^T^SSTTSLOVENSKA PRISEGA IZ SREDINE 18. STOLETJA Najpomembnejše slovensko besedilo iz časa protireformacije oziroma baroka na škofjeloškem ozemlju je znani Škofjeloški pasijon iz leta 1721. Manj znane slovenske tekste iz tega časa na tem ozemlju so doslej objavili dr. Fr. Kos v Ljubljanskem zvonu 1890 (prisega' iz 1694 in pismo iz 1690) in dr. M. Kos v Glasniku Muzejskega društva 1941 (prisegi iz 1615 in ok. 1618). Njim lahko pridružimo še koncept slovenske prisežne izjave, ki sem ga leta 1947 našel med nemškimi listinami loškega gospostva pri posestniku Janezu Kokalju. po domače Jelerju, na Mlaki nad Skofjo Loko. Zapisek obsega 15 vrstic na polovici pole in se glasi (v oklepaju navedene besede so prečrtane): Jest Gerra Kokhlin alli kokaukla perseshem (ena zista bogou) te Sueiti troize bogou atzetto, Sinou, jenoi Svetimu Duhu, de Jest moje Supernize ienoi tsheri allenka dolenzouki per eni glihi ta mesez Xbri 1753M leta, tshes ta sche oblubnena, jenoi dana dota teh 400 d (d) spet druge 100 d Vetsh, koker tem drugem bratam, jenoi Sestram, jenoi sizer proku temu, de ische bode nie gospodar Joseph dotlenz nie nikar Samu tu Schnutuansko pismo storru ampek tudi niegou douh per gospodu Radautscho bode platzou dati sa resniza nissem oblubila. Koker Na koncu naj bi sledil običajni zaključek: »Kakor meni Bog pomagaj.« in podpis. Zapisovalec je bil verjetno neki nemški pisar, ki ni poznal bohoričice in mu je posebno označevanje naših šumevcev delalo velike težave. Za č rabi tsh in tz, za ž ima tudi dvojno oznako: sh in sch. Poljansko narečje, na katerega območju leži vas Mlaka, se kaže v pisavi douh: značilni poljanski velami pripornik g je pisan kot h. Zanimiv je izraz za nasprotno stranko pri sodni obravnavi Superniza. Zenitovanjsko pismo (Heyratbrieff, den 18.t«° Xber 1753), o katerem je tu govora, je ohranjeno v Državnem arhivu Slovenije v Ljubljani Janez Dolenc 221