tun' h ritij 'I (50» Jsi ^TlVNOSTI NA PACIFIKIj 20J bombniki so pretek- ih Padr ,n V ve^^em številu na-i!(J jjj 1 ^Ponsko bazo na aleut-nj. 0^°ku Kiski ter potopili ali ^ j. n° Poškodovali večje število sdfli tip0°ybojnih ladij raznih ^ M; ' ^aP°nske izgube se ce-^ *“500mož. ^ PacVu1Tl0rioVo otočje v Južnem Do« ^aPonci še vedno bes-1 ^ ^a^a3°, toda Američani so \ vse te napade odbili. V jjci filj 1fimesecu so Američani uni-J števil ^ jaP°ns^ih letal in večje 0 japonskih bojnih ladij. * ZA STALINGRAD (ji s« ^ uJši boji sedanje vojne ifj !{St n,Ve^ tednov vršijo za po-/ N a'ing-rada, katerega Rusi brani j o, kljub veliki 1 remoči. Izgube so na jev 8 raneh strahotne, toda bo-^vt*Je ^Vja n prej dan in noč. 'Ju te,jfa^n* opazovalci silne bor-V0JtlU°’ da bi mogli Rusi še ^iub na tej točki, ii• iiij. pačenjem, ki so jih do-| ^8jZv Sibirije. Vsekakor pa so * IVft 2e Večkrat prej presenetili *' SV°J*m odporom in ga bo- '* Cda v *em pr'meru- v * ^ “*e neir>ško prodiranje ,*• nj,] Jen° in pri Rževu in Le- t !vo ^ So ^us* Podvzeli ofen-i« ' \ ff.’ — i veDruge fronte 1» NšifSlptu’ ^Jer se ne(^avna |L a ofenziva izjalovila, se Span !rŠe večinoma le oboje r Jih? falski napadi, četniki ^k,f0Slaviji *n drugod na Bal- l ilvf,; Rajajo bolj in bolj ak- ? LkI n^leški bombniki dan za 'i(' in v,„v v. j . c za nocJ° napadajo P Vič’^es^a v Nemčiji in v od J Nn°1^ zasedenih krajih za-if* *l j0vVroPe. Od vzhoda od čaji! 4j6j. Casa napadajo Nemčijo in j e Priveske ruski bombniki. !> \r». _____ j ou Evanje z GUMIJEM v O dandanes tako važ-i<: Wa^na, da je bil za isto ime-t Itj ^ Poseben administrator, \ \ k ^ončnovel javno določal t Wj6ar Potrebno za varče-i* ,',at1je z gumijem in za izdelo-\ lii^^etnega gumija. Ta ad-'* Jfat°r za gumij je Wil- * ^e^^ers» predsednik že- l j|e družbe Union Pacific. * Vj0 °^a v tej zadevi je, da i ^Avtomobilisti voziti le z l brzino 35 milj na uro. I K; razdeljevanje gaso-< li|0 °dmerkih, da se bo prisi-l s t^0lnobiliste manj voziti in i ^ar^evati z gumijem. To ®topji^anje porabe gasolina bo V° V Veljavo kakor hitro bo i V Ce vPeljati kontrolni sis- i ' „ I »š •' 1 §o^°bro sosedstvo *in6jS®^na republika Mehika je °blet ' 8ePtembra obhajala 132. lCo svoje neodvisnosti z ^ vojaško povorko, ki se je Stc!ad ^ve uri skozi glavno k Mexico City. Povorka se a, ^inio predsednikove pa-^’er so stali predsednik ? Avila Camacho ter ame-ItM drugi diplomati. Pod’ ®dnik Zedinjenih držav A. Wallace je v radij čw lovoru iz Los Angeles! mehiškemu ljudstvu L k| ^eni prazniku in poudar-^.•«ko važnost Mehike v se-a obrambo demo-^ V1?’ ^°dpredsednik je govo tisjg Panščini, ameriško časo-Va Pa je prejelo prevod go-v angleščini. j q!A2.ILiJA MOBILIZIRA uHo Vargas, predsednik (D*lje na 2. strani) - Naslov — Address nova doba St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (»el. HEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 ^ 37. g-p. 37. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, SEPTEMBER 23 — SREDA, 23. SEPTEMBRA, 1942 VOL. XV ill. — LETNIK XVIII. SPLOŠNI TEDEN' PREGLED *J ‘V , i -’.v ••• S? °0L0ŽAJ NA DOMAČI FRONTI v->. proti državam - •h’ ■rta v noVo poglavje in _ O aj precej drugačna kot je k a v prvih mesecih po japonskem napadu na Pearl Harbor. Te izpremembe se lahko vidijo na bojni fronti, kjer si naše čete v zraku, na tleh in na morju izbirajo čas za napade; vidijo se pa tudi na domači fronti, kjer se je naša moč prilagodila naporom, ki so potrebni za dosego zmage. Prva doba, takoj po Pearl Harbor ju, je bila čas velikega napora in znatnih uspehov, pa tudi precejšnje zmešnjave. Vojni napor je tu in tam zaostajal. Ni bilo vedno dovolj surovin na razpolago za potrebne količine izgotovljenega materiala. Imeli smo premalo izurjenih delavcev za nekatera nova vojna dela; treba jih je bilo šele izvež-bati. Mnogo tovarn, ki so izdelovale blago za potrebe civilnega prebivalstva, je bilo treba začasno zapreti in jih preurediti za izdelovanje vojnih potrebščin. In pošiljali smo vedno več hrane in drugih potrebščin našim vojakom in našim zaveznikom. Vse to je v začetku povzročalo precejšnjo zmedo. Ta zmeda pa je v glavnem odpravljena. Zdaj imamo več časa za posvetovanja in pripravljanje načrtov, da se potrebščine pravilno razdelijo in da v nekaterih ozirih’z odmerjanjem varčujemo z zalogami, Jri so nam na razpolago, da bodo za čim dalje casa zadostovale za pričakovane potrebe. Na primer, mesa zdaj potrebujemo več kot kdaj prej. Naši vojaki in naši zavezniki potrebujejo velike količine mesa, okrog šest tisoč milijonov funtov. Civilno prebivalstvo bi ga letos porabilo okrog 21 tisoč milijonov funtov, toda skupna zaloga mesa se ceni le na 24 tisoč milijonov funtov. To razliko med zalogo in potrebo bomo morali izravnati s tem, da se bo za domačo porabo določilo tedensko dva in pol funta mesa za osebo. Ta količina mesa odgovarja količini, ki smo jo povprečno porabljali v zadnjih desetih letih. V Angliji je določeno 'samo en funt mesa na teden za osebo, v Nemčiji 12 unč, Belgiji samo 5 unč. Napram tem bodo naši odmerki mesa visoki. Poleg tega imamo za pre-lrano na razpolago mnogo perutnine, sira in sočivja., , Na domači fronti smo še vedno vse preveč potratni s stvarmi, ki morejo in morajo prispevati k zmagi. Treba je, da postanemo bolj varčni s tem, kar imamo, obenem pa, da zbiramo in hranimo stvari, katere smo doslej odmetavali kot nepotrebne. Med najbolj važne odpadke, katere moramo zdaj zbirati in hraniti, spadajo kovine in gumij. To velja za enkrat. V bodočnosti bo morda potreba zahtevala, da hranimo tudi z drugimi predmeti, ki jih sedaj zametujemo. Staro železo je potrebno pri izdelavi tankov, ladij, topov itd. Industrija jekla je tako urejena, da rabi 50 odstotkov litega železa in 50 odstotkov starega železa za izdelovanje jekla, ki je temeljni material za izdelke, potrebne v moderni vojni. Druge važne kovine so baker, med, cink, aluminij in svinec. Teh kovin nimamo v zadostnih količinah v zalogi, pa so neobhodno potrebne pri izdelavi bomb, gra-(Dalje na 2. strani) OSi ZA DORRE ODNOŠAJE Ameriški vojaki, ki so poslani na Severno Irsko in v Anglijo, dobijo nekatera tiskana navodila, kako naj se zadržijo napram domačinom, da se ohranijo dobri medsebojni odnošaji. Da pa tudi Angleži potrebujejo nekatere instrukcije z ozirom na njihovo zadržanje napram Američanom, dokazujejo navodila, ki jih je nedavno priobčil londonski list Daily Express. V naslednjem so navedena nekatera teh navodil v izčrpkih: Ne vprašujte Američanov, zakaj Amerika ne stori v tej vojni več in hitreje. Čehi bi mogli Angležem staviti slična vprašanja. Ne izražajte svojih mnenj glede ameriške politike v splošnem in glede Lindbergha še posebno. To so ameriške zadeve. Ne pripovedujte Američanom, da bi morali angleščino izgovarjati, kakor jo izgovarjamo mi. Ameriška angleščina je bližja Shakespeare j evi kot naša. Kadar vidite kakega Američana, ne kričite na ves glas: “Glejte, tukaj je en Američan.” Kadar povabite Američane kot goste v vaše hiše, ne povabite istočasno tudi vseh vaših prijateljev, kot bi jim imeli pokazati nekaj čudnega. Ne vprašujte Američana, če je kaj dosti roparjev in gangsterjev v kraju, odkoder on prihaja. Verjetno je, da jih ni, in, če so, Američan ne bo pritrdil. Ne mešajte v vašo govorico fraz, ki ste jih slišali v kakem zvočnem filmu ameriškega izdelka. Večina Američanov popolnoma dobro razume navadno angleščino, če se izgovarja polahko, natančno in brez požiranja besed. Potrata časa je, če skušate prepričati Američana, da je pijača, ki jo pri nas imenujemo kavo, res kava. On zna bolje. VSAK SE POMOTI Office of War Information v Washingtonu nam pošilja zanimiv popravek, ki se v prostem prevodu v slovenščino glasi Redeče: “Predsednika Roosevelta stari pojem politične geografije, ki izhaja iz njegovega interesa za zbiranje znamk pred prvo svetovno vojno, še vedno včasih vpliva na njegovo mišljenje. Mr. Roosevelt je rekel to, ko je pojasnil, zakaj je v svojem nedavnem govoru, naslovljenem na International Student Assembly, imenoval “Srbijo,” namesto “Jugoslavijo,” ko je govoril o njenem odporu napram državam osišča. Predsednik je dejal, da je v svojih mlajših dneh zbiral znamke Srbije in da se mu je vsled tega “izmuznila” nepravilna raba tega imena. Rekel je, da bi bil moral reči “Jugoslavija.” Uredništvo Nove Dobe z veseljem priobči ta popravek ali pojasnilo. Uredništvu je tudi znano iz drugih virov, da je naš pisatelj Louis Adamič opazil omenjeno pomoto v predsednikovem govoru ter je na isto na lep način brzojavno opozoril Mrs. Roosevelt, predsednikovo soprogo, ki je takoj odgovorila, da bo predsednik opozorjen na zadevo. Iz gori navedenega uradnega pojasnila je razvidno, da je bilo to izvršeno, za kar gre priznanje predsedniku, njegovi soprogi in pisatelju Adamiču. DROŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Štiridesetletnico ustanovitve bo proslavilo društvo št. 36 ABZ v Conemaughu, Pa., z veselico, katero priredi v soboto 26. septembra zvečer v lastni društveni dvorani v Conemaughu. Glavni odbor bo na prireditvi zastopal glavni predsednik Janko N. Rogelj. * V Lloydellu, Pa., se bo v soboto 26. septembra zvečer vršila plesna veselica, katero priredita skupno društvo št. 35 ABZ in društvo št. 60 SNPJ. Dohodki prireditve se bodo porabili za popravo društvene dvorane. * V Slovenskem narodnem domu v Hackettu, Pa., se bo v soboto 26. septembra vršila veselica društva št. 148 ABZ, ki ima svoj sedež v Finleyvillu, Pa. * V Clevelandu, Ohio, bo društvo št. 37 ABZ proslavilo štiridesetletnico ustanovitve z banketom in plesno zabavo v nedeljo 27. septembra zvečer. Prireditev se bo vršila v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue in glavni odbor bo zastopal glavni tajnik Anton Zbašnik. * Opero “Seviljski brivec” bo podala “Glasbena Matica” v Clevelandu, Ohio, v nedeljo 4. oktobra na odru Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. *** Veselico z vinsko trgatvijo priredi društvo št. 155 ABZ v Blaine, Ohio, v soboto 10. oktobra. * V uredništvu Nove Dobe so se pretekli teden oglasili: Vincent Resnik, predsednik; Anna Rock, tajnica, ter Anthony Rock, Jr., John in Theresa Resnik in Martin in Theresa Ma-zon, člani društva št. 13 ABZ v Baggaleyu, Pa. - * “Glasilo KSKJ” poroča, da je glavni odbor omenjene bratske organizacije določil pet tisoč dolarjev za United Service Organization in pet tisoč dolarjev za Jugoslovanski pomožni odbor, slovenska sekcija. V avgustu se vršeča konvencija KSKJ je pooblastila glavni odbor, da po svoji previdnosti določi prispevke za omenjeni organizaciji. že prej je KSKJ prispevala tisoč dolarjev za Ameriški rdeči križ. (Dalje na 2. strani> PREVARA SOVRAŽNIKA PRIZNANJE MOŽU V vojni si tako ena kot druga stranka prizadeva prikriti svoje načrte, svojo moč in objekte, ki bi nudili sovražniku dober cilj. Vojaštvo nosi po možnosti obleko takih barv, ki se ne razlikuje dosti od prevladajočih barv okolice. Utrdbe, topovi, strojne puške itd., se zakrinka z zelenjem in grmovjem.-Skupine vojaštva se skrivajo v gozdovih, v naravnih jarkih ali za-kopih. Bojne ladje so pobarvane z barvo, ki kar najbolj sliči barvi morja. Vsakovrstna zakrinkan je z namenom prevariti sovražnika so se uporabljala že v zadnji svetovni vojni in so dobila ima kamoflaža. V sedanji vojni je kamoflaža še veliko bolj potrebna zaradi letalstva. Sicer so se letala že v zadnji svetovni vojni rabila za izvidniško službo, toda v neprimerno manjšem obsegu kot danes. Današnjim letalom je težko kaj prikriti. Izboljšani fotografski aparati odkrijejo marsikaj, česar ne morejo videti oči letalca. Najboljše kritje nudi gozd ali grmovje, toda tega ni povsod. Bombniki morajo svoje delo vršiti po tem, kar vidijo letalci. Ponočne zatemnitve mest preprečujejo letalcem Videti važne vojaške objekte. Lune seveda ni mogoče zatemniti in v od lune razsvetljenih nočeh imajo navadno letalci dobro žetev. Največja izdajalka je senca, ki jo mečejo osvetljena poslopja na okolico. Mnoga bombardiranja se vrše tudi podnevi pri jashem sončnem siju in takrat pride senca še bolj v poštev. Sence, ki jih povzročajo velike tovarne in druga velika poslopja, so zelo izrazite, in kažejo letalcem v-višinah, kam naj spuščajo bombe. To velja tudi za na samem stoječe tovarne in za letališča. Take objekte se v svrho obrambe skuša kamoflažirati z drevjem in grmovjem. Včasih se v to svrho rabi tudi umetna drevesa in grmičja. Ponekod napravijo ob stenah tovarn nasipe, ki segajo od strehe, da se s tem prepreči izdajalska senca. Tudi strehe tovarn kampflaži-rajo z rastočim ali umetnim rastlinstvom, da se objekt vidi z zraka kot park ali pašnik. POD NEMŠKO IN LAŠKO OKUPACIJO Jugoslovanski informacijski center poroča, da je dne *16. septembra prispel v New York kapitan Ivan Kern, načelnik mornariškega oddelka jugoslovanskega prometnega ministrstva v Londonu. Kapitan Kern, ki je Slovenec, je pristal z letalom na letališču La Guardia Field. Prispel je sem s posebno nalogo in bo ostal za kratek čas v Ameriki. Kapitan Kern, ki je bil komandant oddelka torpedovk pred zasedbo Jugoslavije, je izjavil ameriškim časnikarjem, da jugoslovanski narod prenaša neizmerno trpljenje, a da je njegov duh nezlomljiv. “Zelo malo hrane imajo,” je dejal; “mnogi niso videli kruha že štiri mesece, pa se niso uklonili in bodo nadaljevali svoj odpor.” Kapitan Kern je izjavil, da se jugoslovansko vojno in trgovsko brodovje še vedno bori in plove pod svojo lastno zastavo ter služi skupni stvari Združenih narodov. * šele zdaj so se izvedele nekatere podrobnosti o strahovladi, ki so jo v preteklem marcu Italijani izvršili v Ižanski okolici. V vasi Mokrcu je prišlo v jutranjih uraji 17. marca do kratke borbe med italijanskimi vojaki in četniki. Ubitih je bilo šest četnikov in padlo je tudi nekaj italijanskih vojakov. Nato so se pričele preiskave na Golem in v Škrilju, kjer je bil ustreljen 20-letni fant Glavan, ki je hotel iz strahu pred Italijani pobegniti. Italijani so našli nekaj orožja in municije. Takoj naslednji dan so Italijani požgali vse hiše, ki so bile na samoti, župnišče na Golem, kočo na Kureščku, pristavo na Mokrcu, graščinsko žago in vas Krvavo peč. Naslednji dan so Italijani požgali sledeče vasi: Spodnje in Gorenje Golo, Skrilje, Zapotok, Visoka suša, Osolnik, Purkače in Ustje. Skoro vsi moški v starosti nad 16 let so bili odpeljani v ljubljanske zapore, kjer čakajo svoje obsodbe. žene in otroci pa so bili konfinirani v raznih krajih, kot Ig, Iška Loka, Matene itd., kjer smejo sedaj bivati. ♦ Iz Londona je bilo nedavno po radiju poročano, da je bilo jugoslovansko poslaništvo v Moskvi povzdignjeno na čin veleposlaništva in istočasno je rusko poslaništvo pri zamejni jugoslovanski vladi v Londonu dobilo čin veleposlaništva. To znači tesnejše zbližanje med rusko in jugoslovansko vlado. Po isti radijski postaji je bilo povedano, da je Nemčija prisiljena pošiljati mnogo svojih čet in raznega vojnega materiala skozi Jugoslavijo, posebno po progi Zagreb-Ljubljana. Zato so dali Nemci na obeh straneh proge izsekati gozdove sto metrov v globino in so izselili vse Slovence iz bližnjih predelov. Veliko število slovenskih vasi ob tej progi je bilo uničenih. Slovenci pa kljub temu z na j več j o odločnosjtjo ovirajo prevoz tega nemškega vojaškega materiala. * Vesti iz dobro informiranih virov poročajo o umoru 150 srbskih žen in otrok, katere so ustaški zločinci pobili na ozem* lju planine Kupreš v'Bosni. Iz vsebine nekega zaplenjenega pisma izhaja, da v Rumi postrelijo vsak dan najmanj 50 do 70 Srbov, črnogorski četniki so onemogočili promet na že (Dalje na 6. strani) VSAK PO SVOJE Vojna nam je že prinesla in nam bo še prinesla mnoge kolikor toliko neprijetne omejitve. K sreči se te omejitve tičejo bolj naših privajenih luksuzno-sti kot resničnih potrebščin. Ena teh omejitev, ki pride v bližnji bodočnosti v veljavo za vso deželo, bo omejitev glede nabave gasolina. Ne da bi gasolina primanjkovalo, tega je v obilici, ampak da se varčuje z dragocenim gumijem naših avtomobilskih obročev. Malo nerodno bo od začetka pozabiti na udobnost avtomobilske vožnje za vsako malenkostno razdaljo, pa se bomo privadili, morda lažje kot mislimo. Koliko avtomobilov je bilo v tej deželi pred 30 ali 35 leti in koliko nas je bilo, ki smo si takrat mogli privoščiti td luksuznost v mestu ali na deželi! Pa smo le živeli pri-lično zadovoljno in nismo ničesar zamudili. * Kako se časi izpreminjajo! Ali se še spominjate, kdaj ste nazadnje slišali o dučeju Mussoliniju, o senatorju Wheeler-ju ali o pridigarju Coughlinu? * Vsak avtomobilist ve, kaj pomeni rdeča prometna luč. Ustaviti je treba vozilo, pa če zavore še tako zacvilijo. Tudi konji cunjarjev, ki so še edini ostanki svojega rodli v velikih mestih, se brez poziva ustavijo pred rdečo lučjo. Isto velja za inteligentne pse; pudlji, ki niso dovolj inteligentni, da bi upoštevali rdečo luč, pa ne trajajo dolgo. In zdaj poroča vodstvo poljedelske preskuševalnice v državi Ohio, da se tudi mrčesi ustavijo pred rdečo lučjo. To si je vredno zapomniti z ozirom na prirejanje piknikov drugo leto. Rdeča luč pri vhodu na pik-niške prostore bo morda ustavila tudi komarje. Za letos smo omlatili s pikniki in komarji. Ni dvoma, da bodo komarji rogovili tudi prihodnje leto, za piknike pa ni tako gotovo. * čim dalje traja vojna, tem manj vsevednih generalov in admiralov je pri barah. če pojde še nekaj časa tako, bodo morali vojno peljati sami generalni štabi v Washingtonu in na bojiščih. * Najstarejši ameriški podčastnik je narednik John W. Wes-tervelt v Long Beachu, California. Star je namreč že 73 let in je v aktivni vojaški službi ves čas od prve svetovne vojne, pred tem pa je služil 18 let newyorški državni milici. Kljub svoji starosti in dolgi službi neče iti v pokoj. Pa ne le to. Pred kratkim se je celo oženil z neko 54-letno vdovo. To vam je junak, ki veruje v vojno do bridkega konca. * Iz poročil v Časopisih in tudi iz pisem vojakov posnamemo, da je vlada v mnogih mestih najela najboljše hotele za stanovanja tam začasno nameščenih vojakov. In kadar se vojaki pošiljajo iz kraja v kraj v tej deželi, se mnogokrat vozijo v luksuznih spalnih vozovih. Zdi se, da je geslo ameriške vlade: najboljše ni predobro za branitelje dežele, dokler je možnost jim to dati. To je stopro-centno prav in stoprocentno ameriško. Ali ste kdaj slišali, da bi bili deležni take postrežbe vojaki evropski držav! * War Production Board v Washingtonu je prepovedal tovarnarjem nadaljno izdelovanje (Dalje na 2. strani) SUŠENJE MESA Spomnite se na Pearl Harbor! Kupujte federalne vojne bonde in znamke! Najbolj razširjeni clevelandski dnevnik “Cleveland Pi*ess” je dne 12. septembra priobčil uredniški članek, ki izraža visoko priznanje clevelandskemu županu, našemu rojaku Franku J. Lauschetu. Dasi župani milijonskemu mestu Clevelandu že skoro eno leto, in to v izredrto težavnih časih, ni izgubil niti malo svoje prvotne popularnosti, ampak si jo je še razširil. V naslednjen naj bo v prostem prevodu navedenih nekaj izčrpkov iz tega zanimivega članka. “Navdahnjeno vodstvo spada med najredkejše talente ljudi, in Cleveland ima redko dobro srečo, da ima v teh nevarnih časih na čelu moža, ki ima nenavadno zmožnost vzbuditi razpoloženje in s tem voljo za akcijo.” (Dalje na 2. strani) Ameriško vojaštvo je danes nameščeno po raznih točkah sveta. Koliko ga je v raznih deželah inozemstva, ne vemo natančno. Nedavno je bilo ;.vto-ritativno povedano, da jih je že nad pol milijona. Danes jih je že morda milijon ali več. To vojaštvo dobiva opremo in večino živil iz Amerike, kar predstavlja ogromen transportacij-ski problem. Ladij in transportnih letal ni nikdar dovolj, zato je velike važhosti, da se pri pošiljkah varčuje s prostorom in težo. Nedavno je ekspertom uspelo, da so iznašli način sušenja zelenjave, ki zmanjša količino in te^o iste .obenem pa ohrani prvotni okus in druge lastnosti sveže zelenjave. Zdaj poskušajo s sličnim sušenjem mesa. Meso se očisti kosti in drugih nepo-rabnih delov, na drobno zmelje in delno skuha, nakar se med vročimi valjci stisne in posuši. Dva funta svežega mesa da nekoliko več kot pol funta posušenega mesa. Tako procesirano meso se imenuje “dehydrated meats.” Odmočeno v vodi ter kuhano ali pečeno ohrani okus in druga svojstva svežega mesa. (Dalje na 2. strani) ff NOVA DOBA” GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) čevljev v dveh barvah. V bodoče, kdor bo hotel imeti čevlje v dveh barvah, bo moral malo pocapljati po kaki luži. Za posamezne pare čevljev je dovoljenih šest barv, ki pa morajo biti enotne, to je, le ena barva na enem paru čevljev. Skupno čeveljsko prebivalstvo pa bo ostalo precej pisano, ker bo izkazovalo le eno barvo manj kot mavrica. ❖ Predsednik Roosevelt je svo-ječasno dejal, da se moramo boriti za štiri svobode. Mirovni sodnik Herbert La Monanga v Corte Madeni, California, pa je iznašel še peto. Mož je ostro ozmerjal policiste, ki so bili aretirali *bet oseb, katere so se do vratu bose sončile na domačem dvorišču. Po mnenju tega sodnika je pravica biti nag doma ena tistih svobod, za katero se v tej vojni borimo. Ako bo vojna tako dolgo trajala kot mislijo nekateri, bomo morda vsi deležni take svobode Fort D. A. Russel, Marfa, Texas. Njegova slika je priobčena v angleški sekciji Nove Dobe. * Več clevelandskih srednjih šol rabi med drugimi tudi učno knjigo “Adventure, Revised Edition”, v kateri je navedena tudi kratka biografija slovenskega priseljenca, zdaj priznanega ameriškega pisatelja Louisa Adamiča, obenem z njegovo sliko in nekaterimi lepimi iz-črpki iz njegove knjige “The Native’s Return.” Da je dijakom ameriških srednjih šol na tak način predstavljen naš rojak Louis Adamič, je gotovo veliko priznanje zanj in posredno za vse ameriške Slovence. $ Konvencija Slovenske dobrodelne zveze, ki je bila zaključena pretekli teden, je za prihodnji termin izvolila sledeči glavni odbor: Joseph Ponikvar, predsednik; Frank Surtz, prvi pod-piedsednik; Frances Brešak, druga podpredsednica; William Ulle, tretji podpredsednik; John Gornik, tajnik;'Maks Traven, pomožni tajnik; Joško Penko, blagajnik, Louis Rozman, urednik; John Sušnik, Mary Durn, Mary Jerman, George Panchur in Agnes Žagar, nadzorniki; Joseph Lekan, Leo Kushlan, John Pollock, Joseph Okoren in Frank Virant, člani finančnega odbora; Louis Balant, Karoline Snyder in Howard Černe, porotniki; Anna Milavec, Frank Shuster in Adolf Somrak, odbor za mladino. Konvencija, ki se je vršila v Euclidu, Ohio, je trajala pet dni. Dnevnice gl. odbornikov in delegatov so bile po 10 dolarjev. Glavnim odbornikom so bila znatno zvišane plače. Prihodnja konvencija se bo vršila v Lo-rainu, Ohio. Glavni urad Slovenske dobrodelne zveze je v Clevelandu in njeno poslovanje je o-mejeno na državo Ohio. POLOŽAJ $A DOMAČI FRONTI (Nadaljevanje s 1. strani) nat, nabojev, pušk, mitraljez, ladij, letal in finih mehanizmov velikih topov. Najbolj občutno pa je pomanjkanje gumija. Kraji, odkoder je prihajalo 97 odstotkov gumija, so zasedeni od Japoncev, in dokler jih ne prepodimo od tam, enostavno ne raoi^mo dobiti gumija. Zato moramo zbirati stare gumijaste predmete, da se iz istih pridobljeni gumij more ponovno porabiti. Dalje naj se hranijo v |kuhinji odpadle maščobe. Iz takih maščob se izdeluje glicerin, I ki je potreben za izdelavo raz-jtreliv. Hranijo naj se tudi ne-porabne cunje, vreče in vrvi. j Import surovin za iste nam je j bil po večini odrezan, in potrebujejo se v delavnicah strojev iin pri strojih samih. Ta materi-|al se tudi potrebuje za prevaža-|nje municije na veliko, za vreče za pesek in za insulacijo. — (Office of War Information, Washington, D. C.) PRIZNANJE MOŽU (Nadaljevanje s 1. strani) “V borbo za ohranitev svobo-|de' na svetu prinaša župan Lau-Jsche žareče navdušenje križarja. Svoje globokodušno prepri-iČanje o dostojanstvu preprostega človeka preobraža v plame-1 neče sovraštvo do volkov, ki skušajo tega človeka zasužnjiti.” “On ve, da pot do zmage je pot topljenja in žrtvovanja, in nas z jasnim klicem poziva, da opustimo komodne navade miru in da se borimo z vsem, kar imamo.” “Franka Lauscheta gorečnost - iskreno kipi iz moža, katerega - ni sram globokih čustev. Nje-. gov čut človečanstva, njegova • pri prostost in njegovo popolne - zaupanje v ljudstvo ne dopu-i ščajo, da bi ga okužilo intelek-l tualno nezaupanje do čustev.” ; “Ko-nas bodo trda dejstva te Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVIII. ~ ^§jgŠM04 NO. 37 NAŠA SMERNICA JE PRAVA i Odkar je Amerika v vojni z nazifašizmom, stojimo 1 ameriški Slovenci stoprocentno in brezpogojno za zmago Amerike in njenih zaveznikov, ker smo prepričani, da le taka zmaga more prinesti svetu resnični mir ter svobodo ■ in demokracijo vsem malim in velikim narodom sveta. ■ Prepričani smo, da le z zmago Amerike in njenih zavezni-kov bosta Slovenija in Jugoslavija rešeni fz krvavih kremljev nazifašističnih volkodlakov. Dalje se zavedamo, da moremo k dosegi teh ciljev prispevati le na način, da z vsemi našimi močmi in zmožnostmi pomagamo Ameriki v njenem vojnem naporu, in se v tej smernici tudi udejstvujemo. V tem je popolnoma edino tudi vse slovensko časopisje v Zedinjenih državah. Dalje je naše mnenje, da mi, kot ameriški državljani ne bomo določali oblike bodoče vlade v Jugoslaviji, ko bo osvobojena, ampak bodo to določali tamkajšnji Jugoslovani. Med nami* ameriškimi Slovenci ni glede tega nikakih resnih sporov, niti nimamo tozadevnih sporov z ameriškimi Hrvati in Srbi. Da je ta naša smernica pravilna in v soglasju s cilji in željami ameriške vlade, je bilo ugotovljeno na sestanku ameriških jugoslovanskih predstavnikov, ki se je vršil 18. septembra v Washingtonu. Elmer Davis, načelnik vojnega informacijskega urada, je pozval te predstavnike v Washington v svrho raz-čiščenja raznih sporov med ameriškimi Jugoslovani. Od Slovencev so bili na tem ^estanku, ki je trajal štii i ure, navzoči sledeči: John Lokar, tajnik clevelandskega župana Lauscheta; Joseph Zalar, tajnik Kranjsko-slovenske s katoliške jednote; Vincent Cainkar, predsednik Sloven--;, ske narodne podporne jednote; Janko N. Rogelj, pred-j, sednik Ameriške bratske zveze, in John Gornik, Jr.,_ za- ; stopnik Slovenske dobrodelne zveze. Srbskih zastopnikov j, je bilo sedem, hrvatskih pa šest. Elmer Davis je izjavil, ] 'da ameriška vlada gleda z veliko nevoljo na neslogo, med Američani jugoslovanskega porekla, nakar je pred-! stavil Adolpha Berleja, pomožnega državnega tajnika j; in pomočnika državnega tajnika Cordelia Hulla. Pomožni državni tajnik je izjavil, da stremi politika. amei iške vlade za tem, da se vzdrže na višku vojna pri- j zadevanja vsega naroda ter da se preneha z vsakimi medsebojnimi boji. Zlasti da je dolžnost jugoslovanskega ča sopisja, da deluje za čim tesnejši sporazum med Jugoslovani v Ameriki. Vlada bo apelirala na vse jugoslovanske urednike, naj delujejo za slogo in za čim večje vojno prizadevanje vseh Američanov, če pa to ne bo nič zaleglo, se zna zgoditi, da bo stopila na prste jugoslovanskemu in morda tudi ostalemu tujejezičnemu časopisju, ki se bo ‘imelo za to zahvaliti v prvi vrsti onim, ki so med Jugoslovani zanetili ta spor. John E. Lokar je predložil resolucijo sledeče vsebine: “Mi se zavezujemo, da bomo sledili vodstvu ameriške vlade ter da bomo delali za edinstvo med Američani, ne glede na narodnost in pleme. Zavezujemo se, da bomo z vso svojo močjo pomagali dobiti to vojno za svo-, bodo. Napeli bomo vse sile, da prenehajo vsi nesporazumi med Američani jugoslovanskega pokolenja.” — Resolucijo so podpisali vsi slovenski in hrvatski ter štirje srbski zastopniki; trije Srbi pa je niso hoteli podpisati. O značilnosti tega si lahko vsak svojo sodbo napravi. Mr. Lokar je tudi dejal pomožnemu državnemu tajniku: “Gospod pomožni državni tajnik, mi Slovenci smo naveličani večnega poslušanja raznih jugoslovanskih ambasadorjev in njim podobnih ljudi, ki neprestano prihajajo med nas ter nas uče, kako naj vodimo naše posle in zadeve. Prej ko bo vaš department spoznal, da bo za celokupnost bolje, če o:-tanejo tam, kamor spadajo, tem bolje bo.” Mr. Joseph Zalar je vprašal pomožnega državnega tajnika, če ima njegov department tudi glede nas Slovencev kakšne pritožbe, nakar je državni tajnik odgovoril, da pioti Slovencem nima niti najmanjših pritožb in da Slovenci stoprocentno sodelujejo v sedanjem vojnem prizadevanju Amerike. Ta izjava pomožnega državnega tajnika je gotovo dragoceno priznanje nam ameriškim Slovencem za naše zadržanje in našo lojalnost napram Ameriki. Ta izjava dokazuje, da vlada v Washingtonu pozna naša udejstvovanje in da je naša smernica prava. Držimo se te smernice tudi v bodoče. Izogibajmo se prepirov med seboj in z našimi jugoslovanskimi brati in kot lojalni ameriški dr žavljani storimo vse, kar naša vlada v Washingtonu od nas pričakuje. vojne bolj in bolj očistila vplivov dobe “jazza,” bo glas Franka Lauscheta donel močnejše in močnejše.” Omenjeni članek se nanaša na Lauschetov govor ob priliki pripravljalne skupščine za Army War Show, ki se je vršil v Clevelandu od 18. do 22. septembra. 0 vplivu tega govora na poslušalce pravi omenjeni uredniški članek: “Aplavz ob zaključku govora je dokazal, da je vsak izmed navzočih vedel, da je poslušal preroka.” Mi clevelandski Slovenci smo v splošnem vedeli že prej, da je naš Frank Lausche tak, kot ga nam je Cleveland Press s tem člankom predstavil, in nas iskreno veseli, da ga kot takega bolj in bolj spoznavajo tudi drugorodci. SUŠENJE MESA (Nadaljevanje s 1. strani) Dosedaj je tako sušeno meso šele v dobi preizkušnje. Ako se poskusi obnesejo, bo to velikega pomena za prehrano ameriškega vojaštva v oddaljenih krajih, pozneje pa tudi za prehrano civilnega prebivalstva. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED j I (Nadaljevanje s 1. strani) Brazilije, je s proglasom 16. septembra odredil mobilizacijo vseh argentinskih vojnih sil in rezerv. V prvem vpoklicu so mladi možje od 21. do 30. leta, I v drugem od 19. in 20. ter o<;l 31. do 35. leta, v tretjem pa od 35. do 44. leta. Prebivalstvo Brazilije se ceni na 44 milijonov. Brazilske oblasti so trdo na prste stopile nemškim, italijanskim in japonskim špijo-nom, sabotažnikom in petokolo-nistom in mnogo teh je bilo poslanih v koncentracijska taborišča. Vlada je tudi zasegla finančne in druge gospodarske institucije podanikov osiščnih držav. Ui-_ POVELJNIK LETALSTVA Za najvišjega p o v eljnika ameriške letalske sile na Pacifiku je bil imenovan admiral John H. Towers, dosedanji načelnik mornariškega letalskega !biroja. Towers je s tem postal tudi glavni letalski svetovalec , admirala Nimitza, vrhovnega poveljnika ameriških bojnih sil , na Pacifiku. SUŽNOST V FRANCIJI V nezasedeni Franciji, kateri . nominelno vlada stari maršal , Petain, v resnici pa Hitlerjev - lakaj Laval, je bila izdana od-. redba prisilnega dela za vse de-. lazmožne moške in ženske. Vla-> da more take delavce poslati tudi na delo v Nemčijo, ako smatra za umestno. Z drugimi besedami povedano to pomeni, da utegne Hitler dobiti milijon ali več milijonov francoskih delavcev za svoje vojne industrije, kjer vlada že občutno pomanjkanje delovnih moči. Bolj sramotnega izdajstva napram svojemu narodu ni izvršil še nihče, kot ga je izvedel izdajalec Laval napram svojim rojakom-Ako Laval svoj načrt izvede, ni dvoma, da bo ameriška vlada pretrgala zadnje, že zdaj rahle, diplomatske vezi s francofko vlado v Vichyu. VELIKE IZGUBE Ko je bil pred dobrim mesecem izveden zavezniški vpad v j Dieppe v okupirani Franciji, je j bilo povedano, da je vpad ,do- 1 segel svoj namen, da pa so bile izgube napadalcev znatne. Ome-injena ekspedicija je po nekih | nepotrjenih vesteh štela okrog j 10 tisoč mož in da so večino istih i tvorili canadski prostovol jci. Pretekli teden je bilo iz Ottawe j uradno sporočano, da so Ca-!nadci pri dotičnem vpadu utrpeli 3,139 izgub, od teh 170 mi Ivih, 633 ranjenih in 2,547 j pogrešanih. Večina slednjih je Inajbrž med ujetniki. Poročile V večini evropskih držav imajo ) 5. podpredsednik: Joseph Sneler .... 5237 Carnegie Ave., Pittsburghh, .■; 6. podpredsednica: Mary Predovich .......... 2300 Yew St., Butte, »“ •; , Tajnik: Anton Zbašnik ............................. APU Bldg., Ely, • 1 Pomožni tajnik: Prank Tomsich, Jr................ APU Bldg., Ely, gj, Blagajnik: Louis Champa .................................. Ely, Min», Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ...... 618 Chestnut St., Pittsburg:h, r»^ Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec. ,6233 St. Clair Ave., Cleveland, • ^ NADZORNI ODSEK: i’f Predsednik: John Kumse .................... 1735 E. 33rd St., Lorain, ^ 1. nadzornik: F. E. Vranichar ............ 1312 N. Center St., JolieAL’ 2. nadzornik: Matt Anzelc......................... Box 12, Aurora, 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr............... Box 31, Meadowlands, It) 4. nadzornik: F. J. Kress................... 218—57th St., Pittsburgh, ' FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj .......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, OW°' q Anton Zbašnik, tajnik ............................. AFU Bldg., Ely, ' ] John Kumše................................. 1735 E. 33rd St., Lorain, Ojjj.; ; : e Frank E. Vranichar..........................1312 N. Center St., Joliet, fC Andrew Milavec, Jr.............................Box 31, Meadowlands, ■ ^ GLAVNI POROTNI ODBOR: j Predsednik: Anton Okolish ..........: 1078 Liberty Ave., Barberton, 0^°: i 1. porotnik: Frank Mikec ......................... Box 46, Strabane, r* 2. porotnica: Rose Svetich .............................. Ely, Minnes > g: 3. porotnik: Steve Mauser .................. 4627 Logan St., Denver, ^ 4. porotnik: Ignac Zajc.........,... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, j tv J Nagrade v gotovim ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN MLADICI ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE V G°T Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predlagatelji deležni sl60 nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $3.000,00 smrtnine, $8.00 nagrade. . ^ Te nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove člane plačan* mesečni asesmenti. * * * jgp Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača Ameriška zveza sledeče redne nagrade: za člana načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB”— $2.00; za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00; za člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine — $1.00; za člana načrta “JD” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za elana načrta “JD” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00. Tekom kampanje, ki bo trajala do konca leta 1942, plača Zveza za vS J| novopridobljenega člana mladinskega oddelka 50 centov več kot znašaj navedene redne nagrade. ... |5i. Poleg tega je določenih še pet posebnih nagrad v gotovini, in sicer 1 50, 25 In 10 dolarjev, katere bodo nakazane društvom, ki bodo teko® panje pridobila največ novih mladinskih članov. _ pl Vse nagrade, v zvezi s kampanjo mladinskega oddelka, bodo izplak : zaključku kampanje. . ovi#* j kaže, da bo otvoritev druge fronte na zapadni obali Evrope, kadar koli se‘ to zgodi, zahtevala veliko žrtev. \ NEKOLIKO OPTIMIZMA Vojna sreča se dosedaj še ni obrnila na stran Amerike in njenih zaveznikov, vendar so v! Washingtonu zadnje čase postali nekoliko bolj optimistični glede razvoja situacije, dasi tega ne razglašajo javno. Vzroki za ta pritajen optimizem so sledeči : Vse kaže, da bodo Rusi prevedrili silne nemške napade in bodo ostali važen vojni faktor. Oficielna poročila o izjalovi jen ju nemške ofenzive v Egiptu so boljša kot so bila cenzurirana poročila časniških poročevalcev. Ameriška posest Salomonovih otokov Japonce jako skrbi. Sovražne podmornice še vedno rogovilijo, toda dosegajo znatno manj žrtev kot pred meseci. Ameriška letala in tanki so se izborno izkazali v akciji. EKSPEDICIJA Pretekli teden so veliki trans-jportni parniki pripeljali spet jnadaljne tisoče ameriških vojakov v Anglijo in Irsko. Trans-Iportne ladje so spremljale ameriške in angleške bojne ladje in prevozne je izvršil brez nezgode. V bližini brftiške obali so vojaški transport čuvala angleška letala. ZASTAVA ZA MUZEJ Japonsko zastavo, ki so jo ameriški vojaki zaplenili na otoku Makin v Pacifiku, je posebni odposlanec prinesel pokazat predsedniku Rooseveltu v Belo hišo. Predsednik je rekel, da pogledal jo bo že, toda dotaknil se je ne bo in da zanjo ni prenočišča v Beli hiši; odredil je, da naj -se spravi v mornariški arhiv. BRZINA VOŽNJE Brzina avtomobilske vožnJ^ bila oficielno ali neoficieln0^ ločena na največ 35 milj na ^ po vsej deželi. Ta najvišj^ ,f pustna brzina je določena,^ s tem hranijo gumijasti ob ^ ki se tem bolj obrabijo, čl#1 trejša je vožnja. OBLETNICA ROPARS?^ ;e Dne 18. septembra let°S0,i. minilo 11 let, odkar je ska ugrabila Ki-tajski Mu^ ^ ji odtrgala Mandžurijo s 30 j lijoni prebivalstva ter jo sfvt |menila v svojo vazalno Maneukuo. Takrat je adrfl1* tracija Zedinjenih držav ročala, da Amerika in skupno trdo nastopita prot* ponski, toda Anglija se ni z-^r, nila. Takrat so moderni r°^-ji dobili korajžo. Sledil je ^ lijanski napad .na EtiopiJ0^) kmalu nato je Hitler otv j evropsko vojno, iz katere se^. v par letih razvila svetovna' na, ki tudi Ameriki ni PTf nesla. ZANIMIVO VEŽBANJ® Na Novi Zelandiji, tem kem in važnem otoku blizu ,0 stralije, se tamkajšno voj&s ^ vežba v gozdnem in £01 ^ i bojevanju na prav poseben čin. Vojaštvo zasleduje in P ^ lja srne, katerih je tam tol' ^ da povzročajo veliko škodo Pj, ljedelcem, posebno odkar sP^ li profesionalni gozdni čuvaJ1 lovci po večini poklicani ^ ^ mado. Meso in kože ustrelj^ ! živali se koristno porabijo- .1 jaštvo se s tem lovom na ’fizično utrjuje, obenem Pa-j. !vadi zalezovanja plahe dM^ ne. kar je do neke mere vaja zalezovanje Japoncev, če^* vtihotapili na otok. Razlika 111J! lovom na srne in na JaponPe | seveda velika, ker srne niso ° | rožene. BUY United •tate« WAR ONDS AND STAMPS ■ ENGLISH SECTION Of ▼ Oli»c,aloroa0 ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Fire Prevention Week I ^Ver S*nce Chicago Fii'e on October 9, 1871, I fitrn - ra^ec^ f°r two days, sweeping over 2100 acres, de-I mnliT* 17,450 buildings, leaving 70,000 homeless, de-the T** one_third of the city, and causing 200 deaths, I yea ^ ^as observed Fire Prevention Week every J great ^at wee^ *n w^ich the anniversary of that 1 Bated °?curs- October 4—-10 has this year been desig la*' as. ^ire Prevention Week by Presidential Procla-I tJon1?11’ *n President Roosevelt calls upon the Nato observe this occasion as part of the war effort. I Offi ^ virtue of the President’s proclamation, the U. S. I fea/6 ^v^an Defense has been charged to assume I to u01s™P the obseryance. In recognition of this duty re„f e responsible for civil protection in wartime, the di-I Wto Office of Civilian Defense in Wash- fy’es’n’ D- C. has sent a letter to Janko Rogelj, Supreme I Mm t American Fraternal Union, encouraging ate 1? urge the members of our organization to cooper tiori Vxr ’ ^oca^ comnjunities to support Fire Prevents e^* By the united effort of the members of our I can0-11 anc! those other organizations, the campaign reaeh its national objective. that ^res*dent Roosevelt, in his proclamation, pointed out i tioji ^oss °f human life, any interference with produc \ I Perift any ^oss critical war materials hinders and im-1 ujjjis. °Hr .war effort. He called upon the efforts and I sour v*£ilance of all the people to protect their reeved affainst destruction by fire. “Uncontrolled fire, I kill« m n?1TOal times, is a national menace,” he said. “It I ^^sa^^es. thousands of our people and destroys a (jav ltlcant portion of our national wealth each year. To-11 I prod .en every. machine is being taxed to the fullest ^faUC,rVe caPacity> when new hands are working with ' I Seek lar ^°°k’ an^ when agents of our enemies are I tial ^0 binder lls by every possible means, it is essen-I 'n o d ^estructive fire be.brought under stricter control date ” r that victory may be achieved at the earliest that Nation is preparing to defend itself from fire 1 the J]lay .caused by incendiary bombs. Equally vital is 1 dinseIlmination ^res, resulting from sabotage or or-WiivT • causes> that slow down war production. Fire, 1 ,allvC\ he spoke of re-in8tance to the Axis in “Serbia” ®ad of jn “Yugoslavia.” y0]J e ^resident said that in his days he collected USe of Serbia and the wrong Sojj C^?le as a slip for that rea-Sai,j y6 s&id he should have Jugoslavia. W6Sident R°osevelt’s atten-th6 }Vas called to his error by ai°ous American Slovene Cent'?' and author of several re-®t sellers, Louis Adamic. ALUMINUM IS VALUABLE Wide aluminum sheets more than a city block long are turned out every minute to make the skin of fighter planes and the hides of bombers. The factories that supplied the housewives of America with their ideal aluminum pots and pans are now devoting their time and material to the war effort. The same metal that housewives like for their lightness is being put to use in war munition. The vacuum cleaners, washing machines, refrigerators, automobile parts, buses, trains, electrical cables, and other appliances so practical because of the properties of aluminum will have to step aside for the duration. Americans will have to sacrifice this aluminum for the war efforts. -For Victory: Buy Bonds— UBERTY UMEfflCKS ’’War Bonda," said an an« gler named Wade, "Are the sportingest oatch I have made— They’ll save us our freedom And then, when we need ’em, They’re good for more cash than we paid!” Ifelp sink those Japanese “fishermen**! Put a full ten percent of your income Into War Bonda or Stamp«, mvmrypoyday. Il*»VITAL. U. S. Trmsury Department. Lodge No. 35, AFU, and Lodge No. 60, SNPJ, in Lloy-dell, Penna., will hold a dance Saturday, September 26. Proceeds will go for repairs of the lodge hall. * “Glasbena Matica,” a Slovene choral and di’amatic group of Cleveland, Ohio, will present an opera, “Barber of Seville,” on October 4 in the Slovene National Home on St. Clair Ave. in Cleveland, Ohio. Visitors to the Nova Doba office last week were: Vincent Resnik, president; Anna Rock, secretary, also Anthony Rock, Jr.; John and Theresa Resnik; and Martin and Theresa Ma-zon, all members of Lodge No. 13, AFU, in Baggaley, Pa. * * Lodge No. 36, AFU, in Cone-maugh, Pa., will celebrate its Fortieth Anniversary with a dance on Saturday evening, September 26 in their own lodge hall. Supreme President Janko N. Rogelj will represent the Supreme Board of the American Fraternal Union. * Lodge No. 148, AFU, with headquarters in Finleyville, Pa., will hold a social and dance on Saturday evening, September 26 in the Slovenian National Home in Hackett, Pa. * * Lodge No. 155, AFU, of Blaine, Ohio w,jjl hold a social and “grape festival” on Saturday, October lb. CARDINALHIGHLIGHTS Struthers, Ohio — Once again comes news from this vicinity about a Red Cross Benefit Dance that is being sponsored by the Slovene, Croatian and Polish lodges and clubs of Struthers, Ohio. This redbird hasn’t written for some time so I thought I would take this opportunity to invite all you AFU members and friends to attend this dance. It’s for a good cause and I’m sure you will all have good time dancing to the music of an all girl orchestra, “The Bergant Sisters.” This dance will be held on Saturday, October 17, 1942 at the Croatian Hall in Struthers Ohio. So how about it Girard Youngstown, Sharon, Wheat land and Bessemer? We woulc like to see you all attend this dance. Also to our former sec retary, Mary Penich, now “Collinwood Booster,” h o w about having Cleveland repre sented ? So much about the dance anc now I’ll try to tell you a little about our Cardinal members who now are soldiers in Uncle Sam’s Armed Forces. Pvt, Steve Millosin who recently graduated from school, receivec a diploma and now is a skillec carpenter. He is stationed at Baltimore, Maryland. Another one of our members Pvt. Frank Vlosich is in Camp Swift, Texas and is second cook. He sends greetings to al Cardinals. I’ll be waiting for that bread and pie you prom ised to make for me “Gig.” A Camp Wolters, Texas is our former president, Pvt. Edward Glavic, where he is taking his basic training. Recently home on furlough was Pvt. Emil Mi-kolich. He has been in the serv ice for one year and a half at Fort Bragg, North Carolina. He is certainly looking swell. The last we heard of Pete De Lost was that he was pro moted to Corporal at Vallejo California. Honorable John now Pvt. Pogačnik is a M. P. at Fort Sam Houston, Texas. Cardinals have seven other mem bers in the service but we haven’t heard from them for a while so we don’t know much about them. They are: Pvts. Adam and Alex Penich, Ernest Cikovic, Mike Makovec, George De Lost, Albert Slabe and Emil Elias with our Navy. Two more of our members will soon be leaving us to enter the services and help our country win this fight for freedom. They are Steve “Pep” Babich and Gallas Mikolich. To you and all the rest of our boys in service we say lots of luck. On our sick list we have Mr. Matt Slabe and Louis Pogačnik. We want to wish you both a speedy recovery and hope to see you in the best of health soon. Congratulations are in store for Mrs. Nick Semonza, the former Ann Radilovich, who has entered the sea of matrimony. Best wishes from the Cardinals in your wedded life! Well, enough said for this time so I’ll close hoping to see you all at the dance and don’t forget to write to the boys. Jennie Millosin, Sec’y Lodge No. 229, AFU. DEEP IN THE HEART OF TEXAS With Private Little Stan Fort Crockett, j Galveston, Tex. — From the cool breezes of the Pacific Ocean and Camp Callan, thru the great southwest, into the heart of Texas and Fort Crockett along the colorful but warm Gulf of Mexico was the traveling schedule for Pvt. Little Stan and some 30 other soldiers a few weeks ago when they were transferred from their training camp into new quarters, as genuine “buck” privates. Traditionally historic, Ft. Crockett is as impressive as it sounds. Located just a few blocks out of the business section of the colorful city of Galveston, it guards the Gulf city and coastline from submarine invasion. Its buildings and barracks are typically southern and somewhat different from the training camp of Callan. In fact there are a lot of different things about this section which convinced the men that Callan was merely a Boy Scout Camp in comparison. First of all we’ll take the weather. No kidding, we didn’t know the thermometer could climb so high. For this elongated soldier who can take the 40 and 50-below zero blasts of freezing weather, its been just a matter of drip, drip, drip from brow to the soles of his shoes— with perspiration. So much so, that he begins to feel like a “drip.” Who said ^hat! Seriously though, it’s so hot and heavy, a guy has a difficult time getting comfortable. It isn’t unusual to see the men sleeping with nothing on and not even sheet covering them. Ladies are definitely not allowed in the barracks! But if a guy had only the heat to contend with, things wouldn’t be so bad. Another pest is and are, the mosquitos! Northern Minnesota never did have anything like them. They are so big, it is said, they escort he big bombers out to sea! Enough of them could pick you up and carry you away—dropping you, who knows where! Gulf winds stir up a little areeze, but it’s just hot air blowing around! Good thing the commissioned officers allow the men to walk around without neckties! Getting back to the mosquito, one of the fellows in the barracks rolled and tossed in his sleep for several hours. But al ways those skeeters would sing around his ears, while others would sweep off some dainty part of his anatomy, and plunge in his bayonet! No kidding these skeeters must get real military training in conducting their air attacks. His nerves on edge fol-owing these many attacks, this man in desperation yelled, “Gas!”—and darned if those mosquitos didn’t scram—temporarily anyway! Completing the training course at Camp Callan, several arge details of men were shipped to Alaska, and APO at 'risco; while others were tx-ans-ferred to other training bases on this side of the water. Most of them must feel like those who came to Fort Crockett, that Callan was a darned nice place, after all. Here a regular schedule was followed and climatic conditions were perfect. The change from this schedule to In The Army John Sedmak Another member of our Union who is making splendid progress in the United States Army is John Sedmak, member of Lodge No. 101, AFU, Wal-senburg, Colorado. John, who ransferred from the Juvenile Department to the Adult Department in March 1934 is 25 years old. John Sedmak went to the Army on March 24, 1941 as a volunteer. He was sent to camp at Fort Russell in Marfa, Texas, lere John was a member of the Military Police. On April 24, 1942, he was promoted to the rank of Sergeant as instructor of new recruits. Seven members of his family aelong to Lodge No. 101, Wal-senburg, Colorado. His parents lave been loyal, hard-working members of the American Fra-ernal Union for the past thirty years. Our Union can be proui. of this family of Walsenburg, Colo. Heartiest congratulations to Mr. and Mrs. Sedmak. May their son continue his fine work n the Army with health and lappiness and may he return | home to them very soon. Lodge No. 37, AFU, Cleveland, Ohio, will celebrate its fortieth anniversary with a banquet and dance on Sunday, September 27 in the Slovenian National Home on St. Clair Ave. The Supreme Secretary of the American Fraternal Union will be the guest speaker. new quarters and climates was pretty hard to take, but like good soldiers they’re all taking it in stride, and eventually will become as accustomed to the new routine as they were .in their first training grind. Little Stan was fortunate immediately upon arriving after a trip that took three nights on a troop train—real high class Pullman ^tyle. Following interviews, he was assigned to regimental headquarters as athletic director for the Fort and also aiding the editorial staff of the Camp’s popular weekly newspaper, “The Casemate,” which is edited by equally as popular Sgt. Richtar. The latter also handles most of the public relations work here. First few weeks, Pvt. Little Stan is getting accustomed to his new position, and eventually the gears should grind until he gains his Class A rating. The army certainly provides fine travel accommodations for soldiers. Classy Pullman trains with comfortable bunks and clean bedding every night en-route. Some Pullman cars were aven the new “roomettes” just recently added to the railroad (Continued on page 4) Civil Service Commission Needs Skilled Workers Cleveland, O. — The necessity of securing qualified men and women, willing to be trained at the Government’s expense to replace skilled workers who are entering the Armed Services, is rapidly becoming the most important problem of the United States Civil Service Commission. There are thousands of these trainees needed for vax’ious agencies in a civilian capacity for Government service, and the Commission is appealing particularly to women who are high school graduates and have completed at least six units of mathematics, physics, chemistry, or drafting to call at the Local Office of the Commission for complete details. A new training course, to start October 5th at Thomas Edison School, Cleveland, Ohio, is being offered by the Army Signal Corps. This course will last for a period of 24 weeks and will train qualified applicants to become Specialists in the radio and aircraft repair and communication fields. It will also prepare personnel forj “Post War” positions in this' highly skilled field. The Signal Corps pays salaries of $120 a month while attending school and upon successful completion of the course employees will be given a salary of $135 a month to start work at the Signal Corps Supply Base at Wright Field, Dayton, Ohio. There will be no written examination but all applicants must have six units of high school credits in either mathematics, physics, chemistry, or drafting. The Signal Corps will have a representative at the Local Office of the United States Civil Service Commission, Room 4079 New Post Office Building, Cleveland, Ohio, to interview and qualify applicants on Tuesday, September 22nd. It will not be necessary to make any previous appointment. Just call in person between the hours of 9:00 a. m. and 4:00 p. m. H. J. Rimer, Secretary, Local Board, U. S. Civil Service Examiners. AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj .............. 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st. Vice-Pres’t: Frank Okoren ............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ............. 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ..... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .......... ......... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr........... AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa ................................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch ........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec. 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse ...................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar................1312 N. Center St., Joliet’ 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc ..................... Box 12, Aurora, Minnesota; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr.............. Box 31, Meadowlands, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress...................... 218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj ........................ 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary..........................AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse................................ 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar..........................1312 N. Center St., Joliet, 111.; Andrew Milavec, Jr............................. Box 31, Meadowlands, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish ............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec........................ Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich ............................. Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser................. 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc ......... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. YOUR DIME’S IN THE NAVY NOW! A 5o£ STamp boys enough _) FUEL OIL To PERMIT f A $ 5'°° STAMP Buys- A A DEMONfJWflioH OF NAVAL uses ToR, 7HIS ?0UIERftL WEAPON DEVELOPED By,THE CIVILIANS MAN'0'WARS BATHE FLAG OR A LIFE RIN& HOUR, op /America s .»> .War Stamps I"" ana. Bonds A ^500 BondC$375l&T you J will Buy HELLO MATES! WE.'VE JA?«UNTiNQ TWO. DEPTH BOMBS •••'MAYBE , OTHE LUCKy ONBSTo PtfT.A SUB: ' asleep in the veep,r To DO IN> CTHE1 ALEUTIANS'/ ^ r A 1^: „„ 37^ bond . X-3uySTP£AHJoR.., ?otiTioH OF OlBtvT y 00 Buys, TRA&AlSpATiOlJ^ To PRoTecTA BLUEJACKET/ /FROM ^IGORS' OF 'THE WEATHER) IN THE FAR,X NORTH Doctors Are Needed To Score A Victory A nation at war is confronted with many problems. One of the most serious is in the field of medicine. Our Armed Forces must have the best care available if they are to carry on the fight. The 176,000 active doctors in these United States must meet the needs of the men in service and the civilians as well. The government has already registered the medigal profession as to their skills and qualifications. From these they will select the 42,000 doctors necessary in the Army and Navy. This of course will leave the doctors at home more ground to cover. A doctor’s tires and gas are not rationed but he must plan his work so as to avoid unnecessary trips and calls. With the important inventions, discoveries and technical developments which have been I made in medical science since Worldr War I, the doctors are better prepared for this war. They are saving lives at Pearl Harbor and other points of battle-only 3 or 4 out of 100 die ifrom very bad burns. Blood i donors all over America make i the units of blood plasma available. The American Red Cross furnishes them with the necessary bandages. Two of the greatest developments are sulfanilimide and blood plasma. They deserve much credit for the striking improvement in military medical scienee. The blood banks make is possible for the doctors to ■ make quick blood transfusions. In this way many of the most seriously wounded men are ■ saved. In many places the doc- ■ tors are parachuted with the soldiers to care for them. The : doctor may come down in one ’chute and his bag in another. Ambulances and large trucks contain the necessary operating equipment. A good example of the modern and efficient medical equipment is the new Naval Mobile Hospital. This is a self-contained unit of 500-bed capacity. In addition to the usual' medical equipment, it is supplied with commissary and messing equipment, also furnishings for laundry, cold-storage, water purification and firefighting. It has telephones, electric lights, ah incinerator and septic tanks. Housing is provided by tents ind portable metal buildings. In the latter are operating rooms, x-ray rooms, dental offices, dispensaries, and labora-;ories. Personnel allowance for Jie Naval Mobile Hospital is 16 )fficers and 241 enlisted men. The materials of the hospital veigh 600 tons and it can be assembled and disassembled in a short time. Betty — “How did mama find out you really didn’t take a bath?” Billy — “I forgot to wet the soap.” V% S, Trtasury^Dcpartmcnt'l Pvt. Little Stan’s Article (Continued from page 3) Slovene Mayor Lauded For His Leadership (Editor’s Note: Perhaps one of the most popular and able leaders ever to .be Mayor of Cleveland is Frank J. Lausche, a Slovene born and reared in Cleveland. Besides taking part in many civic affairs and being a member of several Slovene organizations, o u r Honorable Mayor belongs to Lodge No. 37, American Fraternal Union. The admiration held for him is well expressed in the following editorial which appeared in the Sept, 12, 1942 issue of “The Cleveland Press.”) * CLEVELAND’S WAR LEADER Inspired leadership is one of the rarest gifts of men and it is Cleveland’s rare good fortune? to have at its head in this perilous emergency one who possesses to an unusual degree the ability to stir the spirit, and with it, the will to action. To the battle to preserve liberty on earth Mayor Lausche is bringing the white-hot zeal of the crusader. His deep-souled conviction of the dignity of the common man he transmutes into flaming hatred of the wolves who would enslave them. He knows that the way to victory is the road of suffering and sacrifice, and he sounds a clear call for us to abandon the easy habits of peace and to fight with all we Jiave. At an Army War Show rally yesterday, the mayor said it was his sure knowledge that we all would know what war means when our boys begin to come home w’ith jaws shot away, with arms and legs missing: “Then we will fight! We will fight with scrap iron, with rub- jber, with War Bonds, with pa-I per, with tin cans, with anything that can be used to heir those boys!” He expressed eloquently his hope that wTe wTill not await that grim proof that we must I put away cofnfort, and sacrifice things that we want, in order to win this war. The ovation upon his conclusion proved that every man present knew he had listened to a prophet. Frank Lausche’s fervor springs sincerely from a man who is unashamed of deep emotion. It sets him apart from the run of those who still have a hang-over from a quarter-cen-tury of wishful ignoring of the fact that mankind dops not pro-'gress automatically. Many of us, too, were sold so much shoddy stuff by ballyhoo that we became wary of any man with the tremor of intensity in his voice. There was a ~time, God forgive us! when farsighted lovers of their country were called “flag-wavers” or “professional patriots.” Frank Lausche’s humanity, his simplicity, h'is complete faith in people, never let him be infected by this intellectual distrust of the emotions. He knows no need to mask his deepest feelings with flippancy lest someone smile. As the hard facts of this war strip from us more and more of our jazz-age effectations, the voice of Frank Lausche wTill ring stronger and stronger. It will be a stern call to duty, unswerving devotion to the ideal of human decency, the terrible j wrrath of the kindly man I aroused against the enemies of j justice. JINGLET by Al Posen —r irnm BUYS U.S.WAR BONDS PRIZE service for travel comfort—air-conditioned and all, with soft rugs to walk on. Ice cold water and air-conditioned dining cars Iwhere troops ate delicious meals in comfort were other popular | features. Seems like the railroad is supplying these spacious and luxurious accommodations to acquaint the soldier j public with riding on Pullman |—sort of advertising their j wares in hopes to obtain their j business w’hen the wrar is over -and they revert to civilian life, jit’s a good idea—and it surely I rings true to the advertisements the railroads distribute regarding their job in transporting our fighting men. Enroute the men passed thru popular southwestern cities of Phoenix and Tuscon, Arizona, Del Rio, San Antonio, and Houston, Texas., in addition to traversing the world’s second largest railroad bridge and passing through drab .little hamlets that once rang with the six-shooter fire of outlaws and badmen. Passing through the more desolate dry lands, men wondered how come this country ever fought a war to gain control of it. A lot of opinions were to the effect it should be given back to the Mexicans. But you say that to a Texan and you’ve got a battle on your hands. The barrack-mates Little Stan has in his new quarters are much different from the boys at Callan. Here the only sidekick from his hometown is Little Stan’s friend, Tony Tol-yon. He’s stationed in Battery A, 20th C. A. The fellowrs in Little Stan’s quarters are mostly from Boston, Mass., Brooklyn, New York, and other scattered spots. The only other person from Minnesota we met so far was Cpl. Blazina from Virginia, Minn., and a man from the southern, part of the state who said he had been thinking about coming to Ely to purchase “The Ely Shopper” some years ago. He had operated a shopping’ guide jn the southern part of the state previously. These boys from Boston and Brooklyn have for the most part that Dead-End Kid accent. And Pvt. Little Stan certainly gets la kick out of listening to them. Especially those “boids” from I Brooklyn. Especially with th£ Brooklyn Bums and St. Louis Cardinals fighting a close race for the National League pennant! You ought to hear ’em! Otherwise, they do serve good chow here—much better than expected after eating in another battery for a day. The other fellows from Callan are not as fortunate as | Little Stan however. In addition j to routine, they stand guard I duty every other 24 hours—and ’—Courtesy BALTIMORE SUN ' Letters Cheer Up Men In Service t Bombs, bullets, guns and • tanks are helping the boys on 3 the battlefront. A m e ricans 3 everywhere are purchasing War • Savings Bonds and Stamps to . keep them fighting. This is . truly a patriotic gesture, but . how many of these same peo-. pie have ever contributed to the , mail bags that go to the men in • our Armed Forces. Soldiers, sailors and marines • have a very busy schedule to . follow each day, but each and ■ everyone of them has some lei- ■ sure time. He can spend it as : he sees fit. Even though he may ■ have many little chores to do, he may begin to pine for home, his family and friends. Perhaps he hasn’t heard from them in weeks. Naturally he begins to wonder and to worry. As he and his buddies wait for taps, they exchange news from home. Imagine how he feels if he is one of those unfortunate lads that never gets a letter. Day after day the clerk calls out the names, and precious packets and letters, even post-cards, ate snatched by the men to be read in barracks before taps. But, he, well he just never gets any mail at all. It is our duty, here at home, to furnish good mail regularly and frequently, to every friend and- relative in the service. Those fighting men need good mail, and plenty of it, to bookt up their moral. Write him a: letter today. You owe your country letters to him. as a result don’t get much chance to look over the sur-i rounding area. Galveston is really-located on| an island about three miles wride | and some 40 miles long, and connected to the mainland by a long bridge. Just a week before; the Callan outfit arrived, a de-1 structive hurricane ran rampant, destroying much public and civilian property in the vicinity. The Callan boys blew'1 in when it was over. According to the others, they wrere considered lucky. But another new feature added at the Fort since arriving was the mandatory weekly hikes everyone must take. First w?as: 9 miles, and each successive hike is lengthened by three miles until the men hit the big 25-miler. In this hot w’eather and with these mosquitos, one can imagine w’hat it will be like! But we’ll take it! If we have to melt away doing it! And w’ith this Little Stan will melt away until next week! j Pvt. Little Stan’s address is:, Pvt. Stanley J. Pechaver. Hdqts. Btry.—20th Coast Artillery. ! Fort Crockett, Galveston, Texas. Nurses Who Are Non-Citizens Being Enrolled by Red Cross For Service In Army Washington, D. C. —- Nurses for the United States Army need no longer be American citizens. According to a policy recently adopted by the War Department, nurses who are citizens of co-belligerent nations or of countries friendly to the United States may be assigned to the Army Nurse j Corps, provided they meet other necessary requirements. > The Red Cross First Reserve, I chief source of Army and Navy ■ nurses, is now enrolling such i nurses for Army duty. Nurses who have practiced, or are prac-». ticing in this country must be ■ registered here. Nurses residing 1 in other countries and who have ! never practiced in the United 1 States must be registered in the j country in which they reside. They must have a United States - mailing address and must meet requirements of the United States immigration laws. All non-citizens of the United States must furnish a birth certificate.-To be eligible for the Red Cross First Reserve, a nurse also must be between the ages of 21 and 40, in good health, unmarried and a graduate of a nursing school approved by the Red Cross. She must also qualify in all other J respects. The Red Cross First Reserve is carrying on an etxensive cam-jpaign to enroll every eligible nurse in the nation. Today there are 36,000 on the Red Cross rolls, many "of whom are already serving with the armed forces. The Army recently announced that it would need approximately 2,500 nurses a month, while the Navy will ab-|s<5rb about 500. Only American citizens may serve with the | Navy. The Red Cross is also recruiting student nurses of approved schools. These young women, of whom there are an estimated '25,000 graduating a year, are enrolled in the Student Reserve during their last half year of training and upon graduation go into either the First of.Sec-! ond Reserve, depending on their eligibility for military service. i Two other Red Cross programs are designed to protect health on the home front and release registered nurses for military duty. They are Red Cross Home Nursing classes and the training of Volunteer Nurse’s Aides. In the last year ■more than half a million persons successfully completed home nursing classes, learning I how to keep healthy and give (simple bedside care to the sick I in their home. In the same pe-jriod 40,000 nurse’s aides have j been trained to assist nurses in [hospitals. « Golf Clubs For Hina Or Books And Food? Loving wives, sisters, mothers and sweethearts like to surprise Junior, who is at some far Army camp or Naval Bas.e, f}, a gift now and then. DeeP 'n their hearts, they feel that e , would welcome a present once in a while. Well and good, bu too often the gifts that are sen are not welcomed by the boys. They do like gifts but they 3 s0 like things that they have roo® for and that they can use. Some well meaning , have even sent their dear ones sets of golf clubs, fishing out* fits, baseball suits, and ntfW other things for wThich the boy have no use or room. Of course the boys have to observe ari« regulations. What good is 8 alarm clock, electric ra20*3’ fans, and heaters if there is P ^ electricity? Take clothes for>n^ stance. At some camps the would be anxious to have P® jamas, bathrobes, slippe_, sweaters, socks, underwear a handkerchiefs sent to them, u at ether camps they have n use for them whatsoever. If you really want to > Junior feel good, why not as him what he would like. He ©a i be reluctant to tell you at fir®’ . but if it’s a matter of red ^ ; nels or cigarettes, you can , pretty sure he’ll tell you g he wants. Maybe he can you quite a list of things w'ould like. And remember to,» even though it isn’t Christ®# or his birthday, he may 'f!e. come some cookies or can from home. Maybe you can s V a subscription to the home-to^ paper into some of that H#* that you are not forgetting _ send him. Books and magazffln ; are as equally received withf^ | thusiasm. Do your part by & ing him gifts that he rea wants. OFF-THE-JOB accidentsy A recent survey by a big ^ production plant showed #>■ accidents at home and on highway kept nearly twic® many of its workers off ^elue 3 as did accidents at work. * > iiexperience of this plant is W ,j cal of many in the Greater ^ veland Area according t° \ Greater Cleveland Safety Cou cil. When working conditions . safe, and when . safe work1 * methods are enforced, accidel can be greatly reduced. We c all help to speed Victory^ ^ this time when every wor*^ hour is needed, by driving and walking—and doing 0^ jobs around the house-'', though a stern visaged sa ^ engineer were looking over ^ shoulder. Accidents must be.^ duced—and the job is nP everyone of us. The barber had used his e^j[ trie clippers in cutting SIIJ Betty’s hair. « “I guess my neck ^aS r clean,” said Betty to her mot ^ on coming home, “because ^ used a vacuum cleaner onjj^ , Cash Awards to be Given 1942 AFU Juvenile Campaign OPENED JAN. 1st, 1912 — CLOSES DEC. 31st, 1942 jM Due to probable war restrictions, a Juvenile Convention will pot be this year. Instead, the Supreme Board mapped out a campaign for We ^ members which officially started Jan. 1st, 1942, and will conclude Wc■ 1942. CASH AWARDS WILL BE PAID TO ALL THOSE SOLICITING V JUVENILE MEMBERS: Note: — Cash awards for new Juvenile members are the same as prcvl0 ^ allowed. Only change made, effective only during the 1942 Juvenile is that the Supreme Board has allowed 50-cents additional for every juvenile enrolled during this time. Under the present campaign schedul® prizes are as follows: For those new juvenile members insured in Plan JA, the award will be $1.00; Plan JB, the award will bp $2.50; Plans JC for.$500, the award will be $2.50; Plans JC for $1,000, the award wiU be $3.50; Plan JD for $250, the award will be $1.58; Plan JD for $500, the award will be $2-50; Plan JD for $1,000, the award will be $3.50. GRAND AWARDS IN ADDITION WILL BE PRESENTED TO LODGES HAVING THE LARGEST ENROLLMENT OF NEW JUVE^j MEMBERS DURING THE ENTIRE YEAR 1942. First prize is $100; &C $75.00; Third, $50.00; Fourth, $25.00; and Fifth, $10.00. All awards will be paid immediately upon condition of the caP'P*1^ Oec. 31st, 1912. Here’s your chance to earn extra money this year! Join the AFU J°?l Campaign Drive to'ttayt U. Si. Trvotury Department, 'ebd AFU Bowling League Officially Opened Its Season Wednesday frothy Rossa, T*?Ue Secretary ‘Cleveland AFU Bowling pj®0ed with a bang last "anesday, Sept. 16. Not bowlers with the ,1 of one appear as > out even a fair-sized e Was on hand to pro-"y°f cheers. D. Rossa, Secretary, had the growing the first ball, ? year. The teams who rs °f the league are fs> Collinwood Boost-°^n’s Saints, Ilirska !» Napredek Cava-Pfedek Girls, -and the Girls. .Opening three teams ^ gt place: Collinwood ,/ t. John’s Saints and ^ Ross Girls. The Col-°osters downed last ainps; the Betsy Ross three games. Boost-, ^Una rolled high score ' 1,(1 Stan Barba, a 530. I 4ggSers A1 Raines rolled IVii^ts *n turn downed ■ a ^ three games, ■i | j°rc r°Hed a high game I h°d w'nners- The at* no outstanding k Napredek Girls Ln 0v^r by the Betsy | toes also in all three , °Se Rossa rolled high friers—414. jjrska Vila I team e Napredek Cavaliers |: J!!68, The I. V.’s Steve ill y ed 575 high series k Pancic—539 for the ^ s> At the time of the je this column, no I le future games is "e first members of C*rc^e are: /Tncic (Napredek) 218 hh- (IV) ............ 201 .4v&'ages for Men £MCB) ............ 195 ■J* (IV) ............. 191 (Nap.) ....... 179 i|e“rc (Saints) ..... 176 f > ................. 173 i T' (IV) ........... 170 |J (IV) ............. 167 ^ich ?^ints) ........ 166 P «®> .............. I, ,(BR) ............ 156 yerages for Girls > (BR) ........ .... 138 (BR) .......... 137 (BR) 108 (e„^den (Nap.) .... 101 t Wings of Teams is«* w l Boosters ..... 3 0 L ^mts ........... 3 0 !VnS Girls ....... 3 0 I ............ 2 1 ■j k ^fvaliers 1 2 ‘ViL3:;’3 o 3 C - I 0 3 If p8 Boys ....... 0 3 starting the W again appearing H ^ ,Was ^rs. Slopko, V Cavaliers’ ardent V °re ^ans on the side-^ Rose Krince and (jf Pancic—both watch- ' f Rose and her I fiance, Ike Kocin, will be married on October 17th. Congratu-llations and best wishes, Ike and ; Rose. Stan Znidar appeared as the “Man of the Press” with his photoflashes . . . The new Mrs. Ruzic watching hubby, Jimmy . . . Rose Rossa and “Beanie” Zupon doublecrossing the rest of the bowlerettes by showing : up with turkeys and doubles galore . . . Incidentally the high individual games for the girls were rolled by Rosemary Rossa, who hit 160 and “Beanie” Zupon with a 156 . . . It looks like a neck-to-neck race for these’ two . . . The rest of us will probably be taking a back seat —way back . . . Although Na-predek’s Frances Gruden may prove to be the dark horse, the Napredek girls should be handed a bouquet of orchids for proving to be really swell sports —this being their first time on any bowling alley .. . Good luck to you girls and more power to you. The Napredeks should go long and far in most anything they do. We’ve already mentioned their faithful booster, Mrs. Slopko. In addition to her, the Napredeks can boast of tw'o very capable and inspiring officers: Mr. Gruden, the president and Mr. Tanko, the secretary. These two men took it upon themselves to .organize a girls’ team and both appeared at the alleys Wednesday to give the new t bowlerettes inspiration, coaching and refreshments. Incidentally, thanks for the pops, for the B. R. girls. Most of the thanks for getting , the AFU Bowling League started this year and for assembling (representatives should go to President Stan Zagorc. By the jw7ay—one of the most familiar scenes on the alleys is Flago-vich with his “ceegar.” Ed Kocin will be taking Brother Ike’s place on the team while Ike concerns himself with such things as new housekeeping plans and wedding bells. A no-doubt frequent occupier of the cheering section will be Richard Oslin’s Emma Blue. Talking about occupiers of the | cheering section, Eleanore Alic did right well last Wednesday. Her double was highly applauded by soldier boy, Tony Skonier. Incidentally all Eleanore needs to knock ’em down (yep, we men both on the alleys and in the army) is to have her pal, Lena Femec, razz her. Three cheers for Frances Gruden who hit 130 in the second game she ever bowled. Also three cheers for Cecilia who also bowled high. Quoting Wiseman “Beanie”: “You got to hit ’em to get ’em.” Thanks for those words of wisdom, we’ll have to remember that. Incidentally it looks as if we’re going to have to plant spies on the alleys to make sure we don’t overlook any news. Shortages Result In New Discoveries SIslats iy RAE3URN VAN BUREN DON'T KEERECT/ SLATS, I NEED MONEY TO BUY UNITED STATES WAR BONDS SO I'VE COME OUT OP RE TIREMENT-BUT MIND >OU-ONLV FOR THE DURATION i'CvX*r=GINS D< 601 MS The average American is j jumpy about shortages. He has heard rumors that some civili-jan goods will be curtailed. But ,he does not yet dream how many things are threatened by '^he crisis. Armaments use up the supply of many raw materials. Defense shipments fill the freighters which used to bring supplies to the manufacturers. The result woul be that in a few months the civilian would discover that he could no longer buy what he wants. That is going to happen in some lines but in the case of a most surprising number of familiar articles, you won’t even know how close you come to missing them from your favorite store. The chemists, engineers, and manufacturers of private industry refused to be licked by priorities denying them the usual materials out of which they make their products. The American standard of living will be saved. Defense has proved to be the mother of invention. Research which would jhave gone along at a leisurely pace in normal times has suddenly become a pressing necessity. Manufacturers must discover a new and satisfactory I way of doing things. Rivalry to j discover the best substitute is keen among competitors. Men think fast under such circumstances. Their ingenuity works full steam ahead, and they telescope the originality and inventiveness of fifty years into ten months. Ignorance of this drama, going on behind the scenes of American business, has misled the Squirrel Set, the hoarders who exist in every town. They include the people who plunged into debt to put copper screens on all their windows because they heard that copper for civilian use was curtailed; the woman who stocked up on six dozeft pairs of silk stockings, of a shade now out of date, at the first hint of trouble wjth Japan; the family whose cellars are stocked with French wine and olive oil for the next five years, and who can’t afford an overcoat as a result. These men who make goods for the rest of us to enjoy are co-operating cheerfully with the defense program and with the rulings which deny them so many of their materials. But they are going farther than that: they are, in many cases, turning the present crisis into an opportunity to improve their products beyond last year’s imagining. They have used the i presence of scarcities as their j greatest inspiration since the Industrial Revolution. Sometimes these manufacturers turn to old, discarded material for their products and discover that it can be enormously improved by use of discoveries made in the past five years. Some times the search for new materials actually leads them to discovery of something better than they ever used before. In every shortage that threatened to become really critical some man’s inspiration has, so far, saved the day. G-NASHIN6 t/zc AXIS '4 06D£H NASH -* American freedom Or else Japaneedom— Of which are you fonder? Be a victory bonder! sSS, Illustration bg Gib Crocket. BUY WAR BONDS AND STAMPS V. S. Treasury Department. Beryllium Finds Use In Modern Industry Dangers Of Storing Gasoline At Home —Courtesy United Features Syndicate. Prevent An Accident By Wearing White Here’s a suggestion from the Greater Cleveland Safety Council to you housewives whose husbands work at night and carry a lunch box. The next time hubby has a day off, get a small can of quick-drying white lacquer and paint that lunch | box a shining white. Studies by the Safety Coun-!cil’s engineers show that pedestrians, who weift- white at night | are a lot more easily seen by the drivers. So got out the white paint and help prevent an accident ! Gasoline rationing has hit the eastern states—and the citizens or that particular neck of the woods will have to get used to it. Preceding it, however, the old cave-man spirit reasserted itself. Certain upright citizens made up their minds that “so long as I can get it, I’m going to get all I can.” Hoarding was the result. By displaying this selfish disposition many of the “gas” stations were quickly drained of their supplies. Then their calmer, law-abiding neighbors were forced to go without or, by^Jriv-ing from station to station to secure far less than what they were justly entitled to. This, of course, was not fair, equitable or safe. The hoarders not alone deprived their neighbors of a normal amount of an essential product, but contributed materially . the fire hazard of the entire neighborhood by storing gasoline in all manner of dangerpus containers. For a product that is so universally used, people are woefully ignorant of the potential danger of five gallons of gasoline sealed up >ight in a container that was not built for its storage or transportation. If there is a vent in the container to permit escape of the fumes generated, all may be well— just so long as those fumes do not come in contact with an open flame. Some have stored their hoarded “gas” in their cellars, possibly near their hot-water heater. Under that hot-water heater is an open-flame pilot light. This is partially protected l^y a small door—usually ajar or half-way open. Others have stored their precious “gas” in their garage, maybe in a part of a large garage they share with others. What is to prevent a carelessly thrown match, ci-! garette or cigar butt touching off these innocent-looking incendiary bombs? That will be just too bad, will it not? And the man responsible for such a fire will fall back on the old, moth-eaten excuse that he “never thought of that”—while his innocent neighbors pay the the bills. Isn’t it far better to think first and avoid such a known, inevitable hazard! —Fraternal Monitor VEGETABLE IVORY FOR BUTTONS The United States Army has ordered 2,592,000 “vegetable I ivory” buttons made from tagua jnuts produced in Ecuador because of a shortage of materials from which buttons are i usually made. Tests of these ; tagua nut buttons proved that I the hard mate,rial withstands ; pressure and heat without cracking and iQmains color fust | after numerous washings and : long exposure to intense artifi-! cial sunlight. In industry, metal fatigue is | a serious problem. When some [single part fails, the wheels of j an entire factory may be stopped. Today machines of all ! kinds must travel at higher and higher speeds. This makes it urgent that we have at every vital point in industry some metal that will hold up under increasing stresses and strains. Beryllium-copper, for all practical purposes, is tireless. The endurance of any metal can be tested by an ingenious machine which in effect de-pressses the piece and lets it spring back to its original position. The number of times it will spring back without breaking indicates its resistance to fatigue. Beryllium-copper will take at least a billion vibrations before it breaks. That is why virtually all new aviation instruments have beryllium-copper in them—to give them permanent accuracy under the toughest possible conditions. The new altimeters depend on an activating beryllium-copper diaphram, as tireless as it is sensitive to the slightest change in atmospheric pressure. The springs of the gyroscopes 1—in common' with over 100 parts of the modern transport and bomber—are made of beryllium-copper. Instrumehts and gauges of all kinds, in hospitals, laboratories, factories, electric j power plants, and on ships at sea make use of springs and diaphrams made of beryllium-j copper. The metal is beginning | to be used in automobile manufacture, radio, electric motors —whenever there are higher speeds or exceptional strains. This metal baffled metallurgists for a whole generation, j Twenty years ago, two groups jof metallurgists began experimenting with beryllium. It has | been discovered as a chemical ! element in 1797. Now it was | noised about that it was a metal one-third lighter than aluminum, yet harder than steel. The j new wonder metal was expected jto set the wheels of industry humming on a new industrial | age. Things don’t happen fast in metallurgy. Beryllium proved jto be temperamental. It was both light and hard, but in spite of its hardness under steady pressure, it was brittle under an impact. It would shatter like Iglass when dropped. Metallurgists tried combining it with j other light metals, aluminum for instance, but it could not Seven be rolled without breaking. Results seemed always just beyond the grasp of men who struggled with beryllium’s] tricky chemical and physical; properties. But after about two1 years of hard work on the part of scientists, Beryllium graduated from the laboratory. Time and experiment revealed that beryllium-copper had other useful qualities be-I sides its strength. In oil refineries, grain elevators, and munitions plants, where iron tools rasping against a steel shaft ; would strike a spark and cause | a fatal explosion, workers use hammers, chisels, shovels, and hand tools of beryllium-copper. j ‘ Beryllium is made chiefly from beryl, a species of precious stone that includes the emerald. You can see beryl crystals in almost any museum. You can recognize them by their typical Hix-sided shape and their cloudy but delicate tints iof rose, pink, and blue. Often they are quite long, sometimes as much as 14 feet? Smaller i crystals have been picked up however. Beryllium is still expensive but it will undoubtedly I become more reasonable as Education An Important American Institution Modern democracy made it possible for America to be unique in its principles of education. Society broke down the barriers that reserved higher culture for the well-placed and restricted the education of the poorer elements of the population of elementary knowledge. Never before has any nation offered its people comparable educational opportunities at public expense. Today one in five persons in our population is benefiting directly from this educational program. Our people now are better informed than at any other period in the history of our country. Books, magazines, newspapers, and radio—feeble instruments in themselves with-j out a literate population—have become powerful channels for’ the distribution of ideas and I the molding of ideals. American people have borne themselves with calmness and fortitude in their greatest peri-; sds of crisis. They have taken | intelligent steps to correct their 1 difficulties and to prevent recurrence of similar problems. \ An uncultured, illiterate people! ioes not act in this way but :urns instead to destruction-^ : losing thereby not only the bad 1 3ut the good that preceding 1 generations have achieved. Widespread education has al-i. so made a significant contribu- j tion to America’s economic wel- ^ fare. An ill-informed person ( has few wants. He is content writh the minimum of health, k food and comfort. He produces I little and consumes little. Since: ‘ he does not look far into the future, insurance, thrift, invest-ment and ownership are of rela- L J tively little interest to him. ( During the past decades when U education has become more uni-!? versal, business has also pros-!i pered. Each has been necessary I to the other. A prosperous na- t tion is a nation with time and t reason for cultural pursuits. A 11 cultured nation is one that seeks a higher level of living for all its people. Therefore it is a wise! nation that continues to enjoy 11 its economic progress through t continuous building of educa-j^ tional opportunities. History:( again and again repeats this j ‘ story of relationships. ! In times of crisis as well as in times of peace, we used an efficient and continuous body of trained teachers. The chil-l dren of America must not be neglected for their will ulti-i mately be the task of continu-: ing our American way of life, j Programs of industrial training ] and rehabilitation of adults are j needed to keep the wheels of | industry i^oving. Through freedom of discus- j sion wre must maintain an intel-; ligent equilibrium, avoiding hysteria. We must learn to work | together efficiently without be-1 coming enmeshed in the dangers; of regimenting minds and j bodies. Our food resources, ma-i terials and health must be con-; served. Our faith in one another and in the democratic processes must be kept vital through daily j use. These are matters of com- j mon defense and general wel-; fare. The schools of America j have an important part to play in these times of warfare, but in order to do so they must be re- j inforc6d morally and financial-! ly by the American people. Father — “Ned, why are jjou j always at the bottom of your! class?” Ned — “It doesn’t really matter, dad. We get the same in-: structions at both ends of the! class.” » Salvage Important In Our War Effort / ________________ Manufacturers—large and small—have an opportunity to j aid the war effort over and be-yond the contribution they are already making. That opportunity is salvage. Waste materials are essential to winning this war. No matter how much scrap is dug out of the attic and basements of homes, the fence corners and gullies of farms, war production factories will still fall short of the scrap material needed unless the manufacturers of America get 100% behind the program. Six million more tons of scraps iron and steel alone, as well as vast quantities of rubber and other mate: ? ;:- p-e urgently required to bring our war program to full strength. Whether you are a lace curtain manufacturer or a maker of drop forgings, the obligation is the same. One half of a battleship, or tank, or sub or big gun is iron or steel scrap that used to lie around in distracted articles. The steel industry in general operates on the basis of 50% scrap, and 50% pig iron. Scrap is sorely needed in the war production program. The job is more than simply collecting scrap mat erial around the plant, or turning in the scrap which is created on the premises. It is a job of | clearing out unusable stocks. All unusable material equipment, and stocks should there-i fore be scrapped at once and put back into war production. The philosophy of “It may come in handy some day” must give way to the doctrine of “My v country needs it now.” A thorough going Salvage program in a factory can not only help meet the present emergency, but ean help prepare that factory for its post-war operations through the elimination of once wasteful practices. SUDDEN DEATH Four Clevelanders were killed in July, while crossing the street past parked vehicles. Many of these deaths are children, the Greater Cleveland Safety Council tells us. Even though they may be careless, it’s hard to absolve the drivers from*all blame. After all, the children are irresponsible and lack mature judgment. We can’t always expect them to remember. The only defense against such accidents is to drive past every parked car as though it might contain an ambush. Consider it a caution sign! Be watchful—be alert—and drive slowly! Billions for Allied victory . . . or for tribute to dictators? There is only one answer: Buy U. S. Defense Bonds and Stamps. UBERH UMEIflCKS scientists unbaffle its amazing properties and uses. (Editor’s note: The above article is a condensation of an article appearing recently in Popular Science Magazine.) / A chef who knew lots about dough Said, "So far, we’ve raised it too slow— We’ll beat Hitler when One dollar in ten Is put into War Bonds— Let’s go!” We’ll oook tli® Am’ goose v iien anil only when everybody doea his purl. i>ou’t let the U. S. down. lkut a tenth of your nay into Stamps«* War llonds or vach u>eck. Ut Si Treasury Vgpcvtnwii,; i -- TT7I DOPISI Cleveland, O. — članom in članicam društva Sv. Janeza Krstnika, št. 37 ABZ, je že znano, da bo naše društvo praznovalo 40-letnico svoje ustanovitve s prireditvijo, ki se bo vršila v nedeljo 27. septembra v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Vsi člani in članice so bili o tem pismenim potom obveščeni in upam, da se bo članstvo polnoštevilno udeležilo te prireditve. Pristojbino v znesku $1.25 bo itak moral plačati v društveno blagajno vsak član in članica našega društva, pa če pride na banket ali ne. Torej je najbolje, da vsi pridejo, ker bo pripravljeno za vse. Tako določa sklep društva, in predno je bil ta sklep sprejet, je bilo članstvo potom glasila povabljeno na sejo, da povedo svoje mnenje in glasujejo po svojem prepričanju. Sklep je bil torej napravljen in tajnik se mora po istem ravnati. Po sklepu društvene seje bo tajnik tudi( kolektal od vsakega odraslega člana in članice društva vsoto $1.25. Zato pa se ni treba nikomur jeziti na tajnika, kajti on mora društvene sklepe upoštevati. Društvena blagajna je last vseh, zato je pravilno in pošteno, da vsi prispevajo vanjo, ne samo nekateri. Društvo mora imeti blagajno, da pokriva svoje tekoče stroške, pa tudi zato, da zalaga a-sesment za tiste člane, ki pozabijo plačati ob pravem času. In teh ni malo. Vsak mesec se za take zapoznele člane založi nad $150.00; seveda večina teh članov prihodnji mesec to poravna, toda asesment mora biti poslan na glavnega blagajnika ob pravem času, sicer je član suspendiran. Menda je malo društev, ki bi tako skrbela za svoje člane, da niso suspendirani. Pomniti je treba, da član, ki v času suspendacije zboli, izgubi bolniško podporo za dotično bolezen. Nedavno se je primeril slučaj, da se je bolnega javil član, kateremu je pri delu v tovarni prste odtrgalo, in dotični član do takrat še ni bil plačal nobenega asesmenta za to leto. A ko ne bi bilo društvo zaklada-lo zanj, bi' bil izgubil odškodnino in bolniško podporo. To je dokaz, kake velike važnosti je društvena blagajna, iz katere se zaklada za člane, ki pozabijo plačati. Torej, pokažite, da cenite to vaše dobro društvo s tem, da vsi pridete na slavnost 40-letnice tega društva v nedeljo 27. septembra. Bratski pozdrav in na svidenje! — Za društvo št. 37 ABZ: Joseph Rudolph, Jr., tajnik Helper, Utah. — Zadnji moj dopis z vabilom na veselico je izostal, ker je bil namenjen za Novo Dobo v tednu, v katerem zaradi urednikovih počitnic ni izšla, v naslednji številki pa bi bil dopis brez pomena. Zato pa naj ‘tem potom poročam o izidu veselice, katero so priredila skupno vsa tukajšnja in okoliška slovenska in hrvatska društva v korist Ruske vojne odpo-moči in za Jugoslovanski pomožni odbor. Veselica je bila dobro obiskana in uspeh je prav povoljen. čistega ^obička je bi-•lo $276.00. Sklenjeno je bilo, da se dve tretjini te vsote pošlje Ruskemu vojnemu relifeno tretjino pa Jugoslovanskemu pomožnemu odboru. I.Vuštvo Carbon Miner,. št. 168 ABZ, prispeva k temu še iz sv<. ie blagajne $15.00 za Jugosle ::iski pomožni odbor in $10.00 : t Ruski vojni relif. Denar je bil že odposlan na pristojna i/i sta. Veselični odbor je bil slsdeč: iz Waukegana so igrali enako dobro, torej ne more biti glede tega nikake kritike. “Solo” pa sta igrala naš četrti gl. podpredsednik Anton Krapenc in brat Anton Spolar iz Chicaga. Pri prvi igri, kjer se je šlo samo za “drink,” je zmagal Krapenc, ko pa se je šlo za večjo stavo, je zmagal špolar. To kaže, da hotelirji niso od muh, kadar se gre za “cvek.” Pri vlečenju vrši, so Waukegančanje premagali Chicažane. Kljuko sta vlekla brat Golenko iz Chicaga in športni komisar Brence in Waukegana, in tu je šlo 50-50. Razna darila so odšla v Chicago in v Milwaukee in nekaj jih je ostalo pri nas. Razšli smo se v dobrem razpoloženju; zadnji je odhajal brat Matt Vogrich, katerega sem spremil do železniške postaje. Tako se je zaklju-{čil ta dan v splošno zadovoljstvo. Sedaj pa še nekaj z domače fronte. Na zapadni obali jezera Michigan stoji veliko poslopje, obdano s košatim drevjem, ki zdaj že kaže jesenske barve. Poslopje se imepuje Victory Memorial Hospital in tam je podpisani imel počitnice z zlomljeno nogo. Poškodovalo mi je nogo pri gradnji vojašnice v Glenview, 111., kakih 22 milj od Waukegana. Moja postelja je bila postavl jena ob velikem oknu, da s«m skozi isto lahko opazoval mimo dirjajoče avtomobiliste, oblake plavajočega nebu in veverice, ki so po drevesih nabirale potrebščine za zimo. Pri tem sem si domislil, kako prav in primerno je tudi, da ameriški Slovenci zbiramo fond za naše zasužnjene in stradajoče rojake v starem kraju. Potreba bo velika in vsaka pomoč, ki jo bomo mogli ameriški Slovenci po vojni poslati v stari kraj, bo več kot dobrodošla. Torej, pri vsaki priliki darujmo in zbirajmo prispevke za Jugoslovanski pomožni odbor, slovenska sekcija. Poležavanje v bolnišnici ni prijetno, toda se je prestalo, ker imel sem dobro postrežbo in mnogo obiskov od dobrih prijateljev. žal, da so drugi teden mojega bivanja v bolnišnici bili obiski omejeni, zaradi neke bolezni, ki se je pojavila med otroci. Iskrena hvala vsem, ki so me obiskali, pa tudi onim, ki so me želeli obiskati, pa jim je omenjena omejitev to preprečila. Dan veselja je bil zame 14. septembra, ko mi je zdravnik povedal, da se lahko pripravim za odhod domov. Malo pred tem pa so pripeljali v bolnišnico mp- : jega prijatelja Janeza Mahni- : ča, ki si je zlomil roko pri delu, : in sicer pri zaposlitvi pri Chicago Hardware Company v ] North Chicagu. Upam, da kma- ; lu ozdravljen zapusti bolnišni- i co. žena in hčerka sta prišli po- i me z avtomobilom, in, ko smo se : pripeljali domov, se mi je zde-i: lo vse prerojeno in vse lepše!i kot kdaj prej. Sadna drevesa so r obložena z zorečimi jabolki in ; hruškami in poznopoletne cvet-i: lice cvetejo, da je veselje. Dom je tisočkrat lepši od najmoder-l; nejše bolnišnice, čeprav bom ] moral še precej časa čakati na popolno ozdravljenje. K sklepu pozdravljam vse i moje prijatelje in vse člane in 1 članice Ameriške bratske zveze 1 in jih pozivam, naj ne pozabijo ■ naših trpečih bratov in sester v : starem kraju in naj ne pozabijo pomagati Ameriki k zmagi, z vsem kar morejo in premorejo, kajti le zmaga Amerike in njehih zaveznikov bo prinesla svobodo zatiranim narodom in nam bo vsem spet zagotovila življenje, ki bo vredno svojega imena. Frank Brence, član društva št. 94 ABZ. Sharon, Pa. — člane Slovenskega delavskega doma pozivam, da se gotovo udeležijo seje, ki se bo vršila v nedeljo 27. septembra in se po pričela ob eni uri popoldne. Na dnevnem redu seje bo več važnih zadev, katere bo treba rešiti, med njimi tudi zadeva oskrbnika, ki se je odpovedal. Zdaj je jesen, počitnice in izleti so končani, zato naj bi bile v bodoče seje bolj številno obiskane, in sicer seje naših gospodarskih in kulturnih ustanov in naših podpornih društev. Istotako naj se držijo časa rojaki uposleni v obrambnih industrijah, da se delo vrši točno in da ne pride nepotrebnih tež-koč za posameznike. Pozdrav! Frank Kramar. White Valley, Pa. — Seja podružnice št. 25 JPO,SS v Cla-ridgeu, Pa., se je vršila 30. avgusta. Poročano je bilo, da ima blagajnik te postojanke na rokah $347.76. Upam, da je bila vsota že odposlana na glavnega blagajnika. Ker ni bilo na seji niti predsednika niti podpredsednika, je bil za stalno izvoljen John Korče. Seveda ni bila udeležba taka kot bi morala biti. Največ jih je bilo iz naselbin White Valley, Export in Cla-ridge. Kje so pa druge naselbine? Na zadnjem pikniku se je izrazilo več rojakov, da se bodo udeležili prihodnje seje, toda jih ni bilo. Zdi se, da imajo še vedno nekako nezaupanje v to organizacijo, dasi posluje z dovoljenjem državnega depart-menta v Washingtonu, kamor morajo glavni • uradniki vsak mesec poročati o dohodkih in izdatkih. Na tej seji je bilo sklenjeno, da ima odbor polno moč sklicati sejo, kadar smatra za potrebno. Društva in posamezniki pa naj pošljejo nabrani denar tajniku, kateri ga bo izročil blagajniku, imena darovalcev pa priobčil od časa do ča-.sa. (V smislu sklepa glavnega odbora ABZ, sprejetega na polletnem zborovanju v avgustu 1942, mora urednik Nove Dobe iz takih poročil izpustiti imena posameznih darovalcev; dovoljeno mu je priobčiti le večje skupne vsote. Op. ured.) Na seji je bilo sklenjeno, da napravimo 200 knjižic za razprodajo. Društva, ki jih bodo prejela, so že v naprej prošena, da jih razprodajo in s tem pomagajo Ameriki in Jugoslaviji. še vedno se tu ih tam dobijo posamezniki, ki imajo vse mogoče izgovore, če so vprašani, da bi kaj prispevali za Jugoslovanski pomožni odbor. Eden pravi, da za njegov denar ne bodo cigar kadili kraljiči in ministri, drugi se boji, da si bodo člani upravnega odbora za tisti denar po vojni kupili vozne listke za izlet v stari kraj, tretji meni, da se njega ne tiče, ker njegov rojstni kraj spada pod Italijo, itd. Kdor neče nič prispevati, bo lahko našel izgovor za svojo trdosrčnost. Povedano je bilo že večkrat, da fond Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, upravljajo glavni uradniki naših slovenskih podpornih organizacij in da je fond kontroliran tudi od strani državnega departmen-ta v Washingtonu. Kdor taki kontroli ne zaupa, mu ni za pomagati. Od zadnjega poročila naprej je bilo od različnih darovalcev nabranega še za skupno vsoto $17.00. Prej je imel blagajnik na rokah $347.76 ;s prištetimi 17 dolarji znese skupna vsota ,$364.76. Jaz imam tudi nekaj prispevkov zbranih, katere bom izročil blagajniku. Naš brat John Korče se je moral podvreči že drugi opera- i i T r* 1/" (1 1 Q 11 1 A >10 OaIIm« A i r\ bilo spet poklicanih več sloven-1 skih fantov v vojne sile Zedi-: njenih držav. Ti so: Edward j Kern, član ABZ in SNPJ, Ed-j ward Bric, član SNPJ, in Ru-j dolph Zupančič, član ABZ in j SNPJ. želimo jim srečen povratek. Jurij Previc, tajnik št. 25 JPO,SS. Chesivick, Pa. — Sporočati mi je žalostno vest, da je naše društvo “Vesela bodočnost,” št. 203 ABZ, spet izgubilo enega dobrega člana. Dne 29. avgusta je preminil brat Frank Savorn, ki je bil bolan 15 mesecev. Pogreb se je vršil na Deer Creek pokopališče ob precejšnji udeležbi članstva in drugih rojakov. Pokojnik je bil mirnega značaja in priljubljen med vsemi, ki so ga poznali. Temu dokaz je bilo tudi obilo število vencev in cvetlic ob njegovi krsti. Pokojnik je bil rojen leta 1909 v Crested Butte, Colo., odkoder je odšel še mlad s svojimi starši v stari kraj, namreč v Bušinjo vas pri Metliki. Pred štirimi leti se je vrnil v svojo rodno Ameriko. V Beli Krajini zapušča ženo, sina, hčer, očeta, dva brata in dve sestri, tukaj v Cheswicku dva brata, v Montani pa strica. Naj bo pokojnemu sobratu ohranjen blag spomin, sorodnikom pa naj bo izraženo iskreno sožalje. — Za društvo št. 203 ABZ: Joseph Yelovcan, tajnik. Indianapolis, Ind. — V obvestilo članstvu društva Sloga, št. 166 ABZ. Ko je naš bivši tajnik podal resignacijo, ste mene podpisanega izvolili za društvenega tajnika, dasi vam je znano, da živim precej oddaljeno od društvenega okrožja in ste vedeli, da mi ne bo mogoče hoditi okoli kolektat asesmente. Ker pa želim ustreči članstvu po moji najboljši možnosti, naznanjam članom, da bom pobiral asesmente vsako četrto soboto v mesecu od 7. do 9. ure zvečer v Slovenskem narodnem domu. Torej, tisti člani, ki ne bodo plačali svojih asesmentov na seji, naj jih prinesejo četrto*so-boto zvečer v Slovenski narodni dom. Ker je Dom v sredini slovenske naselbine, upam, da bo članstvu ustreženo. Prosim člane, da mi gredo pri poslovanju na roke in naj mi privedejo kaj novih kandidatov za društvo. To bo v napredek društvu, obenem pa bo meni za vajo, da se bom navadil pisati pristopne listine. In, čim več jih bo, tem bolj me bo veselilo. Bratski pozdrav! — Za društvo Sloga, št. 166 ABZ: Stanley Ule, tajnik, 1623 N. Livingston St. Struthers, O. — Tukajšnja slovenska hrvatska in poljska društva priredijo v soboto 17. oktobra plesno veselico, katere čisti dobiček je namenjen Ameriškemu rdečemu križu. Za ples bodo igrale znane Bergantove sestre. Vsi člani in članice ABZ v Struthersu in okolici, kakor tudi iz naselbin Girard, Youngstown, Sharon, Wheatland in Bessemer so vabljeni na poset te prireditve. Naša bivša tajnica, sedaj članica društva Col-linwood Boosters, pa naj bi poskrbela, da bo Cleveland dobro zastopan na tej prireditvi. Zdaj pa nekaj o naših vojakih. Pvt. Steve Millosin je v Baltimoru, Md., Pvt. Frank Vlosich je v Camp Swift, Texas; naš bivši predsednik Pvt. Edward I. Glavic se vežba v Camp Walters, Texas. Pvt. Emil Mikolich je bil nedavno doma na dopustu; v vojaški službi je že poldrugo leto, in sicer v Fort Bragg, N. C. Pete De Lost, ki je nastanjen v Vallejo, Calif., je* bil povišan v kor- porala. Pvt. John Pogačnik je; M. P. v Fort Sam Houston, | fexas. Od našega društva Car-| :linals je še sedem drugih fan-i tov v vojni službi Zedinjenih držav, toda nismo zadnje čase slišali od njih in ne vemo dosti, kako se imajo. Ti so: Adam in Alex Penich, Ernest Cikovic, Mike Makovec, George De Lost, Albert Slabe in Emil Elias. Na bolniški listi pri našem društvu sta zdaj Matt Slabe in Louis Pogačnik, želimo jima skorajšnjega okrevanja, čestitke Mrs. Nick Semonza, ki je bila prej Anna Radilovich; za spremembo imena je odgovorna njena nedavna poroka. Mnogo sreče! Dva nadaljna naša člana bosta v kratkem pozvana k vežba-nju za obrambo domovine, in sicer Steve “Pep” Babich in Gul-las Mikolich. Njima in vsem, ki so že v službi Strica Sama, želimo vse najboljše in srečen povratek k njihovim dragim. — Za društvo Cardinals, št. 229 ABZ: Jennie Millosin, tajnica. Pueblo, Colo. — Seja zastopnikov Slovenskega narodnega doma se bo vršila v soboto 26. septembra ob pol osmih zvečer. Priporočam vsem zastopnikom, da se te seje gotovo udeležijo, da si izvolijo drugega predsednika. Podpisani mora resignirati zaradi predolgih lir pri njegovem delu. Torej, pridite na sejo. — Za Slovenski narodni dom v Pueblu: Mihael Graboyan, predsednik. ici so resno vabljeni & vej. I ja festivala udeleže v o j jem številu ter ta ^ | izkažejo svojo l°jaln°s ^ | je nove domovine i | pravljenost sto-procent^ pirati vojno prizadevaj ^ rike. ,„0me3a ^ V slučaju slabega bo festival vršil v ve* „ 32 ni Bohemian National®* ^ E. 73rd St. ob istem c istim vzporedom^ |JH podpredsednik ¥■ A' Helper, Utah. - Cenj^ C brat J. N. Rogelj-, imej Ohio. Vsa tukajšnja ® ^ pril slovenska in hrvats a "sje, so dne 29. avgusta t_ • voji jezi] skupno veselico . ^0 *ki relif in za Jugoslovana ^ j Cl^ ni odbor. Sklenjeno Mat se od dobička PriredT Reli« tretjini za Russian štev eno tretjino pa za Ufj0veH^ ski pomožni odk°r> ^tjl sekcija. Čistega dobi p ujet $276.00, in od tega Je 0 v< slano na Russian Wa , ev vsoto $184.00. Ena. .. p o 5 je ostala za Jugosl ^ ^.0 možni odbor, nain^eCicZje . a‘ Naše društvo št. I6 1 tej vsoti dodalo iz sV°-* pjto ne še $15.00, in va”J.„eno V pošiljam ček «» drugo pa prepuščam ^ Jo oddate denar na Pra .u jr r:j^ John Jakopich, ta] štva št. 168 ABZ. G< at (Pripomba uredmf ^ ert nje pismo je uredrl‘s bi r°; Dobe izročil za Allc Janko N. Rogelj, f ^ sednik Ameriške brat »it Ha: POD NEMŠKO IN OKUPACIJ y — trafl'1 ^ (Nadaljevanje s 1- 8 . ^j. leznici med Travnikom *