rudarjem materijal in ga zapisuje natančno v spisek, v katerem se mora natančno navesti, kateri delalni stroki izdatek pripada. 10 4. ) Vor Beginn der Arbeit, der sogenannten »Anstalt«, das Gebet anzustimmen. 5. ) Die Aufseher haben die ihnen zugewiesenen Gruben- reviere fleißig zu befahren und alle Sicherstellungen vor Lebensgefahr und größerem Schaden zn überwachen, daher sie vorzüglich die Zimmerung, die Brüchigkeit der Firste, die Wei¬ terungen der Klüfte, die Verrückungen der Ulmen und die Grubenwässer ins Auge zu fassen haben. 6. ) Das Aufsichtspersouale hat den Arbeitern die nöthige Belehrung und Auskunft zu ertheilen und sie namentlich bei gefährlichen Arbeiten mit Rath und That zu unterstützen. 7. ) Auf die genaue Einhaltung der Richtung, der Sohle und der vorgeschriebenen Ortsdimensionen sowie auf die Er¬ zeugung von möglichst vieler Stückkohle, ans die Reinhaltung der Kohle von tauber Beimengung und ordentliche Füllung der Versatzörter zu sehen. 8. ) Auf die Ableitung der Wässer, gute Wetterführung und besonders darauf zu achten, daß die Sprengungen vor der Ruhezeit oder am Schlüsse der Arbeit und mit der gehöri¬ gen Vorsicht bewerkstelligt werden. 9. ) Auf die dem Ortsbetriebe entsprechende Abförderung der Kohle und der Berge sowie auf genaue Einhaltung der Schichtzeit das Augenmerk zu richten. 10. ) Das Verlesen der Arbeiter bei der Anstalt, Führung von Schicht- und Gedinglisten, Controls über die Kranken, die Aufsicht auf das Gezähe und Material, die Ueberwachnng der Schicht- und Tagarbeiter, die Visitation der Werksgebände, Kasernen und Handhabung der Hausordnung nach den ihm von der Werksleitung znkommenden Vorschriften genau zu besorgen. 11. ) Das Verladen und Abthun der Schüsse zn über¬ wachen, sowie darauf zn sehen, dass kein versagter Schuss ausgebohrt werde. 11 4. ) Ima pred začetkom dela tako imenovane »pri¬ prave« molitev pričeti. 5. ) Zorniki se imajo po njim odkazanih jamskih delih pridno voziti in vse naredbe za varnost življenja in v odvernitev škode nadzorovati, zato morajo posebno na tesarska dela, na kerhkost slemen, na širjenje otlin, na izvinjenje berstov in na jamske vode ozir jemati. 6. ) Zorovalno osobje ima delavce potrebno pod- učevati in pojasnila dajati, ter jih posebno pri nevarnih delih s svetom in delom podpirati. 7. ) Paziti imajo zorniki, da se natančno obderži čerta rovnega dna in predpisane krajne daljave, da se kolikor mogoče veliko premogovih koscev naredi, da se čisti premog od gluhega kamenja in da se skladnice redno napolnjujejo. 8. ) Paziti jim je, cla se napravijo odtoki za jamske vode, da se sapa dobro dovaža in posebno na to, da se razstreljanje pred počitkom ali pa po sklenjenem delu z vso previdnostjo verši. 9. ) Gledati morajo na to, da se premog in žamlaga, kakor krajne razmere zahtevajo, primerno odpravljajo in čas za skladanje natančno derži. 10. ) Pri pripravi imajo prebirati delavce, vpisovati skladnice in prevzeta dela v spiske, kontrolirati bolnike, paziti na orodje in materija], nadzorovali skladarje in dninarje, preiskavati rudarska poslopja, kasarne in zver- ševati hišni red po predpisih, katere jim je rudarsko rav¬ nateljstvo dalo. 11. ) Paziti imajo na naboje in razstreljanje strelov in na to. da se nobeden neizstreljen naboj ne izverta. 12 8 9. Das Aufsichtspersonale ist verpflichtet, über vorstehende Punkte sowie über sonstige Vorfälle im Betriebe, welche auf den Bergbau irgend einen Einfluss nehmen könnten, sowie über Disciplinar-Angelegenheiten in dringenden Fällen sogleich, sonst aber vor der Anstalt oder während der Mittagsrast oder vor dem abendlichen Schichteuwechsel an die betreffenden Werksbeamten zu rapportieren, die darüber erfolgenden Weisun¬ gen auszuführen und zu überwachen, oder bei deren Abwesen¬ heit vorläufig solche Anstalten zu treffen, welche die Gefahr oder den Schaden zu beseitigen geeignet erscheinen. Der Steiger und Oberhäuer darf sich während der Arbeitszeit nie ohne Meldung bei seinem vorgesetzten Beamten von der Grube entfernen, und es ist die Einleitung derart zu treffen, dass immer bekannt sein muss, wo der eine oder der andere im Augenblicke sicher auzutreffen ist. 8 10. Weil das Aufsichtspersonale immer im Verhältnis mit der Ausdehnung des Betriebes stehen muss, so kann einem nnd demselben Individuum die Dienstverrichtung für mehrere Rangklassen aufgetrageu werden, jedoch nur immer derart, dass es die ihm aufgetragenen Pflichten zu erfüllen im Stande ist. 8 11- Jeder Werksleiter, Vorstand und Aufseher muss der zugewiesenen Mannschaft vorgestellt nnd letztere dabei durch eine geeignete Ansprache über ihre Pflichten belehrt werden. 8 12. In der Regel ist jeder Steiger, Untersteiger oder Vorsteher für alle Unregelmäßigkeiten verantwortlich, welche sich in dem ihm zugewiesenen Reviere bemerkbar machen, und ist dieser Ver¬ antwortung nur insoferne enthoben, wenn er nachweist, dass selbe auf ein anderes geeignetes Individuum übertragen ist. 13 § 9 . Zorovalno osobje ima dolžnost, o predstoječih točkah in o drugih delalnih prigodkih, katere na rudarstvo le količkaj vplivati zamorejo, in o disciplinarnih zadevah v silnih slučajih takoj, sicer pa pred pripravo ali med polu- danskem počitkom ali pred večerno premembo delavcev dotičnim rudarskim uradnikom poročati, njih to zadeva¬ joča povelja izpeljati in nadzorovati ali v slučaji njih ne¬ navzočnosti začasno take naredbe ukreniti, po katerih se more nevarnost ali škoda odverniti. Zornik in rudokop ne sme med delom nikoli brez oglasbe pri svojem predpostavljenem uradniku iz jame odhajati in ukreniti se mora, da je zmiraj znano, kje je ta ali oni v trenutku najti. § 10. Ker mora zorovalno osobje vedno v razmerji k ob- širnosti dela stati, sme se eni in taisti osebi služba od več častnih redov ukazati, vendar zmiraj le tako, da za- more njej naložene dolžnosti opravljati. § H- Vsaki ravnatelj, predstojnik in zornik mora se od- kazanim rudarjem predstavili in zadnji se imajo pri tej priložnosti v priličnem nagovoru o njihovih dolžnostih podučiti. § 12 . Po navadi je vsak’ zornik, podzornik ali predstojnik za vse nerednosti odgovoren, katere se v njemu odkazanem kraji zapazijo, in je te odgovornosti le takrat odvezan, če dokaže, da se je odgovornost na drugo sposobno osebo prenesla. 14 8 13. Das Grubenpersonale arbeitet in der Regel im Ge¬ dinge; es ist jedoch verpflichtet, andere Arbeiten, wenn sie auch in eine andere Kategorie fallen, zu verrichten, sobald die Nothwendigkeit hiezu vorliegt und der Grubenleiter die nöthige Weisung hiefür ertheilt. Anspruch auf gewerkschaftliche Wohnungen, Grundstücke und Heizuugvmateriale. 8 14. Auf Werkswohnungen in den Werksgebändeu haben außer dem Aufsichtspersonale, welches die Wohnung unent¬ geltlich bezieht, zunächst die Häuer I. Klasse, sofern sie nicht ein eigenes Haus besitzen, dann die Schmiede, Zimmerlinge, Maschinenwärter und Trainführer das Vorzugsrecht vor Lehr¬ häuern und Förderern, welche nur dann einen ähnlichen An¬ spruch machen können, wenn eben Quartiere frei sind. Die Zinseu für die Wohnungen werden nach den eben bestehenden Verhältnissen von Zeit zu Zeit festgestellt. 8 15- Grundstücke, welche zu anderen Werkszwecken eben nicht benützt werden, können an die Häuer, eventuell auch an das anderweitige stabile Personale des Werkes gegen einen ent¬ sprechenden Zins verpachtet werden. Ergibt sich jedoch während der Pachtdauer eine Noth¬ wendigkeit der Benützung des Grundstückes zu anderen Werks¬ zwecken, so muss der Pächter das Grundstück der Werksleitung unweigerlich übergeben, doch wird demselben im Falle der Uebergabe vor der Ernte oder Fechsung für die darauf stehende Frucht eine entsprechende Entschädigung geleistet. Im Falle der strafweisen Entlassung eines Pächters ist es demselben unbenommen, betreffs Uebernahme des schon besäeten oder bestellten Grundstückes bis nach der nächsten Fech- 15 § 13 . Rudarsko osobje dela navadno po dogovorjeni po¬ godbi, vendar je dolžno, draga dela, če tudi v kako drugo versto spadajo, opravljati, kakor hitro je potrebno in to jamski predstojnik zaukazuje. 0 pravici do rudarskih stanovanj, zemljišč in do materijala za kurjavo. § 24 . Do rudarskih stanovanj v rudarskih poslopjih imajo razun zorovalnega osobja, katero stanovanja brezplačno vživa, najprej podrudokopi I. reda, ako niso v posesti lastnih hiš, potem podkovači, podtesarji, mašinisti in vodje vlakov predpravico pred rudokopnimi učenci in pripomoč- niki, kateri le takrat enako pravico za se zahtevati morejo, ako so stanovanja ravno prazna. Stanovnina se po vsakokratno obstoječih razmerah od časa do časa določuje. § 15 . Zemljišča, katera se ne morejo za kake druge rud- nijske namene porabiti, smejo se podrudokopom ali dra¬ gemu stanovitnemu rudarskemu osobju proti primerni štantnini v najem dajati. Če pa ob času najema nastane potreba, da se zem¬ ljišče porabi za kaki dragi rudniški namen, mora na¬ jemnik zemljišče radarskemu ravnateljstvu brez upora od¬ stopiti, vendar se ima v slučajih odstopa pred žetvijo in letino za stoječi sad primerna odškodnina izplačati. Ako je najemnik za kazen iz službe odpuščen, ob- derži pravico, že obsejano in obdelano zemljišče do perve 16 jung oder Ernte mit einem anderen Werksangehörigen ein Abkommen zu treffen. 8 16. Jeder Werksarbeiter hat Anspruch, dass ihm gegen eine billige Entschädigung ein bestimmtes Ouantum Kohle zur Be¬ heizung ausgefolgt werde; die Höhe dieser Entschädigung ist vom Verwaltungsrathe bestimmt. Verwendung der Weiber und Kinder. 817. Kinder werden erst nach Ablauf des für den ordentlichen Schulbesuch vorgeschriebenen Alters und nur zu solchen Arbeiten verwendet, denen ihre physischen Kräfte gewachsen sind, wobei mit den leichten Arbeiten begonnen wird. Weiber werden nur zu Arbeiten über Tage verwendet. Aufnahme und Entlassung der Arbeiter. 8 18. Die Aufnahme und Entlassung der Arbeiter steht dem jeweiligen Werksvorstande zu. 819. Arbeiter ohne vorschriftsmäßiges Arbeitsbuch oder Ab- kehrscheiu oder aber, wenn er früher noch nicht bei einem Bergbaue gedient hat, ohne Heimatschein oder Reisepass dürfen nicht ausgenommen werden. §20. Der jeweilige Werksleiter ist berechtigt, jeden neu Ein¬ tretenden einer Probezeit bis zn vier Wochen zu unterwerfen, während welcher er im Falle der Untanglichkeit sich die sogleiche Entlassung gefallen lassen muss. Jeder wirklich aufgenommene Arbeiter ist verpflichtet, sich den Anordnungen dieser Dienstordnung zu fügen und 17 požetve ali končane letine kakemu drugemu rudarju proti odškodnini prepustiti. § 16 . Vsaki rudarski delavec ima pravico, da se mu iz¬ roča proti zmerni odškodnini določen delež premoga za kurjavo; visokost odškodnine je od upravnega sveta do¬ ločena. 0 rabi žen in otrok. § 17 . Otroci se jemljejo še le po preteku za redno šolsko obiskovanje predpisane starosti in le za taka dela v službo, za katera imajo naturne moči in začenja se z lahkimi deli. Žene se samo za dnevna dela rabijo. 0 sprejemu in odpuščenji delavcev. § 18 . Pravico, delavce sprejemati in odpuščati ima vsako¬ kratni rudarski ravnatelj. § 19 . Delavci, kateri nimajo predpisane opravilne knjižice ali rudarskega odhodnega lista ali pa oni, kateri ni že poprej pri kakem rudniku služil in nima ne domovinskega ne potnega lista, se ne smejo v službo jemati. § 20 . Vsakokratni rudarski ravnatelj ima pravico, vsacega novo sprejetega štiri tedne na poskušnjo vzeti, v katerem času se precej odpustiti sme, ako se nepripravnega skaže. Vsaki za gotovo sprejeti delavec je dolžan, ustano¬ vitvam tega službenega reda se podvreči in določene do- 2 18 bestimmte Beiträge für die Bruderlade und andere Anstalten zu leisten (sieh K 39), wenn solche vorschriftsmäßig creiert werden sollten. 8 21. Es ist ein Mannschaftsbuch zu führen, welches Rubriken für Namen, Alter, Geburtsort, Bedienstung, Stand, Handwerk, letzte Arbeit, Zahl der Familie, Ein- und Austrittstag sowie die Ursache des Austrittes oder der Entlassung enthält. 8 22. Entlassungen wegen Verminderung der Erzeugung sind von der untersten Kategorie aufwärts zu vollziehen; die ersten Klassen sind soviel als möglich dem Bergbaue zu erhalten. 8 23. Steiger und Vorsteher können nur nach einer dreimonat¬ lichen, Arbeiter nach vierzehntägiger Kündigungsfrist aus dem Dienste treten oder entlassen werden. 8 24. Die Entlassung kann jedoch sogleich verhängt werden bei jenen, welche sich: u) eines Verbrechens oder eines ans Gewinnsucht entsprun¬ genen oder der öffentlichen Sittlichkeit zuwiderlaufenden Vergehens schuldig gemacht haben; b) bei Jnsubordinationsfällen gegen die Beamten oder das Aufsichtspersvnale; o) bei Diebstählen am gewerkschaftlichen oder kameradschaft¬ lichen Eigenthume; ä) wenn ein Arbeiter innerhalb zwölf ununterbrochen auf¬ einander folgenden Monaten mit den im § 44 8ub 3, 4 und 5 normierten Strafen oder mit Geldstrafen von min¬ destens einem Gulden österr. Währung öfters als dreimal bestraft wurde; a) nach vierzehntägiger Abwesenheit ohne Urlaub; 19 neske v bratovsko denarnico in v druge zavode, kateri bi se znali osnovati, vplačevati. § 21 . Naložiti se mora knjiga za osobje, katera ima ru¬ brike za ime, starost, rojstveni kraj, službo, stan, roko¬ delstvo, zadnje delo, število rodbine, vstopni in izstopni dan in vzrok izstopa ali odpuščenja obsegati. § 22 . Če se rudarsko delo zniža, imajo se delavci od spodnje verste navzgor odpuščati, pervi redi imajo se kolikor mo¬ goče rudarstvu ohraniti. § 23. Zorniki in predstojniki smejo le po preteku treh mesecev, delavci proti štirinajstidnevni odpovedi iz službe stopiti ali se odpuščati. § 24. Takoj ob službo priti smejo: a) kateri se kakega hudodelstva ali prestopka, iz dobič- karije izvirajočega ali javni moralnosti nasprotujočega, dolžni storijo; b) v slučajih nepokornosti proti uradnikom ali zavaro¬ valnemu osobju; c) zarad tatvine rudniške ali tovariševe lastnine; d) ako je bil delavec’’v teku dvanajstih zaporedoma te¬ kočih mesecev po v § 44. pod št. 3, 4 in 5 normiranih kaznih ali pa s kazni po nar manj 1 gld. avst. velj. več ko trikrat kaznovan; r) ako se štirinajst dni brez odpusta izostane; 2 * 20 k) wenn die Bruderlade durch falsche Angaben um einen Betrag von mindestens fünf Gulden verkürzt wurde; Z) bei Aufreizung von Kameraden zur Widersetzlichkeit gegen Vorgesetzte, daun bei gewaltthätiger oder sonst zwangsweise ansgeübter Nöthigung zur Bildung von Strikes. Im Falle hiebei eine nach den allgemeinen österreichischen Strafgesetzen strafbare Handlung unterläuft, ist überdies dem evmpetenten Strafgerichte ungesäumt die Anzeige zu erstatten; ti) bei jenen Arbeitern, welche durch ihr Betragen öffentliches Aergernis geben und unverbesserliche Trunken- und Rauf¬ bolde find; i) welche beim Abthun versagender Schüsse dieselben ausbohren; k) endlich bei jenen, welche sich in die Anordnungen dieser Dienstordnung nicht fügen wollen. 8 25. Jedem nach ordnungsmäßiger Aufkündigung aus der Arbeit austretenden oder aus was immer für einem Grunde entlassenen Aufseher oder Arbeiter ist nach vollständig gepflo¬ gener Abrechnung sein Arbeitsbuch, dessen Rubriken den gesetz¬ lichen Bestimmungen gemäß auszufüllen find, anszufolgen, und hat der Arbeiter über geschehene Bescheinigung die gemeinde¬ amtliche Bestätigung selbst cinzuholen. Verhältnisse zwischen den Aufsehern und Arbeitern. 8 26. Das Aufsichtspersonale hat gegen die Arbeiter ein freund¬ liches, humanes Benehmen zu beobachten. Zurechtweisungen der¬ selben zwar ernst und streng, jedoch in würdigen Ausdrücken zu ertheilen, auch außerhalb der Arbeitszeit dieselben zu über¬ wachen, Unanständigkeiten, Zänkereien und andere die Ordnung störende Vorfälle beizulegen oder erforderlichen Falles an¬ zuzeigen. 21 f) če se bratovska denarnica po lažeh za naj manj 5 gld. krati; g) ako se tovarši hujskajo k upornosti zoper predpostav¬ ljene, in če se s silo ali dejansko na to dela, da se to¬ varši dela odpovedo. Ako se pri tem zgodi čin, kateri se ima po splošnih avstrijskih kazenskih postavah ka¬ znovati, mora se to precej dotični kazenski sodniji na¬ znaniti ; h) delavci, kateri se javno pohujšljivo vedo in so nepo¬ boljšljivi pijanci in pretepalci; i) kateri pri razstreljanji neizstreljivih nabojev iste iz- vertajo; k) slednjič taisti, kateri so ustanovitvam tega službenega reda nepokorni. § 25. Vsacemu zorniku ali delavcu, kateri po redni od¬ povedi iz dela stopi ali je iz kakoršnikolega vzroka od¬ puščen, ima se po popolnoma storjenem poračunu izro¬ čiti delalna knjižica, v kateri se vsled postavnih določb izpolnijo vse rubrike, in ima delavec po oddanem poter- dilu srenjsko poterdbo sam si preskerbeti. 0 razmerah med zorniki in delavci. § 26. Zorovalno osobje ima se proti delavcem prijateljsko in prijazno obnašati, jih sicer resno in strogo, ampak z dostojnimi izrazi zavračati, jih tudi v prostih urah nad¬ zorovati, nespodobnosti, prepiranje in druge nevredne pri- petljeje poravnati, in če treba, naznaniti. 22 8 27. Der Arbeiter soll Belehrung und Aufklärung zunächst beim Aufseher eiuholen und von diesem erhalten. In drin¬ genden Fällen und bei Gefahren sind sich die Knappen gegen¬ seitig Hilfe zu leisten schuldig. 8 28. Die Arbeiter haben den Anordnungen der Beamten und Aufseher ohue Widerrede Folge zu leisten und die ihnen übertragenen Arbeiten so zu verrichten, wie sie ihnen angesagt werden. Jeder vorkommende Ungehorsam oder jede Arbeits¬ verweigerung ist bei der nächsten Anstalt sogleich niit der darauf gesetzten Strafe zn belegen. Z 29. Die Arbeiter haben gegen ihre Vorgesetzten stets die gebärende Achtung an den Tag zu legen, jeden Streit mit den Mitarbeitern und das Laster der Trunkenheit zu meiden. 8 30. Hält sich ein Arbeiter in seinem Rechte gekränkt, so steht ihm der Rapport an den Grubenleiter oder an den Werks- vorftand zu. Arbeitszeit, Löhnung und Abrechnung. 8 31. In der Regel dauert die Tagschicht von 6 Uhr früh bis 6 Uhr abends mit der Ruhepause von einer Stunde, und die Nachtschicht von 6 Uhr abends bis 5 Uhr früh ohne Ruhe¬ stunde. 8 32. Ueberall wo möglich werden die Arbeiten im Gedinge ausgeführt und in dieses nebst dem Arbeitslöhne auch die Unkosten für das Geleuchte, Pulver, Gezähe-Reparatur und da, wo die Verhältnisse es gestatten, für die Förderung, Versatz- 23 § 27. Delavec naj ža poduk in razjasnila naj perve zor- nika prosi in to od njega dobiva. V silnih slučajih in ne¬ varnostih so rudarji dolžni eden drugemu pomagati. § 28. Delavci imajo zaukaze uradnikov in zornikov brez ugovora poslušati in jim izročena dela tako opravljati, kakor se jim veleva. Vsaka nepokornost ali vsaka od- povedba delu mora se pri pervi pripravi takoj z dotično kaznijo kaznovati. § 29. Delavci imajo svojim predpostavljenim vedno do¬ stojno spoštovanje skazovati, se vsacega prepira s so¬ delavci in napake pijanstva ogibati. § 30. Ako se delavec v svoji pravici žaljenega čuti, sme se pri jamskem predstojniku ali pa pri rudarskem ravna¬ telji pritožiti. 0 delalnem času, plačilu in poračunu. § 31. Po navadi traja dnevno delo od 6. ure zjutraj do 6. ure zvečer s počitkom ene ure, in ponočno delo od 6. ure zvečer do 5. ure zjutraj brez počitne ure. § 32. Povsod se, če le mogoče, dela opravljajo po pogodbi, in se v isto vštevajo razun plačila tudi stroški za svečavo, 24 und Reinhaltung der Strecken eiubezogen. Das Gedinge wird stets vom Betriebsleiter festgesetzt. 8 33. Jeder Häuer ist verpflichtet, einen Lehrhäuer, jedoch in¬ nerhalb je eines Jahres nicht länger als auf die Dauer von zwei Monaten, anzunehmen und abzurichten, dagegen wird der bei der Nummer gemeinschaftlich erzielte Gediuglohn in der Weise getheilt, dass dem Lehrhäuer je nach feiner Fähigkeit entweder 5 Proc. oder 10 Prvc., selbst bis 15 Proc., zugunsten des Häuers in Abzug gebracht werden. Der resultierende Rest wird dann erst in gleiche Theile getheilt. 8 34. Kein Arbeiter darf ohne Meldung oder erhaltenen Urlaub von der Arbeit wegbleiben. 8 35. Die Fassungen werden an bestimmten Tagen und fest¬ gesetzten Stunden ausgegeben, dieselben dürfen im ganzen die Hälfte des voraussichtlichen Verdienstes nicht übersteigen. 8 36. Geldvorschüsse dürfen nur in besonders rücksichtswerten Fällen gegeben werden, und hat der Werksvorstand dahin zu wirken, dass die Arbeiter durch Anlegung von kleinen Erspar¬ nissen (Abzügen) in einer Sparkasse sich nach und nach einen Nothpfennig erwerben. 8 37. Die Gedingabnahme findet am ersten Arbeitstage eines jeden Monats statt und ist jeder Gedingarbeiter verpflichtet, dabei zu erscheinen und etwaige Anstände vorznbringen, widri¬ genfalls später darauf keine Rücksicht genommen werden würde. 8 38. Die Ablöhnung der Mannschaft sowohl als des Auf¬ sichtspersonales findet in der zweiten Hälfte eines jeden Monats 25 smodnik, popravljanje orodja in kjer razmere pripuščajo tudi za izpravljanje za primes in snaženje prostorov. § 33 . Vsaki podrudokop se zavezuje, enega učenca, in si¬ cer v vsakem letu le za dva meseca in ne dalje prevzeti in ga izuriti, zato se pri taisti številki skupno zasluženo plačilo tako deli, da se učencu po njegovi zmožnosti 5 % ali 10% i n še celo do 15% na korist podrudokopa od- terga. Ostanek se potem še le v enake dele deli. § 34 . Nobeden delavec se ne sme brez oglasbe ali do¬ voljenega odpusta delu odtegniti. § 35 . Roba in materijal izdaja se ob gotovih dnevih in določenih urah; isto ne sme skupaj polovico gotovega za¬ služka prekoračiti. § 36 . Preplačila v denarjih smejo se le v posebnega ozira vrednih slučajih izplačevati, in ima rudarski ravnatelj na to delati, da si delavci po naložitvi prihranjenih malih odtegljejev v hranilnici počasi pridobijo denar za potrebo. § 37 . Pogojena dela. se sprejemajo pervega delavnega dne vsacega meseca in ima vsaki delavec, kateri dela po po¬ godbi, dolžnost, pričujoč biti in zaderžke izreči, ker bi se sicer pozneje na iste noben ozir ne jemal. § 38 . Rudarjem in zorovalnemu osobju se za pretekli mesec mezde v drugi polovici vsacega meseca izplačujejo; 26 für den vorhergehenden Monat statt; im Falle eines Jrrthmnes hat der Arbeiter denselben binnen 48 Stunden nach der Löhnung anzuzeigen, weil sonst angenommen wird, dass von ihm die Rechnung richtig befunden wurde. 8 39. In Erkrankungs- und Verunglückungsfällen erhalten die zur Bruderlade eiuzahlenden Individuen unentgeltliche ärztliche Behandlung und angemessene Provisionen, worüber die Bruder¬ ladestatuten die näheren Bestimmungen enthalten. Im allgemeinen erhalten die höheren Dienstklassen auch höhere Provisionen. Strafbestimmungen. 8 40. Die Bestrafung des Arbeiterpersonales steht dem jewei¬ ligen Werksleiter zu, die des Auffichtspersonales veranlasst der Verwaltungsrath über jeweiligen Bericht der Bergverwaltung, in welchem das Vergehen deutlich beschrieben und der ent¬ sprechende Strafantrag gestellt werden muss. 8 41. Die Strafen sind nach Maßgabe dieser Dienstordnung zu verfügen. 8 42. Alle Geldstrafen fließen, insofern« sie nicht als Ersatz für den dem Werke zugefügten Schaden zu gelten haben, in die Werksbruderlade. 8 43. Bei jedem Werke wird ein Strafprotokoll geführt, welches das Vergehen, die bemessene Strafe und bei Geldstrafen den Tag der Einzahlung an die Bruderlade ersichtlich macht. 27 ako se zgodi kaka pomota, ima delavec isto v teku 48 ur po izplačilu naznaniti, ker se bi sicer račun odobril. § 39. V slučajih bolezni in kake nesreče dobivajo isti, kateri plačujejo v bratovsko denarnico, brezplačno zdrav¬ niško pomoč in primerne provizije, o katerej zadevi pra¬ vila za bratovsko denarnico natančnejše določbe obse¬ gajo. Splošno dobivajo višji častni redi višje provizije. 0 kazenskih ustanovitvah. § 40. Kaznovanje delalnega osobja pristoji vsakokratnemu rudarskemu ravnatelju, kazni za zorovalno osobje izreka upravni svet po vsakokratnem poročilu rudarskega oskerbništva, v katerem se mora prestopek natančno po¬ pisati in pristojni kazenski nasvet staviti. § 41. Kaznovati se ima po tem službenem redu. § 42. Vse denarne kazni pripadajo v bratovsko denarnico, ako se nima ž njimi rudniku storjena škoda pokriti. - § 43. Pri vsacem rudniku se kazni zapisujejo v kazenski zapisnik, v katerem se mora prestopek, odmerjena kazen in pri denarnih kaznih dan vplačila v bratovsko denarnico navesti. 28 8 44. Die zu verhängenden Strafen sind: 1. ) Verweis, 2. ) Geldabzüge, 3. ) Zutheilung zu beschwerlichen nnd minder einträglichen Arbeiten, 4. ) Verlust des gewerkschaftlichen Quartiers, 5. ) Degradation, 6. ) Entlassung. 8 45. Die Abzüge für Geldstrafen dürfen in einen: Monate den vierten Theil des Lohnes nicht überschreiten. Mit den Geldstrafen können aber auch andere, im Z 44 angeführte Ver¬ schärfungen verbunden werden. 8 46. Außer den im tz 24 angeführten Fällen werden folgende Vergehen mit nachstehenden Strafen belegt, n. zw.: a) Trunkenheit mit Geldstrafen von 60 kr. bis 2 fl. ö. W.; b) Raufhändel mit Degradation und Geldstrafen von 60 kr. bis 2 fl. v. W., im Wiederholungsfälle mit Entlassung; o) Ausbleiben von der Arbeit ohne Meldung mit Geldstrafe, u. zw. für jede versäumte Schicht mit 1 fl. ö. W.; ä) Verunreinigung der Grube mit Geldstrafen von 20 bis 60 kr. und Verpflichtung des Schuldigen, die Reinigung selbst vorzunehmen; s) vorschriftswidrige und unvorsichtige oder nachlässige Arbeit in der Grube mit Geldstrafen von 2 fl. ö. W., bei Wieder¬ holung oder bei besonders erschwerenden Umständen mit Degradation; k) Verunreinigung der gewerkschaftlichen Wohnungen nut Geld¬ strafen von 20 bis 60 kr. und Verpflichtung zur Reinigung; Z) muthwillige Beschädigung von gewerkschaftlichem oder ka¬ meradschaftlichem Eigenthum mit Geldstrafen von 2 fl. ö. W.; 29 § 44. Sledeče kazni se smejo izrekati: 1. ) posvarite v, 2. ) denarni odtegijeji, 3. ) uverstenje k težjemu in slabeje plačanemu delu, 4. ) izguba rudarskega stanovanja, 5. ) ponižanje v časti, 6. ) odpuščenje. § 45. Pri denarnih kaznih ne smejo odtegijeji v enem mesecu eno četertinko plačila prekoračiti. Denarne kazni se pa smejo tudi z drugimi v § 44. navedenimi kazni poojstriti. § 46. Razun onih v § 24. navedenih prestopkov kaznujejo se sledeči prestopki s temi kazni: a) pijanstvo z denarno globo od 60 kr. do 2 gld. avstrijske veljave; b) pretepanje s ponižanjem v časti in z denarnimi glo¬ bami od 60 kr. do 2 gld. avst.. velj. Ako se pretepanje ponavlja, z odpuščenjem; c) izos tanje od dela brez oglasa z denarno globo, in si¬ cer za vsako zamujeno delo z 1 gld. avst. velj.; d) onesnaženje jame z denarno globo od 20 kr. do 60 kr. in storilec je dolžan, jamo sam osnažiti; e) nepravilno in neprevidno ali zanikerno delanje v jami z denarnimi globami od 2 gld. avst. velj. Ako se to po¬ navlja in če so razmere zlo obtežljive s ponižanjem v časti; f) onesnaženje rudarskih stanovanj z denarnimi globami od 20 kr. do 60 kr. in z dolžnostjo, jih osnažiti; 9) svojevoljno poškodovanje rudarske ali tovariševe lastnine z'denarnimi globami od 2 gld. avst. velj.; 30 Ir) Entwendung von gewerkschaftlichem oder kameradschaftlichem Eigenthum, selbst von geringstem Werte, mit Entlassung und strafgerichtlicher Anzeige; i) schlechte Förderung, sowohl inbetreff der Sortierung vor Ort als schlechter Leistung beim Ausfördern, mit Strafen von 1 fl. ö. W.; Ir) Streit mit Geldstrafen von 20 bis 80 kr.; l) Ausbleiben von der Gediugabuahme mit Geldstrafen von 10 bis 30 kr.; m) Unterlassung der Meldung bei gefährlichen Ereignissen mit Degradation; n) Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitszeit mit Geld¬ strafen von 10 bis 30 kr.; o) muthwillige Kleinkohlen-Erzeugung, schlechte Versicherung mit Geldstrafen bis 1 fl. ö. W.; p) Einführung von Freuiden in die Grube ohne Bewilligung des Werksvorstandes mit Geldstrafen von 1 bis 2 fl.; g) Schlafen in der Grube mit Geldstrafen von 20 bis 50 kr.; r) Ungehorsam überhaupt mit Geldstrafen von 30 kr. bis 1 fl. ö. W., eventuell Degradation, in erschwerenden Fällen mit Entlassung; s) Verkürzung der Bruderlade mit Geldstrafe von 1 fl. ö. W. und Ersatz des Schadens; t) nachlässige Versetzung mit Geldstrafen von 1 bis 10 fl. ö. W., im Falle einer besonderen Nachlässigkeit oder Nicht¬ ausführung specieller Anordnungen in gefährlichen Orten mit sofortiger Entlassung; u) wenn nicht jeder Schuss so angemeldet wird, dass die Arbeiter an den zunächst befindlichen Orten hievon in Kenntnis sind, um sich zu entfernen und vor Gefahr schützen zu können, mit Strafen von 1 bis 2 fl. ö. W.; v) Ausbohren versagter Schüsse mit Geldstrafe von 5 fl. ö. W., eventuell mit sofortiger Entlassung. 31 h) tatvina rudarske ali tovariševe lastnine, če je še tako malo vredna, z odpuščenjem in naznanilom pri ka¬ zenski sodniji; i) zanikerno pomaganje pri zbiranji pred krajem in pri izvažanji z globo od 1 gld. avst. velj.; k) prepir z denarnimi kazni od 20 kr. do 80 kr.; l) izostajanje pri sprejemanju pogojena dela z denarnimi globami od 10 kr. do 20 kr. avst. velj.; m) ako se nevarni dogodjaji ne naznanijo, s ponižanjem v časti; n) ako se predpisani delalni čas zanemarja, z denarnimi globami od 10 kr. do 30 kr. avst. velj.; o) nagajivo narejanje malih premogovih koscev, slabo zavarovanje z denarnimi globami do 1 gld. avst. velj.; p) vpeljatev ptujcev v jamo brez dovoljenja rudarskega predstojnika z denarnimi globami od 1 gld. do 2 gl. a. v.; q) spavanje v jami z denarnimi globami od 20 kr. do 50 kr. avst. velj.; r) nepokornost sploh z denarnimi globami od 30 kr. do 1 gld. avst. velj. ali s ponižanjem v časti in v obtežljivih slučajih z odpuščenjem; s) kratenje bratovske denarnice z denarno globo od 1 gld. avst. velj. in s povernilvijo škode; t) zanikerno zadelanje z denarnimi globami od 1 gld. do 10 gld. avst. velj. in v slučajih posebne zanikernosti in če se na nevarnih krajih posebno dana povelja, ne izpeljejo, s takojnim odpuščenjem; u) ako se ne naznani- vsaki strel tako, da delavci v bližnjih krajih o tem vednost dobiti zamorejo, da lahko odhajati in se nevarnosti varovati utegnejo, z globami od 1 gl. do 2 gld. avst. velj.; v) izvertanje neizstreljivih nabojev z denarno globo od 5 gld. avst. velj. ali pa s takojnim odpuščenjem: 32 8 47. Die in dieser Dienstordnung bestimmten Strafen haben auch dann einzutreten, wenn der Schuldige wegen der näm¬ lichen Handlnng oder Unterlassung von der öffentlichen Behörde gestraft wird. 8 48. Zur Warnung für das Personale werden nachstehend die insbesondere auf Bergwerke Bezug nehmenden Bestimmun¬ gen des allgemeinen Strafgesetzes angeführt: a) Das Verbrechen der öffentlichen Gewaltthütigkeit durch boshafte Beschädigung fremden Eigenthnmes wird, wenn diese Beschädigung insbesondere an Vorrichtungen in Bergwerken verübt wird, mit schwerem Kerker bis zu 20 Jahren, und wenn dadurch der Tod eines Menschen erfolgte und dies der Thäter vorher sehen konnte, mit dem Tode bestraft. 85 und 86 a. St. G. B.) b) Des nämlichen Verbrechens und der nämlichen Strafe macht sich derjenige schuldig, welcher durch was immer für eine andere, aus Bosheit unternommene Handlung oder durch geflissentliche Unterlassung der ihm beim Bergwerksbetriebe obliegenden Verpflichtung eine Gefahr fiir das Leben, die Gesundheit oder das Eigenthum herbeiführt. (ZZ 87 und 88 a. St. G. B.) o) Der Diebstahl, wenn er an Gegenständen verübt wird, die Vorrichtungen zum Vergwerksbetriebe bilden, wird auch bei dem geringsten Werte der gestohlenen Sache als Ver¬ brechen mit schwerem Kerker bis zu zehn Jahren bestraft. Eine Bestrafung mit Arrest von sechs Monaten bis ein Jahr und bei erschwerenden Umstanden mit Kerker von einem bis fünf Jahren unterliegt nach den M 175, 178 und 179 a. St. G. B. ein Diebstahl, der 5 fl. an Kohle, Werkzeugen oder Geräthschaftcn ine Innern der Bergwerke, auf Tagbauen oder auf der Halde oder überhaupt an dem Eigenthume der Gewerkscbast beträgt. 33 § 4=7. V tem službenem redu določene kazni imajo se tudi takrat zverševat.i, ako se obdolženec zarad ravno istega čina ali opuščenja po javni oblasti kaznuje. § 48. V svaritev osobja navedejo se tu sledeče, posebno rudnike zadevajoče določbe splošne kazenske postave: a) Hudodelstvo javnega posilstva po porednem po¬ škodovanji tuje lastnine kaznuje se, ako se je to poškodo¬ vanje na pripravah v rudnikih doprineslo, s težko ječo do 20 let in če se s tem poškodovanjem smert enega človeka prouzroči in je to storilec prej vedel, s smertjo. (§§ 85 in 86 spl. kaz. zak.) b) Ravno istega hudodelstva in iste kazni se oni dolžnega stori, kateri s kakoršnimkoli drugim iz pored¬ nosti storjenim činom ali s tem, da nalašč opušča dolž¬ nosti mu pri rudarstvu odkazane, prouzroči nevarnost za življenje, zdravje ali lastnino. (§§ 87 in 88 spl. kaz. zak.) c) Tal vina, ako se na rečeh doprinese, katere so priprave za. rudarjenje, kaznuje se, ako je ukradena stvar še tako malo vredna, kot hudodelstvo s težko ječo do 10 let. Z zaporom od 6 mesecev do 1 leta in v obtežljivih razmerah z ječo od 1- do 5 let kaznuje se po §§ 175, 178 in 179 spl. kaz. zak. tatvina, katera znaša 5 gld. škode na premogu, orodji ali opravi v rudnikih, na zunanjih delalnih prostorih ali na kupih gluhega kamenja in sploh na lastnini rudnika. 34 Mindere Diebstähle werden mit Arrest bis zn sechs Monaten bestraft (Z 460). ck) Auch eine bloße mnthwillige Beschädigung von Gegen¬ ständen, die Verrichtungen zum Bergwerksbetriebe bilden, wird mit Arrest bis zu drei Monaten bestraft (Z 318). o) Tritt durch sonstige Handlungen oder Unterlassungen eine Gefahr für Leben oder Eigenthnm ein, so ist hierauf strenger Arrest bis zu drei Monaten verhängt (ß 432). k) Wer eine solche Gefahr insbesondere durch Nicht¬ beobachtung der bei dem Betriebe von Bergwerken vorgeschrie¬ benen Vorsichten hcrbeiführt, wird mit strengem Arrest bis zu drei Jahren bestraft (335 und 337). 8 49. Die genehmigte Dienstordnung ist in Druck zn legen und jedem Beamten, Aufseher und Arbeiter ein Exemplar un¬ entgeltlich zn verabfolgen sowie an angemessenen Orten auf¬ zuheften. Trieur ZtmilteuwerWu^t zu Hrastnigg uuä IoH. Krcrsknigg im März 1881. TrAiter RoUenwerlEe^eMaA, Verleitung Hrastnigg. Martin Terpotih, Werksdirector. Exh.-Nr. 400 6s 1881. Vorstehende Dienstordnung wird hiemit genehmigt. ich. 8.) K. k. Revierbergamt Cilli am 5. Mai 1881. KmarrueL Wiedt, k. k. Ober-Bergcommissär. 35 Manja tatvina kaznuje se z zaporom do 6 mesecev. (§460.) d) Tudi samo svojevoljno poškodovanje reči, katere slišijo k rudarskim pripravam, kaznuje se z zaporom do 3 mesecev. (§ 460.) e) Ako se po kakih drugih dejanjih ali opustih pro- uzroči nevarnost za življenje ali lastnino, kaznuje se z hudim zaporom do 3 mesecev. (§ 432.) f) Kateri tako nevarnost posebno s tem prouzroči, da ne spolnuje za rudarstvo predpisanih varnosti, kaznuje se z hudim zaporom do 3 let. (§§ 335 in 337.) § 49. Odobreni službeni red ima se tiskati in vsacemu uradniku, zorniku in delavcu en iztis brezplačno izročiti in na primernih krajih nabiti. Teržaški premoijokop v Hrastniku in Dolu. V Hrastniku meseca marca 1881. Družba Terhoveljsketja premoijokopa, rudarsko ravna¬ teljstvu v Hrastniku. Martin Terpotitz, rudarski ravnatelj. Eksh. št. 400 de 1881. Predstoječi službeni red se potrjuje. Od c. kr. revirnega radarskega urada. (L. S.) V Celji dne 5. maja 1881. Emanuel Riedl, c. kr. rudarski nadkomisar. 3 *