LETNICO dbhftja letos "Amerikanskl Slovenec" Slove ŠTEV. (NO.) 156. . w PBVI SLO VENSKI LIST ® AMERIKI — __— * bojm *> m*wl ^^CTOCAGIGI2BffiO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOUETU; P. a DRUŽBE SV. MOHOR« X CUICAGIj ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO, IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDENJENIH DRŽAVAH. {Official Organ of four Slovenian Organization) NAJSTAREJŠI IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI LIST V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIH. CHICAGO, ILL., SREDA, 13. AVGUSTA — WEDNESDAY, AUGUST 13, 1941 LETNIK (VOL.) L. Mussolini zahteva francoska ozemlja Hitler in nazijski vojni lordi razburjeni radi italijanskih zahtev po francoskih ozemljih. — Nemci odgovarjajo Italijanom naj najprvo poskrbe za red v Hrvatski in ostalem Balkanu, kjer so vsepovsod nemiri, ob-| enem naj dajo Nemcem več sodelovanja. Bern, Švica. — Kakor zdaj zgleda, je moralo priti med nazijskim in fašističnim diktatorjema do nesoglasja, ki se zna mogoče še poostriti. Gre namreč za italijanske teritori-jalne zahteve proti Franciji, katere je Hitler obljubil Mus-soliniju, a se zadnje Čase obotavlja, kaj slišati o njih. Zadeva je namreč ta. Italija je vstopila v vojno komaj par ur preje, ko se je Francija zrušila pared nemško silo. Hitler je tedaj seveda obljuboval prosto roko Italijanom v južni FranJ ciji in nekaterih francoskih kolonijah. Pozneje ga je tolažil, da naj počaka in počaka, da si bosta plen razdelila pozneje. Med tem so se pa razmere vse drugače spremenile. Hitler je potreboval Francijo, prvič radi sodelovanja francoske industrije, ki izdeluje Nemcem orožje in municijo, drugič, radi francoskega bro-dovja, ki ga upa Hitler na zvi-jačnostni način dobiti od Fran. cozov in pa tretjič, da ne razburi, franc. kolonijalne vojske v Afiki,. zato Francoze hinavsko gladi po hjrbtu in jim je baje tudi zajamčil, nedotakljivost francoskih meja v Evropi in Afriki. Kako misli Hitler to obljubo držati nihče ne zna, najbjrže prav tako, kako prijateljski pakt s Stalinom. Ko bo dobil kar hoče, bo udaril Francoze po glavi, kakor je Stalina. Dokaz, da Hitler igra v tem dvorezno politiko je baš to, ker je Mussolinija te dni tolažil, da naj počaka, da se zadeve uredi, to se pravi, ko bo od Francozov dobil kar hoče, po tem bota Francijo delila, kakor bosta hotela. Nemške kroge v Berlinu je včeraj .silno razburil članek, ki je bil z gotovim namenom objavljen v Italiji v vseh fašističnih glasilih ter sugestiral, da novo Evropo je lahko organizirati brez Francije, ako bi se Francija upirala kakemu sodelovanju z ošiščem. Nemšiki tisk je sicer na kratko v rezerviranem tonu odgovoril na italijansko sugestijo izjavljajoč, da naj fašisti v R-mu drže roke proč od situac* je, ki se jo je s težavo privedlo do njenega sedanjega stanja tet naj raje poskrbe, ca uredijo razmere na Balkanu, na Hrvatskem in Grškem, kjer so nenrfri na dnevnem redu Inicijativa za vsako spremem bo ali pobudo v situaciji je v nero&kih rokajli, namiguje nemški tisk. Ta izjava kaže, da je sugestija fašističnega tabora zelo razdražila Nemce iz razloga, ker jim Jahko veliko pokvari pri nemško-firancoskih odnošajih. Jasno je, da ako bo» do Francozi izvedeli, ?ooooooooooooo— I Zapadna Slovanska DIHVII, —- ™ OOOOOC> IBP Zveza Official List Of Juvenile Delegates COLOIADO • Naslov In inasnik glavnih uradnikov UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Leo Jurjovac, 1840W» 22nd Place, Chicago, IU. Podpredsednik in mladinki nadzornik: Geo. J. Miroalavich, 3360 Vine Street, Denver, Colo. 2. podpredsednik: Prank Primozich, 1927 W. 22nd PI.. Chicago, I1L Tajnik: Anthony Jariin, 4825 Washington St., Denver. Colo. Blagajnik: llichasl P. Horvat, 4417 Penn. St.. Denver. Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. P. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo. Colo. NADZORNI ODBOR;1 Predsednik: Matt J. Kochavar, 328 Central Block. Pueblo, Colo. 2. nadzornik: Mike Popovich, 9S10 Ewing Ave., So. Chicago, I1L 3. nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Prank Glach, 1036 E. 77th St., Cleveland, Ohio. 2. porotnica: Johanna V. Mervtr, 7801 Wade Park Ave.. Cleveland. O. 3. porotnik: Peter B. Oolesh. R. D. Ko. 2, Box 143, Sandy, Utah. 4. porotnik: Joseph Skrahac, 412 W. New York Ave., Canon City. Colo. 5. porotnik: Prank M. Tosnsic. Box 444, Helper, Utah. UJCADNO GLASILO: "Amarikantki Slovaatc", 1849 W. Ccmak Rd., Chicago. IlL Vse denarne nakaznice in vre uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritoabe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji prildopijo. Kdor želi posuti član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najbliznjega društva Z. S. Z. Za ustanovitve novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila in potrebne listine. SLOVENCL PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! lOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO'' VAŽNO URADNO NAZNANILO GLEDE POTOVANJA NA PRIHODNJO KONVENCIJO ZSZ. Delegaciji, prijateljem in znancem, ki se bodo vdeležili prihodnje redne konvencije ZSZ, katera bo uradno otvorjena v sv. Štefana dvorani, 1862 W. 22nd Place, Chicago, HI., v ponedeljek, dne 25. avgusta 1941, ob 9. uri dopoldne, se tem potom naznanja, da naj kupijo vozne listke in potujejo sledeče: Iz Ruth, Nevada odpotuje vlak 22. avgusta ob 7 uri zjutraj in bo dospel v Denver 23. avgusta ob 8:45 drugo jutro. Cena voznega listka do Chicage in nazaj je $57.44. Iz Salt Lake City, Utah odide vlak 22. avgusta ob 8:00 uri zvečer in bo dospel v Denver drugo jutro ob 11:50. Cena voznega listka do Chicage in nazaj je $47.00. Iz Helper, Utah odide vlak dne 22. avgusta ob 11:59 zvečer in bo dospel v Denver drugo jutro ob 11:50. Cena voznega listka do Denverja in nazaj je $17.00. Iz Diamondville, Wyo. odide vlak dne 22. avgusta ob 10:00 uri zvečer in bo dospel v Denver drugo jutro ob 8:45. Cena voznega listka do Denverja in nazaj je $18.45. Iz Trinidad, Colo, odide vlak 23. avgusta ob 2:47 zjutraj in bo dospel v Pueblo ob 4:51 ravno isto jutro. Cena voznega listka do Pueble in nazaj je $3.40. Iz Crested Butte, Colo, odide vlak dne 22. avgusta ob 3:45 popoldne in bo dospel v Pueblo ob 3:35 drugo jutro. Cena voznega listka do Pueblo in nazaj je $7.10. Iz Florence (Rockvale), Colo, odide vlak dne 23. avgusta ob 2:22 zjutraj in bo dospel v Pueblo ravno isto jutro ob 3:35. Cena voznega listka iz Florence do Pueblo in nazaj je $1.20. Iz Canon City, Colo, odide vlak dne 23. avgusta ob 2:01 zjutraj in bg dospel v Pueblo ob 3:35 isto jutro. Cena do Pueblo in nazaj je $1.55. Iz Leadville, Colo, odide vlak dne 22. avgusta ob 9:15 zvečer in bo dospel v Pueblo drugo jutro ob 3:35. Cena voznega listka do Pueble in nazaj je $5.60. Iz Frederick, Colo, odide vlak £3. avgusta ob 5:58 zjutraj in bo dospel v Denver ravno isto jutro ob 7 uri. Cena voznega listka do Denverja in nazaj je 0.95. Vsi zgoraj omenjeni, ki sem navedel cene do Pueble in nazaj naj kupijo vozne listke samo do omenjenega mesta in nazaj. Vozne listke iz Pueble do Chicage, boste pa prejeli iz gl. urada, ker na ta način smo prejeli znižane cene, ki bodo nas stale samo po $27. za odrasle osebe na Zephyru, kateri odide iz Denverja v soboto 23. avgusta 9b četrti uri popoldne in bo dospel v Chicago drugo jutro,ob 8:38. Iz Pueblo vzemite vlak, ki odide ob deveti uri dopoldne in bo dospel v Denver ravno Isto jutro ob 11:50. Na postaji bo Denverska delegacija vas počakala ob zgoraj omenjenih Časih, da vas popelje v slovensko naselbino, oz. Slovenski Dom, 4464 Washington St., kjer se boste imeli priliko spoznati z ostalo zapadno delegacijo. Torej od katerega delegata (in je) ne bomo prejeli drugačnega poročila kot zgoraj označeno, se ga bo smatralo, da odpotuje ob rečenem določenem času in Denverska delegacija ga bo počakala na tukajšnji postaji kot zgoraj označeno. . * * Kot izgleda bo zapadna delegacija štela okolu 50 in bomo imeli svojo karo na Zephyru. Iz Ely, Minn, odide vlak dne 23. avgusta ob drugi uri popoldne in bo dospel v Chicago drugo jutro ob osmi uri. Cena voznega listka za~y oba kraja je $20.60. Iz Clevelanda odidejo vlaki v Chicago pogostoma. Cena vožnje je $10.80. Iz Mulberry, Kan. odide vlak dne 23. avgusta ob peti uri popoldne in bo dospel v Chicago drugo jutro ob 7:50. Cena v oba kraja je $21.65. Iz Central City, Pa. odide vlak ob 6:19 popoldne dne 23. avgusta in bo dospel v Chicago drugo jutro ob 7:15. Cena vožnje v oba kraja je $17.15. Delegaciji se priporoča, da potuje kolikor mogoče po zgoraj-snjem času in da naj nemudoma poizve glede zgorajšnjih cen voznih listkov, in ako boste našli kako razliko, mi nemudoma sporočite, da se zadevo glede cen popravi. Nadalje je priporočljivo, da potujete tako, da boste v Chica-gu najpozneje v nedeljo dne 24. avgusta popoldne. Z bratskim pozdravom in na veselo svidenje, ANTHONY JERŠIN, gl. tajnik ZSZ. P. S. Iz Ruth, Nevada in Salt Lake City, Utah, naj kupijo vozne listke prav do Chicage in nazaj. Ii drugih krajev, iz Colorado, naj kupijo vozne listke samo do Pueble in obratno, iz Helper, Utah in Diamondville, Wyo. pa do Denverja in obratno, kajti iz Pueble in iz Denver j a bo na» stalo samo $27.00 za vsako ed-*aalo osebo na Zephyru. Vsi, ki boste potovali po omenjenem Zephyru (brzovlaku) mi sporočite kakor hitro mogoče, da bom' much as possible so that our lodge win za vas preskrbel vozne listke in rezervacije. t< coatinue to be on top as of always. Every member is expected to do his share. « On Monday evening 6 p. m. a special Lodges No. 1, 7 and 41 — Denver. Colorado: Katherine E. Byers, Doro-4rttck ..wil1 ^ traD'poft ** thy Cic. Mary Jane Grande, Arthur Jersin, La Verne Kadnuk. Le Roy Peketz,» I"*!™" to .thc 71"8 Rose Plutt and Robert Trontel. j meeting on the f.rst convention night. Lodges No. 3 and 16 - Pueblo. Colorado: Frances Krall, Edward L. Le- are r^uested "JT^L sar, Dorothy Mae Perko. Thomas J. Pischercio, Helen C. Rupar, Marie D. I th*l_S.°Uth_ Chl Kupar, Rosemarie Rupar and Elsie Spiller. £ Lodge No. 5 — Leadville, Colorado: Anthony Mihelich. Jr. Lodge No. 17 — Frederick, Colorado: Margie Tursick. Lodge No. 21 — Ely, Minnesota: Mary Krnicar. Lodge No. 33 — Chicago, Illinois: Alice Kosmerl, Anna Marlcy, Joseph Primozich, Joseph Sinkovich, Wilma Toplak and Theresa Zupancicb. Lodge No. 36 — $9- Chicago, IU.: George Encimer, Edward Juvancich, Frank Kralj, Jr., RudoH Novak and Mike Popovich, Jr. Lodge No. 56 — Lockport, Illinois: Richard Glavan. Thirty-one juvenile delegates qualified to attend thc Second National Juvenile Convention to be held at Chicago commencing on Monday, Aug. 25. Letters were mailed to each juvenile delegate. The enclosed questionary must be filled out arid mailed immediately. All requests must be fulfilled. Credentials sent by the Supreme Office must be brought to the convention. Get other information from your local secretary. All jpvenile delegates will please meet me at 7:30 p. m. Sunday. August 24, in front of St. Stephen's Church Hall, 1852 West 22 nd Place, Chicago. Thank you. Fraternally yours, GEO. J. MIROSLAVICH, Sup. Juv, Supervisor. UNITED COMRADES — ALL WSA JUVENILES OF DENVER WILL HOLD A PICNIC AT WASHINGTON PARK THIS SATURDAY, AUGUST 16TH, PLEASE BE AT THE SLOVENIAN HALL AT 9 A. M. SHARP. cago will have a large attendance. Our allotment of tickets for the banquet and moonlight cruise arc moving fast so if any more are wanted you should get them at once *> assure yourself of a reservation. Once again, please attend thc meet-npr Thursday night I MIKE POPOVICH, Secretary. -0- THE SPORTING SIDE « Say can't you write anything else besides sports and athletics"^ 1 was asked some time ago by a regular reader of ovr English section*. My answer went something like this: Did you ever attend a major league ball game with your team several runs behind? Weren't you on your toes at every minute just hopeing your team would start a rally and if and when they did you simply went wild over the joy of. seeing that winning run cross home plate. During those tense minutes you probably forgot all about home, work and all the rest of yout But of course. I can't go to a lodge Sta v stroškovnem pa naza- and say, "I want you to have a bowl ing team« because I think It will help your lodge." I say it would be wonderful if each lodge would perhaps cooperate with the aim of our organization in developing an athletic interest among the members in each and every lodge. One man cannot do the job himself, but with evryone doing his share we will soon find that our WSA WILL have an athletic board and will be represented by the majority of lodges. In conclusion, I again say, let each lodge start our campaign thjs fall by sponsoring one or more bowling teams The financing is very small but the benefits great. It will be your first step to organizing sporting interest and from there it will be easy to participate in perhaps basketball, baseball or whatever is predominant in your city. EDWARD JUVANCIC, Athletic Director. -o ■■ - čisti polletni napredek jc Preostanek 31. decembra 1940 je bil______________________ 329.62 1,500.31 21.933.» 23.434.03 Dopisi lokalnih društev NEKOLIKO O BLIŽAJOČI SE KONVENCIJI ZAPADNE SLOVANSKE ZVEZE V CHICAGI So. Chicago, III. V prvi vrsti vam kličem ce njeni glavni odborniki in od-bornice, delegat je in delegati nje, dobrodošli! Kakor je razvidno, bo to prvikrat, odkar je bila ustanovljena naša dična podporna organizacija Zapadna Slovanska Zveza, da se bo konvencija iste vršil na srednjem zapadu v našem vetrovnem mestu Chicago. — Pripravljalni odbor je na delu dan in noč, samo da bo mogel Čim bolj postreči gostom iz drugih mest in da ae bodo glavni odborniki in od-bornice ter delegatje in dele-gatinje, kar najbolj udobno in domače počutili med nami. --* Nekateri imajo utis, da je Chicago nevarno mesto, saj je rar-upito, da so tu vedno na delu največji gangsterji. Pa bomo gledali na to, da gangsterjev še videli nc boste. Samo dobre stvari boste gledali ter dober in pošten narod. Torej bi vas radi seznanili z vsem, kar je najbolje in vas tako prepričali, da ni naše razupito mesto zares tako slabo kot ga rišejo in kar očarani boste, ko pridete sem, nad tem, kar boste videli in se o vsem prepričali. Prepričani bodite, da se vam bo med nami dobro godilo. končno vredi.. Na tej seji si lahko nabavite tikete za banket, kakor tudi za prijetno iz-letno nočno vožnjo po michi-ganakem jezeru, ki ae bo vršila en večer za časa konvencije. Cenjeni sobratje in sosestre, pridite in pokažite, da ste zares pravi člani in članice ter LIBERTY LODGE NO. 36, WSA So. Chicago, IB. The Chicago Convention will offici ally inaugerate an Athletic department into the WSA. The subject will be most important due to the fact that keeping our younger set together will play a prominent part in the future of our organization. It is hoped that the delegates will realize the value of this worries and obligations. At thc time ot new enterprise and when the conven-that crucial rally you didn't care it 'tion terminates will assist their lodge Hitler had invaded England or if thc in organizing sports so that the VySA thermometer had soared to 100 de- Imay keep up with the modern pace of grees. Your mind was constantly on 'stimulating such interest. Of course it the ball game and alj-you could sea Jis very necessary that each lodge do before vou now was your home team its share in order to insure the success coming through in the pinch. 'of the venture. Lodges that have not Regardless of what sport it be, base- responded t.o thc acting Athletic Direc-ball, basketball bowling, tennis, golf, tor are requested to bring a report or checkers, those few or many min- with them to Chicago so that the di- fa preostanek 3QL junija 1 HI je pa ...................... Članstvo Aktivnega Od 1. januarja do 30. junija 1941 je pristopilo 114 novih članov in članic in zopet sprejetih je bilo 28. Odstopil je 1, suspendiranih je bilo 86 in umrlo jih je 12. Torej je bil čisti napredek v članstvu aktivnega oddelka za 53 čl. Zveza je štela 30. junija 1941 2.629 članstva v aktivnem oddelku. , članstvo Mladinskega oddelka: Pristopilo jih je 246 in zopet sprejetih je bilo 26. V aktivno članstvo jih je prestopilo 54 suspendranih je bilo 111 in umrl je 1. Torej smo tudi v tem oddelku napredovati za 106 čl. Zveza je štela 30. junija 1941 2,709 v mladinskem oddelku, oz. obeh oddelkih. Lepa hvala vsem ki ste na eden ali drugi način pripomogli da je Zveza v zadnjih šestih mesecih zopet napredo-. vala za 159 članov v obeh oddelkih. Nadalje se pa priporočam, da boste tudi v bodoče oz. do konca tekoče kru-sade, kooperirali v tem oeiru, da bo Zveza z vašo pomočjo dosegla svoj za-željeni cilj, oz. 1000 novih članov v tej krusadi. Najprisrčneje se zahvaljujem uradnikom in članom društva Trail Blazers št. 41, Sv. Martina št. 1, oba iz Denverja ter Hrihski Bratje št. 45 iz Ruth. Nevada, ker so vsled njih agil-nosti že prejeli po $5.00 posebne pred-konvfnčne nagrade. Le tako naprej! in mnogo posnemovalcev želim od ostalih agilnih društev. Onim druš- utes of competing in the game or'rector can submit the survey to the tvom ki so pa ostala popolnoma na ------- „_. observing as a spectator, you enjoyed convention jmrtvih točkah, se pa zopet priporočam. delničarji, oziroma dediči naše t"laxa;,on and ,knew y011 w«* f»,f'1- I A, of new* received from thai da se zbude iz njih dolgoletnega spa- hng the old adage all work and no gambling Liberty Hash from South „ja ter po njih močeh prispevajo vsaj dobre matere Zapadne Slovan ske Zveze. Nikar ne mislite, da zmore samo par članov, kateri so v odboru vse opraviti. Vi play makes Jack a dull boj." You were Chicago informs us that the Liberty living in a world all by itself where you had the same opportunity as your opponent. You were part of the game jthe thought of which encouraged you več dobrega storite za vašo organizacijo, bolje bo uspeval« in več boste od nje lahko pri* čakovali. Kakor dober gospodar pridno skrbi za svoje gospodarstvo, da mu uapeva in mu donaša lepše dohodke, tako delajmo tudi mi vsi za našo organizacijo in društvo. Ce bomo več storili za društva, tem bolje bo 2a nag vse. Bodimo v resnici pravi "Liberty Boosters" in vredni člani društva Svoboda (Liberty), ka tero je danes v So. Chicagi na prvem mestu. Pomnite, kaj smo bili pred petimi leti in poglejte na število članstva vašega društva danes. Vidite, da je danes vsak ponosen na Liberty. Zato pa moramo vsi na delo, da, še višje povzdignemo čast našega društva. Zato vam še enkrat kličem, vsi na sejo in tam si vzemite tikete za banket. Se nekaj. Kateri imate svoje otroke pri našem društvu, pripeljite jih v "Liberty Club _ , _________ _____ _______ Room" v ponedeljek dne 26. kajti odbor bo gledel za to, da I avgusta zvečer ob 6 uri. Otroci vsi ste deležni istih pravic in to think also of the other fellow, foi-dobrot, kot vsak uradnik Va- low bcnfficias1 rule« of dean sports- J _ ____ . , manship. relaxation and healthy living. se je društvo, vasa je ZSZ. Ce I then told my questioning friend that it was my aim to show my fellow members and friends what they have bccifl^issing in not participating or attend athletic events. I want them all to know about the benefits of sports and encourage them to do their share in promoting the idea amongst their lodges ally speaking, to thc water and make him drink ol it a—' 1 O nine has cinched second place honors in their league. The boys were in the first berth for some time but a certain eleventh inning ball game revised the story. Thc team will however continue to play traveling and home games for thc remainder of thc season. Plans for bowling fall and printer sports are already being discussed. WSA Lodges should follow the example of the Lib-} nekoliko v prid naše krusade. Delavske razmere širom dežele so se znatno izboljšale, kajti miljoni. ki jih vlada troii širom deiele za narodno obrambo, bodo vsi med nami ostali, zato imamo sedaj najboljšo pjiliko. da pridobimo v našo Zvezo vse vredne ljudi ki so bele polti, dobrega značaja, zdravi in niso še prekoračili starosti petdeset let. „ . t . . . „ . i Prav zadovoljen sem z lepim na- erty Ixxfge,«j&»nce they are a definite I „»». r - . t .u . .u. J u , I predkom v finančnem stanju kajti zo- f l ^ v vseh skladih lepo napredo- the growth of their lodge. In the Last za kaf sc zahvaljnjcm vsc~ ki five years they have possibly showed. •»• j t a • j • . . . . J T »pazili na to. da se Zvezm denar ne »moting the idea amongst their the greatest increase in membership . . . , and fellow members. Proverb- all of which was accotfntcd for by the ££ P° ^a K fve-a Po- >eaktng. I want to lead the horse organizing of athletics in their .odge. !S? ^ "^^^TŽTJSi EDWARD JUVANCIC. ZAPISNIK POLLETNEGA ZBOROVANJA GL. ODBORA IN REYI2BE KNJIG ZSZ. se boste počutili med nami kar najudobneje in boste z vsem postreženi. Cital sem poročila in imena delegatov in delegatinj in me veseli, ko sem zapazil, da si je članstvo izbralo ene svojih najboljših in najbolj zmožnih zastopnikov svojih društev. Po veliki večini jih poznam in sem prepričan, da bo ta konvencija uspešna, ko bo imela tako razsodne delegate in de-legatinje. Vsem naj velja moj najlepši pozdrav in pa — Dobrodošli ! M. Popovich, II. glavni nadzornik ZSZ. IZ URADA DRUŠTVA SVO. BODA ST. 36, ZSZ. So. Chicago, IlL Cenjeno članstvo. — Prosim vas in opozarjam, da se udeležite v polnem številu naše redne mesečne seje, katera se bo vršila v četrtek 14. avgusta ob 8 uri zvečer v navadnih prostorih. Pomnite, da je ta seja večjega pomena kot so navadne mesečne seje, kajti, na tej seji bomo imeli razmotrivanje o konvenciji. Morda ima kdo idejo. . Gentlemen: At this time I find myself very busy in preparation for our approaching convention and with current work which has greatly increased due to the Juvenile Delegate Contest, so I shall submit only a brief report. My work and the progress of our Juvenile Department in the past six months will be added to a complete detailed report which is being prepared to be presented to the convention to be held in a few weeks from now. The Juvenile Delegate Contest, in its closing days, especially since we granted an extension of an additional month, has created a lot of interest and has increased activity—just as we are all happy to see it. Already 25 juveniles have qualified as delegates and we expect a few more to qualify. I wish at this time to express my sincere thanks to all who cooperated. I feel confident that the juvenile convention will be fruitful and prove to be very beneficial to the future welfare and progress of our Juvenile Department. Likewise, it is my personal wish that all supreme officers and delegates will come to the convention armed with many worthwhile ideas and suggestions for the betterment of this vital department. It gives me great pleasure to report that we now have 2709 juveniles in good standing in the Association. A total of 246 new juveniles were enrolled Preostanek 30. since January 1st, but the department lost 166 juveniles dur ing this period through 1. death, 111 suspensions and 54 transfers to the adult department. There was a net gain of 106 juveniles, counting the 26 reinstatements. Although the 54 transfers were lost to the juvenile department they were a gain to the adult department. In closing, let me remind you officers that in the past four years we have seen progress, achievements and a steady growth for the Association in which we all shared with the loyal help of the rank and file. Let *ts keep it this way, and at this meeting devote considerable time for discussion on matters which we may recommend at the convention which, in our opinion, will tend to builfl a greater WSA. Let us strive to make it a constructive convention with the good Association ever ap- parent in our plans. Thank you. Geo. J. Miroslavich, Sup. 1st Vice President & skih podpornih organizacij v Ameriki. Zveza, kot je bilo že poročano, je z dnem 31. decembra 1940 postala 128.11% solventna in umrljivost njenega članstva za leto 1940 je bilo pa samo 68.24%. To je pač razveseljivo poročilo, kajti iz tega jc razvidno, da imamo zdravo članstvo in pa. da je nas denar tmmu naložen, ki je za leto 1940 nam prinesel čistih obresti po 4.12%. Prvi del meseca aprila smo prejeli neljubo vest. da se je moral naš spoštovani in zmožni predsednik gl. nadzornega odbora, sobrat Matt J. Koche-var podvreči dvem nevarnim operacijam v Mayo Kliniki. Celokupno članstvo ZSZ, kakor tudi številoo njegovih prijateljev, mu je želelo hitrega okrevanja, in me prav veseli, da je danes že toliko pri moči. da sc mu jc bilo mogoče vdeležiti današnje seje. V ime nu ZSZ so bra tu Kochevarju prisrčno želim skorajšnjega ter popolnega okrevanja od njegove mučne bolezai. Ko se je sobrat Kochcvtar še vedno nahajal v Rochester, Minn, v bolnišnici, je pa nesreča posegla po moji malenkosti, kajti dne 27. aprila me je nevarno poškodoval neki rojak, ki ni imel svojega avtomobila pod kontrolo ter v mene pridrvel, ko sem stal za stoječim avtomobilom ter mi nogo zlomil, da sem bil nemudoma odpeljan v bolnišnico, kjer sem ostal 12 dni. Tudi jaz sem prestal hude bolečine, toda sedaj se mi je zdravje precej na bolje obrnilo da lahko xe hodim s palico. Na tem mestu sc želim zahvaliti številnim prijjate-Ijem. ki so me obiskali v bolnišnici in na mojem domu. kakor tudi onim. ki so mi poslali lepe cvctHce ter voščila za hitro okrevanje, zlasti sem se pa dolžan zahvaliti moji zmožni pomočnici Rose Plutt. kakor tudi gl. blagajniku. sobratu Michael P. Horvatu, ki sta tako marljivo gledala ter pazila, da je šlo tekoče delo v gL uradu' vedno Juv. Supervisor. The report of our worthy lst'nanrej za ča6a moje onemoglosti. To- vice-president, juvenile super- rV hv.a> vsfm- kl f.te"a dru; « . t Ki način pripomogli da ni delo v gL visor, editor of the Fraternal uradu preveč zaostalo. Voice and acting president, was * Sobrat John Germ, gl. predsednik as read pisal da naj ukrenem po- trebne korake da bi sc tudi v nasi državi, lahko vpisalo otroke od rojstva. unanimously accepted with thanks to brother Miroslavich for his fine work. Jaz sem idejo sobrata Germ a odobra- Following is the report of thc su-!va,t ravno istega mnenja sva bila preme secretarv. Antony Jcrsn: POROČILO GL. TAJNIKA: Spoštovani gl. odbor ZSZ.: Sledeče je razviden Imtek šestmesečni napredek, katerega smo-bili dfc-lažni v dosedanji krusadi in sicer od 1. januarja do 30. junija 1941: Financa aktivnega oddelka: V smrtnioskem skladu smo napredovali za...................$ V bolniškem skladu smo napredovali za _________________ V odškodninskem skladu je bil čisti napredek za ....... V dobrodelnem sklada sc je pokazal napredek za _______ V konvenčnem skladu smo napredovali za^;................. In v stroškovnem skladu pa Skupni polletni napredek v vseli skladih je________ Preostanek 31. dec. 1940 je bil_________ z sobratom Miroslavichcm, toda, ker take zadeve vzamejo precej časa- i" študije, sva sklenila z sobratom Miro-slaviQhem, da je najbolje da se počaka do prihodnjega zborovanja državne zakonodaje; in do tedaj pa apeliram na vse ostale bratske podporne organizacije da nam pripomorejo pri izpeljavi tega važnega dodatnega zakona k naši ustavi. To se bo najlepše izpeljalo. če vse Slovenske podporne organizacije pristopijo v Colorado-Wyoming j State Fraternal Congress, kjer je letna 60.15 članarina samo $5.00, in bomo potem potom tega državnega kongresa lahka 262.10 »kupno nastopili ter zahtevali premem-pbo tega zakona. Jaz sem mnenja, če 780.25 b°mo skupno delovali za omenjeno I spremembo državnega zakona da bodo 33^97 naše zahteve uslišane. _j' Kar se tiče ekoootnskih razmer, so t ostale neizpremenjene, in je bilo nam - ' * i___i________i -1 7,987.2? 166.50' junija je pa ..................... 9,59524 nemogoče zadnja čase kupovati kakih I obveznic, katere so varne in prinašajo _____....._____......322,019.851 »ovoljno mero obresti. Vsled tega sva jz sobratom Koehevarjem odobrila na-I kup prvih vknjižb pod nadzorstvom 1941 Financa Mladinskega oddelka: napredovali za-------4 1,829.93 f .......$331,615.09»Federal®« vlade (FHA). fcier preje- mamo po 3.89% letne obresti. | ma [ Med gL uradniki j« vladala prava (Cont. ob page 4.) šti «Tl 4 AMCRIKARSKI WVENBI - Sreda, 13. avgusta 1941 Paul Keller u Hubert" ROMAN IZ GOZDOV (Continued from page 3.) I ver, Colorado. All of the affairs of the | ' Association were handled in a busi- f'Gospod Boltežar," sem rekel, "veseli me, da sem vas spoznal. Saj želim živeti tukaj čisto samotno — kako dolgo, še ne vem — imeti hočem gozd, sicer pa sedeti v svoji hiši in pri svojih knjigah. Toda sem in tja bi vendarle rad šel z doma — v družHonekaj znancev. Tudi v gostilno bi ratUu in tam. Ali kaj zahajat-e v gostilno, gospod Boltežar?" "Seveda — seveda — tudi v gostilno grem — redko sicer — toda primeri se le." "Ali igrate tudi skat?" "Skat!" • Njegov obraz se je razjasnil. "Seveda — seveda — prav rad celo — trdijo celo o meni, da dobro igram. Z vsemi mogočimi zvitostmi. Gospod Bernard tukaj — nadučitelj je v vasi — igra tudi prav prebrisano. V ostalem pa je edini izobraženec, ki kot tretji prihaja v po-štev." "No. dobro! Morebiti bo gospodoma kdaj po volji. Zimski večeri so dolgi in gostilna spodaj v vasi je prav čedna. Poleti stanujejo v njej pač izletniki?" "Seveda — prav čedna gostilna. Dve sestri gospodinjita v njej. Eni je ime Emilija, drugi Amalija. Kličemo ju pa za Milčko in Malčko. Kadar mi je vseeno, katera pride, pokličem Mulčko." ♦Smejal se je svoji šali in mi pri slovesu srčno in krepko stisnil roko. Ko je odšel, me je Tim gledal molče, pa z očitkom. "Ali je to naša nova družba?" Tudi sam šem imel v srcu dvojna čuv-stva, sklenil pa sem, da bom živel s prebivalci v gozdu, dokler bom prebival v njem, v sporazumnosti. Včeraj torej je bil prvi večer pri ska-tu. Gostilna se imenuje "Pri grozdu". Zakaj, ne vem; kajti v vsej tej visoki dolini med gozdovi nikjer ni trte. Obe go-stilničarki, Milčka in Malčka, sta brhki deklici, dvojčki in čudovito si podobni. Ker imata obe enako prečo in enako spletene lase, obe enak glas, isto hojo, se čisto enako oblačita, ne morem razumeti, kako bi ju mogel kdo ločiti. r Nadučitelj mi je pripovedoval, da sta si bili kot otroka tako podobni, da ju tudi starši niso mogil ločiti. Zato so Milčki takoj po rojstvu privezali okrog vratu rdeč, Malčki pa moder trak. Nekoč pa, ko sta imela otroka nekako dve leti, sta obe obenem izgubili trakova in tedaj je bilo težko dognati, katera je bila Milčka in katera Malčka, posebno še zato. ker sta otroka na vprašanje, kako je kateri ime, odgovarjali s čisto enako donečim tuljenjem. Tedaj je gostilničar "Pri grozdu" očetov^) sko razsodil: "Ta je Malčka, ta pa Milčka. In hitro jima privežite nova trakova! In kar sem rekel sedaj, pri tem ostane!" Bog daj, da bi se gostilničar ne bi bil zmotil in da se bo vjemalo to s krstnim listom." Nadučitelj je tudi povedal, da jih ne loči, čeprav ju je imel v šoli in ju ima sedaj vedno pred očmi. Gospod Boltežar se je porogljivo zasmejal. "To pride od tod, dragi moj, ker nimate pravega pogleda, ker tako rekoč ne znate preceniti! Jaz vselej vem, katega sester je. Toda to je moja skrivnost." "Da," se je oglasila ena izmed sester, ki nam je ravno prinesla piva; "ta skrivnost pa je čisto preprosta. Jaz imam zlat podočnik, Malčka ga pa nima. In gospod Boltežar pazi na to, če katera govori in za-zeha, in potem ve." Tako je bil širokoustnež razkrinkan. Prijetno je "Pri grozdu". Tu je prav ljubka sobica za boljše ljudi, obita z lesom. Po stenah vise štiri podobe, tri pokrajine in en portret. Ta ima napis "Milčka in Malčka". Na portretu je le en obraz, in ta je lahko ena ali druga izmed sester. Mislim, da sta obe menjaje se sedeli kot model, kakor je že bilo, katera je pač imela kaj časa. Portret in pokrajine so izvirna dela, vse podobe so od istega slikarja, naslikane z dobrim znanjem. Zopet je bil nadučitelj tisti, ki mi je podobe pojasnil. "Podobe je naslikal Anton Močilnik. To je mlad umetnik, ki živi večinoma na tujem, večkrat pa prihaja tudi semkaj." "Sin mojega gospodarja," je pristavil in objasnil Boltežar. "Pravijo, da je zelo nadarjen. Njegov oče, grajščak, je hudo nasprotoval, da bi sin bil slikar, in imel je prav. Meni te packarije kar nič niso všeč." Milčka se je opravičevala: "Nisva mogli drugače, ker je pač sin našega milost-ljivega gospoda." "Draga gospodična," sem odvrnil, "podobe so dobre in portret je kar srčkan." Zasmejala se je. "Ali sem taka? O Bog, o Bog! Potem je gotovo Malčka, ona je večkrat sedela za model kakor pa jaz." # Prijetno je "Pri grozdu" — In nato smo pričeli s skatom. Gospod Boltežar, nadučitelj in jaz. To igro imam jaz za isto kot hojo v gledališče. Vsak dan — strašno! Od časa do časa pa — prav rad. Izgubljal sem zaporedoma. Moji soigralci so bili veliko močnejši. Gospod Boltežar je zgled dobrega, toda nervoznega igralca. Ce sem kot njegov nasprotnik pri igri napravil napako, zaradi česar je igro dobil, se je dobrodušno smejal in me tolažil: "No, napake, ki jih človek ne naredi, so zgrešile svoj namen!" Če sem pa kot njegov tovariš ustrelil kozla, se je razburil, in le spoštovanje, ki ga je imel do novinca, ga je zadrževalo, da ni bil surov z menoj. Njegove kritične opombe pa so postajale vedno bolj jasne. Najprej je rekel le: "Lahko bi igrali tudi drugače!"—Nato: "] . v> bratska sloga in harmonija, kar je tudj veliko pripomoglo do lepega napredka v vseh ozirih. Zato se uljudno pnpo ročam za enako naklonjenost tudi v . bodoče. I Ker se bliža enajsta • redna konvencija katera bo uradno otvorjena po so-bratu gl. predsedniku v Chicagu dne 25. avgusta bom zaključil to moje po-ročlo, v nadi. da bo današnja seja. zla-| sti pa še prihodnja konvencija, obro-' dila veliko dobrega sadu za celokupno članstvo ZSZ, ostajam z bratskimi po-zdravi Vam udani za uspešno krusado ANTHONY JERŠIN ,gl. tajnik. Gl. fidbor se zahvali sobratu Jeržinu za njegovo lepo poročilo, kakor tudi za vestno poslovanje ter nadzorstvo nje-poveea urada vse skozi od kar je sprejel njegov urad, zlasti pa še za časa njegove poškodbe ker je vedno skrbel, da ni poglavitno delo v gl. uradu preveč zaostalo ter soglasno in z odobravanjem sprejme njegovo poročilo kot čitano. ness-like manner, and all of the mortgages held by the Association were in proper legal form«, bearing necessary endorsements. The official bonds of the officers of the Association wer^ scrutinized and were accompanied by receipt of the Bonding company showing that the premiums have been paid and that all of the bonds are in force and effect. The Board ascertained that the solver'-" of the Association at the end of the 1940 calendar year was 128.11 per cent as determined by the insurance department of the state of Illinois and that the actual mortality ajniku za njegovo kooperacijo z gl. tajnikom zlasti pa še za časa odsotnosti gl. tajnika iz gl. urada ter soglasno •;preime njegovo poročilo. -,'ato predloži naš spoštovani in zmožni predsednik gl. nadzornega odbora. sobrat Matt J. Kochevar, sledeče poročilo: REPORT OF CHAIRMAN OF BOARD OF TRUSTEES The Board of Trustees audited and examined the books and records of the Supreme Secretary and Supreme Treasurer at the semi-annual meeting of the Supreme Board held in Denver Colorado, on July 25th and July 26th Mike Popovich of the Board of Trustees was absent and Mr. Joe Shaball nja in nato sprejme njegovo poročilo z navdušenjem. IZ URADA DRUŠTVA CLEVELAND, ŠT. 23, ZSZ. Cleveland, O. Vabim vse članstvo, da se prav gotovo udeleži društvene seje, ki se bo vršila dne 17. avgusta v prostorih tajnice točno ob 10. uri dopoldne. Bratje in Ampak Hitler je prejel za romarsko palico in razglasil križarsko vojsko zoper ateizem boljševizma! Ali ni Hitler moderen Miha, kakor je Sv. Mihael borilec zoper satana ? Hm? Rev. Heenan dobro za-soli temu modernemu Mihu brez šajna. Vloga nazijev, da bi rešili Evropo pired boljševizmom, je pravi zasmeh na inteligenco vsakega kristjana na vsem svAu. Nikomur ni po-magano, ako trpi na sušici, pa se mu vbrizgujejo v telo strupeni prisadi raka. Pravi Rev. Heenan: "Hrtler skuša apelirati na mišljenje in čustvovanje katoličanov s tem kar imenuje križarsko vojno zoper boljševizem. Ko je podrl Poljsko je križaril zoper morilce. Njegova križarska vojna zoper Francijo je bila zoper ju-j dovsko framazonstvo, njegova križarska borba zoper Anglijo borba zoper demokratično plu-tokracijo. Povedal je Vzhodu, da je on socialistični zaščitnik Zdaj prida je on evropejski zaščitnik zoper komunizem. Ali bi res mogel komu potegniti kapo čez glavo?'' Žal, da mu mnogi nasedajo vsepovsod, mnogi tudi med Slovani, dasi gre Slovanom pri germanski furiji za narodni obstanek. Skozi ozko okence svojih bajt vidijo le hudiča komunizma, ki je hud hudič, pa ne zapazijo, da nazijzem nad njih glavami podira vso nest " * r ~7<,j Kaže se nekaj vesele zarje, ker rusko blato se drži škornjev nazijskih križarjev, da lezejo prav po polževo v ti predrzni hinavščini križarskih romarjev. -o- ZBORNICA ODLOČUJE O sestre, to je ena najvažnejših sej, ker je zadnja seja pred kon-p18* ah b/Jto" PoglejteJe^raz-vencijo ZSZ katera se bo vršila mere med v Chicagi 25. avgusta. Na seji bo več važnih reči in navzoč bo tudi naš delegat Joseph Ponik-var, da mu damo priporočila za korist društva in Zveze, da bo častno zastopal naše društvo na nekimi hrvaškimi krogi. Podla in večinoma plačana zaslepljenost in ozkosrč- ra pohvali sobrata Shaballa, da se razume na to d«4p in da je zmožno igral vlogo drugega gl. nadzornika. Poročilo soglasno ifc z odobravanjem spre- konvenciji. — Torej, zaradi važ-j jeto. nosti seje, pridite vsi. — Po- PODALJŠANJU VOJAŠČINE Washington, D. C. — Problem o podaljšanju vojaške službe je točasno pred poslansko zbornico. Senat je od svoje strani izrekel odločitev, ko je zadnji teden sprejel pred-iog.da ima to podaljšanje znašati leto in pol, da bi na ta način morali vojaki služiti skupno dve le"ti in pol, dočim je zdaj v veljavi le enoletna služba. Kaj bo poslanska zbornica napravila s predlogom, je še negotovo. Skoraj hi dvoma, da bo tudi ona odobrila kako podaljšanje, dasi je možr.o, da' se s senatskim predlogom ne bo strinjala. Nekateri opazovalci izražajo mnenje, da so poslanci v skrbeh, da bi utegnili izgubiti noklonjenost volii-cev, ako bi glasovali za tako dolgo vojaščino, in do volitev je le dobro leto dni. -o- ANGLIJA KONČALA DVOJNI POLETNI ČAS London, Anglija. — To ne-, deljo so v Angliji pomaknili ure za eno uro nazaj. Vendar pa bo tukaj čas kljub temu še vedno eno uro pred normalnim,kajti doslej je veljal dvoj ni poletni čgts. Navadni poletni čas je ostal od lani preko zime, a spomladi se je dodala k temu še ena ura. -o- BORZA V — CERKVI "Daily Mail" je poročal, da se morajo velike kupčije z bombažem v Manchestru letos opravljati v — cerkvi. Manchestrsko borzo je namreč poškodovala bomba. Sprva so se borzni posli zdrav. John Kadunc, preas. Nato sledi poročilo drugega nadzor nika, in sicer: Cenjeni sobrat gl. tajnik: Kakor ti je bilo že poročano po našem gl. predsedniku, se mi ne bo mogoče vdeležiti polletnega " zborovanja gl. odbora na katerem zborovanju mc bo uradno zastopal sobrat Joseph of Denver, Colo., acted in the place of 'ShabalL Vzrok moje odsotnosti je, ker Mr. Popovich. Mr. Shaball was very sem jako zaposlen s pripravljanjem adept in the auditing of ths books and prihodnje konvencije in poleg tega bo-the wprk progressed with the usual mo pa lahko vse poslovanje pregledali. smoothness and dispatch. Although the Supreme Secretary was disabled approximately three mcnths during the six month period covered by th^ audit we found his books and records in splendid condition and up to the minute. Mr. Jersin transacted much of the Associaton busness by telephone and from his home without any additional assistance. Such resourcefulness, fortitude and competency speaks volumes, and I am particularly proud that the Association has such a responsible and dependable official at its helm. Even under handicaps of sickness and disability his heart and energy were in the Association work, and it was well-done. The records of the Supreme Treasurer coincided and agreed with the books of the Supreme Secretary. All of the records both of the Supreme Secretary and the Supreme Treasurer were ii neat and orderly condition and kept with exactitude. The Supreme Treasurer rendered assistance to Mr. Jersin during his disability, and he is to be commended on his co-ojjeration. It ia^his sort of spirit in the Association that leads to accomplishments and the establishment of records. The securities of the Association, cash accounts, mortgages and savings deposit were all carefully checked and audited and found to agree with the published statement of tjie assets of the Associaiion. The interest cogpoq&and interest payments were checked and it was found that practically all of the Association assets were paying interest promptly. The interest earnings for the year J940 were 4.12 according to the computation of the insurance department. We believe that this was an excellent interest earning apd compares very favorably the earnings of many large Associations and insurance companies and exceeds the earnings of many. * All of the securities were found in good condition in the' safety deposit boxes of th First National Bank, Den- Sobrat Joe Blatnik, tretji gl. nadzornik poroča, da so pregledali knjige in . , . „ , vse druge listine ter vse našli v lepem opravljali V ullCl za blVSO borzo, redu kot že poročano po prejšnjih dveh članih tega odbora. Veseli ga, ker vkljub neljubih nesreč in bolezni pri gl. uradnikih, so bile knjige in vse premoženje Zveze v najlepšem redu. Zato se zahvaljuje gl. odboru, zlasti pa še sobratu blagajniku ter pomočnici v gl. uradu, ker sta za časa odsotnosti pod nadzorstvom gl. tajnika vse tako lepo odpravljala, da ni delo, zlasti pa še nujno potrebno; preveč zaostalo. Poročilo sobrata Joe Blatnika z navdušenjem in z hvaležnostjo sprejeto. (Konec prih. sredo.) ko se boste vdeležili konvencije prihodnji mesec. Nadaljni vzrok je pa tudi. da prihranimo Zvezi kolikor največ mogoče in porabimo tako prihranjeni denar v boljšo svrho, ki bo več koristilo Zvezi in njenemu članstvu. Poročati nimam ravno kaj. Veseli me. ker lepo napredujemo, toda obenem upam ter želim, da bi ne bilo toliko nesreč pri naših gl. uradnikih V* bodoče želim Tebi in Matt Koche-varitj popolnega okrevanja, da bosta popolnoma zdrava prišla na konvencijo v Chicago drugi mesec. Vam želim mnogo uspeha ter ostajam z bratskimi pozdravi. Vam udani. Mike Popovich, 2. nadzornik. Gl. tajnik poroča, da sobrat Popovich je s tem poročilom tudi poslal 12 prošenj za pristop v mladinski oddelek in eno za prestop iz mladinskega v aktivni oddelek ter je s tem pridobil za društvo Svoboda št. 36 v So. Chica-eu eno izmed razpisanih posebnih predkonvenčnih nagrad. Ves gl. odbor sprejme poročilo našega agilnega drugega gl. nadzornika, sobrata Mike Po-povicha, z navdušenjem. Sobrat Popovich ie veliko storil s pomočjo ostalih agilnih članov v So. Chicago za našo Zvezo in se mu gl. odbor priporoča za enako navdušenje in agilnost tudi v bodoče. Sobrat Joseph Shaball, začasni namestnik sobrata drugega nadzornika, poroča, da je nadzorni odbor pregledal knjige tajnika in blagajnika za dobo od 1. januarja 1941 do 30. junija 1941, kakor tudi druge vrednostne listine, ki so shranjene v varnostnem predalu First National Banke, Denverske ter ga veseli da so vse našli v najlepšem redu. Nadalje se zahvaljuje sobratu gl. predsedniku za njegovo zaupanje ter bo storil vse v njegovi moči, da se bo izkazal sobratu Jurjovecu vrednega za to začasno imenovanje v ta važni urad. Obljubuje tudi, da bo tudi v bodoče storil vse v njegovi moči za procvit in napredek ZSZ ter njenih krajevnih društev. Sobrat predsednik nadzornega odbo- POSLUŠAJTE vsako nedeljo prvo in najstarejša jugoslovansko Rs-dio ur® od 9. do 10. ure dopoldne na WGES postaji 1360 kilocycles: potem pa so se možje teh poslov zbrali v majhni cerkvi. "Pregosta človeška množica je obdajala deske, ki so sporočale zadnje cene bombaža in spremembe tečajev," opisuje poročevalec omenjenega lista takšen sestanek. Ves prostor je bil tako prenapolnjen, da se je moral del kupčij opraviti na ulici. Še težje pa je bilo z zvezami kupcev z bankami in klijenti. Za vse zaključke je bil namreč na razpolago en sam telefon. Predstavite vašim prijateljem "Amer. Slovenca" in jim ga priporočite, da se nanj na-roce! Dr. Frank T. Grill ZDRAVNIK IN KIRURG, ordinira na 1858 W. Cermak Rd., Chicago, Illinois od 2. do 4 pop. in od 7. do 9. zvečer. — Ob sredah in eb nedeljah po dogovora. * Stanuje na 1818 W. Cermak Rd. T«L ▼ uraflu CANAL 4955 — na stanovanju CANAL 6027 Učite se angleščine iz Dr. Kernovegra ANGLEŠKO - SLOVENSKEGA BERILA "ENGLISH-SLOVENE REAPER** $2.00 Naročila sprejema Kojigma Amerikanslri Skrreaec 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois kateremu je znižana cena in stane samo: