414 Književnost. V vrsti „Levne illustrovane knihovnv", ki izhaja v založbi Ed. Beauforta v Pragi, je izšel H.*Sienkiewicza roman Potop. V knjižnici »Pfitel Domoviny", istega založnika, so bili uvrščeni letos romani: Car a hetman, zgodovinski roman D. L. Mordovceva. Iz ruskega prevel Jan Vagner. Obsega tri snopiče po 32 h. Snopiči 4., 5. in 6. obsegajo zgodovinski roman Karola Herloša z naslovom Černohorci. Ta zanimivi roman priporoča češka kritika vsem onim, ki se hočejo seznaniti podrobno z življenjem hrabrih Črnogorcev. V šestem snopiču je še pridejana krajša pripovedka Simona Matavulja z naslovom: Dr. Vyklous (Svrzimantia), v prevodu Jar. Kocha. 7. snopič z naslovom Bes tnatek a bes otch obsega ganljive opise iz življenja otrok, izročenih v odgojo praški najdenišnici. Pisatelj je Rudolf Jaroslav Kronbauer. 8. snopič pa obsega začetek prevoda znanega romana Jos. Jurčiča „Cvet in Sad" in sicer z naslovom V roskvetu života. Prevod je oskrbel Josef Pa vlik. Poslednje delo priporočamo zlasti vsem onim, ki se hočejo češčine učiti, ker prevod lahko primerjajo z izvirnikom. i -f- a- Poljska književnost. Družba poljskih pisateljev in učenjakov v Varšavi, Lvovu in Krakovu pripravlja za tisk obširen zgodovinsko-statistično-zemljepisni opis krajin in dežel, spadajočih svoje dni v sestavo bivšega kraljestva poljskega Delo bo obsegalo šest zvezkov: I. Privislavski kraj, II. severo-zahodni kraj, III. jugozahodni kraj, IV. Galicija vzhodna i zahodna, V. Poznanj sko, VI. zvezek pa bo obsegal dopolnila. Delo bo opremljeno z zemljevidi, črteži, s slikami krajin in s portreti odličnih mož. Prvi trije zvezki izidejo vsi ob jednem v začetku prihodnjega leta, ker je večina gradiva že nabrana. Tiskalo se bo delo v Varšavi. Ostali trije zvezki pa izidejo koncem 1. L901. Dasi je nekdanja Poljska razkosana, vendar si tako vsaj duševno narod hrani svoje jedinstvo. Sloveči še mladi pesnik Kazimierz Przervva-Tet-majer je izdal že četrti zvezek svojih pesmij z naslovom Poesye. Dalje imamo od njega delo Otschlan (propast). Fantazva psychologiczna. Dobiva se oboje pri Gebethneru in Spolki v Krakovu. V Varšavi izhajajo podnaslovom Wyborpism zbrani spisi Zygmunta Kaczkowskega. Šesti zvezek obsega povest „Starosta Holobucki" (s pisateljevo sliko); sedmi zvezek pa povest »Grob Nieczui". Prvi šteje 219, drugi 293 str. V Krakovu je izšla v veliki obliki (v 4°) Ksi^ga slotych myšli, sdan i maksym, z r6žnych žrodel zebral wedlug trešči w alfabetycznym porza_dku uložyl zebral i wydal w dwoch tomach ks. S. J. Str. 621+629. V Varšavi je izšlo obširno delo, broječe 581 stranij v 4° z naslovom W nassych sprazvach. Napisali St. Bukowiecki, Wlad. Grabski, Zdz. Kor-sak, Ant. Potočki, Jerzy Ryx, Jul. Waliszewski in Henryk Radziszewski. V Benetkah pa se tiska pod uredništvom Michala Rollego znamenito delo: Wlochy. Obsegalo bo 2000 reprodukcij laških razgledov, tipov in drugih umetniških del. Izšla sta že prvi in drugi snopič. Zygmund Gloger je jel izdajati v Varšavi llu-stroman^ Encyklopedyal Staropolsk^. Izšla sta I. in II. snopič v obliki velike osmerke. Cena jed-nega snopiča 85 kop. Vse delo bo obsegalo dvanajst snopičev in stalo po naročilni poti 10 rubljev. Ravno tam sta tudi izšla prvi in drugi snopič dela Pomniki Krakoma Maksymiliana i Stanislawa Cerchow. S tekstem dra Feliksa Kopery. Vsega dela bo 40 snopičev ter bo razdeljeno na tri zvezke. Jeden snopič stane 2 rublja. Pisateljica A. Bardzka je izdala v Varšavi povest iz sedanjega časa z naslovom Utopista. Obsega 263 str. v 8°. Tam je tudi zagledal beli dan Syn rsemieklnika. Szkic powiešciowy. Napisal Adam K ... Šteje 391 str. v 8°. V zbirki »Dodatek do Gazety Polskiej" je izšla v dveh zvezkih povest Klemensa Junosza z naslovom Csarne bloto (Pajajd wiejskie). Str. 178 + 158. Tu je zagledala beli dan povest W dolinie les pseudo-nima „Aspiro". Str. 156 + 160. Najnovejše delo pa je Drva lata dsiejčm nassych Karola Szajnochy v dveh zvezkih, 320 str. V »Biblioteki dziel nyborowych" je izšlo: Zmar-twychwstanie, poviešc L. N. Tolstoja, trije zvezki 176 + 163 + 207 str.; dalje Gal^ska dsikiej oliwy. Cztery odcyty o pracy, handlu, wojnie i przysz-lošci Angelii Johna Ruszkina, przetožyl Wojciech Szukiewicz; Moja druga mlodohč^ z niewydanych pamie_tnikow Szymona Konopackiego (1816—1826); — Sslakiem wychodžcow. Wspomnienia z podrožy po Brazylii dra. Jožefa Siemiradzkiego, s przedmowa. Jul Ochorowicza i. dr. V založbi Karola Miarke v Mikolowem je izšlo v 18 snopičih delo Zakasane drogi. Podrože i przygody w Tybecie, przez H. S. Landora. Knjiga obsega nad 150 slik ter velja 5 rubljev. Marljivi potopisec Stanislaw Belza je napisal in izdal v Varšavi v založbi Gebethnera in Wolffa delo Listy se Sycylii. Lanskega leta je izdal isti pisatelj ravno tam knjigo Nad bršegami Bosny i Narenty, v kateri je hvalil na vse pretege sedanje odnošaje v Bosni i Hercegovini, s čimer pa kritikom slovanskih listov ni posebno ustregel. V popisu odnošajev Sicilije mu pač ni bilo treba biti pristranskemu. i -j- a, Književnost. 637 Dobri kralj! Podložnike lovi, — mnogo ladij so že napolnili — jih prodaja kruti sužnosti. Bore kralji! Vsi bodo vtonili. Semkaj vsi, azijski sultan vpije: skopljenci, vezirji in žene! Da valovom jeza se razbije, vaša trupla naj jo zajeze. In v serailu, kjer parfum diši, kjer čuvaji radi bi vbegnili. Puši, zeva; »glave proč!" veli. Bore kralji! Vsi bodo vtonili. In v Evropi, kjer potop vskipeva, iščejo si skupne pomoči. „Bog nas sodi", jim zastonj odmeva, Bog jim pravi: Plavajte sami. K nji ž Hrvaška književnost. Knjige »Matice Hrvatske" za 1. 1900. VjenceslavNovak. Posljednji Stifančiči. Povijest jedne fatricijske obitelji. Zabavne knjižnice .,Matice Hrvatske" svezak 224 226. 8°. Str. 254. Ciena 75 novčičev. — Udom „Matice Hrvatske" že dobro znani pripovedovalec slika v pričujoči povesti življenje in značaj senjske premožne in vzgledne obitelji Stipančicev Dejanje se vrši v tisti dobi, ko so Senjani silno mrzili vojaško upravo (oblast) v prvi polovici pretečenega stoletja. Stipančic, zadnji potomec iz bogate stare senjske patricijske družine, hotel je biti povsod prvi, imel se je za velikega učenjaka in aristokrata, dasi to nikakor ni bil, vkljub velikemu imetju. Bil je zelo ošaben in prevzeten do svojih rojakov. Največje upanje pa je stavil na svojega nadepolnega sina Jurja, kateri naj bi nekoč proslavil njegov rod z visoko častjo in dostojanstvom, medtem ko je popolnoma preziral odgojo svoje hčerke. Mimogrede se je vtikal v politiko, s katero je hotel svojemu sinu pridobiti slavno bodočnost. Končnega propada in sramote svoje hiše ni doživel, dasi ga je mogel slutiti, ker ga je preje rešila smrt. Po njegovi smrti si je prilastil njegov ničvredni sin, izdajalec svojega naroda, še zadnji ostanek premoženja, tako, da je nekdaj bogatega in ošabnega Stipančica žena prišla na večer svojega življenja na beraško palico; hišo pa nekdaj slavnih in uglednih senjskih patricijev je kupil neki mlad — čevljar. Torej nam kaže ta povest zopet resnico pregovora: »Kdor se povišuje, bo ponižan." Vrh tega se pisatelj tudi dotakne politiškega probujenja Senjanov po kanoniku župniku Filipu Vali vse te vzvišence požro, prestoli se bodo jim razbili, kron zlato v denar jim prekuj6. Bore kralji! Vsi bodo vtonili. Kje so, prerok, ocean, viharji! Narodi smo, ki nas glad drvi. Česa treba je, zdaj vemo, s carji, za nas brez koristi, brez moči. Bog jim naše vale bo poslal, saj so dolgo zapeljani bili. Pa zašije nebes; vtihne val. Bore kralji! Vsi bodo vtonili! Poudarjamo, da sta ti dve poslednji pesmi zloženi neposredno pred revolucijo 1. 1848. Imeli sta mnogo vpliva. (Dalje.) evnost. pl. Vukasovicu iz narodnega spanja; ravno v tej dobi sta delovala tudi Janko grof Draškovic in dr. Gaj. Knjiga je pisana v lepem, priprostem jeziku, da se lahko čita in razume. O. B. Šalamun. Pro Charitate. Strenna agli Orfanelli di Bet-lemme. Str. 43. Cena 50 f. — Lektor talijanskega jezika na Zagrebškem vseučilišču Alojzij Man-zoni, izdal je to brošurico, v kateri je priobčil v hrvaškem in talijanskem jeziku več razpravic in književnih ocen. Na prvem mestu je prevod lepega premišljevanja znanega Capecelatra: »Božič", potem slede razpravice: „11 Padre Ermano Cohen", „1 fra-telli Ratisbonne", »Francesco Hettinger", »Augu-sto Conti", »Kardinal Augustin Bausa" itd. Na koncu je pa nežna pesemca Julija Carcana »Angele Dei", katero je uglasbila izdajateljeva sestra Ida Manzoni. Zelo pripravno in v dobrem duhu napisano knjižico radi priporočamo. Janko Barle. Poljska književnost ZaSvetozarHurbanom-Vajanskym najplodovitejši slovaški novelist je MatijaBencur, ki je splošno znan pod imenom Martin Kukučin. Kakovost njegovih pripovedk in novel izpričuje nam ravnokar izdani prevod nekaterih v poljskem jeziku, ki je izšel kot 136. zvezek »Biblioteke dziel wyborowych" z naslovom: Marcin Kukuczyn (Maciej Bencur) Obraski i nowelle, w przekladzie Romana Zawilihskiego. Varšava 1900 Str. 172, cena 25 kop. Knjiga obsega pet novel in sicer: »Nesprebujen", »Vaški roman", »Senca in luč", „V šolo" ter »Visi- 638 Književnost. tacio canonica". Prevoditelj, prof. Zawilinski, je izdal že lani delo Slowacy, ich iycie i literatura, o katerem smo tudi mi poročali v „Dom in svetu" (1899, str. 671). Druga v tej zbirki izdana knjiga obsega dve povesti Karoline Svetle. Njen naslov je: Znasgych zvalk i bojčw. Ocsarozvana. Prevod je oskrbela Marya Czeslaw. Str. 160. Da takšni prevodi zbli-žanje slovanskih plemen zelo pospešujejo, ne more nihče zanikati, radi česar jih pozdravljamo z veseljem. O. Jan Beysym T. J-. i tredovoaci na Madagaskar se je naslov knjigi, ki je zagledala ravnokar v Krakovu beli dan. Obsega popis delovanja jezuita Beyzyma med gobovimi na otoku Madagaskaru. Tekst pojasnjujejo številne slike. Obsega sto strani v 4° ter velja samo 25 kopejk (60 h). Zygmund Gloger je izdal ravno tam knjigo: Geografia historycgna dazvnej Polski z dodaniem mapy Rzeczypospolitej I. Babireckega V tekstu je uvrščenih 64 autentičnih slik. Str. 387 v osmerki. Cena ni označena. V Varšavi v založbi „Przegladu Katolickiego" je izšlo drobno delce z naslovom: Dzvie gbawienne nauki dla ludu prgecim wychoditwu ga granicq ga chlebem, spisal L.Jarosihski. Str. 34, cena samo 10 kop. Takšno delo, prepričevalno napisano, ne bi škodovalo tudi nam Slovencem. Ondukaj je dalje izšlo delo: Julian Klaczko Rgym i odrodgenie. Sgkice. Juliusa II Preložila Antonija Moržkowska. Šteje 415 str. v 8°. Cena 2 r. 80 kop. V Varšavi je zagledala beli dan: Mapa Kro-lestwa Polskiego na podstawie najnowszych zrodel wydana nakladem J. M. Bazewicza. llsoo-000 czyli w calu angielskim 12 wiorst. Cena 2 r. 50 kop. Ravno tam je izšlo delce: Klechdy, cgyli bašnie ludu polskiego na Sl^sku ze zbior6w Wid-zialu Literackiego w Gostiniu. Str. 82 v 8°, cena 20 kop. Knjižica obsega nekoliko pristnega „narod-nega blaga" iz Šlezije, in jo radi zanimivosti priporočamo tudi Slovencem. Kot dodatek k „Gazety Polskiej" so izšli: Kle-mensa Janosza Pajaki (pajki). Obrazek z žycia warszawskiego. Str. 183. — Henryk Rzevmski: Pa-mi^tki starego sglachcica litevoskiego, dva dela, str. 318. — Berta pl. Suttner: Highlife v prevodu Neufeldowne, dva dela 154 + 158 str. i. dr. {i + a.) Ruska književnost. V Petrogradu je izšlo že tretje izdanje dela S. V. Maksimova z naslovom Sibir i katorga Delo je razdeljeno na tri dele ter velja 1 r. 75 kop. Ravnokar je zapustilo tiskarno obširno in zanimivo delo A. V. Obručeva: Centralnaja Agija, severnyj Kitaj i JVan-Šan. Otčet o putešestviji, severšennom po poručeniju Imp. Rusk. Geogr. Ob-ščestva v 1892—94 gg. I. zvezek. Dnevnik iz potovanja po vshodnji Mongoliji in pokrajinah Čži-li, Šan-si, Šen-si in Gan-su, Ordosa, Alašanja in vshod-njega Nan-Šanja (z 8 zemljevidi, 39 fotografijami in 112 slikami v tekstu). Cena 10 r. Profesor E. V. Timonov je izdal v Petrogradu delo: Očerk glavnejših vodnyh putej Priamur-skago kraja (Cena 3 r.). F. P. Unterberger pa delo: Primorskaja oblast 1856—1898 gg. Poslednje je opremljeno z dvema zemljevidoma, 12 tablicami in 15 slikami. Cena takisto 3 rublje- Izšla je tudi Kratkaj a fonetika i morfologija češskago jagyka Romana Brandta. To za Ruse zelo zanimivo delo stane samo 60 kop. V Petrogradu je izšel IV. zvezek Sobranyh sočinenij A. D. Gradovskega. Cena 4 r., po naro-čilni poti za vseh 8 zvezkov pa 15 r. V. Zelinskij je izdal že drugi snopič Sobranija kritičeskih materijalov dlja igučenija proigve-denij I. S. Turgeneva. Cena samo 1 r. V Petrogradu je izšlo troje zvezkov Stihotvo-renij in sicer: „Stihotvorenija 1879—1885 g.", tretji natisk; „Novyja stihotvorenija 1886—1888 g.", drugi natisk, in »Tretij sbornik stihotvorenij 1889—1899". Cena 4 r. 50 kop. Dalje je izšel pod naslovom Vik 1798—1898. zbornik najboljših maloruskih 50 pesnikov s portreti. To obširno in velezanimivo delo velja samo 2 rublja. V Moskvi je izšlo Roskošnoje iljustrovannoje igdanije sočinenij Lermontova v jednem obsežnem zvezku z mnogimi in prekrasnimi slikami. To delo je moči dobiti tudi v Lvovu ter velja vezano 20 kron. Ravno tam je izšel obširen zvezek Poegij Sev-čenka v prevodu iz maloruskega narečja na ve-likoruski literarni jezik s sliko pesnikovo. Obsega med drugimi tudi dramo „Nazar Stodolja" ter obširen životopis Cena 1 r. 50 kop. Tudi to delo se dobiva v Lvovu. V Lvovu je izšla v krasni obliki z zalimi slikami krasna povest Nikolaja B. Gogolja Taras Buljba, katero je priobčil ^Letopis Matice Slovenske" 1872 — 73 1. v slovenskem prevodu. Za one, ki se hočejo seznaniti z ruskim originalom, je sedaj ugodna prilika, nabaviti si dotičnega za nizko ceno. Dobiva se pri uredništvu „Russkoga Slova" ter velja 80 h. Izšla so v drugem natisku Sočinenija F. I. Sa-marina. Tom. I. Statji raznorodnago soderžanija i po poljskomu voprosu. Cena 1 r. 75 kop — Dalje so izšla Neigdanija pisma k gospoše Biardo ijego